Ninja FOODI MAX PRO AG651EU GRILL, PLANCHA OG AIRFRYER Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding
ninjakitchen.eu
AG651EU
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION ET
GARANTIE NINJA
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
Health Grill,
Flat Plate &
Air Fryer
Grill, pladegrill og airfryer
Grill & Heißluftfritteuse
Grill, Plancha & Air Fryer
Parrilla, Freidora de aire y Plancha 7 en 1
Grill d’Intérieur & Plancha
Griglia, Friggitrice ad aria e Piastra 7 in 1
Barbecue, platte plaat en airfryer
Grill, flatgrill og luftfrityrkoker
Fritadeira a Ar, Placa Lisa e Grelhador
Grilli, tasainen levy ja kuumailmakeitin
Grill, stekplatta och varmluftsfritös
2 3
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® Max Pro grill, pladegrill og airfryer
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger .....................4
Dele .................................................6
Lær din grill at kende ..................................7
Funktionsknapper ........................................7
Betjeningsknapper .......................................7
Inden første brug ......................................7
Sådan bruger du din Ninja® Foodi® Max Pro ...............8
Stænkplade .............................................8
Grill-kontrol .............................................. 8
Grilning af flere portioner .............................8
Brug af digitalt stegetermometer ..........................9
Brug af stegetermometeret i forskellige madlavningsscenarier ...10
Sådan indsættes stegetermometeret ...................11
Tilberedningsfunktioner ...............................12
Grill .................................................12
Plancha (Flad plade) ..................................12
Roast (Stegning) .................................... 14
Air Fry (Luftfriture) ...................................15
Bake (Bagning) ......................................16
Dehydrate (Dehydrering) .............................16
Reheat (Genopvarmning) .............................17
Rengøring og vedligeholdelse ......................... 18
Fejlfinding ..........................................19
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~ 50-60Hz
Watts: 2460W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på mærkaten med QR-koden på bagsiden
af apparatet ved siden af ledningen.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Købsdato: ����������������������
(Gem kvittering)
Butik: �������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
DANSK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
1 For at undgå kvælningsfare for s
børn skal alle emballagematerialer
kasseres straks efter udpakning.
2 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale
evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, hvis de har fået
vejledning eller instruktion i brug
af apparatet på en sikker måde
og forstår de involverede risici.
3 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde.Apparatet
IKKE bruges af børn. Det er nødvendigt
at overvåge apparatet nøje, hvis det
anvendes i nærheden af børn.
4 Dette apparat er kun til privat brug.
Brug IKKE apparatet til andet end det,
det er beregnet til. Brug IKKE apparatet
i biler eller både i bevægelse. Må IKKE
bruges udendørs. Forkert brug kan
medføre personskader.
5 Sørg for, at overfladen er plan, ren og
r. Placer IKKE apparatet i nærheden
af en bordkant under brug.
6 Sørg ALTID for, at apparatet er samlet
korrekt før brug.
7 r du bruger dette apparat, skal du
rge for, at der er mindst 15cm friplads
over og til alle sider, så luften kan
cirkulere.
8 Brug IKKE en forlængerledning. Der
bruges en kort strømledning for at
undgå, at børn kan tage fat i ledningen
og blive viklet ind i den, og for at
reducere risikoen for, at personer
falder i en lang ledning.
9 For at undgå elektrisk stød må du
IKKE nednke ledningen, stikket
eller apparatets hovedenhed i vand
eller anden væske.
10 Brug IKKE apparatet, hvis der er skader
på ledningen eller stikket. Inspicer
apparatet og ledningen regelmæssigt.
Hvis apparatet fungerer forkert eller
er beskadiget på nogen måde, skal
du straks slukke det og ringe til
kundeservice.
11 Brug ALDRIG en stikkontakt placeret
under bordoverfladen.
12 Du IKKE anbringe apparatet på
varme overflader, herunder ovenpå
eller i nærheden af gas eller elektriske
brændere eller i en opvarmet ovn.
13 Lad IKKE ledningen hænge ud over
kanten af borde eller køkkenborde.
14 Anvend kun anbefalet tilbehør, der
følger med dette apparat eller er
godkendt af SharkNinja. Brug af tilber
eller udstyr, der ikke er anbefalet af
SharkNinja, kan medføre risiko for
brand eller personskade.
15 Inden evt. tilbehør placeres i apparatet,
skal du sørge for, at delene er rene
og tørre.
16 Brug IKKE apparatet uden grilllpladen
og stænkpladen monteret.
17 Sørg ALTID for, at låget er helt lukket,
før du bruger apparatet.
18 Flyt IKKE apparatet, mens det er i brug.
19 Dæk IKKE indsugnings- eller
udluftningsventilen, mens apparatet er
i gang. Hvis du gør dette, bliver maden
ikke ensartet tilberedt, og apparatet kan
blive beskadiget eller overophedet.
20 Rør IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter brug.
For at undgå forbrændinger eller anden
personskade skal du ALTID bruge
grydelapper eller grillhandsker
og holde i apparatets håndtag.
21
Rør
IKKE ved udstyr under eller lige efter
brug. Grillpladen og kurven bliver meget
varme under tilberedningsprocessen.
Undgå fysisk kontakt, når du fjerner
tilbehør fra apparatet. For at undgå
forbrændinger eller personskade skal
du ALTID udvise forsigtighed ved
brug af produktet. Der anbefales
brug af langskaftede redskaber og
grydelapper eller grillhandsker.
22 Brug IKKE dette apparat til
friturestegning.
23
Placér
IKKE hænderne i nærheden af
ledningen til det digitale stegetermometer,
r det er i brug. Så undgår du
forbrænding eller skoldning.
24 Vi anbefaler, at du bekræfter madens
indre temperatur ved hjælp af et
eksternt stegetermometer.
25 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for regelmæssig
vedligeholdelse af apparatet.
2
6 For at afbryde skal alle knapper være
slukkede, træk så stikket ud, når
apparatet ikke er i brug, og før rengøring.
27 Lad apparatet afkøle inden renring,
demontering, opbevaring, og inden
du tager dele af eller sætter dem på.
28 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Det kan efterlade metalstykker,
der kan røre elektroniske dele og
forårsage elektrisk stød.
29 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
30 Vær yderst forsigtig, når apparatet skal
flyttes med varmt indhold som varm
olie eller andre varme væsker.
31 Placer IKKE noget på toppen af
produkter, når loger er lukket under
brug eller opbevaring.
32 Sørg for, at grillpladen er indsat korrekt
og er sikkert fastlåst.
33 Sørg altid for, at grillen er helt afkølet,
før kogepladerne afkobles og fjernes.
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af produktets
betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
rg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
4 5
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DANSK
6 7
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELE LÆR DIN GRILL AT KENDE
1 Fjern al emballage, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du
undgår skader på personer eller ting.
3 Vask grillpladen, den flade plade, grillkurven, stegetermometeret og stænkpladen i varmt
sæbevand, skyl dem af, og tør grundigt. Alt tilbehør, bortset fra stegetermometeret,
kan vaskes i opvaskemaskinen. Vask ALDRIG hovedenheden eller stegetermometeret
i opvaskemaskinen.
4 Brug ikke slibende børster eller svampe på madlavningsfladerne, da de kan beskadige
belægningen.
INDEN FØRSTE BRUG
FUNKTIONSKNAPPER
GRILL Tilberedning med lukket låg: Oven- og
bundvarme, som er bedst til at grille store eller
tykke skæringer af kød, frostvarer eller for at
grille hele vejen rundt.
Madlavning med åbent låg: Ideel til at grille sarte
fødevarer eller magre proteiner for en kulgrillet
struktur uden at overtilberede det.
ROAST (STEG) Gør kødet mørt, steg
grøntsager med mere.
AIR FRY (LUFTSTEG) For sprødhed og knas
med meget lidt olie.
BAKE (BAG) Bag kager, lækkerier, desserter
med mere.
PLANCHA (FLAD PLADE) Perfekt til delikate
fødevarer som løg, æg, fisk eller fajitas.
REHEAT (GENOPVARM) Giv nyt liv til madrester
ved at varme dem stille og roligt op, så får du et
lækkert, sprødt resultat.
DEHYDRATE (DEHYDRER) Dehydrer kød, frugt
og grøntsager for sunde snacks.
MANUAL (MANUEL) Skifter displayet,
så du manuelt kan indstille den ønskede
stegetemperatur.
PRESET (FORINDSTILLING) Når
stegetermometeret indsættes, giver displayet
dig mulighed for at vælge din madtype. Drej på
drejeknappen
for at vælge dit protein.
COOK LEVEL (STEGENIVEAU) Steg efter dine
præferender, vælg mellem rød til gennemstegt.
BETJENINGSKNAPPER
STRØM Sørg for, at apparatet er tilsluttet en
stikkontakt. Tryk på tænd/sluk-knappen for
at tænde enheden.
DREJEKNAP For at vælge en tilberedningsfunk-
tion eller en anden indstilling skal du dreje på
drejeknappen .
START/STOP Tryk på midten af knappen for at
starte eller stoppe den valgte tilberedningsfunk-
tion. Når de fleste tilberedningsfunktioner er star-
tet, går apparatet i forvarmningstilstand, derefter
starter tilberedningen, når temperaturindstillingen
er nået.
TEMP (TEMPERATUR) Temperaturen justeres ved
at trykke på knappen TEMPERATUR og bruge
reguleringsknappen til at justere temperaturen.
TIME (TID) For at vælge en tilberedningstid skal
du trykke på knappen TID og derefter bruge
reguleringsknappen til at justere tiden.
FUNKTION Tryk for at slette alle indstillinger, eller
når stegetermometeret er i “hvilestatus” (hvis
forvarmning og tilberedning ikke er startet).
PREHEAT (FORVARM) Når du har indstillet
funktion, tid og temperatur, og derefter trykker på
drejeknappen, begynder apparatet automatisk at
forvarme. Hvis knappen FORVARM er valgt, efter
du har trykket på drejeskiven, springer enheden
forvarmningen over (ikke anbefalet).
FORVARM FOR ET BEDRE RESULTAT For de
bedste grillresultater skal du lade enheden varme
helt op, før du tilføjer maden. Hvis du tilføjer mad,
før forvarmningen er fuldført, kan det føre til
overstegning, røg og længere forvarmningstid.
BEMÆRK: Ikke alle funktioner er inkluderet med hver model.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Stænkplade
Låg
Hovedenhed
(ledning ikke vist)
Flad plade
Kontrolpanel
Grillkurv
Grillplade
Opbevaring af
stegetermometer
på enheden
Magnetisk
opbevaring af
stegetermometer
Digitalt
stegetermometer
DANSK
8 9
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILL-KONTROL
Steg med lukket låg for oven- og bundvarme.
Bedst til at grille store eller tykke skæringer
af kød eller frostvarer eller hvis du vil grille
hele vejen rundt.
Når du bruger Grill-funktionen, skal du vælge
grillpladens temperatur. Herunder kan du se
de anbefalede temperaturer til almindelige
råvarer. Apparatet kan udvikle røg ved
tilberedning af ingredienser ved en
højere temperatur end anbefalet.
STÆNKPLADE
Stænkpladen, der er placeret på undersiden
af låget, holder varmeelementet rent. Sørg
ALTID for, at stænkpladen er monteret
under tilberedning. Manglende brug af
stænkpladen resulterer i olieophobning på
varmeelementet, hvilket kan forårsage røg.
Montering af stænkpladen
For at montere skal du først sætte den
venstre side af stænkbeskyttelsen på plads,
og derefter sætte den højre side på plads,
indtil du hører den klikke, og den føles sikker.
Fjernelse af stænkpladen
Fjern stænkpladen og rengør den efter hver
brug. Lad afskærmningen køle helt af, og
fjern derefter afskærmningen fra bagsiden af
låget ved at trykke den øverste fane tilbage,
og træk derefter håndtaget fremad.
BRUG AF DIGITALT STEGETERMOMETER
Inden første brug
Sørg for, at sondestikket er rent og
ledningen ikke har knuder, før du sætter
det i. Håndter dem forsigtigt.
1 Træk opbevaringsrummet til stegetermom-
eteret på højre side af apparatet udad. Fjern
derefter sonden fra rummet.
2 Sæt stegetermometeret i indgangsstikket
på apparatets højre side. Skub fast på
stikket, indtil det ikke kan gå længere ind
i stikket, og du føler eller hører det klikke
på plads. Sæt opbevaringsrummet
tilbage på siden af apparatet.
3 Når sonden er sat i stikket, lyser og aktiveres
knapperne FORUDINDSTIL og MANUEL.
Drej på drejeknappen for at vælge den
ønskede tilberedningsfunktion (f.eks. grill)
samt tilberedningstemperatur.
BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at
indstille tilberedningstiden, da apparatet
automatisk slukker for varmeelementet
og påminder dig, når maden er færdig.
4 Hvis du bruger en FORUDSTILLING, så
tryk på knappen FORUDINDSTIL og drej
drejeknappen for at vælge din ønskede
madtype. Når du er klar til at vælge, tryk på
knappen STEGENIVEAU og drej drejeskiven
for at vælge dit foretrukne niveau i forhold til
stegning af din mad (rød til gennemstegt).
Hvis du gerne vil styre det MANUELT, så tryk
på knappen MANUEL og brug de anbefalede
interne stegetemperaturer.
MADTYPE: INDSTIL NIVEAU TIL:
Fisk Medium rød (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium gennemstegt (60˚C)
Gennemstegt (65˚C)
Kylling/kalkun Gennemstegt (75˚C)
Svinekød Medium rød (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium gennemstegt (65˚C)
Gennemstegt (70˚C)
Oksekød/
lammekød Rød (50˚C)
Medium rød (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium gennemstegt (65˚C)
Gennemstegt (70˚C)
BEMÆRK: Tilbereder du forskellige
slags kød eller kød med forskellige
sluttemperaturer? Se side 10 for flere
oplysninger om programmering.
BEMÆRK: Se fødevarestyrelsens
anbefalinger for sikre madtemperaturer.
BEMÆRK: Foudindstillede tilberedning-
sniveauer for OKSEKØD/LAMMEKØD er
lavere end normale anbefalinger, da appa-
ratet medregner hviletid med 5-10°C.
VIGTIGT: Sæt IKKE hænderne i
nærheden af ledningen til det digitale
stegetermometer, når det er i brug. Så
undgår du forbrænding eller skoldning.
SÅDAN BRUGER DU NINJA® FOODI® MAX PRO
SÅDAN BRUGER DU NINJA® FOODI® MAX PRO - FORTSAT
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LAV
(200°C)
MED
(230°C)
HØJ
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Pølser
sammen
med tyk
barbe-
cuesovs
Frosset kød
Marineret
kød
• Burgere
• Bøer
• Kylling
• Hotdogs
Kebab-
kød
• Grøntsager
• Frugt
• Pizzaer
Friske/
frosne
skaldyr
Grøntsag-
skebab
Skift til grill efter at have brugt en
anden funktion
Hvis enheden allerede er varm efter at have
brugt en anden funktion, kan ”Tilsæt mad”
vises på skærmen øjeblikkeligt. Vi anbefaler at
lade grillpladen varme op i mindst 6 minutter,
inden du placerer ingredienser på den.
Grilning af flere portioner
Når du griller mere end to portioner mad
efter hinanden, anbefaler vi, at du tømmer
den aftagelige gryde for fedt/olie. Det
anbefales på det KRAFTIGSTE at rengøre
stænkskærmen efter hver brug. Dette
vil hjælpe med at forebygge, at fedtet
brænder eller udvikler røg.
DANSK
11
ninjakitchen.eu
10 ninjakitchen.eu
BRUG AF STEGETERMOMETERET
I FORSKELLIGE MADLAVNINGS-
SCENARIER
Tilberedning af to eller flere stykker kød
af samme størrelse, men med forskellige
sluttemperaturer:
Sæt stegeniveauet til det højesst
krævede.
Indsæt stegetermometeret i det stykke
kød, der skal have den højeste temperatur.
Efter forvarmning placeres proteinet
inde i grillen. Når statuslinjen viser, at
det laveste stegeniveau er nået, fjernes
proteinet uden stegetermometer.
Fortt tilberedning af det tilbage-
værende stykke protein indtil den
ste ønskede temperatur er opnået.
Tilberedning af to eller flere proteiner
af forskellig størrelse:
Indsæt stegetermometeret i det
mindste stykke protein og brug Preset
(Forudindstilling) til at vælge den
ønskede temperatur.
Når proteinet er færdigt, skal du fjerne
det fra apparatet.
Brug grillhandsker, flyt termometeret
til det største stykke protein og brug
pilene til venstre for displayet til at
vælge temperaturen.
Tilberedning af to eller flere forskellige
typer protein:
Indsæt stegetermomeret i det stykke protein,
der skal have den laveste temperatur.
Brug den manuelle funktion til at vælge
den ønskede interne temperatur.
Når proteinet er færdigt, skal du fjerne
det fra apparatet.
Brug grillhandsker, når du derefter sætter
stegetermometeret i det andet stykke
kød, og brug den manuelle funktion til at
vælge den ønskede interne temperatur.
5 Sæt det tilbehør i apparatet, som du skal
bruge til den valgte funktion, og luk låget.
Tryk på drejeknappen for at forvarme.
6 Mens apparatet forvarmes, sættes
stegetermometeret vandret ind til
midten af proteinets tykkeste del.
Se skemaet på den efterfølgende side
for flere anvisninger til indsætning af
stegetermometer.
7 Når apparatet er forvarmet, og ”TILSÆT
MAD” vises på skærmen, skal du åbne låget,
tilsætte maden med stegetermometeret
i og lukket låget over stegetermometerets
ledning, hvis funktionen kræver at låget
er lukket.
8 Statusbjælken øverst i displayet viser
tilberedningsfaserne. Blink viser den
aktuelle fase.
9 Apparatet stopper automatisk, når dit
valg næsten er nået, da det medregner
hviletid, og TAG MAD vises i displayet.
10 Læg proteinet på en tallerken, når HVIL
vises på displayet. Stegetermometeret
fjernes inden. Proteinet fortsætter
tilberedning med hviletid til du indstiller
din temperatur, hvilket tager omkring
3-5 minutter. Dette er et vigtigt trin, da
resultatet kan se mindre tilberedt ud, uden
hviletid. Hviletid kan variere baseret på
proteinets størrelse, udskæring og type.
BEMÆRK: For at tjekke temperaturen på
andre stykker protein, skal du trykke og
holde knappen MANUAL (MANUEL) inde,
mens du indsætter stegetermometeret
i hvert stykke kød.
BEMÆRK: Stegetermometeret bliver
VARMT. Brug enten handsker eller en tang
til at tage stegetermometeret ud af kødet.
SÅDAN INDSÆTTES SONDEN
BEMÆRK: Brug IKKE sonden til frosset mad eller udskæringer tyndere end 1,5 cm
BEMÆRK: Når du bruger Grill, flad plade,
steg eller luftsteg bipper apparatet, og
VEND vises på displayet. Vi anbefaler
at vende, men det er valgfrit
Korrekt placering af stegetermometeret.
Hele stegetermometerets sonde skal være inde
i apparatet.
SÅDAN BRUGER DU NINJA® FOODI® MAX PRO - FORTSATSÅDAN BRUGER DU NINJA® FOODI® MAX PRO - FORTSAT
MADTYPE: PLACERING KORREKT UKORREKT
Bøer
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingebryst
Burgere
Mørbrad
Fiskefileter
Indsæt stegetermome-
teret vandret i midten
af kødets tykkeste del.
Sørg for, at stegetermo-
meterets spids er sat
lige ind i midten af
kødet - ikke vinklet
mod bunden eller
toppen.
Sørg for, at stegeter-
mometeret er tæt på
(uden at røre ved)
benet og væk fra
fedt eller brusk.
BEMÆRK: Den tykkeste
del af filleten er ikke
nødvendigvis midten.
Det er vigtigt, at spidsen
af stegetermometeret
rammer den tykkeste del,
så det ønskede resultat
kan opnås.
Hel kylling Indsæt stegetermome-
teret vandret i den
tykkeste del af brystet
parallelt med benet
(uden at røre det).
Sørg for, at den spidsen
rammer i den tykkeste
del af brystet og ikke
går hele vejen ind
i brysthulen.
DANSK
12 13
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill
Tilbered med åbent låg for kun at bruge
bundvarme, bedst til tilberedning af sarte
fødevarer og magre proteiner såsom kebab
eller grøntsager.
Tilbered med låg lukket for oven- og
bundvarme, hvilket er bedst til tykke
udskæringer eller frosne proteiner.
1 For at montere grillpladen skal du
placere den foran på basen, så den
sættes fast, og derefter trykke ned på
bagsiden af pladen, indtil den klikker
på plads. Sørg for, at stænkpladen er
monteret, og luk låget.
2 Sørg for at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde det. Grill-funktionen
vælges som standard.
3 Standardtemperaturen vises. For at
justere temperaturen, hvis ønsker, så
tryk på knappen TEMPERATUR og
drej på drejeskiven.
4 Tryk på knappen TID og drej på drejeknap-
pen for at vælge den ønskede tid.
5 Tryk på drejeknappen for at forvarme.
Statuslinjen lyser op. Det tager ca.
4-7 minutter at forvarme apparatet.
6 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og TILSÆT MAD dukker
op på displayet.
7 Åbn låget, og placér ingredienserne på
grillpladen. Luk låget, når du tilbereder
tykke udskæringer af kød, frosset protein.
Hold låget åbent, når du tilbereder sarte
fødevarer eller magre proteiner.
8 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
9 Fjern maden fra grillpladen.
10 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden,
og kan så løftes op.
12 13
TILBEREDNINGSFUNKTIONER TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT
7 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og TILSÆT MAD dukker op
på displayet.
8 Åbn låget, og placér ingredienserne på
den flade plade. Nedtællingsuret har en
forsinket start på 15 sekunder. Lad låget stå
åbent, medmindre opskriften viser andet.
9 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og FÆRDIG dukker op på
displayet.
10 Fjern maden fra den flade plade, og
fjern så den flade plade fra grillpladen.
11 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
Plancha (Flad plade)
Tilbered med åbent låg med varme fra bunden
til fødevarer, der kræver vending eller omrøring
og konstant opmærksomhed som skiver af
grøntsager eller spejlæg.
Tilbered med lukket låg for oven- og bundvarme,
ideel til smeltning af ost, sprøde toppings eller
hurtig tilberedning af tykkere madvarer.
1 For at montere grillpladen skal du placere
den foran på basen, så den sættes fast, og
derefter trykke ned på bagsiden af pladen,
indtil den klikker på plads. Sørg for, at
stænkskærmen er på plads.
2 Placer den flade plade på grillen, så pladen
er jævn. Sørg for at kanten af den flade
plade er ovenpå kanten af grillpladen
(hvis den er forkert monteret, vipper
den fremad). Luk låget.
3 Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde det.
4 Drej drejeknappen til funktionen FLAD
PLADE. Standardtemperaturen vises. For
at justere temperaturen, hvis ønsket, så
tryk på knappen TEMPERATUR og drej
på drejeskiven.
5 Tryk på knappen TID og drej på drejeknap-
pen for at vælge den ønskede tid.
6 Tryk på drejeknappen for at forvarme.
Statuslinjen lyser op. Det tager ca.
7-9 minutter at forvarme apparatet.
BEMÆRK: Hvis du mængdetilbereder kød
anbefaler vi, for de bedste resultater, at du
lukker låget mellem tilberedningerne og
kører den programmerede funktion i 2-3
minutter, før du tilføjer flere fødevarer.
DANSK
6 Tryk på drejeknappen for at forvarme.
Statuslinjen lyser op. Det tager ca.
3 minutter at forvarme apparatet.
7 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og TILSÆT MAD dukker
op på displayet.
8 Åbn låget, og placér ingredienserne
i grillkurven. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren
vil starte nedtællingen.
9 For at opnå de bedste resultater
anbefaler vi, at du ryster ingredienserne
i kurven jævnligt. Når du åbner låget, vil
apparatet sættes på pause. Brug tang
med silikonebelægning eller ovnhandsker
til at ryste kurven. Når du er færdig, skal
du sætte kurven tilbage i apparatet og
lukke låget. Tilberedningen vil automatisk
fortsætte, når du lukker låget.
10 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og FÆRDIG dukker op
på displayet.
11 Fjern grillkurven fra grillpladen.
12 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
Air Fry (Luftfriture)
1 For at montere grillpladen skal du placere
den foran på basen, så den sættes fast, og
derefter trykke ned på bagsiden af pladen,
indtil den klikker på plads. Sørg for at
stænkpladen er monteret.
2 Placer grillkurven på pladen, og
anbring den således, at den sidder
langs bagsiden af grillpladen, så
kurvfødderne sidder i grillpladens
mellemrum, og luk derefter låget.
3 Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og
tryk på for at tænde det.
4 Drej på drejeskiven for at LUFTSTEGE.
Standardtemperaturindstillingen dukker op
på displayet. For at justere temperaturen,
hvis ønsket, så tryk på knappen
TEMPERATUR og drej på drejeskiven.
5 Tryk på knappen TID og drej drejeskiven
for at vælge den ønskede tid.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler
at udføre forvarmning for at opnå
det bedste resultat, kan du vælge at
springe processen over ved at trykke
på knappen FORVARM. Displayet viser
TILFØJ MAD, løft og luk låget for at
kommei gang med at stege.
14 15
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
14 15
TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT
Roast (Stegning)
1 For at montere grillpladen skal du
placere den foran på basen, så den
sættes fast, og derefter trykke ned på
bagsiden af pladen, indtil den klikker
på plads. Sørg for, at stænkpladen er
monteret, og luk låget.
2 Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde det.
3 Drej drejeskiven over på STEG.
Standardtemperaturindstillingen dukker op
på displayet. For at justere temperaturen,
hvis ønsket, så tryk på knappen
TEMPERATUR og drej på drejeskiven.
4 Tryk på knappen TID og drej drejeskiven
for at vælge den ønskede tid.
5 Tryk på drejeknappen for at forvarme.
Statusbjælken begynder at lyse. Det tager
ca. 3 minutter at forvarme apparatet.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler
at udføre forvarmning for at opnå det
bedste resultat, kan du vælge at springe
processen over ved at trykke på knappen
FORVARM. TILSÆT MAD dukker op
displayet.
6 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og TILSÆT MAD dukker
op på displayet.
7 Åbn låget, og placér ingredienserne
på grillpladen. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren
vil starte nedtællingen.
8 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og FÆRDIG dukker op på
displayet.
9 Fjern maden fra grillpladen.
10 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
DANSK
Reheat (Genopvarmning)
1 For at montere grillpladen skal du placere
den foran på basen, så den sættes fast, og
derefter trykke ned på bagsiden af pladen,
indtil den klikker på plads. Sørg for at
stænkpladen er monteret.
2 Placer grillkurven på pladen, og anbring
den således, at den sidder langs bagsiden
af grillpladen, så kurvfødderne sidder i
grillpladens mellemrum. Tilføj ingredienserne,
og luk så låget.
3
Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde det.
4 Drej drejeknappen til GENVARM.
Standardtemperaturindstillingen dukker op
på displayet. For at justere temperaturen,
hvis ønsket, så tryk på knappen Temperatur
og drej på drejeskiven.
5 Tryk på knappen TID og drej drejeskiven
for at vælge den ønskede tid. Tryk på
drejeknappen for at starte (apparatet
forvarmes ikke i genopvarmningstilstand).
Tilberedningen begynder, og timeren
påbegynder nedtællingen.
6 For at opnå de bedste resultater
anbefaler vi, at du ryster ingredienserne
i kurven jævnligt. Når du åbner låget,
går apparatet på pause. Brug tang med
silikonebelægning eller ovnhandsker til at
ryste kurven og lukke låget. Tilberedning
vil automatisk fortsætte, når låget lukkes.
7 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og FÆRDIG dukker op
på displayet.
8 Fjern grillkurven fra grillpladen.
9 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT
Dehydrate (Dehydrering)
1 For at montere grillpladen skal du placere
den foran på basen, så den sættes fast, og
derefter trykke ned på bagsiden af pladen,
indtil den klikker på plads. Sørg for at
stænkpladen er monteret.
2 Placer grillkurven på grillpladen og tilføj
ingredienser til kurven. Luk låget, da
apparatet ikke kræver forvarmning
til denne funktion.
3 Sørg for, at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde det.
4 Drej drejeskiven til funktionen DEHYDRER.
Standardtemperaturen vises. For at justere
temperaturen, hvis ønsket, så tryk på
knappen Temperatur og drej på
drejeskiven.
5 Tryk på knappen TID og drej drejeskiven
for at vælge den ønskede tid.
6 Tryk på drejeknappen for at starte.
(Apparatet forvarmer ikke
i dehydreringstilstand.)
7 Når dehydreringstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
8 Fjern ingredienserne og kurven fra
grillpladen.
9 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
Bake (Bagning)
1 For at montere grillpladen skal du placere
den foran på basen, så den sættes fast, og
derefter trykke ned på bagsiden af pladen,
indtil den klikker på plads. Sørg for, at
stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Sørg for at apparatet er tilsluttet, og tryk
for at tænde for det.
3 Drej drejeskiven over på BAG. Standard-
temperaturindstillingen dukker op på
displayet. For at justere temperaturen,
hvis ønsket, så tryk på knappen TEM-
PERATUR og drej på drejeskiven.
4 Tryk på knappen TID og drej drejeskiven
for at vælge den ønskede tid.
5 Tryk på drejeknappen for at forvarme.
Statusbjælken begynder at lyse. Det tager
ca. 3 minutter at forvarme apparatet.
6 Når forvarmningen er færdig, bipper
apparatet og TILSÆT MAD dukker
op på displayet.
7 Åbn låget, og læg ingredienserne på pladen
eller læg brødformen på pladen. Når låget
er lukket, vil tilberedningen begynde, og
timeren vil starte nedtællingen.
8 Når tilberedningstiden når til 0, bipper
apparatet og FÆRDIG dukker op på
displayet.
9 Fjern maden fra grillpladen.
10 Fjern grillpladen ved at trykke på den
orange udløserknap på venstre side af
enheden. Pladen går op på bagsiden
og kan så løftes op.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på knappen FORVARM.
Displayet viser TILFØJ MAD, løft og luk
låget for at komme i gang med at stege.
16 17
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
16 17
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden
til at måle din mads temperatur, skal du
trykke på MANUEL i to sekunder, hvorefter
madens indvendige temperatur vises på
skærmen i fem sekunder.
TILBEREDNINGSFUNKTIONER - FORTSAT
DANSK
19
ninjakitchen.eu
18 ninjakitchen.eu
Apparatet skal altid rengøres grundigt efter
brug. Lad altid apparatet køle af, før du
rengør det.
Tag apparatet ud af stikkontakten, før
du rengør det. Hold låget åbent, når du
har taget din mad ud, så apparatet køler
hurtigere af.
Grillpladen, den flade plade, grillkurven
og stænkpladen tåler opvaskemaskine.
Stegetermometeret og holderen tåler
IKKE opvaskemaskine.
For at opnå det bedste resultat i opvaske-
maskinen, anbefaler vi, at du skyller grill-
pladen, den flade plade, grillkurven, stænk-
pladen og andet tilbehør af med varmt vand,
inden du vasker dem i opvaskemaskinen.
Hvis du vasker op i hånden, så lad det
lufttørre eller aftør alle dele af med et
viskestykke.
Det indre låg tørres af med et fugtigt
viskestykke eller en fugtig klud efter
hvert brug for at fjerne fedt og få
apparatet til at lugte godt.
Hvis madrester eller fedt sidder fast på
grillpladen, stænkpladen eller andre
aftagelige dele, kan du lægge dem i blød
i varmt sæbevand, før du rengør dem.
Rengør stænkpladen efter hver brug. Det
hjælper at lægge stænkpladen i blød natten
over for at løsne det fastbrændte fedt. Efter
iblødlægning bruges rengøringsbørsten til
at fjerne fedtet fra rammen af rustfrit stål
og de forreste flige.
Dybderens stænkpladen ved at sætte
den i en gryde med vand og kog den i 10
minutter. Skyl den derefter i vand med
stuetemperatur og lad den tørre helt.
Tør forsigtigt indersiden af låget af med
en fugtig klud.
Når du stabler dit køkkengrej til opbevaring,
skal du placere et papirhåndklæde mellem
hver del for at beskytte belagte overflader.
BEMÆRK: Brug ALDRIG slibende
redskaber eller rengøringsmidler.
Hovedenheden må ALDRIG komme
i vand eller andre former for væske.
BEMÆRK: Det digitale stegetermometer
og holderen kan kun vaskes i hånden.
Nedsænk IKKE ledningen eller nogen
del af stegetermometeret i vand eller
anden væske. Vi anbefaler, at du kun
rengør med en fugtig klud.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING
Meddelelsen ”TILSÆT MAD” vises på displayet.
Apparatet er færdigt med forvarmning, og du kan nu tilsætte din ingredienser.
Meddelelsen “Luk låg” vises på kontrolpanelets display.
Låget er åbent og skal lukkes, for at den valgte funktion kan starte.
“Tilslut” vises på kontrolpanelets display.
Sonden er ikke tilsluttet på højre side af kontrolpanelet. Tilslut sonden, før du fortsætter.
Tryk på sonden, indtil du hører et klik.
”PRBE ERR” vises på kontrolpanelets display.
Dette betyder, at apparatet stoppede, før maden nåede den ønskede temperatur. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun køre i en bestemt varighed ved bestemte
temperaturer.
“Tilføj plade” vises på kontrolpanelets display.
Grillpladen skal monteres på apparatets base inden stegning. Tilføj grillpladen.
“E” vises på kontrolpanelets display.
Apparatet fungerer ikke, som det skal. Du kan finde online-support på ninjakitchen.eu.
Hvorfor får min mad for meget eller for lidt, selvom jeg bruger stegetermometeret?
Det er vigtigt at indsætte sonden vandret i den tykkeste del af maden for at opnå den
mest korrekte læsning. Sørg for, at maden hviler tre til fem minutter, så den kan blive
helt færdig. For flere oplysninger, se afsnittet Brug af digitalt stegetermometer.
Hvorfor er der ingen støj under forvarmning af den flade plade, selvom
forvarmestatuslinjen lyser?
Så længe statuslinjeb lyser, er dit apparat ved at forvarme. Den flad eplade forvarmer
bundpladen og tænder blæseren flere minutter inde i forvarmningscyklussen.
Kan jeg annullere eller springe forvarmning over?
For det bedste resultat anbefaler vi kraftigt forvarmning, men du kan springe
forvarmning over ved at vælge knappen FORVARM, når du har trykket drejeskiven.
Displayet viser TILFØJ MAD, løft og luk låget for at komme i gang med at stege.
Skal jeg lægge mine ingredienser i før eller efter forvarmning?
For det bedste resultat opvarmes apparatet, inden der kommes noget i.
Hvorfor ryger det fra mit apparat?
Når du bruger funktionerne grill og flad plade, skal du altid vælge den anbefalede
temperaturindstilling. Anbefalede indstillinger kan findes i Opskriftsguiden.
Sørg for, at stænkpladen er monteret.
Hvordan sætter jeg apparatet på pause, så jeg kan kontrollere min mad?
Når låget åbnes under en tilberedningsfunktion, pånær grill og flad plade, sættes
apparatet automatisk på pause.
Smelter sondens håndtag, hvis det rører ved den varme grillplade?
Nej, håndtaget er lavet af silikone, der kan klare apparatets høje temperaturer.
Hvorfor har apparatet en skala fra 1-9 under Forudindstilling af oksekød?
Det er forskelligt, hvornår folk mener, maden har fået nok. Skalaen fra 1-9 giver en række
muligheder til hvert niveau, så du kan opnå det resultat, du ønsker.
Kan jeg bruge funktionen flad plade og tilbehør til flad plate, efter jeg har
brugt grillpladen?
Ja, men vi anbefaler stærkt at rengøre grillpladen først, så der ikke er snavs til at forstyrre
den flade top-til-grill pladekontakt.
DANSK
20 21
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja
®
-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja
®
).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres svsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi").
Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig
attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal
duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke
kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret
i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
DANSK
22 23
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf der Ninja® Foodi® Max Pro Grill & Heißluftfritteuse
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V ~, 50–60Hz
Leistung: 2460W
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer auf
dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite des
Geräts neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE FOLGENDE
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ���������������������
Seriennummer: ����������������������
Kaufdatum: �������������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ��������������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code mit
einem Mobilgerät
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt
in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Indem
Sie sicherstellen, dass dieses Gerät
korrekt entsorgt wird, helfen Sie
mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und
Sie tragen verantwortlich dazu
bei, dass Materialien nachhaltig
wiederverwendet werden. Benutzen
Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe-
und Sammelsysteme oder kontaktieren
Sie den Einzelhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben. Diese
können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres
Recycling zurücknehmen.
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise ................................24
Teile ......................................................26
Merkmale und Funktionen Ihres Grills ..........................27
Funktionstasten ................................................ 27
Bedientasten .................................................. 27
Vor der ersten Anwendung ...................................27
Verwendung der Ninja® Foodi® Max Pro .........................28
Spritzschutz ................................................... 28
Grillsteuerung ..................................................28
Grillen größerer Mengen ........................................ 28
Verwendung des digitalen Bratenthermometers ..................29
Verwendung des Bratenthermometers in verschiedenen
Kochszenarien .............................................30
Korrektes Einführen des Bratenthermometers .................31
Garfunktionen ..............................................32
Grill (Grillen) ...............................................32
Plancha-grill ............................................... 33
Roast (Braten) ............................................. 34
Air Fry (Heißluft-Frittieren) ................................. 35
Bake (Backen) ............................................. 36
Dehydrate (Dörren) ........................................36
Reheat (Aufwärmen) ....................................... 37
Reinigung und Pflege ........................................38
Fehlerbehebung ............................................39
Produktregistrierung ........................................40
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG DURCH
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der Folgenden:
WARNUNG
1 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkin-
der zu vermeiden, entsorgen Sie alle Ver-
packungen sofort nach dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung von
Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
die damit verbundenen Risiken kennen.
3 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Ge-
rät und das Kabel haben. Das Gerät darf
NICHT von Kindern verwendet werden.
Falls das Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben werden soll, müssen diese un-
bedingt beaufsichtigt werden.
4 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. Verwenden
Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH
r den Zweck, für den es bestimmt ist.
Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in
fahrenden Fahrzeugen oder Booten.
NICHT im Freien verwenden. Zweckent-
fremdung kann zu Verletzungen führen.
5 Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche
eben, sauber und trocken ist. Stellen Sie
das Gerät während des Betriebs NICHT
zu dicht am Rand der Arbeitsfläche auf.
6 IMMER vor Gebrauch sicherstellen, dass
das Gerät richtig zusammengebaut wur-
de.
7 Achten Sie bei der Verwendung dieses
Geräts darauf, dass oben und an allen
Seiten mindestens 15cm Abstand für die
Luftzirkulation vorhanden ist.
8 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Stromkabel wird verwendet,
um die Gefahr zu verringern, dass Kinder
das Kabel greifen oder sich verfangen,
und um das Risiko zu verringern, dass
Personen über ein längeres Kabel stol-
pern.
9 Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen
Sie das Kabel, den Stecker sowie andere
Teile der Haupteinheit NIEMALS in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten.
10 Im Fall eines beschädigten Stromkabels
oder Steckers verwenden Sie das Gerät
NICHT. Überprüfen Sie regelmäßig das
Gerät und das Stromkabel. Wenn das
Gerät nicht funktioniert oder in irgend-
einer Weise beschädigt wurde, stellen Sie
die Nutzung sofort ein und rufen Sie den
Kundendienst an.
11 Verwenden Sie NIEMALS einen Stecker
unterhalb der Arbeitsfläche.
12 Das Gerät NICHT auf heiße Oberflächen,
einschließlich auf oder neben einen
Gas- oder Elektrobrenner oder in einen
beheizten Ofen, stellen.
13 Lassen Sie das Kabel NICHT über die
Kanten von Tischen oder Arbeitsplatten
hängen.
14 Verwenden Sie ausschließlich Zubehör,
das im Lieferumfang dieses Gerätes ent-
halten ist oder von SharkNinja autorisiert
wurde. Die Verwendung von Zuber,
das nicht von SharkNinja empfohlen wird,
kann zu Bränden oder Verletzungen
hren.
15 Bevor Sie das Zuber in den Kocher ein-
setzen, stellen Sie sicher, dass es sauber
und trocken ist.
16 Verwenden Sie das Gerät NICHT ohne
installierte Grillplatte und Spritzschutz.
17 Stellen Sie vor der Nutzung IMMER
sicher, dass der Deckel vollständig ge-
schlossen ist.
18 Bewegen Sie das Gerät NICHT, wenn es
in Gebrauch ist.
19 Decken Sie das Lufteinlassventil oder den
Luftauslass NICHT ab, wenn das Gerät in
Gebrauch ist. Dadurch wird ein gleich-
ßiges Garen verhindert und die Einheit
kann beschädigt werden oder überhit-
zen.
20 KEINE heißen Oberflächen berühren. Die
Oberflächen des Geräts sind während
und nach dem Betrieb heiß. Um Verbren-
nungen oder Verletzungen vorzubeugen,
nutzen Sie IMMER schützende Topflap-
pen oder isolierte Ofenhandschuhe, und
verwenden Sie vorhandene Griffe und
Knöpfe.
21 Das Zubehör während des Garvor-
gangs oder unmittelbar danach NICHT
behren. Die Grillplatte und der Korb
erhitzen sich während des Garvorgangs
erheblich. Vermeiden Sie physischen
Kontakt, wenn Sie das Zubehör aus dem
Gerät entfernen. Um Verbrennungen
oder Verletzungen zu vermeiden, ist bei
der Verwendung des Produkts IMMER
Vorsicht geboten. Die Verwendung von
Gegenständen mit langem Stiel und das
Tragen von schützenden Topflappen
oder isolierten Ofenhandschuhen wird
empfohlen.
22 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT zum
herkömmlichen Frittieren mit Öl.
23 Bringen Sie NIEMALS Ihre Hände in die
he des Kabels des digitalen Tempe-
raturfühlers, wenn es im Betrieb ist, um
Verbrennungen und Verbrühungen zu
verhindern.
24 Wir empfehlen Ihnen, die Kerntempera-
tur des Grill-/Garguts mit einem externen
Temperaturfühler zu messen.
25 Informationen zur regelmäßigen War-
tung des Gerätes finden Sie im Abschnitt
„Reinigung und Wartung“.
26 Um das Gerät auszuschalten, auf „Off
schalten und den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
27 Das Gerät vor dem Reinigen, Zerlegen,
Einlegen oder Abnehmen von Bestand-
teilen und vor der Aufbewahrung abküh-
len lassen.
28 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile berühren, wodurch
ein Stromschlag entstehen kann.
29 Reinigung und durch den Anwender vor-
zunehmende Wartungsarbeiten sollten
nicht von Kindern ausgeführt werden.
30 Beim Transport eines Geräts mit heem
Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten ist
extreme Vorsicht geboten.
31 Stellen Sie NICHTS auf das Produkt,
wenn der Deckel während der Verwen-
dung und Lagerung geschlossen ist.
32 Stellen Sie sicher, dass die Grillplatte kor-
rekt eingesetzt und sicher verriegelt ist.
33 Stellen Sie immer sicher, dass der Grill
vollkommen abgekühlt ist, bevor sie ihn
entriegeln und die Grillplatten entfernen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT
AUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitungen gelesen und angeschaut werden
ssen, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sach-
schäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. Verwenden Sie
stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
24 25
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DEUTSCH
26 27
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
TEILE MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRES GRILLS
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Etiketten und Klebeband vom Gerät.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch. Bitte beachten Sie dabei besonders die Bedienungsanleitungen, Warnungen und wichtigen
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Grillplatte, Plancha, Korb, Bratenthermometer und Spritzschutz in warmem Spülwasser reinigen,
spülen und anschließend gründlich abtrocknen. Alle Zubehörteile, außer dem Bratenthermometer
und dessen Fach, sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie die Haupteinheit oder das Bratenthermometer
NICHT in der Spülmaschine.
4 Verwenden Sie keine Scheuerbürsten oder -schwämme auf den Garflächen, da sonst die
Beschichtung beschädigt wird.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
FUNKTIONSTASTEN
GRILL (GRILLEN) Zubereitung mit geschlossenem
Deckel: Ober- und Unterhitze, am besten geeignet
für das Grillen großer oder dicker Fleischstücke
oder gefrorener Speisen oder für das Anbraten
von allen Seiten.
Zubereitung mit oenem Deckel: Ideal für das
Grillen empfindlicher Speisen oder magerer
Fleischstücke, um Texturen eines Holzkohlgrills zu
erzielen, ohne zu verbraten.
ROAST (BRATEN) Machen Sie Fleisch zarter,
rösten Sie Gemüse und mehr.
AIR FRY (HEIßLUFT-FRITTIEREN) Zum Heißluft-
frittieren für krosse und knusprige Speisen mit
wenig oder keinem Öl.
BAKE (BACKEN) Zum Backen von Kuchen, Süßig-
keiten, Nachspeisen und mehr.
PLANCHA Perfekt für empfindliche Speisen wie
Zwiebeln, Eier, Fisch oder Fajitas.
REHEAT (AUFWÄRMEN) Durch vorsichtiges Er-
wärmen werden selbst Speisen vom Vortag noch
knusprig.
DEHYDRATE (DÖRREN) Zum Dörren von Fleisch,
Obst und Gemüse, um gesunde Snacks herzu-
stellen.
MANUAL Schaltet die Anzeige ein, damit Sie ma-
nuell auf die gewünschte innere Garstufe einstellen
können.
PRESET Wenn der Bratenthermometer eingeführt
wird, ermöglicht die Anzeige die Auswahl der Art
Ihrer Speisen. Drehen Sie den Drehknopf, um Ihr
Fleisch auszuwählen.
COOK LEVEL (GARSTUFE) Bereiten Sie Ihr Essen
ganz nach Ihren Vorlieben zu, von blutig bis gut durch.
BEDIENTASTEN
POWER Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
in der Steckdose eingesteckt ist. Die Taste drü-
cken, um das Gerät einzuschalten.
DREHKNOPF Um eine Garfunktion auszuwählen,
den Drehknopf drehen .
START/STOP Die Mitte des Drehknopfs drücken,
um die ausgewählte Garfunktion zu starten oder
zu stoppen. Nach dem Start der meisten Garfunk-
tionen beginnt das Gerät mit dem Vorheizmodus.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, beginnt der
Garvorgang.
TEMP Um die Temperatur einzustellen, auf die
TEMP Taste drücken und mit dem Drehknopf die
gewünschte Temperatur einstellen.
TIME Um eine Garzeit auszuwählen, auf die TIME
Taste drücken und mit dem Drehknopf die Zeit
einstellen.
FUNCTION Drücken Sie diese Taste, um alle Ein-
stellungen zu löschen oder wenn das Thermometer
im Ruhezustand ist (wenn das Gerät noch mit dem
Vorheizen oder dem Garvorgang begonnen hat).
PREHEAT Nachdem Sie die Funktion, Zeit und
Temperatur eingestellt haben und dann auf den
Drehknopf drücken, beginnt das Gerät automatisch
mit dem Vorheizen. Wenn Sie auf die PREHEAT-
Taste nach dem Drehknopf drücken, überspringt
das Gerät das Vorheizen (nicht empfohlen).
VORHEIZEN, UM BESSERE ERGEBNISSE ZU ER-
ZIELEN Optimale Grillergebnisse erzielen Sie, wenn
Sie das Gerät vorheizen lassen und anschließend
das Gar-/Grillgut hinzugeben. Wenn Sie das Gar-/
Grillgut hineinlegen, bevor das Vorheizen abge-
schlossen ist, kann es zu übergaren Speisen, Rauch-
bildung und einer längeren Vorheizzeit kommen.
HINWEIS: Nicht jedes Modell verfügt über alle Funktionen.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Spritzschutz
Deckel
Haupteinheit
(Netzkabel nicht
abgebildet)
Plancha
Bedienfeld
Heißluft-Frittierkorb
Grillplatte
Fach zur
Aufbewahrung des
Bratenthermometer
Magnetische
Thermometerhalterung
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen,
besuchen Sie ninjakitchen.eu.
Digitales
Bratenthermometer
DEUTSCH
28 29
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLSTEUERUNG
Garen mit geschlossenem Deckel mit Ober-
und Unterhitze. Am besten geeignet für das
Grillen großer oder dicker Fleischstücke oder
gefrorener Speisen oder zum Anbraten von
allen Seiten.
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, müssen
Sie die Temperatureinstellung für die Grillplatte
auswählen. Nachstehend finden Sie die
empfohlenen Temperaturen für allgemeines
Grill-/Gargut. Aus dem Gerät kann Rauch
austreten, wenn das Grill-/Gargut bei höherer
Temperatur als der empfohlenen zubereitet
wird.
SPRITZSCHUTZ
Der Spritzschutz befindet sich auf der Unter-
seite des Deckels und hält das Heizelement
sauber. IMMER sicherstellen, dass der Spritz-
schutz beim Garen installiert ist. Wenn die
Spritzschutzvorrichtung nicht verwendet wird,
sammelt sich Öl auf dem Heizelement, was zu
Rauchbildung führen kann.
Einsetzen des Spritzschutzes
Zum Einsetzen die linke Seite des Spritz-
schutzes einsetzen und dann die rechte Seite
andrücken, bis Sie hören, wie sie einrastet.
Entfernen des Spritzschutzes
Entfernen Sie den Spritzschutz zur Reini-
gung nach jeder Verwendung. Lassen Sie den
Spritzschutz komplett abkühlen, bevor sie ihn
von der Rückseite des Deckels lösen, indem
Sie die obere Lasche nach hinten drücken und
den Gri nach vorne ziehen.
VERWENDUNG DES DIGITALEN
BRATENTHERMOMETERS
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie sicher, dass die Buchse des Braten-
thermometers frei von Rückständen ist und
das Kabel nicht verknotet ist, bevor Sie es in
die Buchse stecken. Gehen Sie stets vorsichtig
mit dem Kabel um!
1 Ziehen Sie das Magnetfach zur Aufbewah-
rung des Thermometers auf der rechten
Seite des Geräts heraus. Wickeln Sie das
Kabel aus dem Fach ab, um das Thermome-
ter herauszunehmen.
2 Stecken Sie das Thermometer in die Buchse
auf der rechten Seite des Geräts. Das Ther-
mometer fest reindrücken, bis es nicht mehr
tiefer geht, und sie fühlen oder hören, wie
es einrastet. Verstauen Sie das Aufbewah-
rungsfach wieder seitlich an der Einheit.
3 Sobald das Thermometer in die Buchse ein-
gestöpselt ist, leuchten die Tasten PRESET
und MANUAL auf und können verwendet
werden. Drehen Sie den Drehknopf, um die
gewünschte Garfunktion (z.B. Grill) und die
Temperatur auszuwählen.
HINWEIS: Es muss keine Garzeit eingestellt
werden, da das Gerät das Heizelement au-
tomatisch ausschaltet und Sie benachrichti-
gen wird, wenn das Grill-/Gargut gar ist.
GRILL-/
GARGUTART: STUFE EINSTELLEN AUF:
Fisch Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Hähnchen/Pute Well Done (75˚C)
Schweinefleisch Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Rindfleisch/
Lammfleisch Blutig (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
HINWEIS: Informieren Sie sich bei der
lokalen Behörde für Lebensmittelstandards
über die empfohlenen lebensmittelsicheren
Temperaturen.
HINWEIS: Die voreingestellten Garstufen
für RINDFLEISCH/LAMM sind niedriger als
die normalen Empfehlungen, da das Gerät
5-10°C restgart.
WICHTIG: NIEMALS das Kabel des digitalen
Bratenthermometers während des Ein-
satzes berühren, um Verbrennungen und
Verbrühungen zu verhindern.
