Ninja Foodi AG551EU Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
BRUGERVEJLEDNING
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
INSTRUKTIONER
ninjakitchen.eu
AG551EU
Grill &
Air Fryer
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2460W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
This marking indicates this product
should not be disposed of with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material sources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where this
product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
ENGLISH
2 3
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryer
Important Safeguards .................................4
Parts ................................................6
Getting to Know Your Grill ..............................7
Function Buttons ........................................7
Operating Buttons .......................................7
Before First Use .......................................7
Using Your Grill .......................................8
Splatter Guard ...........................................8
GrillControl Technology ...................................8
Batch Grilling ........................................8
Using the Digital Cooking Probe .......................9
Using the Probe in Dierent Cooking Scenarios ........ 10
How to Correctly Insert the Probe .....................11
Cooking Functions ...................................12
Grill .................................................12
Air Fry ..............................................13
Roast .............................................. 14
Bake ................................................15
Dehydrate ...........................................16
Reheat ..............................................17
Troubleshooting ..................................... 18
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Product Registration .................................20
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Read all instructions before using your Ninja® Foodi® Grill & Air Fryer.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNING
1 To eliminate a choking hazard for
young children, discard all packaging
materials immediately upon unpacking.
2 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
3 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. DO NOT allow
the appliance to be used by children.
Close supervision is necessary when
used near children.
4 This appliance is for household use
only. DO NOT use this appliance for
anything other than its intended use.
DO NOT use in moving vehicles or
boats. DO NOT use outdoors.
Misuse may cause injury.
5 Ensure the surface is level, clean
and dry. DO NOT place the appliance
near the edge of a worktop
during operation.
6 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
7 When using this appliance, provide at
least 15.25 cm (6 inches) of space above
and on all sides for air circulation.
8 DO NOT use an extension cord. A
short power-supply cord is used to
reduce the risk of children grabbing
the cord or becoming entangled and
to reduce the risk of people tripping
over a longer cord.
9 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
10 DO NOT use the appliance if there is
damage to the power cord or plug.
Regularly inspect the appliance
and power cord. If the appliance
malfunctions or has been damaged
in any way, immediately stop use
and call Customer Service.
11 NEVER use socket below
worktop surface.
12 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate
remote-control system.
13 DO NOT place appliance and let cord
hang over edges of tables, counters
or touch hot surfaces including on
or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
14 Only use recommended accessories
included with this appliance or
authorized by SharkNinja. The use
of accessories or attachments not
recommended by SharkNinja may
cause a risk of fire or injury.
15 Before placing any accessory into the
cooker, ensure they are clean and dry.
16 DO NOT use the appliance without
the removable cooking pot and
splatter guard installed.
17 ALWAYS ensure lid is fully closed
before operating.
18 DO NOT move the appliance when
in use.
19 DO NOT cover the air intake vent or
air socket vent while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking
and may damage the unit or cause
it to overheat.
20 DO NOT touch hot surfaces. Appliance
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, ALWAYS use protective hot
pads or insulated oven gloves and
use available handles and knobs.
21 DO NOT touch accessories during or
immediately after cooking. The grill
plate and basket becomes extremely
hot during the cooking process.
Avoid physical contact while
removing the accessory from the
appliance. To prevent burns or
personal injury ALWAYS use care
when interfacing with product.
Recommend use of long handed
utensil and protective hot pads or
insulated oven gloves.
22 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
23 DO NOT place hands near the Digital
Cooking Thermometer cord when in
use to prevent burning or scalding.
24 The Digital Cooking Thermometer
does NOT replace an external food
thermometer.
25 To prevent possible illness, ALWAYS
use a thermometer to check that
your food is cooked to the
recommended temperatures.
26
Should a grease fire occur or the unit
emits black smoke, unplug immediately.
Wait for smoking to stop before
removing any cooking accessories.
27 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the appliance.
28 To disconnect, turn any control to
“off”, then unplug from socket when
not in use and before cleaning.
29 Allow to cool before cleaning,
disassembly, putting in or taking off
parts and for storage.
30 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
31 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
4 5
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ENGLISH
6 7
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PARTS GETTING TO KNOW YOUR GRILL
1 Remove all packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards
to avoid any injury or property damage.
3 Wash the grill plate, splatter guard, crisper basket, probe, cleaning brush, and cooking
pot in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. All accessories, except the
probe, are dishwasher safe. NEVER clean the main unit or probe in the dishwasher.
BEFORE FIRST USE
FUNCTION BUTTONS
GRILL Grill indoors while creating even
char, grill marks and grilled flavour.
AIR FRY For crispiness and crunch with
little to no oil.
BAKE Cakes, treats, desserts and more.
ROAST Meats, roast vegetables,
and more.
DEHYDRATE Dehydrate meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
REHEAT Revive leftovers by gently warming
them, leaving you with crispy results.
OPERATING BUTTONS
POWER button Once the unit is
plugged in, press the power button to
turn on the
unit. Pressing it during cooking
stops the current
cooking function and
turns o the unit.
Left arrows Use the up and down
arrows to the left of the display to adjust
the cooking temperature in any function
or to set the internal outcome when using
PRESET and MANUAL buttons.
MANUAL button Switches the display screen
so you can manually set the probe internal
outcome. Manual button does not work with
Dehydrate function.
PRESET button Switches the display screen
so you can set the probe, food type, and
internal outcome based on the preset
temperatures. Preset button does not work
with Dehydrate function.
Right arrows Use the up and down
arrows to the right of the display to set the
food type when using PRESET or to adjust
the cook time when not cooking with the
Foodi Probe.
START/STOP button After selecting
temperature and time, press the
START/STOP button to begin cooking.
Standby Mode If there has been no
interaction with the control panel for
10 minutes and the unit is not cooking,
the unit will go into Standby Mode and
the control panel will dim.
Preheat If the unit is preheating, it will
be indicated by a progress bar on the
display screen and the PREHEAT button
will illuminate. To turn o preheat, press the
PREHEAT button. “ADD FOOD” will then
be displayed on the unit.
The control panel display shows time in an HH:MM format.
The display to the right reads 20 minutes.
Onboard
Probe Storage
Removable
Splatter Guard
Lid
Main Unit
(power cord
not shown)
Grill Plate
Crisper Basket
Cooking Pot
Control
Panel
Digital Cooking
Probe
Double-sided
Cleaning Brush
NOTE: To adjust the temperature or time
during cooking, press the up and down
arrows. The unit will then resume at
those settings.
Kebab Skewers
(Not included with all models)
To order additional parts and accessories visit ninjakitchen.eu
ENGLISH
8 9
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
USING YOUR GRILL
GRILL CONTROL TECHNOLOGY
When using the Grill function, you will need
to select the grill plate temperature setting.
Below are recommended temperature levels
for common ingredients.
SPLATTER GUARD
Located on the underside of the lid, the
splatter guard keeps the heating element
clean. ALWAYS ensure the splatter guard is
installed when cooking. Failure to use the
splatter guard will result in oil buildup on the
heating element, which can cause smoking.
Removing the splatter guard
Remove the splatter guard for cleaning
after every use. Once the splatter guard has
cooled completely, remove it by pushing
the upper right knob towards the back of
the lid. This will release the splatter guard,
allowing you to pull it out of the slot along
the back of the lid.
Installing the splatter guard
To install, slide the guard under the fixed
tab to the left hand side. Insert the smoke
screen so the grooves on the smoke screen
match that of the fixed heat guard ring.
Then gently push the splatter guard upward
until it clicks into the clip on the front of
the lid.
USING THE DIGITAL
COOKING PROBE
Before First Use
Make sure the probe jack is free of any
residue and the cord is free of knots before
plugging it into the socket.
1 Pull the probe storage compartment on
the right side of the unit outward. Then
unwind the wire from the compartment
to remove the probe.
2 Plug the probe into the input jack Push
firmly on the plug until it cannot go into
the jack any further. Place the storage
compartment back onto the side of the
unit.
3 Once the probe is plugged into the
jack, it will enable and illuminate the
PRESET and MANUAL probe buttons.
Select the desired cook function and
cook temperature.
NOTE: There is no need to set a cook
time, as the unit will automatically turn
o the heating element and alert you
when your food has completed cooking.
NOTE: The unit may produce smoke when
cooking ingredients on a hotter setting
than what is recommended. For more
cooking charts, refer to your Inspiration
Guide or visit ninjakitchen.eu.
NOTE: For less smoke, we recommend
using vegetable, coconut, avocado,
grapeseed, or vegetable oil instead of olive
oil. Heating oil past its smoke point can
impart food with a burnt, acrid flavour.
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Sausages
When
using
thick BBQ
sauce
Frozen
meats
Marinated/
sauced
meats
• Steaks
• Chicken
• Burgers
• Hot dogs
Meat
kebabs
• Veggies
• Fruit
• Pizzas
Fresh/
frozen
seafood
Veggie
Kebabs
Switching to Grill after using
another function
If the unit is already warm from using
a dierent function, “ADD FOOD” may
appear on the screen immediately. We
recommend allowing the grill plate to heat
up for at least 6 minutes before placing
ingredients on it.
Batch grilling
When grilling more than two consecutive
batches of food, it is recommended
that you empty the fat/oil from the
removable cooking pot. It is also HIGHLY
recommended to clean the splatter shield
in between uses. This will help prevent
grease from burning and causing smoke.
If you would like to skip the Preheat
process, press the PREHEAT button.
4 Press PRESET and use the arrows to the
right of the display to select your desired
food type and the arrows to the left of
the display to set the internal outcome of
your food (Rare through Well).
If selecting MANUAL button, use the below
recommended internal cook temps.
5 Place the accessory required for your
selected cook function in the unit and
close the lid. Press START/STOP to begin
preheating.
FOOD TYPE: SET LEVEL TO:
Fish Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Chicken/Turkey Well Done (75˚C)
Pork Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Beef/Lamb Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
NOTE: Cooking dierent meats or to
dierent preferences? Refer to page 10 for
details on programming.
NOTE: Refer to the UK food standards
agency for recommended food safe
temperatures.
NOTE: Preset cooking levels for
BEEF/LAMB are lower than normal
recommendations as unit will carry-over
cook 5-10°C.
Heat Shield
Ring Notch
Press Tab
IMPORTANT: DO NOT place hands near
Digital Cooking Probe cord when in use to
prevent burning or scalding.
ENGLISH
11
ninjakitchen.eu
10 ninjakitchen.eu
USING THE PROBE IN DIFFERENT
COOKING SCENARIOS:
Cooking 2 or more proteins of the same
size to dierent levels of outcome:
Insert probe in the protein with the higher
desired level of outcome. Use the Preset
feature to choose the level of outcome,
then monitor the progress bar—when the
desired lower level of outcome is reached
in that protein, remove the protein without
the probe from the unit. Continue cooking
the remaining protein until the desired level
of outcome is reached.
Cooking 2 or more proteins
of dierent sizes:
Insert probe in the smaller protein and
use the Preset feature to choose the level
of outcome. When that protein is done
cooking, remove it from the unit. Then
transfer probe to the larger protein and
use the Preset feature to choose its level of
outcome.
Cooking 2 or more dierent
types of protein:
Insert probe in the protein with the lower
desired level of outcome. Use the Manual
feature to choose the desired internal
temperature. When that protein is done
cooking, remove it from the unit. Then
transfer probe to the other protein and use
the Manual feature to choose the desired
internal temperature.
6 While the unit is preheating, insert the
probe horizontally into the centre of the
thickest part of the piece of protein.
Refer to the chart on the adjacent page
on further probe placement instructions.
7 When the unit has preheated and
ADD FOOD” appears on the screen,
open the lid, place food with inserted
probe in the unit, and close the lid over
the probe cord.
8 The progress bar at the top of the display
will track the stages of cook. Flashing
indications progression to that stage.
9 The unit will automatically stop when
your selection is almost reached, as it
accounts for carry-over cooking and
GET FOOD will display on the screen.
10 Transfer the protein to a plate while REST
displays on the screen. The protein will
continue to cook which will take about
3-5 minutes. This is an important step, as
not resting could lead to results looking
“less cooked”. Carry-over cook times
can vary based on size of protein, cut of
protein and type of protein.
USING YOUR GRILL – CONT.
NOTE: To check the internal temperature
of other pieces of protein, press and hold
MANUAL and insert the thermometer into
each piece of meat.
NOTE: The probe will be HOT. Use either
oven gloves or tongs to take the probe out
of the food.
HOW TO INSERT THE PROBE
NOTE: DO NOT use the probe with frozen foods or for cuts of meat thinner than 1.5cm.
NOTE: When using Roast and Grill, the
unit will beep and display FLIP. Flipping is
optional but recommended
Correct probe placement.
Probe grip is fully inside unit.
FOOD TYPE: PLACEMENT CORRECT INCORRECT
Steaks
Pork chops
Lamb chops
Chicken breasts
Burgers
Tenderloins
Fish fillets
Insert thermometer
horizontally into the
centre of the thickest
part of the meat.
Make sure the tip of the
thermometer is
inserted straight into
the centre of the meat,
not angled toward the
bottom or top of it.
Make sure the
thermometer is close to
(but not touching) the
bone and away
from any fat or gristle.
NOTE: The thickest part
of the fillet may not be
the centre. It is important
that the end of the
thermometer hits the
thickest part so desired
results are achieved.
Whole chicken Insert thermometer
horizontally into the
thickest part of the
breast, parallel to, but
not touching, the bone.
Make sure the top
reaches the centre of
the thickest part of the
breast and doesn’t go
all the way through the
breast into the cavity.
ENGLISH
12 13
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry
1 Place cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the bump
on the main unit. Place the crisper basket
in the pot. Ensure the splatter guard is in
place, then close the lid.
2 Press the AIR FRY button. The default
temperature setting will display. Use
the set of arrows to the left of the
display to adjust the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of
the display to adjust the cook time, in
1-minute increments, up to 1 hour, or, if
using the probe, refer to the instructions
on pages 9–11.
4 Press START/STOP to begin preheating.
The progress bar will begin illuminating.
It will take approximately 3 minutes for
the unit to preheat.
5 When preheating is complete, the unit will
beep and “ADD FOOD” will appear on
the display.
6 Open the lid and place ingredients
in the crisper basket. Once the lid is
closed, cooking will begin and the timer
will start counting down.
7 For best results, we recommend
shaking ingredients frequently. When
you open the lid, the unit will pause.
Use silicone-tipped tongs or oven
mitts to shake the basket. When done,
replace the basket and close the
lid
.
Cooking will automatically resume after
lid
is closed.
8 When cook time is complete, the unit
will beep and END will appear on the
display.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
ADD FOOD” will appear on the display.
Open the lid and place ingredients in the
crisper basket. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will
start counting down.
NOTE: If you would like to use the probe
to check your food’s internal temperature,
press MANUAL for 2 seconds and the
food’s internal temp will appear on the
screen for 5 seconds.
USING YOUR GRILL – CONT.
4 Press START/STOP to begin
preheating.
The progress bar will begin illuminating. It
will take approximately 10 minutes for the
unit to preheat.
5 When preheating is complete, the unit
will beep and “ADD FOOD” will appear
on the display.
6 Open the lid and place ingredients on
the grill plate. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will
start counting down.
7 When cook time is complete, the unit will
beep and END will appear on the display.
COOKING FUNCTIONS
Plug in the unit and press the power
button to turn it on.
Grill
1 Place the cooking pot in the unit with
the indent on the pot aligned with
the rear bump on the main unit. Then
place the grill plate in the pot with the
handles facing up. Ensure the splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Press the GRILL button. The default
temperature setting will display. Use the
set of arrows to the left of the display to
adjust the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of
the display to adjust the cook time, in
1-minute increments, up to 30 minutes,
or, if using the probe, refer to the
instructions on pages 9–11. NOTE: If batch cooking, refer to page 8
for instructions.
NOTE: If you would like to use the
probe to check your food’s internal
temperature, press MANUAL for
2 seconds and the food’s internal
temperature will appear on the screen
for 5 seconds.
NOTE: If you are using the probe, refer to
pages 9–11 for instructions.
ENGLISH
14 15
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
USING YOUR GRILL – CONT.
5 When preheating is complete, the unit
will beep and “ADD FOOD” will appear
on the display.
6 Open the lid and add ingredients to the
pot or set the bake pan directly in the
pot, and close the lid to start cooking.
Once the lid is closed, cooking will
begin and the timer will start counting
down.
7 When cook time is complete, the unit will
beep and END will appear on the display.
Bake
1 Place cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the bump
on the main unit. Ensure the splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Press the BAKE button. The default
temperature setting will display. Use the
set of arrows to the left of the display to
adjust the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of the
display to adjust the cook time, in 1-minute
increments, up to 1 hour and in 5-minutes
increments from 1 to 2 hours, or, if using
the probe, refer to the instructions on
pages 9–11.
4 Press START/STOP to begin preheating.
PRE will illuminate on the right side of the
display and the progress bar will begin
illuminating. It will take approximately 3
minutes for the unit to preheat.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
ADD FOOD” will appear on the display.
Open the lid and place ingredients in the
crisper basket. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will start
counting down.
NOTE: Convert traditional oven recipes by
reducing the temperature by 10°C. Check
food frequently to avoid overcooking.
NOTE: If you would like to use the probe
to just check your food’s internal outcome,
press MANUAL for 2 seconds and the
food’s internal temperature will appear on
the screen for 5 seconds.
Roast
1 Place cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the bump
on the main unit. Ensure the splatter
guard is in place, then close the lid.
2 Press the ROAST button. The default
temperature setting will display. Use the
set of arrows to the left of the display to
adjust the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of
the display to adjust the cook time, in
1-minute increments up to 1 hour and
5-minute increments from 1 to 4 hours, or,
if using the probe, refer to the instructions
on pages 9–11.
4 Press START/STOP to begin preheating.
PRE will illuminate on the right side of the
display and the progress bar will begin
illuminating. It will take approximately 3
minutes for the unit to preheat.
5 When preheating is complete, the unit
will beep and “ADD FOOD” will appear
on the display.
6 Open the lid and place ingredients in
the pot. Once the lid is closed, cooking
will begin and the timer will start
counting down.
7 When cook time is complete, the unit will
beep and END will appear on the display.
NOTE: While preheating is strongly
recommended for best results, you can
skip it by pressing the PREHEAT button.
ADD FOOD” will appear on the display.
Open the lid and place ingredients in
the cooking pot. Once the lid is closed,
cooking will begin and the timer will
start counting down.
NOTE: Convert traditional oven recipes by
reducing the temperature by 10°C. Check
food frequently to avoid overcooking.
NOTE: If you would like to use the probe
to check your food’s internal temperature,
press MANUAL for 2 seconds and the
food’s internal temperature will appear on
the screen for 5 seconds.
Bake pan
not included
ENGLISH
17
ninjakitchen.eu
16 ninjakitchen.eu
Dehydrate
1 Place cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the bump
on the main unit. Place a single layer of
ingredients in the pot. Then place the
crisper basket in the pot on top of the
ingredients and add another layer of
ingredients to the basket. Ensure the
splatter guard is in place, then close
the lid.
2 Press the DEHYDRATE button. The
default temperature setting will display.
Use the set of arrows to the left of the
display to adjust the temperature.
3 Use the set of arrows to the right of the
display to adjust the dehydration time, in
15-minute increments, up to 12 hours.
4 Press START/STOP to begin. (The unit
does not preheat in Dehydrate mode.)
5 When dehydration time is complete, the
unit will beep and END will appear on
the display.
Reheat
1 Place cooking pot in the unit with the
indent on the pot aligned with the
bump on the main unit. Place the crisper
basket in the pot, then close the lid.
2 Press the REHEAT button. The default
temperature setting will display. Use the
set of arrows to the left of the display to
adjust the temperature.
3 Use the up and down right arrows to set
the cook time, in 1-minute increments,
up to 1 hour, or follow the instructions on
the previous pages to set a temperature
using preset or manual.
4 Press START/STOP to begin preheating.
PRE will illuminate on the right side
of the display and the progress bar
will begin showing. It can take up to 3
minutes to preheat.
5 When preheating is complete, the unit
will beep and “ADD FOOD” will appear
on the display screen.
6 Open the lid and place ingredients
in the crisper basket. Once the lid is
closed, cooking will begin and the timer
will start counting down.
7 For best results, we recommend
shaking ingredients frequently. When
you open the lid, the unit will pause.
Use silicone-tipped tongs or oven
mitts to shake the basket. When done,
replace the basket and close the
lid
.
Cooking will automatically resume after
lid
is closed.
8 When cook time is complete, the unit
will beep and END will appear on the
display.
USING YOUR GRILL – CONT.
NOTE: If you would like to use the probe
to check your food’s internal temperature,
press MANUAL for 2 seconds and the
food’s internal temp will appear on the
screen for 5 seconds.
ENGLISH
18 19
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
CLEANING YOUR GRILL
The unit should be cleaned thoroughly
after every use. Always let the appliance
cool before cleaning.
Unplug the unit from the wall socket
before cleaning. Keep the lid open after
removing your food to allow the unit to
cool more quickly.
The cooking pot, grill plate, crisper
basket, splatter guard, cleaning brush,
and any other included accessories are
dishwasher safe, except the probe.
DO NOT place the probe in the
dishwasher.
For the best dishwasher cleaning
results, we recommend rinsing the grill
plate, crisper basket, splatter guard and
any other accessories with warm water
before placing them in the dishwasher.
If hand-washing, we recommend using
the included cleaning brush to help
wash the parts. Use the opposite end
of the cleaning brush as a scraper to
assist with releasing baked-on sauces
or cheese. Air-dry or towel-dry all parts
after hand-washing.
If food residue or grease are stuck on the
grill plate, splatter guard, or any other
removable part, soak in warm soapy
water before cleaning.
Clean the splatter guard after every use.
Soaking the splatter guard overnight will
help soften the baked-on grease. After
soaking, use the cleaning brush to remove
the grease from the stainless steel frame
and front tabs.
Deep clean the splatter guard by
putting it in a pan of water and boiling
it for 10 minutes. Then, rinse with room
temperature water and allow to dry
completely.
To deep clean the probe, soak the
stainless steel tip and silicone grip in
warm, soapy water. DO NOT immerse the
cord or jack in water or any other liquid.
The probe storage compartment holder is
handwash only.
NOTE: NEVER use abrasive tools or
cleaners. NEVER immerse the main unit
in water or any other liquid.
NOTE: DO NOT use liquid cleaning
solution on or near the probe socket.
We recommend using compressed air
or a cotton swab to avoid damaging
the socket.
TROUBLESHOOTING
• “ADD FOOD” appears on the control panel display.
The unit has completed preheating and it is now time to add your ingredients.
“Shut Lid” appears on the control panel display.
The lid is open and needs to be closed for the selected function to start.
• “Plug In” appears on the control panel display.
The probe is not plugged into the socket on the right side of the control panel. Plug the
probe in before proceeding. Press the probe in until you hear a click.
• “PRBE ERR” appears on the control panel display.
This means the unit timed out before food reached the set internal temperature. As a
protection for the unit, it can run for only certain lengths of time at specific temperatures.
• “E” appears on the control panel display.
The unit is not functioning properly. Please contact Customer Service at ninjakitchen.eu
Why is my food overcooked or undercooked even though I used the probe?
It is important to insert the probe lengthwise into the thickest part of the ingredient
to get the most accurate reading. Make sure to allow food to rest for 3-5 minutes to
complete cooking. For more information, refer to the Using the Digital Cooking Probe
section.
Why does the preheat progress bar not start from the beginning?
When the unit is warm from previously being used, it will not require the full preheating time.
Can I cancel or override preheating?
Preheating is highly recommended for best results, but you can skip it by selecting the
PREHEAT button after you press the START/STOP button.
• Should I add my ingredients before or after preheating?
For best results, let the unit preheat before adding ingredients.
• Why is my unit emitting smoke?
When using the Grill function, always select the recommended temperature setting.
Recommended settings can be found in the Quick Start Guide and in the Inspiration
Guide. Make sure the splatter guard is installed.
• How do I pause the unit so I can check my food?
When the lid is opened during a cooking function, the unit will automatically pause.
• Will the probe grip melt if it touches the hot grill plate?
No, the grip is made of a high-temperature silicone that can handle the Ninja® Foodi® Max
Grill & Air Fryer’s high temperatures.
My food is burned.
Do not add food until recommended preheat time is complete. For best results, check
progress throughout cooking, and remove food when desired level of outcome has been
achieved. Remove food immediately after the cook time is complete to avoid overcooking.
• Why does the unit have a 1-9 scale for the Beef Preset?
Perception of how well something is cooked diers. The 1-9 scale provides a wide range
of options for each level of cook so you can customise to your liking.
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Germany as a consumer, you get the benefit of legal rights
relating to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these
statutory rights against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality
of our products (the “Products”) that we give you an additional manufacturer’s guarantee of
up to two years. This guarantee only applies to the Product if it is bought in new and unused
condition. These terms and conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as
a buyer are unaected. Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries
and in the UK if it stops being an EU country during the guarantee term.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany) (“us”,
“our” or “we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benets of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for a total of two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
ENGLISH
20 21
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir acheté l’appareil Gril et friteuse à air chaud Ninja® Foodi® Max
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2460W
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
codeQR située à larrière de lappareil,
au niveau du câble d’alimentation.
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série:: ���������������
Date de l’achat: ����������������
(garder un justificatif d’achat)
Magasin d'achat: ���������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le code QR avec
un appareil mobile
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur
l’environnement ou la santé résultant de
la décharge non contrôlée des déchets,
recycler l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez qui ce produit a été acheté.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.
22 23
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes ...........................24
Pièces .............................................. 26
Descriptif technique de votre gril ......................27
Boutons de fonctions ....................................27
Boutons de commande ..................................27
Avant la première utilisation ...........................27
Utilisation de votre gril ................................28
Grille anti-éclaboussures .................................28
Technologie GrillControl .................................28
Griller en plusieurs fournées ..............................28
Utiliser la sonde de cuisson digitale ...................29
Utiliser la sonde dans diérents scénarios de cuisson ...30
Insérer correctement la sonde .........................31
Fonctions de cuisson ................................32
Grill (Cuire au gril) ...................................32
Air Fry (Frire à l’air chaud) ...........................33
Roast (Rôtir) ........................................34
Bake (Cuire au four) .................................35
Dehydrate (Déshydrater) .............................36
Reheat (Réchauer) .................................37
Dépannage ..........................................38
Nettoyage ...........................................39
Enregistrement du produit ............................40
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser la Grill et
friteuse à air chaud
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
MISE EN GARDE
1 Pour éliminer tout risque de
suffocation pour les enfants, jeter
tous les éléments de l’emballage dès
le déballage de l’appareil.
2
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
mentales, sensorielles ou physiques
sont réduites, ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles
soient surveillées ou aient
reçu des instructions sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
et qu’elles comprennent les risques
liés à son utilisation.
3 Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des
enfants. NE PAS laisser les enfants
utiliser cet appareil. Redoubler de
vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants.
4 Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique. NE PAS
utiliser cet appareil à des fins autres
que celles prévues. NE PAS utiliser
dans des véhicules en mouvement
ou sur des bateaux. NE PAS utiliser
l’appareil à l’extérieur. Une mauvaise
utilisation peut causer des blessures.
5 S’assurer que la surface est plane,
propre et sèche. NE PAS placer
l’appareil au bord du plan de travail
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
6 TOUJOURS s’assurer que lappareil
est correctement assemblé avant de
l’utiliser.
7 Prévoir un espace d’au moins 15,25cm
au-dessus et sur les côtés de l’appareil
pour permettre la circulation de lair lors
de son fonctionnement.
8 NE PAS utiliser de rallonge. Un
cordon dalimentation court est utilisé
pour réduire le risque que des enfants
l’attrapent, s’y emmêlent ou que des
personnes trébuchent sur un cordon
plus long.
9 Afin déviter un choc électrique, NE
PAS immerger le cordon, les prises ou
le boîtier de l’unité principale dans de
l’eau ou un autre liquide.
10 NE PAS utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise est
endommagé(e). Inspecter
régulièrement l’appareil et le cordon
d’alimentation. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou a été
endommagé de quelque façon que
ce soit, arrêter imdiatement de
l’utiliser et appeler
le service dassistance à la clientèle.
11 NE JAMAIS utiliser de prise de
courant située sous la surface du plan
de travail.
12 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec
un dispositif de programmation
externe ou un système de
télécommande indépendant.
13 NE PAS placer l’appareil ou laisser le
cordon d’alimentation pendre du bord
d’une table ou d’un plan de travail et
éviter tout contact avec des surfaces
chaudes, notamment à proximité de
plaques de cuisson électriques ou au
gaz chaudes, ou dans un four chaud.
14 Utiliser uniquement les accessoires
recommandés fournis avec cet
appareil ou approuvés par SharkNinja.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par SharkNinja peut
entraîner des risques d’incendie ou de
blessures. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement
et l’utilisation du produit.
Indique la présence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel,
la mort ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée
par ce symbole n’est pas prise en compte.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et ménager uniquement.
15 Avant de placer les accessoires dans
le cuiseur, s’assurer qu’ils sont propres
et secs.
16 NE PAS utiliser lappareil sans la cuve
de cuisson amovible et la grille anti-
éclaboussures.
17 TOUJOURS s’assurer que le couvercle
est complètement fermé avant
utilisation.
18 NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
19 NE PAS couvrir l’entrée ou la
sortie d’air pendant que lappareil
fonctionne. Ceci provoquerait
une cuisson igale et pourrait
endommager l’appareil ou
le faire surchauffer.
20 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes
pendant et après son utilisation.
Pour éviter toute brûlure ou blessure,
TOUJOURS utiliser des maniques ou
des gants de cuisine isolants, et utiliser
les poiges et boutons prévus à cet
effet.
21 NE PAS toucher les accessoires
pendant ou immédiatement après la
cuisson. La plaque à griller et le bac
à cuisson deviennent extrêmement
chauds lors du processus de cuisson.
Éviter tout contact physique en
retirant l’accessoire de l’appareil.
Pour éviter toute brûlure ou blessure,
prendre TOUJOURS les précautions
cessaires lors du contact avec le
produit. Utilisation recommandée
d’ustensiles à long manche et de
maniques ou de gants
de cuisine isolants.
22 NE PAS utiliser cet appareil pour la
friture.
23 NAPPROCHEZ PAS vos mains du
ble du thermomètre de cuisson
nurique lorsque celui-ci est en
marche afin déviter de vous brûler ou
de vous ébouillanter.
24 Le thermotre de cuisson
nurique ne remplace PAS un
thermomètre pour aliments externe.
25 Pour éviter toute maladie éventuelle,
TOUJOURS utiliser un thermomètre
pour vérifier que vos aliments sont
cuits aux températures recommandées.
26
En cas de feu d’huile ou si l’appareil
émet de la fue noire, le débrancher
immédiatement. Attendre que l’appareil
arrête d’émettre de la fue avant de
retirer les accessoires de cuisson.
27 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier de
l’appareil.
28 Pour débrancher, mettre n’importe quel
bouton sur «off» (arrêt), puis retirer de
la prise lorsque lappareil n’est pas
utilisé et avant de le nettoyer.
29 Laisser lappareil refroidir avant de le
nettoyer, de le démonter, dajouter ou
de retirer des pièces, ou de le ranger.
30 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
31 Le nettoyage et la maintenance par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
24 25
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
26 27
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
1 Retirez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter une
attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux mises en
garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Lavez la plaque à griller, la grille anti-éclaboussures, le bac à cuisson, la brosse et la cuve de cuisson
dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincez et séchez soigneusement. Tous les accessoires, à
l’exception de la sonde, peuvent aller au lave-vaisselle. Ne lavez JAMAIS l’unité principale ou la sonde
au lave-vaisselle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
BOUTONS DE FONCTIONS
GRILL (Cuire au gril) Gril uniforme en intérieur et
création de marques de gril ainsi que d’une saveur
grillée.
AIR FRY (frire à l’air chaud) Pour donner du
croustillant aux aliments, avec peu ou pas d’huile.
BAKE (cuire au four) Cuire des gâteaux, pâtisseries,
desserts, etc.
ROAST (rôtir) Préparer des viandes tendres,
légumes rôtis, etc.
DEHYDRATE (déshydrater) Déshydrater vos
viandes, fruits et
légumes pour des petits en-cas sains.
REHEAT (réchauer) Rendre aux restes tout leur
croustillant en les réchauant en douceur.
BOUTONS DE COMMANDE
BOUTON marche/arrêt Une fois l’appareil
branché, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour allumer
l’appareil. Si vous appuyez sur le bouton
pendant la cuisson
, la fonction de cuisson en cours
s’arrêtera et l’appareil s’éteindra.
Flèches de gauche Les flèches haut et bas
situées à gauche de l’écran permettent de régler la
température de cuisson dans toutes les fonctions, ou
de définir la cuisson à cœur lorsque vous utilisez les
boutons PRESET et MANUAL.
Bouton MANUAL (MANUEL) Permet d’utiliser
l’écran d’achage afin de régler manuellement
la cuisson à cœur avec la sonde. Ce bouton ne
fonctionne pas avec la fonction Déshydrater.
Bouton PRESET (PRÉRÉGLAGE) Permet d’utiliser
l’écran d’achage afin de régler la sonde, le type
d’aliment et la cuisson à cœur selon les températures
préréglées. Ce bouton ne fonctionne pas avec la
fonction Déshydrater.
Flèches de droite Les flèches haut et bas
situées à droite de l’écran permettent de définir
le type d’aliment lorsque vous utilisez la fonction
PRESET ou de régler le temps de cuisson lorsque
vous n’utilisez pas la sonde Foodi.
Bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) Après
avoir sélectionné la durée et la température, appuyez
sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour
démarrer la cuisson.
Mode Standby (veille) En l’absence d’interaction
avec le panneau de commande pendant
10minutes et si l’unité n’est pas en marche,
celle-ci passe en mode Standby et
le panneau de commande s’estompe.
Préchauage Si l’unité est en cours de
préchauage, une barre de progression s’ache sur
l’écran et le bouton PREHEAT s’allume. Pour éteindre
le préchauage, appuyez sur le bouton PREHEAT.
«ADD FOOD» (AJOUTER DES ALIMENTS) est
ensuite aché sur l’unité.
L’écran du panneau de commande ache l’heure au format HH:MM.
L’écran sur l’illustration de droite ache 20minutes.
Rangement de sonde
intégré
Grille anti-
éclaboussures
amovible
Couvercle
Unité principale
(câble d’alimentation
non illustré)
Plaque à griller
Bac à cuisson
Marmite
Panneau de
commande
Sonde de cuisson
numérique
Brosse de nettoyage
double face
REMARQUE: Pour ajuster la température
ou le temps au cours de la cuisson, utilisez
les flèches haut et bas. La cuisson reprendra
ensuite selon les réglages définis.