VERWENDUNG DER NINJA® FOODI® MAX PRO VERWENDUNG DER NINJA® FOODI® MAX PRO
– FORTSETZUNG
GR
ILL
RO
AST
AIR
FRY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Speck
• Würstchen
Bei
Verwen-
dung einer
dicken
BBQ-
Sauce
Gefrorenes
Fleisch
Mariniertes/
in Se
eingelegtes
Fleisch
• Burger
• Steaks
• Hähnchen
• Hotdogs
Fleisch-
spieße
• Gese
• Obst
• Pizzen
Frische/
Gefrorene
Meeresfrü-
chte
Gemüse-
spieße
Auf Grill umschalten, nachdem zuvor eine
andere Funktion genutzt wurde
Wenn das Gerät bereits durch die Verwendung
einer anderen Funktion erwärmt wurde, kann
es sein, dass auf dem Bildschirm sofort „ADD
FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen) erscheint.
Wir empfehlen, die Grillplatte vor der Nutzung
mindestens 6Minuten vorzuheizen.
Grillen größerer Mengen
Wenn Sie mehr als zweimal nacheinander
größere Mengen an Grill-/Gargut grillen,
wird empfohlen, das Fett/Öl aus dem
herausnehmbaren Garbehälter abzugießen.
Es wird auch DRINGEND empfohlen, den
Spritzschutz zwischen den Verwendungen zu
reinigen. Dadurch wird verhindert, dass das
Fett brennt und Rauch entsteht.
HINWEIS: Sie wollen verschiedene Fleisch-
sorten garen oder ziehen verschiedene
Garstufen vor? Einzelheiten zur Program-
mierung finden Sie auf Seite10.
DEUTSCH
4 Wenn Sie PRESET verwenden, drücken Sie
die PRESET-Taste und drehen Sie den mitt-
leren Drehknopf, um die gewünschte Grill-/
Gargutart auszuwählen. Nach der Auswahl
die COOK LEVEL-Taste drücken und den
Drehknopf drehen, um die gewünschte
innere Garstufe des Fleisches (blutig bis gut
durch) auszuwählen.
Falls Sie MANUAL verwenden, drücken Sie
die MANUAL-Taste und verwenden Sie die
darunter aufgeführten empfohlenen
Gartemperaturen.
VERWENDUNG DES BRATENTHERMOME-
TERS IN VERSCHIEDENEN GARSZENARIEN:
So garen Sie zwei oder mehr Fleischstücke
derselben Größe mit verschiedenen Garstufen:
Stellen Sie die höchste erforderliche Garstufe
ein.
Führen Sie das Thermometer in das Fleisch-
stück ein, das länger gegart werden soll.
Legen Sie das Fleisch nach dem Vorheizen in
den Grill. Wenn die Fortschrittsleiste anzeigt,
dass die niedrigste Garstufe erreicht wurde,
entfernen Sie das Fleischstück ohne Thermo-
meter.
Garen Sie das übrige Fleisch weiter, bis die
chste gewünschte Garstufe erreicht ist.
So garen Sie 2 oder mehr Proteinquellen
verschiedener Größen:
Das Thermometer in das kleinere Fleischstück
einführen und die PRESET-Funktion verwen-
den, um die Garstufe auszuwählen.
Wenn dieses Fleisch gar ist, nehmen Sie es aus
dem Gerät.
Stecken Sie das Thermometer mit Ofenhand-
schuhen in das größere Fleischstück und ver-
wenden Sie die Pfeile links neben der Anzeige,
um die Garstufe auszuwählen.
So garen Sie 2 oder mehr
Proteinquellen verschiedener Art:
Das Thermometer in das Fleischstück einfüh-
ren, welches kürzer gegart werden soll.
Verwenden Sie die Manual-Funktion, um die
gewünschte innere Temperatur auszuwählen.
Wenn dieses Fleisch gar ist, nehmen Sie es aus
dem Gerät.
Das Thermometer dann in das andere Fleisch-
stück einführen und die Manual-Funktion ver-
wenden, um die gewünschte innere Tempera-
tur auszuwählen.
5
Platzieren Sie das für die gewählte Garfunktion
erforderliche Zubehör in das Gerät und schlie-
ßen Sie den Deckel. Drücken Sie den Dreh-
knopf, um mit dem Vorheizen zu beginnen.
6 Während das Gerät vorheizt, führen Sie das
Thermometer horizontal in die Mitte des
dicksten Teils des Fleisches ein. In der Tabelle
auf der nächsten Seite finden Sie weitere
Bedienungsanleitungen zur Platzierung des
Thermometers.
7 Wenn das Gerät vorgeheizt hat und „ADD
FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen) auf der An-
zeige erscheint, den Deckel önen, das Grill-/
Gargut mit eingeführtem Thermometer in die
Einheit legen und den Deckel über dem Ther-
mometerkabel schließen, wenn die Funktionen
einen geschlossenen Deckel erfordert.
8 Die Fortschrittsleiste oben auf der Anzeige
gibt die Garstufen während des Garens an.
Blinkende Hinweise zeigen den Fortschritt zur
jeweiligen Stufe an.
9 Die Einheit schaltet sich automatisch aus,
wenn Ihre Auswahl fast erreicht ist, da sie das
Restgaren berücksichtigt. Zu diesem Zeit-
punkt erscheint „GET FOOD“ (Grill-/Gargut
entnehmen) auf der Anzeige.
10 Das Fleisch herausnehmen und auf einen
Teller legen, während die Anzeige „REST“ (Ru-
hen) anzeigt. Das Thermometer kann vorher
entfernt werden. Das Fleisch gart weiter bis
zur eingestellten Garstufe, etwa 3–5Minuten
lang. Dieser Schritt ist sehr wichtig, da die
Ergebnisse „weniger gar“ aussehen können,
wenn man das Ruhen auslässt. Die Garzeiten
können je nach Fleischgröße, Fleischanteil und
Fleischart variieren.
HINWEIS: Zur Überprüfung der Innentem-
peratur anderer Fleischstücke halten Sie die
MANUAL-Taste gedrückt und führen Sie das
Thermometer in jedes Stück Fleisch ein.
HINWEIS: Das Thermometer wird HEIß sein.
Verwenden Sie entweder Ofenhandschuhe
oder eine Zange, um das Thermometer aus
dem Essen zu nehmen.
HINWEIS: • Bei Verwendung von Grill,
Plancha, Roast und Air Fry wird das Gerät
piepen und FLIP (Wenden) anzeigen. Das
Wenden ist optional, wird aber empfohlen
Korrekte Platzierung des Thermometers
Der Gri des Thermometers befindet sich
vollständig im Inneren der Einheit.
VERWENDUNG DER NINJA® FOODI® MAX PRO
– FORTSETZUNG
VERWENDUNG DER NINJA® FOODI® MAX PRO
– FORTSETZUNG
KORREKTES EINFÜHREN DER SONDE
HINWEIS: Die Sonde NICHT bei gefrorenen Lebensmitteln oder bei Fleischstücken, die dünner als 1,5cm
sind, verwenden.
LEBENSMITTELTYP: PLATZIERUNG RICHTIG FALSCH
Steaks
Schweinekoteletts
Lammkoteletts
Hähnchenbrust
Burger
Filets
Fischfilets
Führen Sie die Sonde
horizontal in die Mitte des
dicksten Teils des Fleischs
ein.
Stellen Sie dabei sicher,
dass Sie die Spitze der
Sonde direkt in die Mitte
des Fleischs einführen,
nicht in einem Winkel nach
unten oderoben.
Stellen Sie sicher, dass die
Sonde nahe am Knochen
ist (ihn aber nicht berührt)
und großzügigen Abstand
von Fett oder Knorpel hat.
HINWEIS: Der dickste
Teil des Filets muss nicht
unbedingt die Mitte sein.
Es ist wichtig, dass das
Ende der Sonde im dicksten
Teil steckt, damit die
gewünschten Ergebnisse
erzielt werden.
Ganzes Hähnchen Die Sonde horizontal in
den dicksten Teil der Brust
einführen, parallel zum
Knochen, aber ohne diesen
zu berühren.
Stellen Sie sicher, dass die
Spitze der Sonde in die
Mitte des dicksten Teils
der Brust gelangt und
nicht vollständig durch
die Brust sticht und in den
Hohlraumragt.
30 31
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DEUTSCH
32 33
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
32 33
GARFUNKTIONEN GARFUNKTIONEN – FORTSETZUNG
Plancha
Bereiten Sie Essen mit oenem Deckel und
Unterhitze zu, wenn die Speisen gewendet oder
gerührt und ständig beobachtet werden müssen,
z.B. Gemüsestreifen oder Spiegeleier.
Wenn Sie den Deckel schließen, verwenden Sie
Ober- und Unterhitze, was ideal zum Schmelzen
von Käse, Rösten von Toppings und die schnelle
Zubereitung von dickeren Stücken ist.
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum Befestigen
vor die Basis, sodass sie einhakt. Drücken Sie
dann den hinteren Teil der Platte nach unten,
bis sie einrastet. Stellen Sie sicher, dass der
Spritzschutz montiert ist.
2 Platzieren Sie die Plancha so auf dem Grill,
dass sie eben ist. Richten Sie den Rand der
Plancha am Rand der Grillplatte aus (wenn sie
falsch befestigt ist, kippt sie nach vorne). Den
Deckel schließen.
3 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf , um
das Gerät einzuschalten.
4 Stellen Sie den Drehknopf auf die PLANCHA-
Funktion. Die standardmäßig voreingestellte
Temperatur wird angezeigt. Um die gewünsch-
te Temperatur einzustellen, drücken Sie die
TEMP-Taste und drehen Sie den Drehknopf.
5 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen Sie
den Drehknopf, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
6 Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem
Vorheizen zu beginnen. Die Fortschrittsleiste
wird aufleuchten. Das Vorheizen dauert etwa
7-9Minuten.
10 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den
orangefarbenen Entriegelungsknopf auf der
linken Seite des Geräts drücken. Die Platte
wird hinten herausspringen. Dann können Sie
sie anheben und entfernen.
HINWEIS: Falls Sie größere Mengen Fleisch
zubereiten, empfehlen wir für beste Ergeb-
nisse, den Deckel zwischen den einzelnen
Chargen zu schließen und die program-
mierte Funktion 2-3 Minuten auszuführen,
bevor Sie weiteres Fleisch hineinlegen.
Grill (Grillen)
Garen Sie mit oenem Deckel mit Unterhitze.
Dies ist am besten für empfindliche
Nahrungsmittel wie Gemüse und mageres
Fleisch, wie Spieße, geeignet.
Bei geschlossenem Deckel wird Ober- und
Unterhitze verwendet, was am besten für dicke
Stücke und gefrorenes Fleisch geeignet ist.
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum Befestigen
vor die Basis, sodass sie einhakt. Drücken Sie
dann den hinteren Teil der Platte nach unten,
bis sie einrastet. Stellen Sie sicher, dass der
Spritzschutz eingesetzt ist und schließen Sie
dann den Deckel.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf , um
das Gerät einzuschalten. Standardmäßig ist
Grill ausgewählt.
3 Die standardmäßig voreingestellte
Temperatur wird angezeigt. Um die
gewünschte Temperatur einzustellen,
drücken Sie die TEMP-Taste und drehen Sie
den Drehknopf.
4 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen Sie
den Drehknopf, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
5 Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem
Vorheizen zu beginnen. Die Fortschrittsleiste
wird aufleuchten. Das Vorheizen dauert etwa
4-7Minuten.
6 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen).
7 Önen Sie den Deckel und legen Sie das
Grill-/Gargut auf die Grillplatte. Schließen Sie
den Deckel, wenn Sie dicke Fleischstücke
oder gefrorenes Fleisch zubereiten. Lassen
Sie den Deckel oen, wenn Sie empfindliche
Speisen oder mageres Fleisch zubereiten.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
9 Nehmen Sie das Grill-/Gargut von der
Grillplatte.
7 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen).
8 Önen Sie den Deckel und legen Sie das
Grill-/Gargut auf die Plancha. Der Start des
Timers ist um 15 Sekunden verzögert. Lassen
Sie den Deckel oen, es sei denn, das Rezept
enthält eine andere Anleitung.
9 Wenn die Garzeit abgelaufen ist,
gibt das Gerät einen Signalton ab und auf
dem Display leuchtet die Meldung END auf.
10 Nehmen Sie erst das Grill-/Gargut von der
Plancha und entfernen Sie dann die Plancha
von der Grillplatte.
11 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den
orangefarbenen Entriegelungsknopf auf der
linken Seite des Geräts drücken. Die Platte
wird hinten herausspringen. Dann können Sie
sie anheben und entfernen.
DEUTSCH
6 Drücken Sie den Drehknopf, um mit
dem Vorheizen zu beginnen. Die
Fortschrittsleiste wird aufleuchten. Das
Vorheizen dauert etwa 3Minuten.
7 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint „ADD FOOD“ (Grill-/Gargut
hineinlegen).
8 Önen Sie den Deckel und legen Sie das
Gargut in den Korb. Nach dem Schließen
des Deckels beginnt der Garvorgang und
der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
9 Um das bestmögliche Ergebnis zu
erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gargut
häufig zu schütteln. Wenn Sie den Deckel
önen, pausiert das Gerät. Verwenden
Sie zum Schütteln des Korbs eine
Silikonzange oder Ofenhandschuhe. Wenn
Sie fertig sind, setzen Sie den Korb wieder
ein und schließen Sie den Deckel. Der
Garvorgang wird automatisch fortgesetzt,
nachdem der Deckel geschlossen wurde.
10 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet die Meldung END auf.
11 Den Korb von der Grillplatte nehmen.
12 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie
den orangefarbenen Entriegelungsknopf
auf der linken Seite des Geräts drücken.
Die Platte wird hinten herausspringen.
Dann können Sie sie anheben und
entfernen.
Air Fry (Heißluft-Frittieren)
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum
Befestigen vor die Basis, sodass sie
einhakt. Drücken Sie dann den hinteren
Teil der Platte nach unten, bis sie einrastet.
Stellen Sie sicher, dass der
Spritzschutz
montiert ist.
2 Setzen Sie den Korb so auf die Platte,
dass er sich im hinteren Bereich der
Grillplatte mit seinen Füßen in deren
Zwischenräumen befindet. Schließen Sie
dann den Deckel.
3 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf ,
um das Gerät einzuschalten.
4 Drehen Sie den Drehknopf auf AIR
FRY. Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Um die gewünschte Temperatur
einzustellen, drücken Sie die TEMP-Taste
und drehen Sie den Drehknopf.
5 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen
Sie den Drehknopf, um die gewünschte
Zeit einzustellen.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für
das bestmögliche Ergebnis ausdrücklich
empfohlen wird, können Sie diesen
Schritt auch überspringen, indem Sie
auf die PREHEAT-Taste drücken. Auf der
Anzeige erscheint ADD FOOD. Heben und
schließen Sie den Deckel und beginnen mit
der Zubereitung.
34 35
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
34 35
GARFUNKTIONEN – FORTSETZUNG GARFUNKTIONEN – FORTSETZUNG
Roast (Braten)
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum
Befestigen vor die Basis, sodass sie
einhakt. Drücken Sie dann den hinteren
Teil der Platte nach unten, bis sie einrastet.
Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz
eingesetzt ist, und schließen Sie dann den
Deckel.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf , um
das Gerät einzuschalten.
3 Stellen Sie den Drehknopf auf ROAST.
Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Um die gewünschte Temperatur
einzustellen, drücken Sie die TEMP-Taste
und drehen Sie den Drehknopf.
4 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen Sie
den Drehknopf, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
5 Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem
Vorheizen zu beginnen. Daraufhin leuchtet
die Fortschrittsleiste auf. Das Vorheizen
dauert etwa 3Minuten.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für
das bestmögliche Ergebnis ausdrücklich
empfohlen ist, können Sie diesen Schritt
auch überspringen, indem Sie auf die
PREHEAT-Taste drücken.ADD FOOD
erscheint auf der Anzeige.
6 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint „ADD FOOD“ (Grill-/Gargut
hineinlegen).
7 Önen Sie den Deckel und legen Sie das
Grill-/Gargut auf die Grillplatte. Nach
dem Schließen des Deckels beginnt der
Garvorgang und der Timer beginnt mit
dem Herunterzählen.
8 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet die Meldung END auf.
9 Nehmen Sie das Grill-/Gargut von der
Grillplatte.
10 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den
orangefarbenen Entriegelungsknopf auf
der linken Seite des Geräts drücken. Die
Platte wird hinten herausspringen. Dann
können Sie sie anheben und entfernen.
DEUTSCH
Reheat (Aufwärmen)
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum Befestigen
vor die Basis, sodass sie einhakt. Drücken
Sie dann den hinteren Teil der Platte nach
unten, bis sie einrastet. Stellen Sie sicher,
dass der Spritzschutz montiert ist.
2 Setzen Sie den Korb so auf die Platte, dass
er sich im hinteren Bereich der Grillplatte
mit seinen Füßen in deren Zwischenräu-
men befindet. Legen Sie das Grill-/Gargut
hinein und schließen Sie dann den Deckel.
3 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf ,
um das Gerät einzuschalten.
4 Stellen Sie den Drehknopf auf REHEAT.
Die standardmäßig voreingestellte Gar-
temperatur erscheint in der Anzeige. Um
die gewünschte Temperatur einzustellen,
drücken Sie die Temp-Taste und drehen Sie
den Drehknopf.
5 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen
Sie den Drehknopf, um die gewünschte
Zeit einzustellen. Drücken Sie den Dreh-
knopf, um zu beginnen (das Gerät wird
im Aufwärmmodus nicht vorgeheizt). Der
Garvorgang startet und der Timer beginnt
mit dem Herunterzählen.
6 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, das Grill-/Gargut häu-
fig zu schütteln. Önen Sie den Deckel, um
das Gerät anzuhalten. Verwenden Sie eine
Silikonzange oder Ofenhandschuhe, um
den Korb zu schütteln, und schließen Sie
den Deckel erneut. Das Garen wird auto-
matisch fortgesetzt, nachdem der Deckel
geschlossen ist.
7 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet die Meldung END auf.
8 Den Korb von der Grillplatte nehmen.
9 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den
orangefarbenen Entriegelungsknopf auf
der linken Seite des Geräts drücken. Die
Platte wird hinten herausspringen. Dann
können Sie sie anheben und entfernen.
GARFUNKTIONEN – FORTSETZUNG
Dehydrate (Dörren)
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum Befestigen
vor die Basis, sodass sie einhakt. Drücken
Sie dann den hinteren Teil der Platte nach
unten, bis sie einrastet. Stellen Sie sicher,
dass der Spritzschutz montiert ist.
2 Setzen Sie den Korb auf die Grillplatte und
legen Sie die Grill-/Gargut hinein. Schlie-
ßen Sie den Deckel, da das Gerät für diese
Funktion nicht vorgeheizt werden muss.
3 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel
eingesteckt ist und drücken Sie auf ,
um das Gerät einzuschalten.
4 Stellen Sie den Drehknopf auf DEHYDRA-
TE. Die standardmäßig voreingestellte
Temperatur wird angezeigt. Um die ge-
wünschte Temperatur einzustellen, drücken
Sie die Temp-Taste und drehen Sie den
Drehknopf.
5 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen Sie
den Drehknopf, um die gewünschte Zeit
einzustellen.
6 Drücken Sie den Drehknopf, um zu begin-
nen. (Das Gerät heizt im Modus Dehydrate
nicht vor.)
7 Wenn die Dörrzeit abgelaufen ist, gibt das
Gerät einen Signalton ab und auf dem
Display leuchtet die Meldung END auf.
8 Nehmen Sie die Grill-/Gargut heraus und
nehmen Sie den Korb von der Grillplatte.
9 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den
orangefarbenen Entriegelungsknopf auf
der linken Seite des Geräts drücken. Die
Platte wird hinten herausspringen. Dann
können Sie sie anheben und entfernen.
Bake (Backen)
1 Platzieren Sie die Grillplatte zum Befestigen vor
die Basis, sodass sie einhakt. Drücken Sie dann
den hinteren Teil der Platte nach unten, bis sie
einrastet. Stellen Sie sicher, dass der Spritz-
schutz eingesetzt ist, und schließen Sie dann
den Deckel.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerätekabel einge-
steckt ist und drücken Sie auf , um das Gerät
einzuschalten.
3 Stellen Sie den Drehknopf auf BAKE. Die
standardmäßig voreingestellte Gartemperatur
erscheint in der Anzeige. Um die gewünschte
Temperatur einzustellen, drücken Sie die TEMP-
Taste und drehen Sie den Drehknopf.
4 Drücken Sie die TIME-Taste und drehen Sie den
Drehknopf, um die gewünschte Zeit einzustellen.
5 Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem Vor-
heizen zu beginnen. Daraufhin leuchtet die
Fortschrittsleiste auf. Das Vorheizen dauert etwa
3Minuten.
6 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint „ADD
FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen).
7 Önen Sie den Deckel und legen Sie das Gargut
auf die Platte und setzen Sie die Brotbackform
auf die Platte. Nach dem Schließen des Deckels
beginnt der Garvorgang und der Timer beginnt
mit dem Herunterzählen.
8 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, gibt das Gerät
einen Signalton ab und auf dem Display leuchtet
die Meldung END auf.
9
Nehmen Sie das Grill-/Gargut von der Grillplatte.
10 Entfernen Sie die Grillplatte, indem Sie den oran-
gefarbenen Entriegelungsknopf auf der linken
Seite des Geräts drücken. Die Platte wird hinten
herausspringen. Dann können Sie sie anheben
und entfernen.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für
das bestmögliche Ergebnis ausdrücklich
empfohlen wird, können Sie diesen Schritt auch
überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-
Taste drücken. Auf der Anzeige erscheint ADD
FOOD. Heben und schließen Sie den Deckel
und beginnen mit der Zubereitung.
36 37
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
36 37
HINWEIS: Wenn Sie das Thermometer nur
verwenden möchten, um die Kerntempera-
tur der Speisen zu prüfen, drücken Sie 2Se-
kunden lang auf MANUAL und die Kerntem-
peratur des Grill-/Garguts wird 5Sekunden
lang auf dem Bildschirm angezeigt.
GARFUNKTIONEN – FORTSETZUNG
DEUTSCH
39
ninjakitchen.eu
38 ninjakitchen.eu
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden. Lassen Sie das
Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen
vom Stromnetz. Lassen Sie den Deckel
oen, nachdem Sie das Grill-/Gargut
entfernt haben, damit das Gerät schneller
abkühlen kann.
Die Grillplatte, die Plancha, der Korb und
der Spritzschutz sind spülmaschinenfest.
Das Thermometer und seine Halterung sind
NICHT spülmaschinenfest.
Für bestmögliche Ergebnisse mit der
Spülmaschine empfehlen wir, die
Grillplatte, die Plancha, den Korb
und den Spritzschutz mit warmem
Wasser abzuspülen, bevor Sie sie in die
Spülmaschine stellen.
Wenn Sie per Hand spülen, lassen Sie
sämtliche Teile nach dem Reinigen an der
Luft trocknen oder trocknen Sie sie mit
einem Küchentuch ab.
Der innere Deckel sollte nach jeder
Verwendung mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden, um Fett zu entfernen
und damit keine unangenehmen Gerüche
entstehen.
Wenn Lebensmittelrückstände oder
Fett an der Grillplatte, dem Spritzschutz
oder einem anderen entfernbaren Teil
festkleben, weichen Sie diese vor dem
Reinigen in warmem Seifenwasser ein.
Reinigen Sie den Spritzschutz nach
jeder Verwendung. Wenn Sie den
Spritzschutz über Nacht einweichen,
werden Fettrückstände aufgeweicht.
Verwenden Sie nach dem Einweichen
eine Reinigungsbürste, um das Fett vom
Edelstahlrahmen und den Frontriegeln zu
entfernen.
Reinigen den Spritzschutz gründlich,
indem Sie ihn in eine Pfanne mit Wasser
legen und dieses 10Minuten lang kochen.
Anschließend mit lauwarmem Wasser
abspülen und vollständig trocknen lassen.
Wischen Sie die Innenseite des Deckels
sanft mit einem feuchten Tuch ab.
Wenn Sie beschichtetes Zubehör zum
Aufbewahren stapeln, legen Sie ein
Papiertuch zwischen jedes Stück, um die
beschichteten Oberflächen zu schützen.
HINWEIS: Verwenden Sie NIEMALS
scheuernde Hilfs- oder Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Hauptteil NIEMALS in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS: Das digitale Bratenthermometer
sowie die Halterung dürfen nur per Hand
gespült werden. Tauchen sie das Thermo-
meter NIEMALS ganz oder teilweise unter
Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Die
Reinigung sollte nur mit einem feuchten
Tuch erfolgen.
REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERBEHEBUNG
„ADD FOOD“ (Grill-/Gargut hineinlegen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät hat das Vorheizen abgeschlossen und Sie können nun das Grill-/Gargut hineinlegen.
„Shut Lid“ (Deckel schließen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Der Deckel ist oen und muss geschlossen werden, um die ausgewählte Funktion zu starten.
„Plug In“ (Einstöpseln) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Die Sonde ist rechts vom Bedienfeld nicht richtig an der Buchse angeschlossen. Stöpseln Sie die
Sonde ein, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie den Stecker der Sonde hinein, bis es klickt.
„PRBE ERR“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Dies bedeutet, dass die Betriebszeit der Einheit abgelaufen ist, bevor das Grill-/Gargut die einge-
stellte innere Temperatur erreicht hat. Als Schutz für das Gerät kann es bei bestimmten Temperatu-
ren nur eine begrenzte Zeit lang laufen.
„Add Plate“ (Platte hineinlegen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Die Grillplatte muss vor der Zubereitung auf der Basis befestigt werden. Die Grillplatte anbringen.
„E“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter
08008620453. Damit wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter
ninjakitchen.eu und haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
Warum ist meine Nahrung übergar oder noch zu roh, obwohl ich das Thermometer benutzt
habe?
Es ist wichtig, die Sonde des Thermometers horizontal in den dicksten Teil der Zutat einzuführen,
um den genauesten Messwert zu erhalten. Lassen Sie die Speisen 3-5Minuten ruhen, bevor Sie den
Garvorgang abschließen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwendung des digitalen
Bratenthermometers“.
Warum hört man keine Geräusche beim Vorheizen der Plancha, obwohl die Fortschrittsleiste für
den Vorheizvorgang angezeigt wird?
Solange die Fortschrittsleiste angezeigt wird, läuft der Vorheizvorgang des Geräts. Die Plancha
heizt die untere Platte vor und schaltet den Lüfter erst ein, wenn der Vorheizzyklus bereits mehrere
Minuten läuft.
Kann ich das Vorheizen abbrechen oder überschreiben?
Das Vorheizen wird empfohlen, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen. Sie können das Vorheizen
jedoch überspringen, indem Sie die PREHEAT-Taste auswählen, nachdem Sie auf den Drehknopf
gedrückt haben. Auf der Anzeige erscheint ADD FOOD. Heben und schließen Sie den Deckel und
beginnen Sie mit der Zubereitung.
Soll ich das Grill-/Gargut vor oder nach dem Vorheizen hineinlegen?
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät vorheizen lassen und anschließend das Grill-/
Gargut hinzugeben.
Warum tritt Rauch aus meinem Gerät aus?
Wenn Sie die Grill- und Plancha-Funktionen verwenden, wählen Sie immer die empfohlene Tempe-
ratur aus. Die empfohlenen Einstellungen können Sie dem Rezeptbuch entnehmen.
Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz angebracht ist.
Wie unterbreche ich den Garvorgang, um nach dem Grill-/Gargut zu sehen?
Wenn der Deckel während des Garvorgangs geönet wird, unterbricht das Gerät diesen automa-
tisch, es sei denn Sie verwenden Grill oder Plancha.
Schmilzt der Gri des Thermometers, wenn er die heiße Grillplatte berührt?
Nein, der Gri besteht aus hochtemperaturfestem Silikon, das den hohen Temperaturen des Geräts
standhalten kann.
Warum verfügt das Gerät über eine Skala von 1 bis 9 für die voreingestellten Kocheinstellungen
für Rindfleisch?
Die Wahrnehmung, wann etwas angenehm gar ist, ist für jeden unterschiedlich. Die Skala von 1 bis 9
bietet einen breiten Bereich von Optionen für jede Garstufe, damit Sie sie nach ihren Vorlieben an-
passen können.
Kann ich die Plancha-Funktion oder das entsprechende Zubehör verwenden, nachdem ich etwas
auf der Grillplatte zubereitet habe?
Ja, aber wir empfehlen Ihnen dringend, die Grillplatte vorher zu reinigen, damit sich kein Schmutz
darauf befindet, der den Kontakt zwischen Plancha und Grillplatte behindern kann.
DEUTSCH
40 41
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRIERUNGPRODUKTREGISTRIERUNG
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja
®
zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja
®
sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
DEUTSCH
42 43
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Max Pro Grill, Plancha & Air Fryer
Important Safeguards ................................44
Parts ...............................................46
Getting to Know Your Grill .............................47
Function Buttons .......................................47
Operating Buttons ......................................47
Before First Use ......................................47
Using the Ninja® Foodi® Max Pro ........................48
Splatter Guard ..........................................48
Grill Control ............................................48
Batch Grilling .......................................48
Using the Digital Cooking Probe ..........................49
Using the Probe in Dierent Cooking Scenarios ........50
How to Insert the Probe ...............................51
Cooking Functions ...................................52
Grill ................................................52
Plancha ............................................52
Roast ..............................................54
Air Fry .............................................55
Bake ...............................................56
Dehydrate ..........................................56
Reheat .............................................57
Cleaning & Maintenance ...............................58
Troubleshooting .....................................59
Product Registration ..................................60
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Watts: 2460W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/registerguarantee
Scan QR code using mobile device
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 To eliminate a choking hazard for
young children, discard all packaging
materials immediately upon unpacking.
2 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
3 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. DO NOT allow
the appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
4 This appliance is for household use
only. DO NOT use this appliance for
anything other than its intended use.
DO NOT use in moving vehicles or
boats. DO NOT use outdoors.
Misuse may cause injury.
5 Ensure the surface is level, clean
and dry. DO NOT place the appliance
near the edge of a worktop
during operation.
6 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
7 When using this appliance, provide at
least 15cm of space above and on all
sides for air circulation.
8 DO NOT use an extension cord. A
short power-supply cord is used to
reduce the risk of children grabbing
the cord or becoming entangled and
to reduce the risk of people tripping
over a longer cord.
9 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
10 DO NOT use the appliance if there is
damage to the power cord or plug.
Regularly inspect the appliance
and power cord. If the appliance
malfunctions or has been damaged
in any way, immediately stop use
and call Customer Service.
11 NEVER use socket below
worktop surface.
12 DO NOT place appliance on hot
surfaces including on or near a gas or
electric burner or in a heated oven.
13 DO NOT let cord hang over edges of
tables or worktops.
14 Only use recommended accessories
included with this appliance or
authorised by SharkNinja. The use
of accessories or attachments not
recommended by SharkNinja may
cause a risk of fire or injury.
15 Before placing any accessory into the
cooker, ensure it is clean and dry.
16 DO NOT use the appliance
without the grill plate and
splatter guard installed.
17 ALWAYS ensure lid is fully closed
before operating.
18 DO NOT move the appliance when
in use.
19 DO NOT cover the air intake vent or
air socket vent while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking
and may damage the unit or cause
it to overheat.
20 DO NOT touch hot surfaces. Appliance
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven gloves and
use available handles and knobs.
21 DO NOT touch accessories during or
immediately after cooking. The grill
plate and basket becomes extremely
hot during the cooking process.
Avoid physical contact while
removing the accessory from the
appliance. To prevent burns or
personal injury ALWAYS use care
when using product. Recommend use
of long handed utensil and protective
hot pads or insulated oven gloves.
22 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
23 DO NOT place hands near the Digital
Cooking Probe cord when in use to
prevent burning or scalding.
24 We recommend that you confirm the
internal temperature of food using an
external food probe.
25 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the appliance.
26 To disconnect, turn any control to
“off”, then unplug from socket when
not in use and before cleaning.
27 Allow to cool before cleaning,
disassembly, putting in or taking off
parts and for storage.
28 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
29 Cleaning and user maintenance should
not be performed by children.
30 Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
31 DO NOT place anything on top of the
product when the lid is closed during
use and stored.
32 Ensure the grill plate is correctly
inserted and securely locked into
position.
33 Always ensure the grill is completely
cool before releasing and removing
the cooking plates.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
44 45
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ENGLISH
46 47
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PARTS GETTING TO KNOW YOUR GRILL
1 Remove all packaging material, promotional labels and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings and important safeguards
to avoid any injury or property damage.
3 Wash the grill plate, plancha, crisper basket, probe and splatter guard in warm, soapy
water, then rinse and dry thoroughly. All accessories, except the probe and probe
storage, are dishwasher safe. NEVER clean the main unit or probe in the dishwasher.
4 Do not use abrasive brushes or sponges on the cooking surfaces, as they will cause
damage to the coating.
BEFORE FIRST USE
FUNCTION BUTTONS
GRILL Closed-lid cooking: Top and bottom
heat which is best for grilling large or thick
cuts of meat, frozen food or for an
all-around sear.
Open lid cooking: Ideal for grilling delicate
foods or lean proteins to develop
char-grilled textures without over-cooking.
ROAST Tenderise meats, roast vegetables
and more.
AIR FRY For crispiness and crunch with
little to no oil.
BAKE Make cakes, treats, desserts and
more.
PLANCHA Perfect for delicate foods like
onions, eggs, fish or fajitas.
REHEAT Revive leftovers by gently warming
them, leaving you with crispy results.
DEHYDRATE Dehydrate meats, fruits and
vegetables for healthy snacks.
MANUAL Switches the display so you can
manually set the internal outcome with the
dial.
PRESET When probe is inserted, the display
will allow you to select your food type. Turn
the dial to select your protein.
COOK LEVEL Cook to your preference,
choose from Rare to Well Done.
OPERATING BUTTONS
POWER Make sure unit is plugged in. To
turn on the unit, press the button.
DIAL To select a cooking function or other
setting, turn the dial .
START/STOP Press the centre of the dial to
start or stop the selected cooking function.
When most cooking functions are started,
the unit enters preheat mode, then cooking
begins when the temperature setting is
reached.
TEMP To select temperature, press the
TEMP button and use the dial to adjust.
TIME To select cook time, press TIME
button and use the dial to adjust.
FUNCTION Press to clear all settings or
when probe is in “Rest” state (if preheating
and cooking have not begun).
PREHEAT After you set function, time
and temperature then press the dial, the
unit will automatically begin preheating. If
PREHEAT button is selected after pressing
dial, the unit will skip preheating (not
recommended).
PREHEAT FOR BETTER RESULTS For best
grilling results, let the unit fully preheat
before adding food. Adding food before
preheating is complete may lead to
overcooking, smoke and longer preheat time.
NOTE: Not all functions included with every model.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Splatter Guard
Lid
Main Unit
(power cord
not shown)
Plancha
Control
Panel
Crisper Basket
Grill Plate
On-Board
Probe Storage
Magnetic
Probe Storage
Digital Cooking
Probe
ENGLISH
48 49
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILL CONTROL
Closed-lid cooking for top and bottom
heat. Best when grilling large or thick
cuts of meat or frozen food or for an
all-around sear.
When using the Grill function, you will need
to select the temperature for the grill plate.
Below are recommended temperature levels
for common ingredients. The unit may
produce smoke when cooking ingredients
on a setting hotter than recommended.
SPLATTER GUARD
Located on the underside of the lid, the
splatter guard keeps the heating element
clean. ALWAYS ensure the splatter guard is
installed when cooking. Failure to use the
splatter guard will result in oil build-up on the
heating element, which can cause smoking.
Installing the splatter guard
To install, hook the left side of the splatter
guard into place and then snap the right
side into place until you hear it click and it
feels secure.
Removing the splatter guard
Remove the splatter guard for cleaning
after each use. Allow the shield to cool
completely, then unhook the shield from the
back of the lid by pressing the top tab back,
then pull handle forward.
USING THE DIGITAL COOKING PROBE
Before First Use
Make sure the probe jack is free of any
residue and the cord is free of knots before
plugging it into the socket. Handle cord
with care.
1 Pull the magnetic probe storage
compartment on the right side of the unit
outward. Then unwind the wire from the
compartment to remove the probe.
2 Plug the probe into the input jack on the
right hand side of the unit. Push firmly on
the plug until it cannot go into the jack
any further and you feel or hear it click
into place. Place the storage compartment
back onto the side of the unit.
3 Once the probe is plugged into the
jack, it will enable and illuminate the
PRESET and MANUAL probe buttons.
Turn the dial to select the desired
cook function (e.g., Grill) and cook
temperature.
NOTE: There is no need to set a cook
time, as the unit will automatically turn
o the heating element and alert you
when your food has completed cooking.
4 If using PRESET, then press the PRESET
button and turn the centre dial to select
your desired food type. Upon selection,
press the COOK LEVEL button and turn
the dial to choose your preferred internal
outcome of your food (rare to well done).
If using MANUAL, then press the MANUAL
button and use the below recommended
internal cook temperatures.
FOOD TYPE: SET LEVEL TO:
Fish Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Chicken/Turkey Well Done (75˚C)
Pork Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Beef/Lamb Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
NOTE: Cooking dierent meats or to
dierent preferences? Refer to page 50 for
details on programming.
NOTE: Refer to the local food standards
authority for recommended food safe
temperatures.
NOTE: Preset cooking levels for
BEEF/LAMB are lower than normal
recommendations as unit will carry-over
cook 5-10°C.
IMPORTANT: DO NOT place hands near
Digital Cooking Probe cord when in use to
prevent burning or scalding.
USING THE NINJA® FOODI® MAX PRO USING THE NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Sausages
When
using
thick BBQ
sauce
Frozen
meats
Marinated/
sauced
meats
• Burgers
• Steaks
• Chicken
• Hot dogs
Meat
kebabs
• Veggies
• Fruit
• Pizzas
Fresh/
frozen
seafood
Veggie
Kebabs
Switching to Grill after using
another function
If the unit is already warm from using
a dierent function, “ADD FOOD” may
appear on the screen immediately. We
recommend allowing the grill plate to heat
up for at least 6 minutes before placing
ingredients on it.
Batch grilling
When grilling more than two consecutive
batches of food, it is recommended
that you empty the fat/oil from the
removable cooking pot. It is also HIGHLY
recommended to clean the splatter guard
in between uses. This will help prevent
grease from burning and causing smoke.
ENGLISH
51
ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
USING THE PROBE IN DIFFERENT
COOKING SCENARIOS:
Cooking 2 or more proteins of the same
size to dierent levels of outcome:
Set the cook level to the highest required.
Insert the probe in the protein with the
highest desired cook level.
After preheating, place proteins inside the
grill. When the progress bar shows that
the lowest cook level is reached, remove
the protein without probe.
Continue cooking the remaining protein
until the next desired cook level is reached.
Cooking 2 or more proteins
of dierent sizes:
Insert probe in the smaller protein and
use the Preset feature to choose the level
of outcome.
When that protein is cooked, remove it
from the unit.
Using oven gloves, transfer probe to the
larger protein and use the arrows to the
left of the display to choose its level of
outcome.
Cooking 2 or more dierent
types of protein:
Insert probe in the protein with the lower
desired level of outcome.
Use the Manual feature to choose the
desired internal temperature.
When that protein is cooked, remove it
from the unit.
Using oven gloves, transfer probe to
the other protein and use the Manual
feature to choose the desired internal
temperature.
5 Place the accessory required for your
selected cook function in the unit and
close the lid. Press the dial to begin
preheating.
6 While the unit is preheating, insert the
probe horizontally into the centre of the
thickest part of the piece of protein.
Refer to the chart on the adjacent page
on further probe placement instructions.
7 When the unit has preheated and “ADD
FOOD” appears on the screen, open the
lid, place food with inserted probe in the
unit and close the lid over the probe cord if
the function requires the lid to be closed.
8 The progress bar at the top of the display
will track the stages of cook. Flashing
indications progression to that stage.
9 The unit will automatically stop when
your selection is almost reached, as it
accounts for carry-over cooking and
GET FOOD will display on the screen.
10 When REST displays on the screen,
transfer the protein to a plate. Probe
can be removed before transferring. The
protein will continue to carry-over cook to
your set outcome, which takes about 3–5
minutes. This is an important step, as not
resting could lead to results looking less
cooked. Carry-over cook times can vary
based on size of protein, cut of protein and
type of protein.
NOTE: To check the internal temperature
of other pieces of protein, press and hold
MANUAL and insert the probe into each
piece of meat.
NOTE: The probe will be HOT. Use either
oven gloves or tongs to take the probe out
of the food.
HOW TO INSERT THE PROBE
NOTE: DO NOT use the probe with frozen foods or for cuts of meat thinner than 1.5cm.
NOTE: When using Grill, Plancha, Roast and
Air Fry, the unit will beep and display FLIP.
Flipping is optional but recommended
Correct probe placement.
Probe grip is fully inside unit.
USING THE NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.USING THE NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
FOOD TYPE: PLACEMENT CORRECT INCORRECT
Steaks
Pork chops
Lamb chops
Chicken breasts
Burgers
Tenderloins
Fish fillets
Insert probe
horizontally into the
centre of the thickest
part of the meat.
Make sure the tip of
the probe is inserted
straight into the centre
of the meat, not angled
toward the bottom or
top of it.
Make sure the probe
is close to (but not
touching) the bone and
away from any fat
or gristle.
NOTE: The thickest part
of the fillet may not be
the centre. It is important
that the end of the probe
hits the thickest part
so desired results are
achieved.
Whole chicken Insert probe
horizontally into the
thickest part of the
breast, parallel to, but
not touching, the bone.
Make sure the top
reaches the centre of
the thickest part of the
breast and doesn’t go
all the way through the
breast into the cavity.
ENGLISH
52 53
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill
Cook with lid open for bottom heat only,
best for cooking delicate foods and lean
proteins such as kebabs or vegetables.
Cook with lid closed for top and bottom heat
which is best for thick cuts or frozen proteins.
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on. Grill will be
selected by default.
3 The default temperature setting will
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
4 Press the TIME button and turn the dial
to select the desired time.
5 Press dial to begin preheating. The
progress bar will illuminate. It will take
approximately 4-7 minutes to preheat.
6 When preheating is complete, the unit
will beep and ADD FOOD will appear
on the display.
7 Open the lid and place ingredients
on the grill plate. Close the lid when
cooking thick cuts of meats, frozen
protein. Keep lid open when cooking
delicate food or lean proteins.
8 When cook time is complete, the unit will
beep and END will appear on the display.
9 Remove food from the grill plate.
10 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side of
the unit. The plate will pop up from the
back, then you can lift it up and out.
52 53
COOKING FUNCTIONS COOKING FUNCTIONS – CONT.
7 When preheating is complete, the unit
will beep and ADD FOOD will appear
on the display.
8 Open the lid and place ingredients on
the plancha. The countdown timer has a
15-second delayed start. Leave lid open
unless recipe directs otherwise.
9 When cook time reaches zero, the
unit will beep and END will appear
on the display.
10 Remove food from the plancha, then
remove the plancha from the grill plate.
11 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side of
the unit. The plate will pop from the back
then lift up.
Plancha
Cook with lid open with heat from the bottom
for foods that require flipping or stirring and
constant attention like sliced vegetables or
fried eggs.
Cook with lid closed for top and bottom heat,
ideal for melting cheese, crisping toppings or
quickly cooking thicker foods.
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the splatter
guard is in place.
2 Place plancha on the grill so plate sits
level. Line up the lip on the plancha with
the lip on the grill plate (if incorrectly
installed it will tilt forward). Close the lid.
3 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on.
4 Turn the dial to PLANCHA function. The
default temperature setting will display.
To adjust temperature if desired, press
TEMP button and turn dial.
5 Press the TIME button and turn the dial
to select the desired time.
6 Press the dial to begin preheating. The
progress bar will illuminate. It will take
approximately 7-9 minutes to preheat.
NOTE: If batch cooking meats, for
best results, we recommend in
between batches to close the lid
and run the programmed function for
2-3 minutes before adding more food.
ENGLISH
6 Press the dial to begin preheating. The
progress bar will illuminate. It will take
approximately 3 minutes to preheat.
7 When preheating is complete, the unit
will beep and ADD FOOD will appear
on the display.
8 Open the lid and place ingredients in the
crisper basket. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will
start counting down.
9 For best results, we recommend
shaking ingredients frequently. When
you open the lid, the unit will pause.
Use silicone-tipped tongs or oven
gloves to shake the basket. When
done, replace the basket and close the
lid. Cooking will automatically resume
after lid is closed.
10 When cook time reaches zero, the
unit will beep and END will appear
on the display.
11 Remove crisper basket from the grill
plate.
12 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side
of the unit. The plate will pop from the
back, then lift up.
Air Fry
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the
splatter
guard is in place.
2 Place the crisper basket on the plate
and position the basket to sit along the
rear of the grill plate so the basket feet
sit in the grill plate spaces, then close
the lid.
3 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on.
4 Turn the dial to AIR FRY. The default
temperature setting will appear on the
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
5 Press the TIME button and turn the dial
to select the desired time.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
Display will show ADD FOOD, lift and
close lid to begin cooking.
54 55
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
54 55
COOKING FUNCTIONS – CONT. COOKING FUNCTIONS – CONT.
Roast
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on.
3 Turn the dial to ROAST. The default
temperature setting will appear on the
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
4 Press the TIME button and turn the dial
to select the desired time.
5 Press the dial to begin preheating. The
progress bar will begin illuminating. It will
take approximately 3 minutes to preheat.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
ADD FOOD will appear on the display.
6 When preheating is complete, the unit
will beep and ADD FOOD will appear
on the display.
7 Open the lid and place ingredients on
the grill plate. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will
begin counting down.
8 When cook time reaches zero, the
unit will beep and END will appear
on the display.
9 Remove food from the grill plate.
10 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side
of the unit. The plate will pop from the
back, then lift up.
ENGLISH
Reheat
1 To install the grill plate, position it in the front
of the base so it hooks in, then press down
on the back of the plate until it clicks in place.
Ensure the splatter guard is in place.
2 Place the crisper basket on the plate and
position the basket to sit along the rear of the
grill plate so the basket feet sit in the grill plate
spaces. Add ingredients, then close the lid.
3 Make sure the unit is plugged in and press
to turn the unit on.
4 Turn the dial to REHEAT. The default
temperature setting will appear on the
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
5 Press the TIME button and turn the dial to
select the desired time. Press the dial to
begin (the unit does not preheat in Reheat
mode). Cooking will begin and the timer will
start counting down.
6 For best results, we recommend shaking
ingredients frequently. When you open the
lid, the unit will pause. Use silicone-tipped
tongs or oven gloves to shake the basket
and close the lid. Cooking will automatically
resume after lid is closed.
7 When cook time reaches zero, the unit will
beep and END will appear on the display.
8 Remove crisper basket from the grill plate.
9 Remove the grill plate by pressing the orange
release button on the left side of the unit.
The plate will pop from the back, then lift up.
COOKING FUNCTIONS – CONT.
Dehydrate
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the
splatter
guard is in place.
2 Place the crisper basket on the grill
plate and add ingredients to the basket.
Close the lid, as the unit does not
require preheating for this function.
3 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on.
4 Turn the dial to DEHYDRATE function.
The default temperature setting will
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
5 Press the TIME button and turn the
dial to select the desired time.
6 Press the dial to begin. (The unit does
not preheat in dehydrate mode.)
7 When dehydrate time reaches zero, the
unit will beep and END will appear on
the display.
8 Remove ingredients and basket from
the grill plate.
9 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side of
the unit. The plate will pop up from the
back, then you can lift it up and out.
Bake
1 To install the grill plate, position it in the
front of the base so it hooks in, then
press down on the back of the plate
until it clicks in place. Ensure the
splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Make sure the unit is plugged in and
press to turn the unit on.
3 Turn the dial to BAKE. The default
temperature setting will appear on the
display. To adjust temperature if desired,
press TEMP button and turn dial.
4 Press the TIME button and turn the dial
to select the desired time.
5 Press the dial to begin preheating. The
progress bar will begin illuminating. It will
take approximately 3 minutes to preheat.
6 When preheating is complete, the unit
will beep and ADD FOOD will appear
on the display.
7 Open the lid and place ingredients on the
plate or place loaf tin on the plate. Once
the lid is closed, cooking will begin and the
timer will start counting down.
8 When cook time reaches zero, the unit will
beep and END will appear on the display.
9 Remove food from the grill plate.
10 Remove the grill plate by pressing the
orange release button on the left side of
the unit. The plate will pop up from the
back, then you can lift it up and out.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
Display will show ADD FOOD, lift and
close lid to begin cooking.
56 57
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
56 57
NOTE: If you would like to use the probe
to check your food’s internal temperature,
press MANUAL for 2 seconds and the
food’s internal temp will appear on the
screen for 5 seconds.
COOKING FUNCTIONS – CONT.
ENGLISH
59
ninjakitchen.eu
58 ninjakitchen.eu
The unit should be cleaned thoroughly
after every use. Always let the appliance
cool before cleaning.
Unplug the unit from the wall socket
before cleaning. Keep the lid open after
removing your food to allow the unit to
cool more quickly.
The grill plate, plancha, crisper basket
and splatter guard are dishwasher safe.
The probe and probe holder are NOT
dishwasher safe.
For the best dishwasher cleaning
results, we recommend rinsing the
grill plate, plancha, crisper basket and
splatter guard with warm water before
placing them in the dishwasher.
If hand-washing, air-dry or towel-dry all
parts after hand-washing.
The inner lid should be wiped down
with a damp towel or cloth after each
use to deodorise the unit and remove
any grease.
If food residue or grease are stuck on the
grill plate, splatter guard, or any other
removable part, soak in warm soapy
water before cleaning.
Clean the splatter guard after every use.
Soaking the splatter guard overnight will
help soften the baked-on grease. After
soaking, use a cleaning brush to remove
the grease from the stainless steel frame
and front tabs.
Deep clean the splatter guard by
putting it in a pan of water and boiling
it for 10 minutes. Then, rinse with room
temperature water and allow to dry
completely.
Gently wipe down the inside of the lid
with a damp cloth.
When stacking your coated accessories
to store, place a cloth or paper towel
between each piece to protect the
coated surfaces.
NOTE: NEVER use abrasive tools or
cleaners. NEVER immerse the main unit
in water or any other liquid.
NOTE: The Digital Cooking Probe and
holder are handwash only. DO NOT
immerse any part of the probe in water
or any other liquid. We recommend
cleaning with a damp cloth only.
CLEANING & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING
ADD FOOD” appears on the control panel display.
The unit has completed preheating and it is now time to add your ingredients.
“Shut Lid” appears on the control panel display.
The lid is open and needs to be closed for the selected function to start.
“Plug In” appears on the control panel display.
The probe is not plugged into the socket on the right side of the control panel. Plug the
probe in before proceeding. Press the probe in until you hear a click.
“PRBE ERR” appears on the control panel display.
This means the unit timed out before food reached the set internal temperature.
As a protection for the unit, it can run for only certain lengths of time at specific
temperatures.
Add Plate” appears on the control panel display.
The grill plate must be installed in the base unit before cooking. Add the grill plate.
“E” appears on the control panel display.
The unit is not functioning properly. You can find online support at ninjakitchen.eu.
Why is my food overcooked or undercooked even though I used the probe?
It is important to insert the probe lengthwise into the thickest part of the ingredient
to get the most accurate reading. Make sure to allow food to rest for 3-5 minutes to
complete cooking. For more information, refer to the Using the Digital Cooking Probe
section.
Why is there no noise during Plancha preheat even though the preheat progress bars
are showing?
As long as the progress bar shows, your unit is preheating. Plancha will preheat the
bottom plate and switch on the fan several minutes into the preheat cycle.
Can I cancel or override preheating?
Preheating is highly recommended for best results, but you can skip it by selecting the
PREHEAT button after you press the dial. Display will show ADD FOOD, lift and close lid
to begin cooking.
Should I add my ingredients before or after preheating?
For best results, let the unit preheat before adding ingredients.
Why is my unit emitting smoke?
When using the Grill and Plancha functions, always select the recommended
temperature setting. Recommended settings can be found in the Recipe Guide.
Make sure the splatter guard is installed.
How do I pause the unit so I can check my food?
By opening the lid during a cooking function besides Grill and Plancha, the unit will
automatically pause.
Will the probe grip melt if it touches the hot grill plate?
No, the grip is made of a high-temperature silicone that can handle the unit’s high
temperatures.
Why does the unit have a 1-9 scale for the Beef Preset?
Perception of how well something is cooked diers. The 1-9 scale provides a wide range
of options for each level of cook so you can customise to your liking.
Can I use the Plancha function and Plancha accessory after having cooked on the
grill plate?
Yes, but we highly recommend cleaning the grill plate first so there is no debris to
interfere with the flat top-to-grill plate contact.
ENGLISH
60 61
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PRODUCT REGISTRATIONPRODUCT REGISTRATION
ENGLISH
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja
®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja
®
Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja
®
).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can
show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for
which you exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. You’ll find more support at ninjakitchen.eu.
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or
“we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benets of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
62 63
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la Parrilla, Freidora de aire y Plancha 7 en 1 Ninja® Foodi® Max Pro
Instrucciones importantes ............................64
Piezas ..............................................66
Composición de la parrilla .............................67
Botones de función .....................................67
Botones de funcionamiento ..............................67
Antes del primer uso ..................................67
Usar la Ninja® Foodi® Max Pro ..........................68
Protector antisalpicaduras ...............................68
Control de grill (parrilla) .................................68
Cocinado a la parrilla en lotes ........................68
Usar el Sensor Digital de Cocción .........................69
Cómo usar el sensor para cocinar de diversas maneras ...70
Cómo insertar el sensor ...............................71
Funciones de cocción .................................72
Grill (Parrilla) ........................................ 72
Plancha ............................................72
Roast (Asar) ........................................74
Air Fry (Freír con aire) ...............................75
Bake (Hornear). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dehydrate (Deshidratar) .............................76
Reheat (Recalentar) .................................77
Limpieza y mantenimiento ............................78
Resolución de problemas .............................79
Registro de producto .................................80
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~ 50-60Hz
Vatios: 2460W
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta
del códigoQR, que se encuentra en la
parte trasera del aparato junto al cable
de alimentación.
INDICA LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo: �������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Guarda el recibo)
Establecimiento de compra: �������
REGISTRA TU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanea el código QR utilizando
un dispositivo móvil
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
El uso de aparatos eléctricos exige tomar precauciones, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
1 Con el fin de evitar que los niños
pequeños puedan asfixiarse, desecha
todos los materiales de embalaje
inmediatamente después de desembalar.
2 Este aparato pueden utilizarlo personas
con facultades físicas, sensoriales o
intelectuales disminuidas, o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos
debidos, siempre que sea bajo supervisión
y si han recibido instrucciones para utilizar
el aparato de manera segura, ades
de entender los riesgos posibles.
3 Mantén el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños. NO permitas que
los niños utilicen el aparato. Extrema la
precaución cuando utilices el aparato
cerca de los niños.
4 Este aparato está destinado únicamente
a uso doméstico. NO emplees el aparato
para fines distintos a los que es
destinado. NO lo utilices en vehículos
o embarcaciones que estén en marcha.
NO lo utilices a la intemperie. El uso
indebido del mismo podría ocasionar
lesiones.
5 Asegúrate de que la superficie esté
nivelada, limpia y seca. NO coloques el
aparato cerca del borde de la encimera
durante su funcionamiento.
6 SIEMPRE debes asegurarte de que el
aparato esté montado adecuadamente
antes de usarlo.
7 Al utilizar este aparato, dispón de espacio
adecuado por encima y alrededor de
este (al menos, 15cm) para permitir
la circulación del aire.
8 NO utilices alargaderas de cable. Se
utiliza un cable corto de suministro
eléctrico para reducir el riesgo de que
los niños agarren el cable o queden
enredados en este y para reducir el
riesgo de que las personas tropiecen
con cables de mayor longitud.
9 Para protegerte de descargas eléctricas,
NO sumerjas el cable, los enchufes ni la
unidad principal en agua u otros líquidos.
10 NO utilices el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe presentan
desperfectos. Inspecciona con regularidad
el aparato y el cable de alimentación. Si
el aparato sufre alguna avería o cualquier
tipo de desperfecto, deja de utilizarlo
inmediatamente y llama al Servicio
de Atención al Cliente.
11 No utilices NUNCA un enchufe que esté
por debajo de la superficie de la encimera.
12 NO coloques el aparato sobre superficies
calientes, ni cerca de un quemador
eléctrico o de gas, ni tampoco
dentro de un horno caliente.
13 EVITA que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras.
14 Utiliza únicamente los accesorios incluidos
con este aparato o aquellos autorizados
por SharkNinja. El uso de accesorios o
complementos no recomendados por
SharkNinja podría provocar incendios
o lesiones.
15 Antes de colocar cualquier accesorio
en el recipiente, asegúrate de que esté
limpio y seco.
16 NO uses el aparato sin la placa de la
parrilla y protector contra salpicaduras
instalado.
17 Asegúrate SIEMPRE de que la tapa esté
completamente cerrada antes de poner
en marcha el aparato.
18 NO muevas el aparato mientras esté
en uso.
19 NO tapes el conducto de entrada de aire
ni el conducto de aire del enchufe mien-
tras la unidad esté en funcionamiento. Si lo
haces, se impedirá una cocción uniforme
y podría ocasionar desperfectos en la
unidad o el sobrecalentamiento de esta.
20
NO toques superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan
durante su funcionamiento y desps de
este. Para prevenir quemaduras o lesiones,
SIEMPRE utiliza manoplas o guantes para
horno aislantes y usa las asas y los mangos
con los que va equipado el aparato.
21 NO toques los accesorios durante la
cocción o inmediatamente después
de esta. La parrilla y el cesto pueden
alcanzar altas temperaturas durante
el cocinado. Evita tocar el accesorio
al extraerlo del aparato. Para evitar
quemaduras o lesiones, ten sumo
cuidado EN TODO MOMENTO al usar
el producto. Recomienda el uso de
utensilios de brazo largo y manoplas
o guantes para horno aislantes.
22
NO utilices este aparato para freír en
abundante aceite.
23 NO pongas las manos cerca del cable
del Sensor Digital de Cocción cuando
lo estés usando para evitar quemarte.
24 Te recomendamos que confirmes la
temperatura interna de los alimentos con
un sensor de alimentos externo.
25 Te rogamos que consultes la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener
información sobre el mantenimiento
habitual del aparato.
26 Para desconectarla, apaga cualquier
control y, a continuación, desenchufa el
aparato de la toma de corriente mientras
no esté en uso y antes de limpiarlo.
27 Deja que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo, desensamblarlo y almacenarlo
y antes de montar piezas en este o de
extraer piezas del mismo.
28 NO lo limpies con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo
y hacer contacto con las piezas eléctricas,
lo que causaría una descarga eléctrica.
29 Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento.
30 Ten mucho cuidado al mover el aparato
con aceite u otros líquidos calientes en su
interior.
31 NO coloques ninn objeto sobre el
producto cuando la tapa esté cerrada
durante el uso y almacenamiento.
32 Aserate de que la placa de la parrilla
esté insertada correctamente y bloqueada
de forma segura en su posición.
33 Asegúrate siempre de que la parrilla
está completamente fría antes de soltar
y quitar las placas de cocción.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procura evitar el contacto con supercies calientes. Utiliza siempre protección
de manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.
64 65
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
66 67
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PIEZAS COMPOSICIÓN DE LA PARRILLA
1 Retira de la unidad todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y la cinta adhesiva.
2 Extrae del embalaje todos los accesorios y lee este manual con detenimiento. Te rogamos
que prestes especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las
instrucciones importantes de seguridad para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lava la parrilla, la plancha, el cesto, el sensor, el cepillo de limpieza y el protector antisalpicaduras
en agua jabonosa tibia y, a continuación, enjuágalos y sécalos a conciencia. Todos los accesorios,
excepto el sensor y el almacenamiento del sensor, se pueden lavar en el lavavajillas. NUNCA
laves la unidad principal ni el sensor en el lavavajillas.
4 No utilices cepillos o esponjas abrasivas en las superficies de cocción, puesto que dañan el
revestimiento.
ANTES DEL PRIMER USO
BOTONES DE FUNCIÓN
GRILL (PARRILLA) Cocción con tapa cerrada:
Calor
superior e inferior, que es mejor para
asar a
la parrilla cortes de carne grandes o
gruesos, alimentos congelados o para sellarlos.
Cocción con tapa abierta: Ideal para asar
alimentos delicados o proteínas magras, para
desarrollar texturas a la parrilla sin cocinar
demasiado.
ROAST (ASAR) Macera carnes, asa verduras
y mucho más.
AIR FRY (FREÍR CON AIRE) Para conseguir
alimentos crujientes con poco o nada de aceite.
BAKE (HORNEAR) Prepara pasteles, dulces,
postres y mucho más.
PLANCHA Perfecto para alimentos delicados
como cebollas, huevos, pescado
o fajitas.
REHEAT (RECALENTAR) Revive las sobras
recalentándolas levemente: obtendrás
un resultado crujiente.
DEHYDRATE (DESHIDRATAR) Prepara
aperitivos sanos deshidratando carnes, frutas y
verduras.
MANUAL (MANUAL) Cambia la pantalla para
que puedas establecer el resultado interno del
sensor de manera manual.
PRESET (PREESTABLECIDO) Cuando se
inserta
el sensor, la pantalla te permitirá seleccionar
el tipo de alimento. Gira el selector para
elegir la proteína.
COOK LEVEL (NIVEL DE COCCIÓN) Cocina a
tu gusto, elige de «Poco hecho» a «Muy hecho».
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
POWER (Encendido) Comprueba si la
máquina está enchufada a la corriente. Para
encender la unidad, presiona el botón .
SELECTOR Para elegir una función de cocción
u otro ajuste, gira el selector .
START/STOP (Iniciar/detener) Presiona el
centro del dial para iniciar o detener la función
de cocción seleccionada. Cuando se inician la
mayoría de las funaciones de cocción, la unidad
entra en el modo de precalentamiento; luego
empieza la cocción cuando se alcanza el ajuste
de temperatura.
TEMP
(TEMPERATURA)
Para ajustar la
temperatura, pulsa el botón TEMP y utiliza el
selector para ajustar la temperatura.
TIME
(TIEMPO)
Para seleccionar un tiempo de
cocción, pulsa el botón TIME y, a continuación,
utiliza el selector para ajustar el tiempo.
FUNCTION
(FUNCIÓN)
Presiona para borrar
todos los ajustes o cuando el sensor esté en
estado de «reposo» (si no han comenzado el
precalentamiento y la cocción).
PREHEAT (PRECALENTAR) Después
de configurar
la función, el tiempo y la
temperatura y luego presionar el selector,
la unidad empezará a
precalentarse
automáticamente. Si se selecciona
el botón
PREHEAT
(Precalentar)
después
de presionar el selector, la unidad omitirá
el precalentamiento (no recomendado).
PREHEAT
(Precalentar)
PARA OBTENER
MEJORES RESULTADOS Para obtener los
mejores resultados de cocción, deja que la
unidad se precaliente completamente antes
de añadir alimentos. Añadir alimentos antes
de que se complete el precalentamiento puede
provocar un sobrecalentamiento, humo y más
tiempo de precalentamiento.
NOTA: No todas las funciones están incluidas en todos los modelos.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Protector
antisalpicaduras
Tapa
Unidad principal
(no se muestra
el cable de
alimentación)
Plancha
Panel de
control
Cesto
Parrilla
Almacenamiento
del sensor
integrado
Almacenamiento
del sensor
magnético
Sensor Digital de
Cocción
ESPAÑOL
68 69
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTROL DE GRILL (PARRILLA)
Cocción con tapa cerrada para calentar
por arriba y por abajo. Mejor cuando se
cocinan a la parrilla cortes de carne grandes
o gruesos o alimentos congelados o para
dorarlos alrededor.
Cuando utilices la función Grill (parrilla),
deberás seleccionar el ajuste de temperatura
para la parrilla. A continuación, se indican
los niveles de temperatura recomendados
para los ingredientes más comunes. La
unidad puede generar humo al cocinar
ingredientes con un ajuste más caliente
de lo recomendado.
PROTECTOR ANTISALPICADURAS
El protector antisalpicaduras, situado en la
parte inferior de la tapa, mantiene limpio el
elemento calefactor. SIEMPRE comprueba
que el protector antisalpicaduras está
instalado cuando cocines. Si no usas el
protector, se acumulará aceite en el elemento
calentador, lo que puede causar humo.
Instalación del protector antisalpicaduras
Para instalar, engancha el lado izquierdo del
protector contra salpicaduras en su lugar y,
después, coloca el lado derecho en su lugar
hasta que escuches un clic y se vea seguro.
Extraer el protector antisalpicaduras
Extrae el protector antisalpicaduras para
su limpieza después de cada uso. Deja que
el protector se enfríe por completo, luego
desengancha el protector de la parte posterior
de la tapa presionando la lengüeta superior
hacia atrás y después tira de la manilla hacia
adelante.
CÓMO USAR EL SENSOR DIGITAL DE
COCCIÓN
Antes del primer uso
Asegúrate de que la clavija del sensor no tiene
ningún residuo y el cable no está enredado
antes de enchufarlo. Ten cuidado al manipular
el cable.
1 Tira del compartimento de almacenamiento
del sensor magnético en el lado derecho de
la unidad. Después, desenrolla el cable del
compartimento para sacar el sensor.
2 Enchufa el sensor en el enchufe de entrada
en el lado derecho de la unidad. Empuja con
fuerza el enchufe hasta que no entre más
en el conector, y sientas o escuches un clic
en su lugar. Coloca el compartimento de
almacenamiento de nuevo en el lado de
la unidad.
3 Una vez que el sensor esté enchufado en
el conector, se activará y se iluminarán
los botones de PRESET (Predefinido)
y MANUAL (Manual) del sensor. Gira
el selector para elegir la función de
cocción deseada (p.ej., Grill [Parrilla]
y la temperatura de cocción).
NOTA: No es necesario seleccionar un tiem-
po de cocción, ya que la unidad apagará el
elemento calentador automáticamente y te
avisará cuando la comida se haya cocinado
completamente.
4 Si usas PRESET (Predefinido), presiona el
botón PRESET y gira el selector central para
elegir el tipo de comida que desees. Tras la
selección, presiona el botón COOK LEVEL
(Nivel de cocción) y gira el selector para
elegir el resultado interno que prefieras para
tu comida (poco hecha o muy hecha).
Si usas MANUAL (Manual), presiona el botón
MANUAL y, a continuación, usa las temper-
aturas de cocción internas recomendadas.
TIPO DE
ALIMENTO: ESTABLECER NIVEL A:
Pescado
Medium Rare (poco hecho) (50˚C)
Medium (medio hecho) (55˚C)
Medium Well (al punto) (60˚C)
Well Done (muy hecho) (65˚C)
Pollo/Pavo Well Done (muy hecho) (75˚C)
Cerdo
Medium Rare (poco hecho) (50˚C)
Medium (medio hecho) (55˚C)
Medium Well (al punto) (65˚C)
Well Done (muy hecho) (70˚C)
Ternera/
Cordero Rare (poco hecho) (50˚C)
Medium Rare (poco hecho) (55˚C)
Medium (medio hecho) (60˚C)
Medium Well (al punto) (65˚C)
Well Done (muy hecho) (70˚C)
NOTA: ¿Vas a cocinar diferentes carnes
o con diferentes preferencias? Consulta la
página 70 para obtener más información
sobre programación.
NOTA: Consulta la agencia de normas
alimentarias del Reino Unido para obtener
las temperaturas seguras de cada alimento.
NOTA: Los niveles de cocción preseleccionados
para TERNERA/CORDERO son más bajos que
las recomendaciones normales, ya que la unidad
tiene una temperatura residual de 5-10°C.
IMPORTANTE: NO pongas las manos cerca
del cable del Sensor Digital de Cocción
cuando lo estés usando para evitar quemarte.
USAR LA NINJA® FOODI® MAX PRO USAR LA NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
GR
ILL
ROA
ST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(bajo)
(200°C)
MED
(medio)
(230°C)
HI
(alto)
(250°C)
MAX
(máximo)
(260°C)
• Beicon
Salchi-
chas
Cuando
uses
salsa de
barbacoa
espesa
Carnes
congeladas
Carnes
marinadas/
en salsa
Ham-
burguesas
• Filetes
• Pollo
Perritos
calientes
Kebabs
de carne
• Verduras
• Fruta
• Pizzas
Marisco
fresco/
congelado
Kebabs de
verduras
Cómo cambiar a Grill (Parrilla) después de
usar otra función
Si la unidad ya está caliente por haber usado
otra función, aparecerá «ADD FOOD» (Añadir
alimentos) en la pantalla inmediatamente.
Recomendamos dejar que el plato de la
parrilla se caliente durante al menos 6 minutos
antes de colocar los ingredientes encima.
Cocinado a la parrilla en lotes
Cuando hagas a la parrilla más de dos lotes
consecutivos de alimentos, se recomienda
que vacíes la grasa o el aceite del recipiente
de cocinado extraíble. También se recomienda
ENCARECIDAMENTE limpiar el protector
antisalpicaduras después de cada uso. Esto
ayudará a evitar que la grasa se queme
y genere humo.
ESPAÑOL
71
ninjakitchen.eu
70 ninjakitchen.eu
CÓMO USAR EL SENSOR EN
DIFERENTES TIPOS DE COCCN:
Cocinar dos o más trozos de carne del mismo
tamaño obteniendo diferentes niveles de
resultado:
Configura el nivel de cocción al máximo
requerido.
Inserta el sensor en la carne con el nivel de
resultado deseado más alto.
Después de precalentar, coloca la carne
dentro de la parrilla de interior. Cuando
la barra de progreso muestre que se ha
alcanzado el nivel de cocción más bajo,
retira la carne sin sensor.
Sigue cocinando el resto de la carne hasta
que llegue al nivel de resultado deseado.
Cocinar 2 o más proteínas de tamos
diferentes:
Inserta el sensor en el trozo de carne más
pequo y utiliza la opción predefinida
(Preset) para elegir el nivel de resultado.
Cuando ese trozo de carne esté cocinado,
sácalo del aparato.
Usando guantes de cocina, transfiere el
sensor al trozo más grande y usa las flechas
a la izquierda de la pantalla para elegir su
nivel de resultado.
Cocinar 2 o más proteínas de diferente tipo:
Inserta el sensor en la carne con el nivel de
resultado deseado más bajo.
Utiliza la función manual (Manual) para elegir
la temperatura interna deseada.
Cuando ese trozo de carne esté cocinado,
sácalo del aparato.
Después, pasa el sensor al otro trozo y utiliza
la función manual (Manual) para seleccionar
la temperatura interna deseada.
5
Coloca el accesorio necesario para la función
de cocción seleccionada en la unidad y cierra
la tapa. Pulsa el selector para comenzar el
precalentamiento.
6 Mientras se precalienta la unidad, inserta el
sensor horizontalmente en el centro de la
parte más gruesa del trozo de proteína.
Consulta el gráfico en la página siguiente
para obtener más instrucciones sobre
dónde colocar el sensor.
7 Cuando la unidad se haya precalentado y
aparezca «ADD FOOD» (Añadir alimentos)
en la pantalla, abre la tapa, coloca el alimento
con el sensor insertado en la unidad y cierra
la tapa sobre el cable del sensor si la función
requiere que la tapa esté cerrada.
8 La barra de progreso en la parte superior de
la pantalla registrará las etapas de cocción.
El parpadeo indica progreso a esa etapa.
9 La unidad parará automáticamente cuando
casi haya alcanzado su selección, ya que
cuenta con la temperatura residual, y
aparecerá GET FOOD (Sacar la comida)
en la pantalla.
10 Pasa la carne a un plato mientras aparezca
REST (Reposo) en la pantalla. El sensor se
puede quitar antes de pasarla. La carne
seguirá cocinándose con la temperatura
residual hasta el resultado fijado durante
unos 3–5minutos. Este paso es importante,
ya que, si no la dejas reposar, podría acabar
pareciendo «menos» cocinada. El tiempo que
dura la temperatura residual puede variar
según el tamaño, el corte y el tipo de carne.
NOTA: Para comprobar la temperatura
interna de otros trozos de carne, presiona
y mantén pulsado MANUAL (Manual) e
inserta el sensor en cada trozo de carne.
NOTA: El sensor estará CALIENTE. Utiliza
guantes o pinzas para sacarlo de la comida.
CÓMO INSERTAR EL SENSOR
NOTA: NO use el sensor con alimentos congelados o para cortes de carne de menos de
1,5cm de espesor.
NOTA: Al usar las funciones Grill (Parrilla),
Plancha, Roast (Asar) y Air Fry (Freír con
aire), la unidad pitará y mostrará FLIP
(Dar la vuelta) en pantalla. Dar la vuelta es
opcional, pero recomendable.
Colocación correcta del sensor.
El mango del sensor está totalmente
dentro de la unidad.
USAR LA NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.USAR LA NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
TIPO DE
ALIMENTO: COLOCACIÓN CORRECTA INCORRECTA
Filetes
Chuletas de cerdo
Chuletas de cor-
dero
Pechugas de pollo
Hamburguesas
Solomillos
Filetes de pescado
Inserta el sensor
horizontalmente en el
centro de la parte más
gruesa de la carne.
Asegúrate de que la
punta del sensor se
inserta exactamente en
el centro de la carne, sin
inclinarse hacia el fondo
o la parte superior.
Asegúrate de que el
sensor está cerca del
hueso (pero sin tocarlo)
y alejado de la grasa
o el cartílago.
NOTA: Puede que la parte
más densa del filete no sea
el centro. Es importante
que la punta del sensor
toque la parte más densa
para conseguir los
resultados deseados.
Pollo entero Inserta el sensor
horizontalmente en la
parte más densa de la
pechuga, en paralelo al
hueso, pero sin tocarlo.
Asegúrate de que la
punta llega a la parte más
densa de la pechuga sin
atravesarla totalmente
hasta llegar a la cavidad.
ESPAÑOL
72 73
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill (Parrilla)
Cocina con la tapa abierta solo para el calor
inferior, lo mejor para cocinar alimentos
delicados y proteínas magras como
brochetas o verduras.
Cocina con la tapa cerrada para calentar por
arriba y por abajo, que es mejor para cortes
gruesos o carne congelada.
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala en
la parte delantera de la base de manera que
se enganche y, posteriormente, presiona la
parte posterior de la placa hasta que encaje
en su lugar. Asegúrate de que el protector
antisalpicaduras esté en su sitio y luego
cierra la tapa.
2 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
Se seleccionará la parrilla de forma
predeterminada.
3 Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Para ajustar la temperatura,
si lo deseas, presione TEMP (Temperatura)
y gira el selector.
4 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
5 Pulsa el selector para comenzar el
precalentamiento. Se iluminará la barra
de progreso. Tardará unos 4-7 minutos
en precalentarse.
6 Cuando el precalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá «ADD
FOOD» (Añadir alimentos) en la pantalla.
7 Abre la tapa y coloca los ingredientes en la
parrilla. Cierra la tapa cuando cocines cortes
de carne gruesos o carne congelada. Mantén
la tapa abierta cuando cocines alimentos
delicados o proteínas magras.
8 Cuando termine el tiempo de cocinado, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (Fin) en la pantalla.
9 Retira los alimentos de la parrilla de interior.
10 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
se levantará desde la parte posterior; luego
podrás levantarla y sacarla.
72 73
FUNCIONES DE COCCIÓN FUNCIONES DE COCCIÓN – CONT.
7 Cuando el precalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá «ADD
FOOD» (Añadir alimentos) en la pantalla.
8 Abre la tapa y coloca los ingredientes en la
plancha. El temporizador de cuenta regresiva
tiene un inicio retardado de 15segundos.
Deja la tapa abierta a menos que la receta
indique lo contrario.
9 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el aparato emitirá un pitido y se iluminará
el mensaje «END» (Fin) en la pantalla.
10 Retira los alimentos de la plancha; luego
retira la plancha de la parrilla de interior.
11 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
saldrá de la parte posterior y luego se
levantará.
Plancha
Cocina con la tapa abierta con calor desde
abajo para alimentos que requieran voltearse o
revolverse, y atención constante, como verduras
en rodajas o huevos fritos.
Cocina con la tapa cerrada para el calor superior
e inferior, ideal para derretir queso, cocinar
aderezos o cocinar rápidamente alimentos
más gruesos.
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala en
la parte delantera de la base de manera que
se enganche y, posteriormente, presiona la
parte posterior de la placa hasta que encaje
en su lugar. Asegúrate de que la protección
contra salpicaduras está en su lugar.
2 Coloca la plancha sobre la parrilla de interior
para que quede nivelada. Alinea el borde
de la plancha con el borde de la placa
de la parrilla de interior (si está instalada
incorrectamente, se inclinará hacia adelante).
Cierra la tapa.
3 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
4 Gira el selector a la función de PLANCHA.
Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Para ajustar la temperatura,
si lo deseas, presiona TEMP (Temperatura) y
gira el selector.
5 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
6 Pulsa el selector para comenzar el
precalentamiento. Se iluminará la barra
de progreso. Tardará unos 7-9 minutos
en precalentarse.
NOTA: Si cocinas carnes en lotes, para
obtener mejores resultados, recomenda-
mos cerrar la tapa entre un lote y otro y
ejecutar la función programada para 2-3
minutos antes de agregar más comida.
ESPAÑOL
6 Pulsa el selector para comenzar el
precalentamiento. Se iluminará la barra
de progreso. Tardará unos 3minutos en
precalentarse.
7 Cuando el precalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá
«ADD FOOD» (Añadir alimentos) en
la pantalla.
8 Abre la tapa y coloca los ingredientes en
el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará
comienzo el cocinado y el temporizador
empezará la cuenta atrás.
9 Para obtener los mejores resultados,
recomendamos agitar los ingredientes
con frecuencia. Cuando se abra la tapa, la
unidad se pausará. Utiliza pinzas de silicona
o guantes de horno para agitar el cesto.
Una vez hecho esto, vuelve a colocar el
cesto en su sitio y cierra la tapa. El cocinado
se reanudará automáticamente después
de que se haya cerrado la tapa.
10 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el aparato emitirá un pitido y se iluminará
el mensaje «END» (Fin) en la pantalla.
11 Retira el cesto para verduras de la placa
de la parrilla de interior.
12 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
saldrá de la parte posterior y, luego,
se levantará.
Air Fry (Freír con aire)
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala
en la parte delantera de la base de manera
que se enganche y, posteriormente,
presiona la parte posterior de la placa hasta
que encaje en su lugar. Asegúrate de que
la protección contra salpicaduras está en
su lugar.
2 Coloca el cesto para verduras en el plato y
colócalo para que se asiente a lo largo de la
parte posterior de la placa de la parrilla de
modo que las patas del cesto se asienten
en los espacios de la placa de la parrilla
de interior; luego cierra la tapa.
3 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
4 Gira el selector a AIR FRY (Freír con
aire). La configuración de la temperatura
predeterminada aparecerá en la pantalla.
Para ajustar la temperatura, si lo deseas,
presiona TEMP (Temperatura) y gira
el selector.
5 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
NOTA: Aunque se recomienda encareci-
damente precalentar para obtener los me-
jores resultados, puedes omitir este paso
pulsando nuevamente el botón PREHEAT
(Precalentar). La pantalla mostrará ADD
FOOD (Añadir alimentos); levanta y cierra
la tapa para comenzar a cocinar.
74 75
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
74 75
FUNCIONES DE COCCIÓN – CONT. FUNCIONES DE COCCIÓN – CONT.
Roast (Asar)
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala
en la parte delantera de la base de manera
que se enganche y, posteriormente,
presiona la parte posterior de la placa hasta
que encaje en su lugar. Asegúrate de que el
protector antisalpicaduras esté en su sitio
y luego cierra la tapa.
2 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
3 Gira el selector a ROAST (Asar). La con-
figuración de la temperatura predetermi-
nada aparecerá en la pantalla. Para ajustar
la temperatura, si lo deseas, presiona
TEMP (Temperatura) y gira el selector.
4 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
5 Pulsa el selector para comenzar el preca-
lentamiento. La barra de progreso empezará
a iluminarse. Tardará unos 3minutos en
precalentarse.
NOTA: Aunque se recomienda encareci-
damente precalentar para obtener los me-
jores resultados, puedes omitir este paso
pulsando nuevamente el botón PREHEAT
(Precalentar). «ADD FOOD» (Añadir
alimentos) aparecerá en la pantalla.
6 Cuando el precalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá «ADD FOOD» (Añadir
alimentos) en la pantalla.
7 Abre la tapa y coloca los ingredientes en
la parrilla. Cuando se cierre la tapa, dará
comienzo el cocinado y el temporizador
empezará la cuenta atrás.
8 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el aparato emitirá un pitido y se iluminará
el mensaje «END» (Fin) en la pantalla.
9 Retira los alimentos de la parrilla de interior.
10 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
saldrá de la parte posterior y, luego, se
levantará.
ESPAÑOL
Reheat (Recalentar)
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala en
la parte delantera de la base de manera que
se enganche y, posteriormente, presiona la
parte posterior de la placa hasta que encaje
en su lugar. Asegúrate de que la protección
contra salpicaduras está en su lugar.
2 Coloca el cesto para verduras en el plato y
colócalo para que se asiente a lo largo de la
parte posterior de la placa de la parrilla de
modo que las patas del cesto se asienten
en los espacios de la placa de la parrilla de
interior. Agrega los ingredientes, y luego
cierra la tapa.
3 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
4 Gira el selector a REHEAT (Recalentar).
La configuración de la temperatura
predeterminada aparecerá en la pantalla.
Para ajustar la temperatura, si lo deseas,
presiona TEMP (Temperatura) y gira
el selector.
5 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira
el selector para elegir el tiempo deseado.
Presiona el selector para comenzar (la
unidad no se precalienta en el modo de
recalentamiento). La cocción comenzará
y el temporizador empezará la cuenta atrás.
6 Para obtener los mejores resultados,
recomendamos agitar los ingredientes con
frecuencia. Cuando abras la tapa, la unidad
se detendrá. Use pinzas con punta de
silicona o guantes para horno para sacudir
el cesto y cierra la tapa. El cocinado se
reanudará automáticamente después
de que se haya cerrado la tapa .
7 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el aparato emitirá un pitido y se iluminará el
mensaje «END» (Fin) en la pantalla.
8 Retira el cesto para verduras de la placa de
la parrilla de interior.
9 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
saldrá de la parte posterior y, luego,
se levantará.
FUNCIONES DE COCCIÓN – CONT.
Dehydrate (Deshidratar)
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala
en la parte delantera de la base de manera
que se enganche y, posteriormente, presiona
la parte posterior de la placa hasta que
encaje en su lugar. Asegúrate de que la
protección contra salpicaduras está en
su lugar.
2 Coloca el cesto para verduras en la placa de
la parrilla y agrega los ingredientes al cesto.
Cierra la tapa, ya que la unidad no requiere
precalentamiento para esta función.
3 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
4 Gira el selector a la función DEHYDRATE
(Deshidratar). Se visualizará el ajuste de
temperatura predeterminado. Para ajustar
la temperatura, si lo deseas, presiona TEMP
(Temperatura) y gira el selector.
5 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
6 Presiona el selector para empezar. (La
unidad no se precalienta en modo de
deshidratación.)
7 Cuando el tiempo de deshidratado llegue
a cero, el aparato emitirá un pitido y se
iluminará el mensaje «END» (Fin) en
la pantalla.
8 Retira los ingredientes y el cesto de
la parrilla.
9 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
se levantará desde la parte posterior;
luego podrás levantarla y sacarla.
Bake (Hornear)
1 Para instalar la placa de la parrilla, colócala
en la parte delantera de la base de manera
que se enganche y, posteriormente,
presiona la parte posterior de la placa hasta
que encaje en su lugar. Asegúrate de que el
protector antisalpicaduras esté en su sitio
y luego cierra la tapa.
2 Asegúrate de que la unidad esté enchufada
y presiona para encender la unidad.
3 Gira el selector a BAKE (Hornear). La con-
figuración de la temperatura predetermi-
nada aparecerá en la pantalla. Para ajustar
la temperatura, si lo deseas, presiona
TEMP (Temperatura) y gira el selector.
4 Presiona el botón TIME (Tiempo) y gira el
selector para elegir el tiempo deseado.
5 Pulsa el selector para comenzar el
precalentamiento. La barra de progreso
empezará a iluminarse. Tardará unos
3minutos en precalentarse.
6 Cuando el precalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá
«ADD FOOD» (Añadir alimentos) en
la pantalla.
7 Abre la tapa y coloca los ingredientes en
el plato o coloca un molde para pan en
el plato. Cuando se cierre la tapa, dará
comienzo el cocinado y el temporizador
empezará la cuenta atrás.
8 Cuando el tiempo de cocción llegue a cero,
el aparato emitirá un pitido y se iluminará el
mensaje «END» (Fin) en la pantalla.
9 Retira los alimentos de la parrilla de interior.
10 Retira la placa de la parrilla de interior
presionando el botón de liberación naranja
en el lado izquierdo de la unidad. La placa
se levantará desde la parte posterior; luego
podrás levantarla y sacarla.
NOTA: Aunque se recomienda encareci-
damente precalentar para obtener los me-
jores resultados, puedes omitir este paso
pulsando nuevamente el botón PREHEAT
(Precalentar). La pantalla mostrará ADD
FOOD (Añadir alimentos); levanta y cierra
la tapa para comenzar a cocinar.
76 77
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
76 77
NOTA: Si quieres usar el sensor para com-
probar la temperatura interna del alimento,
pulsa MANUAL (Manual) durante 2segun-
dos y la temperatura interna aparecerá en
la pantalla durante 5segundos.
FUNCIONES DE COCCIÓN – CONT.
ESPAÑOL
79
ninjakitchen.eu
78 ninjakitchen.eu
El aparato debe limpiarse concienzudamente
después de cada uso. Deja siempre que el
aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Desenchufa la unidad de la toma de
corriente antes de proceder a la limpieza.
Mantén la tapa abierta después de retirar
los alimentos para que la unidad se enfríe
más rápidamente.
La parrilla de interior, la plancha, el cesto
para verduras y el protector contra salpica-
duras se pueden lavar en el lavavajillas.
El sensor y el soporte de la sonda NO
son aptos para el lavavajillas.
Para obtener los mejores resultados con el
lavavajillas, recomendamos que enjuagues
la parrilla de interior, la plancha, el cesto, el
protector antisalpicaduras y cualquier otro
accesorio con agua tibia antes de meterlos
en el lavavajillas.
Si se lava a mano, seca con aire o con un
paño todas las piezas tras el lavado a mano.
La tapa interior debe limpiarse con una toalla
o paño húmedo después de cada uso para
desodorizar la unidad y eliminar la grasa.
Si hay restos de comida o grasa pegados
en la parrilla de interior, el protector
antisalpicaduras o cualquier otra pieza
extraíble, déjalos a remojo con agua
tibia antes de limpiarlos.
Limpia el protector antisalpicaduras
después de cada uso. Dejar en remojo el
protector antisalpicaduras durante la noche
ayudará a reblandecer la grasa pegada.
Tras el remojo, utiliza un cepillo de limpieza
para quitar la grasa del marco de acero
inoxidable y de las pestañas delanteras.
Limpia profundamente el protector de
salpicaduras poniéndolo en una olla con
agua e hirviéndolo durante 10 minutos.
Después, límpialo con agua templada
y deja que se seque completamente.
Limpia suavemente el interior de la tapa
con un paño húmedo.
Cuando apiles las ollas y sartenes para
guardarlas, coloca un papel absorbente
entre cada sartén/olla para proteger la
superficie de cocinado.
NOTA: NUNCA utilices limpiadores ni
herramientas abrasivas. NUNCA sumerjas la
unidad en agua o en cualquier otro líquido.
NOTA: El Sensor Digital de Cocción y el so-
porte se pueden lavar a mano únicamente.
NO sumerjas el cable ni el sensor en agua
ni en otros líquidos. Recomendamos
limpiar solo con un paño húmedo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Aparece «ADD FOOD» (Añadir alimentos) en la pantalla del panel de control.
La unidad ha completado el precalentamiento y ahora es el momento de añadir los ingredientes.
Aparece «Shut Lid» (Cerrar la tapa) en la pantalla del panel de control.
La tapa está abierta y tiene que cerrarse para que la función seleccionada dé comienzo.
Aparece «Plug In» (Enchufar) en la pantalla del panel de control.
El sensor no está conectado al enchufe del lado derecho del panel de control. Enchufa el sensor
antes de proceder. Presiona el sensor hasta oír que se engancha.
Aparece «PRBE ERR» (Error de sensor) en la pantalla del panel de control.
Esto significa que el tiempo de cocción se ha acabado antes de que la comida haya llegado
a la temperatura interna seleccionada. Como medida de protección de la unidad, solo puede
funcionar durante cierto tiempo a temperaturas específicas.
Aparece «Add plate» (Añadir plato) en la pantalla del panel de control.
La placa de parrilla de interior debe instalarse en la unidad base antes de cocinar. Incorpora la
placa de parrilla de interior.
Aparece «E» en la pantalla del panel de control.
La unidad no funciona correctamente. Ponte en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente al 900 839 453 para que podamos ayudarte mejor, registra tu producto en línea en
ninjaninjakitchen.eu/registerguarantee y ten el producto a mano cuando llames.
¿Por qué está mi comida demasiado o poco hecha aunque haya usado el sensor?
Es importante insertar el sensor longitudinalmente en la parte más densa del alimento para
conseguir la medición más exacta posible. Asegúrate de dejar que la comida repose durante
3-5 minutos para que se termine de cocinar. Para obtener más información, dirígete a la
sección «Cómo usar el Sensor Digital de Cocción».
¿Por qué no hay ruido durante el precalentamiento de la plancha a pesar de que se muestran
las barras de progreso del precalentamiento?
Mientras se muestre la barra de progreso, tu unidad se está precalentando. La plancha
precalentará la placa inferior y encenderá el ventilador varios minutos después del ciclo
de precalentamiento.
¿Puedo anular u omitir el precalentamiento?
Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores resultados, el
precalentamiento se puede omitir volviendo a seleccionar el botón PREHEAT (Precalentar) tras
pulsar el selector. La pantalla mostrará ADD FOOD (Añadir alimentos); levanta y cierra la tapa
para comenzar a cocinar.
¿Se deben incorporar los ingredientes antes o después del precalentamiento?
Para tener los mejores resultados, deja que la unidad se precaliente antes de agregar los
ingredientes.
¿Por qué está emitiendo humo mi unidad?
Al utilizar las funciones Grill (Parrilla de interior) y Plancha, selecciona siempre el ajuste de
temperatura recomendado. Los ajustes recomendados se pueden encontrar en la
Guía de Recetas. Asegúrate de que el protector antisalpicaduras esté instalado.
¿Cómo pauso la unidad para poder revisar los alimentos?
Cuando se abre la tapa durante una función de cocinado además de Grill (Parrilla de interior)
y Plancha, la unidad se pausa automáticamente.
¿Se derretirá el mango del sensor si toca la parrilla caliente?
No, el mango está hecho de una silicona resistente que puede soportar las altas temperaturas
de la unidad.
¿Por qué tiene la unidad una escala de 1-9 para el Preseleccionado de ternera?
La percepción de lo bien cocinado que está algo puede variar en función de cada persona.
La escala de 1-9 proporciona un amplio rango de opciones para cada nivel de cocción, para
que puedas personalizarla a tu gusto.
¿Puedo utilizar la función Plancha y su accesorio después de haber cocinado en la parrilla
de interior?
Sí, pero te recomendamos que limpies primero la placa de la parrilla de interior para que no haya
suciedad/residuos que interfieran en el contacto entre la plancha y la parrilla.
ESPAÑOL
80 81
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja
®
suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja
®
originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja
®
).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja
enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía
delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña
esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
desus productos.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (0900 839 453) está operativo de lunes a viernes,
de09:00 a18:00. La llamada le permitirá ponerse en contacto directo con un representante
de Ninja. También puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
REGISTRO DEL PRODUCTOREGISTRO DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
82 83
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté le Grill d’Intérieur & Plancha Ninja® Foodi® Max Pro
Mises en garde importantes ...........................84
Pièces ...............................................86
Découvrez votre Grill d’intérieur & Plancha ..............87
Modes de cuisson .......................................87
Boutons de commande ..................................87
Avant la première utilisation ...........................87
Utilisation de votre Grill d’intérieur & Plancha Ninja®
Foodi® Max Pro .......................................88
Grille anti-éclaboussures .................................88
Contrôle du grill .........................................88
Cuisson en plusieurs fournées ........................88
Utilisation de votre thermosonde numérique ...............89
Utiliser la thermosonde dans diérents scénarios de cuisson ..90
Comment insérer la thermosonde ......................91
Modes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Grill (Griller) ........................................92
Plancha ............................................92
Roast (Rôtir) ........................................94
Air Fry (Frire sans huile) .............................95
Bake (Cuire au four) .................................96
Dehydrate (Déshydrater) .............................96
Reheat (Réchauer) .................................97
Nettoyage et entretien ................................98
Guide de dépannage .................................99
Enregistrement du produit ...........................100
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
d’alimentation: 220à 240V~, 50à 60Hz
Watts: 2460W
ASTUCE: vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
QR code située à l’arrière de l’appareil,
au niveau du cordon d’alimentation.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série: ����������������
Date d’achat: �������������������
(Conservez le reçu)
Boutique d’achat: ���������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le QR code avec un
appareil mobile
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Lors de lutilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
MISE EN GARDE
1 Pour éliminer tout risque d’étouffement
chez les jeunes enfants, jetez
immédiatement tous les matériaux
d’emballage lors du déballage.
2 Cet appareil peut être utilisé par des per-
sonnes dont les capacités mentales, sen-
sorielles ou physiques sont réduites, ou
présentant un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des instructions
sur la manre d’utiliser lappareil en toute
curité, et qu’elles comprennent les
risques liés à son utilisation.
3 Garder l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des
enfants. NE PAS laisser l’appareil entre
les mains des enfants. Redoubler de
vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
4 Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que celles
prévues. NE PAS utiliser dans des
véhicules en mouvement ou sur des
bateaux. NE PAS utiliser l’appareil
à l’extérieur. Une mauvaise utilisation
peut causer des blessures.
5 Sassurer que la surface est plane, propre
et sèche. NE PAS placer l’appareil au
bord du plan de travail lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
6 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est
correctement assemblé avant de l’utiliser.
7 Prévoir un espace d’au moins 15cm au-
dessus et sur les côtés de l’appareil pour
permettre la circulation de l’air lors de son
fonctionnement.
8 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
l’attrapent, s’y emmêlent ou que
des personnes trébuchent sur
un cordon plus long.
9 Afin déviter un choc électrique, NE PAS
immerger le câble, les prises ou l’appareil
principal dans de l’eau ou un autre liquide.
10 NE PAS utiliser lappareil si le
ble d’alimentation ou la prise est
endommagé(e). Inspecter régulièrement
l’appareil et le cordon d’alimentation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit, arrêter imdiatement de
l’utiliser et appeler le service client.
11 NE JAMAIS utiliser de prise de courant
située sous la surface du plan de travail.
12 NE PAS placer l’appareil sur une surface
chaude, y compris sur ou à proximité de
plaques de cuisson électriques ou au
gaz chaudes, ou dans un four chaud.
13 NE PAS laisser le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un plan de travail.
14 Utiliser uniquement les accessoires
recommandés fournis avec cet appareil
ou approuvés par SharkNinja. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par
SharkNinja peut entraîner des risques
d’incendie ou de blessures.
15 Avant de placer les accessoires dans
l’appareil, s’assurer qu’ils sont propres
et secs.
16 NE PAS utiliser l’appareil avant d’avoir
installé la plaque de grill et la grille anti-
éclaboussures.
17 TOUJOURS s’assurer que le couvercle est
complètement fermé avant utilisation.
18 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
19 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air
pendant que lappareil fonctionne. Cela
provoquerait une cuisson inégale et
pourrait endommager l’appareil ou
le faire surchauffer.
20 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Pendant et après son utilisation, les
surfaces de l’appareil sont très chaudes.
Pour éviter toute brûlure ou blessure,
TOUJOURS utiliser des maniques ou
des gants de cuisine isolants et les
poignées et boutons prévus à cet effet.
21 NE PAS toucher les accessoires pendant
ou immédiatement après la cuisson.
La plaque de grill et le panier de cuisson
deviennent extrêmement chauds lors de
la cuisson. Éviter tout contact physique
en retirant l’accessoire de l’appareil.
Pour éviter toute brûlure ou blessure,
TOUJOURS faire preuve de pcaution
lors de lutilisation du produit. Utilisation
recommandée d’ustensiles à manche
long et de maniques ou de gants de
cuisine isolants.
22 NE PAS utiliser cet appareil pour de la
friture à bain d’huile.
23 NE PAS approcher vos mains du câble de
la thermosonde numérique lorsque celle-
ci est en marche afin déviter de vous
brûler ou de vous ébouillanter.
24 Nous vous recommandons de vérifier
la temrature interne des aliments en
utilisant une sonde externe.
25 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier de
l’appareil.
26 Pour débrancher l’appareil, mettre
n’importe quel bouton sur off (arrêt), puis
le débrancher lorsque celui-ci n’est pas
utilisé, ainsi qu’avant de le nettoyer.
27 Laisser lappareil refroidir avant de le
nettoyer, le démonter, ajouter ou retirer
des pièces, ou le ranger.
28 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux du
tampon peuvent se détacher et toucher
des composants électriques, créant ainsi
un risque d’électrocution.
29 Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants.
30 Faire très attention lors de la manipula-
tion de l'appareil s’il contient de l’huile
ou dautres liquides très chauds.
31 NE PAS poser dobjets sur lappareil
lorsque le couvercle est fermé, lors de
son utilisation et son rangement.
32 Veiller à ce que la plaque de grill soit
correctement insérée et verrouillée de
manière sécurisée.
33 Toujours s’assurer que l’appareil ait
complètement refroidi avant de retirer
les plaques de cuisson.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Invite à lire et à examiner les instructions d’utilisation pour comprendre le fonctionnement
et l’utilisation du produit.
Indique un risque de blessure grave ou fatale, ou de dommage matériel important
en cas de non-respect de la mise en garde représentée par ce symbole.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
84 85
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
86 87
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PIÈCES
DÉCOUVREZ VOTRE GRILL D’INTÉRIEUR & PLANCHA
1 Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirer tous les accessoires de l’emballage et lire attentivement ce manuel. Veuillez prêter une
attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises
en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Laver la plaque de grill, la plancha, le panier de cuisson, la thermosonde et la grille anti-éclabous-
sures dans de l’eau tiède et savonneuse, puis rincer et sécher soigneusement. Tous les acces-
soires, à l’exception de la thermosonde et de l’espace de rangement de la thermosonde, sont
lavables au lave-vaisselle. NE JAMAIS laver l’appareil principal ou la thermosonde au lave-vaisselle.
4 Ne pas utiliser de brosses ou d’éponges abrasives sur les surfaces de cuisson, car elles
risqueraient d’endommager le revêtement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MODES DE CUISSON
GRILL (GRILLER) Cuisson avec le couvercle fermé:
chaleur sole voûte, idéale pour griller des morceaux
de viande épais, des aliments surgelés ou pour
saisir les aliments.
Cuisson avec le couvercle ouvert: idéale pour faire
griller des aliments délicats ou des
protéines maigres sans trop les cuire.
ROAST (RÔTIR) Pour préparer des viandes
tendres, des légumes rôtis, etc.
AIR FRY (FRIRE SANS HUILE) Pour faire dorer et
croustiller les aliments, avec peu ou pas d’huile.
BAKE (CUIRE AU FOUR) Pour cuire des gâteaux,
pâtisseries, desserts, etc.
PLANCHA Parfaite pour faire cuire des aliments
délicats tels que des oignons, des œufs, du poisson
ou des fajitas.
REHEAT (RÉCHAUFFER) Pour réchauer en
douceur les aliments et leur rendre un aspect
croustillant.
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER) Pour déshydrater
des fruits, légumes et viandes et préparer des petits
en-cas sains.
MANUAL (MODE MANUEL) Permet de régler
manuellement la cuisson à cœur de vos aliments à
l’aide du bouton principal.
PRESET (PRÉRÉGLAGE) Permet de sélectionner le
type d’aliment sur l’écran lorsque la thermosonde
est insérée. Sélectionner le type de viande/poisson
à l’aide du bouton principal.
COOK LEVEL (RÉSULTAT DE CUISSON) Permet
de faire cuire vos aliments selon vos goûts, de bleu
à bien cuit.
BOUTONS DE COMMANDE
POWER (ALIMENTATION) Veiller à ce que
l’appareil soit bien branché. Pour allumer l’appareil,
appuyer sur le bouton .
DIAL (BOUTON PRINCIPAL) Pour sélectionner un
mode de cuisson ou un paramètre diérent,
faire tourner le bouton principal .
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) Appuyer sur le
centre du bouton principal pour démarrer ou arrêter
le mode de cuisson choisi. Pour la majorité des
modes de cuisson, l’appareil commence par une
phase de préchauage, puis la cuisson démarre
lorsque la température prédéfinie est atteinte.
TEMP (TEMPÉRATURE) Pour sélectionner la tem-
pérature, appuyer sur le bouton TEMP et utiliser le
bouton principal afin de régler la température.
TIME
(TEMPS DE CUISSON)
Pour sélectionner un
temps de cuisson, appuyer sur le bouton TIME, puis
utiliser le bouton principal afin de régler la durée.
FUNCTION (PROGRAMME) Appuyer sur ce bouton
pour eacer tous les paramètres ou lorsque la sonde
est en mode Rest (Repos) (tant que le préchauage
et la cuisson n’ont pas commencé).
PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE) Après avoir sélection-
né le mode, le temps et la température de cuisson,
appuyer sur le bouton principal et l’appareil se met-
tra automatiquement en mode préchauage. Si vous
appuyez sur le bouton PREHEAT après avoir appuyé
sur le bouton principal, l’appareil annulera la phase
de préchauage (déconseillé).
PRÉCHAUFFER POUR OBTENIR DE MEILLEURS
RÉSULTATS Pour obtenir des plats parfaitement gril-
lés, pensez à préchauer l’appareil avant d’y placer
les aliments. Ajouter des aliments avant
la fin du préchauage peut entraîner une sur-
cuisson, un dégagement de fumée et un
temps de préchauage plus long.
REMARQUE: chaque mole comporte des modes de cuisson diérents.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Grille
anti-éclaboussures
Couvercle
Appareil principal
(cordon d’alimentation
non illustré)
Plancha
Panneau de
commande
Panier de cuisson
Plaque de grill
Compartiment
de rangement
intégré de la
thermosonde
Compartiment
de rangement
magnétique de la
thermosonde
Thermosonde
numérique
FRANÇAIS
88 89
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTRÔLE DU GRILL
Cuisson avec le couvercle fermé pour une
chaleur sole voûte. Idéale pour faire griller
des morceaux de viande épais, des aliments
surgelés ou pour faire saisir des aliments.
Lors de l’utilisation du mode de cuisson Grill
(Griller), vous devrez régler la température de
la plaque de grill. Vous trouverez ci-dessous
les niveaux de température recommandés
pour des ingrédients communs. L’appareil
peut générer de la fumée pendant la
cuisson des aliments lorsqu’il est réglé
à une température plus élevée que
celle recommandée.
GRILLE ANTI-ÉCLABOUSSURES
Située sous le couvercle, la grille anti-
éclaboussures protège la résistance de
chaue. TOUJOURS veiller à ce que la grille
anti-éclaboussures soit installée lorsque vous
utilisez l’appareil. Dans le cas contraire, un
dépôt d’huile se formera sur la résistance
de chaue et pourra provoquer l’apparition
de fumée.
Installation de la grille anti-éclaboussures
Pour installer la grille anti-éclaboussures,
enclencher le côté gauche de la grille puis
enfoncer le côté droit jusqu’à entendre un
«clic».
Retrait de la grille anti-éclaboussures
Retirer la grille anti-éclaboussures pour le
nettoyage après chaque utilisation. Laisser
la protection refroidir complètement, puis
la décrocher du couvercle en appuyant
sur la languette supérieure. Tirer ensuite
le manche vers l’avant.