Piques de brochettes
(non incluses pour tous les modèles)
Pour commander des pces et accessoires supplémentaires rendez-vous sur ninjakitchen.eu
PIÈCES DESCRIPTIF TECHNIQUE DE VOTRE GRIL
FRANÇAIS
4 Appuyez sur PRESET et utilisez les flèches
à droite de l’écran pour sélectionner le type
d’aliment. Utilisez ensuite les flèches de gauche
pour régler la cuisson à cœur de vos aliments
(entre saignant et à point).
Si vous utilisez le bouton MANUAL, inspirez-vous
des temps de cuisson à cœur recommandés ci-
dessous.
5 Placez l’accessoire requis pour la fonction de
cuisson que vous avez sélectionnée dans l’unité,
et fermez le couvercle. Appuyer sur START/STOP
pour démarrer le préchauage.
UTILISER LA SONDE
DE CUISSON DIGITALE
Avant la première utilisation
Assurez-vous que la prise de la sonde ne présente
aucun résidu et que le câble n’est pas emmêlé
avant le branchement.
1 Faites glisser la trappe du compartiment de
rangement de la sonde vers la droite et l’extérieur
de l’unité. Déroulez ensuite le câble hors du
compartiment pour sortir la sonde.
2 Branchez la sonde dans la prise. Appuyez
fermement sur la fiche jusqu’à ce qu’elle s’enfonce
à fond. Replacez la trappe du compartiment de
rangement sur le côté de l’unité.
3 Une fois la sonde branchée,
celle-ci s’active et allume les boutons PRESET
et MANUAL. Sélectionnez la fonction et la
température de cuisson souhaitées.
28 29
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UTILISATION DE VOTRE GRIL
TECHNOLOGIE GRILLCONTROL
Lorsque vous utilisez la fonction Grill, vous devez
régler la température de la plaque à griller. Vous
trouverez ci-dessous les niveaux de température
recommandés pour les ingrédients communs.
Grille ANTI-ÉCLABOUSSURES
Située sous le couvercle, la grille anti-
éclaboussures protège la résistance. Assurez-vous
systématiquement que la grille anti-éclaboussures
est installée lorsque vous utilisez l’appareil. En cas
contraire, un dépôt d’huile se forme sur la résistance
et peut provoquer l’apparition de fumée.
Retrait de la grille anti-éclaboussures
Retirez la grille anti-éclaboussures pour le nettoyage
après chaque utilisation. Une fois que la grille a
complètement refroidi, retirez-la en poussant
le bouton situé en haut à droite vers l’arrière du
couvercle. Cela libère la grille anti-éclaboussures,
vous permettant de la faire sortir de la fente sur la
partie arrière du couvercle.
Installation de la grille anti-éclaboussures
Pour poser la grille, faites-la glisser sous la languette
fixe du côté gauche. Insérez le tamis anti-fumée de
telle sorte que ses fentes soient alignées avec celles
de l’anneau fixe de protection contre la chaleur.
Puis pressez doucement la grille anti-éclaboussures
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans le loquet du
devant du couvercle.
REMARQUE: Il est inutile de définir un temps
de cuisson. L’appareil éteint automatiquement
la résistance et vous avertit lorsque la cuisson
est terminée.
REMARQUE: L’appareil peut générer de la
fumée pendant la cuisson d’aliments, ou s’il est
réglé à une température plus élevée que celle
recommandée. Pour plus de tableaux de cuisson,
consultez votre Guide d’inspiration ou rendez-
vous sur le site ninjakitchen.eu..
REMARQUE: Pour éviter la fumée, nous
recommandons l’utilisation d’huile végétale,
d’huile de coco, d’avocat ou de pépins de raisin
à la place de l’huile d’olive. Une huile de cuisson
qui a dépassé son point de fumée peut altérer
les aliments en leur donnant une saveur brûlée
et âcre.
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Saucisses
Utilisation
d’une
sauce
barbecue
épaisse
Viandes
surgelées
Viande
marinée/
en sauce
• Steaks
• Poulet
• Hamburgers
• Hot-dogs
Brochettes
à la viande
• Légumes
• Fruits
• Pizzas
Fruits de
mer frais/
surgelés
Brochettes
de légumes
Utilisation du gril après l’utilisation
d’une autre fonction
Si l’unité est déjà chaude suite à l’utilisation d’une
autre fonction, «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) peut apparaître directement sur
l’écran. Il est recommandé de laisser la plaque à
griller se réchauer pendant au moins 6 minutes
avant de mettre des ingrédients dessus.
Griller en plusieurs fournées
Si vous faites plus de deux fournées consécutives,
il est recommandé de vider la graisse et
l’huile de la cuve de cuisson amovible. Il est
également VIVEMENT recommandé de nettoyer
la protection anti-éclaboussures entre chaque
utilisation. Ceci permettra d’éviter à l’huile de
prendre feu et de produire de la fumée.
Si vous souhaitez passer le processus de
préchauage, appuyez sur le bouton PREHEAT.
TYPE
D’ALIMENT: RÉGLER SUR:
Poisson Entre saignant et à point (50˚C)
À point (55˚C)
Entre à point et bien cuit (60˚C)
Bien cuit (65˚C)
Poulet/dinde Bien cuit (75˚C)
Porc Entre saignant et à point (50˚C)
À point (55˚C)
Entre à point et bien cuit (65˚C)
Bien cuit (70˚C)
Bœuf/agneau Saignant (50˚C)
Entre saignant et à point (55˚C)
À point (60˚C)
Entre à point et bien cuit (65˚C)
Bien cuit (70˚C)
REMARQUE: Vous cuisinez diérentes viandes
ou cuissons? Consultez la page30 pour plus
d’informations sur la programmation.
REMARQUE: Veuillez vous référer aux
recommandations de la Food Standards Agency
(Royaume-Uni) pour obtenir les températures de
cuisson sûre des aliments.
REMARQUE: Les niveaux de cuisson préréglés
pour le BŒUF/AGNEAU sont inférieurs aux
recommandations normales, car l’appareil tient
compte de la poursuite de la cuisson liée à la
chaleur résiduelle de 5 à 10°C.
Encoche de
l’anneau de
protection
contre la
chaleur
Appuyez sur la
languette
IMPORTANT: N’APPROCHEZ PAS vos mains du
câble de la sonde de cuisson numérique lorsque
celle-ci est en marche afin d’éviter de vous brûler
ou de vous ébouillanter.
FRANÇAIS
TYPE D’ALIMENT: PLACEMENT CORRECT INCORRECT
Steaks
Côtes de porc
Côtes d’agneau
Blancs de poulet
Hamburgers
Filets
Filets de poisson
Insérez le thermomètre
horizontalement au
centre de la pièce la plus
épaisse.
Assurez-vous que l’embout
du thermomètre est
inséré tout droit dans le
centre de la pièce,
et non incliné vers le bas
ou vers le haut.
Assurez-vous que le
thermomètre se trouve à
proximité
de l’os (sans le toucher) et
à distance de
corps gras ou de cartilage.
REMARQUE: La partie la
plus épaisse du filet n’est pas
toujours située au centre. Il
est essentiel que l’extrémité
du thermomètre se trouve
dans la partie la plus épaisse
pour obtenir les résultats
souhaités.
Poulet entier Insérez le thermomètre
horizontalement dans la
partie la plus épaisse du
filet, parallèle à l’os (sans le
toucher).
Assurez-vous que le haut
se trouve au centre de la
partie la plus épaisse du
filet et ne le traverse pas de
part en part jusque dans la
cavité.
6 Lorsque l’appareil est en cours de préchauage,
insérez la sonde horizontalement au centre de la
partie la plus épaisse de la pièce à cuire.
Consultez le tableau sur la page adjacente
pour plus d’informations sur le positionnement
de la sonde.
7 Lorsque le préchauage est terminé et que
«ADD FOOD» (AJOUTER DES ALIMENTS)
apparaît à l’écran, ouvrez le couvercle, placez
les aliments avec la sonde dans l’unité, et
fermez le couvercle sur le câble de la sonde.
8 La barre de progression en haut de l’écran
indique les étapes de la cuisson: les étapes
clignotent lorsqu’elles sont en cours jusqu’à la
cuisson souhaitée.
9 L’appareil s’arrête automatiquement lorsque
la cuisson est presque terminée car il tient
compte de la poursuite de la cuisson liée à la
chaleur résiduelle. GET FOOD (SORTIR LES
ALIMENTS) apparaît à l’écran.
10 Transférez la pièce de protéine dans une assiette.
REST (REPOS) apparaît à l’écran. La pièce
continue à cuire pendant 3 à 5minutes. Il s’agit
d’une étape importante. En eet, l’absence de
repos peut entraîner une sous-cuisson. Le temps
de cuisson avec la chaleur résiduelle varie selon la
taille de la pièce, la découpe et le type de pièce.
31
ninjakitchen.eu
30 ninjakitchen.eu
UTILISER LA SONDE DANS DIFFÉRENTS
SCÉNARIOS DE CUISSON:
Cuire 2pièces de protéine ou plus de la même
taille avec diérentes cuissons:
Insérez la sonde dans la pce présentant le
niveau de cuisson à cœur attendu le plus élevé.
Utilisez la fonction Preset (Préréglage) pour
lectionner le niveau de cuisson, puis contrôlez
la barre de progression. Lorsque le niveau de
cuisson le moins élevé est atteint pour cette
pièce, retirez-la tout en laissant la sonde dans
l’appareil. Poursuivez la cuisson de la pièce
restante jusqu’à atteindre le niveau de cuisson
souhaité.
Cuire 2pièces de protéine ou plus
de tailles diérentes:
Insérez la sonde dans la plus petite pièce et
utilisez la fonction Preset (Préréglage) pour
lectionner le niveau de cuisson. Lorsque la
cuisson est terminée pour cette pièce, sortez-la
de l’appareil. Positionnez ensuite la sonde dans
la pièce la plus imposante et utilisez la fonction
Preset (Préréglage) pour sélectionner le niveau
de cuisson.
Cuire 2pièces ou plus
de protéines diérentes:
Insérez la sonde dans la pce présentant le
niveau de cuisson le moins élevé attendu.
Utilisez la fonction Manuel (Manuel) pour
lectionner la temrature à cœur souhaitée.
Lorsque la cuisson est termie pour cette
pièce, sortez-la de lappareil. Positionnez
ensuite la sonde dans l’autre pièce et utilisez la
fonction Manuel (Manuel) pour sélectionner la
temrature à cœur souhaitée.
UTILISATION DE VOTRE GRIL (SUITE)
REMARQUE: Pour contrôler la température
à cœur des autres pièces, appuyez quelques
secondes sur MANUAL (MANUEL) et insérez le
thermomètre dans chaque pièce.
REMARQUE: La sonde sera BRÛLANTE. Utilisez
des gants ou une pince pour la sortir des aliments.
COMMENT INSÉRER LA SONDE
REMARQUE: N’UTILISEZ PAS la sonde avec des aliments congelés ou des morceaux supérieurs à 1,5cm.
REMARQUE: Avec les fonctions Roast (Rôtir)
et Grill (Gril), l’appareil émet un signal sonore et
ache FLIP (RETOURNER). Cette action n’est
pas obligatoire, mais elle est recommandée
Veillez à bien placer la sonde. L’unité doit être
complètement à l’intérieur de l’appareil.
FRANÇAIS
32 33
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil
sonne et «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrez le couvercle et mettez les ingrédients
dans le bac à cuisson. Une fois le couvercle
fermé, la cuisson commence et la minuterie se
met en marche.
7 Pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de secouer fréquemment les
ingrédients. Lorsque vous ouvrez le couvercle,
l’appareil se met en pause. Utilisez des gants
ou des pinces avec des embouts en silicone
pour secouer le panier. Ensuite, remettez le
panier en place et fermez le
couvercle
. La
cuisson reprendra automatiquement une fois
le
couvercle
refermé.
8 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et END (FIN) apparaît sur l’écran.
Air Fry (Frire à l’air chaud)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil
en alignant l’encoche de la cuve avec la saillie
de l’unité principale. Placez le bac à cuisson
dans la cuve. Assurez-vous que la grille anti-
éclaboussures est bien en place et fermez le
couvercle.
2 Appuyez sur le bouton AIR FRY (Frire à
l’air chaud). Le réglage par défaut de la
température s’ache. Utilisez les flèches à
gauche de l’écran pour régler la température.
3 Utilisez les flèches à droite de l’écran pour régler
le temps de cuisson, par paliers de 1minute
jusqu’à 1heure ou, si vous utilisez la sonde,
consultez les instructions aux pages 29 à 31.
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer le
préchauage. La barre de progression s’illumine.
Le préchauage de l’appareil dure environ
3minutes.
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer
le
préchauage.
La barre de progression s’illumine.
Le préchauage de l’appareil
dure environ 10minutes.
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil
sonne et «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrez le couvercle et placez les ingrédients
sur la plaque à griller. Une fois le couvercle
fermé, la cuisson commence et la minuterie se
met en marche.
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et END (FIN) apparaît sur l’écran.
FONCTIONS DE CUISSON
Branchez l’appareil, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour l’allumer.
Grill (Cuire au gril)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil
en alignant l’encoche de la cuve avec la saillie
arrière de l’unité principale. Puis placez la
plaque à griller dans la cuve, les poignées
tournées vers le haut. Assurez-vous que la
grille anti-éclaboussures est bien en place et
fermez le couvercle.
2 Appuyez sur le bouton GRILL (CUIRE AU
GRIL). Le réglage par défaut de la température
s’ache. Utilisez les flèches à gauche de l’écran
pour régler la température.
3 Utilisez les flèches à droite de l’écran pour régler
le temps de cuisson, par paliers de 1minute
jusqu’à 30 minutes ou, si vous utilisez la sonde,
consultez les instructions aux pages 29 à 31.
REMARQUE: Si vous utilisez la sonde, consultez
les instructions aux pages 29 à 31.
REMARQUE: Le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résultats,
mais vous pouvez l’omettre en appuyant sur
le bouton PREHEAT (PRÉCHAUFFER). «ADD
FOOD» (AJOUTER DES ALIMENTS) s’ache
à l’écran. Ouvrez le couvercle et mettez les
ingrédients dans le bac à cuisson. Une fois le
couvercle fermé, la cuisson commence et la
minuterie se met en marche.
REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser la sonde
pour contrôler la température à cœur de vos
aliments, appuyez sur MANUAL (MANUEL)
pendant 2secondes. La température à cœur
s’ache à l’écran pendant 5secondes.
UTILISATION DE VOTRE GRIL (SUITE)
REMARQUE: Si vous réalisez une cuisson
groupée, consultez la page28 pour plus
d’informations.
REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser la
sonde pour contrôler la température à cœur
de vos aliments, appuyez sur MANUAL
(MANUEL) pendant 2secondes. La
température à cœur s’ache à l’écran pendant
5secondes.
FRANÇAIS
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil
sonne et «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrez le couvercle et introduisez les
ingrédients dans la cuve ou placez directement
votre plat de cuisson dans la cuve. Fermez le
couvercle pour commencer la cuisson. Une fois
le couvercle fermé, la cuisson commence et la
minuterie se met en marche.
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et le mot END (FIN) apparaît sur l’écran.
Bake (Cuire au four)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil
en alignant l’encoche de la cuve avec la saillie
de l’unité principale. Assurez-vous que la grille
anti-éclaboussures est bien en place et fermez le
couvercle.
2 Appuyez sur le bouton BAKE (CUIRE AU
FOUR). Le réglage par défaut de la température
s’ache. Utilisez les flèches à gauche de l’écran
pour régler la température.
3 Utilisez les flèches à droite de l’écran pour régler le
temps de cuisson, par paliers de 1minute jusqu’à
1heure, par paliers de 5minutes de 1 à 2heures ou,
si vous utilisez la sonde, consultez les instructions
aux pages 29 à 31.
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer le
préchauage. PRE s’allume sur le côté droit
de l’écran, ainsi que la barre de progression. Le
préchauage de l’appareil dure environ 3minutes.
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer le
préchauage. PRE s’allume sur le côté droit
de l’écran, ainsi que la barre de progression.
Le préchauage de l’appareil dure environ
3minutes.
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil
sonne et «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) apparaît sur l’écran.
6 Ouvrez le couvercle et mettez les ingrédients
dans la cuve. Une fois le couvercle fermé, la
cuisson commence et la minuterie se met en
marche.
7 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et le mot END (FIN) apparaît sur l’écran.
Roast (Rôtir)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil
en alignant l’encoche de la cuve avec la saillie
de l’unité principale. Assurez-vous que la grille
anti-éclaboussures est bien en place et fermez le
couvercle.
2 Appuyez sur le bouton ROAST (RÔTIR). Le
réglage par défaut de la température s’ache.
Utilisez les flèches à gauche de l’écran pour
régler la température.
3 Utilisez les flèches à droite de l’écran pour régler
le temps de cuisson, par paliers de 1minute
jusqu’à 1heure, par paliers de 5minutes de 1 à
4heures ou, si vous utilisez la sonde, consultez les
instructions aux pages 29 à 31.
34 35
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
REMARQUE: Le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs
résultats, mais vous pouvez l’omettre
en appuyant sur le bouton PREHEAT
(PRÉCHAUFFER). «ADD FOOD» (AJOUTER
DES ALIMENTS) s’ache à l’écran. Ouvrez le
couvercle et mettez les ingrédients dans le bac
à cuisson. Une fois le couvercle fermé, la cuisson
commence et la minuterie se met en marche.
REMARQUE: Réalisez vos recettes utilisant un
four traditionnel en réduisant la température de
10°C. Vérifiez régulièrement les aliments pour
ne pas trop les faire cuire.
REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser la sonde
pour contrôler la température à cœur de vos
aliments, appuyez sur MANUAL (MANUEL)
pendant 2secondes. La température à cœur
apparaît sur l’écran pendant 5secondes.
REMARQUE: Le préchauage est fortement
recommandé pour obtenir de meilleurs résultats,
mais vous pouvez l’omettre en appuyant sur
le bouton PREHEAT (PRÉCHAUFFER). «ADD
FOOD» (AJOUTER DES ALIMENTS) s’ache
à l’écran. Ouvrez le couvercle et mettez les
ingrédients dans la cuve de cuisson. Une fois
le couvercle fermé, la cuisson commence et la
minuterie se met en marche.
REMARQUE: Réalisez vos recettes utilisant un
four traditionnel en réduisant la température de
10°C. Vérifiez régulièrement les aliments pour ne
pas trop les faire cuire.
REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser la sonde
pour contrôler la température à cœur de vos
aliments, appuyez sur MANUAL (MANUEL)
pendant 2secondes. La température à cœur
s’ache à l’écran pendant 5secondes.
Plat de cuisson
non inclus.
UTILISATION DE VOTRE GRIL (SUITE)
FRANÇAIS
5 Lorsque le préchauage est terminé, l’appareil
sonne et «ADD FOOD» (AJOUTER DES
ALIMENTS) clignote sur l’écran.
6 Ouvrez le couvercle et mettez les ingrédients
dans le bac à cuisson. Une fois le couvercle
fermé, la cuisson commence et la minuterie se
met en marche.
7 Pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de secouer fréquemment les
ingrédients. Lorsque vous ouvrez le couvercle,
l’appareil se met en pause. Utilisez des gants
ou des pinces avec des embouts en silicone
pour secouer le panier. Ensuite, remettez le
panier en place et fermez le
couvercle
. La
cuisson reprendra automatiquement une fois le
couvercle
refermé.
8 Lorsque le temps de cuisson est atteint, l’appareil
sonne et END (FIN) apparaît sur l’écran.
Reheat (Réchauer)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil en
alignant l’encoche de la cuve avec la saillie de
l’unité principale. Placez le bac à cuisson dans la
cuve, puis fermez le couvercle.
2 Appuyez sur le bouton REHEAT
(RÉCHAUFFER). Le réglage par défaut de la
température s’ache. Utilisez les flèches à
gauche de l’écran pour régler la température.
3 Utilisez les flèches haut et bas à droite de
l’écran pour régler le temps de cuisson, par
paliers de 1minute jusqu’à 1heure, ou consultez
les instructions des pages précédentes pour
régler une température à l’aide des boutons de
préréglage ou manuel.
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer le
préchauage. PRE s’allume sur le côté droit de
l’écran, et la barre de progression s’ache. Le
préchauage peut prendre jusqu’à 3minutes.
Dehydrate (Déshydrater)
1 Introduisez la cuve de cuisson dans l’appareil en
alignant l’encoche de la cuve avec la saillie de
l’unité principale. Introduisez une seule couche
d’ingrédients dans la cuve. Placez ensuite le
bac à cuisson dans la cuve au-dessus des
ingrédients, et ajoutez une couche d’ingrédients
dans le bac. Assurez-vous que la grille anti-
éclaboussures est bien en place et fermez
le couvercle.
2 Appuyez sur le bouton DEHYDRATE
(Déshydrater). Le réglage par défaut de la
température s’ache. Utilisez les flèches à
gauche de l’écran pour régler la température.
3 Utilisez les flèches à droite de l’écran pour régler
le temps de déshydratation, par paliers de
15minutes jusqu’à 12heures.
37
ninjakitchen.eu
36 ninjakitchen.eu
4 Appuyer sur START/STOP pour démarrer la
cuisson. (L’unité ne réalise pas de préchauage
en mode Dehydrate).
5 Lorsque le temps de déshydratation est
terminé, l’appareil sonne et END (FIN) apparaît
sur l’écran.
UTILISATION DE VOTRE GRIL (SUITE)
REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser la sonde
pour contrôler la température à cœur de vos
aliments, appuyez sur MANUAL (MANUEL)
pendant 2secondes. La température à cœur
s’ache à l’écran pendant 5secondes.
FRANÇAIS
38 39
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NETTOYAGE DE VOTRE GRILL
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation. Laissez toujours
l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Laissez le couvercle ouvert après avoir
retiré les aliments pour permettre un
refroidissement plus rapide de l’appareil.
La cuve de cuisson, la plaque à griller, le
bac à cuisson, la grille anti-éclaboussures,
la brosse et tous les éventuels accessoires
supplémentaires peuvent aller au lave-
vaisselle, à l’exception de la sonde.
NE METTEZ PAS la sonde au lave-vaisselle.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de rincer la plaque à griller, le
bac à cuisson, la grille anti-éclaboussures et
tout autre accessoire à l’eau chaude avant de
les mettre au lave-vaisselle.
En cas de lavage à la main, nous vous
recommandons d’utiliser la brosse fournie
pour nettoyer les diérentes pièces. Utilisez
l’extrémité opposée de la brosse comme une
raclette pour ôter les résidus de sauce ou de
fromage cuits. Laissez toutes les pièces sécher
à l’air libre ou essuyez-les après le nettoyage
à la main.
Si des résidus d’aliment ou de la graisse
attachent à la plaque à griller, la grille anti-
éclaboussures ou toute autre pièce amovible,
faites tremper la pièce dans une eau chaude
additionnée de savon avant le nettoyage.
Nettoyez la grille anti-éclaboussures après
chaque utilisation. Laisser tremper toute la nuit
la grille anti-éclaboussures permettra de ramollir
la graisse cuite qui attache. Après le trempage,
utilisez la brosse pour enlever la graisse du
cadre en acier inoxydable et des languettes
avant.
Réalisez un nettoyage approfondi de la grille
anti-éclaboussures en la mettant dans une
casserole d’eau bouillante pendant 10minutes.
Rincez ensuite avec de l’eau à température
ambiante, et laissez sécher complètement.
Pour réaliser un nettoyage approfondi de la
sonde, immergez l’embout en acier inoxydable
et la poignée en silicone dans une eau chaude
additionnée de savon. NE TREMPEZ PAS le
câble ou la prise dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Le support du compartiment de rangement de la
sonde est lavable à la main uniquement.
REMARQUE: NE JAMAIS utiliser
d’instruments ou de nettoyants abrasifs. NE
JAMAIS immerger l’unité principale dans de
l’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE: NE PAS utiliser de produit de
nettoyage liquide sur ou à proximité de la
prise de la sonde. Nous vous recommandons
d’utiliser un coton-tige ou de l’air comprimé
pour éviter d’endommager
la prise.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
«ADD FOOD» (AJOUTER DES ALIMENTS) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil a terminé le préchauage et il est maintenant temps d’ajouter vos ingrédients.
«Shut Lid» (Fermer le couvercle) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Le couvercle est ouvert et doit être fermé pour que la fonction sélectionnée soit activée.
«Plug In» (Brancher) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
La sonde n’est pas branchée dans la prise du côté droit du panneau de commande. Branchez la
sonde avant de poursuivre. Appuyez sur la sonde jusqu'au déclic.
«PRBE ERR» (ERR SONDE) s’ache sur l’écran du panneau de commande.
Cette erreur signifie que la cuisson s’est interrompue avant que les aliments n’atteignent la
température à cœur souhaitée. Afin de protéger l’appareil, la cuisson ne peut fonctionner que
pendant un certain temps à des températures spécifiques.
«E» s’ache sur l’écran du panneau de commande.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le service client sur ninjakitchen.eu
Pour quelle raison mes aliments sont-ils sur-cuits ou sous-cuits, même si j’utilise la sonde?
Il est important d’insérer la sonde sur toute sa longueur dans la partie la plus épaisse de la pièce
pour obtenir le relevé le plus précis. Veillez à laisser reposer les aliments 3 à 5minutes pour
finaliser la cuisson. Pour plus d’informations, consultez la section Utiliser la sonde de cuisson
numérique.
Pourquoi la barre de progression du préchauage ne commence-t-elle pas depuis le début?
Lorsque l’appareil est chaud suite une utilisation antérieure, un préchauage entier n’est
pas nécessaire.
Puis-je annuler ou ignorer le préchauage?
Le préchauage est fortement recommandé pour de meilleurs résultats, mais vous pouvez le
passer en appuyant sur le bouton PREHEAT (PRÉCHAUFFER) après avoir appuyé sur le bouton
START/STOP (MARCHE/ARRÊT).
Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou après le préchauage?
Pour de meilleurs résultats, laissez l’appareil préchauer avant d’y placer des ingrédients.
Pourquoi mon appareil dégage-t-il de la fumée?
Lors de l’utilisation de la fonction Grill (Cuire au gril), choisissez toujours le réglage de
température recommandé. Vous trouverez les réglages recommandés dans le Guide de
démarrage rapide et dans le Guide d’inspiration. Assurez-vous que la grille anti-éclaboussures
est installée.
Comment puis-je mettre l’appareil sur pause pour vérifier mes aliments?
Lorsque le couvercle est ouvert pendant la cuisson, l’appareil se met automatiquement en pause.
La poignée de la sonde ne risque-t-elle pas de fondre si elle touche la plaque à griller
chaude?
Non. La poignée est conçue en silicone résistant à des températures élevées. Elle supporte donc
les températures élevées de l’appareil Grill et friteuse à air chaud Ninja® Foodi® Max.
Les aliments ont brûlé.
Ne mettez pas d’aliments avant la fin du délai de préchauage recommandé. Pour de
meilleurs résultats, contrôlez la cuisson et retirez les aliments dès que vous jugez qu’ils sont
susamment cuits. Retirez immédiatement les aliments à la fin du temps de cuisson pour éviter
de trop les cuire.
Pour quelle raison l’appareil propose-t-il 9niveaux de réglage pour le bœuf?
Les goûts varient d’une personne à l’autre. Cette échelle de 1 à 9 ore un vaste éventail
d’options pour chaque niveau de cuisson, afin de la personnaliser selon vos envies.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez
des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles
L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code
civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à lencontre de
son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les «
Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux
ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales
se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires
dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est
disponible dans tous les pays de l’UE ainsi quau Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE
au cours de la période de garantie.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaum
Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne
portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à
votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à
Ninja.
Garanties Ninj
Un appareil électronager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel
appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie
avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à légard de ses produits et
témoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date
d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre
appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date dachat.
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez
présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de
présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter
contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies
et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez
immédiatement la confirmation de la réception de vos coordones.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site
www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit
ficie d’une garantie de deux ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les
pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut
de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires
en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien,
une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropre de lappareil de cuisine n’étant
pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de lappareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions
d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et daccessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de
Ninja ou ses agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations
réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la
garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de
nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous
trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont dévelops par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme
complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur
www.ninjakitchen.eu.
Noubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas dorigine Ninja peut annuler votre garantie
du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
FRANÇAIS
40 41
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V~, 50–60Hz
Leistung: 2460 W
TIPP: Sie finden Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-
Etikett auf der Rückseite des Geräts
neben demNetzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN I
NFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ����������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.de
Scannen Sie den QR-Code mit
einem Mobilgerät
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird,
helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den
Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres Recycling
zurücknehmen.
VIELEN DANK
für den Kauf eines Foodi® Max Grill und Heißluftfritteuse von Ninja® INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise .........................44
Bestandteile .........................................46
Merkmale und Funktionen Ihres Grills ...................47
Funktionstasten .........................................47
Bedientasten ...........................................47
Vor der ersten Anwendung ............................47
Die Verwendung Ihres Grills ...........................48
Spritzschutz ............................................48
GrillControl-Technologie .................................48
Grillen größerer Mengen .............................48
Verwendung des digitalen Bratenthermometers ........49
Verwendung der Sonde in verschiedenen Garszenarien . 50
Korrektes Einführen der Sonde ........................51
Garfunktionen .......................................52
Grill (Grillen) ........................................52
Air Fry (Mit Luft frittieren) ...........................53
Roast (Braten) ......................................54
Bake (Backen) ......................................55
Dehydrate (Dörren) ..................................56
Reheat (Aufwärmen) ................................57
Fehlerbehebung .....................................58
Reinigung ...........................................59
Produktregistrierung .................................60
42 43
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DEUTSCH
44 45
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen zum Betrieb und zur Nutzung des Gerätes.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
1 Um eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder zu vermeiden, entsorgen
Sie alle Verpackungen sofort nach
dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung
von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie die
damit verbundenen Risiken kennen.
3 Sorgen Sie dafür, dass Kinder keinen
Zugriff auf das Gerät und das Kabel
haben. Das Gerät darf NICHT von
Kindern verwendet werden. Falls
das Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben werden soll, müssen
diese unbedingt strikt beaufsichtigt
werden.
4 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. Benutzen
Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH
r den Zweck, für den es bestimmt
ist. Benutzen Sie dieses Gerät
NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder
Booten. Verwenden Sie das Gerät
NICHT im Freien. Zweckentfremdung
kann zu Verletzungen führen.
5 Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche
eben, sauber und trocken ist. Stellen
Sie das Gerät während der Nutzung
NICHT in Nähe der Kante der
Arbeitsfläche auf.
6 IMMER sicherstellen, dass das Gerät
vor dem Gebrauch richtig montiert
ist.
7 Achten Sie bei der Verwendung
dieses Geräts darauf, dass oben und
an allen Seiten mindestens 15,25cm
(6Zoll) für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
8 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Netzkabel wird verwendet,
um die Gefahr zu verringern, dass
Kinder das Kabel greifen oder sich
verfangen, und um das Risiko zu
verringern, dass Personen über ein
ngeres Kabel stolpern.
9 Um Stromschläge zu vermeiden,
tauchen Sie das Kabel, den Stecker
sowie andere Teile der Haupteinheit
NIEMALS in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
10 Verwenden Sie das Gerät NICHT,
wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt ist. Überprüfen
Sie regelmäßig das Gerät und das
Netzkabel. Wenn das Gerät nicht
funktioniert oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, stellen Sie die
Nutzung sofort ein und rufen Sie den
Kundendienst an.
11 Verwenden Sie NIEMALS einen
Stecker unterhalb der Arbeitsfläche.
12 NIEMALS dieses Gerät an eine
externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernbedienungssystem
anschließen.
13
Gerät NICHT auf Tischkanten,
Arbeitsflächen oder heiße
Oberflächen stellen bzw. Kabel nicht
über Tischkanten oder Arbeitsflächen
ngen oder mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen lassen, auch
NICHT auf oder in die Nähe einer Gas-
oder Elektroherdplatte oder eines
heißen Backofens stellen.
14 Verwenden Sie ausschließlich
Zuber, das im Lieferumfang
dieses Gerätes enthalten ist oder
von SharkNinja autorisiert wurde.
Die Verwendung von Zubehör, das
nicht von SharkNinja empfohlen wird,
kann zu Bränden oder Verletzungen
hren.
15 Bevor Sie das Zubehör in den Kocher
einsetzen, stellen Sie sicher, dass
beide sauber und trocken sind.
16 Verwenden Sie das Gerät NICHT,
wenn der abnehmbare Kochtopf und
der Spritzschutz nicht installiert sind.
17 Stellen Sie vor der Nutzung IMMER
sicher, dass der Deckel vollständig
geschlossen ist.
18 Bewegen Sie das Gerät NICHT, wenn
es in Gebrauch ist.
19 Decken Sie das Lufteinlassventil
oder den Luftauslass NICHT ab,
wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Dadurch wird ein gleichmäßiges
Garen verhindert und das Gerät kann
beschädigt oder überhitzt werden.
20 KEINE heißen Oberflächen berühren.
Die Oberflächen der Geräte sind
während und nach dem Betrieb
heiß. Um Verbrennungen oder
Verletzungen vorzubeugen, nutzen
Sie IMMER schützende Topflappen
oder isolierte Ofenhandschuhe, und
verwenden Sie vorhandene Griffe
und Knöpfe.
21 Berühren Sie das Zuber NICHT
während oder unmittelbar nach
dem Kochen. Die Grillplatte und
der Korb erhitzen sich während des
Garvorgangs erheblich. Vermeiden
Sie physischen Kontakt, wenn
Sie das Zubehör aus dem Gerät
entfernen. Um Verbrennungen und
Verletzungen zu vermeiden, gehen
Sie IMMER vorsichtig vor, wenn Sie
das Produkt nutzen. Die Verwendung
von Gegenständen mit langem Stiel
und schützenden Topflappen oder
isolierten Ofenhandschuhen ist
empfohlen.
22 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT
zum Frittieren.
23 BRINGEN SIE NIEMALS Ihre Hände
in die Nähe des Kabels des Digitalen
Kochthermometers, wenn es im
Betrieb ist, um Verbrennungen und
Verbrühungen zu verhindern.
24 Das Digitale Kochthermometer
ersetzt ein externes
Lebensmittelthermometer NICHT.
25 Um mögliche Krankheiten zu
vermeiden, überprüfen Sie mit
einem Thermometer IMMER, ob Ihr
Gericht gemäß den empfohlenen
Temperaturen gekocht wurde.
26 Sollte es zu einem Fettbrand
kommen oder schwarzer Rauch
austreten, trennen Sie das Netzkabel
unverzüglich vom Stecker. Warten
Sie, bis kein Rauch mehr austritt,
bevor Sie
Kochzubehör entfernen.