UTILISATION DE VOTRE
THERMOSONDE NUMÉRIQUE
Avant la première utilisation
Veiller à ce que la prise de la thermosonde
ne présente aucun résidu et que le câble
ne soit pas emmêlé avant le branchement.
Manipuler le câble avec précaution.
1 Tirer le compartiment de rangement
magnétique de la thermosonde vers la partie
extérieure droite de l’appareil. Dérouler
ensuite le câble hors du compartiment
pour sortir la thermosonde.
2 Brancher la thermosonde dans la prise
sur le côté droit de l’appareil. Appuyer
fermement sur la fiche jusqu’à entendre un
«clic». Repositionner le compartiment de
rangement sur le côté de l’appareil.
3 Une fois la thermosonde branchée,
celle-ci active les boutons PRESET
(Préréglage) et MANUAL (Mode manuel).
Faire tourner le bouton principal pour
sélectionner le mode de cuisson souhaité
(par ex. Grill [Griller]) et la température
de cuisson.
REMARQUE: il est inutile de définir un temps
de cuisson. L’appareil éteint automatiquement
la résistance de chaue et vous avertit lorsque
la cuisson est terminée.
4 Pour la fonction PRESET (Préréglage),
appuyer sur le bouton PRESET et
sélectionner le type d’aliment à l’aide du
bouton principal. Appuyer ensuite sur le
bouton COOK LEVEL (Résultat de cuisson)
et sélectionner votre type de cuisson préférée
(bleu à bien cuit) à l’aide du bouton principal.
Pour le mode MANUAL (Mode manuel),
appuyer sur le bouton MANUAL et utiliser
les températures de cuisson à cœur
recommandées ci-dessous.
TYPE D’ALIMENT: RÉGLER SUR:
Poisson Saignant (50 ˚C)
À point (55 ˚C)
Cuit (60 ˚C)
Bien cuit (65 ˚C)
Poulet/Dinde Bien cuit (75 ˚C)
Porc Saignant (50 ˚C)
À point (55 ˚C)
Cuit (65 ˚C)
Bien cuit (70 ˚C)
Bœuf/Agneau Bleu (50 ˚C)
Saignant (55 ˚C)
À point (60 ˚C)
Cuit (65 ˚C)
Bien cuit (70 ˚C)
REMARQUE: vous cuisinez diérent(e)s vi-
andes/poissons ou avec des résultats de cui-
sson diérents? Consulter la page10 pour
plus d’informations sur la programmation.
REMARQUE: veuillez vous référer aux recom-
mandations de l’agence nationale de sécurité
sanitaire de l’alimentation, de l’environnement
et du travail (ANSES) afin d’obtenir les tem-
pératures de cuisson sûre des aliments.
REMARQUE: les résultats de cuisson préré-
glés pour BEEF/LAMB (BŒUF/AGNEAU) sont
inférieurs aux recommandations normales, car
l’appareil tient compte de la poursuite de la
cuisson par chaleur résiduelle de 5 à 10°C.
IMPORTANT: NE PAS placer vos mains
sur le câble de la thermosonde numérique
lorsque celle-ci est en marche, afin d’éviter
de vous brûler ou de vous ébouillanter.
UTILISATION DE VOTRE GRILL D’INTÉRIEUR &
PLANCHA NINJA® FOODI® MAX PRO UTILISATION DE VOTRE GRILL D’INTÉRIEUR &
PLANCHA NINJA® FOODI® MAX PRO - SUITE
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(200 °C)
MED
(230 °C)
HI
(250 °C)
MAX
(260 °C)
• Saucisses
• Bacon
Lors de
l’utilisation
d’une
sauce
barbecue
épaisse
Viandes
surgelées
Viandes
marinées/
en sauce
Ham-
burgers
• Steaks
• Poulet
• Hot-dogs
Bro-
chettes
de viande
• Légumes
• Fruits
• Pizzas
Fruits de
mer frais/
surgelés
Brochettes
de légumes
Passer en mode grill après l’utilisation
d’un autre mode de cuisson
Si l’appareil est déjà chaud suite à l’utilisation
d’un autre mode de cuisson, «ADD FOOD»
(Ajouter des aliments) peut apparaître
directement sur l’écran. Il est recommandé
de laisser la plaque de grill chauer pendant
au moins 6 minutes avant de mettre des
ingrédients dessus.
Cuisson en plusieurs fournées
Si vous faites cuire plus de deux fournées
consécutives, il est recommandé de vider
la graisse et l’huile de la cuve de cuisson
amovible. Il est également VIVEMENT
recommandé de nettoyer la grille anti-
éclaboussures entre chaque utilisation.
Ceci permettra d’éviter à l’huile de prendre
feu et de produire de la fumée.
FRANÇAIS
91
ninjakitchen.eu
90 ninjakitchen.eu
UTILISER LA THERMOSONDE DANS
DIFRENTS SCÉNARIOS DE CUISSON:
Cuire 2morceaux de viande/poisson ou plus
de la même taille avec diérents résultats
de cuisson:
lectionner le résultat de cuisson le plus
élevé nécessaire.
Insérer la thermosonde dans le morceau
présentant le résultat de cuisson attendu
le plus élevé.
Après le préchauage, placer les morceaux
de viande/poisson à l’intérieur du grill.
Lorsque la barre de progression indique
que le résultat de cuisson le plus faible
souhaité est atteint, retirer le morceau
sans la thermosonde.
Poursuivre la cuisson du morceau restant
jusqu’à atteindre le résultat de cuisson
souhaité.
Cuire 2morceaux de viande/poisson ou plus
de tailles diérentes:
Insérer la thermosonde dans le plus petit
morceau et sélectionner le résultat de
cuisson souhaité à laide de la fonction
Preset (Préréglage).
Une fois la cuisson termie, sortir les
morceaux de l’appareil.
À l’aide de maniques, transférer la thermo-
sonde dans le plus gros morceau et sélection-
ner le résultat de cuisson souhaité à laide des
flèches à gauche du panneau de commande.
Cuire 2morceaux ou plus de viande/poisson
diérents:
Insérer la thermosonde dans le morceau né-
cessitant le résultat de cuisson le plus faible.
lectionner la température à cœur souhaitée
à l’aide de la fonction Manual (Mode manuel).
Une fois la cuisson termie, sortir les
morceaux de viande/poisson de l’appareil.
À l’aide de maniques, transférer la thermo-
sonde dans l’autre morceau et sélectionner
le résultat de cuisson souhaité à laide de la
fonction Manual (Mode manuel).
5 Placer l’accessoire requis pour le mode de
cuisson que vous avez sélectionné et fermer
le couvercle. Appuyer sur le bouton principal
pour lancer le préchauage.
6 Lorsque l’appareil est en cours de
préchauage, insérer la thermosonde
horizontalement au centre de la partie
la plus épaisse du morceau à cuire.
Consulter le tableau sur la page
adjacente pour plus d’informations sur le
positionnement de la thermosonde.
7 Lorsque le préchauage est terminé et
que «ADD FOOD» (Ajouter des aliments)
apparaît à l’écran, ouvrir le couvercle, placer
les aliments avec la thermosonde dans
l’appareil, puis fermer le couvercle sur le
câble de la thermosonde si le mode de
cuisson le requiert.
8 La barre de progression en haut de l’écran
indique les étapes de cuisson. Les étapes
clignotent lorsqu’elles sont en cours jusqu’à
atteindre le résultat de cuisson souhaité.
9 L’appareil s’arrête automatiquement lorsque
la cuisson est presque terminée, car il tient
compte de la poursuite de la cuisson liée à la
chaleur résiduelle, et «GET FOOD» (Sortir
les aliments) apparaît à l’écran.
10 Transférer le morceau de viande/poisson
dans une assiette lorsque l’écran ache
REST (Repos). Vous pouvez retirer la ther-
mosonde avant de transférer les aliments.
Le morceau de viande/poisson va con-
tinuer à cuire par chaleur résiduelle jusqu’au
résultat de cuisson souhaité, ce qui prend 3
à 5minutes. Ceci est une étape importante.
En eet, ne pas laisser le plat reposer peut
entraîner une sous-cuisson. Le temps de cui-
sson par chaleur résiduelle varie selon la taille,
la découpe et le type de d’aliment choisi.
REMARQUE: pour contrôler la température
à cœur des autres morceaux de viande/
poisson, appuyer sur le bouton MANUAL
(Mode manuel) et le maintenir enfoncé, puis
insérer la thermosonde dans chaque morceau.
REMARQUE: la thermosonde sera
BRÛLANTE. Utiliser des maniques ou
une pince pour la sortir des aliments.
COMMENT INSÉRER LA SONDE
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS la sonde avec des aliments congelés ou des morceaux
supérieurs à 1,5 cm
REMARQUE: pour les modes de cuisson Grill
(Griller), Plancha, Roast (Rôtir) et Air Fry
(Frire sans huile), l’appareil émet un signal
sonore et ache FLIP (Retourner). Cette
action n’est pas obligatoire, mais elle
est recommandée
Positionnement correct de la thermosonde.
La poignée de la thermosonde doit être
complètement à l’intérieur de l’appareil.
UTILISATION DE VOTRE GRILL D’INTÉRIEUR &
PLANCHA NINJA® FOODI® MAX PRO - SUITE
UTILISATION DE VOTRE GRILL D’INTÉRIEUR &
PLANCHA NINJA® FOODI® MAX PRO - SUITE
TYPE D’ALIMENT: POSITIONNEMENT CORRECT INCORRECT
Steaks
Côtes de porc
Côtes d’agneau
Escalopes de
poulet
Burgers
Filet mignon
Filets de poisson
Insérer la thermosonde
horizontalement au centre
de la partie la plus épaisse
du morceau de viande/
poisson.
Veiller à introduire
l’embout de la thermo-
sonde tout droit dans le
centre du morceau, et
non incliné vers le bas
ou vers le haut.
Veiller à ce que la ther-
mosonde se trouve à
proximité de l’os (sans le
toucher) et à distance de
corps gras ou de cartilage.
REMARQUE: la partie la
plus épaisse d’un morceau
n’est pas toujours située au
centre. Il est essentiel que
l’extrémité de la thermo-
sonde se trouve dans
la partie la plus épaisse
pour obtenir les résultats
souhaités.
Poulet entier Insérer la thermosonde
horizontalement dans
la partie la plus épaisse
du filet, parallèlement
à l’os (sans le toucher).
Veiller à ce que le haut
de la thermosonde se
trouve au centre de la
partie la plus épaisse
du filet, sans le traverser
de part en part jusque
dans la cavité.
FRANÇAIS
92 93
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill (Griller)
Cuire les aliments délicats et les protéines
maigres, comme les brochettes ou les légumes,
avec le couvercle ouvert pour une chaleur de
sole uniquement.
Cuire les morceaux de viande épais ou surgelés,
avec le couvercle fermé pour une chaleur sole
voûte.
1 Pour installer la plaque de grill, positionner et
enclencher l’avant de la plaque puis appuyer
sur l’arrière jusqu’à entendre un «clic». Veiller
à ce que la grille anti-éclaboussures soit bien
en place et fermer le couvercle.
2 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer. Le mode
Grill (Griller) sera sélectionné par défaut.
3 Le réglage par défaut de la température
s’ache sur l’écran. Pour ajuster la
température, appuyer sur le bouton
TEMP (Température) et faire tourner
le bouton principal.
4 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et faire tourner le bouton principal
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité.
5 Appuyer sur le bouton principal pour lancer
le préchauage. La barre de progression
s’allume. Le préchauage de l’appareil
dure environ 4 à 7minutes.
6 Lorsque le préchauage est terminé,
l’appareil émet un signal sonore et
«ADD FOOD» (Ajouter des aliments)
apparaît sur l’écran.
7 Ouvrir le couvercle et placer les ingrédients
sur la plaque de grill. Fermer le couvercle
lors de la cuisson de morceaux de viande
épais ou surgelés. Garder le couvercle ouvert
lors de la cuisson d’aliments délicats ou de
protéines maigres.
8 Lorsque le temps de cuisson est atteint,
l’appareil sonne et «END» (Fin) apparaît
sur l’écran.
9 Retirer les aliments de la plaque de grill.
10 Retirer la plaque de grill en appuyant sur le
bouton de déverrouillage orange situé sur
le côté gauche de l’appareil. La plaque se
déverrouille à l’arrière, et vous pouvez ensuite
la soulever pour la sortir de l’appareil.
92 93
MODES DE CUISSON MODES DE CUISSON - SUITE
7 Lorsque le préchauage est terminé,
l’appareil sonne et «ADD FOOD»
(Ajouter des aliments) apparaît sur l’écran.
8 Ouvrir le couvercle et placer les ingrédients
sur la plancha. La minuterie se déclenchera
15secondes plus tard. Laisser le couvercle
ouvert sauf indication contraire.
9
Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appare
il
émet un signal sonore et «END» (Fin)
apparaît sur l’écran.
10 Retirer les aliments de la plancha, puis la
retirer de la plaque de grill.
11 Retirer la plaque de grill en appuyant sur le
bouton de déverrouillage orange situé sur
le côté gauche de l’appareil. La plaque se
déverrouille à l’arrière et vous pouvez
ensuite la soulever.
Plancha
Cuire les aliments qui requièrent une attention
constante ou qui nécessitent d’être retournés
ou mélangés en continu, comme les légumes
émincés ou les œufs au plat, avec le couvercle
ouvert pour une chaleur de sole.
Faire fondre du fromage, dorer ou cuire des
aliments plus épais avec le couvercle fermé
pour une chaleur sole voûte.
1 Pour installer la plaque de grill, positionner et
enclencher l’avant de la plaque puis appuyer
sur l’arrière jusqu’à entendre un «clic».
Veiller à ce que la grille anti-éclaboussures
soit en place.
2 Positionner à plat la plancha sur la plaque
de grill. Aligner le bord de la plancha avec le
bord de la plaque de grill (si vous l’installez
incorrectement, la plancha risque de
s’incliner vers l’avant). Fermer le couvercle.
3 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
4 Sélectionner le programme PLANCHA
à l’aide du bouton principal.
Le réglage
par défaut de la température
s’ache
sur l’écran. Pour ajuster la
température,
appuyer sur le bouton
TEMP (Température) et faire tourner
le bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et faire tourner le bouton principal
pour sélectionner le temps de cuisson
souhaité.
6 Appuyer sur le bouton principal pour lancer
le préchauage. La barre de progression
s’allume. Le préchauage de l’appareil
dure environ 7 à 9minutes.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats
lors de la cuisson de viandes en plusieurs
fournées, nous vous recommandons de
fermer le couvercle entre chaque fournée
et de laisser le programme suivre son cours
pendant 2 à 3minutes avant d’ajouter
d’autres aliments.
FRANÇAIS
6 Appuyer sur le bouton principal pour lancer
le préchauage. La barre de progression
s’allume. Le préchauage de l’appareil dure
environ 3minutes.
7 Lorsque le préchauage est terminé,
l’appareil sonne et «ADD FOOD» (Ajouter
des aliments) apparaît sur l’écran.
8 Ouvrir le couvercle et mettre les ingrédients
dans le panier de cuisson. Une fois le cou-
vercle fermé, la cuisson commence et
le minuteur se met en marche.
9 Pour de meilleurs résultats, nous recomman-
dons de remuer fréquemment les ingré-
dients. Lors de l’ouverture du couvercle,
l’appareil se met en pause. Utiliser des gants
ou des pinces avec des embouts en silicone
pour secouer le panier. Remettre ensuite
le panier en place et fermer le couvercle.
La cuisson reprendra automatiquement
une fois le couvercle refermé.
10 Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore et
«END» (Fin) apparaît sur l’écran.
11 Retirer le panier de cuisson de la plaque
de grill.
12 Retirer la plaque de grill en appuyant sur le
bouton de déverrouillage orange situé sur
le côté gauche de l’appareil. La plaque se
déverrouille à l’arrière et vous pouvez
ensuite la soulever.
Air Fry (Frire sans huile)
1 Pour installer la plaque de grill, positionner et
enclencher l’avant de la plaque puis appuyer
sur l’arrière jusqu’à entendre un «clic».
Veiller à ce que la grille anti-éclaboussures
soit en place.
2 Placer le panier de cuisson sur la plaque,
puis le positionner de manière à ce qu’il soit
aligné avec l’arrière de la plaque de grill et
que les pieds du panier s’enclenchent dans
les emplacements prévus à cet eet sur la
plaque de grill. Fermer ensuite le couvercle.
3 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
4 Sélectionner AIR FRY (Frire sans huile) à
l’aide du bouton principal. La température
par défaut apparaîtra sur l’écran. Pour ajuster
la température, appuyer sur le bouton
TEMP (Température) et faire tourner
le bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et sélectionner le temps de cuisson
souhaité à l’aide du bouton principal.
REMARQUE: le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs
résultats, mais vous pouvez l’omettre
en appuyant sur le bouton PREHEAT
(Préchauage). Dès que l’écran indique ADD
FOOD (Ajouter des aliments), ouvrir et fer-
mer le couvercle pour commencer la cuisson.
94 95
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
94 95
MODES DE CUISSON - SUITE MODES DE CUISSON - SUITE
Roast (Rôtir)
1 Pour installer la plaque de grill, positionner et
enclencher l’avant de la plaque puis appuyer
sur l’arrière jusqu’à entendre un «clic».
Veiller à ce que la grille anti-éclaboussures
soit bien en place et fermer le couvercle.
2 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
3 Sélectionner ROAST (Rôtir) à l’aide du bouton
principal. La température par défaut appa-
raîtra sur l’écran. Pour ajuster la température,
appuyer sur le bouton TEMP (Température)
et faire tourner le bouton principal.
4 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et sélectionner le temps de cuisson
souhaité à l’aide du bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton principal pour lancer
le préchauage. La barre de progression
s’illumine. Le préchauage de l’appareil
dure environ 3minutes.
REMARQUE: Le préchauage est
fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs
résultats, mais vous pouvez l’omettre
en appuyant sur le bouton PREHEAT
(Préchauage). ADD FOOD (Ajouter
des aliments) s’ache à l’écran.
6 Lorsque le préchauage est terminé,
l’appareil sonne et «ADD FOOD» (Ajouter
des aliments) apparaît sur l’écran.
7 Ouvrir le couvercle et placer les ingrédients
sur la plaque de grill. Une fois le couvercle
fermé, la cuisson commence et le minuteur
se met en marche.
8 Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore et
«END» (Fin) apparaît sur l’écran.
9 Retirer les aliments de la plaque de grill.
10 Retirer la plaque de grill en appuyant sur
le bouton de déverrouillage orange situé
sur le côté gauche de l’appareil. La plaque
se déverrouille à l’arrière et vous pouvez
ensuite la soulever.
FRANÇAIS
Reheat (Réchauer)
1 Pour installer la plaque de grill, positionner
et enclencher l’avant de la plaque puis
appuyer sur l’arrière jusqu’à entendre
un «clic». Veiller à ce que la grille anti-
éclaboussures soit en place.
2 Placer le panier de cuisson sur la plaque,
puis le positionner de manière à ce qu’il soit
aligné avec l’arrière de la plaque de grill et
que les pieds du panier s’enclenchent dans
les emplacements prévus à cet eet sur la
plaque de grill. Ajouter les ingrédients, puis
fermer le couvercle.
3 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
4 Sélectionner le programme REHEAT
(Réchauer) à l’aide du bouton principal.
La température par défaut apparaîtra sur
l’écran. Pour ajuster la température, appuyer
sur le bouton TEMP (Température) et faire
tourner le bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et sélectionner le temps de cuisson
souhaité à l’aide du bouton principal.
Appuyer sur le bouton principal pour
démarrer la cuisson (l’appareil n’eectue
pas de préchauage en mode Reheat
[Réchauer]). La cuisson commence
et le minuteur démarre.
6 Pour de meilleurs résultats, nous recomman-
dons de remuer fréquemment les ingrédients.
Lors de l’ouverture du couvercle, la cuisson
s’interrompt. Utiliser des pinces avec des
embouts en silicone ou des maniques pour
secouer le panier, puis refermer le couvercle.
La cuisson reprendra automatiquement une
fois le couvercle refermé.
7 Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore et
«END» (Fin) apparaît sur l’écran.
8 Retirer le panier de cuisson de la plaque
de grill.
9 Retirer la plaque de grill en appuyant sur le
bouton de déverrouillage orange situé sur
le côté gauche de l’appareil. La plaque se
déverrouille à l’arrière et vous pouvez
ensuite la soulever.
MODES DE CUISSON - SUITE
Dehydrate (Déshydrater)
1 Pour installer la plaque de grill, positionner
et enclencher l’avant de la plaque puis
appuyer sur l’arrière jusqu’à entendre
un «clic». Veiller à ce que la grille anti-
éclaboussures soit en place.
2 Placer le panier de cuisson sur la plaque de
grill et ajouter les ingrédients dans le panier.
Fermer le couvercle, car le préchauage
n’est pas nécessaire pour ce programme.
3 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
4 Sélectionner le programme DEHYDRATE
(Déshydrater) à l’aide du bouton principal.
Le réglage par défaut de la température
s’ache sur l’écran. Pour ajuster la tem-
pérature, appuyer sur le bouton TEMP
(Température) et faire tourner le
bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et sélectionner le temps de cuisson
souhaité à l’aide du bouton principal.
6 Appuyer sur le bouton principal pour
démarrer le programme. (L’appareil
n’eectue pas de préchauage en
mode Dehydrate [Déshydrater]).
7 Une fois le temps écoulé, l’appareil émet
un signal sonore et «END» (Fin) apparaît
sur l’écran.
8 Retirer les ingrédients et le panier de la
plaque de grill.
9
Retirer la plaque de grill en appuyant sur
le bouton de déverrouillage orange situé
sur le côté gauche de l’appareil. La plaque
se déverrouille à l’arrière, et vous pouvez
ensuite la soulever pour la sortir de l’appareil.
Bake (Cuire au four)
1 Pour installer la plaque de grill, positionner et
enclencher l’avant de la plaque puis appuyer
sur l’arrière jusqu’à entendre un «clic». Veiller
à ce que la grille anti-éclaboussures soit bien
en place et fermer le couvercle.
2 Veiller à ce que l’appareil soit branché et
appuyer sur pour l’allumer.
3 Sélectionner BAKE (Cuire au four) à l’aide
du bouton principal. La température par
défaut apparaîtra sur l’écran. Pour ajuster
la température, appuyer sur le bouton
TEMP (Température) et faire tourner
le bouton principal.
4 Appuyer sur le bouton TIME (Temps de
cuisson) et sélectionner le temps de cuisson
souhaité à l’aide du bouton principal.
5 Appuyer sur le bouton principal pour lancer
le préchauage. La barre de progression
s’illumine. Le préchauage de l’appareil
dure environ 3minutes.
6 Lorsque le préchauage est terminé,
l’appareil sonne et «ADD FOOD» (Ajouter
des aliments) apparaît sur l’écran.
7 Ouvrir le couvercle et placer les ingrédients
sur la plaque ou placer le moule à cake sur
la plaque. Une fois le couvercle fermé, la
cuisson commence et le minuteur se
met en marche.
8 Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil émet un signal sonore et
«END» (Fin) apparaît sur l’écran.
9 Retirer les aliments de la plaque de grill.
10 Retirer la plaque de grill en appuyant sur le
bouton de déverrouillage orange situé sur
le côté gauche de l’appareil. La plaque se
déverrouille à l’arrière, et vous pouvez ensuite
la soulever pour la sortir de l’appareil.
REMARQUE: Le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résul-
tats, mais vous pouvez l’omettre en appuyant
sur le bouton PREHEAT (Préchauage). Dès
que l’écran indique ADD FOOD (Ajouter des
aliments), ouvrir et fermer le couvercle pour
commencer la cuisson.
96 97
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
96 97
REMARQUE: Pour contrôler la tempéra-
ture à cœur de vos aliments à l’aide de
la thermosonde, appuyer sur MANUAL
(Mode Manuel) pendant 2secondes.
La température à cœur s’achera
à l’écran pendant 5secondes.
MODES DE CUISSON - SUITE
FRANÇAIS
99
ninjakitchen.eu
98 ninjakitchen.eu
L’appareil doit être soigneusement netto
après chaque utilisation. Laisser toujours
l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
Laisser le couvercle ouvert après avoir
retiré les aliments pour permettre un
refroidissement plus rapide de l’appareil.
La plaque de grill, la plancha, le panier de
cuisson et la grille anti-éclaboussures sont
lavables au lave-vaisselle. La thermosonde
et le porte-sonde NE SONT PAS lavables
au lave-vaisselle.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
vous recommandons de rincer la plaque
de grill, la plancha, le panier de cuisson et
la grille anti-éclaboussures à l’eau chaude
avant de les mettre au lave-vaisselle.
Laisser toutes les pièces sécher à l’air libre
ou les essuyer à l’aide d’un chion après le
nettoyage à la main.
Le couvercle intérieur doit être nettoyé à
l’aide d’un chion humide après chaque
utilisation pour désodoriser l’appareil et
retirer les résidus de graisse.
Si des résidus d’aliment ou de la graisse
restent collés à la plaque de grill, la grille
anti-éclaboussures ou toute autre pièce
amovible, faire tremper la pièce dans
de l’eau chaude et savonneuse avant le
nettoyage.
Nettoyer la grille anti-éclaboussures après
chaque utilisation. Laisser tremper la
grille anti-éclaboussures toute une nuit
permettra de ramollir la graisse incrustée.
Après le trempage, utiliser une brosse pour
enlever la graisse du cadre en inox et des
languettes avant.
Réaliser un nettoyage approfondi de la
grille anti-éclaboussures en la mettant dans
une poêle ou casserole d’eau bouillante
pendant 10minutes. Rincer ensuite avec
de l’eau à température ambiante, et laisser
sécher complètement.
Nettoyer doucement l’intérieur du
couvercle à l’aide d’un chion humide.
Lors du rangement des accessoires, placer
un chion ou une serviette en papier entre
chaque élément pour protéger les surfaces
dotées d’un revêtement.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser
d’instruments ou de nettoyants abrasifs.
NE JAMAIS immerger l’appareil principal
dans de l’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE: la thermosonde numérique
et le porte-sonde doivent uniquement
être lavés à la main. NE PAS immerger la
thermosonde dans de l’eau ou tout autre
liquide. Nous recommandons de nettoyer
la thermosonde à l’aide d’un chion
humide uniquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
«ADD FOOD» (Ajouter des aliments) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil a terminé le préchauage et il est maintenant temps d’ajouter vos ingrédients.
«Shut Lid» (Fermer le couvercle) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Le couvercle est ouvert et doit être fermé pour que le mode cuisson sélectionné démarre.
«Plug In» (Brancher) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
La thermosonde n’est pas branchée dans la prise du côté droit du panneau de commande.
Brancher la thermosonde avant de poursuivre. Appuyer sur la thermosonde jusqu'à entendre
un «clic».
«PRBE ERR» (Erreur thermosonde) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Cette erreur signifie que la cuisson s’est interrompue avant que les aliments n’atteignent la
température à cœur souhaitée. Afin de protéger l’appareil, la cuisson ne peut fonctionner que
pendant un certain temps à des températures spécifiques.
«Add Plate» (Ajouter la plaque) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
La plaque de grill doit être installée dans la base de l’appareil avant la cuisson. Ajouter la plaque
de grill.
«E» (Erreur) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le Service Client au
+33 (0800) 908 874.
Afin de faciliter notre démarche d’assistance, veuillez enregistrer votre
produit en ligne sur le site https://ninjakitchen.eu et garder le produit à portée de main
lorsque vous nous appelez.
Pour quelle raison mes aliments sont-ils sur-cuits ou sous-cuits, même si j’utilise la
thermosonde?
Il est important d’insérer la thermosonde sur toute sa longueur dans la partie la plus épaisse du
morceau de viande/poisson pour obtenir le relevé le plus précis possible. Veiller à laisser reposer
les aliments 3 à 5minutes pour finaliser la cuisson. Pour plus d’informations, consulter la section
Utiliser la thermosonde numérique.
Pourquoi l’appareil est-il silencieux lors de la phase de préchauage du mode de cuisson
Plancha alors que la barre de progression s’ache?
Tant que la barre de progression s’ache, votre appareil est en cours de préchauage. Le mode
de cuisson Plancha préchaue la plaque inférieure et met en marche le ventilateur plusieurs
minutes après le début du cycle de préchauage.
Puis-je annuler ou ignorer le préchauage?
Le préchauage est fortement recommandé pour de meilleurs résultats, mais vous pouvez
l’omettre en appuyant sur le bouton PREHEAT (Préchauage) après avoir appuyé sur le bouton
principal. Dès que l’écran indique «ADD FOOD» (Ajouter des aliments), ouvrir et fermer le
couvercle pour commencer la cuisson.
Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
Pour de meilleurs résultats, laisser l’appareil préchauer avant d’y placer des ingrédients.
Pourquoi mon appareil dégage-t-il de la fumée?
Lors de l’utilisation des modes de cuisson Grill (Griller) et Plancha, toujours choisir le réglage
de température recommandé. Les réglages recommandés sont disponibles dans le Livret de
recettes. Veiller à ce que la grille anti-éclaboussures soit bien installée.
Comment puis-je mettre l’appareil en pause pour vérifier la cuisson des aliments?
Lorsque le couvercle est ouvert pendant la cuisson, l’appareil se met automatiquement en pause,
sauf lorsque vous utilisez les modes de cuisson Grill (Griller) et Plancha.
La poignée de la thermosonde ne risque-t-elle pas de fondre si elle touche la plaque de grill
chaude?
Non. La poignée est conçue en silicone résistant aux températures élevées de l’appareil.
Pour quelle raison l’appareil propose-t-il 9niveaux de réglage pour le bœuf?
Les goûts varient d’une personne à l’autre. Cette échelle de 1 à 9 ore un vaste éventail d’options
pour chaque résultat de cuisson, afin de la personnaliser selon vos envies.
Puis-je utiliser le mode de cuisson Plancha et ses accessoires après avoir utilisé la plaque
de grill?
Oui, mais nous vous recommandons de nettoyer la plaque de grill avant et de veiller à ce qu’il n’y
ait pas de saletés qui puissent entraver le contact entre la plancha et la plaque de grill.
FRANÇAIS
100 101
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalies par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à écance ?
Ninja conçoit des produits destis à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Inpendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cacs.
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description done par le vendeur et posder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage scial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous béficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibilité
d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie
s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions gérales se réfèrent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous béficiez en tant
quacheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de lUE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la
confiance dont le fabricant fait preuve à légard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Notre service dassistance téléphonique à la clientèle (0800908874) est ouvert de 9h à 18h, du lundi
au vendredi. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Ninja.
Vous trouverez également une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les dones suivantes de votre appareil :
N° de mole
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif dachat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez imdiatement la confirmation
de la réception de vos coordones.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit béficie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
102 103
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato la Griglia, Friggitrice ad aria e Piastra 7 in 1 Ninja® Foodi® Max Pro
Precauzioni importanti ..............................104
Componenti ........................................106
Presentazione della griglia ...........................107
Pulsanti funzione ....................................... 107
Pulsanti operativi ....................................... 107
Prima del primo utilizzo ..............................107
Utilizzo di Ninja® Foodi® Max Pro ......................108
Protezione antischizzo .................................. 108
Controllo della griglia ...................................108
Grigliate consecutive ...............................108
Utilizzo della sonda di cottura digitale .................... 109
Utilizzo della sonda in diverse situazioni di cottura .....110
Come inserire la sonda ............................... 111
Funzioni di cottura ...................................112
Grill (Cottura alla griglia) .............................112
Plancha (Cottura alla piastra) .........................112
Roast (Cottura arrosto) ..............................114
Air Fry (Frittura ad aria) .............................115
Bake (Cottura al forno) ..............................116
Dehydrate (Essiccazione) ............................116
Reheat (Riscaldamento) .............................117
Pulizia e manutenzione ...............................118
Risoluzione dei problemi ............................ 119
Registrazione del prodotto ...........................120
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 2460 W
SUGGERIMENTO: Il numero del modello
e il numero di serie si trovano sulla
targhetta del codice QR sul retro dell’unità,
accanto al cavo di alimentazione.
ANNOTA QUESTI DATI
Numero del modello: �������������
Numero di serie: �����������������
Data di acquisto: ����������������
(Conserva lo scontrino fiscale)
Negozio in cui è stato acquistato
il prodotto: ���������������������
REGISTRA IL TUO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggi il codice QR con il cellulare
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Quando si utilizza un elettrodomestico, occorre sempre attenersi alle
precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti
AVVERTENZE
1 Per eliminare il rischio di soffocamento
per i bambini piccoli, smaltire tutti
i materiali di imballaggio immediatamente
dopo l’apertura della confezione.
2 Questo apparecchio può essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenze solo sotto supervisione
oppure dopo aver ricevuto istruzioni
adeguate sull’uso dell’apparecchio,
sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
3 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini. NON consentire
ai bambini di utilizzare l’elettrodomestico.
Prestare estrema attenzione quando lo si
utilizza in prossimità di bambini.
4 Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
NON utilizzare questo apparecchio
per impieghi diversi da quello previsto.
NON utilizzare su veicoli in movimento
o imbarcazioni. NON utilizzare allaperto.
Un uso errato può causare lesioni.
5 Verificare che la superficie sia piana,
pulita e asciutta. NON utilizzare
l’apparecchio vicino al bordo di un piano
di lavoro durante il funzionamento.
6 Prima dell’uso, verificare SEMPRE
che l’apparecchio sia montato
correttamente.
7 Per unadeguata circolazione dell’aria
durante l’uso, assicurarsi che vi siano
almeno 15 cm di spazio sopra e lungo
i lati dell’apparecchio.
8 NON utilizzare prolunghe. È stato scelto
di utilizzare un cavo di alimentazione
corto per evitare che i bambini lo afferrino
o rimangano impigliati e che le persone
inciampino su un cavo più lungo.
9 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine
o l’alloggiamento dell’unità
principale in acqua o altri liquidi.
10 NON utilizzare l’apparecchio se il cavo
o la spina di alimentazione risultano
danneggiati. Controllare regolarmente
l’apparecchio e il cavo di alimentazione.
Se lapparecchio non funziona
correttamente o è stato danneggiato,
interromperne immediatamente l’uso
e chiamare il Servizio clienti.
11 Non posizionare MAI la presa sotto il
piano di lavoro.
12 NON collocare lapparecchio su superfici
calde né sopra o accanto a un fornello
elettrico o a gas caldo, o in un forno
riscaldato.
13 NON lasciare che il cavo penda dai bordi
di tavoli e piani di lavoro.
14 Usare solamente gli accessori
raccomandati inclusi con questo
apparecchio o autorizzati da SharkNinja.
L’uso di accessori o componenti non
raccomandati da SharkNinja può
causare incendi o lesioni.
15 Prima di inserire gli accessori nella base,
assicurarsi che siano puliti e asciutti.
16 NON utilizzare lapparecchio senza
aver installato la griglia e la protezione
antischizzo.
17 Prima dell’utilizzo, assicurarsi SEMPRE
che il coperchio sia completamente chiuso.
18 NON spostare l’apparecchio durante l’uso.
19 NON coprire le prese di ingresso o di
uscita dellaria durante il funzionamento
dell’unità. In caso contrario, la cottura
potrebbe non essere uniforme e l’unità
potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
20 NON toccare le superfici calde.
La temperatura delle superfici
dell’apparecchio è elevata sia durante
sia dopo l’utilizzo. Per evitare ustioni
o ferite, ricorrere SEMPRE alle presine
o ai guanti da forno isolanti e utilizzare
le maniglie e i pomelli disponibili.
21 NON toccare gli accessori durante o subito
dopo la cottura. La piastra e il cestello
raggiungono temperature estremamente
elevate durante il processo di cottura.
Evitare qualunque contatto fisico quando
si estrae l’accessorio dall’apparecchio.
Per evitare ustioni o ferite, fare SEMPRE
attenzione durante l’utilizzo del prodotto.
Si consiglia l’uso di utensili con manici
lunghi e presine o guanti da forno isolanti.
22 NON utilizzare lapparecchio per la
frittura a immersione.
23 NON toccare il cavo della sonda di
cottura digitale quando è in funzione,
per prevenire scottature o ustioni.
24 Raccomandiamo di verificare la
temperatura interna dei cibi utilizzando
una sonda di cottura esterna.
25 Fare riferimento alla sezione Pulizia
e manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolare
dell’apparecchio.
26 Per disconnettersi, posizionare qualsiasi
controllo sulla posizione “off”, quindi
scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di pulirlo.
27 Lasciarlo raffreddare prima della pulizia,
lo smontaggio, il montaggio o la rimozione
dei componenti e la conservazione.
28 NON pulire con pagliette metalliche.
Alcuni pezzi delle pagliette possono
staccarsi e toccare le parti elettriche,
creando il rischio di una scarica elettrica.
29 La manutenzione e la pulizia non devono
essere effettuate da bambini.
30 Occorre usare estrema cautela
quando si sposta un elettrodomestico
contenente olio bollente o altri liquidi
a temperatura elevata.
31 NON collocare oggetti in cima
all’apparecchio quando il coperchio
è chiuso durante l’utilizzo e la
conservazione.
32 Assicurarsi che la piastra sia inserita
correttamente e fissata saldamente.
33 Assicurarsi sempre che la griglia si sia
raffreddata del tutto prima di sganciare
e rimuovere le piastre di cottura.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento
e l’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni
materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una supercie calda. Usare sempre una protezione per le mani
per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
104 105
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ITALIANO
106 107
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
COMPONENTI PRESENTAZIONE DELLA GRIGLIA
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale. Prestare
particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti,
per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare la griglia, la piastra, il cestello di frittura, la sonda e la protezione antischizzo con acqua
calda contenente un detergente, quindi risciacquare e asciugare accuratamente. Tutti gli accessori,
eccetto la sonda e l’alloggiamento della sonda, possono essere lavati in lavastoviglie. Non lavare
MAI l’unità principale o la sonda in lavastoviglie.
4 Non utilizzare spazzole o spugne abrasive sulle superfici di cottura, per evitare di danneggiarne
il rivestimento.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
PULSANTI FUNZIONE
GRILL Cottura a coperchio chiuso: calore superiore
e inferiore, ideale per grigliare tagli di carne grandi
o spessi e cibi congelati o per una scottatura
omogenea.
Cottura a coperchio aperto: ideale per grigliare
cibi delicati o carni magre, per creare l’eetto
barbecue senza una cottura eccessiva.
ROAST (ARROSTO) Per intenerire carni, arrostire
verdure e altro.
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA) Per pietanze
fragranti e croccanti con pochissimo olio.
BAKE (COTTURA AL FORNO) Per cuocere torte,
dolci, dessert e altro.
PLANCHA (PIASTRA) Perfetta per cibi delicati
come cipolle, uova, pesce e piadine.
REHEAT (RISCALDAMENTO) Per riscaldare gli avanzi
delicatamente, con risultati leggermente croccanti.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE) Per essiccare
carni, frutta e verdura e preparare spuntini sani.
MANUAL (MANUALE) Per cambiare
il display e impostare manualmente la temperatura
di cottura interna tramite la sonda.
PRESET (PREDEFINITO) Quando la sonda
è inserita, il display consente di selezionare il tipo
di cibo. Ruotare la manopola per selezionare il tipo
di alimento.
COOK LEVEL (LIVELLO DI COTTURA) Per cuocere
in base ai gusti, scegliere un livello da “al sangue”
a “ben cotto”.
PULSANTI OPERATIVI
ACCENSIONE Assicurarsi che la spina sia inserita.
Per accendere l’unità, premere il pulsante .
MANOPOLA Per selezionare una funzione di cottura
o altra impostazione, ruotare la manopola .
START/STOP Premere il centro della manopola
per avviare o arrestare la funzione di cottura
selezionata. Quando viene avviata la maggior
parte delle funzioni di cottura, l’unità entra in
modalità di preriscaldamento e successivamente
la cottura ha inizio quando viene raggiunta la
temperatura impostata.
TEMP Per impostare la temperatura, premere
il pulsante TEMP e utilizzare la manopola per
regolarla come desiderato.
TIME (TEMPO) Per selezionare il tempo di cottura,
premere il pulsante TIME e utilizzare la manopola
per regolarlo come desiderato.
FUNCTION (FUNZIONE) Premere per resettare
tutte le impostazioni o quando la sonda è a riposo
su “Rest” (se il preriscaldamento e la cottura non
sono iniziati).
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) Dopo aver
impostato la funzione, il tempo e la temperatura,
premere la manopola per avviare automaticamente
il preriscaldamento. Selezionando il pulsante
PREHEAT dopo aver premuto la manopola, l’unità
salterà il preriscaldamento (non consigliato).
PER RISULTATI MIGLIORI, ESEGUIRE IL
PRERISCALDAMENTO Per grigliare con risultati
ottimali, lasciar preriscaldare l’unità prima di
aggiungere il cibo. Aggiungere il cibo prima
che il preriscaldamento sia terminato potrebbe
causare una cottura eccessiva, produrre fumo
e prolungare il tempo di preriscaldamento.
NOTA: non tutte le funzioni sono incluse in ogni modello.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Protezione
antischizzo
Coperchio
Unità principale
(cavo di
alimentazione
non mostrato)
Piastra
Pannello di
controllo
Cestello di frittura
Piastra della griglia
Conservazione della
sonda integrata
Conservazione della
sonda magnetica
Sonda di
cottura digitale
ITALIANO
108 109
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTROLLO DELLA GRIGLIA
Cottura a coperchio chiuso con calore sopra
e sotto. Ideale per grigliare tagli di carne grandi
o spessi o cibi congelati o per una doratura
omogenea.
Durante l’uso della funzione Grill è necessario
regolare l’impostazione di temperatura
della griglia. Seguono i livelli di temperatura
consigliati per gli ingredienti più comuni.
L’unità potrebbe emettere fumo se si
cuociono gli ingredienti a una temperatura
più elevata di quella consigliata.
PROTEZIONE ANTISCHIZZO
La protezione antischizzo, situata nella parte
inferiore del coperchio, mantiene pulito
l’elemento riscaldante. Verificare SEMPRE che
la protezione antischizzo sia installata durante
la cottura. Il mancato utilizzo della protezione
antischizzo provoca un accumulo di olio
sull’elemento riscaldante, che può produrre fumo.
Installazione della protezione antischizzo
Per installarla, agganciare il lato sinistro
della protezione e spingere il lato destro
per bloccarlo in posizione, finché non
emette un clic e appare stabile.
Rimozione della protezione antischizzo
Rimuovere e pulire la protezione antischizzo
dopo ogni utilizzo. Lasciar rareddare del
tutto la protezione, poi sganciarla dal retro
del coperchio premendo sulla linguetta
superiore e tirando in avanti la maniglia.
UTILIZZO DELLA SONDA DI COTTURA
DIGITALE
Prima del primo utilizzo
Prima di inserire la sonda nella presa, assicurarsi
che il connettore sia privo di residui e che il cavo
non sia attorcigliato. Maneggiare la sonda con
attenzione.
1 Estrarre l’alloggiamento della sonda magnetica
situato sul lato destro dell’unità, verso l’esterno.
Quindi svolgere il cavo dall’alloggiamento per
rimuovere la sonda.
2 Collegare l’attacco della sonda al connettore
di ingresso sul lato destro dell’unità. Premere
con decisione l’attacco della sonda nel
connettore finché non si sente che scatta
in posizione. Riporre l’alloggiamento nella
parte laterale dell’unità.
3 Una volta collegata la sonda alla presa,
si attiveranno e si illumineranno i pulsanti
della sonda PRESET (PREDEFINITO) e
MANUAL (MANUALE). Girare la manopola
per selezionare la funzione di cottura (ad es.
grill) e la temperatura di cottura desiderate.
NOTA: non è necessario impostare il
tempo di cottura, poiché l’unità spegnerà
automaticamente l’elemento riscaldante
ed emetterà un segnale acustico al
completamento della cottura.
4 Se si utilizza PRESET (PREDEFINITO),
premere il pulsante PRESET e ruotare la
manopola per selezionare il tipo di alimento
desiderato. Dopo aver scelto, premere
il pulsante COOK LEVEL (LIVELLO DI
COTTURA) e ruotare la manopola per
scegliere il grado di cottura interna del
cibo (al sangue fino a ben cotta).
Se si utilizza MANUAL (MANUALE), premere il
pulsante MANUAL e utilizzare le temperature
interne di cottura raccomandate di seguito.
TIPO DI
ALIMENTO: IMPOSTARE IL LIVELLO SU:
Pesce Medio - al sangue (50˚C)
Medio (55˚C)
Medio - cotto (60˚C)
Ben cotto (65˚C)
Pollo/Tacchino Ben cotto (75˚C)
Maiale Medio - al sangue (50˚C)
Medio (55˚C)
Medio - cotto (65˚C)
Ben cotto (70˚C)
Manzo/Agnello Al sangue (50˚C)
Medio - al sangue (55˚C)
Medio (60˚C)
Medio - cotto (65˚C)
Ben cotto (70˚C)
NOTA: cottura di carni diverse o con
preferenze particolari? Fare riferimento alla
pagina 110 per i dettagli sulla programmazione.
NOTA: per le temperature di cottura degli
alimenti fare riferimento agli standard di
cottura degli alimenti vigenti in Italia.
NOTA: i livelli di cottura predefiniti per
MANZO/AGNELLO sono inferiori alla norma
perché l’unità esegue una cottura di riporto
rispetto alla temperatura indicata (5-10 °C).
IMPORTANTE: NON toccare il cavo della
sonda di cottura digitale quando in funzione
per prevenire scottature o ustioni.
UTILIZZO DI NINJA® FOODI® MAX PRO UTILIZZO DI NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(BASSO)
(200 °C)
MED
(MEDIO)
(230 °C)
HI
(ALTO)
(250 °C)
MAX
(260 °C)
• Pancetta
• Salsicce
Con salse
BBQ
dense
Carni
congelate
Carni
marinate
o cosparse di
condimento
• Hamburger
• Bistecche
• Pollo
• Hot dog
Spiedini
di carne
• Verdure
• Frutta
• Pizza
Pesce
fresco/
congelato
Spiedini
vegetariani
Passare alla funzione Grill (Cottura alla griglia)
dopo aver utilizzato un’altra funzione
Se l’unità si è già riscaldata utilizzando un’altra
funzione, sul display potrebbe apparire
immediatamente “ADD FOOD” (AGGIUNGERE
ALIMENTO). Si consiglia di far scaldare la
piastra della griglia per almeno 6 minuti prima
di adagiarvi gli ingredienti.
Grigliate consecutive
Quando si eettuano due grigliate consecutive
di cibo, si consiglia di svuotare il grasso/olio dalla
pentola di cottura rimovibile. È ALTAMENTE
consigliato pulire la protezione antischizzo dopo
ogni utilizzo, per evitare che il grasso bruci ed
emetta fumo.
ITALIANO
111
ninjakitchen.eu
110 ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLA SONDA IN DIVERSE
SITUAZIONI DI COTTURA:
Cottura di 2 o più tipi di alimenti delle stesse
dimensioni a livelli di cottura interna diversi:
Impostare il livello di cottura più alto che si
desidera raggiungere.
Inserire la sonda nell’alimento con il livello di
cottura più alto che si desidera raggiungere.
Dopo il preriscaldamento, disporre gli
alimenti nella griglia. Quando la barra di
avanzamento mostra che è stato raggiunto
il livello di cottura più basso, rimuovere gli
alimenti senza la sonda.
Continuare a cuocere i restanti alimenti fino
a raggiungere il livello successivo di cottura
interna desiderato.
Cottura di 2 o più tipi di alimenti
di dimensioni diverse:
Inserire la sonda nell’alimento più piccolo
e utilizzare la funzione Preset per scegliere
il livello di cottura interna.
Quando quell’alimento è cotto, rimuoverlo
dall’unità.
Utilizzando dei guanti da forno, trasferire la
sonda nell’alimento più grande e scegliere
il livello di cottura desiderato tramite le
frecce a sinistra del display.
Cottura di 2 o più tipi di alimenti diversi:
Inserire la sonda nell’alimento con il livello di
cottura più basso che si desidera raggiungere.
Utilizzare la funzione Manual (Manuale) per
scegliere la temperatura interna desiderata.
Quando quell’alimento è cotto, rimuoverlo
dall’unità.
Utilizzando dei guanti da forno, trasferire
la sonda nell’altro alimento e scegliere la
temperatura interna desiderata tramite
la funzione Manual.
5 Posizionare l’accessorio richiesto per la
funzione di cottura selezionata nell’unità
e chiudere il coperchio. Premere la
manopola per avviare il preriscaldamento.
6 In fase di preriscaldamento dell’unità, inserire
la sonda orizzontalmente al centro della parte
più spessa della proteina.
Fare riferimento alla tabella della pagina
adiacente per maggiori istruzioni sul
posizionamento della sonda.
7 Quando l’unità si è preriscaldata e sul
display appare “ADD FOOD” (AGGIUNGERE
ALIMENTO), aprire il coperchio, disporre
l’alimento con la sonda inserita nell’unità
e chiudere il coperchio sopra al cavo della
sonda, in caso di cottura a coperchio chiuso.
8 La barra di avanzamento in alto sul display
mostra le fasi di cottura. Il lampeggiamento
indica il passaggio a quella fase.
9 L’unità si arresterà in automatico poco prima
del termine della selezione eettuata per via
della cottura di riporto e sul display apparirà
“GET FOOD” (RITIRARE LALIMENTO).
10 Quando sul display appare REST (RIPOSO),
trasferire l’alimento su un piatto. La sonda può
essere rimossa prima di trasferire l’alimento.
L’alimento continuerà la cottura per circa
3-5 minuti, fino a raggiungere il livello
di cottura impostato. Questa è una fase
importante, perché senza questa fase di
riposo il risultato potrebbe essere una
cottura inferiore al necessario. I tempi di
cottura di riporto possono variare in base
alle dimensioni, al taglio e al tipo di alimento.
NOTA: per controllare la temperatura interna
degli altri pezzi di carne, tenere premuto
il pulsante MANUAL e inserire la sonda in
ciascun pezzo.
NOTA: la sonda sarà ROVENTE. Utilizzare dei
guanti o delle pinze da forno per estrarre la
sonda dagli alimenti.
COME INSERIRE LA SONDA
NOTA: NON utilizzare la sonda con cibi congelati o tagli di carne inferiori a 1,5 cm.
NOTA: quando si utilizzano le funzioni Grill
(Cottura alla griglia), Roast (Cottura arrosto)
e Air Fry (Frittura ad aria), l’unità emetterà
un segnale acustico e sul display apparirà
“FLIP” (GIRARE). Girare i pezzi di cibo
è opzionale, ma consigliato
Posizionamento corretto della sonda.
L’impugnatura della sonda è completamente
inserita nell’unità.
UTILIZZO DI NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.UTILIZZO DI NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
TIPO DI
ALIMENTO: POSIZIONAMENTO CORRETTO NON CORRETTO
Bistecca
Braciola di
maiale
Costoletta
d’agnello
Petto di pollo
Hamburger
Filetto
Filetto di pesce
Inserire la sonda
orizzontalmente al centro
della parte più spessa
del pezzo di carne.
Assicurarsi che la punta
della sonda sia inserita
dritta al centro della
carne e non inclinata
verso il basso o verso
l’alto.
Assicurarsi che la
sonda sia vicina all’osso
(ma non a contatto)
e lontano dal grasso
o dalla cartilagine.
NOTA: la parte più
spessa del filetto
potrebbe non essere il
centro. È importante che
l’estremità della sonda
sia inserita nella parte
più spessa del pezzo
di carne per ottenere
il risultato sperato.
Pollo intero Inserire la sonda
orizzontalmente nella
parte più spessa del
petto, parallela all’osso
ma non a contatto
con esso.
Assicurarsi che la punta
raggiunga il centro
della parte più spessa
del petto e non vada
ad attraversarne la
parte cava.
ITALIANO
112 113
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill (Cottura alla griglia)
Cuocere con il coperchio aperto, in modo che il
calore provenga solo da sotto; ideale per cuocere
cibi delicati e magri, come spiedini o verdure.
Cuocere con il coperchio chiuso in modo che
il calore provenga da sotto e da sopra; ideale
per tagli di carne spessi o cibi surgelati.
1 Per installare la griglia, disporla nella
parte anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia inserita e
chiudere il coperchio.
2 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla presa
e premere per accenderla. La funzione
grill verrà selezionata in automatico.
3 Verrà visualizzata l’impostazione di
temperatura predefinita. Se si desidera
regolare la temperatura, premere il
pulsante TEMP e ruotare la manopola.
4 Premere il pulsante TIME e ruotare la
manopola per selezionare il tempo desiderato.
5 Premere la manopola per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà la barra
di avanzamento. Il preriscaldamento
durerà all’incirca 4-7 minuti.
6 Alla fine del preriscaldamento, l’unità emetterà
un segnale acustico e sul display apparirà
ADD FOOD” (AGGIUNGERE ALIMENTO).
7 Aprire il coperchio e posizionare gli
ingredienti sulla griglia. Chiudere il coperchio
per cuocere tagli spessi di carne e alimenti
surgelati. Tenere aperto il coperchio per
cuocere cibi delicati o magri.
8 Al termine del tempo di cottura l’unità
emette un segnale acustico e sul display
apparirà “END” (FINE).
9 Rimuovere il cibo dalla griglia.
10 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e potrà
essere sollevata ed estratta.
112 113
FUNZIONI DI COTTURA FUNZIONI DI COTTURA – CONT.
7 Una volta completato il preriscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display apparirà “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
8 Aprire il coperchio e posizionare gli
ingredienti sulla piastra. Il timer con conto
alla rovescia si avvia dopo 15 secondi.
Lasciare aperto il coperchio a meno che
non sia richiesto diversamente dalla ricetta.
9 Quando il tempo di cottura arriva a zero,
l’unità emetterà un segnale acustico e la
scritta “END” (FINE) apparirà sul display.
10 Rimuovere il cibo dalla piastra, poi estrarre
la piastra dalla griglia.
11 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e si solleverà.
Plancha (Cottura alla piastra)
Cuocere con il coperchio aperto, con il calore
dal basso, per cibi che devono essere girati
o mescolati e richiedono un’attenzione
costante, come verdure a fette o uova fritte.
Cuocere con il coperchio chiuso, con il calore
dal basso e dall’alto, per formaggi da fondere,
condimenti fragranti o cibi spessi da dover
cuocere rapidamente.
1 Per installare la griglia, disporla nella parte
anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia inserita.
2 Collocare la piastra sulla griglia in modo che
sia allineata. Allineare il bordo della piastra
con il bordo della griglia (se installata
in modo errato, si inclinerà in avanti).
Chiudere il coperchio.
3 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla
presa e premere per accenderla.
4 Ruotare la manopola sulla funzione
PLANCHA (PIASTRA). Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita. Se
si desidera regolare la temperatura, premere
il pulsante TEMP e ruotare la manopola.
5 Premere il pulsante TIME e ruotare
la manopola per selezionare il tempo
desiderato.
6 Premere la manopola per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà la barra
di avanzamento. Il preriscaldamento
durerà all’incirca 7-9 minuti.
NOTA: per ottenere i risultati migliori con
cotture consecutive di carne, consigliamo
di chiudere il coperchio tra una porzione
e l’altra e di lasciar proseguire la funzione
programmata per 2-3 minuti prima di
aggiungere altra carne.
ITALIANO
6 Premere la manopola per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà la barra di
avanzamento. La fase di preriscaldamento
durerà all’incirca 3 minuti.
7 Una volta completato il preriscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display apparirà “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
8 Aprire il coperchio e posizionare gli
ingredienti nel cestello di frittura. Una volta
chiuso il coperchio ha inizio la cottura
e il timer avvia il conto alla rovescia.
9 Per risultati migliori consigliamo di agitare
spesso gli ingredienti. Quando si apre il
coperchio, la cottura si arresta. Utilizzare delle
pinze con punta in silicone o guanti da forno
per agitare il cestello. Al termine riposizionare
il cestello e chiudere il coperchio. La cottura
riprenderà automaticamente non appena
verrà chiuso il coperchio.
10 Quando il tempo di cottura arriva a zero,
l’unità emetterà un segnale acustico e la
scritta “END” (FINE) apparirà sul display.
11 Rimuovere il cestello di frittura dalla griglia.
12 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e si solleverà.
Air Fry (Frittura ad aria)
1 Per installare la griglia, disporla nella parte
anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la
protezione antischizzo sia inserita.
2 Collocare il cestello di frittura sulla griglia
e allineare il cestello alla parte posteriore
della griglia, in modo che i piedini dell’uno
siano fissati negli spazi dell’altra, quindi
chiudere il coperchio.
3 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla
presa e premere per accenderla.
4 Ruotare la manopola su AIR FRY. Sul
display verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Se si desidera
regolare la temperatura, premere il
pulsante TEMP e ruotare la manopola.
5 Premere il pulsante TIME e ruotare
la manopola per selezionare il tempo
desiderato.
NOTA: anche se preriscaldando l’unità
si ottengono risultati migliori, è possibile
ignorare questo passaggio premendo il
pulsante PREHEAT (PRERISCALDAMENTO).
Quando sul display apparirà ADD FOOD,
sollevare e chiudere il coperchio per avviare
la cottura.
114 115
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
114 115
FUNZIONI DI COTTURA – CONT. FUNZIONI DI COTTURA – CONT.
Roast (Cottura arrosto)
1 Per installare la griglia, disporla nella
parte anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia inserita
e chiudere il coperchio.
2 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla
presa e premere per accenderla.
3 Ruotare la manopola su ROAST. Sul
display verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Se si desidera
regolare la temperatura, premere il pulsante
TEMP e ruotare la manopola.
4 Premere il pulsante TIME e ruotare la
manopola per selezionare il tempo desiderato.
5 Premere la manopola per avviare il
preriscaldamento. La barra di avanzamento
comincerà a illuminarsi. La fase di
preriscaldamento durerà all’incirca 3 minuti.
NOTA: anche se preriscaldando l’unità
si ottengono risultati migliori, è possibile
ignorare questo passaggio premendo il
pulsante PREHEAT (PRERISCALDAMENTO).
Sul display apparirà “ADD FOOD”
(AGGIUNGI ALIMENTO).
6 Una volta completato il preriscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display apparirà “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
7 Aprire il coperchio e posizionare gli
ingredienti sulla griglia. Una volta chiuso
il coperchio ha inizio la cottura e il timer
avvia il conto alla rovescia.
8 Quando il tempo di cottura arriva a zero,
l’unità l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display apparirà “END” (FINE).
9 Rimuovere il cibo dalla griglia.
10 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e si solleverà.
ITALIANO
Reheat (Riscaldamento)
1 Per installare la griglia, disporla nella parte
anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia inserita.
2 Collocare il cestello di frittura sulla griglia
e allineare il cestello alla parte posteriore
della griglia, in modo che i piedini dell’uno
siano fissati negli spazi dell’altra. Aggiungere
gli ingredienti e chiudere il coperchio.
3 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla presa
e premere per accenderla.
4 Ruotare la manopola su REHEAT. Sul
display verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Se si desidera
regolare la temperatura, premere il pulsante
TEMP e ruotare la manopola.
5 Premere il pulsante TIME e ruotare la manopola
per selezionare il tempo desiderato. Premere
la manopola per avviare (in modalità Reheat
l’unità non richiede il preriscaldamento). Inizierà
la cottura e il timer avvierà il conto alla rovescia.
6 Per risultati migliori consigliamo di agitare
spesso gli ingredienti. Quando si apre il
coperchio, l’unità va in pausa. Utilizzare pinze
con punta in silicone o guanti da forno per
scuotere il cestello e chiudere il coperchio.
La cottura riprenderà automaticamente
non appena verrà chiuso il coperchio.
7 Quando il tempo di cottura arriva a zero, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
apparirà “END” (FINE).
8 Rimuovere il cestello di frittura dalla griglia.
9 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e si solleverà.
FUNZIONI DI COTTURA – CONT.
Dehydrate (Essiccazione)
1 Per installare la griglia, disporla nella parte
anteriore della base per agganciarla
e premere sul retro della griglia finché
si blocca in posizione. Assicurarsi che
la
protezione antischizzo sia inserita.
2 Collocare il cestello di frittura sulla griglia
e aggiungere gli ingredienti nel cestello.
Chiudere il coperchio, poiché per
questa unzione l’unità non richiede
il preriscaldamento.
3 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla
presa e premere per accenderla.
4 Ruotare la manopola su DEHYDRATE
(ESSICCAZIONE) . Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita. Se
si desidera regolare la temperatura, premere
il pulsante TEMP e ruotare la manopola.
5 Premere il pulsante TIME e ruotare
la manopola per selezionare il tempo
desiderato.
6 Premere la manopola per avviare la
cottura. (In modalità essiccazione l’unità
non richiede il preriscaldamento).
7 Quando il tempo di essiccazione arriva
a zero, l’unità emetterà un segnale
acustico e sul display apparirà “END”.
8 Rimuovere gli ingredienti e il cestello
dalla griglia.
9 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e potrà
essere sollevata ed estratta.
Bake (Cottura al forno)
1 Per installare la griglia, disporla nella parte
anteriore della base per agganciarla e
premere sul retro della griglia finché si blocca
in posizione. Assicurarsi che la
protezione
antischizzo sia inserita e chiudere il coperchio.
2 Assicurarsi che l’unità sia collegata alla
presa e premere per accenderla.
3 Ruotare la manopola su BAKE. Sul display
verrà visualizzata l’impostazione di temperatura
predefinita. Se si desidera regolare la
temperatura, premere il pulsante TEMP
e ruotare la manopola.
4 Premere il pulsante TIME e ruotare la
manopola per selezionare il tempo desiderato.
5 Premere la manopola per avviare il
preriscaldamento. La barra di avanzamento
comincerà a illuminarsi. Il preriscaldamento
durerà all’incirca 3 minuti.
6 Una volta completato il preriscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display apparirà “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
7 Aprire il coperchio e disporre gli ingredienti
o la teglia sulla griglia. Una volta chiuso
il coperchio ha inizio la cottura e il timer
avvia il conto alla rovescia.
8 Quando il tempo di cottura arriva a zero,
l’unità emetterà un segnale acustico e sul
display apparirà “END”.
9 Rimuovere il cibo dalla griglia.
10 Estrarre la griglia premendo il pulsante di
rilascio arancione sul lato sinistro dell’unità.
La griglia si sgancerà dal retro e potrà
essere sollevata ed estratta.
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Quando
sul display apparirà ADD FOOD, sollevare
e chiudere il coperchio per avviare la cottura.
116 117
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
116 117
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda
per verificare la temperatura interna degli
alimenti, premere MANUAL per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sul display per 5 secondi.
FUNZIONI DI COTTURA – CONT.
ITALIANO
119
ninjakitchen.eu
118 ninjakitchen.eu
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni
uso. Lasciare sempre che l’unità si rareddi
prima di pulirla.
Scollegare l’unità dalla presa di corrente
prima di pulirla. Dopo aver rimosso il cibo,
lasciare il coperchio aperto per permettere
all’unità di rareddarsi più velocemente.
Griglia, protezione antischizzo, cestello di
frittura, spazzola per la pulizia e pentola di
cottura possono essere lavati in lavastoviglie.
La sonda e l’alloggiamento della sonda
NON possono essere lavati in lavastoviglie.
Per ottenere risultati migliori in lavastoviglie,
sciacquare la griglia, la piastra, il cestello di
frittura e la protezione antischizzo con acqua
calda prima del lavaggio in lavastoviglie.
Dopo il lavaggio a mano lasciar asciugare
i componenti all’aria o asciugarli con
uno panno.
Pulire l’interno del coperchio con un
panno umido o uno strofinaccio dopo
ogni utilizzo, per rimuovere gli odori
ed eventuali residui di grasso.
Se sulla piastra della griglia, sulla protezione
antischizzo o su qualsiasi altro componente
rimovibile sono rimasti attaccati residui di
cibo o di grasso, immergere in acqua calda
contenente un detergente prima di pulire.
Pulire la protezione antischizzo dopo ogni
utilizzo. Lasciare in ammollo la protezione
tutta la notte aiuterà ad ammorbidire i
depositi di grasso. Dopo l’ammollo usare la
spazzola per la pulizia per rimuovere i residui
di grasso dal telaio in acciaio inox e dalle
linguette anteriori.
Pulire a fondo la protezione antischizzo
immergendola in una pentola d’acqua e
facendola bollire per 10 minuti. Quindi
sciacquare con acqua a temperatura
ambiente e lasciare asciugare
completamente.
Pulire delicatamente l’interno del coperchio
con un panno umido.
Quando si impilano gli accessori con
rivestimento per riporli, collocare un
panno o della carta tra l’uno e l’altro
per proteggere le superfici rivestite.
NOTA: Non usare MAI strumenti
o detergenti abrasivi. Non immergere
mai l’unità principale nell’acqua
o in altri liquidi.
NOTA: la sonda di cottura digitale e
l’alloggiamento della sonda devono essere
lavati unicamente a mano. NON immergere
alcuna parte della sonda nell’acqua o in
altri liquidi. Raccomandiamo di pulirla
unicamente con un panno umido.
PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
L’unità ha terminato il preriscaldamento ed è giunto il momento di aggiungere gli ingredienti.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “Shut Lid” (Chiudere il coperchio).
Il coperchio è aperto e deve essere chiuso perché possa avviarsi la funzione selezionata.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “Plug In” (Collegare).
La sonda non è collegata alla presa posta sul lato destro del pannello di controllo. Collegare la
sonda prima di procedere. Premere la sonda fino a udire un clic.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “PRBE ERR” (ERRORE SONDA).
Ciò significa che il tempo di cottura è scaduto prima che l’alimento abbia potuto raggiungere
la temperatura interna impostata. Per motivi di sicurezza l’unità può funzionare a determinate
temperature solo per periodi di tempo prestabiliti.
Sul display del pannello di controllo appare “Add plate” (aggiungere piastra).
Prima della cottura la griglia deve essere installata alla base dell’unità. Aggiungere la griglia.
Sul display del pannello di controllo compare la lettera “E”.
L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio Clienti al numero 800 961 655.
Per consentirci di orire un’assistenza migliore, registrare il prodotto online all’indirizzo
ninjakitchen.eu e tenerlo a portata di mano al momento della telefonata.
Perché i miei alimenti risultano stracotti o poco cotti anche se utilizzo la sonda?
La sonda va inserita orizzontalmente nella parte più spessa dell’alimento per ottenere una lettura
accurata. Assicurarsi di lasciare riposare gli alimenti per 3-5 minuti per completare la cottura.
Per maggiori informazioni fare riferimento alla sezione Utilizzo della sonda di cottura digitale.
Perché con la funzione Plancha (Piastra) il preriscaldamento non emette alcun suono
anche se viene visualizzata le barra di avanzamento?
Se appare la barra di avanzamento, l’unità si sta preriscaldando. La funziona Plancha (Piastra)
preriscalda la piastra inferiore e accende la ventola alcuni minuti dopo l’inizio del ciclo di
preriscaldamento.
Posso annullare o saltare la fase di preriscaldamento?
Il preriscaldamento consente di ottenere risultati migliori, ma per saltarlo è suciente selezionare
la funzione PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) dopo aver premuto il pulsante START/STOP.
Quando sul display apparirà ADD FOOD, sollevare e chiudere il coperchio per avviare la cottura.
Gli ingredienti devono essere aggiunti prima o dopo la fase di preriscaldamento?
Per risultati ottimali lasciare preriscaldare l’unità prima di aggiungere gli ingredienti.
Perché l’unità emette fumo?
Quando si utilizzano le funzioni Grill e Plancha (griglia e piastra), è importante selezionare
sempre le impostazioni di temperatura consigliate. Le impostazioni raccomandate si possono
trovare nel Ricettario.
Assicurarsi che la protezione antischizzo sia installata.
Come posso mettere in pausa l’unità per controllare il cibo?
Se durante una funzione di cottura, eccetto griglia e piastra, si apre il coperchio, l’unità si
arresta automaticamente.
L’impugnatura della sonda si scioglie se viene a contatto con la piastra della griglia rovente?
No, l’impugnatura è realizzata in silicone adatto alle alte temperature ed è quindi in grado di
resistere alle temperature raggiunte dall’apparecchio
Perché l’unità presenta una scala 1-9 per la cottura preimpostata del manzo?
La percezione di cottura di un alimento varia da persona a persona. La scala 1-9 fornisce
una vasta gamma di opzioni per ciascun livello di cottura, per consentire ad ognuno di
personalizzare la cottura a proprio piacimento.
Posso utilizzare la funzione Plancha (Piastra) e i relativi accessori dopo aver cotto sulla griglia?
Sì, ma consigliamo vivamente di pulire prima la griglia, in modo che non vi siano frammenti
che interferiscano nel contatto tra la piastra e la griglia.
ITALIANO
120 121
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ITALIANO
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità,
iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti
i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di
progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi
ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria,
azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al
Manuale di istruzioni di Ninja
®
fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja
®
.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja
®
).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale
da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente
Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e
condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità
di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e
per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o
gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui
è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità
del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Il Servizio clienti (0800 961 655) è attivo dalle 09:00 alle 18:00, dal lunedì al venerdì.
La telefonata è gratuita e si parla direttamente con un rappresentante di Ninja.
È anche possibile ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare
tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTOREGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
122 123
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INHOUD
BEDANKT
voor de aankoop van de Ninja® Foodi® Max Pro Barbecue, platte plaat en airfryer
Belangrijke voorzorgsmaatregelen ....................... 124
Onderdelen ............................................ 126
Informatie over uw grill ................................. 127
Functieknoppen ...........................................127
Bedieningsknoppen ........................................127
Vóór het eerste gebruik ................................. 127
Het gebruik van de Ninja® Foodi® Max Pro ................. 128
Spetterbescherming ........................................128
Bediening van de grill ......................................128
Batchgrillen ...........................................128
Het gebruik van de digitale kookthermometer ................129
Het gebruik van de kookthermometer in andere scenario’s ....130
Hoe u de thermometer moet plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Kookfuncties ........................................... 132
Grillen .................................................132
Plancha (Platte plaat) ..................................132
Roast (Braden) ........................................134
Air Fry ................................................135
Bake (Bakken) .........................................136
Dehydrate (Drogen) ....................................136
Reheat (Opwarmen) ....................................137
Reiniging en onderhoud ................................. 138
Problemen oplossen .................................... 139
Productregistratie ......................................140
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50-60Hz
Vermogen: 2460W
TIP: U vindt het model- en serienummer
op het label met de QR-code aan
de achterkant van het apparaat
bij het netsnoer.
NOTEER DEZE INFORMATIE
Modelnummer: ��������������������
Serienummer: ���������������������
Datum van aankoop: ���������������
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: ���������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een
mobiel apparaat
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief de volgende:
WAARSCHUWING
1 Gooi alle ve
rpakkingsmaterialen
onmiddellijk na het uitpakken weg om
verstikkingsgevaar voor jonge kinderen te
voorkomen.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits deze
personen het apparaat onder toezicht
gebruiken of instructies hebben gekregen
over veilig gebruik van het apparaat en zij
begrijpen welke gevaren ermee gepaard
gaan.
3 Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Laat kinderen het
apparaat NIET
gebruiken. Nauwlettend
toezicht is noodzakelijk als het apparaat
in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
4 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Dit apparaat NIET voor andere
doeleinden gebruiken dan waarvoor
het is bedoeld. Het apparaat NIET
in bewegende voertuigen of boten
gebruiken. Gebruik het apparaat
NOOIT buiten. Onjuist gebruik
kan letsel veroorzaken.
5 Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak,
schoon en droog oppervlak staat. Plaats
het apparaat NIET in de buurt van de rand
van een aanrecht terwijl het in gebruik is.
6 Controleer ALTIJD of het apparaat goed
in elkaar is gezet voordat u het in gebruik
neemt.
7 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
minstens 15 cm ruimte boven en aan alle
kanten van het apparaat ten behoeve
van de luchtcirculatie.
8
Gebruik
NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat
kinderen het snoer vastpakken of erin
verstrikt raken, alsook het risico dat
mensen over een lang snoer struikelen.
9 Dompel, om elektrische schokken te
voorkomen, het snoer, de stekkers of de
behuizing van de hoofdeenheid NOOIT
onder in water of andere vloeistoffen.
10 Gebruik het apparaat NIET indien het
netsnoer of de stekker is beschadigd.
Inspecteer het apparaat en het netsnoer
regelmatig. Als het apparaat niet goed
werkt of op een of andere manier
beschadigd is , dient u het gebruik
ervan onmiddellijk te staken en contact
op te nemen met de klantenservice.
11
Maak
NOOIT gebruik van een stopcontact
onder het aanrecht.
12
Plaats het apparaat
NIET op of in de
buurt van een gaspit, elektrische kookpit,
of in een verwarmde oven.
13
Het snoer
NIET over de randen van tafels
of aanrecht laten hangen.
14 Gebruik alleen de aanbevolen
accessoires die bij dit apparaat
zijn geleverd of die door SharkNinja
zijn goedgekeurd. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken die niet
worden aanbevolen door SharkNinja
kan brand of letsel veroorzaken.
15 Zorg ervoor dat accessoires schoon en
droog zijn alvorens ze in de kookpan
te plaatsen.
16
Gebruik het apparaat
NIET als de
grillplaat en de spetterbescherming
niet zijn geplaatst.
17
Zorg er
ALTIJD voor dat het deksel
volledig gesloten is voor gebruik.
18
Verplaats het apparaat
NIET terwijl het
in gebruik is.
19
Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT
af wanneer het apparaat in werking is.
Als u dat wel doet, wordt uw eten niet
gelijkmatig gegaard en kan het apparaat
beschadigd of oververhit raken.
20
Raak de hete oppervlakken
NIET aan.
De oppervlakken van het apparaat zijn
heet, zowel tijdens als na gebruik. Gebruik
ALTIJD beschermende pannenlappen
of geïsoleerde ovenhandschoenen en
de beschikbare hendels en knoppen
om brandwonden of persoonlijk
letsel te voorkomen.
21 Raak GEEN accessoires aan tijdens of
onmiddellijk na het koken. De grillplaat
en mand worden tijdens het kookproces
uiterst heet. Vermijd fysiek contact
als u het accessoire uit het apparaat
verwijdert. Ga ALTIJD voorzichtig met
het product om om brandwonden of
lichamelijk letsel te voorkomen. Het
gebruik van langwerpig keukengerei
en beschermende pannenlappen of
geïsoleerde ovenhandschoenen
wordt aanbevolen.
22
Gebruik dit apparaat
NIET om te frituren.
23 Plaats uw handen NIET in de
buurt van het snoer van de digitale
kookthermometer wanneer deze
in gebruik is, om brandwonden
te voorkomen.
24 Wij raden u aan de interne temperatuur
van het voedsel te controleren met een
externe voedselthermometer.
25 Raadpleeg het onderdeel Reiniging
en onderhoud voor meer informatie
over regel
matig onderhoud aan het
apparaat.
26 Om los te koppelen, zet alle schakelaars
op “uit” en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en vóór het reinigen.
27 Laat het apparaat afkoelen voordat u
het reinigt, demonteert, er onderdelen
op aanbrengt of uit verwijdert of het
opbergt.
28 NIET reinigen met schuursponsjes.
Onderdelen van het schuursponsjes
kunnen eraf breken en in aanraking
komen met elektrische onderdelen,
waardoor er risico op elektrische
schokken ontstaat.
29 Schoonmaken en onderhouden zijn
geen taken die door kinderen mogen
worden uitgevoerd.
30 U moet extreem voorzichtig zijn bij het
verplaatsen van een apparaat dat hete
olie of andere hete vloeistoffen bevat.
31 PLAATS NIETS bovenop het product
wanneer het deksel gesloten is tijdens
het gebruik en de opslag.
32 Zorg ervoor dat de grillplaat correct
geplaatst en goed vergrendeld is.
33 Zorg er altijd voor dat de grill volledig
afgekoeld is voordat u de kookplaten
losmaakt en verwijdert.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan letsel, overlijden of substantiële
eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met
dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
124 125
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
126 127
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ONDERDELEN INFORMATIE OVER UW GRILL
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke
voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de grillplaat, platte plaat, crispmand, thermometer en spetterbescherming met
warm water en zeep. Spoel en droog ze daarna grondig af. Alle accessoires, behalve de
thermometer en het opbergvak, zijn vaatwasserbestendig. Reinig de hoofdeenheid of
thermometer NOOIT in de vaatwasser.
4 Gebruik geen schurende borstels of sponzen op de kookoppervlakken, aangezien deze
de coating beschadigen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
FUNCTIEKNOPPEN
GRILL Koken met gesloten deksel: Warmte
boven en onder, wat ideaal is voor het grillen van
grote of dikke stukken vlees, diepvriesmaaltijden
of voor rondom dichtschroeien.
Koken met open deksel: Ideaal voor het grillen
van delicate ingrediënten of magere proteïnen
om een gegrilde textuur te krijgen zonder te
gaar te maken.
ROAST (BRADEN) Bereid mals vlees, braad
groenten en meer.
AIR FRY Voor knapperig en krokant voedsel
met weinig of geen gebruik van olie.
BAKE (BAKKEN) Maak taarten, lekkernijen,
desserts en meer.
PLANCHA (PLATTE PLAAT) Perfect voor
delicate ingrediënten zoals uien, eieren, vis of
fajitas.
REHEAT (OPWARMEN) Maak restjes opnieuw
knapperig door ze zachtjes te verwarmen.
DEHYDRATE (UITDROGEN) Droog vlees, fruit
en groenten als gezonde snacks.
MANUAL (HANDMATIG) Verandert het display
zodat u het interne kookniveau handmatig
kunt instellen met de draaiknop.
PRESET (VOORAF INSTELLEN) Wanneer de
thermometer geplaatst is, kunt u op het display
het soort voedsel kiezen. Draai de draaiknop
om uw proteïne te kiezen.
COOK LEVEL (KOOKNIVEAU) Kook naar wens
van Rauw tot Doorbakken.
BEDIENINGSKNOPPEN
POWER (AAN/UIT) Controleer of het
apparaat op het stopcontact is aangesloten. Druk
op de -knop om het apparaat in te schakelen.
DRAAIKNOP Draai de draaiknop om een
kookfunctie of andere instelling te kiezen.
START/STOP Druk in het midden van de
draaiknop om de geselecteerde kookfunctie te
starten of te stoppen. Het apparaat schakelt na het
starten van de meeste kookfuncties over op de
modus voorverwarmen en begint de kookcyclus
zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
TEMP (TEMPERATUUR) Om de temperatuur te
kiezen, drukt u op de knop TEMP en draait u
de knop om de temperatuur aan te passen.
TIME (TIJD) Om een bereidingstijd te kiezen,
drukt u op de knop TIME en draait u de knop
om de tijd aan te passen.
FUNCTION (FUNCTIE) Druk op de knop
om alle instellingen te wissen of wanneer de
thermometer in de “Rust” stand staat (als het
voorverwarmen en koken nog niet is begonnen).
PREHEAT (VOORVERWARMEN) Als u de functie,
tijd en temperatuur heeft ingesteld en daarna op
de
draaiknop drukt, zal het apparaat automatisch
beginnen voor te verwarmen. Als na het indrukken
van de draaiknop PREHEAT (voorverwarmen)
wordt geselecteerd, zal het apparaat het
voorverwarmen overslaan (niet aanbevolen).
VOORVERWARMEN VOOR BETERE
RESULTATEN Voor de beste grillresultaten moet
u het apparaat volledig voorverwarmen voordat
u voedsel toevoegt. Als u voedsel toevoegt
voordat de voorverwarming is afgerond, kan
dit leiden tot overkoken, rookontwikkeling
en een langere voorverwarmingstijd.
LET OP: Niet alle functies zijn bij elk model inbegrepen.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Spetterbescherming
Deksel
Hoofdeenheid
(netsnoer niet
weergegeven)
Platte plaat
Bedieningspaneel
Crispmand
Grillplaat
Thermometer
kan in het
apparaat worden
opgeborgen
Opbergvak van
magnetische
thermometer
Digitale
kookthermometer
NEDERLANDS
128 129
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BEDIENING VAN DE GRILL
Koken met gesloten deksel voor warmte boven
en onder. Ideaal voor het grillen van grote of
dikke stukken vlees of diepvriesmaaltijden of
voor rondom dichtschroeien.
Wanneer u de Grill-functie gebruikt, moet u de
temperatuur voor de grillplaat kiezen. Hieronder
vindt u aanbevolen temperatuurniveaus voor
veelvoorkomende ingrediënten. Het apparaat
kan rook produceren als ingrediënten worden
bereid op een warmere instelling dan wordt
aanbevolen.
SPETTERBESCHERMING
De spetterbescherming aan de onderkant van
het deksel zorgt ervoor dat het verwarmingsele-
ment schoon blijft. Zorg ervoor dat de spet-
terbescherming ALTIJD is bevestigd tijdens
het koken. Als u de spetterbescherming niet
gebruikt kan olie zich ophopen op het kookele-
ment, wat rook kan veroorzaken.
Installeren van de spetterbescherming
Om de spetterbescherming te installeren,
haak de linkerkant van de spetterbescherming
vast en klik vervolgens de rechterkant vast tot
u een klik hoort en hij stevig aanvoelt.
De spetterbescherming verwijderen
Verwijder de spetterbescherming voor het
reinigen na elk gebruik. Laat het scherm
volledig afkoelen, maak het scherm vervolgens
los van de achterkant van het deksel door het
bovenste lipje naar achteren te drukken en
vervolgens de handgreep naar voren te trekken.
HET GEBRUIK VAN DE DIGITALE
KOOKTHERMOMETER
Voor het eerste gebruik
Zorg ervoor dat er geen resten op de
aansluiting van de thermometer zitten
en dat er geen knopen in het snoer zitten,
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt. Behandel het snoer voorzichtig.
1 Trek het opbergvak van de magnetische
thermometer aan de rechterkant van het
apparaat naar buiten. Wikkel vervolgens
de draad van het opbergvak uit om de
thermometer te verwijderen.
2 Steek de thermometer in de aansluiting
aan de rechterkant van het apparaat. Druk
stevig op de stekker totdat deze niet verder
in de aansluiting kan en u hem vast voelt of
hoort klikken. Plaats het opbergvak terug
aan de zijkant van het apparaat.
3 Zodra de thermometer in de aansluiting
is gestoken, zal hij worden ingeschakeld
en zullen de PRESET- (vooraf instellen)
en MANUAL (handmatig)-knoppen van
de thermometer oplichten. Draai de
draaiknop om de gewenste kookfunctie
(bijv. Grill) en kooktemperatuur te kiezen.
LET OP: Het is niet nodig om een kooktijd in
te stellen, omdat het apparaat automatisch
het verwarmingselement uitschakelt
en u waarschuwt wanneer uw voedsel
voldoende gekookt is.
4 Bij gebruik van PRESET (vooraf instellen),
druk op de knop PRESET en draai de
middelste draaiknop naar het gewenste
soort voedsel. Druk na het kiezen op de
knop COOK LEVEL (kookniveau) en draai
de draaiknop naar het gewenste interne
kookniveau van uw voedsel (rauw tot
doorbakken).
Bij gebruik van MANUAL (handmatig), druk
op de knop MANUAL en gebruik de hieronder
aanbevolen interne kooktemperaturen.
TYPE VOEDSEL: STEL NIVEAU IN OP:
Vis Licht doorbakken (50˚C)
Medium (55˚C)
Half doorbakken (60˚C)
Doorbakken (65˚C)
Kip/kalkoen Doorbakken (75˚C)
Varkensvlees Licht doorbakken (50˚C)
Medium (55˚C)
Half doorbakken (65˚C)
Doorbakken (70˚C)
Rundvlees/lam Rauw (50˚C)
Licht doorbakken (55˚C)
Medium (60˚C)
Half doorbakken (65˚C)
Doorbakken (70˚C)
LET OP: Wilt u verschillende soorten vlees
koken of met verschillende voorkeuren
koken? Raadpleeg pagina 130 voor details
met betrekking tot de programmering.
LET OP: Raadpleeg het Britse bureau
voor voedselnormen voor aanbevolen
voedselveilige temperaturen.
LET OP: Vooraf ingestelde kookniveaus
voor RUNDVLEES/LAM zijn lager dan de
normaal aanbevolen niveaus, aangezien
het apparaat 5-10°C zal doorkoken.
BELANGRIJK: Plaats uw handen NIET
in de buurt van het snoer van de digitale
kookthermometer wanneer deze in gebruik
is, om brandwonden te voorkomen.
HET GEBRUIK VAN DE NINJA® FOODI® MAX PRO HET GEBRUIK VAN DE NINJA® FOODI® MAX
PRO - VERVOLG.
GR
ILL
ROA
ST
AIR F
RY
BAK
E
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LAAG
(200°C)
GEMID-
DELD
(230°C)
HOOG
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Worstjes
Bij gebruik
van dikke
BBQ-saus
Bevroren
vlees
Ge-
marineerd
vlees/vlees
met saus
Hambur-
gers
Bief-
stukken
Kippen-
vlees
• Hotdogs
Vlees-
kebabs
• Groenten
• Fruit
• Pizza’s
Vers/
bevroren
zeevruchten
Vege-
tarische
kebabs
Overschakelen naar grillen nadat u
een andere functie heeft gebruikt
Als het apparaat al warm is door het gebruik
van een andere functie, is het mogelijk dat
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) onmiddellijk
op het scherm verschijnt. We adviseren om de
grillplaat minimaal 6 minuten op te warmen
voordat u er ingrediënten op plaatst.
Batchgrillen
Bij het grillen van meer dan twee opeenvolgende
batches aan voedsel, is het raadzaam om het
vet/de olie in de verwijderbare kookpan te
legen. Tevens wordt STERK aanbevolen om
de spetterbescherming tussendoor schoon
te maken. Dit zal helpen voorkomen dat vet
verbrandt en rook veroorzaakt.
NEDERLANDS
TYPE VOEDSEL: PLAATSING JUIST ONJUIST
Biefstukken
Varkens-
koteletten
Lamskoteletten
Kippenborsten
Hamburgers
Varkenshaasjes
Visfilets
Plaats de thermo-meter
horizontaal in het
midden van het dikste
gedeelte van het vlees.
Zorg ervoor dat de punt
van de thermometer
recht in het midden van
het vlees wordt ge-
plaatst, niet schuin naar
beneden of naar boven.
Zorg ervoor dat de
thermometer zich dicht
bij het bot bevindt (maar
het niet aanraakt) en niet
in aanraking komt met
vet of kraakbeen.
LET OP: Het dikste deel
van de filet hoeft niet
persé het midden te zijn.
Het is belangrijk dat het
uiteinde van de thermo-
meter het dikste gedeelte
raakt, om het gewenste
resultaat te bereiken.
Hele kip Plaats de thermometer
horizontaal in het dikste
gedeelte van de borst,
evenwijdig aan, maar
niet tegen het bot aan.
Zorg ervoor dat de
bovenkant het midden
van het dikste deel van
de borst bereikt en niet
helemaal door de borst
heen in de holte wordt
geplaatst.
131
ninjakitchen.eu
130 ninjakitchen.eu
HET GEBRUIK VAN DE
KOOKTHERMOMETER IN
VERSCHILLENDE SCENARIO’S:
Het koken van 2 of meer protnen met
dezelfde afmetingen met verschillende
kookniveaus:
Zet het kookniveau op de hoogste vereiste
stand.
Plaats de thermometer in de proteïne met
het gewenste hogere kookniveau.
Plaats de proteïnen na het voorverwarmen
in de grill. Wanneer de voortgangsbalk
aangeeft dat het laagste kookniveau is
bereikt, verwijdert u de proteïne zonder
thermometer.
Kook de overige proteïne verder totdat het
volgende gewenste kookniveau is bereikt.
Het koken van 2 of meer protnen
met verschillende afmetingen:
Plaats de thermometer in de kleinere
proteïne en gebruik de functie Preset (vooraf
instellen) om het kookniveau te kiezen.
Verwijder de proteïne uit het apparaat
wanneer het is gekookt.
Verplaats de thermometer met ovenhand-
schoenen naar de grotere proteïne en
gebruik de pijlen links van het display
om het kookniveau te kiezen.
Het koken van 2 of meer verschillende
soorten proteïne:
Plaats de thermometer in de proteïne met
het gewenste lagere kookniveau.
Gebruik de Manual (Handmatige) functie om
de gewenste interne temperatuur te kiezen.
Verwijder de proteïne uit het apparaat
wanneer het is gekookt.
Verplaats vervolgens de thermometer met
ovenhandschoenen naar de andere proteïne
en gebruik de functie Manual (handmatig)
om de gewenste inwendige temperatuur
te kiezen.
5 Plaats het voor de gekozen kookfunctie
benodigde accessoire in het apparaat en
sluit het deksel. Druk op de draaiknop om
te beginnen met voorverwarmen.
6 Terwijl het apparaat voorverwarmt, steekt
u de thermometer horizontaal in het
midden van het dikste deel van het
stuk proteïne.
Raadpleeg de tabel op de pagina
hiernaast voor meer instructies voor
het plaatsen van de thermometer.
7 Wanneer het apparaat is voorverwarmd
en “ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op
het scherm verschijnt, opent u het deksel,
plaatst u het voedsel met de thermometer
erin geplaatst in het apparaat en sluit u het
deksel over het snoer van de thermometer
als de functie vereist dat het deksel
gesloten is.
8 De voortgangsbalk aan de bovenzijde van
het display houdt de kookfasen bij. Knipperen
geeft de voortgang naar die fase aan.
9 Het apparaat stopt automatisch wanneer
uw keuze bijna is bereikt, omdat het
rekening houdt met doorkoken en GET
FOOD (Voedsel uitnemen) zal worden
weergegeven op het scherm.
10 Wanneer REST (rusten) op het scherm
wordt weergegeven, plaatst u de proteïne
op een bord. De thermometer kan vóór
het verplaatsen worden verwijderd. De
proteïne zal verder doorkoken op het door
u ingestelde kookniveau, wat ongeveer 3–5
minuten zal duren. Dit is een belangrijke
stap, omdat het niet laten rusten minder
doorbakken resultaten kan geven. De
doorkooktijd varieert afhankelijk van de
afmetingen, het soort en het type proteïne.
LET OP: Om de interne temperatuur van
andere stukken proteïne te controleren,
houdt u MANUAL (handmatig) ingedrukt en
steekt u de thermometer in elk stuk vlees.
LET OP: De thermometer zal HEET zijn.
Gebruik ovenhandschoenen of een tang
om de thermometer uit het voedsel te halen.
HOE U DE THERMOMETER MOET PLAATSEN
OPMERKING: Gebruik de thermometer NIET met bevroren voedsel of voor stukken vlees
die dunner zijn dan 1,5 cm.
LET OP: Bij gebruik van Grill, Plancha ,
Roast en Air Fry (grill, platte plaat, braden
en air fry) zal het apparaat een pieptoon
geven en FLIP (draaien) weergeven. Draaien
is optioneel, maar wordt aanbevolen.
Correcte plaatsing van de thermometer.
Het handvat van de thermometer bevindt
zich volledig in het apparaat.
HET GEBRUIK VAN DE NINJA® FOODI® MAX
PRO - VERVOLG.
HET GEBRUIK VAN DE NINJA® FOODI® MAX
PRO - VERVOLG.
NEDERLANDS
132 133
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grillen
Kook met open deksel voor alleen onderverwar-
ming, ideaal voor het koken van delicate ingre-
diënten en magere proteïnen zoals kebabs of
groenten.
Kook met gesloten deksel voor boven- en
onderverwarming, wat ideaal is voor dikke
stukken vlees of bevroren proteïnen.
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem aan
de voorkant van de basis te plaatsen zodat
hij vasthaakt en vervolgens op de achterkant
van de plaat te drukken totdat hij vastklikt.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming op
zijn plaats zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit en druk op om het
apparaat aan te zetten. Grill is standaard
geselecteerd.
3 De standaard temperatuurinstelling verschijnt
op het display. Als u de temperatuur wilt
aanpassen, drukt u op de knop TEMP
(temperatuur) en draait u aan de draaiknop.
4 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
5 Druk op de draaiknop om te beginnen
met voorverwarmen. De voortgangsbalk
zal oplichten. Het voorverwarmen duurt
ongeveer 4-7 minuten.
6 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er ADD FOOD (voedsel
toevoegen) op het display.
7 Open het deksel en leg de ingrediënten op
de grillplaat. Sluit het deksel bij het koken
van dikke stukken vlees of bevroren proteïne.
Houd het deksel open bij het koken van
delicate ingrediënten of magere proteïnen.
8 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
END (einde) op het display.
9 Haal het voedsel van de grillplaat.
10 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van het
apparaat te drukken. De plaat komt aan
de achterkant omhoog. U kunt hem
daarna optillen en eruit halen.
132 133
KOOKFUNCTIES KOOKFUNCTIES - VERVOLG
7 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er ADD FOOD (voedsel
toevoegen) op het display.
8 Open het deksel en leg de ingrediënten
op de platte plaat. De aftelklok heeft een
vertraagde start van 15 seconden. Laat het
deksel open, tenzij het recept iets anders
aangeeft.
9 Als de kooktijd 0 bereikt, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt
END (einde) op het display.
10 Haal het voedsel van de platte plaat en haal
vervolgens de platte plaat van de grillplaat.
11 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van het
apparaat te drukken. De plaat komt aan de
achterkant omhoog. U kunt hem daarna
optillen.
Plancha (Platte plaat)
Kook met open deksel en met warmte van
onderaf voor voedsel dat omgedraaid of geroerd
moet worden en constante aandacht vereist,
zoals gesneden groenten of gebakken eieren.
Kook met gesloten deksel voor boven- en
onderverwarming, wat ideaal is voor het
smelten van kaas, knapperig beleg of om
snel dikker voedsel te koken.
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem
aan de voorkant van de basis te plaatsen
zodat hij vasthaakt en vervolgens op
de achterkant van de plaat te drukken
totdat hij vastklikt. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit.
2 Plaats de platte plaat op de grill zodat de
plaat horizontaal ligt. Plaats het lipje van de
platte plaat op één lijn met het lipje van de
grillplaat (bij een onjuiste plaatsing zal deze
naar voren kantelen). Sluit het deksel.
3 Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit en druk
op om het apparaat aan te zetten.
4 Draai de draaiknop naar de PLANCHA
(platte plaat)-functie. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op
het display. Als u de temperatuur wilt
aanpassen, drukt u op de knop TEMP
(temperatuur) en draait u aan de draaiknop.
5 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
6 Druk op de draaiknop om te beginnen
met voorverwarmen. De voortgangsbalk
zal oplichten. Het voorverwarmen duurt
ongeveer 7-9 minuten.
LET OP: Als u vlees in batches kookt, raden
wij u aan om tussen de batches door het
deksel te sluiten en de geprogrammeerde
functie 2-3 minuten te laten draaien
voordat u meer voedsel toevoegt.
NEDERLANDS
6 Druk op de draaiknop om te beginnen
met voorverwarmen. De voortgangsbalk
zal oplichten. Het voorverwarmen duurt
ongeveer 3 minuten.
7 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er ADD FOOD (voedsel
toevoegen) op het display.
8 Open het deksel en leg de ingrediënten
in de crispmand. Zodra het deksel is
gesloten, start de kookcyclus en begint
de timer af te tellen.
9 Voor de beste resultaten raden we aan
de ingrediënten regelmatig door elkaar
te schudden. Wanneer het deksel wordt
geopend, zal het apparaat pauzeren.
Gebruik een tang met een siliconen punt
of ovenhandschoenen om de mand te
schudden. Wanneer u klaar bent, plaatst
u de mand terug en sluit u het deksel.
Het koken wordt automatisch hervat
nadat het deksel is gesloten.
10 Als de kooktijd 0 bereikt, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt
END (einde) op het display.
11 Verwijder de crispmand van de grillplaat.
12 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van
het apparaat te drukken. De plaat komt
aan de achterkant omhoog. U kunt hem
daarna optillen.
Air Fry
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem
aan de voorkant van de basis te plaatsen
zodat hij vasthaakt en vervolgens op
de achterkant van de plaat te drukken
totdat hij vastklikt. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit.
2 Plaats de crispmand op de plaat en plaats
de mand aan de achterkant van de grillplaat,
zodat de pootjes van de mand in de
openingen van de grillplaat passen
en sluit vervolgens het deksel.
3 Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit en druk
op om het apparaat aan te zetten.
4 Draai de draaiknop naar AIR FRY. De
standaardtemperatuurinstelling verschijnt
op het display. Als u de temperatuur wilt
aanpassen, drukt u op de knop TEMP
(temperatuur) en draait u aan de draaiknop.
5 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
LET OP: Hoewel voorverwarmen voor
de beste resultaten ten zeerste wordt
aanbevolen, kunt u dit overslaan door
op de knop PREHEAT (voorverwarmen)
te drukken. Het display zal ADD FOOD
(voedsel toevoegen) tonen. Til het deksel
op en sluit het weer om de kookcyclus
te starten.
134 135
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
134 135
KOOKFUNCTIES - VERVOLG KOOKFUNCTIES - VERVOLG
Roast (Braden)
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem
aan de voorkant van de basis te plaatsen
zodat hij vasthaakt en vervolgens op
de achterkant van de plaat te drukken
totdat hij vastklikt. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit
en sluit vervolgens het deksel.
2 Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit en druk
op om het apparaat aan te zetten.
3 Draai de draaiknop naar ROAST (braden).
De standaardtemperatuurinstelling
verschijnt op het display. Als u de
temperatuur wilt aanpassen, drukt u op de
knop TEMP (temperatuur) en draait u aan
de draaiknop.
4 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
5 Druk op de draaiknop om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal
beginnen op te lichten. Het voorverwarmen
duurt ongeveer 3 minuten.
LET OP: Hoewel voorverwarmen voor
de beste resultaten ten zeerste wordt
aanbevolen, kunt u dit overslaan door
op de knop PREHEAT (voorverwarmen)
te drukken. ADD FOOD (voedsel
toevoegen) verschijnt op het display.
6 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er ADD FOOD (voedsel
toevoegen) op het display.
7 Open het deksel en leg de ingrediënten
op de grillplaat. Zodra het deksel is
gesloten, start de kookcyclus en
begint de timer af te tellen.
8 Als de kooktijd 0 bereikt, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt
END (einde) op het display.
9 Haal het voedsel van de grillplaat.
10 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van
het apparaat te drukken. De plaat komt
aan de achterkant omhoog. U kunt hem
daarna optillen.
NEDERLANDS
Reheat (Opwarmen)
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem aan
de voorkant van de basis te plaatsen zodat hij
vasthaakt en vervolgens op de achterkant van de
plaat te drukken totdat hij vastklikt. Zorg ervoor
dat de spetterbescherming op zijn plaats zit.
2 Plaats de crispmand op de plaat en plaats de
mand aan de achterkant van de grillplaat, zodat
de pootjes van de mand in de openingen van de
grillplaat passen. Voeg de ingrediënten toe en
sluit het deksel.
3 Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit en druk op om het
apparaat aan te zetten.
4 Draai de draaiknop naar REHEAT (opwarmen).
De standaardtemperatuurinstelling verschijnt
op het display. Als u de temperatuur wilt
aanpassen, drukt u op de knop TEMP
(temperatuur) en draait u aan de draaiknop.
5 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen. Druk
op de draaiknop om te beginnen (het apparaat
verwarmt niet voor in de modus Opwarmen).
Het bakken begint en de timer begint terug
te tellen.
6 Voor de beste resultaten raden we aan
de ingrediënten regelmatig door elkaar te
schudden. Wanneer u het deksel opent, zal
het apparaat pauzeren. Gebruik een tang met
siliconen punt of ovenwanten om de mand te
schudden en sluit het deksel. Het koken wordt
automatisch hervat nadat het deksel is gesloten.
7 Als de kooktijd 0 bereikt, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt END (einde) op
het display.
8 Verwijder de crispmand van de grillplaat.
9 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van het
apparaat te drukken. De plaat komt aan de
achterkant omhoog. U kunt hem daarna optillen.
KOOKFUNCTIES - VERVOLG
Dehydrate (Drogen)
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem aan
de voorkant van de basis te plaatsen zodat
hij vasthaakt en vervolgens op de achterkant
van de plaat te drukken totdat hij vastklikt.
Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op
zijn plaats zit.
2 Plaats de crispmand op de grillplaat en doe
de ingrediënten in de mand. Sluit het deksel,
want het apparaat hoeft voor deze functie
niet voorverwarmd te worden.
3 Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit en druk op om het
apparaat aan te zetten.
4
Draai de draaiknop naar de DEHYDRATE
(uitdrogen)-functie. De standaard
tempera-
tuurinstelling verschijnt op het display. Als u
de temperatuur wilt aanpassen, drukt u op
de knop TEMP (temperatuur) en draait
u aan de draaiknop.
5 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
6 Druk op de draaiknop om te beginnen. (Het
apparaat wordt niet voorverwarmd in de
preheat (uitdrogen)-modus.)
7 Als de uitdroogtijd 0 bereikt, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt END (einde) op het
display.
8 Verwijder de ingrediënten en mand van de
grillplaat.
9 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van het
apparaat te drukken. De plaat komt aan de
achterkant omhoog. U kunt hem daarna
optillen en eruit halen.
Bake (Bakken)
1 De grillplaat wordt geplaatst door hem aan
de voorkant van de basis te plaatsen zodat
hij vasthaakt en vervolgens op de achterkant
van de plaat te drukken totdat hij vastklikt.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming op
zijn plaats zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit en druk op om het
apparaat aan te zetten.
3 Draai de draaiknop naar BAKE (bakken). De
standaardtemperatuurinstelling verschijnt op
het display. Als u de temperatuur wilt aanpas-
sen, drukt u op de knop TEMP (temperatuur)
en draait u aan de draaiknop.
4 Druk op de knop TIME (tijd) en draai de
draaiknop om de gewenste tijd te kiezen.
5 Druk op de draaiknop om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal
beginnen op te lichten. Het voorverwarmen
duurt ongeveer 3 minuten.
6 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er ADD
FOOD (voedsel toevoegen) op het display.
7 Open het deksel en leg de ingrediënten op de
plaat of plaats de broodvorm op de plaat. Zodra
het deksel is gesloten, start de kookcyclus en
begint de timer af te tellen.
8 Als de kooktijd 0 bereikt, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt END (einde) op
het display.
9 Haal het voedsel van de grillplaat.
10 Verwijder de grillplaat door op de oranje
ontgrendelknop aan de linkerkant van het
apparaat te drukken. De plaat komt aan de
achterkant omhoog. U kunt hem daarna
optillen en eruit halen.
LET OP: Hoewel voorverwarmen voor
de beste resultaten ten zeerste wordt
aanbevolen, kunt u dit overslaan door op
de knop PREHEAT (voorverwarmen) te
drukken. Het display zal ADD FOOD (voedsel
toevoegen) tonen. Til het deksel op en sluit
het weer om de kookcyclus te starten.
136 137
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
136 137
LET OP: Als u de thermometer wilt gebruiken
om de interne temperatuur van uw voedsel
te controleren, druk dan 2 seconden op
MANUAL (handmatig) waarna de interne
temperatuur van het voedsel gedurende
5 seconden op het scherm zal verschijnen.
KOOKFUNCTIES - VERVOLG
NEDERLANDS
139
ninjakitchen.eu
138 ninjakitchen.eu
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig
worden gereinigd. Laat het apparaat altijd
afkoelen alvorens het te reinigen.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het reinigt. Laat
het deksel na het verwijderen van het
voedsel openstaan, zodat het apparaat
sneller kan afkoelen.
De grillplaat, platte plaat, crispmand en
spetterbescherming zijn vaatwasserbesten-
dig. De thermometer en de thermometer-
houder zijn NIET vaatwasserbestendig.
Voor het beste reinigingsresultaat in
de vaatwasser raden wij aan om de
grillplaat, platte plaat, crispmand en
spetterbescherming met warm water
af te spoelen alvorens ze in de
vaatwasser te plaatsen.
Droog alle onderdelen na het afwassen
met de hand in de lucht of met een
theedoek.
Het binnendeksel moet na elk gebruik
met een vochtige handdoek of doek
worden schoongeveegd om het apparaat
te ontgeuren en eventueel vet te
verwijderen.