27 Informationen zur regelmäßigen
Wartung des Gerätes finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung.
28 Trennen Sie das Gerät nach
Gebrauch und vor der Reinigung vom
Stromnetz.
29 Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung und dem Entfernen oder
Einsetzen von Zuber abkühlen.
30 Verwenden Sie KEINE Scheuermittel,
Stahlwolle oder Scheuerschwämme
zur Reinigung.
31 Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten
rfen von Kindern nicht
vorgenommen werden.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen,
um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen
Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung
missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden.
Verwenden Sie stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DEUTSCH
46 47
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BESTANDTEILE MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRES GRILLS
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Etiketten und Klebeband vom Gerät.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch. Bitte beachten Sie dabei besonders die Bedienungsanleitungen, Warnungen und wichtigen
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Reinigen Sie die Grillplatte, den Spritzschutz, den Korb, das Bratenthermometer, die Reinigungsbürste
und den Kochtopf in warmem Spülwasser und spülen und trocknen Sie sie anschließend gründlich
ab. Alle Zubehörteile, außer dem Bratenthermometer, sind spülmaschinengeeignet. Reinigen Sie die
Haupteinheit oder das Bratenthermometer NIEMALS in der Spülmaschine.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
FUNKTIONSTASTEN
GRILL (Grillen) Zum Grillen in Innenräumen,
für gleichmäßige Ergebnisse, Grillstreifen und
eingroßartigenGrillgeschmack.
AIR FRY (Mit Luft frittieren) Zum Heißluftfrittieren für
krosse und knackige Speisen mit wenig oder ohne Öl.
BAKE (Backen) Zum Backen von Kuchen,
Süßigkeiten, Nachspeisen und mehr.
ROAST (Braten) Zum Rösten von Fleisch, Gemüse
und mehr.
DEHYDRATE (Dörren) Zum Dehydrieren von Fleisch,
Obst und Gemüse, um gesunde Snacks herzustellen.
REHEAT (Aufwärmen) Durch vorsichtiges Erwärmen
werden selbst Speisen vom Vortag noch knusprig.
BEDIENTASTEN
EIN-/AUS-Taste Wenn Sie das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen haben, drücken Sie auf die
Ein-/Aus -Taste, um das
Gerät einzuschalten. Wenn
Sie die Taste während des Garvorgangs drücken, wird
die aktuelle
Kochfunktion unterbrochen und das
Gerät wird abgeschaltet.
Linke Pfeile Verwenden Sie die Pfeile nach oben
und unten links neben der Anzeige, um die
Gartemperatur der Funktionen anzupassen oder die
innere Garstufe bei Verwendung der PRESET- und
MANUAL-Tasten einzustellen.
MANUAL-Taste Schaltet die Anzeige ein, damit Sie
die Messsonde manuell auf die gewünschte Garstufe
einstellen können. Die MANUAL-Taste lässt sich bei
der Funktion DEHYDRATE nicht anwenden.
PRESET-TASTE Schaltet die Anzeige ein, damit
Sie die Sonde, den Lebensmitteltyp und die
innere Garstufe basierend auf den voreingestellten
Temperaturen einstellen können. Die PRESET-
Taste lässt sich bei der Funktion DEHYDRATE
nichtanwenden.
Rechte Pfeile Verwenden Sie die Pfeile nach oben
und unten rechts neben der Anzeige, um
den Lebensmitteltyp einzustellen, wenn Sie PRESET
verwenden, oder um die Garzeit anzupassen, wenn
Sie nicht mit dem Foodi-Bratenthermometerkochen.
START-/STOP-Taste Starten Sie den Garvorgang
nach Einstellung der Zeit und Temperatur, indem Sie
die START-/STOP-Taste drücken.
Standby-Modus Wenn 10Minuten lang keine
Interaktion mit dem Bedienfeld stattgefunden hat
und der Garvorgang noch nicht abgeschlossen ist,
geht das Gerät in den Standby-Modus über und das
Bedienfeld erlischt.
Preheat Wenn das Gerät vorheizt, wird dies
durch eine Fortschrittsleiste auf dem Display
angezeigt, und die PREHEAT-Taste leuchtet auf.
Um das Vorheizen auszuschalten, drücken Sie
auf die PREHEAT-Taste. Dann wird „ADD FOOD“
(Lebensmittel hinzufügen) auf dem Gerät angezeigt.
Das Bedienfeld zeigt die Zeit im HH:MM-Format an. Die Anzeige rechts zeigt 20Minuten an.
Fach zur
Aufbewahrung
des Thermometers
Entfernbarer
Spritzschutz
Deckel
Haupteinheit
(Netzkabel nicht
abgebildet)
Grillplatte
Crisper-Korb
Kochtopf
Bedienfeld
Digitales
Bratenthermometer
Doppelseitige
Reinigungsbürste
HINWEIS: Verwenden Sie die Pfeiltasten nach
oben und unten, um während des Garens die
Temperatur oder Garzeit anzupassen. Das
Gerät übernimmt dann diese Einstellungen.
Kebabspieße
(Nicht bei allen
Modellenenthalten)
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
DEUTSCH
48 49
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DIE VERWENDUNG IHRES GRILLS
GRILLCONTROL-TECHNOLOGIE
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, müssen
Sie die Temperatureinstellung für die Grillplatte
auswählen. Nachstehend finden Sie die empfohlenen
Temperaturen für allgemeine Zutaten.
SPRITZSCHUTZ
Der Spritzschutz befindet sich auf der Unterseite des
Deckels und hält das Heizelement sauber. IMMER
sicherstellen, dass der Spritzschutz beim Garen
installiert ist. Wenn die Spritzschutzvorrichtung
nicht verwendet wird, sammelt sich Öl auf dem
Heizelement, was zu Rauchbildung führen kann.
Entfernen des Spritzschutzes
Entfernen Sie den Spritzschutz zur Reinigung
nach jeder Verwendung. Sobald der Spritzschutz
vollständig abgekühlt ist, entfernen Sie ihn,
indem Sie den oberen rechten Knopf in Richtung
Rückseite des Deckels drücken. Dadurch wird der
Spritzschutz gelöst, sodass Sie ihn aus dem Schlitz
am hinteren Teil des Deckels ziehen können.
Einsetzen des Spritzschutzes
Zum Einsetzen des Schutzes, schieben Sie ihn
unter der festen Lasche der linken Seite ein.
Den Rauchschutz so einsetzen, dass die Rillen
des Rauchschurzes mit denen des fixierten
Hitzeschutzrings übereinstimmen. Drücken Sie den
Spritzschutz anschließend behutsam nach oben, bis
er hörbar in den vorderen Teil des Deckels einrastet.
VERWENDUNG DES DIGITALEN
BRATENTHERMOMETERS
Vor der ersten Verwendung
Stellen Sie sicher, dass die Sondenbuchse frei von
Rückständen ist und das Kabel nicht verknotet ist,
bevor Sie es in die Buchse stecken.
1 Ziehen Sie das Fach zur Aufbewahrung des
Thermometers rechts der Einheit heraus.
Wickeln Sie das Kabel aus dem Fach ab, um das
Thermometer herauszunehmen.
2 Stöpseln Sie das Thermometer in die
Eingangsbuchse unter der orangefarbenen
Silikonabdeckung ein. Drücken Sie den Stecker
fest herein, bis er nicht weiter in die Buchse
eindringt. Verstauen Sie das Aufbewahrungsfach
wieder an der Seite der Einheit.
3 Sobald das Thermometer in die Buchse
eingestöpselt ist, leuchten die Tasten PRESET
und MANUAL auf und können verwendet
werden. Wählen Sie die gewünschte
Garfunktion und Gartemperatur aus.
HINWEIS: Es muss keine Garzeit eingestellt
werden, da das Gerät das Heizelement
automatisch ausschalten und Sie
benachrichtigen wird, wenn Ihr Essen gar ist.
HINWEIS: Aus dem Gerät kann Rauch austreten,
wenn Zutaten bei höherer Temperatur als
empfohlen zubereitet wird. Weitere Kochtabellen
finden Sie in Ihrem Ideenheft oder besuchen Sie
ninjakitchen.eu.
HINWEIS: Um den Rauch zu reduzieren, empfehlen
wir Ihnen, anstatt Olivenöl Pflanzen-, Kokos-,
Avocado- oder Traubenkernöl zu verwenden. Wenn
man Öl über seinen Rauchpunkt hinaus erhitzt,
kann das bei den Speisen zu einem verbrannten,
strengen Geschmack führen.
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260 °C)
• Speck
Würst-
chen
Bei Ver-
wendung
einer
dicken
BBQ-
Sauce
Gefrorenes
Fleisch
Marinier-
tes/in Se
eingelegtes
Fleisch
• Steaks
Hähn-
chen
• Burger
Hot-
dogs
Fleisch-
spieße
• Gese
• Obst
• Pizzen
Frische/Ge-
frorene Mee-
resfrüchte
Gese-
spieße
Auf Grill umschalten, nachdem zuvor eine
andere Funktion genutzt wurde
Wenn das Gerät bereits durch die Verwendung
einer anderen Funktion erwärmt wurde, kann
es sein, dass auf dem Bildschirm sofort „ADD
FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen) erscheint.
Wir empfehlen, vor der Nutzung die Grillplatte
mindestens 6Minuten vorzuheizen.
Grillen größerer Mengen
Wenn Sie mehr als zweimal nacheinander größere
Mengen an Lebensmitteln grillen, wird empfohlen,
das Fett/Öl aus dem entfernbaren Kochtopf
abzugießen. Es wird auch DRINGEND empfohlen,
den Spritzschutz zwischen Verwendungen zu
reinigen. Dadurch wird verhindert, dass das Fett
brennt und Rauch entsteht.
Wenn Sie den Vorheizvorgang überspringen
möchten, drücken Sie auf die PREHEAT-Taste.
4 Drücken Sie auf PRESET und verwenden Sie
die Pfeile rechts neben dem Display, um den
gewünschten Lebensmitteltyp auszuwählen,
und die Pfeile links neben der Anzeige, um die
innere Garstufe Ihres Essens (Blutig bis Durch)
einzustellen.
Wenn Sie die MANUAL-Taste auswählen,
verwenden Sie die unten empfohlenen inneren
Gartemperaturen.
5 Platzieren Sie das für die gewählte Garfunktion
erforderliche Zubehör in das Gerät und schließen
Sie den Deckel. Zum Vorheizen auf START/
STOPdrücken.
LEBENSMITTELTYP: STUFE EINSTELLEN AUF:
Fisch Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Durch (65˚C)
Hähnchen/Pute Durch (75˚C)
Schweinefleisch Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Durch (70˚C)
Rindfleisch/
Lammfleisch Blutig (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Durch (70˚C)
HINWEIS: Sie wolle verschiedene Fleischsorten
garen oder ziehen verschiedene Garstufen vor?
Einzelheiten zur Programmierung finden Sie auf
Seite50.
Hitzeschutzring-
Kerbe
Lasche
drücken
DEUTSCH
51
ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
VERWENDUNG DER SONDE IN
VERSCHIEDENEN GARSZENARIEN:
So garen Sie 2 oder mehr Proteinquellen
derselben Größe auf verschiedene Garstufen:
Die Sonde in die Proteinquelle einführen, die
nger gegart werden soll. Die PRESET-Funktion
verwenden, um die Garstufe auszuwählen und
dann die Fortschrittsleiste im Blick behalten–
wenn die gewünschte niedrigere Garstufe
erreicht ist, die entsprechende Proteinquelle
(das heißt die ohne Sonde) aus der Einheit
entfernen. Die übrige Proteinquelle weiter
garen, bis die gewünschte Garstufe erreicht ist.
So garen Sie 2 oder mehr Proteinquellen
verschiedener Größen:
Die Sonde in die kleinere Proteinquelle einführen
und die PRESET-Funktion verwenden, um die
Garstufe auszuwählen. Wenn dieses Protein gar
ist, nehmen Sie es aus dem Gerät. Führen Sie die
Sonde dann in die größere Proteinquelle ein und
verwenden Sie die PRESET-Funktion, um die
Garstufe auszuwählen.
So garen Sie 2 oder mehr Proteinquellen
verschiedener Art:
Die Sonde in die Proteinquelle einführen, die
rzer gegart werden soll. Verwenden Sie die
Manual-Funktion, um die gewünschte innere
Temperatur auszuwählen. Wenn dieses Protein
gar ist, nehmen Sie es aus dem Gerät. Die Sonde
dann in die andere Proteinquelle einführen
und die Manual-Funktion verwenden, um die
gewünschte innere Temperatur auszuwählen.
6 Während das Gerät vorheizt, führen Sie die
Sonde horizontal in die Mitte des dicksten Teils
der Proteinquelle.
Im Diagramm auf der nächsten Seite finden Sie
weitere Bedienungsanleitungen zur Platzierung
der Sonde.
7 Wenn das Gerät vorgeheizt hat und „ADD
FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen) auf
der Anzeige erscheint, den Deckel önen,
Lebensmittel mit eingeführter Sonde in die
Einheit legen und den Deckel über dem
Sondenkabel schließen.
8 Die Fortschrittsleiste oben auf der Anzeige
gibt die Garstufen im Verlauf des Garens an.
Blinkende Hinweise zeigen den Fortschritt
zur jeweiligen Stufe an.
9 Die Einheit schaltet sich automatisch
aus, wenn Ihre Auswahl fast erreicht ist,
da sie das Restgaren berücksichtigt. Zu
diesem Zeitpunkt erscheint „GET FOOD“
(Lebensmittel entnehmen) auf der Anzeige.
10 Überführen Sie die Proteinquelle auf einen Teller,
während die Anzeige „REST“ (Ruhen) anzeigt.
Die Proteinquelle gart weiter, ca. 3–5Minuten
lang. Dies ist ein wichtiger Schritt, da wenn man
das Ruhen auslässt, die Ergebnisse „weniger gar“
aussehen können.
VERWENDUNG IHRES GRILLS – FORTSETZUNG
HINWEIS: Die Sonde wird HEISS sein. Verwenden
Sie entweder Ofenhandschuhe oder eine Zange,
um die Sonde aus dem Essen zu nehmen.
KORREKTES EINFÜHREN DER SONDE
HINWEIS: Die Sonde NICHT bei gefrorenen Lebensmitteln oder bei Fleischstücken, die dünner als 1,5cm
sind, verwenden.
HINWEIS: Bei Verwendung von ROAST
und GRILL wird das Gerät piepen und FLIP
(Wenden) anzeigen. Das Wenden ist optional,
wird aber empfohlen
Korrekte Platzierung der Sonde.
Der Gri der Sonde befindet sich vollständig
im Inneren der Einheit.
LEBENSMITTELTYP: PLATZIERUNG RICHTIG FALSCH
Steaks
Schweinekoteletts
Lammkoteletts
Hähnchenbrust
Burger
Filets
Fischfilets
Führen Sie die Sonde
horizontal in die Mitte des
dicksten Teils des Fleischs
ein.
Stellen Sie dabei sicher,
dass Sie die Spitze der
Sonde direkt in die Mitte
des Fleischs einführen,
nicht in einem Winkel nach
unten oderoben.
Stellen Sie sicher, dass die
Sonde nahe am Knochen
ist (ihn aber nicht berührt)
und großzügigen Abstand
von Fett oder Knorpel hat.
HINWEIS: Der dickste
Teil des Filets muss nicht
unbedingt die Mitte sein.
Es ist wichtig, dass das
Ende der Sonde im dicksten
Teil steckt, damit die
gewünschten Ergebnisse
erzielt werden.
Ganzes Hähnchen Die Sonde horizontal in
den dicksten Teil der Brust
einführen, parallel zum
Knochen, aber ohne diesen
zu berühren.
Stellen Sie sicher, dass die
Spitze der Sonde in die
Mitte des dicksten Teils
der Brust gelangt und
nicht vollständig durch
die Brust sticht und in den
Hohlraumragt.
DEUTSCH
52 53
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Mit Luft frittieren)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein, indem
Sie die Vertiefung des Topfes an der Wölbung
der Haupteinheit ausrichten. Setzen Sie den
Korb in den Topf ein. Stellen Sie sicher, dass der
Spritzschutz eingesetzt ist, und schließen Sie
dann den Deckel.
2 Drücken Sie auf die AIR FRY-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
Pfeile links neben der Anzeige, um
dieTemperaturanzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der
Anzeige, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 1Stunde einzustellen, oder sehen
Sie sich die Bedienungsanleitungen auf
den Seiten49-51 an, falls Sie die Sonde
verwenden.
4 Zum Vorheizen auf START/STOP drücken.
Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste
auf. Das Vorheizen der Einheit dauert ca.
3Minuten.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint „ADD
FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die
Zutaten in den Korb. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
7 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, die Zutaten häufig zu
schütteln. Wenn Sie den Deckel önen, pausiert
das Gerät. Zum Schütteln des Korbs eine
Silikonzange oder Ofenhandschuhe verwenden.
Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Korb wieder
ein und schließen Sie den
Deckel
. Das Garen
wird automatisch fortgesetzt, nachdem der
Deckel
geschlossen ist.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für das
bestmögliche Ergebnis ausdrücklich empfohlen
ist, können Sie diesen Schritt auch überspringen,
indem Sie auf die PREHEAT-Taste drücken. „ADD
FOOD“ erscheint auf der Anzeige. Önen Sie
den Deckel und legen Sie die Zutaten in den
Korb. Wenn der Deckel geschlossen wurde,
beginnt der Garvorgang und der Timer beginnt
mit dem Herunterzählen.
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen
zu prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf
MANUAL und die innere Temperatur der
Nahrung wird 5Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
VERWENDUNG IHRES GRILLS – FORTSETZUNG
4 Zum Vorheizen auf
START/STOP drücken.
Daraufhin leuchtet die Fortschrittsleiste auf. Das
Vorheizen des Geräts dauert ca. 10Minuten.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die
Zutaten auf die Grillplatte. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
GARFUNKTIONEN
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
an und drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste ,
um es einzuschalten.
Grill (Grillen)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein, indem
Sie die Vertiefung des Topfes an der Wölbung
an der Hinterseite der Haupteinheit ausrichten.
Platzieren Sie anschließend die Grillplatte mit den
Grien nach oben auf den Topf. Stellen Sie sicher,
dass der Spritzschutz eingesetzt ist, und
schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie auf die GRILL-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der
Anzeige, um die Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der
Anzeige, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 30Minuten einzustellen, oder sehen
Sie sich die Bedienungsanleitungen auf den
Seiten49-51 an, falls Sie die Sonde verwenden.
HINWEIS: Beim Garen mehrerer Chargen
siehe Seite48 für Bedienungsanleitungen.
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen
zu prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf
MANUAL und die innere Temperatur der
Nahrung wird 5Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde verwenden, lesen
Sie sich bitte die Bedienungsanleitungen auf den
Seiten49-51 durch.
DEUTSCH
54 55
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VERWENDUNG IHRES GRILLS – FORTSETZUNG
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD(Lebensmittel hinzufügen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die
Zutaten in den Topf oder platzieren Sie
die Backform unmittelbar in den Topf und
schließen Sie den Deckel, um den Garvorgang
zu starten. Wenn der Deckel geschlossen
wurde, beginnt der Garvorgang und der
Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
Bake (Backen)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein,
indem Sie die Vertiefung des Topfes an der
Wölbung der Haupteinheit ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass der Spritzschutz eingesetzt ist,
und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie auf die BAKE-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der
Anzeige, um die Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der
Anzeige, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 1Stunde und in 5-Minuten-Schritten
auf zwischen 1bis 2Stunden einzustellen, oder
sehen Sie sich die Bedienungsanleitungen
auf den Seiten 49-51 an, falls Sie die Sonde
verwenden.
4 Zum Vorheizen auf START/STOP drücken. PRE
leuchtet auf der rechten Seite der Anzeige
auf und die Fortschrittsleiste leuchtet auf. Das
Vorheizen der Einheit dauert ca. 3Minuten.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für
das bestmögliche Ergebnis ausdrücklich
empfohlen ist, können Sie diesen Schritt auch
überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-
Taste drücken. „ADD FOOD“ erscheint auf der
Anzeige. Önen Sie den Deckel und legen
Sie die Zutaten in den Korb. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Ofenrezepten
sollten Sie die Temperatur um 10°C reduzieren.
Behalten Sie Ihr Essen im Auge, damit es nicht
übergar wird.
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen
zu prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf
MANUAL und die innere Temperatur der
Nahrung wird 5Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
Roast (Braten)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein,
indem Sie die Vertiefung des Topfes an der
Wölbung der Haupteinheit ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass der Spritzschutz eingesetzt ist
und schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie die ROAST-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeile links neben der
Anzeige, um die Temperatur anzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben der
Anzeige, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 1Stunde und in 5-Minuten-Schritten
auf zwischen 1bis 4Stunden einzustellen, oder
sehen Sie sich die Bedienungsanleitungen
auf den Seiten49-51 an, falls Sie die
Sondeverwenden.
4 Zum Vorheizen auf START/STOP drücken. PRE
leuchtet auf der rechten Seite der Anzeige
auf und die Fortschrittsleiste leuchtet auf. Das
Vorheizen der Einheit dauert ca. 3Minuten.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADDFOOD“ (Lebensmittel hinzufügen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die
Zutaten in den Topf. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
HINWEIS: Obwohl das Vorheizen für
das bestmögliche Ergebnis ausdrücklich
empfohlen ist, können Sie diesen Schritt auch
überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-
Taste drücken. „ADD FOOD“ erscheint auf der
Anzeige. Önen Sie den Deckel und legen Sie
die Zutaten in den Kochtopf. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Ofenrezepten
sollten Sie die Temperatur um 10°C reduzieren.
Behalten Sie Ihr Essen im Auge, damit es nicht
übergar wird.
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen
zu prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf
MANUAL und die innere Temperatur der
Nahrung wird 5Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
Backblech nicht
im Lieferumfang
enthalten
DEUTSCH
57
ninjakitchen.eu
56 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Dörren)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein,
indem Sie die Vertiefung des Topfes an der
Wölbung der Haupteinheit ausrichten. Geben
Sie eine einzige Schicht der Zutaten in den
Topf. Platzieren Sie dann den Korb in den Topf
auf die Zutaten und geben Sie eine Schicht
aus Zutaten in den Korb. Stellen Sie sicher,
dass der Spritzschutz eingesetzt ist, und
schließen Sie dann den Deckel.
2 Drücken Sie auf die DEHYDRATE-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
Pfeile links neben der Anzeige, um
dieTemperaturanzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile rechts neben
der Anzeige, um die Dehydrierungszeit
in 15-Minuten-Schritten auf bis zu
12Stundeneinzustellen.
4 Auf START/STOP drücken, um zu beginnen.
(Das Gerät heizt im Modus Dehydrate nicht vor.)
5 Wenn das Dehydrieren abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
Reheat
(Aufwärmen)
1 Setzen Sie den Kochtopf in die Einheit ein,
indem Sie die Vertiefung des Topfes an
der Wölbung der Haupteinheit ausrichten.
Platzieren Sie den Korb in den Topf und
schließen Sie den Deckel.
2 Drücken Sie auf die REHEAT-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
Pfeile links neben der Anzeige, um
dieTemperaturanzupassen.
3 Verwenden Sie die Pfeile nach oben und unten
rechts, um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten
auf bis zu 1Stunde einzustellen, oder folgen
Sie den Bedienungsanleitungen auf den
vorherigen Seiten, um eine Temperatur mit den
Funktionen Preset oder Manual einzustellen.
4 Zum Vorheizen auf START/STOP drücken.
PRE leuchtet auf der rechten Seite der Anzeige
auf und die Fortschrittsleiste leuchtet auf. Das
Vorheizen kann bis zu 3Minuten lang dauern.
5 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint
„ADD FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen).
6 Önen Sie den Deckel und legen Sie die
Zutaten in den Korb. Wenn der Deckel
geschlossen wurde, beginnt der Garvorgang
und der Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
7 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, die Zutaten häufig zu
schütteln. Wenn Sie den Deckel önen, pausiert
das Gerät. Zum Schütteln des Korbs eine
Silikonzange oder Ofenhandschuhe verwenden.
Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Korb
wieder ein und schließen Sie den
Deckel
. Das
Garen wird automatisch fortgesetzt, nachdem
der
Deckel
geschlossen ist.
8 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
VERWENDUNG IHRES GRILLS – FORTSETZUNG
HINWEIS: Wenn Sie die Sonde nur verwenden
möchten, um die innere Garstufe Ihrer Speisen
zu prüfen, drücken Sie 2Sekunden lang auf
MANUAL und die innere Temperatur der
Nahrung wird 5Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
DEUTSCH
58 59
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DIE REINIGUNG IHRES GRILLS
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden. Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen
vom Stromnetz. Lassen Sie den Deckel oen,
nachdem Sie die Lebensmittel entfernt haben,
damit das Gerät schneller abkühlen kann.
Der Kochtopf, die Grillplatte, der Korb, der
Spritzschutz, die Reinigungsbürste und
sonstiges enthaltenes Grillzubehör sind
spülmaschinenfest.
Die Sonde NICHT in die Spülmaschine legen.
Wenn Sie per Hand reinigen, empfehlen
wir, die enthaltene Reinigungsbürste
zu verwenden, um die Einzelteile zu
säubern. Verwenden Sie das andere Ende
der Reinigungsbürste als Schaber, um
Anhaftungen von Saucen oder Käse zu
entfernen. Lassen Sie sämtliche Teile nach
dem Reinigen per Hand an der Luft trocknen
oder trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
Wenn Lebensmittelrückstände oder Fett an
der Grillplatte, dem Spritzschutz oder einem
anderen entfernbaren Teil festkleben, weichen
Sie diese vor dem Reinigen in warmem
Seifenwasser ein.
Reinigen Sie den Spritzschutz nach jeder
Verwendung. Wenn Sie den Spritzschutz über
Nacht einweichen, werden Fettrückstände
aufgeweicht. Verwenden Sie nach dem
Einweichen die Reinigungsbürste, um das Fett
vom Edelstahlrahmen und den Frontriegeln
zuentfernen.
Reinigen den Spritzschutz gründlich, indem
Sie ihn in eine Pfanne mit Wasser legen und
dieses 10Minuten lang kochen. Anschließend
mit lauwarmem Wasser abspülen und
vollständig trocknen lassen.
Um das Thermometer gründlich zu reinigen,
weichen Sie die Edelstahl-Spitze und
den Silikongri in warmem Seifenwasser
ein. Tauchen das Kabel oder den Stecker
Sie NIEMALS in Wasser oder in eine
andereFlüssigkeit.
HINWEIS: Verwenden Sie NIEMALS
scheuernde Hilfs- oder Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Hauptteil NIEMALS in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS: KEINE flüssige Reinigungslösung
in oder in der Nähe der Sondenbuchse
verwenden. Wir empfehlen die Verwendung
von Druckluft oder Wattestäbchen, um
Schäden an der Buchse zu vermeiden.
FEHLERBEHEBUNG
„ADD FOOD“ (Lebensmittel hinzufügen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät hat das Vorheizen abgeschlossen und Sie können nun Ihre Zutaten hinzufügen.
„Shut Lid“ (Deckel schließen) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Der Deckel ist oen und muss geschlossen werden, um die ausgewählte Funktion zu starten.
„Plug In“ (Einstöpseln) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Die Sonde ist rechts vom Bedienfeld nicht richtig an der Buchse angeschlossen. Stöpseln Sie die
Sonde ein, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie den Stecker der Sonde hinein, bis es klickt.
„PRBE ERR“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Dies bedeutet, dass die Betriebszeit der Einheit abgelaufen ist, bevor das Essen die eingestellte innere
Temperatur erreicht hat. Als Schutz für das Gerät kann es bei bestimmten Temperaturen nur eine
begrenzte Zeit lang laufen.
„E“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
Das Gerät funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter
0800 000 9063. Damit wir Ihnen besser helfen können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte online unter
ninjakitchen.eu und haben Sie das Produkt bei Ihrem Anruf zur Hand.
Warum ist meine Nahrung übergar oder noch zu roh, obwohl ich das Thermometer benutzt habe?
Es ist wichtig, die Sonde des Thermometers horizontal in den dicksten Teil der Zutat einzuführen, um
den genauesten Messwert zu erhalten. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Verwendung
des integrierten Foodi®-Thermometers“.
Warum beginnt der Fortschrittsbalken für das Vorheizen nicht am Anfang?
Wenn das Gerät aufgrund der vorherigen Nutzung noch warm ist, wird nicht die gesamte
Vorheizzeitbenötigt.
Kann ich das Vorheizen abbrechen oder überschreiben?
Das Vorheizen ist empfohlen, um das bestmögliche Ergebnis zu erreichen. Sie können das Vorheizen
jedoch überspringen, indem Sie auf die PREHEAT-Taste drücken, nachdem Sie auf die START-/STOP-
Taste gedrückt haben.
Soll ich meine Zutaten vor oder nach dem Vorheizen hinzufügen?
Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät vorheizen lassen und anschließend
dieZutatenhinzugeben.
Warum tritt Rauch aus meinem Gerät aus?
Wenn Sie die Grillfunktion verwenden, wählen Sie immer die empfohlene Temperatur aus. Die
empfohlenen Einstellungen finden Sie in der Schnellanleitung und im Ideenhandbuch. Stellen Sie
sicher, dass der Spritzschutz angebracht ist.
Wie unterbreche ich den Garvorgang, um nach meinen Lebensmitteln zu sehen?
Wenn der Deckel während des Garvorgangs geönet ist, unterbricht das Gerät diesen automatisch.
Schmilzt der Gri der Sonde, wenn er die heiße Grillplatte berührt?
Nein, der Gri besteht aus hochtemperaturfestem Silikon, das den hohen Temperaturen des Foodi®
Max Gesundheitsgrills mit Heißluftfritteuse von Ninja® widerstehen kann.
Mein Essen ist angebrannt.
Fügen Sie keine Zutaten hinzu, bis die empfohlene Vorheizzeit abgeschlossen ist. Für beste Ergebnisse
sollten Sie den Fortschritt beim Kochen überprüfen und das Essen herausnehmen, wenn die gewünschte
Bräunung erreicht ist. Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das Essen umgehend herausnehmen, um ein
Verkochen zu vermeiden.
Warum verfügt die Einheit über eine Skala von 1 bis 9 für die voreingestellten
Rindfleischkocheinstellungen?
Die Wahrnehmung, wann etwas angenehm gar ist, ist für jeden unterschiedlich. Die Skala von 1 bis
9 bietet einen breiten Bereich von Optionen für jede Garstufe, damit Sie sie nach ihren Vorlieben
anpassen können.
DEUTSCH
60 61
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem
Vereinigten Königreich angeboten wird, auch für den Fall, dass das Vereinigte Königreich
während des Garantiezeitraums kein EU-Mitgliedsland mehr seinwird.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
DANSK
TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® Max Grill og airfryer
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 2460W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på QRkoden på mærkaten, som sidder
på bagsiden af apparatet ved siden af
strømkablet.
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: �����������������
Serienummer: ������������������
Købsdato: ���������������������
(behold kvitteringen):
Forretning, hvor apparatet er købt:
������������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
på miljøet eller folkesundheden fra
askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.
LÆS DEN VENLIGST GRUNDIGT
IGENNEM, OG GEM DEN TIL
FREMTIDIGE OPSLAG.
62 63
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ....................64
Dele ...............................................66
Lær din grill at kende .................................67
Funktionsknapper .......................................67
Betjeningsknapper ......................................67
Før første brug .......................................67
Sådan bruger du din grill ..............................68
Stænkplade ............................................68
Grillstyringsteknologi ....................................68
Grilning af flere portioner ................................68
Brug af det digitale stegetermometer .................69
Brug af stegetermometeret i forskellige
madlavningsscenarier ................................70
Sådan indsættes stegetermometeret korrekt ............71
Tilberedningsfunktioner ..............................72
Grill ................................................72
Air Fry (Luftstegning) ...............................73
Roast (Steg) ........................................74
Bake (Bagning) .....................................75
Dehydrate (Dehydrering) ............................76
Reheat (Genopvarm) ................................77
Fejlfinding ..........................................78
Rengøring ...........................................79
Produktregistrering ..................................80
DANSK
64 65
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
s alle anvisningerne, inden du bruger din Grill og airfryer.
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
1 For at undgå en klningsfare for
små børn bør al indpakningsmateriale
borskaffes øjeblikkeligt efter
udpakning.
2 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale
evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, hvis de har fået
vejledning eller instruktion i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede risici.
3 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. DU MÅ IKKE
tillade, at apparatet bruges af børn.
Det er nødvendigt at overvåge
apparatet nøje, hvis det anvendes
i nærheden af børn.
4 Dette apparat er kun til privat
brug. Brug IKKE apparatet til
andet end det, det er beregnet til.
Brug IKKE apparatet i biler eller
både i bevægelse. Må IKKE bruges
udenrs. Forkert brug kan resultere i
personskader.
5 rg for, at overfladen er plan, ren
og tør. Placér IKKE apparatet i
rheden af en bordkant under brug.
6 Sørg ALTID for, at apparatet er
samlet korrekt før brug.
7 Når du bruger dette apparat, skal du
rge for, at der er mindst 15,25 cm
friplads over og til alle sider, så luften
kan cirkulere.
8 Brug IKKE en forngerledning. Der
bruges en kort strømledning for at
undgå, at børn kan tage fat i ledningen
og blive viklet ind i den, og for at
reducere risikoen for, at personer
falder i en lang ledning.
9 For at undgå elektrisk sd må du IKKE
nedsænke ledningen, stikket eller
apparatets hovedenhed i vand eller
anden væske.
10 Brug IKKE apparatet, hvis der er
skader på ledningen eller stikket.
Inspicér apparatet og ledningen
regelmæssigt. Hvis apparatet
fungerer forkert eller
er beskadiget på nogen måde,
skal du straks slukke det og ringe
til kundeservice.
11 Brug ALDRIG en stikkontakt placeret
under bordoverfladen.
12 Du må ALDRIG tilslutte apparatet til
en ekstern timer-kontakt eller et
separat fjernbetjeningssystem.
13 Placér IKKE apparatet og lad ikke
ledningen hænge over bordkanter,
skranker eller varme overflader,
herunder ikke tæt på varm gas
eller elektrisk brænder eller en
opvarmet ovn.
14 Anvend kun anbefalet tilbehør,
der følger med dette apparat eller
er godkendt af SharkNinja. Brug
af tilbehør eller udstyr, der ikke er
anbefalet af SharkNinja, kan
medføre risiko for brand eller
personskade.
15 Inden evt. tilbehør placeres i
apparatet, skal du sørge for, at delene
er rene og tørre.
16 Brug IKKE apparatet, hvis den
aftagelige gryde eller stænkplade ikke
er sat i.