Als er etensresten of vet op de grillplaat,
de spetterbescherming of op een ander
verwijderbaar onderdeel vastzit, laat ze
dan vóór het reinigen eerst in warm
water met zeep weken.
Reinig de spetterbescherming na elk
gebruik. Door de spetterbescherming
een nacht te laten weken, wordt het
aangekoekte vet verzacht. Gebruik na het
weken een reinigingsborstel om het vet
van het roestvrijstalen frame en de lipjes
aan de voorkant te verwijderen.
Maak de spetterbescherming grondig
schoon door hem in een pan met water
te plaatsen en 10 minuten te laten koken.
Spoel hem vervolgens af met water op
kamertemperatuur en laat hem volledig
opdrogen.
Veeg de binnenkant van het deksel
voorzichtig af met een vochtige doek.
Wanneer u uw gecoate accessoires op
elkaar stapelt om ze op te bergen, plaats
dan een doek of een stuk keukenrol
tussen elk accessoire om de gecoate
oppervlakken te beschermen.
LET OP: Gebruik NOOIT schuurmiddelen
of reinigingsmiddelen. Dompel de
hoofdeenheid NOOIT onder in
water of een andere vloeistof.
LET OP: De digitale kookthermometer
en de houder mogen alleen met de
hand worden gewassen. Dompel GEEN
enkel deel van de thermometer onder in
water of andere vloeistoen. We raden
aan om alleen met een vochtige doek
schoon te maken.
REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) verschijnt op het display.
Het apparaat heeft de voorverwarming voltooid en het is nu tijd om uw ingrediënten toe
te voegen.
“Shut Lid” (deksel sluiten) verschijnt op het display.
Het deksel staat open en moet gesloten worden voordat de geselecteerde functie kan
worden gestart.
“Plug In” (Aansluiten) verschijnt op het display.
De thermometer is niet in de aansluiting aan de rechterzijde van het bedieningspaneel
gestoken. Sluit de thermometer aan voordat u verder gaat. Druk de thermometer in
totdat u een klik hoort.
“PRBE ERR” (fout met thermometer) verschijnt op het display.
Dit betekent dat het apparaat is uitgeschakeld voordat het voedsel de ingestelde
interne temperatuur heeft bereikt. Ter bescherming van het apparaat kan het slechts
gedurende een bepaalde tijd op bepaalde temperaturen werken.
Add Plate” (plaat plaatsen) verschijnt op het display van het bedieningspaneel.
De grillplaat moet vóór het koken in het basisstation worden geplaatst. Plaats de grillplaat.
“E” verschijnt op het display van het bedieningspaneel.
Het apparaat functioneert niet goed. U vindt online ondersteuning op ninjakitchen.eu.
Waarom is mijn voedsel te gaar of niet gaar genoeg, ondanks dat ik de thermometer
heb gebruikt?
Het is belangrijk om de thermometer in de lengte in het dikste gedeelte van het ingrediënt
te steken om de meest nauwkeurige aflezing te krijgen. Zorg ervoor dat u het voedsel 3-5
minuten laat rusten om het volledig te koken. Voor meer informatie raadpleeg het gedeelte
over het gebruik van de digitale kookthermometer.
Waarom hoor ik geen geluid tijdens het voorverwarmen van de platte plaat, terwijl
de voortgangsbalkjes voor het voorverwarmen wel te zien zijn?
Zolang de voortgangsbalk wordt weergegeven, is uw apparaat aan het voorverwarmen.
Plancha (platte plaat) zal de onderste plaat voorverwarmen en de ventilator enkele
minuten nadat de voorverwarmingscyclus is gestart inschakelen.
Kan ik het voorverwarmen annuleren of onderbreken?
Voorverwarmen wordt sterk aanbevolen voor de beste resultaten. U kunt het echter
overslaan door op de knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken nadat u de draaiknop
heeft ingedrukt. Het display zal ADD FOOD (voedsel toevoegen) tonen. Til het deksel op
en sluit het weer om de kookcyclus te starten.
Moet ik de ingrediënten vóór of na het voorverwarmen toevoegen?
Voor de beste resultaten raden wij aan om het apparaat voor te verwarmen, voordat
u de ingrediënten toevoegt.
Waarom produceert mijn apparaat rook?
Kies wanneer u de Grill- en Plancha (platte plaat)-functie gebruikt altijd de aanbevolen
temperatuurinstelling. De aanbevolen instellingen kunnen worden gevonden in de
receptengids. Zorg ervoor dat de spetterbescherming is geïnstalleerd.
Hoe pauzeer ik het apparaat zodat ik mijn voedsel kan controleren?
Wanneer het deksel wordt geopend tijdens een kookfunctie, behalve bij Grill en Plancha
(platte plaat), zal het apparaat automatisch pauzeren.
Smelt het handvat van de thermometer als het de hete grillplaat aanraakt?
Nee, het handvat is gemaakt van silicone dat bestand is tegen de hoge temperaturen
van het apparaat.
Waarom heeft het apparaat een schaal van 1-9 voor de voorinstelling voor rundvlees?
De perceptie van hoe goed iets gekookt is, verschilt. De schaal van 1-9 biedt een breed
scala aan opties voor elk kookniveau, zodat u deze naar wens kunt aanpassen.
Kan ik de Plancha-functie en het Plancha-accessoire gebruiken nadat ik op de
grillplaat heb gekookt?
Ja, maar wij raden u aan de grillplaat eerst schoon te maken, zodat er geen vuil tussen
de grillplaat en de vlakke bovenkant kan komen.
NEDERLANDS
140 141
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen
en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief
transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig
debedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja
®
.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja
®
).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers,
tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet
gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die
uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-
onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op
www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja
zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra
garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten
die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op:
de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als
ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde
isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator
enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben
wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is.
Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies
en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie
en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging
dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
PRODUCTREGISTRATIEPRODUCTREGISTRATIE
142 143
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Foodi® Max Pro Grill, flatgrill og luftfrityrkoker
Viktige sikkerhetstiltak ..............................144
Deler ..............................................146
Bli kjent med grillen din ..............................147
Funksjonsknapper ...................................... 147
Driftsknapper .......................................... 147
Før første gangs bruk ................................147
Slik bruker du Ninja® Foodi® Max Pro ...................148
Sølebeskyttelse ........................................148
Grillkontroll ............................................148
Mengdegrilling .....................................148
Slik bruker du den digitale matlagingssonden ............. 149
Slik bruker du sonden i ulike matlagingsscenarioer ....150
Slik setter du inn sonden .............................151
Matlagingsfunksjoner ................................152
Grill ................................................152
Plancha (Flatgrill) ...................................152
Roast (Steke) ...................................... 154
Air Fry (Luftfrityr) .................................. 155
Bake .............................................. 156
Dehydrate (dehydrere) ..............................156
Reheat (Oppvarming) ...............................157
Rengjøring og vedlikehold ............................158
Feilsøking ..........................................159
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V~, 50–60Hz
Watt: 2460W
TIPS: Du finner modell- og serienummer
på etiketten til QR-koden på baksiden av
enheten, ved siden av strømledningen.
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Kjøpsdato: ���������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken der du kjøpte den: �������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobilenhet
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid følge grunnleggende
sikkerhetsregler, inkludert følgende:
ADVARSEL
1 For å eliminere en kvelningsfare for
små barn, kast alle emballasjematerialer
umiddelbart ved utpakking.
2 Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har blitt gitt tilsyn eller gitt
veiledning om bruken av apparatet
på en sikker måte og forstår farene
som er involvert.
3 Hold apparatet og ledningen utilgjen-
gelig for barn. IKKE la apparatet brukes
av barn. Vær ekstra oppmerksom når
apparatet brukes i nærheten av barn.
4 Dette apparatet er kun for hushold-
ningsbruk. IKKE bruk dette apparatet
til noe annet enn tilsiktet bruk. IKKE
for bruk i kretøy eller båter som er
i bevegelse. IKKE for bruk utendørs.
Misbruk kan forårsake skader.
5 Kontroller at overflaten er jevn, rent og
tørr. IKKE plasser apparatet nær kanten
av kjøkkenbenken under bruk.
6 ALLTID kontroller at apparatet er
montert riktig før bruk.
7 Sørg for at det er minst 15cm med
plass til luftsirkulasjon både over og
rundt enheten når den er i bruk.
8 IKKE koble til en skteledning. En kort
strømledning brukes for å redusere
risikoen for at barn drar i eller setter
seg fast i ledningen, eller for at folk
snubler over en lengre ledning.
9 For å avverge elektrisk støt, må
ledninger, støpsler eller selve
apparatet IKKE dyppes i vann
eller andre væsker.
10 IKKE bruk apparatet hvis strømlednin-
gen eller spselet er skadet. Inspiser
enheten og stmledningen regelmes-
sig. Dersom enheten svikter eller
er skadet, må du slutte å bruke den
umiddelbart og ringe kundesenteret.
11 ALDRI bruk støpsel under kjøkkenbenk.
12 Enheten MÅ IKKE settes på varme
overflater eller i nærheten av varme
gassdrevne eller elektriske ovner,
eller i en oppvarmet ovn.
13 IKKE la ledningen henge over kanten
på bord eller arbeidsbenker.
14 Bruk bare anbefalt tilbehør som
medfølger dette apparatet eller er
autorisert av SharkNinja. Bruk av
tilbehør eller tilleggsutstyr som
ikke er anbefalt av SharkNinja,
kan forårsake brann eller skade.
15 r du plasserer tilbehør i kokeren,
må du sørge for at den er ren og tørr.
16 IKKE bruk apparatet før grillplaten
og sølebeskyttelsen er installert.
17 Sørg ALLTID for at lokket er helt lukket
før bruk.
18 IKKE flytt apparatet under bruk.
19 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan
forhindre jevn steking og overopphete
eller skade enheten.
20 IKKE berør varme overflater. Enhetens
overflater er varme under og etter
bruk. For å forhindre forbrenninger
og personskader, bruk ALLTID
varmeisolerende puter eller forede
grytevotter, og bruk tilgjengelige
ndtak og knotter.
21 IKKE berør tilbehøret under eller
rett etter steking. Grillplaten og
kurven blir ekstremt varme under
matlagingen. Unngå fysisk kontakt
r du tar tilbehøret ut av apparatet.
For å forhindre forbrenninger og
personskader, må du ALLTID være
forsiktig når du bruker produktet.
Vi anbefaler deg å bruke lange
kjøkkenredskaper og beskyttende
varmeisolerende puter eller forede
grytevotter.
22 IKKE bruk dette apparatet til
frityrsteking.
23 IKKE plasser hendene i nærheten av
sondeledningen når den er i bruk for
å forhindre forbrenning eller skolding.
24 Vi anbefaler at du bekrefter den indre
temperaturen på maten ved hjelp av en
ekstern matsonde.
25 Les «Rengjøring og vedlikehold»
for informasjon om regelmessig
vedlikehold av enheten.
26 For å koble fra, vri alle knapper til
«av» (off) og trekk spselet ut av
stikkontakten når apparatet ikke
er i bruk og før rengjøring.
27 Enheten må kjøles ned før rengjøring,
demontering, oppbevaring, eller før
du setter i eller tar ut deler.
28 IKKE rengjør med metallbasert skuresk-
rubb eller stålull. Biter kan løsne fra
svampen og komme i kontakt med elek-
triske deler og medføre elektrisk støt.
29 Rengjøring og brukervedlikehold må
ikke utres av barn.
30 Det må utvises ekstrem forsiktighet ved
flytting av et apparat som inneholder
varm olje eller andre varme væsker.
31 IKKE legg noe på toppen av produktet
r lokket er lukket under bruk og eller
r det er lagret.
32 rg for at grillplaten er riktig satt inn
og godt låst på plass.
33 Sørg alltid for at grillen er helt avkjølt
før du løsner og fjerner kokeplatene.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk
av produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige
skader på eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
rg for å ikke komme i kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene
for å unngå brannskader.
Kun til bruk innendørs og i husholdninger.
144 145
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NORSK
146 147
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELER BLI KJENT MED GRILLEN DIN
1 Fjern all emballasje, reklamemerker og teip fra apparatet.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge
anvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask grillplaten, flatgrillen, frityrkurven, sonden og sølebeskyttelsen i varmt såpevann,
skyll og tørk grundig. Alt tilbehør, unntatt sonden og oppbevaringsrommet, kan vaskes
i oppvaskmaskinen. ALDRI vask hovedenheten i oppvaskmaskin.
4 Ikke bruk slipende børster eller svamper på kokeplatene, da de kan skade belegget.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
FUNKSJONSKNAPPER
GRILL Tilberedning med lukket lokk: Topp- og
bunnvarme som er best for grilling av store eller
tykke kjøttstykker, frossen mat eller for allsidig
bruning.
Tilberedning med åpent lokk: Ideell for grilling
av delikate matvarer eller magre proteiner for
å utvikle kullgrillede teksturer uten å overkoke.
ROAST (STEKING) For mørning av kjøtt,
steking av grønnsaker og mer.
AIR FRY (LUFTFRITYR) For sprø og knasende
mat med lite eller ingen olje.
BAKE (BAKING) Bruk til baking av kaker,
snacks, desserter og mer.
PLANCHA (FLATGRILL) Perfekt for delikat mat
som løk, egg, fisk eller fajitas.
REHEAT (OPPVARMING) Varsom oppvarming
av rester for å oppnå et sprøtt resultat.
DEHYDRATE (TØRKING) Tørk kjøtt, frukt og
grønnsaker som sunn snacks.
MANUELL-knapp Bytter om skjermbildet slik at
du manuelt kan stille inn sondens interne utfall.
PRESET (FORVALG) Når sonden er satt inn, lar
displayet deg velge matvaretype. Drei hjulet for
å velge kjøttype.
COOK LEVEL (STEKENIVÅ) Lag mat sli du
foretrekker, velg fra lite stekt til gjennomstekt.
DRIFTSKNAPPER
STRØM Kontroller at støpselet til apparatet er
satt i kontakten. For å slå på enheten, trykk på
knappen.
INNSTILLINGSHJUL For å velge en tilberednings-
funksjon eller annen innstilling, vri på hjulet .
START/STOPP Trykk på midten av innstill-
ingshjulet for å starte eller stoppe den valgte
tilberedningsfunksjonen. Når de fleste tilbered-
ningsfunksjonene er startet, går enheten inn i
forvarmingsmodus, deretter begynner tilbered-
ningen når temperaturinnstillingen er nådd.
TEMPERATUR Juster temperaturen ved å trykke
TEMP-knappen og bruke innstillingshjulet for
å justere temperaturen.
TID Når du skal velge en steketid trykker du på
TIME-knappen og bruker deretter innstillingshju-
let til å justere tiden.
FUNCTION (FUNKSJON) Trykk for å nullstille alle
innstillinger eller når sonden er i «hvilemodus»
(hvis forvarming og tilberedning ikke har startet).
PREHEAT (FORVARMING) Etter at du har angitt
funksjon, tid og temperatur og deretter trykket
på innstillingshjulet, starter enheten automatisk
forvarming. Hvis FORVARMING-knappen velges
etter at du har trykket på innstillingshjulet, hop-
per enheten over forvarming (anbefales ikke).
FORVARME FOR BEDRE RESULTATER For best
grillresultat, la enheten forvarmes helt før du
legger til mat. Tilsetning av mat før forvarmingen
er fullført kan føre til overkoking, røyk og lengre
forvarmingstid.
MERK: Ikke alle funksjoner er inkludert i hver modell.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Sølebeskyttelse
Lokk
Hovedenhet
(strømledning
ikke vist)
Flatgrill
Kontrollpanel
Frityrkurv
Grillplate
Innebygd
sondeoppbe-
varing
Magnetisk
sondeoppbe-
varing
Digital
matlagingssonde
NORSK
148 149
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLKONTROLL
Tilberedning med lukket lokk for topp- og
bunn varme. Best når du skal grille store eller
tykke kjøttstykker eller frossen mat eller til
en allsidig bruning.
Når du bruker Grill-funksjonen, må du
velge temperaturinnstillingen for grillplaten.
Nedenfor ser du anbefalte temperaturnivåer
for vanlige ingredienser. Enheten kan
produsere røyk under steking på varmere
innstillinger enn det som er anbefalt.
SØLEBESKYTTELSE
Sølebeskyttelsen er plassert under lokket
og holder varmeelementet rent. ALLTID
sørg for at sølebeskyttelsen er installert
under matlaging. Unnlatelse av bruk av
sølebeskyttelsen vil føre til at olje bygges
opp på varmeelementet, noe som kan
forårsake røyk.
Installering av sølebeskyttelsen
For å sette på plass sølebeskyttelsen, fest
venstre side på plass og deretter sett høyre
side inn til en klikk høres og sølebeskyttelsen
føles trygg.
Fjerning av sølebeskyttelsen
Fjern sølebeskyttelsen for rengjøring etter
hver bruk. La beskyttelsen avkjøle helt, løsne
deretter av sølebeskyttelsen fra baksiden
av lokket ved å trykke den øverste tappen
tilbake, og dra deretter håndtaket fremover.
SLIK BRUKER DU DEN DIGITALE
MATLAGINGSSONDEN
Før første gangs bruk
Sørg for at sondekontakten er fri for rester
og at ledningen er fri for knuter før du kobler
den til stikkontakten. Håndter ledningen
forsiktig.
1 Trekk sondens oppbevaringsrom på høyre
side av enheten utover. Ta deretter ledningen
ut fra rommet for å fjerne sonden.
2 Plugg sonden i kontakten på høyre side
av enheten. Trykk støpselet til det ikke
kan gå inn i kontakten lenger, og du føler
eller hører det klikke på plass. Plasser
oppbevaringsrommet tilbake på siden
av enheten.
3 Når sonden er koblet til kontakten, vil
sondeknappene PRESET (forhåndsinnstilling)
og MANUAL (manuell) aktiveres og lyse.
Drei innstillingshjulet for å velge ønsket
tilberedningsfunksjon (f.eks. Grill) og
koketemperatur.
MERK: Det er ikke nødvendig å stille inn
steketid, da enheten automatisk slår av
varmeelementet og varsler deg når
maten er ferdig tilberedt.
4 Hvis du bruker FORVALG (Preset), trykk
FORVALG-knappen drei senterhjulet
for å velge ønsket mattype. Når du har
valgt, trykker du på COOK LEVEL-knappen
dreier på innstillingshjulet for å velge det
foretrukne interne resultatet av maten
din (lite til gjennomstekt).
Hvis du bruker MANUELL, trykker du på
MANUAL-knappen bruker de anbefalte
interne koketemperaturene nedenfor.
TYPE MAT: SETT NIVÅ TIL:
Fisk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Kylling / kalkun Well Done (75˚C)
Svin Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Bi / lam Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
MERK: Ønsker du å tilberede forskjellig
typer kjøtt eller til forskjellige preferanser?
Se side 150 for detaljer om programmering.
MERK: Henviser til det britiske byrået
for matstandard for anbefalte sikre
temperaturer for mat.
MERK: Forhåndsinnstilte tilberedning-
snivåer for BEEF/LAMB (STORFEKJØTT/
LAM) er lavere enn vanlig anbefaling, etter-
som enheten beregner hviletid 5–10°C.
VIKTIG: IKKE plasser hendene i nærheten
av sondeledningen når den er i bruk for
å forhindre forbrenning eller skolding.
SLIK BRUKER DU NINJA® FOODI® MAX PRO BRUKE NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LAV
(200°C)
MED
(230°C)
Y
(250°C)
MAKS
(260°C)
• Bacon
• Pølser
Tykke
barbe-
cue-
sauser
Frossent
kjøtt
Marinert/
glasert
kjøtt
Burgere
• Stek
• Kylling
Grillpøl-
ser
Kebab-
kjøtt
• Grønnsaker
• Frukt
• Pizza
Fersk/
frossen
sjømat
Gnn-
sakskebab
Bytte til Grill etter å ha brukt en
annen funksjon
Hvis enheten allerede er varm fra å ha
brukt en annen funksjon, kan «ADD FOOD»
(tilsett mat) vises på skjermen umiddelbart.
Vi anbefaler at du lar grillristen bli varmet
opp i minst 6 minutter før du plasserer
ingredienser på den.
Mengdegrilling
Ved grilling av to eller flere partier med mat,
anbefaler vi at du fjerner fettet/oljen fra den
uttakbare gryten. Det anbefales også STERKT
å rengjøre sølebeskyttelsen mellom hvert
bruk. Dette bidrar til å forhindre røyk og at
maten brenner seg.
NORSK
151
ninjakitchen.eu
150 ninjakitchen.eu
SLIK BRUKER DU SONDEN I ULIKE
MATLAGINGSSCENARIOER:
Tilberedning av to eller flere typer ktt
av samme størrelse til forskjellige nivåer:
Still tilberedningsnivået til det høyeste
som kreves.
Sett sonden i kjøttet med det høyere
ønskede utfallsnivået.
Etter forvarming plasseres kttet inne
i grillen. Når fremdriftslinjen viser at det
laveste kokenivået er nådd, fjerner du
kjøttet uten sonde.
Fortsett å steke det resterende kttet til
ønsket nivå er nådd.
Tilberedning av to eller flere typer ktt
med ulike størrelser:
Sett sonden inn i det minste kjøttstykket
og bruk Preset-funksjonen for å velge
utfallsnivå.
Når det kjøttstykket er ferdig tilberedt,
tar du det ut av enheten.
Bruk grytehansker, og overfør sonden til
det srre kjøttstykket, og bruk pilene til
venstre for displayet for å velge ønsket
utfall.
Tilberedning av to eller flere typer ktt/
protein:
Sett sonden i kjøttstykket med det lavere
ønskede utfallsnivået.
Bruk den manuelle funksjonen for å velge
ønsket kjernetemperatur.
Når det kjøttstykket er ferdig tilberedt,
tar du det ut av enheten.
Overfør deretter sonden til det andre
kjøttstykket, og bruk den manuelle
funksjonen for å velge ønsket
kjernetemperatur.
5 Plasser tilbehøret som er nødvendig for din
valgte funksjon i enheten, og lukk lokket.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
forvarming.
6 Mens enheten forvarmes setter du sonden
horisontalt inn i midten av den tykkeste
delen av kjøttstykket.
Se diagrammet på den tilstøtende siden
for ytterligere instruksjoner om sondens
plassering.
7 Når enheten er varm og «ADD FOOD»
(tilsett mat) vises på skjermen, kan du
åpne lokket, plassere maten med innsatt
sonde inn i enheten og lukke lokket over
sondeledningen hvis funksjonen krever
at lokket er lukket.
8 Fremdriftslinjen øverst på skjermen sporer
stadiene i stekingen. Blinkende indikatorer
viser stadiet.
9 Enheten stopper automatisk når valget
ditt nesten er nådd, ettersom det regner
med hviletid og «GET FOOD» (ta ut mat)
vil vises på skjermen.
10 Overfør kjøttet til en tallerken mens REST
(hvile) vises på skjermen. Sonden kan
fjernes før overføring. Kjøttet vil fortsette
å ettervarmes til ønsket utfall, noe som vil
ta omtrent 3–5 minutter. Dette er et viktig
steg, for hvis du ikke lar kjøttet hvile, kan
føre til «mindre stekte» resultater. Hviletid
kan variere basert på type kjøtt, hvordan
det er skåret og kjøttets størrelse.
MERK: For å kontrollere kjernetempera-
turen til andre kjøttstykker, trykk og hold
MANUAL-knappen inne og sett sonden
inn i hvert kjøttstykke.
MERK: Sonden vil være VARM. Bruk enten
grytekluter eller tang for å ta sonden ut
av maten.
SLIK SETTER DU INN SONDEN
MERK: IKKE bruk sonden på frossen mat eller til stykker som er tynnere enn 1,5 cm.
MERK: Når du bruker Grill, Plancha
(flatgrill), Roast og Air Fry, vil enheten
pippe og vise «FLIP» (vende). Vending
er valgfritt, men anbefales
Riktig plassering av sonde.
Sonden er helt inne i enheten.
BRUKE NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.BRUKE NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.
TYPE MAT: PLASSERING KORREKT FEIL
Bi
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingbryst
Burgere
Indrefilet
Fiskefilet
Sett sonden horisontalt
inn i midten av den
tykkeste delen av kjøttet.
Sørg for at tuppen av
sonden er plassert rett
inn i midten av kjøttet,
ikke vinklet mot bunnen
eller toppen.
Sørg for at sonden er
i nærheten av (men ikke
berører) beinet og vekk
fra fett eller brusk.
MERK: De kan være at
den tykkeste delen av
fileten ikke er i midten.
Det er viktig at enden
av sonden treer den
tykkeste delen slik at
ønskede resultater
oppnås.
Hel kylling Sett sonden horisontalt
inn i den tykkeste delen
av brystet, parallelt
med, men uten
å berøre, beinet.
Sørg for at toppen når
midten av den tykkeste
delen av brystet, og
ikke går helt gjennom
brystet inn i hulrommet.
NORSK
152 153
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill
Kok med lokket åpent for bunnvarme, best for
tilberedning av delikat mat og magre kjøtt som
kebab eller grønnsaker.
Kok med lukket lokk for topp- og bunnvarme,
som er best for tykke snitt eller frosne kjøtt.
1 For å installere grillplaten, plasser den foran
på basen slik at den hekter seg fast, og trykk
deretter ned på baksiden av platen til den
klikker på plass. Sørg for at sølebeskyttelsen
er plassert riktig, og lukk deretter lokket.
2 Kontroller at enheten er plugget inn og
trykk for å slå den på. Grill blir valgt
som standard.
3 Standardtemperaturen vises på displayet.
For å justere temperaturen, trykk på
TEMP-knappen og drei innstillingshjulet.
4 Trykk TID-knappen og drei innstilling-
shjulet for å velge ønsket koketid.
5 Trykk på innstillingshjulet for å starte
forvarming. Fremdriftslinjen lyser. Det vil ta
omtrent 4–7 minutter før enheten forvarmes.
6 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat)
på displayet.
7
Åpne lokket og plasser ingrediensene på
grillplaten. Lukk lokket når du tilbereder
tykke kjøttstykker, frosset kjøtt. Hold lokket
åpent når du tilbereder delikat mat eller
magre kjøtt.
8 Når tilberedningstiden er fullført, piper
enheten og END (ferdig) vises på displayet.
9 Fjern maten fra grillplaten.
10 Fjern grillplaten ved å trykke på den oransje
utløserknappen på venstre side av enheten.
Platen popper opp fra baksiden, løft deretter
opp og ut.
152 153
MATLAGINGSFUNKSJONER KOKEFUNKSJONER – FORTS.
7 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat)
på displayet.
8 Åpne lokket og plasser ingrediensene på
flatgrillen. Nedtellingen har en utsatt start
på 15 sekunder. La lokket stå åpent med
mindre oppskriften viser noe annet.
9 Når tilberedningstiden når null, piper enheten
og «END» (slutt) vises på displayet.
10 Fjern maten fra den flatgrillen, og fjern
deretter flatgrillen fra grillplaten.
11 Fjern grillplaten ved å trykke på den oransje
utløserknappen på venstre side av enheten.
Platen popper opp fra baksiden, løft
deretter opp.
Plancha (Flatgrill)
Kok med lokket åpent med varme fra bunnen
for matvarer som krever vending eller omrøring
og konstant oppmerksomhet som skiver av
grønnsaker eller stekte egg.
Kok med lokket lukket for topp- og bunnvarme,
ideelt for smelting av ost, sprø pålegg eller rask
tilberedning av tykkere mat.
1 For å installere grillplaten, plasser den foran
på basen slik at den hekter seg fast, og
trykk deretter ned på baksiden av
platen til den klikker på plass. Sørg
for at sølebeskyttelsen er på plass.
2 Plasser den flatgrillen på grillen slik at platen
står jevn. Still leppen på den flatgrillen på
linje med leppen på grillplaten (hvis den
er feil installert, vil den vippe fremover).
Lukk lokket.
3 Sørg for at enheten er plugget inn og trykk
for å slå på enheten.
4 Drei innstillingshjulet til FLATGRILL -funk-
sjonen. Standardtemperaturen vises på
displayet. Hvis ønsket, juster temperaturen
ved å trykke på TEMP-knappen og drei
innstillingshjulet.
5 Trykk TID-knappen og drei innstilling-
shjulet for å velge ønsket koketid.
6 Trykk på innstillingshjulet for å starte
forvarming. Fremdriftslinjen lyser. Det
vil ta omtrent 7–9 minutter før enheten
forvarmes.
MERK: Hvis du tilbereder kjøtt, for
best resultat, anbefaler vi at du lukker
lokket mellom partiene og kjører
den programmerte funksjonen i 2–3
minutter før du legger til mer mat.
NORSK
6 Trykk på innstillingshjulet for å starte
forvarming. Fremdriftslinjen lyser. Det
vil ta omtrent 3 minutter før enheten
forvarmes.
7 Når forvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn
mat) på displayet.
8 Åpne lokket og plasser ingrediensene i
frityrkurven. Når lokket er lukket, starter
stekingen og tidsuret begynner å telle ned.
9 For best mulig resultat anbefaler vi å riste
ingrediensene med jevne mellomrom.
Når du åpner lokket, settes enheten på
pause. Bruk en klype med silikontupper
eller ovnshansker for å riste kurven. Når
du er ferdig, bytt ut kurven og lukk lokket.
Tilberedningen starter igjen automatisk
når lokket er lukket.
10 Når matlagingstiden når null, vil apparatet
pipe, og «END» (slutt) vises på displayet.
11 Fjern frityrkurven fra grillplaten.
12 Fjern grillplaten ved å trykke på den
oransje utløserknappen på venstre side av
enheten. Platen popper opp fra baksiden,
løft deretter opp.
Air Fry (Luftfrityr)
1 For å installere grillplaten, plasser den
foran på basen slik at den hekter seg
fast, og trykk deretter ned på baksiden
av platen til den klikker på plass. Sørg
for at
sølebeskyttelsen er på plass.
2 Plasser den frityrkurven på platen og
plasser kurven slik at den sitter langs
baksiden av grillplaten slik at kurvføttene
sitter i grillplatene, og lukk deretter lokket.
3 Sørg for at enheten er plugget inn og
trykk på for å slå på enheten.
4 Drei innstillingshjulet til LUFTFRITYR.
Innstillingen for standardtemperaturen
vises på displayet. For å justere tem-
peraturen, trykk på TEMP-knappen
og drei innstillingshjulet.
5 Trykk TID-KNAPPEN and drei
innstillingshjulet for å velge ønsket
koketid.
MERK: Forvarming anbefales på det
sterkeste for best mulig resultat, men
du kan hoppe over det ved å trykke på
PREHEAT-knappen. Displayet viser ADD
FOOD (legg til mat), løft og lukk lokket
for å starte.
154 155
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
154 155
KOKEFUNKSJONER – FORTS. KOKEFUNKSJONER – FORTS.
Roast (Steke)
1 For å installere grillplaten, plasser den
foran på basen slik at den hekter seg
fast, og trykk deretter ned på baksiden
av platen til den klikker på plass. Sørg
for at sølebeskyttelsen er plassert riktig,
og lukk deretter lokket.
2 Kontroller at enheten er plugget inn, og
trykk for å slå den på.
3 Drei innstillingshjulet til STEK. Standard-
temperaturen vises på displayet. Hvis
du ønsker å justere temperaturen,
kan du trykke på TEMP-knappen
og dreie innstillingshjulet.
4 Trykk TID-knappen og drei innstilling-
shjulet for å velge ønsket koketid.
5 Trykk på innstillingshjulet for å starte
forvarming. Fremdriftslinjen begynner
å lyse. Det vil ta omtrent 3 minutter
før enheten forvarmes.
MERK: Forvarming anbefales på det
sterkeste for best mulig resultat, men
du kan hoppe over det ved å trykke
PREHEAT-knappen. ADD FOOD
(legg inn mat) vises på displayet.
6 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat)
på displayet.
7 Åpne lokket og plasser ingrediensene på
grillplaten. Når lokket er lukket, starter
kokingen og tidsuret begynner å telle ned.
8 Når tilberedningstiden når null, piper
enheten og «END» (slutt) vises på
displayet.
9 Fjern maten fra grillplaten.
10 Fjern grillplaten ved å trykke på den
oransje utløserknappen på venstre
side av enheten. Platen popper opp fra
baksiden, løft deretter opp.
NORSK
Reheat (Oppvarming)
1 For å installere grillplaten, plasser den foran
på basen slik at den hekter seg fast, og
trykk
deretter ned på baksiden av platen
til den
klikker på plass. Sørg for at
sølebeskyttelsen
er på plass.
2 Plasser den frityrkurven på platen og
plasser kurven slik at den sitter langs
baksiden av grillplaten slik at kurvføttene
sitter i grillplatens mellomrom. Legg til
ingredienser, lukk deretter lokket.
3 Kontroller at enheten er plugget inn og trykk
for å slå den på.
4 Drei innstillingshjulet til REHEAT. Innstillingen
for standardtemperaturen vises på displayet.
For å justere temperaturen, trykk på Temp-
knappen drei innstillingshjulet.
5 Trykk TID-knappen og drei innstilling-
shjulet for å velge ønsket koketid. Trykk på
innstillingshjulet for å begynne (enheten
forvarmes ikke i gjenoppvarmingsmodus).
Tilberedningen vil starte og tidsuret vil
begynne å telle ned.
6 For best mulig resultat anbefaler vi å riste
ingrediensene med jevne mellomrom. Når du
åpner lokket, stopper enheten. bruk en tang
med silikontupper eller ovnshansker for å
riste kurven og lukke lokket. Tilberedningen
starter igjen automatisk når lokket er lukket.
7 Når matlagingstiden når null, vil apparatet
pipe, og «END» vises på displayet.
8 Fjern frityrkurven fra grillplaten.
9 Fjern grillplaten ved å trykke på den oransje
utløserknappen på venstre side av enheten.
Platen popper opp fra baksiden, løft
deretter opp.
KOKEFUNKSJONER – FORTS.
Dehydrate (Tørking)
1 For å installere grillplaten, plasser den
foran på basen slik at den hekter seg
fast, og trykk deretter ned på baksiden
av platen til den klikker på plass. Sørg
for at
sølebeskyttelsen er på plass.
2 Plasser frityrkurven på grillplaten og
tilsett ingrediensene i kurven. Lukk
lokket, siden enheten ikke krever
forvarming for denne funksjonen.
3 Sørg for at enheten er plugget inn og
trykk på for å slå på enheten.
4 Drei innstillingshjulet til DEHYDRATE-
funksjonen (dehydrer). Standardtemper-
aturen vises på displayet. For å justere
temperaturen, trykk på Temp-knappen
drei innstillingshjulet.
5 Trykk på TID-knappen og drei innstill-
ingshjulet for å velge ønsket koketid.
6 Trykk på innstillingshjulet for å starte.
(Denne enheten forvarmer ikke
i Dehydrate-modus.)
7 Når dehydreringstiden er fullført, piper
enheten og «END» (ferdig) vises på
displayet.
8 Fjern ingrediensene og kurven fra
grillplaten.
9 Fjern grillplaten ved å trykke på den
oransje utløserknappen på venstre
side av enheten. Platen popper opp
fra baksiden, løft deretter opp og ut.
Bake
1 For å installere grillplaten, plasser den
foran på basen slik at den hekter seg fast,
og trykk deretter ned på baksiden av
platen til den klikker på plass. Sørg for
at sølebeskyttelsen er plassert riktig,
og lukk deretter lokket.
2 Kontroller at enheten er plugget inn, og
trykk for å slå den på.
3 Drei innstillingshjulet til BAKE. Innstillingen
for standardtemperaturen vises på
displayet. For å justere temperaturen,
trykk på TEMP-knappen og drei
innstillingshjulet.
4 Trykk TID-knappen og drei innstilling-
shjulet for å velge ønsket koketid.
5 Trykk på innstillingshjulet for å starte
oppvarmingen. Fremdriftslinjen begynner
å lyse. Det vil ta omtrent 3 minutter før
enheten forvarmes.
6 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat)
på displayet.
7 Åpne lokket og legg ingrediensene på
platen eller legg brødformen på platen.
Når lokket er lukket, starter stekingen
og tidsuret begynner å telle ned.
8 Når matlagingstiden når null, vil apparatet
pipe, og «END» vises på displayet.
9 Fjern mat fra grillplaten.
10 Fjern grillplaten ved å trykke på den oransje
utløserknappen på venstre side av enheten.
Platen popper opp fra baksiden, løft
deretter opp og ut.
MERK: Forvarming anbefales på det ster-
keste for best mulig resultat, men du kan
hoppe over det ved å trykke på PREHEAT-
knappen. Displayet viser ADD FOOD (legg
til mat), løft og lukk lokket for å starte.
156 157
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
156 157
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder,
og matens kjernetemperatur vil vises på
skjermen i 5 sekunder.
KOKEFUNKSJONER – FORTS.
NORSK
159
ninjakitchen.eu
158 ninjakitchen.eu
Enheten bør rengjøres grundig etter hver
bruk. La alltid apparatet kjøles ned før
rengjøring.
Koble enheten fra stikkontakten før
rengjøring. Hold lokket åpent etter å ha
fjernet maten din, slik at enheten kjøles
ned raskere.
Grillplaten, flatgrillen, frityrkurv og sølebe-
skyttelsen kan vaskes i oppvaskmaskin.
Sonden og oppbevaringsrommet kan
IKKE vaskes i oppvaskmaskinen.
For de beste resultatene for oppvask-
maskin, anbefaler vi å skylle grillplaten,
flatgrillen, frityrkurven og sølebeskyttel-
sen med varmt vann før du legger dem i
oppvaskmaskinen.
La alle deler lufttørke etter bruk, eller
tørk av med et håndkle etter håndvask.
Det indre lokket bør tørkes av med et
fuktig håndkle eller klut etter hver bruk
for å deodorisere enheten og fjerne fett.
Hvis matrester eller fett sitter fast på
grillplaten, sølebeskyttelsen eller en hvilken
som helst annen del som kan fjernes, bløt
i varmt såpevann før rengjøring.
Rengjør sølebeskyttelsen etter hvert bruk.
Hvis du lar sølebeskyttelsen stå i vann over
natten, løsner fettet. Etter at det har stått,
bruk rengjøringsbørsten til å fjerne fett fra
rammen og de fremre flikene i rustfritt stål.
Rengjør sølebeskyttelsen skikkelig ved å
legge den i en panne med vann og koke
den i 10 minutter. Skyll deretter med
romtemperert vann og la tørke helt.
Tørk forsiktig innsiden av lokket med en
fuktig klut.
Når du stabler det belagte tilbehøret for
oppbevaring, legger du en klut eller et
papirhåndkle mellom hvert stykke for
å beskytte de belagte overflatene.
MERK: ALDRI bruk slipende verky
eller rengjøringsmidler. ALDRI dypp
hovedenheten i vann eller annen væske.
MERK: Den digitale kokesonden og
sondelageret kan bare håndvaskes. IKKE
senk ledningen eller kontakten ned i vann
eller annen væske. Vi anbefaler rengjøring
med en fuktig klut.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKING
»ADD FOOD» (tilsett mat) vises på kontrollpanelets display.
Enheten har fullført forvarmingen, og du kan nå tilsette ingrediensene.
«Shut Lid» (lukk lokk) vises på kontrollpanelets display.
Lokket er åpent og må lukkes for at den valgte funksjonen skal starte.
«Plug In» (koble til) vises på kontrollpanelets display.
Sonden er ikke koblet til kontakten på høyre side av kontrollpanelet. Plugg inn sonden
før du fortsetter. Trykk sonden inn til du hører et klikk.
«PRBE ERR» (sonde-feil) vises på kontrollpanelets display.
Dette betyr at tiden utløp før maten nådde den innstilte kjernetemperaturen. Som en
beskyttelsesmekanisme for enheten, kan den kun kjøre i visse tidsrom ved bestemte
temperaturer.
«Legg til plate» vises på kontrollpanelets display.
Grillplaten må installeres i baseenheten før tilberedning. Legg til grillplaten.
«E» vises på kontrollpanelets display.
Enheten har en funksjonsfeil. Du finner online-støtte på ninjakitchen.eu.
Hvorfor ble maten min overkokt eller underkokt selv om jeg brukte sonden?
Det er viktig å sette sonden på langs i den tykkeste delen av ingrediensen for å få den mest
nøyaktige avlesningen. Sørg for at maten får hvile i 3–5 minutter for å fullføre tilberedningen.
For mer informasjon, se delen «Slik bruker du den digitale matlagingssonden».
Hvorfor er det ingen støy under forvarming av flatgrillen, selv om
forløpsindikatorene for forvarming vises?
Så lenge fremdriftslinjen viser, forvarmes enheten. Flatgrillen vil forvarme bunnplaten og
slå på viften flere minutter inn i forvarmingssyklusen.
Kan jeg avbryte eller overstyre forvarmingen?
Forvarming anbefales for best mulig resultat, men du kan hoppe over den ved å velge
trykke på PREHEAT-knappen etter å ha trykket på innstillingshjulet. Displayet viser
ADD FOOD (legg til mat), løft og lukk lokket for å begynne tilberedningen.
Bør jeg tilsette ingrediensene før eller etter forhåndsvarmingen?
Det anbefales å forhåndsvarme enheten i fem minutter før du setter i maten.
Hvorfor kommer det røyk ut av enheten?
Når Grill- og flatgrill-funksjonen brukes, må det alltid velges anbefalt temperaturinnstilling.
Anbefalte innstillinger finner du i oppskriftsguiden. Sørg for at sølebeskyttelsen er installert.
Hvordan setter jeg enheten på pause, slik at jeg kan sjekke maten?
Ved å åpne lokket under en tilberedningsfunksjon i tillegg til grill og flatgrill, stopper
enheten automatisk.
Vil sondens håndtak smelte hvis den berører den varme grillplaten?
Nei, håndtaket er laget av et spesielt silikon som takler de høye temperaturene til enheten.
Hvorfor har enhetens Beef Preset (forhåndsinnstilling for bi) en skala fra 1–9?
Oppfatningen av hvor godt noe tilberedes er forskjellig. En skala fra 1–9 gir et bredt
spekter av alternativer, slik at du kan tilpasse etter eget ønske.
Kan jeg bruke Plancha-funksjonen og Plancha-tilbehøret etter å ha stekt på grillplaten?
Ja, men vi anbefaler på det sterkeste å rengjøre grillplaten først, slik at det ikke er rusk
som kan forstyrre kontakten mellom flat top-grillen og grillplaten.
NORSK
160 161
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NORSK
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert
i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og
forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke
er i samsvar med Ninja
®
sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja
®
).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til
dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår
atkunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt.
Islike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for
alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien
dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og
iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som
ytes av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og
din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare
tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for
å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge
en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
162 163
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ÍNDICE
OBRIGADO
por ter adquirido a Fritadeira a Ar, Placa Lisa e Grelhador Ninja® Foodi® Max Pro
Salvaguardas importantes ...........................164
Peças ..............................................166
Conhecer o seu grelhador ............................167
Botões de funções ..................................... 167
Botões de operações ................................... 167
Antes da primeira utilização ..........................167
Utilização do Ninja® Foodi® Max Pro .................... 168
Proteção contra salpicos ................................ 168
Controlo do grelhador ..................................168
Grelhar por lotes ................................... 168
Utilização da sonda de cozedura digital ..................169
Utilização da sonda em diferentes cenários de cozedura ..170
Como inserir a sonda ................................171
Funções de cozedura ................................ 172
Grill (grelhar) .......................................172
Plancha (Placa lisa) ..................................172
Roast (Assar) .......................................174
Air Fry (Fritar a ar) ..................................175
Bake (Cozer) ....................................... 176
Dehydrate (Desidratar) ............................. 176
Reheat (Reaquecer) .................................177
Limpeza e manutenção ..............................178
Resolução de problemas .............................179
Registo do produto ..................................180
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240 V~ 50-60 Hz
Watts: 2460W
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTA INFORMAÇÃO
Número do modelo: ��������������
Número de série: ����������������
Data da compra: ����������������
(Guarde o recibo)
Loja onde efetuou a compra: ������
REGISTE A SUA COMPRA EM
ninjakitchen.eu
Faça a leitura do código QR com
o telemóvel
PORTUGUÊS
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas
de seguraa, incluindo as seguintes:
AVISO
1 Para que não haja perigo de asfixia
em crianças pequenas, elimine
imediatamente todos os materiais
de embalagem ao desembalar.
2 Este aparelho pode ser usado por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento,
caso tenham recebido supervisão ou
instruções sobre como usar o aparelho
em segurança e compreendam os
perigos envolvidos.
3 Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das criaas. NÃO permita que
o aparelho seja usado por crianças.
É necesria uma supervisão atenta
quando usado perto de crianças.
4 Este aparelho destina-se apenas
a utilizão dostica. NÃO utilize
o aparelho para outros fins que não
os previstos. NÃO utilize em veículos
rodoviários ou barcos em movimento.
NÃO utilize no exterior. A utilização
indevida pode causar ferimentos.
5 Certifique-se de que a superfície es
nivelada, limpa e seca. NÃO coloque
o aparelho próximo da extremidade
de uma bancada durante
o funcionamento.
6 Certifique-se SEMPRE de que
o aparelho está montado
corretamente antes da utilização.
7 Quando utilizar este aparelho,
certifique-se de que existe um espaço
de pelo menos 15 cm por cima e por
todos os lados para circulação de ar.
8 NÃO utilize um cabo de extensão.
É utilizado um cabo de alimentação
curto para reduzir o risco de criaas
o agarrarem ou ficarem enredadas
e para reduzir o risco de as pessoas
tropeçarem num cabo mais comprido.
9 Para se proteger de choques elétricos,
NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o
compartimento da unidade principal
em água ou noutro líquido.
10 NÃO utilize o aparelho se existirem
danos no cabo de alimentão ou
na ficha. Verifique regularmente o
aparelho e o cabo de alimentação. Se
o aparelho não funcionar corretamente
ou se tiver sido danificado de alguma
maneira, pare de o utilizar e contacte
a linha de Apoio ao Cliente.
11 NUNCA use a tomada por baixo da
superfície da bancada.
12 NÃO coloque o aparelho sobre
superfícies quentes ou perto de
um queimador a gás ou elétrico
ou num forno aquecido.
13 NÃO deixe o cabo pendurado nas
extremidades de mesas ou bancadas.
14 Utilize apenas os acessórios
recomendados fornecidos com
este aparelho ou autorizados pela
SharkNinja. A utilização de acessórios
não recomendados pela SharkNinja
pode causar incêndios ou ferimentos.
15 Antes de colocar qualquer acessório
no foo, certifique-se de que es
limpo e seco.
16 NÃO use o aparelho sem ter instaladas
a placa de grelhar e a proteção contra
salpicos.
17 Assegure-se SEMPRE de que a tampa
está completamente fechada antes de
utilizar o aparelho.
18 NÃO mova o aparelho quando estiver
a ser utilizado.
19 NÃO cubra a abertura de entrada
ou saída de ar enquanto o aparelho
estiver a funcionar. Fazer isso evita
que os alimentos cozinhem de modo
uniforme e pode danificar o aparelho
ou fazer com que sobreaqueça.
20 NÃO toque nas superfícies quentes. As
superfícies dos aparelhos estão quentes
durante e após o funcionamento. Para
evitar queimaduras e ferimentos, use
SEMPRE pegas protetoras ou luvas
de forno isolantes e utilize as pegas
e os botões disponíveis.
21 NÃO toque nos acessórios durante a
cozedura ou imediatamente depois.
A placa de grelhar e o cesto ficam
extremamente quentes durante o
processo de cozedura. Evite o contacto
físico ao retirar o acessório do aparelho.
Para evitar queimaduras ou danos
pessoais, tenha SEMPRE cuidado ao
utilizar o produto. Recomenda-se o uso
de utensílios de cabo longo e pegas
protetoras ou luvas de forno isolantes.
22 NÃO utilize este aparelho para fritura
por imersão.
23 NÃO coloque as mãos perto do cabo
da Sonda de Cozedura Digital quando
estiver a ser utilizada para evitar
queimaduras.
24 Recomendamos que confirme a
temperatura interna do alimento,
utilizando uma sonda de alimentos
externa.
25 Consulte a secção Limpeza
e Manuteão para efetuar a
manutenção regular do aparelho.
26 Para desligar, coloque todos os controlos
em “off” (desligado) e depois retire a
ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser usado e antes da limpeza.
27 Deixe arrefecer antes de limpar,
desmontar, colocar ou retirar peças
e para armazenamento.
28 NÃO limpe com esfregões metálicos.
Podem libertar-se fragmentos do
esfregão e tocar em peças elétricas,
criando um risco de choque elétrico.
29 A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças.
30 Deve ter o máximo cuidado ao mover
um aparelho que contenha óleo quente
ou outros líquidos quentes.
31 NÃO ponha nada em cima do produto
quando a tampa estiver fechada
durante a utilização e guardada.
32 Certifique-se de que a placa de grelhar
está corretamente inserida e bem fixa
na devida posição.
33 Certifique-se sempre de que a grelha
está completamente fria antes de
libertar e remover as placas de
cozedura.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento
e a utilizão do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos
materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre
proteção das mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilizão doméstica interior.
164 165
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
166 167
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PEÇAS CONHECER O SEU GRELHADOR
1 Retire qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do aparelho.
2 Retire todos os acessórios da embalagem e leia este manual cuidadosamente. Tenha especial
atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes para evitar
ferimentos e danos materiais.
3 Lave a placa de grelhar, a placa lisa, o cesto de tostagem, a sonda e a proteção contra salpicos
em água morna com detergente e, em seguida, enxague-os e seque-os bem. Todos os
acessórios, exceto a sonda e o armazenamento da sonda, podem ser lavados na máquina
de lavar loiça. NUNCA lave a unidade principal ou a sonda na máquina de lavar loiça.
4 Não use escovas ou esponjas abrasivas nas superfícies de cozedura, pois danificam o revestimento.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
BOTÕES DE FUNÇÕES
GRILL (GRELHAR) Cozinhar com a tampa
fechada: Calor desde as partes superior e
inferior, o que é melhor para grelhar cortes de
carne grandes ou grossos, alimentos congelados
ou para tostar por todos os lados.
Cozinhar com a tampa aberta: Ideal para grelhar
alimentos delicados ou proteínas magras, para
desenvolver texturas grelhadas sem cozinhar
em excesso.
ROAST (ASSAR) Amaciar carnes, assar legumes
e muito mais.
AIR FRY
(fritar com ar)
Torna os alimentos
crocantes e estaladiços com pouco ou
nenhum óleo.
BAKE (COZER) Prepare bolos, guloseimas,
sobremesas e muito mais.
PLANCHA (PLACA LISA) Perfeita para
alimentos delicados, como cebolas, ovos, peixe
ou fajitas.
REHEAT (REAQUECER) Use as sobras
aquecendo-as suavemente e obtendo
resultados estaladiços.
DEHYDRATE (DESIDRATAR) Desidrate carnes,
frutas e vegetais para criar lanches saudáveis.
MANUAL
(MANUAL)
Muda o visor para que
possa definir manualmente o resultado
interno com o botão rotativo.
PRESET (PREDEFINIÇÃO) Quando a sonda
é inserida, o visor permitir-lhe-á selecionar
o tipo de alimento. Rode o botão rotativo
para selecionar a sua proteína.
COOK LEVEL (NÍVEL DE COZEDURA) Cozinhe
de acordo com a sua preferência, escolhendo
desde Rare (mal passado) a Well Done (bem
passado).
BOTÕES DE OPERAÇÕES
ALIMENTAÇÃO Certifique-se de que
o aparelho está ligado à alimentação.
Para ligar o aparelho, prima o botão .
BOTÃO ROTATIVO Para selecionar uma função
de cozedura ou outra definição, rode o botão
rotativo .
START/STOP (INICIAR/PARAR) Prima o centro
do botão rotativo para iniciar ou parar a função
de cozedura selecionada. Quando a maioria das
funções de cozedura é iniciada, o aparelho entra
no modo de pré-aquecimento e, em seguida,
a cozedura começa quando a temperatura
definida é atingida.
TEMP (TEMPERATURA) Para selecionar a
temperatura, prima o botão TEMP (temperatura)
e use o botão rotativo para ajustar.
TIME (TEMPO) Para selecionar o tempo de
cozedura, prima o botão TIME (tempo)
e use o botão rotativo para ajustar.
FUNCTION (FUNÇÃO) Prima para limpar todas
as definições ou quando a sonda estiver no
estado “Rest” (repouso) (se o pré-aquecimento
e a cozedura não tiverem começado).
PREHEAT (PRÉ-AQUECIMENTO) Após definir
a função, o tempo e a temperatura, e premir
o botão rotativo, o aparelho começará a pré-
aquecer automaticamente. Se o botão PREHEAT
(pré-aquecimento) for selecionado após premir
o botão rotativo, o aparelho irá ignorar a etapa
de pré-aquecimento (não recomendado).
PRÉ-AQUECER PARA MELHORES RESULTADOS
Para obter os melhores resultados ao grelhar,
deixe o aparelho aquecer completamente antes
de colocar alimentos. Colocar alimentos antes de
o pré-aquecimento terminar pode provocar um
cozimento excessivo, fumo e um tempo de pré-
aquecimento mais longo.
NOTA: Nem todas as funções estão incluídas em todos os modelos.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Proteção contra
salpicos
Tampa
Unidade Principal
(cabo de
alimentação
não mostrado)
Placa lisa
Painel de
controlo
Cesto de tostagem
Placa de grelhar
Armazenamento
da sonda
integrada
Armazenamento
da sonda
magnética
Sonda de
cozedura digital
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DA SONDA DE
COZEDURA DIGITAL
Antes da primeira utilização
Certifique-se de que o conector da sonda
está livre de resíduos e de que o cabo
não tem nós antes de o ligar à tomada.
Manuseie o cabo com cuidado.
1 Puxe o compartimento de armazenamento
da sonda magnética no lado direito do
aparelho para fora. Em seguida, desenrole
o fio do compartimento para retirar a sonda.
2 Ligue a sonda na tomada de entrada
no lado direito do aparelho. Empurre
firmemente a ficha até não entrar mais
na tomada e sentir ou ouvir um clique de
encaixe. Volte a colocar o compartimento
de armazenamento na lateral do aparelho.
3 Assim que a sonda estiver ligada à tomada,
irá ativar e iluminar os botões da sonda
PRESET (predefinição) e MANUAL (manual).
Rode o botão rotativo para a função de
cozedura (por exemplo, Grill (grelhar))
e a temperatura de cozedura pretendidas.
PROTEÇÃO CONTRA SALPICOS
Localizada na parte inferior da tampa,
a proteção contra salpicos mantém a
resistência limpa. Certifique-se SEMPRE
de que a proteção contra salpicos está
instalada quando cozinhar. A não utilização
da proteção contra salpicos resultará na
acumulação de óleo na resistência,
o que pode produzir fumo.
Instalar a proteção contra salpicos
Para instalar, prenda o lado esquerdo da
proteção contra salpicos no lugar com
o gancho e, em seguida, encaixe o lado
direito no lugar até escutar um clique
e sentir que está bem fixo.
Remoção da proteção contra salpicos
Retire a proteção contra salpicos para a
limpar após cada utilização. Permita que a
proteção arrefeça totalmente e, em seguida,
solte a proteção da parte de trás da tampa
ao premir a aba superior para trás, puxando
depois a pega para a frente.
168 169
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTROLO DO GRELHADOR
Cozinhar com a tampa fechada para ter
calor na parte de cima e de baixo. Melhor
ao grelhar cortes grandes ou grossos ou
alimentos congelados, bem como para
tostar por todos os lados.
Quando utilizar a função Grill (grelhar),
é necessário selecionar a temperatura da
placa de grelhar. Seguem-se os níveis de
temperatura recomendados para ingredientes
comuns. O aparelho pode produzir fumo ao
cozinhar ingredientes numa definição mais
quente do que a recomendada.
NOTA: Não é necessário definir um tempo
de cozedura, uma vez que o aparelho
desligará automaticamente a resistência
e alertará quando os alimentos tiverem
terminado de cozinhar.
4 Se usar a PREDEFINIÇÃO, prima o botão
PRESET (predefinição) e rode o botão
rotativo central para selecionar o tipo de
alimento pretendido. Após selecionar,
prima o botão COOK LEVEL (nível de
cozedura) e rode o botão rotativo para
escolher o resultado interno preferido
para o seu alimento (mal a bem passado).
Se usar o modo MANUAL, prima o botão
MANUAL (manual) e utilize as temperaturas
de cozedura interna recomendadas abaixo.
TIPO DE
ALIMENTO: DEFINIR NÍVEL PARA:
Peixe Meio passado a mal passado (50 ˚C)
Meio passado (55 ˚C)
Meio passado a bem passado (60 ˚C)
Bem passado (65 ˚C)
Frango/Peru Bem passado (75 ˚C)
Porco Meio passado a mal passado (50 ˚C)
Meio passado (55 ˚C)
Meio passado a bem passado (65˚C)
Bem passado (70 ˚C)
Vaca/Borrego Mal passado (50 ˚C)
Meio passado a mal passado (55 ˚C)
Meio passado (60 ˚C)
Meio passado a bem passado (65 ˚C)
Bem passado (70 ˚C)
NOTA: Quer cozinhar carnes diferentes ou
para preferências diferentes? Consulte a
página 170 para obter mais informações
sobre a programação.
NOTA: Consulte a entidade responsável
pelas normas alimentares do seu país para
obter as temperaturas recomendadas de
segurança alimentar.
NOTA: Os níveis de cozedura predefinidos
para BEEF/LAMB (vaca/borrego) são
mais baixos do que as recomendações
normais, porque o aparelho fará cozedura
de transição a 5-10 °C.
IMPORTANTE: NÃO coloque as mãos perto
do cabo da sonda de cozedura digital
quando estiver a ser utilizada para evitar
queimaduras.
UTILIZAÇÃO DO NINJA® FOODI® MAX PRO UTILIZAÇÃO DO NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
BAIXA
(200 °C)
MÉDIA
(230 °C)
ALTA
(250 °C)
MÁXIMA
(260 °C)
• Bacon
• Salsichas
Quando
usar
molho de
churrasco
espesso
Carnes
congeladas
Carnes
marinadas/
com molho
Hambúr-
gueres
• Bifes
• Frango
Cachor-
ros
quentes
Kebabs
de carne
• Legumes
• Fruta
• Pizzas
Mariscos
frescos/
congelados
Kebabs de
vegetais
Mudar para Grill (grelhar) depois de
utilizar outra função
Se o aparelho já estiver quente devido
à utilização de uma função diferente,
a indicação “ADD FOOD” (adicionar
alimento) poderá aparecer imediatamente
no ecrã. Recomendamos que deixe a placa
de grelhar aquecer durante pelo menos
6 minutos antes de colocar os ingredientes.
Grelhar por lotes
Quando grelhar mais do que duas doses
consecutivas de alimentos, recomenda-se que
escoe a gordura/óleo da panela de cozedura
amovível. É ALTAMENTE recomendada a
limpeza da proteção contra salpicos entre
utilizações. Isto ajudará a evitar que
a gordura queime e produza fumo.
PORTUGUÊS
171
ninjakitchen.eu
170 ninjakitchen.eu
USAR A SONDA EM DIFERENTES
CENÁRIOS DE COZEDURA:
Cozinhar 2 ou mais pedos de proteína do
mesmo tamanho com pontos de cozedura
diferentes:
Defina o nível de cozedura para o mais
elevado necessário.
Insira a sonda no pedaço de proteína com o
nível de cozedura mais elevado pretendido.
Após p-aquecer, coloque as proteínas
dentro do grelhador. Quando a barra de
progresso mostrar que o nível de cozedura
mais baixo foi atingido, retire a proteína
sem a sonda.
Continue a cozinhar o resto da proteína
até atingir o nível de cozedura seguinte
pretendido.
Cozinhar dois ou mais pedaços de carne ou
peixe de diferentes tamanhos:
Insira a sonda no pedaço de proteína mais
pequeno e utilize a funcionalidade Preset
(Predefinição) para escolher o ponto de
cozedura.
Quando essa proteína estiver cozinhada,
retire-a do aparelho.
Usando luvas de forno, transfira a sonda para
a proteína maior e use as setas à esquerda
do visor para escolher o ponto de cozedura
pretendido.
Cozinhar dois ou mais tipos de carne ou
peixe:
Insira a sonda na proteína com o ponto de
cozedura mais baixo pretendido.
Utilize a função Manual para escolher
a temperatura interna pretendida.
Quando essa proteína estiver cozinhada,
retire-a do aparelho.
Usando luvas de forno, transfira a sonda
para a outra proteína e utilize a função
Manual para escolher a temperatura
interna pretendida.
5 Coloque o acessório necessário para a
função de cozedura que selecionou no
aparelho e feche a tampa. Prima o botão
rotativo para começar a pré-aquecer.
6 Enquanto o aparelho estiver a pré-aquecer,
introduza a sonda horizontalmente no
centro da parte mais espessa do pedaço
de carne ou peixe.
Consulte o gráfico na página adjacente
para obter instruções adicionais sobre
a colocação da sonda.
7 Quando o aparelho tiver pré-aquecido e
ADD FOOD” (adicionar alimento) aparecer
no ecrã, abra a tampa, coloque o alimento
com a sonda introduzida no aparelho e
feche a tampa sobre o cabo da sonda
se a função exigir o fecho da tampa.
8 A barra de progresso na parte superior do
visor irá acompanhar as fases de cozedura.
Indicadores intermitentes de progressão
para essa fase.
9 O aparelho para automaticamente
quando a sua seleção estiver quase a ser
alcançada, pois tem em conta a cozedura
de transição, e a indicação GET FOOD
(retirar os alimentos) aparecerá no ecrã.
10 Quando REST (repousar) aparecer no ecrã,
transfira o pedaço de carne ou peixe para
um tabuleiro. Pode remover a sonda antes de
transferir. A proteína continuará a cozinhar
até atingir o ponto de cozedura que definiu,
o que demora cerca de 3 a 5 minutos. Este é
um passo importante, pois se não repousar,
poderá resultar num prato menos cozinhado
do que deveria. Os tempos de cozedura de
transição podem variar de acordo com o
tamanho, o corte e o tipo de proteína.
NOTA: Para verificar a temperatura interna
de outros pedaços de proteína, prima
continuamente MANUAL e introduza
a sonda em cada pedaço.
NOTA: A sonda estará QUENTE. Utilize
luvas ou pinças para retirar a sonda dos
alimentos.
COMO INSERIR CORRETAMENTE A SONDA
NOTA: NÃO utilize a sonda com alimentos congelados ou para cortes de carne mais finos
do que 1,5 cm.
NOTA: Quando utilizar as funções Grill
(grelhar), Plancha (placa lisa), Roast (assar)
e Air Fry (fritar a ar), o aparelho emite um
sinal sonoro e indica FLIP (virar). A viragem
é opcional, mas recomendada
Colocação correta da sonda.
A pega da sonda está totalmente dentro do aparelho.
UTILIZAÇÃO DO NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.UTILIZAÇÃO DO NINJA® FOODI® MAX PRO - CONT.
TIPO DE
ALIMENTO: COLOCAÇÃO CORRETO INCORRETO
Bifes
Costeletas
de porco
Costeletas
de borrego
Peitos de frango
Hambúrgueres
Lombos
Filetes de peixe
Introduza a sonda
horizontalmente no
centro da parte mais
espessa da carne.
Certifique-se de que
a ponta da sonda está
introduzida exatamente
no centro da carne
e não inclinada na
direção do seu fundo
ou topo.
Certifique-se de que a
sonda está próxima do
osso (mas sem tocar)
e afastada de qualquer
gordura ou cartilagem.
NOTA: A parte mais
espessa do peito de
frango pode não ser o
centro. É importante que
a extremidade da sonda
atinja a parte mais espessa
para que os resultados
desejados sejam
alcançados.
Frango inteiro Insira a sonda
horizontalmente na
parte mais espessa do
peito, paralelamente
ao osso, mas sem
tocar nele.
Certifique-se de que
o topo chega ao centro
da parte mais espessa
do peito e que não
passa completamente
através do peito para
a cavidade.
PORTUGUÊS
7 Quando o pré-aquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação ADD
FOOD (adicionar alimento) no visor.
8 Abra a tampa e coloque os ingredientes na
placa lisa. O temporizador de contagem
decrescente inicia-se após 15 segundos.
Deixe a tampa aberta, a menos que
a receita dê outra indicação.
9 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro
e a indicação END (fim) aparecerá no
visor.
10 Retire os alimentos da placa lisa e, em
seguida, retire a placa lisa da placa de
grelhar.
11 Retire a placa de grelhar premindo
o botão de libertação laranja no lado
esquerdo do aparelho. A placa será
libertada a partir da parte traseira
e depois irá levantar.
172 173
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Grill (grelhar)
Cozinhe com a tampa aberta, para ter calor
apenas na parte inferior, o que é melhor para
preparar alimentos delicados e proteínas
magras, como kebabs ou legumes.
Cozinhe com a tampa fechada para ter calor
nas partes superior e inferior, o que é melhor
para cortes grossos ou proteínas congeladas.
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a na
parte frontal para fique presa e, em seguida,
pressione para baixo na parte de trás da
placa até encaixar no lugar. Assegure-se
de que a proteção contra salpicos está
colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente e prima para o ligar. A função
Grill (grelhar) será selecionada por
predefinição.
3 A temperatura predefinida será apresentada.
Para ajustar a temperatura, se assim o
desejar, prima o botão TEMP (temperatura)
e rode o botão rotativo.
4 Prima o botão TIME (tempo) e rode o botão
rotativo para selecionar o tempo desejado.
5 Prima o botão rotativo para começar a pré-
aquecer. A barra de progresso acenderá.
Demorará cerca de 4 a 7 minutos a pré-
aquecer.
6 Quando o pré-aquecimento tiver terminado,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação ADD FOOD
(adicionar alimento) no visor.
7 Abra a tampa e coloque os ingredientes na
placa de grelhar. Feche a tampa quando
cozinhar pedaços grossos de carne ou
proteínas congeladas. Mantenha a tampa
aberta quando cozinhar alimentos
delicados ou proteínas magras.
8 Quando o tempo de cozedura terminar, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e surgirá
no visor a indicação “END” (fim).
9 Retire o alimento da placa de grelhar.
10 Retire a placa de grelhar premindo o botão
de libertação laranja no lado esquerdo do
aparelho. A placa será libertada na traseira
e depois pode levantá-la e retirá-la.
172 173
FUNÇÕES DE COZEDURA FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT.
Plancha (Placa lisa)
Cozinhe com a tampa aberta, com calor desde
a parte inferior, para alimentos que têm de ser
virados ou agitados e que exigem atenção
constante, como legumes fatiados ou ovos
fritos.
Cozinhe com a tampa fechada para ter calor
desde as partes superior e inferior, o que é
ideal para derreter queijo, tostar coberturas
ou cozinhar rapidamente alimentos mais
grossos.
1
Para instalar a placa de grelhar, coloque-a
na parte frontal para fique presa e, em
seguida, pressione para baixo na parte
de trás da placa até encaixar no lugar.
Certifique-se de que a proteção contra
salpicos está no devido lugar.
2 Coloque a placa lisa na grelha, de forma a
ficar totalmente horizontal. Alinhe a borda
da placa lisa com a borda da placa de
grelhar (se for instalada incorretamente,
irá inclinar para a frente). Feche a tampa.
3 Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente e prima para o ligar.
4 Rode o botão rotativo para a função
PLANCHA (placa lisa). A temperatura
predefinida será apresentada. Para ajustar
a temperatura, se assim o desejar, prima o
botão TEMP (temperatura) e rode o botão
rotativo.
5 Prima o botão TIME (tempo) e rode o botão
rotativo para selecionar o tempo desejado.
6 Prima o botão rotativo para começar a pré-
aquecer. A barra de progresso acenderá.
Demorará cerca de 7 a 9 minutos a pré-
aquecer.
NOTA: Se cozinhar carnes em lote, para
obter os melhores resultados, reco-
mendamos que, entre os lotes, feche a
tampa e execute a função programada
durante 2 a 3 minutos antes de adicio-
nar mais alimentos.
PORTUGUÊS
Roast (Assar)
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a
na parte frontal para fique presa e, em
seguida, pressione para baixo na parte
de trás da placa até encaixar no lugar.
Assegure-se de que a proteção contra
salpicos está colocada e, em seguida,
feche a tampa.
2 Certifique-se de que o aparelho está
ligado à corrente e prima para o ligar.
3 Rode o botão rotativo para ROAST
(assar). A predefinição de temperatura
será apresentada no visor. Para ajustar
a temperatura, se assim o desejar, prima
o botão TEMP (temperatura) e rode
o botão rotativo.
4 Prima o botão TIME (tempo) e rode o
botão rotativo para selecionar o tempo
pretendido.
5 Prima o botão rotativo para começar
a pré-aquecer. A barra de progresso
começará a acender. Demorará cerca
de 3 minutos a pré-aquecer.
6 Prima o botão rotativo para começar
a pré-aquecer. A barra de progresso
acenderá. Demorará cerca de
3 minutos a pré-aquecer.
7 Quando o pré-aquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação ADD
FOOD (adicionar alimento) no visor.
8 Abra a tampa e coloque os ingredientes
no cesto de tostagem. Quando a tampa
for fechada, a cozedura começará e
o temporizador iniciará a contagem
decrescente.
9 Para obter os melhores resultados,
recomendamos que agite os ingredientes
com frequência. Quando abrir a tampa, o
aparelho irá parar. Para agitar o cesto, utilize
pinças com pontas de silicone ou luvas de
forno. Quando terminar, volte a colocar o
cesto e feche a tampa. A cozedura será
retomada automaticamente quando
a tampa for fechada.
10 Quando o tempo de cozedura chegar
a zero, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e a indicação END (fim)
aparecerá no visor.
11 Retire o cesto de tostagem da placa
de grelhar.
12 Retire a placa de grelhar premindo
o botão de libertação laranja no lado
esquerdo do aparelho. A placa será
libertada a partir da parte traseira
e depois irá levantar.
Air Fry (Fritar a ar)
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a
na parte frontal para fique presa e, em
seguida, pressione para baixo na parte
de trás da placa até encaixar no lugar.
Certifique-se de que a
proteção contra
salpicos está no devido lugar.
2 Coloque o cesto de tostagem na placa
e alinhado com a parte de trás da placa
de grelhar de modo a que os pés do
cesto assentem nos espaços da placa de
grelhar e, em seguida, feche a tampa.
3 Certifique-se de que o aparelho es
ligado à corrente e prima para o ligar.
4 Rode o botão rotativo para AIR FRY (fritar
a ar). A predefinição de temperatura
será apresentada no visor. Para ajustar
a temperatura, se assim o desejar, prima
o botão TEMP (temperatura) e rode
o botão rotativo.
5 Prima o botão TIME (tempo) e rode o
botão rotativo para selecionar o tempo
pretendido.
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja
fortemente recomendado para que
tenha os melhores resultados, pode
ignorá-lo premindo o botão PREHEAT
(pré-aquecimento). O visor mostrará
ADD FOOD (adicionar alimento);
levante e feche a tampa para começar
a cozinhar.
174 175
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
174 175
FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT. FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT.
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja
fortemente recomendado para que tenha
os melhores resultados, pode ignorá-
lo premindo o botão PREHEAT (pré-
aquecimento). Surgirá no visor a indicação
ADD FOOD (adicionar alimento).
6 Quando o pré-aquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação ADD
FOOD (adicionar alimento) no visor.
7 Abra a tampa e coloque os ingredientes
na placa de grelhar. Quando a tampa
for fechada, a cozedura começará e
o temporizador iniciará a contagem
decrescente.
8 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro
e a indicação END (fim) aparecerá
no visor.
9 Retire o alimento da placa de grelhar.
10 Retire a placa de grelhar premindo o botão
de libertação laranja no lado esquerdo do
aparelho. A placa será libertada a partir
da parte traseira e depois irá levantar.
PORTUGUÊS
Reheat (Reaquecer)
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a na
parte frontal para fique presa e, em seguida,
pressione para baixo na parte de trás da
placa até encaixar no lugar. Certifique-se
de que a proteção contra salpicos está
no devido lugar.
2 Coloque o cesto de tostagem na placa e
alinhado com a parte de trás da placa de
grelhar, de modo a que os pés do cesto
assentem nos espaços da placa de grelhar.
Adicione os ingredientes e, em seguida,
feche a tampa.
3 Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente e prima para o ligar.
4 Rode o botão rotativo para REHEAT
(reaquecer). A predefinição de temperatura
será apresentada no visor. Para ajustar
a temperatura, se assim o desejar, prima
o botão TEMP (temperatura) e rode
o botão rotativo.
5 Prima o botão TIME (tempo) e rode o botão
rotativo para selecionar o tempo pretendido.
Prima o botão rotativo para começar
(o aparelho não pré-aquece no modo
Reheat (reaquecer)). A cozedura começará
e o temporizador iniciará a contagem
decrescente.
6 Para obter os melhores resultados,
recomendamos que agite os ingredientes
com frequência. Quando abre a tampa,
o aparelho fará uma pausa. Utilize pinças
com pontas de silicone ou luvas de forno
para agitar o cesto e fechar a tampa. A
cozedura será retomada automaticamente
quando a tampa for fechada.
7 Quando o tempo de cozedura chegar
a zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro
e a indicação END (fim) aparecerá no visor.
8 Retire o cesto de tostagem da placa de
grelhar.
9 Retire a placa de grelhar premindo o botão
de libertação laranja no lado esquerdo do
aparelho. A placa será libertada a partir
da parte traseira e depois irá levantar.
FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT.
Dehydrate (Desidratar)
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a
na parte frontal para fique presa e, em
seguida, pressione para baixo na parte
de trás da placa até encaixar no lugar.
Certifique-se de que a proteção contra
salpicos está no devido lugar.
2 Coloque o cesto de tostagem na placa de
grelhar e adicione ingredientes ao cesto.
Feche a tampa, uma vez que o aparelho
não precisa de pré-aquecimento para esta
função.
3 Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente e prima para o ligar.
4 Rode o botão rotativo para a função
DEHYDRATE (desidratar). A temperatura
predefinida será apresentada. Para ajustar
a temperatura, se assim o desejar, prima
o botão TEMP (temperatura) e rode
o botão rotativo.
5 Prima o botão TIME (tempo) e rode o
botão rotativo para selecionar o tempo
pretendido.
6 Prima o botão rotativo para iniciar.
(O aparelho não faz pré-aquecimento
no modo desidratar.)
7 Quando o tempo de desidratação chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro e
a indicação END (fim) aparecerá no visor.
8 Retire os ingredientes e o cesto da placa
de grelhar.
9 Retire a placa de grelhar premindo o botão
de libertação laranja no lado esquerdo do
aparelho. A placa será libertada na parte
traseira e depois pode levantá-la e retirá-la.
Bake (Cozer)
1 Para instalar a placa de grelhar, coloque-a na
parte frontal para fique presa e, em seguida,
pressione para baixo na parte de trás da
placa até encaixar no lugar. Assegure-se
de que a proteção contra salpicos está
colocada e, em seguida, feche a tampa.
2 Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente e prima para o ligar.
3 Rode o botão rotativo para BAKE (cozer). A
predefinição de temperatura será apresentada
no visor. Para ajustar a temperatura, se assim
o desejar, prima o botão TEMP (temperatura)
e rode o botão rotativo.
4 Prima o botão TIME (tempo) e rode o botão
rotativo para selecionar o tempo pretendido.
5 Prima o botão rotativo para começar a pré-
aquecer. A barra de progresso começará
a acender. Demorará cerca de 3 minutos
a pré-aquecer.
6 Quando o pré-aquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação ADD
FOOD (adicionar alimento) no visor.
7 Abra a tampa e coloque ingredientes na
placa ou coloque a forma para bolo inglês
na placa. Quando a tampa for fechada,
a cozedura começará e o temporizador
iniciará a contagem decrescente.
8 Quando o tempo de cozedura chegar a
zero, o aparelho emitirá um sinal sonoro e
a indicação END (fim) aparecerá no visor.
9 Retire o alimento da placa de grelhar.
10 Retire a placa de grelhar premindo o botão
de libertação laranja no lado esquerdo do
aparelho. A placa será libertada na parte
traseira e depois pode levantá-la e retirá-la.
NOTA: Embora o pré-aquecimento seja
fortemente recomendado para que tenha
os melhores resultados, pode ignorá-
lo premindo o botão PREHEAT (pré-
aquecimento). O visor mostrará ADD
FOOD (adicionar alimento); levante e
feche a tampa para começar a cozinhar.
176 177
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
176 177
NOTA: Se quiser utilizar a sonda para
verificar a temperatura interna dos seus
alimentos, prima MANUAL (manual)
durante 2 segundos e a temperatura
interna dos alimentos aparecerá no
ecrã durante 5 segundos.
FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT.
PORTUGUÊS
179
ninjakitchen.eu
178 ninjakitchen.eu
O aparelho deve ser cuidadosamente
limpo após cada utilização. Deixe sempre
o aparelho arrefecer antes de limpar.
Desligue o aparelho da tomada antes da
limpeza. Mantenha a tampa aberta depois
de retirar os alimentos para permitir que
o aparelho arrefeça mais rapidamente.
A placa de grelhar, a placa lisa, o cesto de
tostagem e a proteção contra salpicos
podem ser lavados na máquina de lavar
loiça. A sonda e o suporte da sonda NÃO
podem ser lavados na máquina de lavar
loiça.
Para obter os melhores resultados
de limpeza da máquina de lavar loiça,
recomendamos que enxague a placa de
grelhar, a placa lisa, o cesto de tostagem
e a proteção contra salpicos com água
morna antes de os colocar na máquina
de lavar loiça.
Se lavar à mão, seque todas as peças ao
ar ou com um pano.
A parte interna da tampa deve ser limpa
com uma toalha ou um pano húmido
após cada utilização para eliminar os
odores do aparelho e remover quaisquer
vestígios de gordura.
Se resíduos de alimentos ou gordura
estiverem agarrados à placa de grelhar,
à proteção contra salpicos ou a qualquer
outra peça amovível, mergulhe-a em água
morna com detergente antes de a limpar.
Limpe a proteção contra salpicos após
cada utilização. Mergulhar a proteção
contra salpicos durante a noite ajudará
a suavizar a gordura cozida. Depois de
mergulhar, utilize uma escova de limpeza
para remover a gordura da estrutura em
aço inoxidável e das patilhas frontais.
Limpe a proteção contra salpicos em
profundidade, colocando-a numa panela
com água e fervendo-a durante 10 minutos.
Depois, enxague com água à temperatura
ambiente e deixe secar completamente.
Limpe suavemente a parte interna da
tampa com um pano húmido.
Ao empilhar os seus acessórios com
revestimento para os armazenar, coloque
um pano ou papel de cozinha entre cada
peça de modo a proteger as superfícies
com revestimento.
NOTA: NUNCA utilize ferramentas ou
produtos de limpeza abrasivos. NUNCA
mergulhe a unidade principal em água
ou em qualquer outro líquido.
NOTA: A Sonda de Cozedura Digital e
o suporte só podem ser lavados à mão.
NÃO mergulhe qualquer parte da sonda
em água ou qualquer outro líquido.
Recomendamos que limpe apenas com
um pano húmido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADD FOOD” (adicionar alimento) aparece no visor do painel de controlo.
O aparelho concluiu o pré-aquecimento e chegou a altura de adicionar os seus ingredientes.
“Shut Lid” (fechar tampa) aparece no visor do painel de controlo.
A tampa está aberta e tem de estar fechada para que a função selecionada inicie.
“Plug In” (ligar) aparece no visor do painel de controlo.
A sonda não está ligada à tomada no lado direito do painel de controlo. Ligue a sonda
antes de continuar. Pressione a sonda até ouvir um clique.
“PRBE ERR” (erro na sonda) aparece no visor do painel de controlo.
Isto significa que o aparelho excedeu o tempo antes de os alimentos atingirem a temperatura
interna definida. Como proteção para o aparelho, só pode funcionar durante determinados
períodos de tempo a temperaturas específicas.
Add Plate” (adicionar placa) aparece no visor do painel de controlo.
A placa de grelhar tem de estar instalada na base do aparelho antes de cozinhar. Adicione
a placa de grelhar.
“E” (erro) aparece no visor do painel de controlo.
O aparelho não está a funcionar corretamente. Encontrará apoio online em
www.ninjakitchen.eu.
Por que motivo os meus alimentos estão demasiado cozinhados ou mal cozinhados,
apesar de ter utilizado a sonda?
É importante inserir a sonda no sentido do comprimento na parte mais grossa do
ingrediente para obter a leitura mais precisa. Certifique-se de que deixa os alimentos
repousar durante 3 a 5 minutos para concluir a cozedura. Para obter mais informações,
consulte a secção “Utilização da sonda de cozedura digital”.
Porque é que não há som durante o pré-aquecimento no modo Plancha (placa lisa),
apesar de serem visíveis as barras de progresso do pré-aquecimento?
Enquanto a barra de progresso estiver visível, a sua unidade está a pré-aquecer. O modo
Plancha (placa lisa) irá pré-aquecer a placa inferior e ligar a ventoinha durante vários
minutos no ciclo de pré-aquecimento.
Posso cancelar ou substituir o pré-aquecimento?
O pré-aquecimento é altamente recomendado para melhores resultados, mas pode
ignorá-lo selecionando o botão PREHEAT (pré–aquecimento) depois de premir o botão
rotativo. O visor indicará ADD FOOD (adicionar alimento); levante e feche a tampa para
começar a cozinhar.
Devo adicionar os ingredientes antes ou depois do pré-aquecimento?
Para obter os melhores resultados, deixe o aparelho pré-aquecer antes de adicionar os
ingredientes.
Por que motivo o meu aparelho faz fumo?
Ao utilizar as funções Grelhador e Placa Lisa, selecione sempre a definição de temperatura
recomendada. As definições recomendadas estão disponíveis no Guia de Receitas.
Certifique-se de que a proteção contra salpicos está instalada.
Como posso colocar o aparelho em pausa para poder verificar os meus alimentos?
Ao abrir a tampa durante uma função de cozedura para além da Grelha e Placa Lisa,
o aparelho entra automaticamente em pausa.
A sonda derrete se tocar na placa de grelhar quente?
Não, a pega é feita com silicone para altas temperaturas capaz de lidar com as altas
temperaturas do aparelho.
Por que razão o aparelho tem uma escala de 1 a 9 para a Predefinição de Carne de Vaca?
A perceção de quão bem um alimento está cozinhado difere de pessoa para pessoa. A escala
de 1 a 9 oferece uma vasta gama de opções para cada nível de cozedura para que possa
personalizar ao seu gosto.
Posso usar a função Plancha (Placa lisa) e o acessório de placa lisa depois de
cozinhar na placa de grelhar?
Sim, mas é altamente recomendável limpar a placa de grelhar antes, para não haver
detritos que interfiram com o contacto entre a parte superior lisa e a placa de grelhar.
PORTUGUÊS
180 181
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
O que está abrangido pela garantia?
Reparão ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja
®
, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização dostica
normal.
• A utilizão de pas não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja
®
genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja
®
).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não
estão relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As pas sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de pas
sobressalentes Ninja, pas de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
o se esqua de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relão ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
o emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja
®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiaa o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
laamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmão instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
REGISTO DO PRODUTOREGISTO DO PRODUTO
182 183
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
KIITOS
Ninja® Foodi® Max Pro grilli, tasainen levy ja kuumailmakeitin
-grillin ja -kuumailmakeittimen ostosta
Tärkeitä varotoimia .................................184
Osat ............................................... 186
Tutustu grilliisi ......................................187
Toimintopainikkeet ..................................... 187
yttöpainikkeet ....................................... 187
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................187
Ninja® Foodi® Max Pron käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Roiskesuoja ............................................ 188
Grillin hallinta ...................................... 188
Grillaaminen erissä ..................................... 188
Digitaalisen kypsennysmittarin käyttö .................... 189
Mittarin käyttö eri kypsennysvalintoja varten ..........190
Mittarin asettaminen ruokaan .........................191
Kypsennystoiminnot .................................192
Grill (Grillaus) ...................................... 192
Plancha (Tasainen Ievy) ............................. 192
Roast (Paahto) .....................................194
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ...................... 195
Bake (Paisto) ......................................196
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 196
Reheat (Uudelleenlämmitys) ........................ 197
Puhdistus ja huolto ..................................198
Vianmääritys .......................................199
Tuotteen rekisteröinti ............................... 200
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V~, 50–60Hz
Teho: 2 460 W
VINKKI: Malli- ja sarjanumerot löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieressä
olevasta QR-koodimerkinnästä.
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: ��������������������
Sarjanumero: �������������������
Ostopäivämäärä: ����������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: ��������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
SUOMI
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
hkölaitteiden käytössä on aina noudatettava määrättyjä
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavia:
VAROITUS
1 Pienten lasten tukehtumisvaaran
välttämiseksi hävitä kaikki
pakkausmateriaalit heti, kun olet
purkanut uunin pakkauksesta.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytös, siinä tapauksessa, että heitä
valvotaan tai heille annetaan laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat.
3 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten
käytä laitetta. Tarkka valvonta on
välttämätöntä, kun laitetta käytetään
lasten lähellä.
4 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäytön. ÄLÄytä laitetta
mihinkään muuhun kuin suunniteltuun
käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä
liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä.
ÄLÄ käytä ulkona. Väärinkäyttö voi
aiheuttaa loukkaantumisen.
5 Varmista, että pinta on tasainen,
puhdas ja kuiva. ÄLÄ aseta laitetta
helle työtason reunaa käytön aikana.
6 Varmista AINA ennen käyttöä, et
laite on koottu oikein.
7 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että
laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää
ainakin 15cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
8 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen virtajo-
hdon tarkoituksena on pienentää riskiä,
että lapset tarttuisivat tai sotkeutuisivat
johtoon tai että joku kompastuisi siihen.
9 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ
upota johtoa, pistokkeita tai pääyksikön
koteloa veteen tai muuhun nesteeseen.
10 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto
tai pistoke on vahingoittunut. Tarkasta
laite ja virtajohto säännöllisin väliajoin.
Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä
tai se on vahingoittunut, lopeta
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
11 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason
alapuolella olevaa pistorasiaa.
12 ÄLÄ aseta laitetta kuumille pinnoille,
kuten kaasu- tai sähköliedelle tai
sellaisten läheisyyteen tai
kuumaan uuniin.
13 Johtoa EI SAA päästää roikkumaan
pöydän tai työtasojen reunojen yli.
14 Käytä vain suositeltuja lisävarusteita,
jotka tulevat laitteen mukana tai
jotka ovat SharkNinjan valtuuttamia.
Muiden kuin SharkNinjan suosittelemien
lisävarusteiden käyttö saattaa
aiheuttaa tulipalon tai vamman.
15 Ennen lisävarusteen laittamista
keittimeen varmista, että se on
puhdas ja kuiva.
16 ÄLÄ käytä laitetta ilman grillilevyä
ja roiskesuojaa.
17 Varmista AINA, että kansi on täysin
suljettu ennen käyttöä.
18 ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
19 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmaliitännän aukkoa laitteen ollessa
toiminnassa. Tämä estää tasaisen
kypsymisen ja saattaa myös
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa
sen ylikuumenemisen.
20 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
sen jälkeen. KäyAINA suojaavia
patalappuja tai uunikintaita välttääksesi
palo- ja muut vammat ja käytä
saatavilla olevia kahvoja ja nuppeja.
21 ÄLÄ koske lisävarusteisiin kypsennyk-
sen aikana tai heti sen jälkeen. Gril-
lilevy ja kori kuumenevat eritin paljon
ruoanlaiton aikana. Vältä koskettamasta
lisävarustetta ottaessasi sitä laitteesta.
Tuotetta käyttäessäsi ole AINA va-
rovainen välttääksesi palo- ja henki-
vammat. Suosittelemme pitkäkahvaisen
välineen ja suojaavien patalappujen
tai uunikintaiden käyttöä.
22 ÄLÄ käytä tätä laitetta
uppopaistamiseen.
23 ÄLÄ laita käsiä digitaalisen
kypsennysmittarin johdon lähelle
käytön aikana estääksesi palo- ja
kalttaushaavat.
24 Suosittelemme, että varmistat
ruoan sisälämpötilan ulkoisella
kypsennysmittarilla.
25 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
26 Kytke laite irti virtalähteestä
kytkemällä valitsin sammutusasentoon
ja irrottamalla pistoke pistorasiasta
laitteen ollessa poissa käytöstä sekä
ennen puhdistusta.
27 Anna jäähtyä ennen puhdistusta,
purkamista sekä osien irrottamista
ja varastoimista.
28 ÄLÄ puhdista metallisilla
hankaussienillä. Sienestä voi irrota
paloja, jotka koskettavat sähköosia
ja aiheuttavat sähköiskun vaaran.
29 Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
tätä laitetta.
30 Ole erittäin varovainen siiressäsi
laitetta, jossa on kuumaa öljyä tai
muita kuumia nesteitä.
31 ÄLÄ aseta laitteen päälle mitään,
kun kansi on suljettuna käytön tai
säilytyksen aikana.
32 Varmista, että grillilevy on asetettu
paikalleen oikein ja lukittu kunnolla
paikalleen.
33 Varmista aina, että grilli on jäähtynyt
ysin ennen kypsennyslevyjen
vapauttamista ja irrottamista.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan jaytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet
välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
184 185
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SUOMI
186 187
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
OSAT TUTUSTU GRILLIISI
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä erityistä
huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiinvälttääksesi henkilö- ja
omaisuusvahingot.
3 Pese grillilevy, tasainen levy, rapeutuskori ja roiskesuoja lämpimällä saippuavedellä ja
huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. Kaikki lisävarusteet paitsi mittari ja mittarin säilytyslokero
kestävät astianpesukonepuhdistuksen. ÄLÄ KOSKAAN pese pääyksikköä tai mittaria
astianpesukoneessa.
4 Älä käytä hankaavia harjoja tai sieniä kypsennyspintojen puhdistamiseen, sillä ne
saattavat vahingoittaa pinnoitetta.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
TOIMINTOPAINIKKEET
GRILL (GRILLAUS) Kypsennys kansi
suljettuna: Ylä- ja alalämpö, jotka sopivat
parhaiten suurten tai paksujen lihapalojen
grillaamiseen, pakasteruoalle tai kaikkien
puolien ruskistukseen.
Kypsennys kansi auki: Ihanteellinen herkkien
ruokien tai vaalean lihan grillaamiseen
grillausjälkien aikaansaamiseksi ilman
ylikypsymistä.
ROAST (PAAHTO) Mureuta lihaa, paahda
vihanneksia, ja paljon muuta.
AIR FRY (KUUMAILMAKYPSENNYS)
Rapeutta ja rousketta pienellä öljymäärällä
tai ilman.
BAKE
(PAISTO)
Valmista kakkuja, herkkuja,
jälkiruokia ja paljon muuta.
PLANCHA (TASAINEN LEVY) Täydellinen
herkkien ruokien, kuten sipulin, kananmunien,
kalan tai fajitaksien valmistukseen.
REHEAT
(UUDELLEENLÄMMITYS)
Hyödynnä tähteet lämmittämällä ne
hellävaroen herkullisen rapeiksi.
DEHYDRATE
(KUIVAUS)
Kuivaa lihaa,
hedelmiä ja kasviksia terveellisiksi välipaloiksi.
MANUAL
(MANUAALINEN)
Vaihtaa
näyttöä, jolloin voit asettaa valitsimella
halutun sisälämpötilan manuaalisesti.
PRESET
(ESIASETUS)
Kun mittari on
asetettu, voit valita ruokatyypin näytöltä.
Valitse liha kiertämällä valitsinta.
COOK LEVEL
(KYPSENNYSTASO)
Kypsennä makusi mukaan, valitse Rare –
Well Done (raaka–kypsä).
YTTÖPAINIKKEET
VIRTA Tarkista, että laite on kytketty
virtalähteeseen. Kytke laitteeseen virta
painamalla -painiketta.
VALITSIN Valitse kypsennystoiminto tai
muu asetus kiertämällä valitsinta .
START/STOP Käynnistä tai pysäytä valittu
kypsennystoiminto painamalla valitsimen
keskiosaa. Kun monet kypsennystoiminnot
käynnistetään, laite siirtyy esilämmitystilaan,
minkä jälkeen kypsennys alkaa, kun asetettu
lämpötila saavutetaan.
TEMP (LÄMPÖTILA) Valitse lämpötila
painamalla TEMP-painiketta ja säädä sitten
lämpötilaa valitsimella.
TIME (AIKA) Valitse kypsennysaika
painamalla TIME -painiketta ja säädä sitten
aikaa valitsimella.
FUNCTION (TOIMINTO) Paina kaikkien
asetusten tyhjentämiseksi tai kun
kypsennysmittari on Rest-lepotilassa
(jos esilämmitys ja kypsennys eivät ole
käynnistyneet).
PREHEAT (ESILÄMMITYS) Kun olet
asettanut toiminnon, ajan ja lämpötilan,
paina sitten valitsinta, jolloin laite aloittaa
esilämmityksen automaattisesti. Jos
PREHEAT-painike (esilämmitys) on valittuna
valitsimen painamisen jälkeen, laite ohittaa
esilämmityksen (ei suositella).
YTÄ ESILÄMMITYSTÄ PAREMPIEN
TULOKSIEN SAAMISEKSI Parempien
grillaustulosten saamiseksi anna laitteen
esilämmetä täysin ennen ruoan lisäämistä.
Ruoan lisääminen ennen esilämmityksen
valmistumista voi johtaa ruoan
ylikypsymiseen, savun muodostumiseen
ja pidempään esilämmitysaikaan.
HUOMAUTUS: Kaikissa malleissa ei ole kaikkia toimintoja.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Roiskesuoja
Kansi
Pääyksikkö
(virtajohtoa
ei kuvassa)
Tasainen levy
Ohjauspaneeli
Rapeutuskori
Grillilevy
Sisäinen
mittarin
säilytyslokero
Magneettinen
mittarin
säilytyspaikka
Digitaalinen
kypsennysmittari
SUOMI
188 189
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLIN HALLINTA
Kypsennys kansi suljettuna ylä- ja ala
lämmöllä. Sopii parhaiten suurten tai
paksujen lihapalojen grillaamiseen,
pakasteruoalle tai ruskitukseen joka puolelta.
Grillaustoimintoa käyttäessäsi sinun on
valittava grillilevyn lämpötila. Alla on yleisten
aineksien suosituslämpötiloja. Laite saattaa
tuottaa savua, jos aineksia kypsennetään
suositeltua korkeammassa lämpötilassa.
ROISKESUOJA
Kannen alapuolella sijaitseva roiskesuoja
pitää lämmityselementin puhtaana. Varmista
AINA, että roiskesuoja on asennettuna
kypsennyksen aikana. Jos roiskesuojaa ei
käytetä, öljyä kerääntyy lämmityselementtiin,
mikä voi aiheuttaa savuamista.
Roiskesuojan asentaminen
Asenna kiinnittämällä roiskesuojan vasen
puoli paikalleen ja napsauttamalla oikea
puoli paikalleen, kunnes kuulet sen
napsahtavan ja se tuntuu tukevalta.
Roiskesuojan poistaminen
Poista roiskesuoja puhdistusta varten
jokaisen käytön jälkeen. Anna suojan jäähtyä
kunnolla, irrota sitten suoja kannen takaa
painamalla yläkieleke taakse ja vetämällä
kädensijaa eteenpäin.
DIGITAALISEN KYPSENNYSMITTARIN
YTTÖ
Ennen ensimmäistä käyttöä
Varmista ennen pistorasiaan kytkemistä, että
mittarin liitännässä ei ole jäämiä eikä johdossa
ole solmuja. Käsittele johtoa varovasti.
1 Vedä laitteen oikealla puolella olevaa
magneettista mittarin säilytyslokeroa
ulospäin. Pura johto lokerosta mittarin
poistamiseksi.
2 Kytke mittari laitteen oikealla puolella
olevaan liitäntään. Paina pistoketta
voimakkaasti, kunnes se ei mene
syvemmälle liitäntään, ja kuulet
sen napsahtavan paikalleen. Aseta
säilytyslokero takaisin laitteen sivulle.
3 Kun pistoke on kytketty liitäntään, se
kytkee päälle ja sytyttää PRESET- ja
MANUAL-mittaripainikkeet. Valitse
haluamasi kypsennystoiminto (esim.
grillaus) ja lämpötila kiertämällä valitsinta.
HUOMAUTUS: Kypsennysaikaa ei tarvitse
asettaa, sillä laite kytkee lämmityselementin
automaattisesti pois päältä ja hälyttää,
kun ruoka on kypsää.
RUOKATYYPPI: ASETA TASOKSI:
Kala Medium Rare (50 ˚C)
Medium (55 ˚C)
Medium Well (60 ˚C)
Well Done (65 ˚C)
Kana/kalkkuna Well Done (75 ˚C)
Porsas Medium Rare (50 ˚C)
Medium (55 ˚C)
Medium Well (65 ˚C)
Well Done (70 ˚C)
Nauta/lammas Rare (50 ˚C)
Medium Rare (55 ˚C)
Medium (60 ˚C)
Medium Well (65 ˚C)
Well Done (70 ˚C)
HUOMAUTUS: Eri lihojen kypsentäminen
eri valinnoissa? Katso ohjelmointiin liittyviä
tietoja sivulta 10.
HUOMAUTUS: Katso Yhdistyneen
kuningaskunnan elintarvikestandardeista
suositellut elintarviketurvallisuuden
lämpötilat.
HUOMAUTUS: Esiasetetut NAUDAN-/
LAMPAANLIHAN kypsennystasot ovat
alhaisempia kuin normaalit suositukset,
sillä ruoka jatkaa paistumista laitteessa
5–10 °C:ssa.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ laita käsiä digitaalisen
kypsennysmittarin johdon lähelle käytön
aikana estääksesi palo- ja kalttaushaavat.
NINJA® FOODI® MAX PRON KÄYTTÖ NINJA® FOODI® MAX PRON KÄYTTÖ – JATKUU
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
ALHAINEN
(200 °C) KESKITASO
(230 °C) KORKEA
(250 °C) MAKSIMI
(260 °C)
• pekoni
• makkarat
paksun
grillikastik-
keen kanssa
pakasteliha
marinoidut/
kastikelihat
• hampurilaiset
• pihvit
• kana
• hot dogit
lihakebabit
vihannek-
set
• hedelmät
• pizzat
tuoreet/
pakastetut
kalat ja
äyriäiset
kasviske-
babit
Grillaukseen vaihtaminen toisen
toiminnon käyttämisen jälkeen
Jos laite on jo lämmin toisen toiminnon
jäljiltä, näytöllä saattaa näkyä välittömästi
ADD FOOD (lisää ruoka)”. Suosittelemme,
että annat grillilevyn lämmetä vähintään
6 minuuttia ennen kuin laitat sen
päälle aineksia.
Grillaaminen erissä
Grillatessasi enemmän kuin kaksi ruokaerää
on suositeltavaa tyhjentää rasva/öljy
irrotettavasta kattilasta. Suosittelemme
VAHVASTI, että roiskesuoja puhdistetaan
käyttökertojen välillä. Tämä auttaa
estämään rasvan palamista ja savuamista.
4 Jos käytät PRESET-esiasetusta, paina
PRESET-painiketta (esiasetus) ja valitse
sitten haluamasi ruokatyyppi kiertämällä
valitsinta. Valitsemisen yhteydessä paina
COOK LEVEL -painiketta (kypsennystaso)
ja valitse ruoalle haluamasi sisälämtila
(raaka – kypsä).
Jos käytät manuaalista MANUAL-toimintoa,
paina MANUAL-painiketta ja käytä alla
suositeltuja sisälämpötiloja.
SUOMI
191
ninjakitchen.eu
190 ninjakitchen.eu
MITTARIN KÄYTTÖ ERI
KYPSENNYSVALINNOISSA:
Kahden tai useamman samankokoisen
lihan kypsentäminen eri tuloksiin:
Aseta kypsennystaso korkeimpaan
tarvittavaan tasoon.
Työnnä mittari siihen lihapalaan, jonka
haluttu kypsennystaso on korkein.
Esilämmityksen jälkeen aseta lihat grilliin.
Kun tilanneilmaisin näyttää, et
alhaisin kypsennystaso on saavutettu,
poista grillistä se lihapala, jossa ei ole
kypsennysmittaria.
Jatka jäljellä olevan lihapalan
kypsentämistä, kunnes seuraava haluttu
kypsennystaso on saavutettu.
Kahden tai useamman
erikokoisen lihan kypsentäminen:
Työnnä mittari pienemmän lihapalan
sisään ja käytä Preset-ominaisuutta
tulostason valintaan.
Kun liha on kypsennetty, ota se pois
laitteesta.
Siirrä mittari uunikintaiden avulla
suurempaan lihapalaan ja käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia
kypsennystuloksen valitsemiseksi.
Kahden tai useamman
erityyppisen lihan kypsentäminen:
Työnnä mittari siihen lihapalaan, jonka
haluttu kypsennystulos on alhaisempi.
Käytä Manual-ominaisuutta haluamasi
sisälämpötilan valitsemiseksi.
Kun liha on kypsennetty, ota se pois
laitteesta.
Siirrä mittari uunikintaiden avulla toiseen
lihapalaan jaytä Manual-ominaisuutta
halutun sisälämpötilan valitsemiseksi.
5 Aseta vaadittu lisävaruste valittuun kyp-
sennystoimintoon laitteeseen ja sulje kansi.
Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
6 Kun laite on esilämmityksessä, työnnä
mittari vaakasuoraan lihan paksuimman
kohdan keskelle.
Katso viereisen sivun kaaviosta mittarin
asettamisohjeita.
7 Kun laite on esilämmitetty ja ”ADD FOOD”
(lisää ruoka) näkyy näytöllä, avaa kansi,
aseta ruoka laitteeseen mittari paikalleen
asetettuna ja sulje kansi mittarin johdon
päälle, jos toiminto edellyttää, että kansi
tulee olla suljettuna.
8 Näytön yläosassa oleva tilanneilmaisin
seuraa kypsennyksen vaiheita. Vilkkuvien
ilmaisimien eteneminen kyseiseen
vaiheeseen.
9 Laite pysähtyy automaattisesti, kun
valinta on melkein saavutettu, sillä se
laskee mukaan jatkuvan kypsennyksen
vaikutuksen. Näytössä näkyy GET FOOD
(ota ruoka).
10 Siirrä liha lautaselle, kun näytölle tulee teksti
REST (tauko). Mittari voidaan irrottaa ennen
lihan siirtämistä. Liha kypsyy jälkilämmöllä
asettamaasi kypsennyslämpötilaan vielä
noin 3–5 minuutin ajan. Tämä on tärkeä
vaihe, sillä ellei ruoka lepää keittimessä,
tulos ei välttämättä näytä niin kypsältä.
Jälkilämmöllä kypsennyksen ajat vaihtelevat
lihan koon, kappaleen ja tyypin mukaan.
HUOMAUTUS: Muiden lihapalojen
sisälämpötilan voi tarkistaa painamalla ja
pitämällä alhaalla MANUAL-ominaisuutta
ja syöttämällä kypsennysmittari jokaiseen
lihapalaan.
HUOMAUTUS: Mittari on KUUMA. Käytä
uunikintaita tai pihtejä vetäessäsi mittarin
ruoasta.
MITTARIN ASETTAMINEN RUOKAAN
HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä mittaria pakasteruokiin tai lihanpaloihin, jotka ovat 1,5 cm ohuempia.
HUOMAUTUS: Grillausta, tasaista levyä,
paahtoa ja kuumailmakypsennystä
käytettäessä laitteesta kuuluu äänimerkki
ja näytölle tulee teksti FLIP (käännä).
Kääntäminen ei ole pakollista, mutta
sitä suositellaan
Korjaa mittarin sijaintia.
Mittarin kahva on täysin laitteen sisällä.