17 Sørg ALTID for, at låget er helt lukket,
før du bruger apparatet.
18 Flyt IKKE apparatet, mens det er i
brug.
19 k IKKE indsugnings- eller
udluftningsventilen til under
tilberedning. Hvis du gør det, bliver
maden ikke tilberedt ens, og apparatet
kan blive beskadiget eller overophedet.
20 Rør IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter
brug. For at undgå forbndinger eller
anden personskade skal du ALTID
bruge grydelapper, grillhandsker
og holde i apparatets håndtag.
21 Rør IKKE ved udstyr under eller
lige efter brug. Grillpladen og
kurven bliver meget varme under
tilberedningsprocessen. Undgå
fysisk kontakt, når du fjerner
tilbehør fra apparatet. For at undgå
forbrændinger eller personskade
skal du ALTID udvise forsigtighed
ved brug af produktet. Der anbefales
brug af langskaftede redskaber og
grydelapper eller grillhandsker.
22
Brug IKKE dette apparat til
friturestegning.
23 Hold IKKE hænderne i nærheden
af ledningen til det digitale
stegetermometer, når det er i brug.
Så undgår du forbrænding eller
skoldning.
24 Det digitale stegetermometer
erstatter IKKE et eksternt digitale
madtermometer.
25 For at undgå potentielle sygdomme
skal du ALTID bruge et termometer
til at måle, om din mad har nået den
anbefalede kernetemperatur.
26
Hvis der opstår brand i fedtstoffet, eller
apparatet udsender sort røg, skal du
straks trække stikket ud. Vent, til røgen
er stoppet, før du fjerner udstyret.
27 Se afsnittet om rengøring og
vedligeholdelse for regelmæssig
vedligeholdelse af apparatet.
28 For at afbryde skal alle knapper
være slukkede, træk så stikket ud,
r apparatet ikke er i brug, og før
rengøring.
29 Lad apparatet afkøle inden renring,
demontering, opbevaring, og inden du
tager dele af eller sætter dem på.
30 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Det kan efterlade metalstykker,
der kan røre elektroniske dele, hvilke
kan forsage elektrisk stød.
31 Renring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af
produktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
rg for at undgå kontakt med varme overflader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK
66 67
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELE LÆR DIN GRILL AT KENDE
1 Fjern al emballage, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger
, så du undgår skader på personer eller ting.
3 Vask grillpladen, stænkpladen, grillkurven, stegetermometeret, rengøringsbørsten og gryden i varmt
sæbevand, skyl dem af, og tør grundigt. Alt tilbehør, bortset fra stegetermometeret, kan vaskes i
opvaskemaskinen. VASK ALDRIG hovedenheden eller stegetermometeret i opvaskemaskinen.
INDEN FØRSTE BRUG
FUNKTIONSKNAPPER
GRILL Grill indendørs og få stadig grillstriber
og -smag.
AIR FRY (LUFTSTEG) For sprødhed og knas med
meget lidt olie.
BAKE (BAG) Bag kager, lækkerier, desserter
med mere.
ROAST (STEG) Gør kødet mørt, steg grøntsager
med mere.
DEHYDRATE (DEHYDRER) Dehydrer kød, frugt
og grøntsager for sunde snacks.
REHEAT (GENOPVARM) Giv nyt liv til madrester ved
at varme dem stille og roligt op, så får du et lækkert,
sprødt resultat.
BETJENINGSKNAPPER
AFBRYDERKNAP Når apparatets stik er sat i
stikkontakten, skal du trykke på afbryderknappen
for at tænde
apparatet. Tryk på afbryderknappen
under tilberedning vil stoppe den igangværende
tilberedningsfunktion og apparatet slukker.
Venstre pile Brug pilene op og ned til
venstre for displayet for at justere temperaturen
i alle funktioner, eller indstil den ønskede
stegetemperatur ved at bruge knapperne under
FORUDINDSTIL og MANUEL.
MANUEL-knappen skifter displayet, så du manuelt
kan indstille den ønskede stegetemperatur. Manuel-
knappen virker ikke med funktionen Dehydrer.
FORUDINDSTIL-knappen skifter displayet, så du
kan indstille stegetermometeret, madtypen og den
ønskede stegetemperatur ud fra de forudindstillede
temperaturer. Forudindstil-knappen virker ikke med
funktionen Dehydrer.
Højre pile Brug pilene op og ned til
højre for displayet for at indstille madtype under
FORUDINDSTIL, eller juster tilberedningstiden, når
du ikke bruger Foodi-stegetermometeret.
START-/STOP-knap Når du har valgt temperatur
og tid, kan du starte tilberedningen ved at trykke på
START/STOP-knappen.
Standbytilstand Efter
10 minutter uden tilberedning af mad eller aktivitet
på kontrolpanelet, går
apparatet i standbytilstand,
og lyset i kontrolpanelet bliver svagt.
Forvarm Hvis apparatet foropvarmer,
indikeres det med en statusbjælke på displayet, og
FORVARMNINGS-knappen lyser. For at slukke for
forvarmning, tryk på knappen FORVARM. ”TILSÆT
MAD” vises herefter på apparatet.
Kontrolpanelet viser klokkeslættet i formatet TT:MM.
Displayet til højre viser 20 minutter.
Indbygget
opbevaring af
termometer
Aftagelig
stænkplade
Låg
Hovedenhed
(ledning
ikke vist)
Grillplade
Grillkurv
Gryde
Kontrolpanel
Digitalt
stegetermometer
Dobbeltsidet
rengøringsbørste
BEMÆRK: Tryk på pilene op og ned for at
justere temperatur eller tid under tilberedning.
Apparatet vil derefter bruge disse indstillinger.
Kebabspyd
(Findes ikke i alle modeller)
Besøg ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilber.
DANSK
68 69
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SÅDAN BRUGER DU DIN GRILL
GRILLSTYRINGSTEKNOLOGI
Når du bruger Grill-funktionen, skal du vælge
grillpladens temperatur. Herunder kan du se de
anbefalede temperaturer til almindelige råvarer.
STÆNKPLADE
Stænkpladen, der er placeret på undersiden af
låget, holder varmeelementet rent. Sørg ALTID for,
at stænkpladen er monteret under tilberedning.
Manglende brug af stænkpladen resulterer i
olieophobning på varmeelementet, hvilket kan
forårsage røg.
Fjernelse af stænkpladen
Fjern stænkpladen og rengør den efter hver brug.
Når stænkpladen er afkølet, fjernes den ved at
trykke håndtagene øverst tilbage mod lågets
bagerste del. Dette vil løsne stænkpladen, så
du kan trække den ud af holderen langs lågets
bagerste del.
Montering af stænkpladen
For at montere stænkpladen, skal du trække
den under tappen på venstre side. Indsæt
røgskærmen, så rillerne på den passer med
rillerne på varmebeskyttelsesringen. Tryk derefter
forsigtigt stænkpladen opad, indtil den klikker fast
i klipsen på lågets forreste del.
BRUG AF DIGITALT
STEGETERMOMETER
Inden første brug
Sørg for, at sondestikket er rent og ledningen ikke
har knuder, før du sætter det i.
1 Træk opbevaringsrummet til sonden på højre side
udad. Fjern derefter sonden fra rummet.
2 t sonden i stikket. Tryk fast ned på stikket,
indtil den ikke kan komme længere. Sæt
opbevaringsrummet tilbage på siden af apparatet.
3 Når sonden er sat i stikket, lyser og aktiveres
knapperne FORUDINDSTIL og MANUEL. Vælg
den ønskede funktion og temperatur.
BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at indstille
tilberedningstiden, da apparatet automatisk
slukker for varmeelementet og påminder dig,
når maden er færdig.
BEMÆRK: Apparatet kan udvikle røg
ved tilberedning af ingredienser ved en
højere temperatur end anbefalet. For flere
madlavningsskemaer henvises du til din
Inspirationsguide, eller besøg ninjakitchen.eu.
BEMÆRK: For at begrænse mængden af
røg anbefaler vi brug af vegetabilsk, kokos-,
avocado- eller vindruekerneolie i stedet for
olivenolie. Hvis olien opvarmes for meget, kan
maden få en brændt og bitter smag.
LAV
(200°C)
MED
(230°C)
HØJ
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Pølser
sammen
med tyk
barbecuesovs
Frosset
kød
Marineret
kød
• Bøer
• Kylling
• Burgere
• Hotdogs
Kebabkød
• Grøntsager
• Frugt
• Pizzaer
Friske/frosne
skaldyr
Grøntsagskebab
Skift til grill efter at have brugt en
anden funktion
Hvis enheden allerede er varm efter at have
brugt en anden funktion, kan ”Tilsæt mad” vises
på skærmen øjeblikkeligt. Vi anbefaler at lade
grillpladen varme op i mindst 6 minutter, inden du
placerer ingredienser på den.
Grilning af flere portioner
Når du griller mere end to portioner mad efter
hinanden, anbefaler vi, at du tømmer den
aftagelige gryde for fedt/olie. Det anbefales på
det KRAFTIGSTE at rengøre stænkskærmen efter
hver brug. Dette vil hjælpe med at forebygge, at
fedtet brænder eller udvikler røg.
Hvis du gerne vil springe over Forvarmning, skal
du trykke på knappen FORVARM.
4 Tryk på FORUDINDSTIL og brug pilene til højre
for displayet til at vælge den ønskede madtype
og pilene til venstre for displayet til at indstille
den ønskede temperatur (rød til gennemstegt).
Hvis du vælger MANUEL-knappen, kan du bruge de
anbefalede stegetemperaturer herunder.
5 Sæt det tilbehør i apparatet, som du skal bruge til
den valgte funktion, og
luk låget. Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning.
MADTYPE: INDSTIL NIVEAU TIL:
Fisk Medium rå (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium gennemstegt (60˚C)
Gennemstegt (65˚C)
Kylling/kalkun Gennemstegt (75˚C)
Svinekød Medium rød (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium gennemstegt (65˚C)
Gennemstegt (70˚C)
Oksekød/
lammekød Rød (50˚C)
Medium rød (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium gennemstegt (65˚C)
Gennemstegt (70˚C)
BEMÆRK: Tilbereder du forskellige slags kød
eller kød med forskellige sluttemperaturer? Se
side 70 for flere oplysninger om programmering.
BEMÆRK: Se fødevarestyrelsens anbefalinger
for sikre madtemperaturer.
BEMÆRK: Foudindstillede tilberedningsniveauer
for OKSEKØD/LAMMEKØD er lavere end
normale anbefalinger, da apparatet medregner
hviletid med 5-10°C.
Varmeskjold
ringkærv
Tryk på
knappen
VIGTIGT: Sæt IKKE hænderne i nærheden af
ledningen til det digitale stegetermometer, når
det er i brug. Så undgår du forbrænding eller
skoldning.
DANSK
71
ninjakitchen.eu
70 ninjakitchen.eu
BRUG AF STEGETERMOMETERET I
FORSKELLIGE MADLAVNINGSSCENARIER:
Tilberedning af to eller flere proteiner af
samme størrelse, men med forskellige
sluttemperaturer:
Indsæt stegetermometeret det protein,
der skal have den højeste sluttemperatur.
Brug indstillingen Forudindstil til at vælge
det ønskede resultat. Du kan derefter se
på statusbjælken, når den ønskede, lavere
temperatur er opnået i proteinet. Fjern så
proteinet, der ikke har stegetermometer i.
Fortt tilberedning af det tilbageværende
protein indtil den ønskede sluttemperatur er
opnået.
Tilberedning af to eller flere proteiner
af forskellig srrelse:
Indsæt stegetermometeret i det mindste protein
og brug Forudindstil til at vælge det ønskede
niveau. Når proteinet er færdigt, fjernes det fra
apparatet. Sæt herefter stegetermomeret i det
større protein og brug Forudindstil til at vælge
det ønskede niveau.
Tilberedning af to eller flere forskellige
typer protein:
Indsæt stegetermomeret i det protein, der
skal have den laveste sluttemperatur. Brug
den manuelle funktion til at vælge den
ønskede sluttemperatur. Når proteinet er
rdigt, fjernes det fra apparatet. Sæt derefter
stegetermometeret i det andet protein og brug
den manuelle funktion til at vælge den ønskede
sluttemperatur.
6 Mens apparatet forvarmes, sættes
stegetermometeret vandret ind til midten af
proteinets tykkeste del.
Se skemaet på den efterfølgende side for flere
anvisninger til indsætning af stegetermometer.
7 Når apparatet er forvarmet, og
”TILSÆT MAD” vises på skærmen, skal du åbne
låget, tilsætte maden med stegetermometeret
i og lukket låget over stegetermometerets
ledning.
8 Statusbjælken øverst i displayet viser
tilberedningsfaserne. Blink viser den aktuelle fase.
9 Apparatet stopper automatisk, når dit valg
næsten er nået, da det medregner hviletid, og
TAG MAD vises i displayet.
10 Læg proteinet på en tallerken, mens HVIL vises
på displayet. Proteinet fortsætter tilberedningen,
hvilket tager omkring
3-5 minutter. Dette er et vigtigt trin, da du ellers
vil opnå et ringere resultat. Hviletid kan variere
baseret på proteinets størrelse, udskæring og
type.
SÅDAN BRUGER DU DIN GRILL – FORTS.
BEMÆRK: For at tjekke temperaturen på
andre stykker kød, skal du trykke og holde
knappen MANUEL inde, mens du indsætter
stegetermometeret i hvert stykke kød.
BEMÆRK: Stegetermometerets sonde er VARM.
Brug enten handsker eller en tang til at tage
sonden ud af kødet.
SÅDAN INDSÆTTES SONDEN
BEMÆRK: Brug IKKE sonden til frosset mad eller udskæringer tyndere end 1,5 cm.
BEMÆRK: Når du bruger Steg eller Grill, bipper
apparatet, og VEND vises på displayet. Vi
anbefaler at vende, men det er valgfrit
Korrekt placering af stegetermometeret.
Hele stegetermometerets sonde skal være
inde i apparatet.
MADTYPE: PLACERING KORREKT UKORREKT
Bøer
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingebryst
Burgere
Mørbrad
Fiskefileter
Indsæt termometeret
vandret ind i midten af
kødets tykkeste del.
Sørg for, at termometerets
spids er sat lige ind i
midten af kødet -
ikke vinklet mod bunden
eller toppen.
Sørg for, at termometeret
er tæt på (uden at røre
ved) benet og væk
fra fedt eller brusk.
BEMÆRK: Den tykkeste
del af kødet er ikke
nødvendigvis midten. Det
er vigtigt, at spidsen af
termometeret rammer den
tykkeste del, så det ønskede
resultat kan opnås.
Hel kylling Indsæt termometeret
vandret i den tykkeste del
af brystet parallelt med
benet (uden at røre det).
Sørg for, at den spidsen
rammer i den tykkeste del
af brystet og ikke går hele
vejen ind i brysthulen.
DANSK
72 73
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Luftstegning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Placér grillkurven
i gryden. Sørg for, at stænkpladen er monteret,
og luk låget.
2 Tryk på AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene
til venstre for displayet til at justere
temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at
justeretilberedningstiden i ét minuts-intervaller
op til én time. Hvis du bruger sonden, skal du
se anvisningerne på siderne 69-71.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. Statusbjælken begynder at lyse.
Det tager ca. tre minutter at forvarme apparatet.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper apparatet
bippe og ”TILSÆT MAD blinke på displayet.
6 Åbn låget, og placér ingredienserne
i grillkurven. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren vil starte
nedtællingen.
7 For at opnå de bedste resultater anbefaler vi,
at du ryster ingredienserne i kurven jævnligt.
Når du åbner låget, vil apparatet sættes på
pause. Brug tang med gummibelægning
eller ovnhandske til at ryste kurven. Når
du er færdig, skal du sætte kurven tilbage
i apparatet og lukke
låget
. Tilberedning vil
automatisk fortsætte, når
låget
lukkes.
8 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på FORVARM-knappen.
“TILSÆT MAD” vil vises på displayet. Åbn
låget, og placér ingredienserne i grillkurven.
Når låget er lukket, vil tilberedningen begynde,
og timeren vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden til
at måle din mads temperatur, skal du trykke
på MANUEL i to sekunder, hvorefter madens
indvendige temperatur vises på skærmen i fem
sekunder.
SÅDAN BRUGER DU DIN GRILL – FORTS.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning.
Statusbjælken begynder at lyse.
Det tager ca. 10 minutter at forvarme
apparatet.
5 Når forvarmning er færdig, bipper apparatet ,
og ”TILSÆT MAD” vises på displayet.
6 Åbn låget, og placér ingredienserne
på grillpladen. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren vil starte
nedtællingen.
7 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
TILBEREDNINGSFUNKTIONER
Sæt apparatet til og tryk på tænd/sluk-knappen
for at tænde den.
Grill
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Placér derefter
grillpladen i gryden med håndtagene vendt
opad. Sørg for, at stænkpladen er monteret, og
luk låget.
2 Tryk på GRILL-knappen. Standardtemperaturen
vises. Brug pilene til venstre for displayet til at
justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til
30 minutter. Hvis du bruger sonden, skal du se
anvisningerne på siderne 69-71.
BEMÆRK: Hvis du tilbereder flere portioner,
se side 68 for anvisninger.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden til
at måle din mads temperatur, skal du trykke
på MANUEL i to sekunder, hvorefter madens
indvendige temperatur vises på skærmen i fem
sekunder.
BEMÆRK: Hvis du bruger sonden, skal du se
anvisningerne på siderne 69-71.
DANSK
74 75
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SÅDAN BRUGER DU DIN GRILL – FORTS.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper apparatet
ogTILSÆT MAD” blinker på displayet.
6 Åbn låget og læg ingredienserne i gryden, eller
stil din bageplade direkte i bunden af gryden,
og luk låget for at begynde tilberedningen. r
låget er lukket, vil tilberedningen begynde, og
timeren vil starte nedtællingen.
7 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
Bake (Bagning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Sørg for, at
stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Tryk på BAKE-knappen. Standardtemperaturen
vises. Brug pilene til venstre for displayet til at
justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til én
time og fem minuts-intervaller fra en til to timer.
Hvis du bruger sonden, skal du se anvisningerne
på siderne 69-71.
4 Tryk på START/STOP for at begynde forvarmning.
PRE lyser nu op i højre side af displayet, og
statusbjælken lyser. Det tager ca. tre minutter at
forvarme apparatet.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på FORVARM-knappen.
“TILSÆT MAD” vil vises på skærmen. Åbn
låget, og placér ingredienserne i grillkurven.
Når låget er lukket, vil tilberedningen begynde,
og timeren vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: For at konvertere fra opskrifter til
almindelig ovn skal du reducere temperaturen
med 10°C. Se ofte til maden, så du undgår, at
den får for meget.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden til
at måle din mads temperatur, skal du trykke
på MANUEL i to sekunder, hvorefter madens
indvendige temperatur vises på skærmen i fem
sekunder.
Roast (Stegning)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Sørg for, at
stænkpladen er monteret, og luk låget.
2 Tryk på ROAST-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene til
venstre for displayet til at justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
tilberedningstiden i ét minuts-intervaller op til én
time og fem minuts-intervaller fra en til fire timer.
Hvis du bruger sonden, skal du se anvisningerne
på siderne 69-71.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. PRE lyser nu op i højre side af
displayet, og statusbjælken lyser. Det tager ca. tre
minutter for apparatet at forvarme.
5 Når forvarmning er færdig,
bipper apparatet, og ”TILT MAD” vil vises på
displayet.
6 Åbn låget, og placér ingredienserne i gryden.
Når låget er lukket, vil tilberedningen begynde,
og timeren vil starte nedtællingen.
7 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
BEMÆRK: Selvom vi kraftigt anbefaler at
udføre forvarmning for at opnå det bedste
resultat, kan du vælge at springe processen
over ved at trykke på FORVARM-knappen.
“TILSÆT MAD” vises på displayet. Åbn låget,
og placér ingredienserne i gryden. Når låget er
lukket, vil tilberedningen begynde, og timeren
vil starte nedtællingen.
BEMÆRK: For at konvertere fra opskrifter til
almindelig ovn skal du reducere temperaturen
med 10°C. Se ofte til maden, så du undgår, at
den får for meget.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden til
at måle din mads temperatur, skal du trykke
på MANUEL i to sekunder, hvorefter madens
indvendige temperatur vises på skærmen i fem
sekunder.
Bageplade
medfølger ikke
DANSK
77
ninjakitchen.eu
76 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Dehydrering)
1 Placér gryden i apparatet med grydens indhak
placeret på linje med fremspringet på den
bagerste del af hovedenheden. Placér et enkelt
lag ingredienser i gryden. Sæt så grillkurven i
gryden ovenpå ingredienserne og placér et lag
ingredienser i kurven. Sørg for, at stænkpladen
er monteret, og luk låget.
2 Tryk på DEHYDRER-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene til
venstre for displayet til at justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at justere
dehydreringstiden med 15 minutters-intervaller
op til 12 timer.
4 Tryk på START/STOP for at sætte den
i gang. (Apparatet forvarmer ikke i
dehydreringstilstand.)
5 Når dehydreringstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
Reheat (Genopvarm)
1 Placér gryden i apparatet med grydens
indhak placeret på linje med fremspringet på
den bagerste del af hovedenheden. Placér
grillkurven i gryden, og luk låget.
2 Tryk på GENOPVARM-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug pilene til
venstre for displayet til at justere temperaturen.
3 Brug pilene til højre for displayet til at indstille
tilberedningstiden med ét minuts-intervaller
op til 1 time. Eller følg anvisningerne på forrige
side for at indstille temperaturen ved hjælp af
forudindstil eller manuel.
4 Tryk på START/STOP for at begynde
forvarmning. PRE lyser nu op i højre side af
displayet, og statusbjælken vises. Det kan tage
op til tre minutter at forvarme.
5 Når forvarmningen er færdig, bipper apparatet
og ”TILSÆT MAD” blinker på displayet.
6 Åbn låget, og placér ingredienserne
i grillkurven. Når låget er lukket, vil
tilberedningen begynde, og timeren vil starte
nedtællingen.
7 For at opnå de bedste resultater anbefaler vi,
at du ryster ingredienserne i kurven jævnligt.
Når du åbner låget, vil apparatet sættes på
pause. Brug tang med gummibelægning
eller ovnhandsker til at ryste kurven. Når
du er færdig, skal du sætte kurven tilbage
i apparatet og lukke
låget
. Tilberedning vil
automatisk fortsætte, når
låget
lukkes.
8 Når tilberedningstiden er færdig, bipper
apparatet, og displayet viser FÆRDIG.
SÅDAN BRUGER DU DIN GRILL – FORTS.
BEMÆRK: Hvis du gerne vil bruge sonden til
at måle din mads temperatur, skal du trykke
på MANUEL i to sekunder, hvorefter madens
indvendige temperatur vises på skærmen i fem
sekunder.
DANSK
78 79
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
RENGØRING AF DIN GRILL
Apparatet skal altid rengøres grundigt
efter brug. Lad altid apparatet køle af, før
du rengør det.
Tag apparatet ud af stikkontakten, før
du rengør det. Hold låget åbent, når
du har taget din mad ud, så apparatet
køler hurtigere af.
Gryden, grillpladen, grillkurven,
stænkpladen, rengøringsbørsten og
andet tilbehør kan tåle opvaskemaskine,
bortset fra sonden.
Sonden må IKKE vaskes i
opvaskemaskinen.
For at opnå det bedste resultat i
opvaskemaskinen, anbefaler vi, at
du skyller grillpladen, grillkurven,
stænkpladen og andet tilbehør af med
varmt vand, inden du vasker dem i
opvaskemaskinen.
Hvis du vasker delene op i
hånden, anbefaler vi, at du bruger
rengøringsbørsten. Brug den modsatte
ende af rengøringsbørsten til at skrabe
fastbrændt mad af. Lufttør eller aftør
alle dele efter opvask i hånden.
Hvis madrester eller fedt sidder fast på
grillpladen, stænkpladen eller andre
aftagelige dele, kan du lægge dem i blød
i varmt sæbevand, før du rengøre dem.
Rengør stænkpladen efter hver brug.
Det hjælper at lægge stænkpladen i blød
natten over for at løsne det fastbrændte
fedt. Efter iblødlægning bruges
rengøringsbørsten til at fjerne fedtet fra
rammen af rustfrit stål og de forreste
flige.
Dybderens stænkpladen ved at sætte
den i en gryde med vand og kog den
i 10 minutter. Skyl den derefter i vand
med stuetemperatur og lad den tørre
helt.
For at dybderense sonden, kan du sætte
den rustfrie spids og gummihåndtaget i
blød i varmt sæbevand. Nedsænk IKKE
ledningen eller stikket i vand eller anden
væske.
Holderen til sondens opbevaringsrum må
kun vaskes i hånden.
BEMÆRK: Brug ALDRIG slibende
redskaber eller rengøringsmidler.
Hovedenheden må ALDRIGkomme i
vand eller andre former for væske.
BEMÆRK: Brug IKKE flydende
vaskemiddel på eller i nærheden af
sondestikket. Vi anbefaler, at der bruges
trykluft og en vatpind for at undgå at
ødelægge
stikket.
FEJLFINDING
Meddelelsen ”TILSÆT MAD” vises på displayet.
Apparatet er færdigt med forvarmning, og du kan nu tilsætte din ingredienser.
Meddelelsen “Luk låg” vises på kontrolpanelets display.
Låget er åbent og skal lukkes, for at den valgte funktion kan starte.
“Tilslut” vises på kontrolpanelets display.
Sonden er ikke tilsluttet på højre side af kontrolpanelet. Tilslut sonden, før du fortsætter.
Tryk på sonden, indtil du hører et klik.
”PRBE ERR” vises på kontrolpanelets display.
Dette betyder, at apparatet stoppede, før maden nåede den ønskede temperatur. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun køre i en bestemt varighed ved bestemte
temperaturer.
“E” vises på kontrolpanelets display.
Apparatet fungerer ikke, som det skal. Kontakt kundeservice via ninjakitchen.eu
Hvorfor får min mad for meget eller for lidt, selvom jeg bruger sonden?
Det er vigtigt at indsætte sonden vandret i den tykkeste del af maden for at opnå den
mest korrekte læsning. Sørg for, at maden hviler tre til fem minutter, så den kan blive helt
færdig. For flere oplysninger, se afsnittet Brug af digitalt stegetermometer.
Hvorfor starter forvarmningens statusbjælke ikke fra begyndelsen?
Når apparatet allerede er varmt fra tidligere brug, er det ikke nødvendigt at gennemføre hele
forvarmningsperioden.
Kan jeg annullere eller springe forvarmning over?
For det bedste resultat anbefaler vi kraftigt forvarmning, men du kan springe
forvarmning over ved at vælge funktionen FORVARM, når du har trykket på START-/
STOP-knappen.
Skal jeg lægge mine ingredienser i før eller efter forvarmning?
For det bedste resultat opvarmes apparatet, inden der kommes noget i.
Hvorfor ryger det fra mit apparat?
Når du bruger Grill-funktionen, skal du altid vælge den anbefalede temperatur. De
anbefalede indstillinger kan ses i Kvikstartguiden og i Inspirationsvejledningen. Sørg for,
at stænkpladen er monteret.
Hvordan sætter jeg apparatet på pause, så jeg kan kontrollere min mad?
Når låget åbnes under madlavning, sættes apparatet automatisk på pause.
Smelter sondens håndtag, hvis det rører ved den varme grillplade?
Nej, håndtaget er lavet af gummi, der kan klare Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryers høje
temperaturer.
Min mad er brændt på.
Tilsæt ikke mad, før den anbefalede forvarmning er færdig. For at opnå det bedste resultat
skal du kigge til maden under tilberedning, og tage den ud, når den har opnået det ønskede
resultat. Tag straks maden ud, når tilberedningstiden er slut, så du undgår, at den får for
meget.
Hvorfor er apparatet en skala fra 1-9 under Forudindstilling af oksekød?
Det er forskelligt, hvornår folk mener, maden har fået nok. Skalaen fra 1-9 giver en række
muligheder til hvert niveau, så du kan opnå det resultat, du ønsker.
DANSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
r du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande og i
Storbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores" eller
"vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
r du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres svsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilber er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
80 81
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
LEA ESTE DOCUMENTO CON
ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz
Vatios: 2460W
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta
del códigoQR, que se encuentra en la
parte trasera de la unidad junto al cable
de alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �������������
Número de serie: ���������������
Fecha de compra: ��������������
(guarde el comprobante):
Tienda de la compra:: ������������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el código QR utilizando un
   dispositivo móvil
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse
con otros residuos domésticos
en la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes
de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en
contacto con el vendedor donde adquirió
este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el
medio ambiente.
GRACIAS
por comprar la freidora de aire y parrilla saludables Ninja® Foodi® ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes ................84
Piezas ...............................................86
Composición de la parrilla .............................87
Botones de función .....................................87
Botones de funcionamiento ..............................87
Antes del primer uso ..................................87
Uso de la parrilla .....................................88
Protector antisalpicaduras ...............................88
Tecnología GrillControl ..................................88
Cocinado a la parrilla en lotes ............................88
Cómo usar el sensor digital de cocción ................89
Cómo usar el sensor para cocinar de diversas maneras ... 90
Cómo insertar el sensor correctamente .................91
Funciones de cocción ................................92
Grill (parrilla) ........................................92
Air Fry (Freír con aire) ...............................93
Roast (Asar) ........................................94
Bake (Hornear). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dehydrate (Deshidratar) .............................96
Reheat (Recalentar) .................................97
Resolución de problemas .............................98
Limpieza ............................................99
Registro del producto ...............................100
82 83
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Lea todo el manual antes de usar la parrilla NinjaFoodi.
El uso de aparatos eléctricos exige tomar precauciones, incluidas
las siguientes:
ADVERTENCIA
1 Para evitar cualquier peligro de
asfixia para niños pequos, deseche
todos los materiales del paquete
inmediatamente después de abrirlo.
2 Este aparato pueden utilizarlo personas
con facultades físicas, sensoriales
o intelectuales disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, siempre que
sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato de
manera segura, además de entender los
riesgos posibles.
3 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños. NO permita
que los niños utilicen el aparato.
Extreme la supervisión cuando utilice
el aparato cerca de los niños.
4 Este aparato está destinado
únicamente a uso dostico. NO
emplee el aparato para fines distintos a
los que está destinado. NO lo utilice en
vehículos o embarcaciones que estén
en marcha. NO lo utilice a la intemperie.
El uso indebido del mismo podría
ocasionar lesiones.
5 Asegúrese de que la superficie es
nivelada, limpia y seca. NO coloque
el aparato cerca del borde de la
encimera durante su funcionamiento.
6 Asegúrese EN TODO MOMENTO
de que el aparato esté montado
adecuadamente antes de usarlo.
7 Al utilizar este aparato, disponga
de espacio adecuado por encima y
alrededor de este (al menos, 15,25cm)
para permitir la circulación del aire.
8 NO utilice alargaderas de cable. Se
utiliza un cable corto de suministro
eléctrico para reducir el riesgo de que
los niños agarren el cable o queden
enredados en este y para reducir el
riesgo de que las personas tropiecen
con cables de mayor longitud.
9 Para protegerse de descargas
eléctricas, NO sumerja el cable, los
enchufes o la unidad principal en
agua u otros líquidos.
10 NO utilice el aparato si el cable de
alimentación o el enchufe presentan
desperfectos. Inspeccione con
regularidad el aparato y el cable
de alimentación. Si el aparato
sufre alguna avería o cualquier tipo
de desperfecto, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame al Servicio de
atención al cliente.
11 No utilice NUNCA un enchufe que
esté por debajo de la superficie de la
encimera.
12 No conecte NUNCA este aparato a un
interruptor con temporizador externo
o a un sistema de control remoto
independiente.
13 NO coloque el aparato ni deje que el
cable cuelgue de bordes de mesas o
encimeras ni que toque superficies
calientes, incluidas aquellas que estén
encima o cerca de fogones eléctricos
o de gas calientes, o en un horno
precalentado.
14 Utilice únicamente los accesorios
incluidos con este aparato o aquellos
autorizados por SharkNinja. El uso
de accesorios o complementos no
recomendados por SharkNinja podría
provocar incendios o lesiones.
15 Antes de colocar cualquier accesorio
en el recipiente, asegúrese de que
esté limpio y seco.
16 NO utilice el aparato sin que
se haya colocado en su sitio el
recipiente de cocinado y el protector
antisalpicaduras extraíbles.
17 Asegúrese SIEMPRE de que la tapa
esté completamente cerrada antes
de poner en marcha el aparato.
18 NO mueva el aparato mientras es
en uso.
19 NO tape el conducto de entrada
de aire ni el conducto de aire del
enchufe mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si lo hace, se impide
una cocción uniforme y podría
ocasionar desperfectos en la unidad
o el sobrecalentamiento de esta.
20 NO toque superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan
durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras o
lesiones, utilice EN TODO MOMENTO
manoplas o guantes para horno
aislantes y use las asas y los mangos
con los que va equipado el aparato.
21 NO toque los accesorios durante el
cocinado o inmediatamente después
de este. La parrilla y el cesto pueden
alcanzar altas temperaturas durante
el cocinado. Evite tocar el accesorio
al extraerlo del aparato. Para prevenir
quemaduras o lesiones, tenga
cuidado EN TODO MOMENTO al
manejar el producto. Se recomienda
el uso de utensilios de brazo largo
y manoplas o guantes para horno
aislantes.
22 NO ponga las manos cerca del cable
del termómetro de cocción digital
cuando lo esté usando para evitar
quemarse.
23 NO ponga las manos cerca del cable
del termómetro de cocción digital
cuando lo esté usando para evitar
quemarse.
24 El termómetro de cocción digital NO
reemplaza a un termómetro de cocina
externo.
25 Con el fin de prevenir posibles
enfermedades, utilice SIEMPRE
un termómetro para comprobar
que la comida se haya hecho a las
temperaturas recomendadas.
26
En caso de que se produzca un
incendio provocado por la grasa o
que de la unidad salga humo negro,
desenchúfela de inmediato. Una vez
que el humo haya cesado, retire los
accesorios de cocina.
27 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para
obtener información sobre el
mantenimiento habitual del aparato.
28 Para desconectarla, apague cualquier
control y, a continuación, desenchufe
el aparato de la toma de corriente
mientras no esté en uso y antes de
limpiarlo.
29 Deje que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo, desensamblarlo y
almacenarlo y antes de montar piezas
en este o de extraer piezas del mismo.
30 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y
ha cer co nta cto co n las p ieza s elé ct ric as , lo
que causaría una descarga eléctrica.
31 Los niños no deben realizar la limpieza
y el mantenimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con superficies calientes. Utilice siempre protección
de manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.
84 85
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
86 87
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PIEZAS COMPOSICIÓN DE LA PARRILLA
1 Retire de la unidad todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales
y la cinta adhesiva.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le rogamos
que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las advertencias y las
instrucciones de seguridad importantes para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lave la parrilla, el protector antisalpicaduras, el cesto, el sensor, el cepillo de limpieza
y el recipiente de cocinado en agua jabonosa tibia y, a continuación, enjuáguelos
yséquelos a conciencia. Todos los accesorios, excepto el sensor, se pueden lavar
en el lavavajillas. NUNCA lave la unidad principal ni el sensor en el lavavajillas.
ANTES DEL PRIMER USO
BOTONES DE FUNCIÓN
GRILL (parrilla) Cocine a la parrilla
eninteriores creando incluso las marcas
yel sabor de la parrilla.
AIR FRY (freír con aire) Para conseguir
alimentos crujientes con poco o nada
deaceite.
BAKE (hornear) Pasteles, dulces, postres
ymucho más.
ROAST (asar) Ase carnes, verduras
y mucho más.
DEHYDRATE (deshidratar) Prepare
aperitivos sanos deshidratando carnes,
frutas y verduras.
REHEAT (recalentar) Reviva las sobras
recalentándolas levemente: obtendrá un
resultado crujiente.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN de encendido/apagado Una
vez enchufada la unidad, pulse el botón
de encendido/apagado para encender
la
unidad. Si se pulsa durante el cocinado, la
función de cocinado actual
se detiene y la
unidad se apaga.
Flechas de la izquierda Utilice las flechas
ascendente y descendente a la
izquierda de la pantalla para ajustar la
temperatura de cocción en cualquier
función o para establecer el resultado
interno al usar los botones PRESET
(predefinido) y MANUAL (manual).
Botón MANUAL Cambia la pantalla para que
pueda establecer el resultado interno del
sensor de manera manual. El botón manual
no funciona con la función de deshidratar.
Botón PRESET (predefinido) Cambia el
mensaje de la pantalla para que pueda
ajustar el sensor, el tipo de comida y el
resultado interno según las temperaturas
predefinidas. El botón predefinido no
funciona con la función de deshidratar.
Flechas de la derecha Utilice las flechas
ascendente y descendente a la
derecha de la pantalla para ajustar el tipo
de comida cuando use el botón PRESET o
para ajustar el tiempo de cocción cuando
no cocine con el sensor Foodi.
Botón START/STOP (inicio/parada)
Después de seleccionar el tiempo y la
temperatura, pulse el botón START/STOP
para dar comienzo al cocinado.
Modo de espera Si no ha usado el panel
de control durante 10 minutos y la unidad
no está cocinando, el aparato entra en
modo de espera y la luz del panel de
control se atenúa.
Preheat (precalentar) Si la unidad se
está precalentando, se indicará con una
barra de progreso en la pantalla y el botón
PREHEAT se iluminará. Para apagar el
precalentado, presione el botón PREHEAT.
ADD FOOD” (añadir comida) aparecerá
enla pantalla de la unidad.
La pantalla del panel de control muestra el tiempo en el formato HH:MM.
En la pantalla de la derecha se indican 20minutos.
Almacenamiento
de sensor
incorporado
Protector
antisalpicaduras
extraíble
Tapa
Unidad principal
(no se muestra
el cable de
alimentación)
Parrilla
Cesto
Olla
Panel de
control
Sensor de cocción digital
Cepillo limpiador
de doble cara
NOTA: Para ajustar la temperatura o el
tiempo mientras cocina, pulse las flechas
ascendente o descendente. La unidad
volverá a activarse al llegar a esos ajustes.
Pinchos para kebab
(No se incluyen en todos
losmodelos)
Para pedir piezas y accesorios adicionales visite ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
88 89
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
USO DE LA PARRILLA
TECNOLOGÍA GRILLCONTROL
Cuando utilice la función Grill (parrilla),
deberá seleccionar el ajuste de temperatura
de la parrilla. A continuación, se indican los
niveles de temperatura recomendados para
los ingredientes más comunes:
PROTECTOR ANTISALPICADURAS
El protector antisalpicaduras, situado en la
parte inferior de la tapa, mantiene limpio el
elemento calefactor. SIEMPRE compruebe
que el protector antisalpicaduras está
instalado cuando cocine. Si no usa el
protector, se acumulará aceite en el elemento
calentador, lo que puede causar humo.
Extraer el protector antisalpicaduras
Extraiga el protector antisalpicaduras para
su limpieza después de cada uso. Cuando el
protector se haya enfriado completamente,
sáquelo presionando el tirador de la esquina
superior derecha hacia la parte de atrás
de la tapa. De esta forma, el protector
antisalpicaduras se soltará, lo que le permitirá
extraerlo de la ranura a lo largo de la parte
posterior de la tapa.
Instalación del protector antisalpicaduras
Para instalarlo, deslice el protector por
debajo de la pestaña fija en el lado
izquierdo. Inserte la pantalla de humo
de manera que las ranuras de la pantalla
encajen con las del anillo protector de calor
fijado. A continuación, empuje con cuidado
el protector antisalpicaduras hacia arriba
hasta que encaje en el enganche de la
parte delantera de la tapa.
CÓMO USAR EL SENSOR
DIGITAL DE COCCIÓN
Antes del primer uso
Asegúrese de que la clavija del sensor
notiene ningún residuo y el cable no es
enredado antes de enchufarlo.
1 Tire del compartimento de almacenamiento
del sensor en el lado derecho de la
unidad. Después, desenrolle el cable del
compartimento para sacar el sensor.
2 Enchufe el sensor en el conector de
entrada. Empuje el enchufe firmemente
hasta que no pueda introducirlo más en
el conector. Coloque el compartimento
de almacenamiento de nuevo en el lado
de la unidad.
3 Una vez que el sensor esté enchufado
enel conector, se activará y se iluminarán
los botones de PRESET y MANUAL
del sensor. Seleccione la función y la
temperatura de cocción que desea.
NOTA: No es necesario seleccionar
untiempo de cocción, ya que la
unidad apagará el elemento calentador
automáticamente y le avisará cuando la
comida se haya cocinado completamente.
NOTA: La unidad puede generar humo
al cocinar ingredientes con un ajuste más
caliente de lo recomendado. Para ver más
tablas de tiempos de cocción, consulte la
guía de ideas o visite ninjakitchen.eu.
NOTA: Para que se genere menos humo,
recomendamos usar aceite vegetal o
de coco, aguacate o semillas de uva en
lugar de aceite de oliva. Calentar aceite
por encima de su punto de humeo
puede darle a la comida un sabor
agrioy quemado.
LOW (bajo)
(200°C)
MED (medio)
(230°C)
HI (alto)
(250°C)
MAX (máximo)
(260°C)
• Beicon
• Salchichas
Cuando
use
salsa de
barbacoa
espesa
Carnes
congeladas
Carnes
marinadas/
en salsa
• Filetes
• Pollo
Hambur-
guesas
Perritos
calientes
Kebabs
decarne
• Verduras
• Fruta
• Pizzas
Marisco
fresco/
congelado
Kebabs de
verduras
Cómo cambiar a Grill (parrilla) después
deusar otra función
Si la unidad ya está caliente por haber
usado otra función, aparecerá “ADDFOOD”
(añadir alimentos) en la pantalla
inmediatamente. Recomendamos dejar que
el plato de la parrilla se caliente durante
al menos 6 minutos antes de colocar los
ingredientes encima.
Cocinado a la parrilla en lotes
Cuando haga a la parrilla más de dos lotes
consecutivos de alimentos, se recomienda
que vacíe la grasa o el aceite del recipiente
de cocinado extraíble. También se
recomienda ENCARECIDAMENTE limpiar el
protector antisalpicaduras después de cada
uso. Esto ayudará a evitar que la grasa se
queme y genere humo.
Si desea saltarse el proceso de
precalentado, pulse el botón PREHEAT.
4 Pulse PRESET y utilice las flechas a la
derecha de la pantalla para seleccionar el
tipo de comida deseada y las flechas a la
izquierda para ajustar el resultado interno
de su comida (de poco a muy hecho).
Si selecciona el botón MANUAL, utilice
las recomendaciones de cocción interna
acontinuación.
5 Coloque el accesorio necesario para
lafunción de cocción seleccionada en
la unidad y cierre la tapa. Pulse START/
STOP (inicio/parada) para precalentar.
TIPO DE
ALIMENTO: ESTABLECER NIVEL A:
Pescado Medium rare (poco hecho) (50˚C)
Medium (medio hecho) (55˚C)
Medium Well (al punto) (60˚C)
Well Done (muy hecho) (65˚C)
Pollo/Pavo Well Done (muy hecho) (75˚C)
Cerdo Medium rare (poco hecho) (50˚C)
Medium (medio hecho) (55˚C)
Medium Well (al punto) (65˚C)
Well Done (muy hecho) (70˚C)
Ternera/
Cordero Rare (poco hecho (50˚C)
Medium rare (poco hecho) (55˚C)
Medium (medio hecho) (60˚C)
Medium Well (al punto) (65˚C)
Well Done (muy hecho) (70˚C)
NOTA: ¿Va a cocinar diferentes carnes o
con diferentes preferencias? Consulte la
página 90 para obtener más información
sobre programación.
NOTA: Consulte la agencia de normas
alimentarias del Reino Unido para
obtener las temperaturas seguras
decada alimento.
NOTA: Los niveles de cocción
preseleccionados para TERNERA/
CORDERO son más bajos que las
recomendaciones normales, ya que la
unidad tiene una temperatura residual
de 5-10°C.
Muesca en
el anillo del
protector
decalor
Presione
lapestaña
IMPORTANTE: NO ponga las manos
cerca del cable del sensor de cocción
digital cuando lo esté usando para
evitar quemarse.
ESPAÑOL
91
ninjakitchen.eu
90 ninjakitchen.eu
CÓMO USAR EL SENSOR EN
DIFERENTES TIPOS DE COCCIÓN:
Cocinar 2 o más proteínas del mismo
tamaño obteniendo diferentes niveles
deresultado:
Inserte el sensor en la proteína con el nivel
de resultado deseado más alto. Utilice la
función de precalentamiento para elegir
el nivel de resultado y después vigile la
barra de progreso; cuando la proteína
llegue al nivel de resultado más bajo,
saque la proteína que no tiene el sensor
de la unidad. Siga cocinando el resto de
la proteína hasta que llegue al nivel de
resultado deseado.
Cocinar 2 o más proteínas
de tamaños diferentes:
Inserte el sensor en la proteína más pequeña
y utilice la opción predefinida para elegir el
nivel de resultado. Cuando se termine de
hacer esa proteína, sáquela de la unidad.
Después, inserte el sensor en la proteína
más grande y utilice la opción predefinida
para elegir el nivel de resultado.
Cocinar 2 o más proteínas de diferente tipo:
Inserte el sensor en la proteína con el nivel
de resultado deseado más bajo. Utilice la
función manual para elegir la temperatura
interna deseada. Cuando se termine de
hacer esa proteína, sáquela de la unidad.
Después, pase el sensor a la otra proteína
yutilice la función manual para seleccionar
la temperatura interna deseada.
6 Mientras se precalienta la unidad, inserte el
sensor horizontalmente en el centro de la
parte más gruesa del trozo de proteína.
Consulte el gráfico en la página siguiente
para obtener más instrucciones sobre dónde
colocar el sensor.
7 Cuando la unidad se haya precalentado
y aparezca “ADD FOOD” (añadir
alimentos) en la pantalla, abra la tapa,
coloque el alimento con el sensor
insertado en la unidad y cierre la tapa
sobre el cable del sensor.
8 La barra de progreso en la parte superior
de la pantalla registrará las etapas de
cocción. El parpadeo indica progreso a
esa etapa.
9 La unidad parará automáticamente
cuando casi haya alcanzado su
selección, ya que cuenta con la
temperatura residual, y aparecerá GET
FOOD (saque la comida) en la pantalla.
10 Pase la proteína a un plato cuando
aparezca REST (reposo) en la pantalla.
La proteína seguirá cocinándose
durante unos 3-5 minutos. Este paso
es importante, ya que si no la deja
reposar podría acabar pareciendo
“menos cocinada”. El tiempo que dura la
temperatura residual puede variar según
el tamaño, el corte y el tipo de proteína.
USO DE LA PARRILLA (CONT.)
NOTA: Para comprobar la temperatura
interna de otros trozos de proteína,
presione y mantenga pulsado MANUAL,
e inserte el termómetro en cada trozo
de carne.
NOTA: El sensor estará CALIENTE. Utilice
guantes o pinzas para sacarlo de la comida.
CÓMO INSERTAR EL SENSOR
NOTA: NO use el sensor con alimentos congelados o para cortes de carne de menos de
1,5cm de espesor.
NOTA: Al usar las funciones de Roast (asar)
y Grill (parrilla), la unidad pitará y mostrará
FLIP (dar la vuelta) en pantalla. Dar la vuelta
es opcional, pero recomendable
Colocación correcta del sensor.
El mango del sensor está totalmente
dentro de la unidad.
TIPO DE
ALIMENTO: COLOCACIÓN CORRECTA INCORRECTA
Filetes
Chuletas
decerdo
Chuletas
decordero
Pechugas
depollo
Hamburguesas
Solomillos
Filetes de
pescado
Inserte el termómetro
horizontalmente en el
centro de la parte más
gruesa de la carne.
Asegúrese de que la
punta del termómetro
se inserta exactamente
en el centro de la carne,
sin inclinarse hacia
el fondo o la parte
superior.
Asegúrese de que el
termómetro está cerca
de (pero sin tocar) el
hueso y alejado de la
grasa o el cartílago.
NOTA: Puede que la
parte más densa del
filete no sea el centro. Es
importante que la punta
del termómetro toque
la parte más densa para
conseguir los resultados
deseados.
Pollo entero Inserte el termómetro
horizontalmente en la
parte más densa de la
pechuga, en paralelo al
hueso, pero sin tocarlo.
Asegúrese de que
la punta llega a la
parte más densa de la
pechuga sin atravesarla
totalmente hasta llegar
a la cavidad.
ESPAÑOL
92 93
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Freír con aire)
1 Coloque el recipiente de cocinado en la
unidad con la muesca alineada con el
tope de la unidad principal. Coloque el
cesto en el recipiente. Asegúrese de que
el protector antisalpicaduras esté en su
sitio y luego cierre la tapa.
2 Pulse el botón AIR FRY (freír con aire).
Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Utilice las flechas a
la izquierda de la pantalla para ajustar
latemperatura.
3 Utilice las flechas a la derecha de la
pantalla para ajustar el tiempo de cocción,
en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora
o, si está usando el sensor, consulte las
instrucción en las páginas 89-91.
4 Pulse START/STOP (inicio/parada)
para precalentar. La barra de progreso
empezará a iluminarse. La unidad tardará
unos 3 minutos en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya concluido,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá “ADD
FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla.
6 Abra la tapa y coloque los ingredientes
en el cesto. Cuando se cierre la tapa, dará
comienzo el cocinado y el temporizador
empezará la cuenta atrás.
7 Para obtener los mejores resultados,
recomendamos agitar los ingredientes
con frecuencia. Cuando se abra la tapa, la
unidad se pausará. Utilice pinzas de silicona
o guantes de horno para agitar el cesto. Una
vez hecho esto, vuelva a colocar el cesto
en su sitio y cierre la
tapa
. El cocinado se
reanudará automáticamente después de
que se haya cerrado la
tapa
.
8 Cuando termine el tiempo de cocinado,
la unidademitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (terminado) en la pantalla.
NOTA: Aunque se recomienda
encarecidamente precalentar para
obtener los mejores resultados, puede
omitir este paso pulsando nuevamente
el botón PREHEAT (precalentar). “ADD
FOOD” (añadir alimentos) aparecerá en
la pantalla. Abra la tapa y coloque los
ingredientes en el cesto. Cuando se cierre
la tapa, dará comienzo el cocinado y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
NOTA: Si quiere usar el sensor para
comprobar la temperatura interna
del alimento, pulse MANUAL durante
2 segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla durante
5segundos.
USO DE LA PARRILLA (CONT.)
4 Pulse START/STOP (inicio/parada)
para
precalentar.
La barra de progreso
empezará a iluminarse. La unidad tardará
unos 10 minutos en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá “ADD FOOD” (añadir
alimentos) en la pantalla.
6 Abra la tapa y coloque los ingredientes
en la parrilla. Cuando se cierre la
tapa, dará comienzo el cocinado y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
7 Cuando termine el tiempo de cocinado,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (terminado) en la pantalla.
FUNCIONES DE COCCIÓN
Enchufe la unidad y, a continuación,
pulse el botón de encendido/apagado
paraencenderla.
Grill (Parrilla)
1 Coloque el recipiente de cocinado en
la unidad con la muesca alineada con
el tope trasero de la unidad principal.
A continuación, coloque la parrilla en
elrecipiente con los agarres orientados
hacia arriba. Asegúrese de que el
protector antisalpicaduras esté en
susitio y luego cierre la tapa.
2 Presione el botón GRILL. Se visualizará el
ajuste de temperatura predeterminado.
Utilice las flechas a la izquierda de la
pantalla para ajustar la temperatura.
3 Utilice las flechas a la derecha de
lapantalla para ajustar el tiempo de
cocción, en incrementos de 1 minuto
hasta 30 minutos o, si está usando
elsensor, consulte las instrucciones
enlas páginas 89-91.
NOTA: Si va a cocinar en lotes,
consulte lapágina 88 para obtener las
instrucciones.
NOTA: Si quiere usar el sensor para
comprobar la temperatura interna
del alimento, pulse MANUAL durante
2 segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla durante
5segundos.
NOTA: Si está utilizando el sensor,
consulte las páginas 89-91 para obtener
másinstrucciones.
ESPAÑOL
94 95
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
USO DE LA PARRILLA (CONT.)
5 Cuando el precalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá “ADD FOOD” (añadir
alimentos) en la pantalla.
6 Abra la tapa, añada los ingredientes
en el recipiente, coloque la bandeja de
horno directamente en el fondo de este y
cierre la tapa para comenzar el cocinado.
Cuando se cierre la tapa, dará comienzo
el cocinado y el temporizador empezará
la cuenta atrás.
7 Cuando termine el tiempo de cocinado,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (Terminado) en la pantalla.
Bake (Hornear)
1 Coloque el recipiente de cocinado en la
unidad con la muesca alineada con el
tope de la unidad principal. Asegúrese de
que el protector antisalpicaduras esté en
su sitio y luego cierre la tapa.
2 Pulse el botón BAKE (hornear). Se
visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Utilice las flechas a
laizquierda de la pantalla para ajustar
latemperatura.
3 Utilice las flechas a la derecha de la
pantalla para ajustar el tiempo de cocción,
en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora
y en incrementos de 5minutos de 1 a
2horas o, si está usando la sonda, consulte
las instrucción en las páginas 89-91.
4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para
precalentar. Se iluminará la palabra PRE en
el lado derecho de la pantalla y la barra de
progreso empezará a iluminarse. La unidad
tardará unos 3 minutos en precalentarse.
NOTA: Aunque se recomienda
encarecidamente precalentar para
obtener los mejores resultados, puede
omitir este paso pulsando nuevamente
el botón PREHEAT (precalentar). “ADD
FOOD” (añadir alimentos) aparecerá en
la pantalla. Abra la tapa y coloque los
ingredientes en el cesto. Cuando se cierre
la tapa, dará comienzo el cocinado y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
NOTA: Convierta recetas de horno
convencional rebajando 10°C la
temperatura. Vigile la comida con
frecuencia para evitar que esta se pase
de cocción.
NOTA: Si quiere usar el sensor para
comprobar el resultado interno del
alimento, pulse MANUAL durante
2segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla durante
5segundos.
Roast (Asar)
1 Coloque el recipiente de cocinado en la
unidad con la muesca alineada con el
tope de la unidad principal. Asegúrese
de que el protector antisalpicaduras esté
en su sitio y cierre la tapa.
2 Pulse el botón ROAST (asar). Se
visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Utilice las flechas a
laizquierda de la pantalla para ajustar
latemperatura.
3 Utilice las flechas a la derecha de la
pantalla para ajustar el tiempo de
cocción, en incrementos de 1 minuto
hasta 1hora y en incrementos de
5minutos de 1hasta 4horas o, si está
usando el sensor, consulte las instrucción
en las páginas 89-91.
4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para
precalentar. Se iluminará la palabra
PRE en el lado derecho de la pantalla
y la barra de progreso empezará a
iluminarse. La unidad tardará unos
3minutos en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá “ADD FOOD” (añadir
alimentos) en la pantalla.
6 Abra la tapa y coloque los ingredientes
en el recipiente. Cuando se cierre la
tapa, dará comienzo el cocinado y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
7 Cuando termine el tiempo de cocinado,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (terminado) en la pantalla.
NOTA: Aunque se recomienda
encarecidamente precalentar para obtener
los mejores resultados, puede omitir este
paso pulsando nuevamente el botón
PREHEAT (precalentar). “ADD FOOD”
(añadir alimentos) aparecerá en la pantalla.
Abra la tapa y coloque los ingredientes en
el recipiente. Cuando se cierre la tapa, dará
comienzo el cocinado y el temporizador
empezará la cuenta atrás.
NOTA: Convierta recetas de horno
convencional rebajando 10°C la
temperatura. Vigile la comida con
frecuencia para evitar que esta se pase
de cocción.
NOTA: Si quiere usar el sensor para
comprobar la temperatura interna
del alimento, pulse MANUAL durante
2 segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla durante
5segundos.
La bandeja de horno
no está incluida
ESPAÑOL
97
ninjakitchen.eu
96 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Deshidratar)
1 Coloque el recipiente de cocinado en
la unidad con la muesca alineada con
el tope de la unidad principal. Coloque
una sola capa de ingredientes en el
recipiente. Después, coloque el cesto en
el recipiente encima de los ingredientes
y añada otra capa de ingredientes en
el cesto. Asegúrese de que el protector
antisalpicaduras esté en su sitio y luego
cierre la tapa.
2 Pulse el botón DEHYDRATE
(deshidratar). Se visualizará el ajuste de
temperatura predeterminado. Utilice las
flechas a la izquierda de la pantalla para
ajustar la temperatura.
3 Utilice las flechas a la derecha de la
pantalla para ajustar el tiempo de
deshidratación, en incrementos de
15minutos, hasta 12 horas.
4 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar. (La unidad
no se precalienta en modo de
deshidratación).
5 Cuando termine el tiempo de
deshidratado, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá la palabra END (terminado)
en la pantalla.
Reheat (Recalentar)
1 Coloque el recipiente de cocinado en la
unidad con la muesca alineada con el
tope de la unidad principal. Coloque el
cesto en el recipiente y, a continuación,
cierre la tapa.
2 Pulse el botón REHEAT (recalentar).
Se visualizará el ajuste de temperatura
predeterminado. Utilice las flechas a
laizquierda de la pantalla para ajustar
latemperatura.
3 Utilice las flechas de arriba y abajo
situadas a la derecha para seleccionar
el tiempo de cocción, en incrementos
de 1 minuto hasta 1 hora o siga las
instrucciones en las páginas anteriores
para establecer la temperatura utilizando
el modo predefinido o manual.
4 Pulse START/STOP (inicio/parada) para
precalentar. Se iluminará la palabra PRE
en el lado derecho de la pantalla y se
mostrará la barra de progreso. Puede
tardar hasta 3 minutos en precalentarse.
5 Cuando el precalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá “ADD FOOD” (añadir
alimentos) en la pantalla.
6 Abra la tapa y coloque los ingredientes
en el cesto. Cuando se cierre la tapa,
dará comienzo el cocinado y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
7 Para obtener los mejores resultados,
recomendamos agitar los ingredientes
con frecuencia. Cuando se abra la tapa,
la unidad se pausará. Utilice pinzas
de silicona o guantes de horno para
agitar el cesto. Una vez hecho esto,
vuelva a colocar el cesto en su sitio y
cierre la
tapa
. El cocinado se reanudará
automáticamente después de que se
haya cerrado la
tapa
.
8 Cuando termine el tiempo de cocinado,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra END (terminado) en la pantalla.
USO DE LA PARRILLA (CONT.)
NOTA: Si quiere usar el sensor para
comprobar la temperatura interna
del alimento, pulse MANUAL durante
2 segundos y la temperatura interna
aparecerá en la pantalla durante 5 segundos.
ESPAÑOL
98 99
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
LIMPIEZA DE LA PARRILLA
El aparato debe limpiarse concienzudamente
después de cada uso. Deje siempre que el
aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Desenchufe la unidad de la toma de
corriente antes de proceder a la limpieza.
Mantenga la tapa abierta después de
retirar los alimentos para que la unidad
seenfríe más rápidamente.
El recipiente de cocinado, la parrilla,
el cesto, el protector antisalpicaduras,
el cepillo de limpieza y cualquier otro
accesorio adicional incluido pueden
lavarse en el lavavajillas, excepto el sensor.
NO meta el sensor al lavavajillas.
Para obtener los mejores resultados
con el lavavajillas, recomendamos
que enjuague la parrilla, el cesto, el
protector antisalpicaduras y cualquier
otro accesorio con agua tibia antes de
meterlos en el lavavajillas.
Si los lava a mano, le recomendamos que
utilice el cepillo de limpieza incluido para
ayudarle a limpiar las piezas. Utilice el
extremo opuesto del cepillo de limpieza
como raspador para ayudar a liberar los
restos de salsas o quesos. Seque al aire
o con un paño todas las piezas tras el
lavado a mano.
Si hay restos de comida o grasa pegados
en la parrilla, el protector antisalpicaduras
o cualquier otra pieza extraíble, déjelos a
remojo con agua tibia antes de limpiarlos.
Limpie el protector antisalpicaduras
después de cada uso. Dejar en remojo
el protector antisalpicaduras durante
la noche ayudará a reblandecer la
grasa pegada. Tras el remojo, utilice el
cepillo de limpieza para quitar la grasa
del marco de acero inoxidable y de las
pestañasdelanteras.
Limpie profundamente el protector de
salpicaduras poniéndolo en una olla con
agua e hirviéndolo durante 10 minutos.
Después, límpielo con agua templada
ydeje que se seque completamente.
Para limpiar a fondo el sensor, ponga la
punta de acero inoxidable y el mango de
silicona a remojo en agua tibia jabonosa.
NO sumerja el cable ni el conector en
agua ni en otros líquidos.
El compartimento para guardar el sensor
solo se puede lavar a mano.
NOTA: NUNCA utilice limpiadores ni
herramientas abrasivas. NUNCA sumerja la
unidad en agua o en cualquier otro líquido.
NOTA: NO use una solución de limpieza
líquida en el enchufe del sensor (ni
cerca de él). Recomendamos usar
aire comprimido o un bastoncillo de
algodón para evitar dañar el enchufe.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Aparece “ADD FOOD” (añadir alimentos) en la pantalla del panel de control.
La unidad ha completado el precalentamiento y ahora es el momento de añadir
losingredientes.
Aparece “Shut Lid” (cerrar la tapa) en la pantalla del panel de control.
La tapa está abierta y tiene que cerrarse para que la función seleccionada dé comienzo.
Aparece “Plug In” (enchufar) en la pantalla del panel de control.
El sensor no está conectado al enchufe del lado derecho del panel de control. Enchufe el
sensor antes de proceder. Presione el sensor hasta oír que se engancha.
Aparece “PRBE ERR” (error de sensor) en la pantalla del panel de control.
Esto significa que el tiempo de cocción se ha acabado antes de que la comida haya
llegado a la temperatura interna seleccionada. Como medida de protección de la unidad,
solo puede funcionar durante cierto tiempo a temperaturas específicas.
Aparece “E” en la pantalla del panel de control.
La unidad no funciona correctamente. Póngase en contacto con atención al cliente
enninjakitchen.eu
¿Por qué está mi comida demasiado o poco hecha aunque haya usado el sensor?
Es importante insertar el sensor longitudinalmente en la parte más densa del alimento
para conseguir la medición más exacta posible. Asegúrese de dejar que la comida repose
durante 3-5 minutos para que se termine de cocinar. Para obtener más información,
diríjase a la sección “Cómo usar el sensor digital de cocción”.
¿Por qué la barra de progreso de precalentamiento no comienza desde el principio?
Cuando la unidad está caliente debido a un uso anterior, no requiere el tiempo de
precalentamiento completo.
¿Puedo anular u omitir el precalentamiento?
Aunque se recomienda encarecidamente precalentar para obtener los mejores
resultados, el precalentamiento se puede omitir volviendo a seleccionar el botón
PREHEAT (precalentar) tras pulsar el botón START/STOP (inicio/parada).
¿Se deben incorporar los ingredientes antes o después del precalentamiento?
Para tener los mejores resultados, deje que la unidad se precaliente antes de agregar
losingredientes.
¿Por qué está emitiendo humo mi unidad?
Al utilizar la función Grill (parrilla), seleccione siempre el ajuste de temperatura
recomendado. Encontrará los ajustes recomendados en la guía de inicio rápido
y en la guía de ideas. Asegúrese de que el protector antisalpicaduras esté instalado.
¿Cómo pauso la unidad para poder revisar los alimentos?
Cuando se abre la tapa durante una función de cocinado, la unidad se
pausaautomáticamente.
¿Se derretirá el mango del sensor si toca la parrilla caliente?
No, el mango está hecho de una silicona resistente que puede soportar las altas
temperaturas de la freidora de aire y parrilla saludables Ninja® Foodi®.
Se me ha quemado la comida.
No incorpore alimentos hasta que haya finalizado el tiempo de precalentamiento
recomendado. Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción
y retire la comida cuando se haya alcanzado el resultado deseado. Retire la comida
inmediatamente después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se
pase.
¿Por qué tiene la unidad una escala de 1-9 para el Preseleccionado de ternera?
La percepción de lo bien cocinado que está algo puede variar en función de cada
persona. La escala de 1-9 proporciona un amplio rango de opciones para cada nivel
decocción, para que pueda personalizarla a su gusto.
ESPAÑOL
100 101
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales
son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–
Platz 8, 63450 Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
ITALIANO
GRAZIE
per l’acquisto di una Griglia elettrica e Friggitrice ad aria Ninja® Foodi® Max
VI PREGHIAMO DI LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE
D’USO E DI CONSERVARLO PER
FUTURO RIFERIMENTO.
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2460W
SUGGERIMENTO: Il numero del
modello e il numero di serie si trovano
sulla targhetta del codice QR situata
sul retro dell’unità accanto al cavo di
alimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ���������������
Numero di serie: ����������������
Data di acquisto: ���������������
(conservare lo scontrino fiscale):
Negozio di acquisto del prodotto:
�����������������������������
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggete il codice QR con il cellulare
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales
o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable
para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los
sistemas de recogida y devolución o
póngase en contacto con el vendedor
donde adquirió este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.
102 103
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SOMMARIO
Precauzioni importanti ..............................104
Componenti ........................................106
Presentazione della griglia ...........................107
Pulsanti funzione ....................................... 107
Pulsanti operativi ....................................... 107
Prima del primo utilizzo ..............................107
Utilizzo della griglia .................................108
Protezione antischizzo .................................. 108
Tecnologia GrillControl .................................108
Grigliate consecutive ...................................108
Utilizzo della sonda di cottura digitale ................109
Utilizzo della sonda in diverse situazioni di cottura .....110
Come inserire correttamente la sonda ................. 111
Funzioni di cottura ..................................112
Grill (Cottura alla griglia) .............................112
Air Fry (Frittura ad aria) .............................113
Roast (Cottura arrosto) ..............................114
Bake (Cottura al forno) ..............................115
Dehydrate (Essiccazione) ............................116
Reheat (Riscaldamento) .............................117
Risoluzione dei problemi .............................118
Pulizia ............................................. 119
Registrazione del prodotto ...........................120
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la Griglia elettrica e
Friggitrice ad aria.
Quando si utilizza un elettrodomestico, occorre sempre attenersi alle
precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
AVVERTENZA
1 Per evitare il rischio di soffocamento
per i bambini più piccoli, rimuovere
e smaltire tutto il materiale di
imballaggio immediatamente al
momento dell’estrazione dalla
confezione.
2 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso del
dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili
pericoli.
3 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini. NON
consentire l’uso dell’apparecchio ai
bambini. Prestare estrema attenzione
quando lo si utilizza in prossimità di
bambini.
4 Questo apparecchio è stato
progettato esclusivamente per uso
domestico. NON utilizzare questo
apparecchio per impieghi diversi da
quello previsto. NON utilizzare su
veicoli in movimento
o imbarcazioni. NON utilizzare
allaperto. Un uso errato può causare
lesioni.
5 Verificare che la superficie sia piana,
pulita e asciutta. NON utilizzare
l’apparecchio vicino al bordo
di un piano di lavoro durante il
funzionamento.
6 Prima dell’uso, verificare SEMPRE
che l’apparecchio sia montato
correttamente.
7 Per unadeguata circolazione dell’aria
durante l’uso, assicurarsi che vi siano
almeno 15,25cm (6pollici) di spazio
sopra e lungo i lati dellapparecchio.
8 NON utilizzare prolunghe. È stato
scelto di utilizzare un cavo di
alimentazione corto per evitare che
i bambini lo afferrino o vi rimangano
impigliati
e che le persone vi inciampino.
9 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale
in acqua o altri liquidi.
10 NON utilizzare lapparecchio se il
cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati. Controllare
regolarmente l’apparecchio e il cavo
di alimentazione. Se l’apparecchio
non funziona correttamente o è
stato danneggiato, interromperne
immediatamente l’uso
e chiamare il Servizio clienti.
11 Non posizionare MAI la presa sotto
il piano di lavoro.
12 Non collegare MAI questo
apparecchio a un timer esterno o a
un sistema di controllo a distanza
separato.
13 NON posizionare l’apparecchio
lasciando pendere il cavo dal bordo
di tavoli o piani di lavoro; evitare che
il cavo entri a contatto con superfici
calde e che stia sopra o vicino a stufe
a gas, fornelli elettrici caldi o forni
riscaldati.
14 Usare solamente gli accessori
raccomandati inclusi con questo
apparecchio o autorizzati da
SharkNinja. L’uso di accessori o
componenti non raccomandati da
SharkNinja può causare incendi o
lesioni.
15 Prima di inserire gli accessori nella
base, assicurarsi che siano puliti e
asciutti.
16 NON utilizzare lapparecchio senza
aver inserito la pentola di cottura
rimovibile e la protezione antischizzo.
17 Prima dell’utilizzo, assicurarsi
SEMPRE che il coperchio sia
completamente chiuso.
18 NON spostare l’apparecchio durante
l’uso.
19 NON coprire le prese di ingresso
o di uscita dellaria durante il
funzionamento dell’unità. In caso
contrario, la cottura potrebbe non
essere uniforme e l’unità potrebbe
subire danni o surriscaldarsi.
20 NON toccare le superfici calde.
La temperatura delle superfici
dell’apparecchio è elevata sia durante
sia dopo l’utilizzo. Per evitare ustioni
o ferite, ricorrere SEMPRE alle presine
o ai guanti da forno isolanti e utilizzare
le maniglie e i pomelli disponibili.
21 NON toccare gli accessori durante
o subito dopo la cottura. La griglia e
il cestello raggiungono temperature
estremamente elevate durante il
processo di cottura. Evitare qualunque
contatto fisico quando si estrae
l’accessorio dall’apparecchio. Per
evitare ustioni o ferite, fare SEMPRE
attenzione durante l’utilizzo del
prodotto. Si consiglia l’uso di utensili
con manici lunghi e presine o guanti da
forno isolati.
22 NON utilizzare lapparecchio per la
frittura a immersione.
23 NON toccare il cavo del termometro
della sonda di cottura digitale quando
in funzione per prevenire scottature o
ustioni.
24 Il termometro della sonda di
cottura digitale NON sostituisce un
termometro per alimenti esterno.
25 Per evitare possibili problemi
di salute, utilizzare SEMPRE un
termometro per verificare che il
cibo venga cotto alle temperature
consigliate.
26
Se il grasso utilizzato per la cottura
prendesse fuoco o l’apparecchio
emettesse fumo nero, scollegare
immediatamente l’unità. Attendere che
il fumo sia scomparso prima di
rimuovere gli accessori di cottura.
27 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolare
dell’apparecchio.
28 Per disconnettersi, posizionare
qualsiasi controllo sulla posizione
“spenta”, quindi scollegare la spina
dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non viene utilizzato e
prima di pulirlo.
29 Lasciarlo raffreddare prima della
pulizia, lo smontaggio, il montaggio
o la rimozione dei componenti
e la conservazione.
30 NON pulire con pagliette metalliche.
I componenti possono spezzare le
pagliette e toccare le parti elettriche,
creando il rischio di una scarica
elettrica.
31 La manutenzione e la pulizia non
devono essere effettuate da bambini.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento
e l’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o
danni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per
le mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
104 105
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ITALIANO
106 107
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
1 Rimuovere dall’unità il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale. Prestare
particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti
per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare la piastra della griglia, la protezione antischizzo, il cestello di frittura, la sonda, la spazzola per
la pulizia e la vaschetta di cottura con acqua calda contenente un detergente, quindi risciacquare e
asciugare accuratamente. Tutti gli accessori, eccetto la sonda, possono essere lavati in lavastoviglie.
NON INSERIRE MAI l’unità principale o la sonda in lavastoviglie.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
PULSANTI FUNZIONE
GRILL (COTTURA ALLA GRIGLIA) Per cotture alla
griglia in ambienti interni con risultati omogenei, ma
con i segni e il gusto esclusivo della carne grigliata.
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA) Per pietanze
fragranti e croccanti con pochissimo olio.
BAKE (COTTURA AL FORNO) Per cuocere torte,
dolci, dessert e altro.
ROAST (COTTURA ARROSTO) Per carni, verdure
arrosto e altro.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE) Consente di
essiccare carni, frutta e verdure per preparare
spuntini sani.
REHEAT (RISCALDAMENTO) Per riscaldare gli avanzi
delicatamente, con risultati leggermente croccanti.
PULSANTI OPERATIVI
PULSANTE DI alimentazione Una volta
collegata l’unità, premere il pulsante di
alimentazione per
accenderla. Premendolo durante la
cottura, la funzione di cottura
in corso si interrompe e
l’unità si spegne.
Frecce a sinistra Le frecce Su e Giù sul
lato sinistro del display consentono di regolare la
temperatura di cottura per qualsiasi funzione o di
impostare la temperatura di cottura interna quando
si selezionano i pulsanti PRESET (PREDEFINITO) e
MANUAL (MANUALE).
Pulsante MANUAL (MANUALE) La schermata
del display consente di impostare manualmente
la temperatura di cottura interna tramite la
sonda. Il pulsante MANUAL (MANUALE) non può
essere utilizzato con la funzione DEHYDRATE
(ESSICCAZIONE).
Pulsante PRESET (PREDEFINITO) La schermata
del display consente di impostare la sonda, il tipo
di cibo e la temperatura di cottura interna in base
alle temperature predefinite. Il pulsante PRESET
(PREDEFINITO) non può essere utilizzato con la
funzione DEHYDRATE (ESSICCAZIONE).
Frecce a destra Le frecce Su e Giù sul
lato destro del display consentono di impostare il
tipo di cibo quando si utilizza la funzione PRESET
(PREDEFINITO) o di regolare il tempo di cottura
quando non si utilizza la sonda Foodi.
Pulsante START/STOP Dopo aver selezionato il
tempo e la temperatura, avviare la cottura
premendo il pulsante START/STOP.
Modalità Standby Quando l’unità non è in funzione
e l’utente non interagisce con il pannello di controllo
per almeno 10 minuti, si attiva la modalità Standby e
il pannello di controllo si oscura.
Preriscaldamento La fase di preriscaldamento
dell’unità è indicata da una barra di avanzamento
sullo schermo del display e dal fatto che il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) è illuminato. Per
interrompere il preriscaldamento, premere il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Sullo schermo
apparirà il messaggio “ADD FOOD” (AGGIUNGERE
ALIMENTO).
Il display del pannello di controllo visualizza l’ora nel formato HH:MM. Il display a destra riporta 20 minuti.
Alloggiamento della
sonda
sull’apparecchio
Protezione antischizzo
rimovibile
Coperchio
Unità principale
(cavo di
alimentazione
non mostrato)
Piastra della griglia
Cestello di frittura
Vaschetta di cottura
Pannello di
controllo
Sonda di cottura
digitale
Spazzola per pulizia
double face
NOTA: per regolare la temperatura o il tempo
durante la cottura, utilizzare le frecce Su e Giù. La
cottura riprenderà in base alle nuove impostazioni.
Spiedini per kebab
(non inclusi con tutti i modelli)
Per ordinare i componenti e gli accessori visitare il sito ninjakitchen.eu
COMPONENTI PRESENTAZIONE DELLA GRIGLIA
ITALIANO
UTILIZZO DELLA SONDA
DI COTTURA DIGITALE
Prima del primo utilizzo
Prima di inserire la sonda nella presa, assicurarsi
che il connettore sia privo di residui e che il cavo
non sia attorcigliato.
1 Estrarre l’alloggiamento della sonda situato sul lato
destro dell’unità verso l’esterno. Quindi svolgere
il cavo dall’alloggiamento per rimuovere la
sonda.
2 Inserire il connettore nella presa. Premere con
fermezza sul connettore fino fine corsa. Riporre
l’alloggiamento nella parte laterale dell’unità.
3 Una volta collegata la sonda alla presa
, si attiveranno e si illumineranno i pulsanti della
sonda PRESET (PREDEFINITO) e MANUAL
(MANUALE). Selezionare la funzione e la
temperatura di cottura desiderate.
108 109
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLA GRIGLIA
TECNOLOGIA GRILLCONTROL
Durante l’uso della funzione Grill, è necessario
regolare l’impostazione di temperatura della
griglia. Seguono i livelli di temperatura consigliati
per gli ingredienti più comuni.
PROTEZIONE ANTISCHIZZO
La protezione antischizzo, situata nella parte inferiore
del coperchio, mantiene pulito l’elemento riscaldante.
Verificare SEMPRE che la protezione antischizzo sia
installata durante la cottura. Il mancato utilizzo della
protezione antischizzo provocherà un accumulo di
olio sull’elemento riscaldante, che può causare fumo.
Rimozione della protezione antischizzo
Rimuovere e pulire la protezione antischizzo dopo
ogni utilizzo. Una volta che la protezione antischizzo
si è completamente rareddata, rimuoverla
premendo la manopola in alto a destra verso il retro
del coperchio. Questa operazione permetterà il
rilascio della protezione antischizzo, consentendo
di estrarla dall’alloggiamento lungo il retro del
coperchio.
Installazione della protezione antischizzo
Per installare la protezione antischizzo, farla scorrere
sotto la linguetta fissa sul lato sinistro. Inserire la
protezione antifumo in modo che le scanalature su di
essa corrispondano all’anello dello schermo termico
fisso. Spingere quindi delicatamente la protezione
antischizzo verso l’alto finché non si sente lo scatto
che la blocca nel fermaglio sulla parte anteriore
del coperchio.
NOTA: non è necessario impostare il
tempo di cottura, poiché l’unità spegnerà
automaticamente l’elemento riscaldante
ed emetterà un segnale acustico al
completamento della cottura.
NOTA: l’unità potrebbe emettere fumo se si
cuociono gli ingredienti a una temperatura più
elevata di quella consigliata. Per altre tabelle di
cottura fare riferimento alla Guida creativa o al
sito ninjakitchen.eu.
NOTA: Per ridurre il fumo, consigliamo di usare
olio di cocco, di avocado, di vinaccioli o quello
vegetale, invece dell’olio di oliva. Riscaldare
l’olio oltre il punto di fumo può trasmettere agli
alimenti un sapore acre o di bruciato.
BASSO
(200 °C)
MEDIO
(230 °C)
ALTO
(250 °C)
MAX
(260 °C)
• Pancetta
• Salsicce
Con salse
BBQ
dense
Carni
congelate
Carni
marinate o
cosparse di
condimento
• Bistecche
• Pollo
• Hamburger
• Hot dog
Kebab di
carne
• Verdure
• Frutta
• Pizza
Pesce
fresco/
congelato
Kebab
vegetariano
Passare alla funzione Grill (Cottura alla griglia)
dopo aver utilizzato un’altra funzione
Se l’unità si è già riscaldata utilizzando la
funzione precedente, il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO) potrebbe apparire
sullo schermo immediatamente. Si consiglia di
far scaldare la piastra della griglia per almeno 6
minuti prima di adagiarvi gli ingredienti.
Grigliate consecutive
Quando si eettuano due grigliate consecutive
di cibo, si consiglia di svuotare il grasso/olio dalla
pentola di cottura rimovibile, È ALTAMENTE
consigliato pulire la protezione antischizzo dopo
ogni utilizzo per evitare che il grasso bruci ed
emetta fumo.
Se si desidera saltare la fase di
preriscaldamento, premere il pulsante PREHEAT
(PRERISCALDAMENTO).
4 Premere PRESET (PREDEFINITO) e utilizzare
le frecce sul lato destro del display per
selezionare il tipo di alimento desiderato e le
frecce sul lato sinistro del display per impostare
la cottura interna dell’alimento (da Rare (Al
sangue) a Well (Ben cotta)).
Se si seleziona il pulsante MANUAL (MANUALE),
utilizzare le temperature di cottura interna
raccomandate di seguito.
5 Posizionare l’accessorio richiesto per la funzione
di cottura selezionata nell’unità e chiudere il
coperchio. Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento.
TIPO DI
ALIMENTO: IMPOSTARE IL LIVELLO SU:
Pesce Medio - al sangue (50 ˚C)
Medio (55 ˚C)
Medio - cotto (60 ˚C)
Ben cotto (65 ˚C)
Pollo/Tacchino Ben cotto (75 ˚C)
Maiale Medio - al sangue (50 ˚C)
Medio (55 ˚C)
Medio - cotto (65 ˚C)
Ben cotto (70 ˚C)
Manzo/Agnello Al sangue (50 ˚C)
Medio - al sangue (55 ˚C)
Medio (60 ˚C)
Medio - cotto (65 ˚C)
Ben cotto (70 ˚C)
NOTA: cottura di carni diverse o con preferenze
particolari? Fare riferimento alla pagina 110 per i
dettagli sulla programmazione.
NOTA: per le temperature di cottura degli
alimenti fare riferimento agli standard di cottura
degli alimenti vigenti in Italia.
NOTA: i livelli di cottura predefiniti per MANZO/
AGNELLO sono inferiori alla norma perché
l’unità esegue una cottura di riporto rispetto alla
temperatura indicata (5-10 °C).
Tacca dell’anello
dello schermo
termico
Premere la
linguetta
IMPORTANTE: NON toccare il cavo della sonda
di cottura digitale quando in funzione per
prevenire scottature o ustioni.
ITALIANO
111
ninjakitchen.eu
110 ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLA SONDA IN DIVERSE
SITUAZIONI DI COTTURA:
Cottura di 2 o più tipi di proteine delle stesse
dimensioni a livelli di cottura interna diversi:
Inserire la sonda nella proteina al livello di cottura
interna maggiore desiderato. Utilizzare la funzione
Preset (Predefinito) per scegliere il livello di cottura,
quindi monitorare la barra di avanzamento e
quando il livello di cottura minore desiderato viene
raggiunto tale proteina, rimuovere la proteina senza
la sonda dall’unità. Continuare a cuocere le proteine
restanti fino a raggiungere il livello di cottura interno
desiderato.
Cottura di 2 o più tipi di proteine
di dimensioni diverse:
Inserire la sonda nel pezzo di proteina più piccolo
e utilizzare la funzione Preset (Predefinito) per
scegliere il livello di cottura interna. Quando la
proteina è cotta al livello desiderato, rimuoverla
dall’unità. Quindi trasferire la sonda nel pezzo di
proteina più grande e utilizzare la funzione Preset
(Predefinito) per scegliere il rispettivo livello di
cottura interna.
Cottura di 2 o più tipi di proteine :
Inserire la sonda nella proteina con il livello di cottura
interna minore desiderato. Utilizzare la funzione
Manual (Manuale) per scegliere la temperatura
interna desiderata. Quando la proteina è cotta
al livello desiderato, rimuoverla dall’unità. Quindi
trasferire la sonda nell’altra proteina e utilizzare
la funzione Manual (Manuale) per scegliere la
temperatura interna desiderata.
6 In fase di preriscaldamento dell’unità inserire la
sonda orizzontalmente al centro della parte più
spessa della proteina.
Fare riferimento alla tabella della pagina adiacente
per maggiori istruzioni sul posizionamento della
sonda.
7 Dopo la fase di preriscaldamento, quando
il messaggio “ADD FOOD” (AGGIUNGERE
ALIMENTO) compare sullo schermo, aprire il
coperchio, adagiare l’alimento con la sonda inserita
nell’unità e chiudere il coperchio al di sopra del cavo
della sonda.
8 La barra di avanzamento in alto sul display mostra
le fasi di cottura. Il lampeggiamento indica il
passaggio a quella fase.
9 L’unità si arresterà in automatico poco prima del
termine della selezione eettuata per via della
cottura di riporto e sullo schermo comparirà il
messaggio “GET FOOD” (RITIRARE LALIMENTO).
10 Trasferire la proteina in un piatto, mentre la fase
REST (RIPOSO) viene indicata sullo schermo. La
proteina continuerà a cuocere per circa
3-5 minuti. Questa è una fase importante, perché
senza questa fase di riposo il risultato potrebbe
essere una cottura inferiore al necessario. I tempi
di cottura di riporto possono variare in base alle
dimensioni, al taglio e al tipo di proteina.
UTILIZZO DELLA GRIGLIA - SEGUE
NOTA: per controllare la temperatura interna degli
altri pezzi di proteina, tenere premuto il pulsante
MANUAL (MANUALE) e inserire il termometro in
ciascun pezzo di carne.
NOTA: la sonda sarà ROVENTE. Utilizzare dei
guanti o delle pinze da forno per estrarre la sonda
dagli alimenti.
COME INSERIRE LA SONDA
NOTA: NON utilizzare la sonda con cibi congelati o tagli di carne inferiori a 1,5 cm.
NOTA: quando si utilizzano le funzioni Roast
(Cottura arrosto) e Grill (Cottura alla griglia),
l’unità emetterà un segnale acustico e mostrerà il
messaggio “FLIP” (GIRARE). Girare i pezzi di cibo
è opzionale, ma consigliato
Posizionamento corretto della sonda.
L’impugnatura della sonda è completamente
inserita nell’unità.
TIPO DI
ALIMENTO: POSIZIONAMENTO CORRETTO NON CORRETTO
Bistecca
Braciola di maiale
Costoletta d’agnello
Petto di pollo
Hamburger
Filetto
Filetto di pesce
Inserire il termometro
orizzontalmente al
centro della parte più
spessa del pezzo di carne.
Assicurarsi che la punta
del termometro sia inserita
dritta al centro della carne,
non inclinata verso la parte
inferiore o superiore dello
stesso.
Assicurarsi che il
termometro sia vicino
all’osso (ma non a
contatto) e lontano dal
grasso o dalla cartilagine.
NOTA: la parte più spessa
del filetto potrebbe non
essere il centro. È importante
che l’estremità del
termometro sia inserita nella
parte più spessa del pezzo di
carne per ottenere il risultato
sperato.
Pollo intero Inserire il termometro
orizzontalmente nella
parte più spessa del petto,
parallela all’osso ma non a
contatto con esso.
Assicurarsi che la punta
raggiunga il centro della
parte più spessa del
petto e non vada ad
attraversarne la parte cava.
ITALIANO
112 113
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Frittura ad aria)
1 Inserire la vaschetta di cottura nell’unità
allineando l’incavo della vaschetta con la
protuberanza dell’unità principale. Posizionare il
cestello di frittura nella vaschetta. Assicurarsi che
la protezione antischizzo sia installata e chiudere
il coperchio.
2 Premere il pulsante AIR FRY (FRITTURA AD
ARIA). Verrà visualizzata l’impostazione di
temperatura predefinita. Utilizzare le frecce
sul lato sinistro del display per regolare la
temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per
regolare il tempo di cottura, in incrementi da 1
minuto fino a 1 ora, oppure, se si usa la sonda,
fare riferimento alle istruzioni contenute nelle
pagine 109-111.
4 Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento.La barra di avanzamento
comincerà a illuminarsi. La fase di
preriscaldamento durerà all’incirca 3 minuti.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento
l’unità emetterà un segnale acustico e sul
display comparirà il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti
nel cestello di frittura. Una volta chiuso il
coperchio ha inizio la cottura e il timer avvia il
conto alla rovescia.
7 Per risultati migliori consigliamo di agitare
spesso gli ingredienti. Quando si apre il
coperchio la cottura si arresta. Utilizzare delle
pinze con punta in silicone o i guanti da forno
per agitare il cestello. Al termine riposizionare
il cestello e chiudere il
coperchio
. La cottura
riprenderà automaticamente non appena
verrà
chiuso
il coperchio.
8 Al termine del tempo di cottura l’unità
emette un segnale acustico e sul display compare
l’indicazione “END” (FINE).
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Sul display
verrà visualizzato il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGI ALIMENTO). Aprire il coperchio
e posizionare gli ingredienti nel cestello di
frittura. Una volta chiuso il coperchio ha inizio
la cottura e il timer avvia il conto alla rovescia.
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda per
verificare la temperatura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sullo schermo per 5 secondi.
UTILIZZO DELLA GRIGLIA - SEGUE
FUNZIONI DI COTTURA
Collegare l’unità e premere il pulsante di
alimentazione per accenderla.
Grill (Cottura alla griglia)
1 Inserire la vaschetta di cottura nell’unità
allineando l’incavo della pentola con la
protuberanza posteriore dell’unità principale.
Quindi posizionare la piastra della griglia nella
vaschetta, con le maniglie rivolte verso l’alto.
Assicurarsi che la protezione antischizzo sia
installata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante GRILL. Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce sul lato sinistro del display per
regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display
per regolare il tempo di cottura, in incrementi
da 1 minuto fino a 30 minuti, oppure, se si usa la
sonda, fare riferimento alle istruzioni contenute
nelle pagine 109-111. NOTA: per cotture consecutive fare
riferimento alla pagina 118 per le istruzioni.
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda per
verificare la temperatura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sullo schermo per 5 secondi.
NOTA: se si utilizza la sonda, fare riferimento alle
pagine 109-111 per le istruzioni.
4 Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento.
La barra di avanzamento
comincerà a illuminarsi. La fase di
preriscaldamento durerà all’incirca 10 minuti.
5 Una volta completata la fase di
preriscaldamento l’unità emetterà un segnale
acustico e sul display comparirà il messaggio
ADD FOOD” (AGGIUNGERE ALIMENTO).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti
sulla griglia. Una volta chiuso il coperchio, ha
inizio la cottura e il timer avvia il conto alla
rovescia.
7 Al termine del tempo di cottura l’unità emette
un segnale acustico e sul display compare
l’indicazione “END” (FINE).
ITALIANO
114 115
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLA GRIGLIA - SEGUE
5 Una volta completata la fase di
preriscaldamento l’unità emetterà un segnale
acustico e sul display comparirà il messaggio
ADD FOOD” (AGGIUNGERE ALIMENTO).
6 Aprire il coperchio e aggiungere gli ingredienti
nella vaschetta o posizionare la teglia
direttamente nella vaschetta e chiudere il
coperchio per iniziare la cottura. Una volta
chiuso il coperchio ha inizio la cottura e il timer
avvia il conto alla rovescia.
7 Al termine del tempo di cottura l’unità emette
un segnale acustico e sul display compare
l’indicazione “END” (FINE).
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Sul display
verrà visualizzato il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGI ALIMENTO). Aprire il coperchio
e posizionare gli ingredienti nel cestello di
frittura. Una volta chiuso il coperchio ha inizio
la cottura e il timer avvia il conto alla rovescia.
NOTA: per convertire le ricette pensate per un
forno tradizionale, ridurre la temperatura di 10
°C. Controllare con frequenza il cibo per evitare
di cuocerlo eccessivamente.
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda per
verificare la cottura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sullo schermo per 5 secondi.
Roast (Cottura arrosto)
1 Inserire la vaschetta di cottura nell’unità
allineando l’incavo della vaschetta con la
protuberanza dell’unità principale. Assicurarsi
che la protezione antischizzo sia installata e
chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante ROAST. Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce sul lato sinistro del display
per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display
per regolare il tempo di cottura, in incrementi da
1 minuto fino a 1 ora e in incrementi da 5 minuti
da 1 a 4 ore, oppure, se si usa la sonda, fare
riferimento alle istruzioni contenute nelle pagine
109-111.
4 Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà PRE sul lato
destro del display e la barra di avanzamento
inizierà a illuminarsi a sua volta. La fase di
preriscaldamento durerà all’incirca 3 minuti.
5 Una volta completata la fase di preriscaldamento
l’unità emetterà un segnale acustico e sul
display comparirà il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti
nella pentola. Una volta chiuso il coperchio
ha inizio la cottura e il timer avvia il conto alla
rovescia.
7 Al termine del tempo di cottura l’unità emette
un segnale acustico e sul display compare
l’indicazione “END” (FINE).
NOTA: anche se preriscaldando l’unità si
ottengono risultati migliori, è possibile ignorare
questo passaggio premendo il pulsante
PREHEAT (PRERISCALDAMENTO). Sul display
verrà visualizzato il messaggio “ADD FOOD”
(AGGIUNGI ALIMENTO). Aprire il coperchio e
posizionare gli ingredienti nella vaschetta di
cottura. Una volta chiuso il coperchio ha inizio
la cottura e il timer avvia il conto alla rovescia.
NOTA: per convertire le ricette pensate per un
forno tradizionale, ridurre la temperatura di 10
°C. Controllare con frequenza il cibo per evitare
di cuocerlo eccessivamente.
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda per
verificare la temperatura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sullo schermo per 5 secondi.
Teglia da forno
non inclusa
Bake (Cottura al forno)
1 Inserire la vaschetta di cottura nell’unità allineando
l’incavo della vaschetta con la protuberanza
dell’unità principale. Assicurarsi che la protezione
antischizzo sia installata e chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante BAKE. Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce sul lato sinistro del display
per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per
regolare il tempo di cottura, in incrementi da 1
minuto fino a 1 ora e in incrementi da 5 minuti da 1
a 2 ore, oppure, se si usa la sonda, fare riferimento
alle istruzioni contenute nelle pagine 109-111.
4 Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà PRE sul lato destro
del display e la barra di avanzamento inizierà a
illuminarsi a sua volta. La fase di preriscaldamento
durerà all’incirca 3 minuti.
ITALIANO
117
ninjakitchen.eu
116 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Essiccazione)
1 Inserire la pentola nell’unità allineando l’incavo
della pentola con la protuberanza dell’unità
principale. Collocare nella vaschetta uno strato
singolo di ingredienti. Posizionare il cestello
di frittura nella vaschetta sugli ingredienti
e aggiungere un altro strato di ingredienti
nel cestello. Assicurarsi che la protezione
antischizzo sia installata e chiudere
il coperchio.
2 Premere il pulsante DEHYDRATE
(Essiccazione). Verrà visualizzata l’impostazione
di temperatura predefinita. Utilizzare le frecce
sul lato sinistro del display per regolare la
temperatura.
3 Utilizzare le frecce sul lato destro del display per
regolare il tempo di essiccazione, in incrementi
da 15 minuti fino a 12 ore.
4 Premere START/STOP per iniziare. (In
modalità Dehydrate l’unità non eettua il
preriscaldamento).
5 Al termine del tempo di essiccazione l’unità
emette un segnale acustico e sul display
compare l’indicazione “END” (FINE).
Reheat (Riscaldamento)
1 Inserire la pentola nell’unità allineando l’incavo
della pentola con la protuberanza dell’unità
principale. Posizionare il cestello di frittura nella
pentola, quindi chiudere il coperchio.
2 Premere il pulsante REHEAT
(RISCALDAMENTO). Verrà visualizzata
l’impostazione di temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce sul lato sinistro del display
per regolare la temperatura.
3 Utilizzare le frecce Su e Giù poste sul lato destro
del display per regolare il tempo di cottura,
in incrementi da 1 minuto fino a 1 ora, oppure
seguire le istruzioni contenute nelle pagine
precedenti per impostare una temperatura
usando le funzioni Present (Predefinito) o
Manual (Manuale).
4 Premere START/STOP per avviare il
preriscaldamento. Si illuminerà PRE sul lato
destro del display e la barra di avanzamento
inizierà a comparire a sua volta. La fase di
preriscaldamento può durare fino a 3 minuti.
5 Una volta completata la fase di
preriscaldamento l’unità emetterà un segnale
acustico e sul display comparirà il messaggio
ADD FOOD” (AGGIUNGERE ALIMENTO).
6 Aprire il coperchio e posizionare gli ingredienti
nel cestello di frittura. Una volta chiuso il
coperchio ha inizio la cottura e il timer avvia il
conto alla rovescia.
7 Per risultati migliori consigliamo di agitare
spesso gli ingredienti. Quando si apre il
coperchio la cottura si arresta. Utilizzare delle
pinze con punta in silicone o i guanti da forno
per agitare il cestello. Al termine riposizionare
il cestello e chiudere il
coperchio
. La cottura
riprenderà automaticamente non appena
verrà
chiuso
il coperchio.
8 Al termine del tempo di cottura l’unità
emette un segnale acustico e sul display compare
l’indicazione “END” (FINE).
UTILIZZO DELLA GRIGLIA - SEGUE
NOTA: se si desidera utilizzare la sonda per
verificare la temperatura interna degli alimenti,
premere MANUAL (MANUALE) per 2 secondi
e la temperatura interna dell’alimento verrà
visualizzata sullo schermo per 5 secondi.
ITALIANO
118 119
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
PULIZIA DELLA GRIGLIA
L’unità deve essere pulita a fondo dopo
ogni uso. Lasciare sempre che l’unità si
rareddi prima di pulirla.
Scollegare l’unità dalla presa di corrente
prima di pulirla. Dopo aver rimosso il
cibo, lasciare il coperchio aperto per
permettere all’unità di rareddarsi più
velocemente.
La vaschetta di cottura, la piastra della
griglia, il cestello di frittura, la protezione
antischizzo, la spazzola per la pulizia e
gli altri accessori inclusi possono essere
lavati in lavastoviglie, eccetto la sonda.
NON mettere la sonda in lavastoviglie.
Per ottenere i risultati migliori in
lavastoviglie, sciacquare con acqua
calda la piastra della griglia, il cestello
di frittura, la protezione antischizzo
e qualsiasi altro accessorio prima di
metterlo in lavastoviglie.
In caso di lavaggio a mano utilizzare
l’apposita spazzola per la pulizia. Usare
l’estremità opposta della spazzola come
raschietto per staccare i residui di salsa
o formaggio. Dopo il lavaggio a mano
lasciare asciugare i componenti all’aria
oppure asciugarli con uno strofinaccio.
Se sulla piastra della griglia, sulla
protezione antischizzo o su qualsiasi
altro componente rimovibile sono
rimasti attaccati residui di cibo o grasso,
immergere in acqua calda contenente un
detergente prima di pulire.
Pulire la protezione antischizzo dopo ogni
utilizzo. Lasciare in ammollo la protezione
tutta la notte aiuterà ad ammorbidire i
depositi di grasso. Dopo l’ammollo, usare
la spazzola per la pulizia per rimuovere i
residui di unto dal telaio in acciaio inox e
dalle linguette anteriori.
Pulire a fondo la protezione antischizzo
immergendola in una pentola d’acqua e
facendola bollire per 10 minuti. Quindi
sciacquare con acqua a temperatura
ambiente e lasciare asciugare
completamente.
Per pulire a fondo la sonda, immergere
la punta in acciaio inox e l’impugnatura
in silicone in acqua calda contenente un
detergente. NON immergere il cavo o il
connettore nell’acqua o in altri liquidi.
Il vano per l’alloggiamento della sonda può
essere lavato esclusivamente a mano.
NOTA: NON USARE MAI strumenti o
detergenti abrasivi.Non immergere MAI
L’UNITÀ PRINCIPALE NELLACQUA O
IN ALTRI LIQUIDI.
NOTA: NON utilizzare una soluzione
detergente liquida sulla o in prossimità
della presa della sonda. Si raccomanda
l’uso di aria compressa o di un tampone
in cotone per evitare di danneggiare
la presa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “ADD FOOD”
(AGGIUNGERE ALIMENTO).
L’unità ha terminato il preriscaldamento ed è giunto il momento di aggiungere gli
ingredienti.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “Shut Lid” (Chiudere il
coperchio).
Il coperchio è aperto e deve essere chiuso perché possa avviarsi la funzione selezionata.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “Plug In” (Collegare).
La sonda non è collegata alla presa posta sul lato destro del pannello di controllo.
Collegare la sonda prima di procedere. Premere la sonda fino a udire un clic.
Sul display del pannello di controllo compare l’indicazione “PRBE ERR” (ERRORE
SONDA).
Ciò significa che il tempo di cottura è scaduto prima che l’alimento abbia potuto
raggiungere la temperatura interna impostata. Per motivi di sicurezza l’unità può
funzionare a determinate temperature solo per periodi di tempo prestabiliti.
Sul display del pannello di controllo compare la lettera “E”.
L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio Clienti su ninjakitchen.eu
Perché i miei alimenti risultano stracotti o poco cotti anche se utilizzo la sonda?
La sonda va inserita longitudinalmente nella parte più spessa dell’alimento per ottenere
una lettura accurata. Assicurarsi di lasciare riposare gli alimenti per 3-5 minuti per
completare la cottura. Per maggiori informazioni fare riferimento alla sezione Utilizzo
della sonda di cottura digitale.
Perché la barra di avanzamento del preriscaldamento non si avvia dall’inizio?
Se l’unità è già calda per un uso precedente, non richiede l’intero tempo di preriscaldamento.
Posso annullare o saltare la fase di preriscaldamento?
La fase di preriscaldamento consente di ottenere i risultati migliori. Per ignorarla è
suciente riselezionare la funzione PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) dopo aver
premuto il pulsante START/STOP.
Gli ingredienti devono essere aggiunti prima o dopo la fase di preriscaldamento?
Per risultati ottimali lasciare preriscaldare l’unità prima di aggiungere gli ingredienti.
Perché l’unità emette fumo?
Quando si usa la funzione Grill, è importante selezionare sempre le impostazioni di
temperatura consigliate. Le impostazioni consigliate sono disponibili nella Guida rapida e
nella Guida creativa. Assicurarsi che la protezione antischizzo sia installata.
Come posso mettere in pausa l’unità per controllare il cibo?
Se durante una funzione di cottura si apre il coperchio, l’unità si arresta automaticamente.
L’impugnatura della sonda si scioglie se a contatto con la piastra della griglia rovente?
No, l’impugnatura è realizzata in silicone adatto alle alte temperature ed è in grado di
resistere alle temperature raggiunte dalla Griglia elettrica e dalla Friggitrice ad aria Ninja®
Foodi® Max.
Il cibo si è bruciato.
Non aggiungere cibo fino al termine della fase di preriscaldamento. Per ottenere risultati
migliori controllare il cibo durante la cottura ed estrarlo non appena sia stato raggiunto
il livello di cottura desiderato. Estrarre il cibo subito dopo il completamento del tempo di
cottura per evitare una cottura eccessiva.
Perché l’unità presenta una scala preimpostata 1-9 per la cottura del manzo?
La percezione di cottura di un alimento varia da persona a persona. La scala 1-9 fornisce
una vasta gamma di
opzioni per ciascun livello di cottura, per consentire a ognuno di personalizzare la cottura
a proprio piacimento.
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti
i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il
periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaum–Platz 8, 63450
Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
120 121
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
BEDANKT
voor de aankoop van de Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryer
HANDLEIDING ZORGVULDIG
DOORLEZEN EN BEWAREN ALS
NASLAG VOOR DE TOEKOMST.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2460W
TIP: U kunt het model- en serienummer
op het label met de QR-code vinden dat
zich aan de achterkant van het apparaat
bij de voedingskabel bevindt.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE O
Modelnummer: �����������������
Serienummer: ������������������
Aankoopdatum: ����������������
(aankoopbewijs bewaren):
Winkel waar u het product hebt
gekocht: ����������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met een mobiel
   apparaat
Deze markering geeft aan dat
dit product in de EU niet bij het
overige huisvuil gegooid mag
worden. Om schade aan het
milieu of de gezondheid van de
mens te voorkomen door ongecontroleerd
weggooien van afval, dient u het afval
op een verantwoordelijke manier te
recyclen om het duurzame hergebruik van
materialen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het
retour- en verzamelsysteem te gebruiken of
contact op te nemen met de winkelier waar
u dit product hebt gekocht. Zij kunnen dit
product innemen om het milieuvriendelijk
te recyclen.
122 123
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INHOUD
Belangrijke voorzorgsmaatregelen .................... 124
Onderdelen .........................................126
Informatie over uw grill ..............................127
Functieknoppen ........................................127
Bedieningsknoppen .....................................127
Vóór het eerste gebruik ..............................127
Uw grill gebruiken ...................................128
Spetterbescherming .................................... 128
GrillControl-technologie ................................ 128
Batchgrillen ........................................... 128
Het gebruik van de digitale kookthermometer ........ 129
Het gebruik van de kookthermometer in
andere scenario’s ...................................130
Hoe u de thermometer correct plaatst ................131
Kookfuncties ....................................... 132
Grill (Grillen) ....................................... 132
Air Fry (Airfryen) ................................... 133
Roast (Braden) ..................................... 134
Bake (Bakken) ..................................... 135
Dehydrate (Uitdrogen) ..............................136
Reheat (Opwarmen) .................................137
Problemen oplossen .................................138
Reiniging ...........................................139
Productregistratie ..................................140
NEDERLANDS
124 125
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u uw Grill & Air Fryer gaat gebruiken.
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWING
1 Gooi alle verpakkingsmaterialen
onmiddellijk na het uitpakken weg,
om verstikkingsgevaar voor jonge
kinderen te voorkomen.
2 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, mits deze personen het
apparaat onder toezicht gebruiken
of instructies hebben gekregen over
veilig gebruik van het apparaat en
zij begrijpen welke gevaren ermee
gepaard gaan.
3 Houd dit apparaat en het snoer uit
de buurt van kinderen. Kinderen
NIET het apparaat laten gebruiken.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk
wanneer het apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
4 Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Dit apparaat
NIET voor andere doeleinden
gebruiken dan waarvoor het bedoeld
is. Het apparaat NIET in bewegende
voertuigen of boten gebruiken.
Gebruik het apparaat NOOIT buiten.
Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken.
5 Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlak, schoon en droog oppervlak
staat. Zet het apparaat terwijl het in
gebruik is NIET in de buurt van de
rand van het aanrecht.
6 Controleer ALTIJD of het apparaat
goed in elkaar is gezet voordat u het
in gebruik neemt.
7 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
minstens 15,25 cm (6 inch) ruimte boven,
en aan alle kanten van het apparaat ten
behoeve van de luchtcirculatie.
8 Gebruik NOOIT een verlengsnoer.
Het korte netsnoer verkleint het risico
dat kinderen het snoer vastpakken
of erin verstrikt raken, alsook het
risico dat mensen over een lang snoer
struikelen.
9 Dompel om elektrische schokken te
voorkomen het snoer, de stekkers of
de behuizing van de hoofdeenheid
NOOIT onder in water of andere
vloeistoffen.
10 Gebruik het apparaat NIET indien het
netsnoer of de stekker beschadigd
is. Inspecteer het apparaat en het
netsnoer regelmatig. Als het apparaat
niet goed werkt of op een of andere
manier beschadigd is, dient u het
gebruik ervan onmiddellijk te staken
en contact op te nemen met de
klantenservice.
11 Maak NOOIT gebruik van een
stopcontact onder het aanrecht.
12 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een
externe tijdschakelaar of een apart,
op afstand bedienbaar systeem.
13 Plaats het apparaat NIET over
randen van tafels of het aanrecht en
laat het niet in aanraking komen met
hete oppervlakken, waaronder op
of in de buurt van een hete gaspit
of elektrische kookplaat, of in een
verwarmde oven. Dit geldt ook voor
de stroomkabel.
14 Gebruik alleen de aanbevolen
accessoires die bij dit apparaat zijn
geleverd of die door SharkNinja
zijn goedgekeurd. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken die niet
worden aanbevolen door SharkNinja
kan brand of letsel veroorzaken.
15 Zorg ervoor dat accessoires schoon
en droog zijn alvorens ze in de
kookpan
te plaatsen.
16 Gebruik het apparaat NIET zonder
dat de verwijderbare kookpan en
spetterbescherming zijn geïnstalleerd.
17 Zorg er ALTIJD voor dat het deksel
volledig gesloten is voor gebruik.
18 Verplaats het apparaat NIET terwijl
het in gebruik is.
19
Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT
af wanneer het apparaat in
werking is. Als u dat wel doet, wordt
uw eten niet gelijkmatig gegaard en
kan het apparaat worden beschadigd
of oververhit raken.
20 Raak de hete oppervlakken NIET
aan. De oppervlakken van het apparaat
zijn heet, zowel tijdens als na gebruik.
Gebruik ALTIJD beschermende
pannenlappen of geïsoleerde
ovenhandschoenen en de beschikbare
hendels en knoppen om brandwonden
of persoonlijk letsel te voorkomen.
21 Raak GEEN accessoires aan tijdens
of onmiddellijk na het koken. De
grillplaat en mand worden tijdens
het kookproces uiterst heet. Vermijd
fysiek contact als u het accessoire uit
het apparaat verwijdert. Ga ALTIJD
voorzichtig om met het product
om brandwonden of lichamelijk
letsel te voorkomen. Het gebruik
van langwerpig keukengerei en
beschermende pannenlappen of
geïsoleerde ovenhandschoenen
is aanbevolen.
22
Gebruik dit apparaat NIET om te
frituren.
23 Plaats uw handen NIET in de buurt
van het snoer van de digitale
kookthermometer wanneer deze
in gebruik is, om brandwonden te
voorkomen.
24 De digitale kookthermometer
vervangt GEEN externe
voedselthermometer.
24 Gebruik om mogelijke ziektes te
voorkomen ALTIJD een thermometer
om te controleren of uw voedsel op
de gewenste temperatuur bereid is.
25
Als een vetbrand optreedt of zwarte
rook uit het apparaat komt, dient u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
te halen. Wacht tot er geen rook
meer vanaf komt voordat u eventuele
kookaccessoires verwijdert.
26 Raadpleeg het onderdeel Reiniging
en onderhoud voor meer informatie
over regelmatig onderhoud aan het
apparaat.
27 Om los te koppelen, zet u alle
schakelaars op ”uit”, dan trekt u de
stekker uit het stopcontact en kunt u
het reinigen.
28 Laat het apparaat afkoelen voordat u
het reinigt, demonteert, er onderdelen
op aanbrengt of uit verwijdert of
opbergt.
29 NIET reinigen met schuursponsjes.
Onderdelen van het schuursponsjes
kunnen eraf breken en in aanraking
komen met elektrische onderdelen,
waardoor er risico op elektrische
schok ontstaat.
30 Schoonmaken en onderhouden
dient niet door kinderen te worden
uitgevoerd.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan persoonlijk letsel, overlijden
of substantiële eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt
omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
NEDERLANDS
ONDERDELEN
INFORMATIE OVER UW GRILL
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig door. Lees met
name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke voorzorgsmaatregelen
om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de grillplaat, de spetterbescherming, de crispmand, de thermometer, het reinigingsborsteltje
en de kookpan met warm water en zeep en spoel en droog ze daarna grondig af. Alle accessoires,
behalve de thermometer, zijn vaatwasserbestendig. Doe de hoofdeenheid of thermometer NOOIT in
de vaatwasser.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
FUNCTIEKNOPPEN
GRILL (Grillen) Grill binnenshuis en creëer
gelijkmatige grillsporen en een gegrilde smaak.
AIR FRY Voor knapperig en krokant voedsel met
weinig of geen gebruik van olie.
BAKE (BAKKEN) Cakes, lekkernijen, desserts en meer.
ROAST (BRADEN) Bereid vlees, rooster groenten
en nog veel meer.
DEHYDRATE (UITDROGEN) Droog vlees, fruit en
groenten als gezonde snacks.
REHEAT (OPWARMEN) Maak restjes opnieuw
knapperig door ze zachtjes te verwarmen.
BEDIENINGSKNOPPEN
AAN-/UIT-knop Druk als het apparaat op het
stopcontact is aangesloten de aan-/uitknop in om
het
apparaat in te schakelen. Door de knop tijdens het
koken in te drukken, stopt de huidige
kookfunctie en
wordt het apparaat uitgeschakeld.
Linker pijlen Gebruik de omhoog en omlaag
pijlen links van het display om de kooktemperatuur
aan te passen in een functie of om het interne
kookniveau in te stellen bij gebruik van de knoppen
PRESET (vooraf instellen) en MANUAL (handmatig).
MANUAL (handmatig)-knop Verandert het
display zodat u het interne kookniveau voor de
thermometer handmatig kunt instellen. De Manual
(handmatig)-knop werkt niet met de functie
Uitdrogen.
PRESET (vooraf instellen)-knop Verandert het
display zodat u de thermometer, het type voedsel en
het interne kookniveau kunt instellen op basis van de
vooraf ingestelde temperaturen. De Preset (vooraf
instellen)-knop werkt niet met de functie Uitdrogen.
Pijlen rechts Gebruik de omhoog en omlaag
pijlen rechts van het display om het type voedsel in
te stellen bij gebruik van PRESET (vooraf instellen)
of om de kooktijd aan te passen als er niet met de
Foodi thermometer wordt gekookt.
START/STOP-knop Begin na de tijd en temperatuur
te hebben geselecteerd met koken door te drukken
op de START/STOP-knop.
Stand-by-modus Als er gedurende 10 minuten
geen interactie met het bedieningspaneel heeft
plaatsgevonden en het apparaat niet aan het koken
is, gaat het apparaat in de stand-by-modus en wordt
het bedieningspaneel gedimd.
Voorverwarmen Als het apparaat aan het
voorverwarmen is, zal dit worden aangegeven
door een voortgangsbalk op het display en zal de
knop PREHEAT (voorverwarmen) oplichten. Om
het voorverwarmen uit te schakelen, druk op de
PREHEAT (voorverwarmen)-knop. Vervolgens zal
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het apparaat
worden weergegeven.
Het display van het bedieningspaneel toont de tijd in de opmaak UU:MM.
Het display aan de rechterkant geeft 20 minuten weer.
Thermometer
kan in het apparaat
worden opgeborgen
Verwijderbare
spetterbescherming
Deksel
Hoofdeenheid
(netsnoer
niet
weergegeven)
Grillplaat
Crispmand
Kookpan
Bedieningspaneel
Digitale kook
thermometer
Dubbelzijdige
reinigingsborstel
OPMERKING: Gebruik de pijlen omhoog en
omlaag om tijdens het koken de temperatuur
en tijd aan te passen. Het apparaat gaat daarna
met die instellingen verder.
Kebabspiezen
(Niet bij alle modellen
inbegrepen)
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestellen naar ninjakitchen.eu
126 127
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
128 129
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UW GRILL GEBRUIKEN
GRILLCONTROL-TECHNOLOGIE
Wanneer u de Grill-functie gebruikt, moet u de
temperatuurinstelling van de grillplaat selecteren.
Hieronder vindt u aanbevolen temperatuurniveaus
voor veelvoorkomende ingrediënten.
SPETTERBESCHERMING
De spetterbescherming aan de onderkant van het
deksel zorgt ervoor dat het verwarmingselement
schoon blijft. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming ALTIJD is bevestigd tijdens het
koken. Als u de spetterbescherming niet gebruikt
kan olie zich ophopen op het kookelement, wat
rook kan veroorzaken.
De spetterbescherming verwijderen
Verwijder de spetterbescherming voor
het reinigen na elk gebruik. Zodra de
spetterbescherming volledig is afgekoeld, kunt u
hem verwijderen door de knop rechtsboven naar
de achterkant van het deksel te duwen. Hierdoor
wordt de spetterbescherming ontgrendeld, zodat
u hem uit de sleuf langs de achterkant van het
deksel kunt trekken.
Installeren van de spetterbescherming
Schuif de bescherming onder het bevestigde
lipje aan de linkerkant om hem te monteren.
Plaats het rookscherm zodanig dat de groeven
op het rookscherm overeenkomen met die van
de bevestigde warmtebeschermingsring. Duw
vervolgens de spetterbescherming voorzichtig
naar boven totdat deze in de clip aan de voorkant
van het deksel klikt.
HET GEBRUIK VAN DE DIGITALE
KOOKTHERMOMETER
Voor het eerste gebruik
Zorg ervoor dat er geen resten op de aansluiting
van de thermometer zitten en dat er geen knopen
in het snoer zitten, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
1 Trek het opbergvak van de thermometer aan de
rechterkant van het apparaat naar buiten. Wikkel
vervolgens de draad van het opbergvak uit om
de thermometer te verwijderen.
2 Steek de thermometer in de ingangsconnector.
Druk stevig op de stekker totdat deze niet verder
in de aansluiting kan. Plaats het opbergvak terug
aan de zijkant van het apparaat.
3 Zodra de thermometer in de
aansluiting is gestoken, zal hij worden
ingeschakeld en zullen de PRESET- (vooraf
instellen) en MANUAL (handmatig)-knoppen
van de thermometer oplichten. Kies de
gewenste kookfunctie en -temperatuur.
OPMERKING: Het is niet nodig om een kooktijd
in te stellen, omdat het apparaat automatisch
het verwarmingselement uitschakelt en u
waarschuwt wanneer uw voedsel voldoende
gekookt is.
OPMERKING: Het apparaat kan rook produceren
als ingrediënten worden bereid op een warmere
instelling dan wordt aanbevolen. Raadpleeg voor
meer kooktabellen uw Inspiratiegids of ga naar
ninjakitchen.eu.
OPMERKING: Voor minder rook raden we aan
kokos-, avocado-, druivenpit- of plantaardige
olie te gebruiken in plaats van olijfolie. Het
verwarmen van olie voorbij zijn rookpunt kan
voedsel een verbrande, wrange smaak geven.
LAAG
(200°C)
GEMIDDELD
(230°C)
HOOG
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Worstjes
Bij gebruik
van dikke
BBQ-saus
Bevroren
vlees
Gemarineerd
vlees/vlees
met saus
• Biefstukken
• Kippenvlees
• Hamburgers
• Hotdogs
Vleeskebabs
• Groenten
• Fruit
• Pizza’s
Vers/
bevroren
zeevruchten
Vegetarische
kebabs
Overschakelen naar grillen nadat u
een andere functie heeft gebruikt
Als het apparaat al warm is door het gebruik
van een andere functie, is het mogelijk dat “ADD
FOOD” (voedsel toevoegen) onmiddellijk op het
scherm verschijnt. We adviseren om de grillplaat
minimaal 6 minuten op te warmen voordat u er
ingrediënten op plaatst.
Batchgrillen
Bij het grillen van meer dan twee opeenvolgende
batches aan voedsel, is het raadzaam om het
vet/de olie in de verwijderbare kookpan te
legen. Tevens wordt STERK aanbevolen om het
spatbord tussendoor schoon te maken. Dit zal
helpen voorkomen dat vet verbrandt en rook
veroorzaakt.
Als u het voorverwarmingsproces wilt overslaan,
druk dan de PREHEAT (voorverwarmen)-knop in.
4 Druk op PRESET (vooraf instellen) en
gebruik de pijlen rechts van de display om
het gewenste type voedsel te kiezen en de
pijlen links van de display om het interne
kookniveau van uw voedsel in te stellen (rauw
tot doorbakken).
Als u de knop MANUAL (handmatig) selecteert,
gebruik dan de onderstaande aanbevolen interne
kooktemperaturen.
5 Plaats het voor de gekozen kookfunctie benodigde
accessoire in het apparaat en
sluit het deksel. Druk op START/STOP om te
beginnen met voorverwarmen.
TYPE VOEDSEL: STEL NIVEAU IN OP:
Vis Licht doorbakken (50˚C)
Medium (55˚C)
Half doorbakken (60˚C)
Doorbakken (65˚C)
Kip/kalkoen Doorbakken (75˚C)
Varkensvlees Licht doorbakken (50˚C)
Medium (55˚C)
Half doorbakken (65˚C)
Doorbakken (70˚C)
Rundvlees/lam Rauw (50˚C)
Licht doorbakken (55˚C)
Medium (60˚C)
Half doorbakken (65˚C)
Doorbakken (70˚C)
OPMERKING: Wilt u verschillende soorten
vlees koken of met verschillende voorkeuren
koken? Raadpleeg pagina 130 voor details met
betrekking tot de programmering.
OPMERKING: Raadpleeg het Britse bureau voor
voedselnormen voor aanbevolen voedselveilige
temperaturen.
OPMERKING: Vooraf ingestelde kookniveaus
voor RUNDVLEES/LAM zijn lager dan de
normaal aanbevolen niveaus, aangezien het
apparaat 5-10°C zal doorkoken.
Inkeping
hittebeschermingsring
Druk op het lipje
BELANGRIJK: Plaats uw handen NIET in
de buurt van het snoer van de digitale
kookthermometer wanneer deze in gebruik is,
om brandwonden te voorkomen.
NEDERLANDS
131
ninjakitchen.eu
130 ninjakitchen.eu
HET GEBRUIK VAN DE
KOOKTHERMOMETER IN VERSCHILLENDE
SCENARIO’S:
Het koken van 2 of meer proteïnen met dezelfde
afmetingen met verschillende kookniveau’s:
Plaats de thermometer in de proteïne met het
gewenste hogere kookniveau. Gebruik de functie
Preset (vooraf instellen) om het kookniveau te
kiezen en houd vervolgens de voortgangsbalk
in de gaten. Wanneer het lagere gewenste
kookniveau voor de proteïne is bereikt, verwijder
deze dan zonder de thermometer uit het apparaat.
Kook de overige proteïne verder tot het gewenste
kookniveau is bereikt.
Het koken van 2 of meer proteïnen
met verschillende afmetingen:
Plaats de thermometer in de kleinere proteïne en
gebruik de functie Preset (vooraf instellen) om het
kookniveau te kiezen. Verwijder de proteïne uit
het apparaat wanneer het voldoende is gekookt.
Verplaats de thermometer vervolgens naar de
grotere proteïne en gebruik de functie Preset
(vooraf instellen) om het kookniveau te kiezen.
Het koken van 2 of meer verschillende
soorten proteïne:
Plaats de thermometer in de proteïne met
het lagere gewenste kookniveau. Gebruik de
handmatige functie om de gewenste interne
temperatuur te kiezen. Verwijder de proteïne
uit het apparaat wanneer het voldoende is
gekookt. Verplaats vervolgens de thermometer
naar de grotere proteïne en gebruik de functie
Manual (handmatig) om de gewenste inwendige
temperatuur te kiezen.
6 Terwijl het apparaat voorverwarmt, steekt u de
thermometer horizontaal in het midden van het
dikste deel van het stuk proteïne.
Zie de tabel op de pagina hiernaast voor meer
instructies voor het plaatsen van de thermometer.
7 Wanneer het apparaat is voorverwarmd en
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het scherm
verschijnt, opent u het deksel, plaatst u het
voedsel met de thermometer erin geplaatst in het
apparaat en sluit u het deksel over het snoer van
de thermometer.
8 De voortgangsbalk aan de bovenzijde van het
display houdt de kookfasen bij. Knipperen geeft
de voortgang naar die fase aan.
9 Het apparaat stopt automatisch wanneer uw
keuze bijna is bereikt, omdat het rekening houdt
met doorkoken en GET FOOD (Voedsel uitnemen)
zal worden weergegeven op het scherm.
10 Plaats de proteïne op een bord terwijl REST
(rusten) op het scherm wordt weergegeven. De
proteïne zal verder koken, wat ongeveer
3-5 minuten zal duren. Dit is een belangrijke stap,
omdat het niet laten rusten “minder doorbakken”
resultaten kan geven. De doorkooktijd varieert
afhankelijk van het formaat, het soort en het type
proteïne.
UW GRILL GEBRUIKEN – VERVOLG
OPMERKING: Om de inwendige temperatuur van
andere stukken proteïne te controleren, houdt u
MANUAL (handmatig) ingedrukt en steekt u de
thermometer in elk stuk vlees.
OPMERKING: De thermometer zal HEET zijn.
Gebruik ovenhandschoenen of een tang om de
thermometer uit het voedsel te halen.
HOE U DE THERMOMETER MOET PLAATSEN
OPMERKING: Gebruik de thermometer NIET met bevroren voedsel of voor stukken vlees die dunner zijn
dan 1,5 cm.
OPMERKING: Bij gebruik van Roast and Grill
(braden en grillen) zal het apparaat een pieptoon
geven en FLIP (draaien) weergeven. Draaien is
optioneel, maar wordt aanbevolen
Correcte plaatsing van de thermometer.
Het handvat van de thermometer bevindt zich
volledig in het apparaat.
TYPE VOEDSEL: PLAATSING JUIST ONJUIST
Biefstukken
Varkenskoteletten
Lamskoteletten
Kippenborsten
Hamburgers
Varkenshaasjes
Visfilets
Plaats de thermometer
horizontaal in het
midden van het dikste
gedeelte van het vlees.
Zorg ervoor dat de punt
van de thermometer
recht in het midden van
het vlees wordt geplaatst,
niet schuin naar beneden
of naar boven.
Zorg ervoor dat de
thermometer zich dicht bij
het bot bevindt
(maar het niet aanraakt)
en niet in aanraking komt
met vet of kraakbeen.
OPMERKING: Het dikste
deel van de filet hoeft niet
persé het midden te zijn.
Het is belangrijk dat het
uiteinde van de thermometer
het dikste deel raakt, om
het gewenste resultaat te
bereiken.
Hele kip Plaats de thermometer
horizontaal in het dikste
gedeelte van de borst,
evenwijdig aan, maar niet
tegen het bot aan.
Zorg ervoor dat de
bovenkant het midden
van het dikste deel van
de borst bereikt en niet
helemaal door de borst
heen in de holte wordt
geplaatst.
NEDERLANDS
132 133
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Airfryen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping in de pan in lijn met de bobbel op het
hoofdapparaat. Plaats de crispmand in de pan.
Zorg ervoor dat de spetterbescherming op zijn
plaats zit en sluit vervolgens het deksel.
2 Druk op de knop AIRFRYEN. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
kooktijd in stappen van 1 minuut tot max. 1 uur
in te stellen of raadpleeg bij gebruik van de
thermometer de instructies op pagina 129-131.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. De voortgangsbalk zal beginnen
op te lichten. Het duurt ongeveer 3 minuten
voordat het apparaat is voorverwarmd.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er “ADD
FOOD” (voedsel toevoegen) op het display.
6 Open het deksel en leg de ingrediënten in de
crispmand. Zodra het deksel is gesloten, start
de kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Voor de beste resultaten raden we aan de
ingrediënten regelmatig door elkaar te schudden.
Wanneer het deksel wordt geopend, zal het
apparaat pauzeren. Gebruik een tang met een
siliconen punt of ovenwanten om de mand te
schudden. Wanneer u klaar bent, plaatst u de
mand terug en sluit u het
deksel
. Het koken wordt
automatisch hervat nadat het
deksel
is gesloten.
8 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt er END (einde) op het
display.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de
beste resultaten ten zeerste wordt aanbevolen,
kunt u dit overslaan door nogmaals op de
knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken.
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) verschijnt
op het display. Open het deksel en leg de
ingrediënten in de crispmand. Zodra het deksel
is gesloten, start de kookcyclus en begint de
timer af te tellen.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt
gebruiken om de inwendige temperatuur van
uw voedsel te controleren, druk dan 2 seconden
op HANDMATIG waarna de inwendige
temperatuur van het voedsel gedurende 5
seconden op het scherm zal verschijnen.
UW GRILL GEBRUIKEN – VERVOLG
4 Druk op START/STOP om te beginnen
met
voorverwarmen.
De voortgangsbalk zal beginnen
op te lichten. Het duurt ongeveer 10 minuten
voordat het apparaat is voorverwarmd.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het
display.
6 Open het deksel en leg de ingrediënten op de
grillplaat. Zodra het deksel is gesloten, start de
kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er END
(einde) op het display.
KOOKFUNCTIES
Steek het apparaat in het stopcontact en druk
op de aan/uit- knop om het apparaat in te
schakelen.
Grill (Grillen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping op de pan in lijn met de achterste
bobbel op het hoofdapparaat. Plaats de
grillplaat vervolgens in de pan met de
handgrepen naar boven gericht. Zorg ervoor
dat de spetterbescherming op zijn plaats zit en
sluit vervolgens het deksel.
2 Druk de GRILL-knop in. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
kooktijd in stappen van 1 minuut tot max. 30
minuten in te stellen, of raadpleeg bij gebruik
van de thermometer de instructies op pagina
129-131.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt
gebruiken om de inwendige temperatuur
van uw voedsel te controleren, druk dan
2 seconden op HANDMATIG waarna de
inwendige temperatuur van het voedsel
gedurende 5 seconden op het scherm zal
verschijnen.
OPMERKING: Als u de thermometer gebruikt,
raadpleeg dan pagina 129-131 voor instructies.
OPMERKING: Raadpleeg pagina 128 voor
instructies als u grote hoeveelheden kookt.
NEDERLANDS
134 135
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
UW GRILL GEBRUIKEN – VERVOLG
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt
er ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het
display.
6 Open het deksel en voeg ingrediënten toe
aan de pan of plaats de bakpan direct in de
pan en sluit het deksel om te beginnen met
koken. Zodra het deksel is gesloten, start de
kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt er END (einde) op het
display.
Bake (Bakken)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping in de pan in lijn met de bobbel
op het hoofdapparaat. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit en sluit
vervolgens het deksel.
2 Druk de BAKKEN-knop in. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
kooktijd in stappen van 1 minuut tot max. 1 uur
of in stappen van 5 minuten tot max. 1 tot 2 uur
in te stellen, of raadpleeg bij gebruik van de
thermometer de instructies op pagina 129-131.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. PRE zal aan de rechterkant van
het display oplichten en de voortgangsbalk zal
beginnen op te lichten. Het duurt ongeveer 3
minuten voordat het apparaat is voorverwarmd.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de
beste resultaten ten zeerste wordt aanbevolen,
kunt u dit overslaan door nogmaals op de
knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken.
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) verschijnt
op het display. Open het deksel en leg de
ingrediënten in de crispmand. Zodra het deksel
is gesloten, start de kookcyclus en begint de
timer af te tellen.
OPMERKING: Zet traditionele ovenrecepten
om door de temperatuur met 10°C te verlagen.
Controleer het voedsel regelmatig om
overgaring te voorkomen.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt
gebruiken om alleen het inwendige
kookniveau van uw voedsel te controleren,
druk dan 2 seconden op MANUAL
(handmatig) waarna de inwendige
temperatuur van het voedsel gedurende 5
seconden op het scherm zal verschijnen.
Roast (Braden)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping in de pan in lijn met de bobbel
op het hoofdapparaat. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming op zijn plaats zit en sluit
vervolgens het deksel.
2 Druk de BRADEN-knop in. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om
de kooktijd in stappen van 1 minuut tot max. 1
uur of in stappen van 5 minuten tot max. 1 tot 4
uur in te stellen, of raadpleeg bij gebruik van de
thermometer de instructies op pagina 129-131.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. PRE zal aan de rechterkant
van het display oplichten en de voortgangsbalk
zal beginnen op te lichten. Het duurt ongeveer
3 minuten voordat het apparaat is voorverwarmd.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en verschijnt
er “ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het
display.
6 Open het deksel en plaats de ingrediënten in
de pan. Zodra het deksel is gesloten, start de
kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt er END (einde) op het
display.
OPMERKING: Hoewel voorverwarmen voor de
beste resultaten ten zeerste wordt aanbevolen,
kunt u dit overslaan door nogmaals op de
knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken.
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) verschijnt
op het display. Open het deksel en plaats de
ingrediënten in de kookpan. Zodra het deksel
is gesloten, start de kookcyclus en begint de
timer af te tellen.
OPMERKING: Zet traditionele ovenrecepten
om door de temperatuur met 10°C te verlagen.
Controleer het voedsel regelmatig om
overgaring te voorkomen.
OPMERKING: Als u de thermometer wilt
gebruiken om de inwendige temperatuur van uw
voedsel te controleren, druk dan 2 seconden op
HANDMATIG waarna de inwendige temperatuur
van het voedsel gedurende 5 seconden op het
scherm zal verschijnen.
NEDERLANDS
137
ninjakitchen.eu
136 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Uitdrogen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping in de pan in lijn met de bobbel op
het hoofdapparaat. Plaats een enkele laag
ingrediënten in de pan. Plaats vervolgens de
crispmand in de pan bovenop de ingrediënten
en voeg nog een laag ingrediënten toe aan de
mand. Zorg ervoor dat de spetterbescherming
op zijn plaats zit en sluit vervolgens
het deksel.
2 Druk op de knop UITDROGEN. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de pijlen rechts van het display om de
uitdroogtijd aan te passen, in stappen van 15
minuten, tot max. 12 uur.
4 Druk op START/STOP om te beginnen. (Het
apparaat wordt niet voorverwarmd in de
Uitdrogen-modus.)
5 Wanneer het uitdrogen is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er END
(einde) op het display.
Reheat (Opwarmen)
1 Plaats de kookpan in het apparaat met de
inkeping in de pan in lijn met de bobbel op het
hoofdapparaat. Plaats de crispmand in de pan
en sluit vervolgens het deksel.
2 Druk op de OPWARMEN-knop. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op het display.
Gebruik de pijlen links van het display om de
temperatuur aan te passen.
3 Gebruik de omhoog en omlaag pijlen aan de
rechter kant om de kooktijd in stappen van 1
minuut tot max. 1 uur in te stellen, of volg de
aanwijzingen op de vorige pagina's om een
temperatuur in te stellen met behulp van de
functie vooraf instellen of handmatig.
4 Druk op START/STOP om te beginnen met
voorverwarmen. PRE zal aan de rechterkant
van het display oplichten en de voortgangsbalk
zal worden weergegeven. Het voorverwarmen
zal maximaal 3 minuten duren.
5 Wanneer het voorverwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt er
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) op het
display.
6 Open het deksel en leg de ingrediënten in de
crispmand. Zodra het deksel is gesloten, start
de kookcyclus en begint de timer af te tellen.
7 Voor de beste resultaten raden we aan
de ingrediënten regelmatig door elkaar te
schudden. Wanneer het deksel wordt geopend,
zal het apparaat pauzeren. Gebruik een tang
met een siliconen punt of ovenwanten om
de mand te schudden. Wanneer u klaar bent,
plaatst u de mand terug en sluit u het
deksel
.
Het koken wordt automatisch hervat nadat het
deksel
is gesloten.
8 Wanneer het koken is voltooid, geeft het apparaat
een pieptoon en verschijnt er END (einde) op het
display.
UW GRILL GEBRUIKEN – VERVOLG
OPMERKING: Als u de thermometer wilt
gebruiken om de inwendige temperatuur van
uw voedsel te controleren, druk dan 2 seconden
op HANDMATIG waarna de inwendige
temperatuur van het voedsel gedurende 5
seconden op het scherm zal verschijnen.
NEDERLANDS
138 139
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
REINIGEN VAN UW GRILL
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig
worden gereinigd. Laat het apparaat altijd
afkoelen alvorens het te reinigen.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het reinigt. Laat het
deksel na het verwijderen van het voedsel
openstaan, zodat het apparaat sneller kan
afkoelen.
De kookpan, grillplaat, crispmand,
spetterbescherming, reinigingsborstel
en de eventuele andere meegeleverde
accessoires, behalve de thermometer, zijn
vaatwasmachinebestendig.
Plaats de thermometer NIET in de
vaatwasser.
Voor het beste reinigingsresultaat in de
vaatwasser raden wij aan om de grillplaat,
de crispmand, de spetterbescherming en
alle andere accessoires met warm water af
te spoelen alvorens ze in de vaatwasser te
plaatsen.
Indien met de hand wordt afgewassen, raden
we aan om de meegeleverde reinigingsborstel
te gebruiken om de onderdelen te reinigen.
Gebruik het tegenovergestelde uiteinde van
de reinigingsborstel als pannenlikker om te
helpen bij het verwijderen van aangebakken
sauzen en kaas. Droog alle onderdelen na het
afwassen met de hand in de lucht of met een
theedoek.
Als er etensresten of vet op de grillplaat,
de spetterbescherming of op een ander
verwijderbaar onderdeel vastzitten, laat ze dan
vóór het reinigen eerst in warm water met zeep
weken.
Reinig de spetterbescherming na elk gebruik.
Door de spetterbescherming een nacht te laten
weken, wordt het aangekoekte vet verzacht.
Gebruik na het weken de reinigingsborstel om
het vet van het roestvrijstalen frame en de lipjes
aan de voorkant te verwijderen.
Maak de spetterbescherming grondig schoon
door hem in een pan met water te plaatsen
en 10 minuten te laten koken. Spoel hem
vervolgens af met water op kamertemperatuur
en laat hem volledig opdrogen.
Om de thermometer grondig te reinigen,
kunt u de roestvrijstalen punt en de siliconen
handgreep in warm water met zeep laten
weken. Dompel het snoer en de aansluiting
NIET onder in water of andere vloeistoen.
De houder van het opbergvak van de
thermometer mag alleen met de hand worden
gewassen.
OPMERKING: Gebruik NOOIT
schuurmiddelen of reinigingsmiddelen.
Dompel de hoofdeenheid NOOIT onder in
water of een andere vloeistof.
OPMERKING: Gebruik GEEN vloeibaar
reinigingsmiddel op of in de buurt van de
houder van de thermometer. We raden
aan om perslucht of een wattenstaafje te
gebruiken om de houder niet te beschadigen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
ADD FOOD” (voedsel toevoegen) verschijnt op het display.
Het apparaat heeft de voorverwarming voltooid en het is nu tijd om uw ingrediënten toe te voegen.
“Shut Lid” (deksel sluiten) verschijnt op het display.
Het deksel staat open en moet gesloten worden voordat de geselecteerde functie kan worden
gestart.
“Plug In” (Aansluiten) verschijnt op het display.
De thermometer is niet in de aansluiting aan de rechterzijde van het bedieningspaneel gestoken. Sluit
de thermometer aan voordat u verder gaat. Druk de thermometer in totdat u een klik hoort.
“PRBE ERR” (fout met thermometer) verschijnt op het display.
Dit betekent dat het apparaat is uitgeschakeld voordat het voedsel de ingestelde interne temperatuur
heeft bereikt. Ter bescherming van het apparaat kan het slechts gedurende een bepaalde tijd op
bepaalde temperaturen werken.
“E” verschijnt op het display van het bedieningspaneel.
Het apparaat functioneert niet goed. Neem contact op met de klantenservice op ninjakitchen.eu
Waarom is mijn voedsel te gaar of niet gaar genoeg, ondanks dat ik de thermometer heb gebruikt?
Het is belangrijk om de thermometer in de lengte in het dikste gedeelte van het ingrediënt te steken
om de meest nauwkeurige aflezing te krijgen. Zorg ervoor dat u het voedsel 3-5 minuten laat rusten
om het volledig te koken. Voor meer informatie raadpleeg het gedeelte over het gebruik van de
digitale kookthermometer.
Waarom begint de voortgangsbalk voor voorverwarmen niet vanaf het begin?
Als het apparaat warm is als gevolg van een eerder gebruik, heeft het niet de volledige voorverwarmtijd
nodig.
Kan ik het voorverwarmen annuleren of onderbreken?
Voorverwarmen wordt sterk aanbevolen voor de beste resultaten. U kunt het echter overslaan door
op de knop PREHEAT (voorverwarmen) te drukken nadat u op de START/STOP-knop heeft gedrukt.
Moet ik de ingrediënten vóór of na het voorverwarmen toevoegen?
Voor de beste resultaten raden wij aan om het apparaat voor te verwarmen, voordat u de
ingrediënten toevoegt.
Waarom produceert mijn apparaat rook?
Selecteer wanneer u de Grill-functie gebruikt altijd de aanbevolen temperatuurinstelling.
Aanbevolen instellingen zijn te vinden in de snelstart- en in de inspiratiegids. Zorg ervoor dat de
spetterbescherming is geïnstalleerd.
Hoe pauzeer ik het apparaat zodat ik mijn voedsel kan controleren?
Wanneer het deksel wordt geopend tijdens een kookfunctie, zal het apparaat automatisch pauzeren.
Smelt het handvat van de thermometer als het de hete grillplaat aanraakt?
Nee, het handvat is gemaakt van silicone dat bestand is tegen de hoge temperaturen van de Ninja®
Foodi® Max Grill & Air Fryer.
Mijn eten is verbrand.
Voeg geen voedsel toe tot het voorverwarmen voltooid is. Controleer voor het beste resultaat het voedsel
tijdens het koken voortdurend en verwijder het voedsel zodra het gewenste kookniveau is bereikt. Als de
kooktijd is voltooid moet u het voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
Waarom heeft het apparaat een schaal van 1-9 voor de voorinstelling voor rundvlees?
De perceptie van hoe goed iets gekookt is, verschilt. De schaal van 1-9 biedt een breed scala
aan opties voor elk kookniveau, zodat u deze naar wens kunt aanpassen.
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als dit land tijdens de
garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die
afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaum–Platz 8, 63450 Hanau
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of aeveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
140 141
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
NORSK
TUSEN TAKK
for at du kjøpte Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryer
LES NØYE OG OPPBEVAR DETTE
FOR FREMTIDIG REFERANSE.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V~, 50–60Hz
Watt: 2460W
TIPS: Du finner modellnummer og
serienummer på QR-kodeetiketten
på baksiden av enheten, ved siden av
strømledningen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ����������������
Serienummer: ������������������
Kjøpsdato: ��������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikk for kjøp:: ����������������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobil enhet
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For
å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra
ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. For å returnere
din brukte enhet, bruk retur- og
innsamlingssystemene, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.
142 143
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INNHOLD
Viktige sikkerhetstiltak ..............................144
Deler ..............................................146
Bli kjent med grillen .................................147
Funksjonsknapper ...................................... 147
Betjeningsknapper ..................................... 147
Før første bruk ......................................147
Bruke grillen ........................................148
Sølebeskyttelse ........................................148
GrillControl-teknologi ...................................148
Mengdegrilling ......................................... 148
Slik bruker du den digitale matlagingssonden .........149
Slik bruker du sonden i ulike matlagingsscenarier ...... 150
Slik setter du inn sonden korrekt ......................151
Matlagingsfunksjoner ................................152
Grill ................................................152
Air Fry (Luftfrityr) .................................. 153
Roast (Steking) .................................... 154
Bake (Baking) ...................................... 155
Dehydrate (Tørking) ................................ 156
Reheat (Oppvarming) ...............................157
Feilsøking .......................................... 158
Rengjøring .........................................159
Produktregistrering .................................160
NORSK
144 145
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Les alle instruksjoner før bruk av Grill & Air Fryer din.
Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid
følges, inkludert følgende:
ADVARSEL
1 For å unngå kvelningsfare for små
barn, må du kaste all emballasje
umiddelbart etter utpakking.
2 Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis
de har tilsyn eller gis veiledning om
bruken av apparatet
på en sikker måte og forstår
de involverte farene.
3 Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. IKKE la
barn bruke apparatet. Vær ekstra
oppmerksom når det brukes i nærheten
av barn.
4 Enheten er kun for husholdningsbruk.
Enheten MÅ IKKE brukes til annet
enn det den er beregnet for. Enheten
IKKE brukes i kjørey eller
båter som er i bevegelse. IKKE bruk
utendørs. Misbruk kan forårsake
skader.
5 rg for at underlaget er vannrett,
rt og rent. Enheten MÅ IKKE s
r kanten av kjøkkenbenken under
bruk.
6 Sørg ALLTID for at enheten er
montert riktig før du bruker den.
7 rg for at det er minst 15,25 cm (6
tommer) med plass til luftsirkulasjon
de over og rundt enheten når den er i
bruk.
8 IKKE koble til en skjøteledning.
En kort strømledning brukes for å
redusere risikoen for at barn drar i
eller setter seg fast i ledningen, eller
for at folk snubler over en lengre
ledning.
9 For å hindre elektrisk støt, IKKE sett
ledninger, støpsler eller hovedenheten
i vann eller andre væsker.
10 IKKE bruk enheten hvis
strømledningen eller støpselet
er skadet. Inspiser enheten og
strømledningen regelmessig. Dersom
enheten svikter eller er skadet, må
du slutte å bruke den umiddelbart og
ringe kundesenteret.
11 ALDRI bruk støpsel under
kjøkkenbenk.
12 ALDRI koble enheten til en ekstern
tidsbryter eller et separat, fjernstyrt
system.
13 IKKE plasser apparatet og la
ledningen henge over kjøkkendisk-
eller bordkanter, eller berøre varme
overlater, inkludert på eller nær en
varm gass- eller elektrisk brenner eller
i en oppvarmet ovn.
14 Bruk bare medfølgende, anbefalt
tilbehør som er autorisert av
SharkNinja. Bruk av tilbehør eller
tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av
SharkNinja, kan forårsake brann eller
skade.
15 Før du plasserer tilber i gryten, må
du sørge for at det er rent og tørt.
16 IKKE bruk apparatet uten å ha
installert den uttakbare gryten og
sølebeskyttelsen.
17 rg ALLTID for at lokket er helt
lukket før bruk.
18 IKKE flytt apparatet under bruk.
19 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan
forhindre jevn steking og overopphete
eller skade enheten.
20 IKKE berør varme overflater. Enhetens
overflater er varme under og etter
bruk. For å forhindre forbrenninger
og personskader, bruk ALLTID
varmeisolerende puter eller forede
grytevotter, og bruk tilgjengelige
ndtak og knotter.
21 IKKE rør tilbehøret under eller
rett etter steking. Grillplaten og
kurven blir ekstremt varme under
matlagingen. Unngå fysisk kontakt
r du tar tilbehøret ut av apparatet.
For å forhindre forbrenninger og
personskader, må du ALLTID være
forsiktig når du bruker produktet.
Vi anbefaler deg å bruke lange
kjøkkenredskaper og beskyttende
varmeisolerende puter eller
forede grytevotter.
22
IKKE bruk dette apparatet til
frityrsteking.
23 IKKE plasser hendene i nærheten av
steketermometerets ledning når den
er i bruk, for å forhindre forbrenning
eller skolding.
24 Det digitale steketermometeret
erstatter IKKE et eksternt
steketermometer.
25 For å forebygge sykdom, må du
ALLTID kontrollere at maten er
tilstrekkelig stekt til anbefalte
temperaturer med
et termometer.
26
Koble enheten fra strømuttaket
umiddelbart hvis det oppstår
oljebrann, eller hvis det kommer ut
svart røyk.
Vent til det slutter å komme ut røyk før
du forsøker å fjerne kjøkkenredskaper.
27 Les «Rengjøring og vedlikehold» for
informasjon om regelmessig
vedlikehold av enheten.
28 For å koble fra, vri alle knapper
av («off») og trekk støpselet ut av
stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk og før rengjøring.
29 Enheten må kjøles ned før rengjøring,
demontering, håndtering
og oppbevaring, eller før du setter
i eller tar ut deler.
30 IKKE rengjør med metallbaserte
skuresvamper. Biter kan løsne fra
svampen og komme i kontakt med
elektriske deler og medføre
elektrisk støt.
31 Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk
av produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader
på eiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
rg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Alltid bruk
håndbeskyttelse for å unngå brannskader.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
NORSK
146 147
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELER
BLI KJENT MED GRILLEN DIN
1 Fjern all emballasje, reklamemerker og teip fra apparatet.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge anvisninger,
advarsler og viktige sikkerhetstiltak
for å unngå skader og uhell.
3 Vask grillplaten, sølebeskyttelsen, frityrkurven, sonden, rengjøringsbørsten og gryten i varmt
såpevann, og skyll deretter grundig. Alt tilbehør, unntatt sonden, kan vaskes i oppvaskmaskinen.
ALDRI vask hovedenheten i oppvaskmaskin.
FØR FØRSTE BRUK
FUNKSJONSKNAPPER
GRILL Grill innendørs mens du skaper jevne
grillmerker og grillet smak.
AIR FRY (LUFTFRITYR) For sprø og knasende mat
med lite eller ingen olje.
BAKE (BAKING) Bruk til baking av kaker, snacks,
desserter og mer.
ROAST (STEKING) For kjøtt, steking av grønnsaker
og mer.
ROAST (TØRKING)Tørk kjøtt, frukt
og grønnsaker som sunn snacks.
DEHYDRATE (
OPPVARMING) Varsom oppvarming
av rester for å oppnå et sprøtt resultat.
DRIFTSKNAPPER
STRØMknapp Trykk på strøm knappen for
å slå på apparatet når enheten er plugget
i
stikkontakten. Hvis du trykker på den under
matlaging, stanser den aktuelle
funksjonen, og
enheten skrus av.
Piler på venstre side Bruk opp- ned -pilene
på displayet for å justere steketemperaturen i
hvilken som helst funksjon, eller for å angi det
interne utfallet når du bruker knappene PRESET
(forhåndsinnstilling) og MANUAL (manuell).
MANUELL-knapp Bytter om skjermbildet slik at du
manuelt kan stille inn sondens interne utfall. Manuell-
knappen fungerer ikke med tørkefunksjonen.
PRESET (forhåndsinnstilling)-knapp Bytter
skjermbildet slik at du kan stille inn sonde, mattype
og internt resultat basert på forhåndsinnstilte
temperaturer. Preset (forhåndsinnstilling)-knappen
fungerer ikke med tørkefunksjonen.
Piler på høyre sideBruk opp- og ned- pilene
til høyre for displayet for å stille inn mattypen når
du bruker PRESET (forhåndsinnstilling), eller for å
justere steketiden når du ikke steker med Foodi-
sonden.
START/STOP-knapp Etter at du har valgt
temperatur og tid, trykk på
START/STOP-knappen for å starte matlagingen.
Hvilemodus Hvis det ikke har vært noen interaksjon
med kontrollpanelet på
10 minutter og enheten ikke steker,
vil enheten gå over i hvilemodus og
kontrollpanelet vil dempes.
Forvarme Hvis enheten forvarmer,
indikeres det med en fremdriftslinje på skjermen og
PREHEAT-knappen lyser. For å slå av forvarmingen
trykker du på PREHEAT-knappen. «ADD FOOD»
(tilfør mat) bli vist på enheten.
Kontrollpanelets display viser tiden i TT:MM-format.
Displayet til høyre viser 20 minutter.
Innebygget
oppbevaring
for sonde
Uttakbar
sølebeskyttelse
Lokk
Hovedenhet
(strømledning
ikke vist)
Grillplate
Frityrkurv
Gryte
Kontrollpanel
Digital
matlagingssonde
Tosidig
rengjøringsbørste
MERK: For å justere temperaturen eller tiden
under matlagingen, trykker du på opp- og ned-
pilene. Deretter vil enheten fortsette med disse
innstillingene.
Kebabspyd
(Ikke inkludert i alle modeller)
Gå til ninjakitchen.eu ta for å bestille flere deler og tilbehør.
NORSK
SLIK BRUKER DU DEN DIGITALE
MATLAGINGSSONDEN
Før første bruk
Sørg for at sondekontakten er fri for rester og at
ledningen er fri for knuter før du kobler den til
stikkontakten.
1 Trekk sondens oppbevaringsrom på høyre side
av enheten utover. Ta deretter ledningen ut fra
rommet for å fjerne sonden.
2 Plugg sonden inn i kontakten. Trykk pluggen
godt på plass, til den ikke kommer lenger inn i
kontakten. Plasser oppbevaringsrommet tilbake
på siden av enheten.
3 Når sonden er koblet til
kontakten, vil sondeknappene PRESET
(forhåndsinnstilling) og MANUAL (manuell)
aktiveres og lyse. Velg ønsket funksjon og
temperatur.
148 149
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BRUKE GRILLEN
GRILLCONTROL-TEKNOLOGI
Når du bruker Grill-funksjonen, må du velge
temperaturinnstillingen for grillplaten. Nedenfor
ser du anbefalte temperaturnivåer for vanlige
ingredienser.
SØLEBESKYTTELSE
Sølebeskyttelsen er plassert under lokket og
holder varmeelementet rent. ALLTID sørg for at
sølebeskyttelsen er installert under matlaging.
Unnlatelse av bruk av sølebeskyttelsen vil føre til at
olje bygges opp på varmeelementet, noe som kan
forårsake røyk.
Fjerning av sølebeskyttelsen
Fjern sølebeskyttelsen for rengjøring etter hver
bruk. La sølebeskyttelsen kjøles ned, og fjern den
deretter ved å skyve den øverste høyre knotten
mot baksiden av lokket. Dette får sølebeskyttelsen
til å løsne, slik at du kan dra den ut av sporet, langs
baksiden av lokket.
Installering av sølebeskyttelsen
For å installere, skyv beskyttelsen under den faste
fliken til venstre side. Sett inn røykskjermen slik
at sporene stemmer overens med de i den faste
varmebeskyttelsesringen. Press deretter forsiktig
sølebeskyttelsen oppover til den klikker inn i
klemmen på forsiden av lokket.
MERK: Det er ikke nødvendig å stille inn
steketid, da enheten automatisk slår av
varmeelementet og varsler deg når maten er
ferdig tilberedt.
MERK: Enheten kan produsere røyk under
steking på varmere innstillinger enn det som er
anbefalt. For flere matlagingstabeller kan du se i
inspirasjonsguiden, eller gå til ninjakitchen.eu.
MERK: For mindre røyk anbefaler vi å bruke
vegetabilsk olje, kokos-, avokado- eller
druekjerneolje i stedet for olivenolje. Oppvarming
av olje forbi sitt røykepunkt kan gi mat med
brent, besk smak.
LAV
(200°C)
MED
(230°C)
Y
(250°C)
MAKS
(260°C)
• Bacon
• Pølser
Tykke
barbecue-
sauser
Frossent
kjøtt
Marinert/
glasert kjøtt
• Stek
• Kylling
• Burgere
• Grillpølser
Kebabkjøtt
• Grønnsaker
• Frukt
• Pizza
Fersk/frossen
sjømat
Grønnsakskebab
Bytte til Grill etter å ha brukt en
annen funksjon
Hvis enheten allerede er varm fra å ha brukt en
annen funksjon, kan «ADD FOOD» (tilsett mat)
vises på skjermen umiddelbart. Vi anbefaler at du
lar grillristen bli varmet opp i minst 6 minutter før
du plasserer ingredienser på den.
Mengdegrilling
Ved grilling av to eller flere partier med mat,
anbefaler vi at du fjerner fettet / oljen fra den
uttakbare gryten. Det anbefales også sterkt å
rengjøre sølebeskyttelsen mellom hvert bruk.
Dette bidrar til å forhindre røyk og at maten
brenner seg.
Hvis du ønsker å hoppe over
forvarmingsprosessen, trykker du på PREHEAT-
knappen.
4 Trykk på PRESET (forhåndsinnstilling) og bruk
pilene til høyre for displayet for å velge ønsket
mattype, og pilene til venstre for å stille inn
det interne resultatet av maten (fra blodig til
gjennomstekt).
Hvis du velger MANUELL-knappen, bruk de
anbefalte interne koketemperaturene nedenfor.
5 Plasser tilbehøret som er nødvendig for din valgte
funksjon i enheten, og
lukk lokket. Trykk på START/STOP for å starte
forvarmingen.
TYPE MAT: SETT NIVÅ TIL:
Fisk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Kylling / kalkun Well Done (75˚C)
Svin Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Bi / lam Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
MERK: Ønsker du å tilberede forskjellig typer
kjøtt eller til forskjellige preferanser? Se side 150
for detaljer om programmering.
MERK: Henviser til det britiske byrået for
matstandard for anbefalte sikre temperaturer
for mat.
MERK: Forhåndsinnstilte tilberedningsnivåer
for BEEF/LAMB (STORFEKJØTT/LAM) er
lavere enn vanlig anbefaling, ettersom enheten
beregner hviletid 5-10°C.
Varmebeskyttelsesring
Trykk på knappen
VIKTIG: IKKE plasser hendene i nærheten av
sondeledningen når den er i bruk for å forhindre
forbrenning eller skolding.
NORSK
151
ninjakitchen.eu
150 ninjakitchen.eu
SLIK BRUKER DU SONDEN I ULIKE
MATLAGINGSSCENARIOER:
Tilberedning av to eller flere typer ktt av
samme størrelse til forskjellige nivåer:
Sett sonden i kjøttet med det høyere ønskede
utfallsnivået. Bruk Preset (forhåndsinnstilling)-
funksjonen for å velge nivå, og følg deretter
fremdriftslinjen. Når ønsket lavere nivå er nådd i
det kjøttet, må du ta stykket uten sonden ut av
enheten. Fortsett å steke det resterende kttet
til ønsket nivå er nådd.
Tilberedning av to eller flere typer ktt
med ulike størrelser:
Sett sonden inn i det minste kjøttstykket og
bruk Preset-funksjonen for å velge utfallsnivå.
r det kjøttstykket er ferdig tilberedt, tar du
det ut av enheten. Overfør deretter sonden
til det større kjøttstykket og bruk Preset-
funksjonen for å velge utfallsnivå.
Tilberedning av to eller flere
typer kjøtt/protein:
Sett sonden i kjøttstykket med det lavere
ønskede utfallsnivået. Bruk den manuelle
funksjonen for å velge ønsket kjernetemperatur.
r det kjøttstykket er ferdig tilberedt, tar du
det ut av enheten. Overfør deretter sonden
til det andre proteinet og bruk den manuelle
funksjonen for å velge ønsket kjernetemperatur.
6 Mens enheten forvarmes setter du sonden
horisontalt inn i midten av den tykkeste delen av
kjøttstykket.
Se diagrammet på siden ved siden av
for ytterligere instruksjoner om sondens
plassering.
7 Når enheten er varm og
«ADD FOOD» (tilsett mat) vises på skjermen,
kan du åpne lokket, plassere maten med innsatt
sonde inn i enheten og lukke lokket over
sondeledningen.
8 Fremdriftslinjen øverst på skjermen sporer
stadiene i stekingen. Blinkende indikatorer viser
stadiet.
9 Enheten stopper automatisk når valget ditt
nesten er nådd, ettersom det regner med
hviletid og «GET FOOD» (ta ut mat) vil vises på
skjermen.
10 Overfør kjøttet til en tallerken mens REST (hvile)
vises på skjermen. Kjøttet vil fortsette å koke, noe
som vil ta omtrent
3-5 minutter. Dette er et viktig steg, for hvis du
ikke lar kjøttet hvile, kan føre til «mindre stekt
resultater. Hviletid kan variere basert på type kjøtt
og kjøttets størrelse.
BRUKE GRILLEN – FORTS.
MERK: For å kontrollere kjernetemperaturen
til andre kjøttstykker, trykk og hold MANUAL-
knappen inne og sett termometeret inn i hvert
kjøttstykke.
MERK: Sonden vil være VARM. Bruk enten
grytekluter eller tang for å ta sonden ut av maten.
SLIK SETTER DU INN SONDEN
MERK: IKKE bruk sonden på frossen mat eller til stykker som er tynnere enn 1,5cm.
MERK: Når du bruker Roast (steke) og Grill,
piper enheten og viser FLIP (vende). Vending er
valgfritt, men anbefales
Riktig plassering av sonde.
Sonden er helt inne i enheten.
TYPE MAT: PLASSERING KORREKT FEIL
Bi
Svinekoteletter
Lammekoteletter
Kyllingbryst
Burgere
Indrefilet
Fiskefilet
Sett termometeret
horisontalt inn i
midten av den tykkeste
delen av kjøttet.
Sørg for at termometeret
er plassert rett inn i midten
av kjøttet,
ikke vinklet mot bunnen
eller toppen.
Sørg for at termometeret
er i nærheten av (men ikke
berører) beinet og vekk
fra fett eller brusk.
MERK: De kan være at den
tykkeste delen av fileten
ikke er i midten. Det er viktig
at enden av termometeret
treer den tykkeste delen
slik at ønskede resultater
oppnås.
Hel kylling Sett termometeret
horisontalt inn i den
tykkeste delen av brystet,
parallelt med, men uten å
berøre, beinet.
Sørg for at toppen når
midten av den tykkeste
delen av brystet, og ikke
går helt gjennom brystet
inn i hulrommet.
NORSK
152 153
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Luftfrityr)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Plasser
frityrkurven i gryten. Sørg for at sølebeskyttelsen
er plassert riktig, og lukk deretter lokket.
2 Trykk på AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 1 time, eller,
hvis du bruker sonden, se instruksjonene på
side 149-151.
4 Trykk på START/STOP for å starte forvarmingen.
Fremdriftslinjen begynner å lyse. Det vil ta
omtrent 3 minutter før enheten er varm.
5 Når oppvarmingen er fullført vil enheten pipe og
vise «ADD FOOD» (legg inn mat) på displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene i
frityrkurven. Når lokket er lukket, starter
stekingen og tidsuret begynner å telle ned.
7 For best mulig resultat anbefaler vi å riste
ingrediensene med jevne mellomrom. Når du
åpner lokket, settes enheten på pause. Bruk
en klype med silikontupper for å riste kurven.
Når du er ferdig, bytt ut kurven og lukk
lokket
.
Tilberedningen starter igjen automatisk når
lokket
er lukket.
8 Når tilberedningstiden er fullført, piper
enheten og END (ferdig) vises på displayet.
MERK: Forvarming anbefales på det sterkeste
for best mulig resultat, men du kan hoppe over
det ved å trykke på PREHEAT-knappen. «ADD
FOOD» (legg inn mat) vises på displayet. Åpne
lokket og plasser ingrediensene i frityrkurven.
Når lokket er lukket, starter stekingen og
tidsuret begynner å telle ned.
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder, og
matens kjernetemperatur vil vises på skjermen
i 5 sekunder.
BRUKE GRILLEN – FORTS.
4 Trykk på START/STOP for å starte
forvarmingen.
Fremdriftslinjen begynner å lyse.
Det vil ta omtrent 10 minutter før
enheten er varm.
5 Når oppvarmingen er fullført vil enheten pipe
og vise «ADD FOOD» (legg inn mat) på
displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene
på grillplaten. Når lokket er lukket vil
tilberedningen starte, og tidsuret begynner å
telle ned.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og END (ferdig) vises på displayet.
MATLAGINGSFUNKSJONER
Koble til enheten og trykk på strømknappen
for å slå den på.
Grill
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på linje
med klumpen bak på hovedenheten. Plasser
deretter grillplaten i gryten med håndtakene
vendt oppover. Sørg for at sølebeskyttelsen er
plassert riktig, og lukk deretter lokket.
2 Trykk på GRILL-knappen. Standardtemperaturen
vises på displayet. Bruk pilene til venstre for
skjermen for å justere temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 30 minutter,
eller, hvis du bruker sonden, se instruksjonene på
side 149-151.
MERK: Hvis du tilbereder flere ting samtidig,
se side 148 for instruksjoner.
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder, og
matens kjernetemperatur vil vises på skjermen
i 5 sekunder.
MERK: Hvis du bruker sonden, se side 149-151 for
instruksjoner.
NORSK
Bake (Baking)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på linje
med klumpen på hovedenheten. Sørg for at
sølebeskyttelsen er plassert riktig, og lukk deretter
lokket.
2 Trykk på BAKE-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 1 time og
5-minutters intervaller fra 1 til 2 timer, eller, hvis du
bruker sonden, se instruksjonene på side 149-151.
4 Trykk på START/STOP for å starte forvarmingen.
PRE lyse til høyre på displayet, og fremgangslinjen
vil begynne å lyse. Det vil ta omtrent 3 minutter før
enheten er varm.
154 155
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
BRUKE GRILLEN – FORTS.
5 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOO (legg inn mat) på
displayet.
6 Åpne lokket og tilsett ingrediensene til gryten,
eller sett bakebrettet direkte i gryten, og lukk
lokket for å starte matlagingen. Når lokket er
lukket vil tilberedningen starte, og tidsuret
begynner å telle ned.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og END (ferdig) vises på displayet.
MERK: Forvarming anbefales på det sterkeste
for best mulig resultat, men du kan hoppe over
det ved å trykke på PREHEAT-knappen. «ADD
FOOD» (legg inn mat) vises på displayet. Åpne
lokket og plasser ingrediensene i frityrkurven.
Når lokket er lukket, starter bakingen og
tidsuret begynner å telle ned.
MERK: Konvertere konvensjonelle
stekeovnsoppskrifter ved å redusere
temperaturen med 10 °C. Sjekk maten hyppig
for å sikre maten ikke blir overstekt.
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder, og
matens kjernetemperatur vil vises på skjermen i
5 sekunder.
Roast (Steke)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Sørg for
at sølebeskyttelsen er plassert riktig, og lukk
deretter lokket.
2 Trykk på ROAST-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 1 time og
5-minutters intervaller fra 1 til 4 timer, eller, hvis du
bruker sonden, se instruksjonene på side 149-151.
4 Trykk på START/STOP for å starte
forvarmingen. PRE lyse til høyre på displayet,
og fremgangslinjen vil begynne å lyse. Det vil ta
omtrent 3 minutter før enheten er varm.
5 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat) på
displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene i gryten.
Når lokket er lukket, starter stekingen og
tidsuret begynner å telle ned.
7 Når tilberedningstiden er fullført, piper enheten
og END (ferdig) vises på displayet.
MERK: Forvarming anbefales på det sterkeste
for best mulig resultat, men du kan hoppe over
det ved å trykke på PREHEAT-knappen. «ADD
FOOD» (legg inn mat) vises på displayet. Åpne
lokket og plasser ingrediensene i gryten. Når
lokket er lukket, starter stekingen og tidsuret
begynner å telle ned.
MERK: Konvertere konvensjonelle
stekeovnsoppskrifter ved å redusere
temperaturen med 10°C. Sjekk maten hyppig for
å sikre maten ikke blir overstekt.
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder, og
matens kjernetemperatur vil vises på skjermen i
5 sekunder.
Bakebrett er
ikke inkludert
NORSK
157
ninjakitchen.eu
156 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Dehydrere)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Legg et
enkelt lag med ingredienser i gryten. Plasser
så frityrkurven i gryten over ingrediensene og
tilsett et lag med ingredienser i frityrkurven.
Sørg for at sølebeskyttelsen er plassert riktig,
og lukk deretter lokket.
2 Trykk på DEHYDRATE-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
tørketiden, med 15 minutters intervaller, i opptil
12 timer.
4 Trykk START/STOP for å begynne matlagingen.
(Denne enheten forvarmer ikke i Dehydrate-
modus.)
5 Når tørketiden er fullført, piper enheten og
«END» (ferdig) vises på displayet.
Reheat (Oppvarming)
1 Plasser gryten i enheten med innrykket på
linje med klumpen på hovedenheten. Plasser
frityrkurven i gryten og lukk lokket.
2 Trykk på REHEAT-knappen.
Standardtemperaturen vises på displayet. Bruk
pilene til venstre for skjermen for å justere
temperaturen.
3 Bruk pilene til høyre for skjermen for å justere
steketiden, i trinn på 1 minutt, opptil 1 time, eller
følg instruksjonene på de foregående sidene for
å sette en temperatur med forhåndsinnstilling
eller manuelt.
4 Trykk på START/STOP for å starte
forvarmingen. PRE lyse til høyre på
displayet, og fremgangslinjen vil dukke opp.
Forvarmingen kan ta opptil 3 minutter.
5 Når oppvarmingen er fullført vil enheten
pipe og vise «ADD FOOD» (legg inn mat) på
displayet.
6 Åpne lokket og plasser ingrediensene i
frityrkurven. Når lokket er lukket, starter
stekingen og tidsuret begynner å telle ned.
7 For best mulig resultat anbefaler vi å riste
ingrediensene med jevne mellomrom. Når du
åpner lokket, settes enheten på pause. Bruk
en klype med silikontupper for å riste kurven.
Når du er ferdig, bytt ut kurven og lukk
lokket
.
Tilberedningen starter igjen automatisk når
lokket
er lukket.
8 Når tilberedningstiden er fullført, piper
enheten og END (ferdig) vises på displayet.
BRUKE GRILLEN – FORTS.
MERK: Hvis du vil bruke sonden til å sjekke
matens kjernetemperatur, kan du trykke og
holde knappen MANUAL inne i 2 sekunder, og
matens kjernetemperatur vil vises på skjermen
i 5 sekunder.
NORSK
158 159
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
RENGJØRING AV GRILLEN
Enheten bør rengjøres grundig etter hver bruk.
La alltid apparatet kjøles ned før rengjøring.
Koble enheten fra stikkontakten før rengjøring.
Hold lokket åpent etter å ha fjernet maten din,
slik at enheten kjøles ned raskere.
Gryten, grillplaten, frityrkurven,
sølebeskyttelsen, rengjøringsbørsten og alt
annet utstyr som følger med kan vaskes i
oppvaskmaskin, bortsett fra sonden.
IKKE plasser sonden i oppvaskmaskinen.
For å oppnå best mulig rengjøring med
oppvaskmaskinen, anbefaler vi å skylle
grillplaten, frityrkurven, sprutbeskyttelsen
og alt annet tilbehør med varmt vann før du
setter dem i oppvaskmaskinen.
Ved rengjøring for hånd, anbefaler vi å bruke
den medfølgende rengjøringsbørsten. Bruk
motsatt ende av rengjøringsbørsten som
en skraper for å løsne fastbrent saus eller
ost som har satt seg fast på brettet. La alle
deler lufttørke etter bruk, eller tørk av med et
håndkle etter håndvask.
Hvis matrester eller fett sitter fast på grillplaten,
sølebeskyttelsen eller en hvilken som helst
annen del som kan fjernes, bløt i varmt
såpevann før rengjøring.
Rengjør sølebeskyttelsen etter hvert bruk.
Hvis du lar sølebeskyttelsen stå i vann over
natten, løsner fettet. Etter at det har stått, bruk
rengjøringsbørsten til å fjerne fett fra rammen
og de fremre flikene i rustfritt stål.
Rengjør sølebeskyttelsen skikkelig ved å legge
den i en panne med vann og koke den i 10
minutter. Skyll deretter med romtemperert
vann og la tørke helt.
For å rengjøre sonden skikkelig, bløtlegg den
rustfrie ståltuppen og silikonhåndtaket i varmt
såpevann. IKKE senk ledningen eller kontakten
ned i vann eller annen væske.
Sondens oppbevaringrom skal kun vaskes for
hånd.
MERK: ALDRI bruk slipende verktøy eller
rengjøringsmidler. ALDRI dypp hovedenheten
i vann eller annen væske.
MERK: IKKE bruk flytende rengjøringsmiddel
på eller i nærheten av sondekontakten. Vi
anbefaler at du bruker trykkluft eller en
bomullspinne for å unngå skade på
stikkontakten.
FEILSØKING
»ADD FOOD» (tilsett mat) vises på kontrollpanelets display.
Enheten har fullført forvarmingen, og du kan nå tilsette ingrediensene.
«Shut Lid» (lukk lokk) vises på kontrollpanelets display.
Lokket er åpent og må lukkes for at den valgte funksjonen skal starte.
«Plug In» (koble til) vises på kontrollpanelets display.
Sonden er ikke koblet til kontakten på høyre side av kontrollpanelet. Plugg inn sonden før
du fortsetter. Trykk sonden inn til du hører et klikk.
«PRBE ERR» (sonde-feil) vises på kontrollpanelets display.
Dette betyr at tiden utløp før maten nådde den innstilte kjernetemperaturen. Som en
beskyttelsesmekanisme for enheten, kan den kun kjøre i visse tidsrom ved bestemte
temperaturer.
«E» vises på kontrollpanelets display.
Enheten fungerer ikke ordentlig. Ta kontakt med kundeservice på ninjakitchen.eu
Hvorfor blir maten min sterkt for mye eller for lite selv om jeg brukte sonden?
Det er viktig å sette sonden på langs i den tykkeste delen av ingrediensen for å få
den mest nøyaktige avlesningen. Sørg for at maten får hvile i 3–5 minutter for å
fullføre tilberedningen. For mer informasjon, se delen «Slik bruker du den digitale
matlagingssonden».
Hvorfor begynner ikke fremgangslinjen for forvarmingen fra starten?
Når enheten er varm fra tidligere bruk, er ikke fullstendig forvarmingstid nødvendig.
Kan jeg avbryte eller overstyre forvarmingen?
Forvarming anbefales for best mulig resultat, men du kan hoppe over den ved å velge
trykke på PREHEAT-knappen etter å ha trykket på START/STOP-knappen.
Bør jeg tilsette ingrediensene før eller etter forhåndsvarmingen?
Det anbefales å forhåndsvarme enheten i fem minutter før du setter i maten.
Hvorfor kommer det røyk ut av enheten?
Når Grill-funksjonen brukes, må det alltid velges anbefalt temperaturinnstilling. Anbefalte
innstillinger er tilgjengelige i hurtigstartveiledningen og i inspirasjonsveiledningen. Sørg
for at sølebeskyttelsen er installert.
Hvordan setter jeg enheten på pause, slik at jeg kan sjekke maten?
Når lokket åpnes under matlaging, settes enheten automatisk på pause.
Vil sondens håndtak smelte hvis den berører den varme grillplaten?
Nei, håndtaket er laget av et spesielt silikon som takler de høye temperaturene til Ninja®
Foodi® Max Grill & Air Fryer.
Maten min er brent.
Ikke tilsett mat før den anbefalte forvarmingstiden er fullført. Du får best resultat ved å
kontrollere maten mens den tilberedes, og ta den ut når du har oppnådd ønsket utfall. Ta ut
maten umiddelbart når tilberedningstiden er over for å unngå oversteking.
Hvorfor har enhetens Beef Preset (forhåndsinnstilling for bi) en skala fra 1–9?
Oppfatningen av hvor godt noe tilberedes er forskjellig. En skala fra 1–9 gir et bredt
spekterav alternativer, slik at du kan tilpasse etter eget ønske.
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
r du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og i
Storbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–BlaumPlatz 8, 63450 Hanau (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din
kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-stte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
r du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
rmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gr batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-stte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilber?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
160 161
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SUOMI
KIITOS,
Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryer -grillin ja -kuumailmakeittimen ostosta
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ SE TULEVAA TARVETTA
VARTEN.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~, 50-