NINJA® FOODI® MAX PRON KÄYTTÖ – JATKUUNINJA® FOODI® MAX PRON KÄYTTÖ – JATKUU
RUOKATYYPPI: ASETUS OIKEIN VÄÄRIN
pihvit
porsaankyljykset
lampaankyljykset
kananrinta
hampurilaiset
sisäfilee
kalafile
Aseta kypsennysmittari
vaakasuuntaan lihan
paksuimman kohdan
keskiosaan.
Varmista, että
kypsennysmittarin pää
syötetään suoraan lihan
keskiosaan, ei vinosti
sen ylä- tai alaosaa
kohti.
Varmista, että
kypsennysmittari on
lähellä luuta (mutta ei
kosketa sitä) eikä se
kosketa rasvaa
tai rustoa.
HUOMAUTUS: Fileen pak-
suin kohta ei välttämättä
ole keskellä. On tärkeää,
että kypsennysmittarin
pää on paksuimmassa
kohtaa, jotta halutut tu-
lokset saavutetaan.
Kokonainen kana Aseta kypsennysmittari
vaakasuoraan rinnan
paksuimpaan kohtaan
samansuuntaisesti
luun kanssa, mutta
sitä koskettamatta.
Varmista, että mittarin
pää koskee rinnan
paksuimman kohdan
keskiosaa eikä mene
rinnan läpi rintaonkaloon.
SUOMI
7 Kun esilämmitys on valmis, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti
ADD FOOD (lisää ruoka).
8 Avaa kansi ja aseta ainekset tasaiselle
levylle. Ajastimessa on 15 sekunnin
viivästetty käynnistys. Jätä kansi auki,
ellei resepti toisin edellytä.
9 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
10 Ota ruoka pois tasaiselta levyltä ja
poista sitten tasainen levy grillilevyltä.
11 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen pois grillistä.
192 193
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
192 193
KYPSENNYSTOIMINNOT KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU
HUOMAUTUS: Jos kypsennät lihoja
erissä, suosittelemme parhaan tuloksen
saamiseksi sulkemaan kannen erien
välissä ja käyttämään ohjelmoitua
toimintoa 2–3 minuutin ajan ennen
kuin lisäät enemmän ruokaa.
Grill (Grillaus)
Kypsennä kansi auki vain alalämmöllä; sopii
parhaiten herkkien ruokien ja vaalean
lihan, kebabin sekä kasvisten kypsentämiseen.
Kypsennä kansi suljettuna ylä- ja alalämmöllä;
sopii parhaiten paksuille lihapaloille ja
pakastelihalle.
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla se
jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy,
ja paina sitten levyn takaosaa alaspäin,
kunnes levy napsahtaa paikalleen. Varmista,
että roiskesuoja on paikallaan, ja sulje kansi.
2 Varmista, että laite on liitetty
verkkovirtaan, ja käynnistä laite
painamalla . Grillaustoiminto
valitaan oletusarvoisesti.
3 Näytölle tulee oletuslämpötila-asetus.
Jos haluat säätää lämpötilaa, paina TEMP-
painiketta (lämpötila) ja kierrä valitsinta.
4 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsintahaluamasi ajan asettamiseksi.
5 Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
Tilanneilmaisimeen syttyy valo.
Esilämmitys kestää noin 4–7 minuuttia.
6 Kun esilämmitys on valmis, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytölle tulee
teksti ADD FOOD (lisää ruoka).
7 Avaa kansi ja aseta ainekset grillilevylle.
Sulje kansi, jos kypsennät paksuja
lihapaloja tai pakastelihaa. Pidä kansi
auki, jos kypsennät herkkiä ruokia tai
vaaleaa lihaa.
8 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytölle tulee teksti
END (päättynyt).
9 Ota ruoka pois grillilevyltä.
10 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen ylös ja sitten
pois grillistä.
Plancha (Tasainen Ievy)
Kypsennä kansi auki alalämmöllä; sopii ruoalle,
jota täytyy kääntää tai sekoittaa ja huomioida
jatkuvasti, esimerkiksi pilkotuille kasviksille tai
paistetuille kananmunille.
Kypsennä kansi suljettuna ylä- ja alalämmöllä;
ihanteellinen juuston sulattamiseen, rapeille
pinnoille ja ohuempien ruokalajien nopeaan
kypsentämiseen.
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla se
jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy,
ja paina sitten levyn takaosaa alaspäin,
kunnes levy napsahtaa paikalleen.
Varmista, että roiskesuoja on paikallaan.
2 Aseta tasainen levy grilliin tasaisesti
vaakasuoraan. Aseta tasaisen levyn
reuna yhdenmukaisesti grillilevyn reunan
kanssa (väärin asennettuna se kallistuu
eteenpäin). Sulje kansi.
3 Varmista, että laite on liitetty
verkkovirtaan ja käynnistä laite
painamalla .
4 Kierrä valitsin PLANCHA -toimintoon
(tasainen levy). Näytölle tulee
oletuslämpötila-asetus. Jos haluat säätää
lämpötilaa, paina TEMP-painiketta
(lämpötila) ja kierrä valitsinta.
5 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsinta.
6 Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
Tilanneilmaisimeen syttyy valo.
Esilämmitys kestää noin 7–9 minuuttia.
SUOMI
6 Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
Tilanneilmaisimeen syttyy valo. Esilämmitys
kestää noin 3 minuuttia.
7 Kun esilämmitys on valmis, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytölle tulee
teksti ADD FOOD (lisää ruoka).
8 Avaa kansi ja aseta ainekset
rapeutuskoriin. Kun kansi on suljettu,
kypsennys alkaa ja ajastin alkaa laskea
aikaa alaspäin.
9 Suosittelemme sekoittamaan aineksia
usein parhaan tuloksen saamiseksi.
Kun avaat kannen, laite keskeyttää
toimintonsa. Käytä silikonikärkisiä
pihtejä tai uunikintaita korin ravistamiseen.
Kun olet valmis, laita kori takaisin
ja sulje kansi. Kypsennys jatkuu
automaattisesti, kun kansi on suljettu.
10 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
11 Poista rapeutuskori grilllilevyltä.
12 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen pois grillistä.
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla se
jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy,
ja paina sitten levyn takaosaa alaspäin,
kunnes levy napsahtaa paikalleen.
Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan.
2 Aseta rapeutuskori levylle siten, että
se on grillilevyn takaosassa, korin jalat
grillilevyn aukoissa, ja sulje kansi.
3 Varmista, että laite on liitetty
verkkovirtaan ja käynnistä laite
painamalla .
4 Kierrä valitsin AIR FRY -toimintoon
(kuumailmakypsennys). Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Jos
haluat säätää lämpötilaa, paina TEMP-
painiketta (lämpötila) ja kierrä valitsinta.
5 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsinta haluamasi ajan asettamiseksi.
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen
painamalla PREHEAT-painiketta
(esilämmitys). Näytölle tulee teksti ADD
FOOD (lisää ruoka). Aloita kypsennys
nostamalla ja sulkemalla kansi.
194 195
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
194 195
KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU
Roast (Paahto)
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla
se jalustan etuosaan siten, että se
kiinnittyy, ja paina sitten levyn takaosaa
alaspäin, kunnes levy napsahtaa
paikalleen. Varmista, että roiskesuoja
on paikallaan, ja sulje kansi.
2 Varmista, että laite on liitetty
verkkovirtaan ja käynnistä laite
painamalla .
3 Kierrä valitsin ROAST-toimintoon
(paahto). Näytölle tulee oletuslämpötila-
asetus. Jos haluat säätää lämpötilaa,
paina TEMP-painiketta (lämpötila) ja
kierrä valitsinta.
4 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsinta haluamasi ajan asettamiseksi.
5 Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Esilämmitys
kestää noin 3 minuuttia.
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen
painamalla PREHEAT-painiketta
(esilämmitys). ADD FOOD ilmestyy
näytölle.
6 Kun esilämmitys on valmis, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytölle tulee
teksti ADD FOOD (lisää ruoka).
7 Avaa kansi ja aseta ainekset grillilevylle.
Kun kansi on suljettu, kypsennys alkaa
ja ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
8 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
9 Ota ruoka pois grillilevyltä.
10 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen pois grillistä.
SUOMI
Reheat (Uudelleenlämmitys)
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla se
jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy, ja
paina sitten levyn takaosaa alaspäin, kunnes
levy napsahtaa paikalleen. Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan.
2 Aseta rapeutuskori levylle site, että se on
grillilevyn takaosassa, korin jalat grillilevyn
aukoissa. Lisää ainekset ja sulje sitten kansi.
3 Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan
ja käynnistä laite painamalla .
4 Kierrä valitsin REHEAT-toimintoon
(uudelleenlämmitys). Näytölle tulee
oletuslämpötila-asetus. Jos haluat säätää
lämpötilaa, paina TEMP-painiketta
(lämpötila) ja kierrä valitsinta.
Dehydrate (Kuivaus)
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla se
jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy,
ja paina sitten levyn takaosaa alaspäin,
kunnes levy napsahtaa paikalleen.
Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan.
2 Aseta rapeutuskori grillilevylle ja lisää
sitten ainekset koriin. Sulje kansi.
Laitetta ei tarvitse esilämmittää tämän
toiminnon yhteydessä.
3 Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan
ja käynnistä laite painamalla .
4 Kierrä valitsin DEHYDRATE-toimintoon
(kuivaus). Näytölle tulee oletuslämpötila-
asetus. Jos haluat säätää lämpötilaa,
paina TEMP-painiketta (lämpötila) ja
kierrä valitsinta.
5 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsintahaluamasi ajan asettamiseksi.
6 Aloita painamalla valitsinta. (Laite ei
esilämmitä Dehydrate-tilassa).
7 Kun kuivausaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
8 Poista ainekset ja ota sitten kori grillilevyltä.
9 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen ylös ja sitten
pois grillistä.
5 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsinta haluamasi ajan asettamiseksi.
Käynnistä painamalla valitsinta (laite ei
esilämmitä Reheat-tilassa). Kypsennys
alkaa, ja ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
6 Suosittelemme sekoittamaan aineksia usein
parhaan tuloksen saamiseksi. Kun avaat
kannen, laite keskeyttää toiminnon. Käytä
silikonipäisiä pihtejä tai uunikintaita korin
ravistelemiseen ja kannen sulkemiseen.
Kypsennys jatkuu automaattisesti, kun
kansi on suljettu.
7 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
8 Poista rapeutuskori grilllilevyltä.
9 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen pois grillistä.
KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen
painamalla PREHEAT-painiketta
(esilämmitys). Näytölle tulee teksti ADD
FOOD (lisää ruoka). Aloita kypsennys
nostamalla ja sulkemalla kansi.
196 197
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
196 197
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
ruoan sisälämpötilan tarkistamiseksi,
paina MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan
ja ruoan sisälämpötila näkyy näytöllä 5
sekunnin ajan.
KYPSENNYSTOIMINNOT – JATKUU
Bake (Paisto)
1 Asenna grillilevy paikalleen sijoittamalla
se jalustan etuosaan siten, että se kiinnittyy,
ja paina sitten levyn takaosaa alaspäin,
kunnes levy napsahtaa paikalleen.
Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan,
ja sulje kansi.
2 Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan,
ja käynnistä laite painamalla .
3 Kierrä valitsin BAKE-toimintoon (paisto).
Näytölle tulee oletuslämpötila-asetus.
Jos haluat säätää lämpötilaa, paina TEMP-
painiketta (lämpötila) ja kierrä valitsinta.
4 Paina TIME-painiketta (aika) ja kierrä
valitsinta haluamasi ajan asettamiseksi.
5 Aloita esilämmitys painamalla valitsinta.
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Esilämmitys
kestää noin 3 minuuttia.
6 Kun esilämmitys on valmis, laitteesta
kuuluu äänimerkki ja näytölle tulee
teksti ADD FOOD (lisää ruoka).
7 Avaa kansi ja aseta ainekset levylle tai
leipävuokaan, jonka asetat levylle. Kun kansi
on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin alkaa
laskea aikaa alaspäin.
8 Kun kypsennysaika saavuttaa nollan,
laitteesta kuuluu äänimerkki, ja näytölle
tulee teksti END (päättynyt).
9 Ota ruoka pois grillilevyltä.
10 Poista grillilevy painamalla laitteen
vasemmalla sivulla olevaa oranssia
vapautuspainiketta. Levy nousee takaa,
jolloin voit nostaa sen ylös ja sitten
pois grillistä.
SUOMI
199
ninjakitchen.eu
198 ninjakitchen.eu
Laite tulee puhdistaa perusteellisesti
jokaisen käytön jälkeen. Anna laitteen aina
jäähtyä ennen puhdistusta.
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta.
Jätä kansi auki ruoan poistamisen jälkeen
nopeuttaaksesi laitteen jäähtymistä.
Grillilevy, tasainen levy, rapeutuskori
ja roiskesuoja voidaan pestä astian-
pesukoneessa. Kypsennysmittaria tai
kypsennysmittarin pidikettä EI VOI
pestä asianpesukoneessa.
Suosittelemme grillilevyn, tasaisen
levyn, rapeutuskorin ja roiskesuojan
huuhtelua lämpimällä vedellä ennen
konepesua parhaan konepesutuloksen
saavuttamiseksi.
Jos pesen ne käsin, anna kaikkien
osien kuivua tai kuivaa ne pyyhkeellä
käsinpesun jälkeen.
Sisäkansi tulee pyyhkiä kostealla
pyyhkeellä tai liinalla jokaisen käyttökerran
jälkeen, jotta laitteeseen ei muodostu
hajuja ja rasvan poistamiseksi.
Jos ruokajäämiä tai rasvaa jää jumiin
grillilevylle tai muuhun irrotettavaan
osaan, liota sitä saippuavedessä
ennen puhdistusta.
Puhdista roiskesuoja jokaisen käytön
jälkeen. Roiskesuojan liottaminen yön
yli saattaa auttaa pehmentämään
siihen paistunutta rasvaa. Liottamisen
jälkeen poista rasva teräsrungosta ja
etukielekkeistä puhdistusharjalla.
Syväpuhdista roiskesuoja asettamalla
se pannulliseen vettä ja keittämällä
sitä 10 minuutin ajan. Huuhtele se
sitten huoneenlämpöisellä vedellä
ja anna kuivua täysin.
Pyyhi varovasti kannen sisäpuoli kostealla
liinalla.
Kun pinoat pinnoitettuja osia säilytykseen,
aseta talouspaperin pala jokaisen osan
väliin pintojen suojaamiseksi.
HUOMAUTUS: ÄLÄ KOSKAANytä
hankaavia työkaluja tai puhdistusaineita.
ÄLÄ KOSKAAN upota perusyksikköä
veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOMAUTUS: Digitaalinen kypsennys-
mittari ja pidike tulee pestä käsin. ÄLÄ
upota mitään osaa mittarista veteen
tai muuhun nesteeseen. Suosittelemme
puhdistamaan sen ainoastaan kostealla
liinalla.
PUHDISTUS JA HUOLTO VIANMÄÄRITYS
Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”ADD FOOD” (lisää ruoka).
Laite on suorittanut esilämmityksen, ja nyt on aika lisätä ainekset.
Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Shut lid” (sulje kansi).
Rapeutuskansi on auki, ja se on suljettava, jotta valittu toiminto voidaan käynnistää.
Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Plug In” (kytke).
Mittaria ei ole kytketty ohjauspaneelin oikealla puolella olevaan pistorasiaan.
Kytke mittari ennen jatkamista. Paina mittaria, kunnes kuulet napsauksen.
Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”PRBE ERR” (mittarivirhe).
Tämä tarkoittaa, että laite aikakatkaistiin ennen kuin ruoka saavutti asetetun
sisälämpötilan. Laitteen suojaamiseksi sitä voidaan käyttää vain tietyn ajanjakson
ajan tietyissä lämpötiloissa.
Ohjauspaneelin näytölle tulee teksti ”Add Plate” (lisää levy).
Grillilevy tulee asentaa laitteeseen ennen kypsennystä. Lisää grillilevy.
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy ”E”-kirjain.
Laite ei toimi asianmukaisesti. Saat palvelua verkossa osoitteessa ninjakitchen.eu.
Miksi ruokani on yli- tai alikypsennettyä, vaikka käytinkin mittaria?
On tärkeää asettaa mittari pituussuunnassa aineksen paksuimpaan kohtaan mahdollisimman
tarkan lukeman saamiseksi. Varmista, että ruoka voi seistä 3–5 minuutin ajan kypsyäkseen
valmiiksi. Katso lisätietoja Digitaalisen kypsennysmittari käyttö -osiosta.
Miksi laitteesta ei kuulu ääntä tasaisen levyn esilämmityksen aikana, vaikka
esilämmityksen tilanneilmaisimet näkyvät?
Jos tilanneilmaisimet näkyvät, esilämmitys on käynnissä. Plancha-toiminto (tasainen
levy) esilämmittää alalevyn ja kytkee tuulettimen päälle useamman minuutin ajaksi
esilämmityssyklissä.
Voinko peruuttaa tai ohittaa esilämmityksen?
Suosittelemme esilämmitystä parhaiden tulosten saavuttamiseksi. Esilämmitys voidaan
ohittaa valitsemalla PREHEAT-painike sen jälkeen, kun painoit valitsinta. Näytölle tulee
teksti ADD FOOD (lisää ruoka). Aloita kypsennys nostamalla ja sulkemalla kansi.
Lisäänkö ainekset ennen esilämmitystä vai sen jälkeen?
On suositeltavaa antaa laitteen esilämmetä ennen ainesten lisäämistä parhaiden tulosten
saamiseksi.
Miksi laite savuaa?
Grill- (grillaus) ja Plancha (tasainen levy) -toimintoja käytettäessä valitse aina suositeltu
lämpötila-asetus. Suositellut asetukset löydät reseptioppaasta.
Varmista, että roiskesuoja on asennettu paikoilleen.
Kuinka pysäytän laitteen, jotta voin tarkistaa ruoan?
Kun kansi avataan Grill- (grillaus) ja Plancha (tasainen levy) -toimintojen aikana, laitteen
toiminta pysähtyy automaattisesti.
Sulaako mittari, jos se koskettaa kuumaa grillilevyä?
Ei, sillä mittarin kahva on tehty korkean lämpötilan silikonista, joka kestää laitteen
korkeat lämpötilat.
Miksi laitteessa on asteikko 1–9 naudanlihan esiasetusta varten?
Mieltymykset lihan kypsyysasteesta vaihtelevat. Asteikko välillä 1–9 tarjoaa laajan
valikoimanvaihtoehtoja kypsentämiseen, jolloin voit räätälöidä sen mieltymystesi mukaisesti.
Voinko käyttää Plancha -toimintoa ja tasaista levyä sen jälkeen, kun olen
kypsentänyt grillilevyllä?
Kyllä, mutta suosittelemme vahvasti puhdistamaan grillilevyn ensin, jotta
kosketuspinnalle tasaisen levyn kanssa ei jää roskia.
SUOMI
200 201
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SUOMI
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja
®
-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja
®
-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja
®
)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko
valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee
tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot
koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana.
Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa,
jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne
eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän
kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia,
ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen
mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista
ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen
tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
TUOTTEEN REKISTERÖINTITUOTTEEN REKISTERÖINTI
202 203
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
TACK
för att du köpte Ninja® Foodi® Max Pro Grill, stekplatta och varmluftsfritös
Viktiga säkerhetsåtgärder ...........................204
Delar ..............................................206
Lär känna din grill ...................................207
Funktionsknappar ......................................207
Driftsknappar ..........................................207
Före första användningen ............................207
Använda Ninja® Foodi® Max Pro .......................208
Stänkskydd ............................................208
Grillkontroll ............................................208
Satsgrillning .......................................208
Använda den digitala matlagningstermometern ...........209
Hur den digitala matlagningstermometern används
i olika matlagningsscenarier .........................210
Hur du sätter i termometern ..........................211
Tillagningsfunktioner ................................212
Grill ................................................212
Plancha (Stekplatta) .................................212
Roast (Steka) ...................................... 214
Air Fry (Luftfritera) ................................. 215
Bake (Baka) ....................................... 216
Dehydrate (torkning) ............................... 216
Reheat (Värm upp) ..................................217
Rengöring och underhåll .............................218
Felsökning .........................................219
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V~, 50–60Hz
Eekt: 2460W
TIPS: Modell- och serienummer anges
på QR-kodetiketten som sitter på
baksidan intill elsladden.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Inköpsdatum: �������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖRE ANVÄNDNING
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
VARNING
1 För att eliminera kvningsrisken för
små barn ska allt förpackningsmaterial
kasseras direkt när det packas upp.
2 Dammsugaren kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap,
om de har fått instruktioner om hur
den ska användas på ett säkert sätt
och förstår möjliga risker och faror.
3 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomligt för barn. Låt INTE barn
använda apparaten. Noggrann
övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn.
4 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. Använd INTE den
här apparaten för någonting annat
än dess avsedda användning. Använd
INTE i fordon eller båtar i rörelse.
Använd INTE utomhus. Felaktig
användning kan leda till personskada.
5 Se till att ytan är jämn, ren och torr.
Placera INTE apparaten nära kanten
på en bänkskiva under användning.
6 Se ALLTID till att apparaten
är monterad på rätt sätt före
användning.
7 Se till att apparaten är placerad med
minst 15cm fritt utrymme ovanför och
på alla sidor så att luftcirkulationen inte
hindras under användning.
8 Använd INTE en förlängningssladd.
En kort sladd används för att minska
risken för att barn tar tag i sladden
eller trasslar in sig och för att minska
risken för att någon snubblar över
en lång sladd.
9 För att skydda mot elchocker ska
du INTE sänka ner sladd, kontakter
eller huvudenhet i vatten eller
annan vätska.
10 Använd INTE apparaten om
sladden eller kontakten har skadats.
Inspektera apparaten och sladden
med jämna mellanrum. Om apparaten
inte fungerar eller har skadats på
got sätt ska du genast sluta att
använda den och ringa kundservice.
11 Använd ALDRIG ett uttag under
en bänkskiva.
12 Placera INTE apparaten på heta
ytor eller intill en gaslåga, elektrisk
värmekälla eller i en varm ugn.
13 Låt INTE sladden hänga över kanter
på bord eller arbetsbänkar.
14 Använd endast rekommenderade
tillbehör som medföljer apparaten
eller är godkända av SharkNinja.
Användning av tillbehör som inte
har rekommenderats av SharkNinja
kan innebära risk för brand eller
personskador.
15 Se till att alla tillbehör som placeras
i spisen är rena och torra.
16 Använd INTE apparaten om inte
grillplattan och stänkskyddet sitter
på plats.
17 Se ALLTID till att locket är helt stängt
innan du använder apparaten.
18 Flytta INTE apparaten under
användning.
19 ck INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten är
i drift. Om du gör det kommer maten
inte att tillagas jämnt och du riskerar
att skada enheten eller få den att
överhettas.
20 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning.
Använd ALLTID grytlappar eller
isolerande vantar för att undvika
bränn- eller personskador och använd
tillgängliga handtag och knoppar.
21 r INTE tillbehören under eller
direkt efter tillagning. Grillplattan
och korgen blir mycket varma under
tillagningsförloppet. Undvik fysisk
kontakt när du avlägsnar korgen
eller plattan fn apparaten. Iaktta
ALLTID försiktighet vid användning
av apparaten för att undvika
brännskador eller personskador.
Användning av redskap med långa
skaft och grytlappar eller isolerande
handskar rekommenderas.
22 Använd INTE den här apparaten
för fritering..
23 Placera INTE händerna nära sladden
på den digitala tillagningstermometern
r den används för att undvika
bränn- eller skållskador.
24 Vi rekommenderar att du bekräftar
matens innertemperatur med hjälp
av en extern termometer.
25 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet
underhåll av apparaten.
26 För att koppla bort enheten ska du
vrida varje reglage till ”av” och sedan
dra ut kontakten ur eluttaget när den
inte används samt före rengöring.
27 Låt enheten svalna före rengöring,
nedmontering eller innan du sätter
i eller plockar bort delar för förvaring.
28 Rengör INTE med stålull. Delar fn
stålullen kan falla av och komma
i kontakt med strömledande delar,
vilket leder till risk för elstötar.
29 Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn.
30 Iaktta extrem försiktighet när du
flyttar på en apparat som innehåller
varm olja eller andra varma vätskor.
31 Placera INTE någonting ovanpå
produkten när locket är stängt vid
användning eller förvaring.
32 Se till att grillplattan är korrekt
placerad och ordentligt fastlåst.
33 Se alltid till att grillen har svalnat
helt innan du tar loss och bort
matlagningsplattorna.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
s igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att
undvika brännskador.
Endast för användning i hushåll inomhus.
204 205
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SVENSKA
206 207
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELAR LÄR KÄNNA DIN GRILL
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från apparaten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Var särskilt uppmärksam på användarinstruktioner, varningar och viktiga säkerhetsåtgärder
för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Diska grillplattan, stekplattan, krispningskorgen, matlagningstermometern och stänkskyddet
med varmt vatten och diskmedel. Skölj och låt torka helt. Alla tillbehör utom termometern
och termometerförvaringen tål maskindisk. Diska ALDRIG huvudenheten eller
termometern i diskmaskin.
4 Använd inte avskrapande borstar eller svampar för att rengöra matlagningsytor då de
kommer att skada beläggningen.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
FUNKTIONSKNAPPAR
GRILL Tillagning med stängt lock: Över och
undervärme, bäst för att grilla stora eller
tjocka köttstycken, frusen mat eller en
generell bryning.
Tillagning med öppet lock: Perfekt för
att grilla känsliga livsmedel eller magert
protein och få en grillad textur utan
övertillagning.
ROAST (STEKA) Möra kött, rosta grönsaker
med mera.
AIR FRY (LUFTFRITERA) För knaprigt och
krispigt resultat med lite eller utan olja.
BAKE (BAKA) Baka kakor, desserter med
mera.
PLANCHA (STEKPLATTA) Perfekt för
känsliga livsmedel, såsom lök, ägg, fisk
eller fajitas.
REHEAT (VÄRM UPP) Ge nytt liv åt dina
matrester genom att värma upp dem med
ett krispigt resultat.
DEHYDRATE (TORKNING) Torka kött,
frukter och grönsaker för hälsosamma
tilltugg.
MANUAL Växlar display så att du kan ställa
in det invändiga resultatet manuellt på
termometern.
PRESET När termometern är isatt kan
du välja livsmedelstyp på displayen. Vrid
ratten för att välja ditt protein.
COOK LEVEL Välj din tillagningsnivå,
från Rare till Well Done.
DRIFTSKNAPPAR
STRÖM Förvissa dig om att enheten är
inkopplad. För att slå på enheten, tryck på
knappen.
RATT För att välja en tillagningsfunktion
eller annan inställning, vrid på ratten .
START/STOP Tryck mitt på ratten för att
starta eller stoppa vald tillagningsfunktion.
Enheten går in i förvärmningsläge när de flesta
tillagningsfunktionerna startas. Tillagningen
börjar när rätt temperatur har uppnåtts.
TEMP För att välja temperatur, tryck på
TEMP och använd ratten för att justera
temperaturen.
TIME För att välja tillagningstid, tryck på
TIME och använd ratten för att justera tiden.
FUNCTION Tryck för att ta bort alla
inställningar eller när termometern är
i ”viloläge” (om förvärmning och tillagning
inte har börjat).
PREHEAT Efter att du har valt funktion,
tid och temperatur, tryck på ratten.
Enheten börjar förvärmningen automatiskt.
Om PREHEAT väljs efter att du har tryckt
på ratten hoppar enheten över förvärmningen
(rekommenderas ej).
FÖRVÄRM FÖR BÄTTRE RESULTAT För
bästa resultat, låt enheten förvärmas helt
innan du tillsätter livsmedel. Om du tillsätter
livsmedel innan förvärmningen är klar kan
det leda till övertillagning, rök och längre
förvärmningstider.
OBS! Alla modeller har inte samtliga funktioner.
GRILL
ROAST
AIR FRY
BAKE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
Stänkskydd
Lock
Huvudenhet
(nätsladd
visas ej)
Stekplatta
Manöverpanel
Krispningskorg
Grillplatta
Termometerförvaring
på apparaten
Magnetisk
termometerförvaring
Digital matlagnings-
termometer
SVENSKA
HUR DU ANVÄNDER DEN DIGITALA
MATLAGNINGSTERMOMETERN
Före första användning
Se till att termometerjacket är rent och
att det inte finns några knutar på sladden
innan den sätts i eluttaget. Hantera sladden
varsamt.
1 Dra ut det magnetiska förvaringsfacket för
termometern på höger sida av enheten.
Nysta sedan ut sladden ur facket och
ta ut termometern.
2 Sätt i termometern i jacket på enhetens
högra sida. Tryck fast kontakten tills den
inte går in längre i jacket och du känner
eller hör att den klickar på plats. Sätt
tillbaka termometerfacket på sidan
av enheten.
3 När termometern är inkopplad i jacket
aktiveras och tänds termometerknapparna
PRESET och MANUAL. Vrid ratten till
önskad tillagningsfunktion (t.ex. Grill)
och tillagningstemperatur.
208 209
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLKONTROLL
Tillagning med stängt lock för över- och
undervärme. Bäst för att grilla stora eller
tjocka köttstycken, frusen mat eller en
generell bryning.
Vid användning av GRILL-funktionen måste
grillplattans temperatur ställas in. Nedan
anges rekommenderad temperatur för
vanliga livsmedel. Apparaten kan avge rök
under tillagning vid högre temperaturer
än de rekommenderade.
STÄNKSKYDD
Stänkskyddet på lockets undersida håller
värmeelementet rent. Se ALLTID till att
stänkskyddet sitter på plats vid matlagning.
Om stänkskyddet inte används samlas
olja på värmeelementet, vilket kan leda
till rökbildning.
Montera stänkskyddet
För att montera stänkskyddet, haka fast
vänster sida och tryck sedan skyddet åt
höger sida tills du hör ett klick och det
sitter fast ordentligt.
Ta bort stänkskyddet
Ta bort stänkskyddet för rengöring efter
varje användning. Låt skyddet svalna helt.
Haka loss skyddet från lockets baksida
genom att trycka den övre fliken bakåt
och sedan dra handtaget framåt.
OBS! Tillagningstiden behöver inte
ställas in eftersom enheten automatiskt
stänger av värmeelementet när
tillagningen av rätten är klar.
MATTYP: STÄLL IN NIVÅN TILL:
Fisk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Kyckling/kalkon Well Done (75˚C)
Fläsk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Nöt/lamm Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
OBS! Lagar du till olika sorters kött eller
enligt olika önskemål? Se sid. 210 för
programmeringsinformation.
OBS! Se Storbritanniens myndighet för
matnormer för rekommenderade, säkra
mattemperaturer.
OBS! Förinställda tillagningsnivåer
för BEEF/LAMB är lägre än normala
rekommendationer eftersom enheten
eftersteker 5–10°C.
VIKTIGT: Placera INTE händerna
ra sladden på den digitala
tillagningstermometern när den används
för att undvika bränn- eller skållskador.
ANVÄNDA NINJA® FOODI® MAX PRO ANVÄNDA NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.
GR
ILL
RO
AST
AIR F
RY
BA
KE
PLANCHA
REHEAT
DEHYDRATE
COOK
LEVEL
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Korvar
När du
har en
tjock
BBQ-sås
Fruset kött
Marinerat/
glaserat
kött
• Burgare
• Stekar
• Kyckling
• Varmkorv
ttkebab
• Grönsaker
• Frukt
• Pizza
Färsk/frusen
fisk och skaldjur
Grönsakskebab
Växla till grill efter användning av en
annan funktion
Om enheten redan är varm efter
användning av en annan funktion kan
meddelandet ”ADD FOOD” visas på
skärmen. Vi rekommenderar att du låter
grillplattan värmas upp i minst 6 minuter
innan du lägger ingredienser på den.
Satsgrillning
Vid grillning av mer än två satser i följd
rekommenderas att du tömmer den
borttagbara fettuppsamlaren i grillgrytan.
Vi rekommenderar STARKT att du rengör
stänkskyddet mellan användningarna.
Därigenom hindras att fett bränns och
avger rök.
4 Om du använder PRESET, tryck på
PRESET och vrid på ratten för att välja
livsmedelstyp. Tryck sedan på COOK
LEVEL och vrid på ratten till önskat
resultatr din mat (rare till well done).
Om du använder MANUAL, tryck på
MANUAL och använd de rekommenderade
innertemperaturerna nedan.
SVENSKA
5 Placera det tillbehör som krävs för din
valda tillagningsfunktion i enheten och
stäng locket. Tryck på ratten för att
påbörja förvärmningen.
6 Medan enheten förvärms, stick in
termometern horisontellt i mitten
av den tjockaste delen i proteinet.
Se tabellen på motstående sida för mer
information om hur termometern ska
placeras.
7 När enheten har förvärmts och ”ADD
FOOD” visas på skärmen, öppna
locket och lägg i maten med instucken
termometer i enheten. Stäng locket över
termometerns sladd om funktionen kräver
att locket är stängt.
8 Förloppsindikatorn högst upp på
displayen följer tillagningsstadierna.
Blinkningar anger förlopp till det stadiet.
9 Enheten stängs automatiskt av när
ditt val nästan har uppnåtts eftersom
den räknar med efterstekning, och
GET FOOD visas på skärmen.
10 När REST visas på skärmen, för över
proteinet till en tallrik. Termometern kan
tas bort innan du flyttar maten. Proteinet
kommer att fortsätta att efterstekas
tills den inställda temperaturen uppnås,
vilket tar cirka 3–5minuter. Det här är
ett viktigt steg, eftersom maten kan se
”mindre tillagad” ut om den inte får vila.
Efterstekningstider kan variera beroende
på proteinets storlek, styckning och typ.
211
ninjakitchen.eu
210 ninjakitchen.eu
HUR DEN DIGITALA
MATLAGNINGSTERMOMETERN
ANVÄNDS I OLIKA
MATLAGNINGSSCENARIER:
Tillaga två eller flera proteiner av
samma storlek med olika resultat:
Välj högsta nödvändiga tillagningsnivå.
Stick in termometern i proteinet med
den högsta önskade innertemperaturen.
Placera proteinet på grillen efter
förvärmningen. När förloppsindikatorn
visar att den lägsta tillagningsnivån
har uppnåtts, ta bort proteinet utan
termometer.
Forttt tillagningen av det kvarvarande
proteinet tills nästa önskade nivå uppnås.
Tillaga två eller flera proteiner av
olika storlek:
Sätt i termometern i det mindre proteinet
och använd förvalsfunktionen för val av
önskat resultat.
När proteinet är färdiglagat, ta ut det
ur enheten.
Använd ugnshandskar och sätt i
termometern i det större proteinet
och välj önskat resultat med pilarna
till vänster om skärmen.
Tillaga två eller flera olika
sorters protein:
Stick in termometern i proteinet med
den lägre önskade innertemperaturen.
Välj önskad innertemperatur med den
manuella funktionen.
När proteinet är färdiglagat, ta ut det ur
enheten.
Använd ugnshandskar och flytta sedan
över termometern till det andra proteinet
och välj önskad innertemperatur med den
manuella funktionen.
OBS! Kontrollera innertemperaturen på andra
proteiner genom att hålla ner MANUAL och
sticka in termometern i varje köttbit.
OBS! Termometern är HET. Använd
grytvantar eller tång när du drar ut
termometern ur maten.
HUR DU SÄTTER I TERMOMETERN
OBS! ANVÄND INTE termometern med frusen mat eller för köttbitar som är tunnare än 1,5 cm.
OBS! När du använder Grill, Plancha , Roast
eller Air Fry piper enheten och visar FLIP.
Vändning är valfritt men rekommenderas
Korrekt termometerplacering.
Termometergreppet är helt och hållet
inuti enheten.
ANVÄNDA NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.ANVÄNDA NINJA® FOODI® MAX PRO – FORTS.
MATTYP: PLACERING KORREKT FEL
Stekar
Fläskkotletter
Lammkotletter
Kycklingbröst
Burgare
Filé
Fiskfilé
Stick in termometern
horisontellt mitt i den
tjockaste delen av
köttet.
Se till att spetsen på
termometern sticks rakt
in i mitten av köttet,
och inte i vinkel nedåt
eller uppåt.
Se till att termometern
sitter nära (men inte
vidrör) benet och på
avstånd från fett
och brosk.
OBS! Den tjockaste delen
av filén sitter kanske inte
i mitten. Det är viktigt att
spetsen på termometern
når den tjockaste delen
så att önskat resultat
uppnås.
Hel kyckling Stick in termometern
horisontellt i den
tjockaste delen av
bröstet, parallellt med
benet, men utan att
vidröra det.
Se till att toppen når
in mitt i den tjockaste
delen av bröstet och
inte går hela vägen
igenom bröstet in
i håligheten.
211
SVENSKA
212 213
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
212 213
TILLAGNINGSFUNKTIONER TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS.
Plancha (Stekplatta)
Tillaga med locket öppet för undervärme.
Passar livsmedel som måste vändas eller
röras om samt övervakas, till exempel skivade
grönsaker eller stekt ägg.
Tillaga med locket stängt för över- och
undervärme. Perfekt för att smälta ost eller
snabbt tillaga större livsmedel.
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den
på framsidan av basen och tryck på
bakdelen på plattan tills den klickar
på plats. Se till att stänkskyddet sitter
på plats.
2 Placera stekplattan på grillen så att
plattorna är i nivå. Se till att kanten på
stekplattan är i linje med kanten på
grillplattan (om den sitter fel kommer
den att luta framåt). Stäng locket.
3 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den.
4 Vrid ratten till PLANCHA-funktionen.
Förvald temperaturinställning visas.
För att justera temperaturen, tryck på
TEMP och vrid ratten.
5 Tryck TIME och vrid ratten för att
välja tid.
6 Tryck på ratten för att påbörja
förvärmningen. Förloppsindikatorn tänds.
Förvärmningen tar cirka 7–9minuter.
OBS! Vid tillagning av flera satser
kött rekommenderar vi att du stänger
locket och kör den programmerade
funktionen i 2–3minuter innan du
tillsätter mer livsmedel.
Grill
Tillaga med öppet lock för undervärme.
Bäst för känsliga livsmedel och magert
protein, såsom kebab och grönsaker.
Tillaga med stängt lock för över- och
undervärme. Bäst för större köttstycken
och fryst protein.
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den
på framsidan av basen och tryck på
bakdelen på plattan tills den klickar på
plats. Se till att stänkskyddet sitter på
plats och stäng locket.
2 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den. Grill väljs som
standard.
3 Förvald temperaturinställning visas. För
att justera temperaturen, tryck på TEMP
och vrid ratten.
4 Tryck TIME och vrid ratten för att
välja tid.
5 Tryck på ratten för att påbörja
rvärmningen. Förloppsindikatorn tänds.
Förvärmningen tar cirka 4–7minuter.
6 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” visas på displayen.
7 Öppna locket och lägg maten på
grillplattan. Stäng locket när du tillagar
större köttstycken, fryst protein. Håll
locket öppet när du tillagar känsliga
livsmedel eller magert protein.
8 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END visas på displayen.
9 Ta bort maten från grillplattan.
10 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp och ta
loss den.
7 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” visas på displayen.
8 Öppna locket och lägg maten på
stekplattan. Nedräkningstimern har
en fördröjning på 15sekunder. Lämna
locket öppet om inte receptet säger
något annat.
9 När tillagningen har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
10 Ta bort maten från stekplattan. Ta sedan
bort stekplattan från grillplattan.
11 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp den.
SVENSKA
6 Tryck på ratten för att påbörja
förvärmningen. Förloppsindikatorn
tänds. Förvärmningen tar cirka 3minuter.
7 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” visas på displayen.
8 Öppna locket och placera maten
i krispningskorgen. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har
stängts.
9 För bästa resultat rekommenderas att
maten skakas eller fördelas om/vänds
ofta. Tidtagningen pausas medan
locket är öppet. Hantera korgen med
tänger med värmeisolerade handtag
eller grytvantar. När du är klar, sätt
tillbaka korgen och stäng locket.
Matlagningen återupptas automatiskt
när locket stängs.
10 När tillagningen har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
11 Ta bort krispningskorgen från grillplattan.
12 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp den.
OBS! Förvärmning rekommenderas starkt
för bästa resultat, men du kan hoppa
över det genom att trycka på PREHEAT.
Displayen visar ADD FOOD. Lyft och
stäng locket för att påbörja tillagningen.
214 215
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
214 215
TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS. TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS.
OBS! Förvärmning rekommenderas starkt
för bästa resultat, men du kan hoppa över
det genom att trycka på PREHEAT.
ADD FOOD visas på displayen.
Roast (Steka)
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den
på framsidan av basen och tryck på
bakdelen på plattan tills den klickar
på plats. Se till att stänkskyddet sitter
på plats och stäng locket.
2 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den.
3 Vrid ratten till ROAST. Förvald
temperaturinställning visas på displayen.
För att justera temperaturen, tryck på
TEMP och vrid ratten.
4 Tryck TIME och vrid ratten för att
välja tid.
5 Tryck på ratten för att påbörja
förvärmningen. Förloppsindikatorn
tänds. Förvärmningen tar cirka 3minuter.
Air Fry (Luftfritera)
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den på
framsidan av basen och tryck på bakdelen
på plattan tills den klickar på plats. Se till
att
stänkskyddet sitter på plats.
2 Placera krispningskorgen på plattan.
Positionera korgen så att den sitter längs
med grillplattan och har korgfötterna i
utrymmena på plattan. Stäng locket.
3 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den.
4 Vrid ratten till AIR FRY. Förvald
temperaturinställning visas på displayen.
För att justera temperaturen, tryck på
TEMP och vrid ratten.
5 Tryck TIME och vrid ratten för att
välja tid.
6 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” visas på displayen.
7 Öppna locket och lägg maten på
grillplattan. Tillagningen och tidtagningen
startar när locket har stängts.
8 När tillagningen har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
9 Ta bort maten från grillplattan.
10 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp den.
SVENSKA
Reheat (Värm upp)
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den på
framsidan av basen och tryck på bakdelen
på plattan tills den klickar på plats. Se till
att stänkskyddet sitter på plats.
2 Placera krispningskorgen på plattan.
Positionera korgen så att den sitter längs med
grillplattan och har korgfötterna i utrymmena
på plattan. Tillsätt maten och stäng locket.
3 Se till att enheten är inkopplad och tryck på
för att slå på den.
4 Vrid ratten till REHEAT. Förvald temperatur-
inställning visas på displayen. För att justera
temperaturen, tryck på TEMP och vrid ratten.
5 Tryck TIME och vrid ratten för att välja
tid. Tryck på ratten för att börja (enheten
förvärms inte i Reheat-läge). Tillagningen
startar och timern börjar räkna ner.
6 För bästa resultat rekommenderas att
maten skakas eller fördelas om/vänds
ofta. Enheten pausar när du öppnar
locket. Skaka korgen med tänger med
värmeisolerade handtag eller grytvantar
och stäng locket. Matlagningen återupptas
automatiskt när locket stängs.
7 När tillagningen har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
8 Ta bort krispningskorgen från grillplattan.
9 Ta loss grillplattan genom att trycka på den
orange frigöringsknappen på enhetens
vänstra sida. Plattan lossnar baktill så att
du kan lyfta upp den.
TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS.
Bake (Baka)
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den
på framsidan av basen och tryck på
bakdelen på plattan tills den klickar
på plats. Se till att
stänkskyddet sitter
på plats och stäng locket.
2 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den.
3 Vrid ratten till BAKE. Förvald temperatur-
inställning visas på displayen. För att
justera temperaturen, tryck på TEMP
och vrid ratten.
4 Tryck TIME och vrid ratten för att
välja tid.
5 Tryck på ratten för att påbörja förvärmningen.
Förloppsindikatorn tänds. Förvärmningen tar
cirka 3minuter.
6 När förvärmningen är klar piper enheten
till och ”ADD FOOD” visas på displayen.
7 Öppna locket och lägg maten eller placera
brödformen på plattan. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
8 När tillagningen har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
9 Ta bort maten från grillplattan.
10 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp och ta
loss den.
OBS! Förvärmning rekommenderas starkt
för bästa resultat, men du kan hoppa
över det genom att trycka på PREHEAT.
Displayen visar ADD FOOD. Lyft och
stäng locket för att påbörja tillagningen.
216 217
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
216 217
OBS! Om du vill använda termometern
till att kontrollera matens innertemperatur,
tryck på MANUAL i tvåsekunder så visas
matens innertemperatur på skärmen
i femsekunder.
TILLAGNINGSFUNKTIONER – FORTS.
Dehydrate (torkning)
1 För att sätta fast grillplattan, fäst den på
framsidan av basen och tryck på bakdelen
på plattan tills den klickar på plats. Se till
att
stänkskyddet sitter på plats.
2 Placera krispningskorgen på grillplattan
och tillsätt ingredienserna i korgen.
Stäng locket då enheten inte behöver
förvärmas för den här funktionen.
3 Se till att enheten är inkopplad och tryck
för att slå på den.
4 Vrid ratten till DEHYDRATE . Förvald
temperaturinställning visas. För att
justera temperaturen, tryck på TEMP
och vrid ratten.
5 Tryck på TIME och vrid ratten för att
välja tid.
6 Tryck på ratten för att påbörja
tillagningen. (Enheten förvärms inte
i Dehydrate-läge.)
7 När torkningstiden har avslutats avger
apparaten en ljudsignal och visar END
på displayen.
8 Ta bort maten och korgen från grillplattan.
9 Ta loss grillplattan genom att trycka
på den orange frigöringsknappen på
enhetens vänstra sida. Plattan lossnar
baktill så att du kan lyfta upp och ta
loss den.
SVENSKA
219
ninjakitchen.eu
218 ninjakitchen.eu
Enheten bör rengöras ordentligt efter
varje användning. Låt alltid apparaten
svalna före rengöring.
Dra ur apparatens kontakt från
vägguttaget före rengöring. Lämna
locket öppet när maten har tagits ur
så svalnar apparaten snabbare.
Grillplattan, stekplattan, krispningskorgen
och stänkskyddet tål maskindisk.
Termometern och termometerhållaren
tål INTE maskindisk.
För bästa maskindiskresultat
rekommenderar vi att du sköljer av
grillplattan, stekplattan, krispningskorgen
och stänkskyddet under varmt vatten
innan du lägger in dem i diskmaskinen.
Om du diskar för hand, låt alla delar
lufttorka eller torka dem med handduk.
Innerlocket ska torkas av med en fuktig
handduk eller trasa efter varje användning
för att få bort doft och eventuellt fett från
enheten.
Om matrester eller fett har fastnat på
grillplattan, stänkskyddet eller någon
annan borttagbar del, lägg dem i blöt
i vatten med diskmedel före rengöring.
Rengör stänkskyddet efter varje
användning. Fettrester kan lösas
upp lättare genom blötläggning
av stänkskyddet över natten.
Efter blötläggningen, använd en
rengöringsborste för att avlägsna fettet
från stålramen och de främre flikarna.
Rengör stänkskyddet ordentligt genom
att lägga det i en kastrull vatten och koka
det i 10 minuter. Skölj det sedan med
rumstempererat vatten och låt det bli
helt torrt.
Torka insidan av locket försiktigt med en
fuktig trasa.
När du staplar nonstick-tillbehören, lägg
en pappershandduk mellan varje del för
att skydda beläggningen.
OBS! Använd ALDRIG grova redskap
eller rengöringsmedel. Sänk ALDRIG ner
huvudenheten i vatten eller annan vätska.
OBS! Den digitala matlagningstermom-
etern och hållaren får endast rengöras
för hand. Lägg ALDRIG någon del av
termometern i vatten eller annan vätska.
Vi rekommenderar endast rengöring
med en fuktig trasa.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING
ADD FOOD” visas på manöverpanelens display.
Enhetens förvärmning är klar och det är dags att lägga i maten.
”Shut lid” visas på manöverpanelens display.
Locket är öppet och måste stängas för att den valda funktionen ska startas.
”Plug In” visas på manöverpanelens display.
Termometern är inte ansluten till kontakten till höger om manöverpanelen. Anslut
termometern innan du fortsätter. Tryck in termometern tills du hör ett klick.
”PRBE ERR” visas på manöverpanelens display.
Det innebär att enheten stängdes av innan maträtten nådde den inställda innertemperaturen.
För att skydda enheten, kan den bara köras under en viss tid vid en given temperatur.
Add Plate” visas på manöverpanelens display.
Grillplattan måste sättas in i basenheten före tillagning. Sätt in grillplattan.
”E” visas på manöverpanelens display.
Enheten fungerar inte som den ska. Du hittar hjälp online på ninjakitchen.eu.
Varför är min mat överkokt eller underkokt trots att jag använde
matlagningstermometern?
Det är viktigt att sticka in termometern på längden i den tjockaste delen av ingrediensen
för att få den bästa mätningen. Se till att låta maten stå i 3–5 minuter så att tillagningen
kan slutföras. För mer information, se avsnittet Hur man använder den digitala
matlagningstermometern.
Varför hörs ingenting under Plancha -förvärmningen trots att förloppsindikatorn visas?
Din enhet förvärms så länge som förloppsindikatorn visas. Plancha -läget förvärmer
bottenplattan och slår på fläkten flera minuter in i förvärmningsprocessen.
Kan jag avbryta eller hoppa över förvärmningen?
Förvärmning rekommenderas starkt för bästa resultat, men kan utelämnas genom att
välja PREHEAT-funktionen när du har tryckt på ratten. Displayen visar ADD FOOD.
Lyft och stäng locket för att påbörja tillagningen.
Ska jag lägga i maten före eller efter förvärmning?
För bästa resultat, låt enheten förvärmas innan ingredienserna tillsätts.
Varför avger grillen rök?
Välj alltid rekommenderad temperaturinställning vid användning av Grill- eller Plancha
-funktionen. Rekommenderade inställningar finns i Receptguiden.
Se till att stänkskyddet är isatt.
Hur stänger man av grillen tillfälligt för att kontrollera maten?
Om locket öppnas under en tillagningsfunktion förutom Grill och Plancha så stängs
grillen av automatiskt.
Smälter greppet på termometern om det vidrör den heta grillplattan?
Nej, greppet är gjort av högtemperaturbeständig silikon som kan hantera enhetens höga
temperaturer.
Varför har enheten en skala från 1–9 för bästa nötköttsförinställning?
Uppfattningen av hur väl tillagat något är varierar. 1–9-skalan erbjuder ett brett intervall
av alternativ för varje tillagningsnivå så att du kan anpassa den efter din smak.
Kan jag använda Plancha-funktionen och dess tillbehör efter att ha använt grillplattan?
Ja, men vi rekommenderar starkt att du rengör grillplattan först så att inget skräp stör
kontakten mellan plattorna.
SVENSKA
220 221
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SVENSKA
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti
på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk,
försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker
fråndenNinja
®
-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja
®
-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja
®
).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra
inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar
attdet kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter
attgarantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör
föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära
attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som
hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva
igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti
på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt
skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare
påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom
Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten
direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver
duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt
kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får
dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
NOTES NOTES
AG651EU�IB�MP�211013�Mv3
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer
Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
FOODI und NINJA sind eingetragene Marken von SharkNinja Operating
LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous
eorçons d’améliorer constamment nos produits, par conséquent,
les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sanspréavis.
FOODI et NINJA sont des marques déposéee de Shark Ninja
Operating LLC
©2021 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving
to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele
tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i denne
brugsanvisning kan blive ændret uden varsel.
FOODI og NINJA er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo
tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a
cambio sin aviso previo.
FOODI y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Ci
impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le
specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a
modifiche senza preavviso.
FOODI e NINJA sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij
streven er constant naar om onze producten te verbeteren, daarom
zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
FOODI en NINJA zijn geregistreed handelsmerken van SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
FOODI og NINJA er registrert varemerker som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui
contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
FOODI e NINJA são marcas registradas da Shark Ninja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme
jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
FOODI ja NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity
tavaramerkki.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi
strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför
kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående
meddelande.
FOODI och NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
SharkNinja Europe Limited,
3150 Century Way,
Thorpe Park,
Leeds,
LS15 8ZB, UK
ninjakitchen.eu
SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10.+11. Stock,
Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main, Germany
ninjakitchen.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Ninja FOODI MAX PRO AG651EU GRILL, PLANCHA OG AIRFRYER Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding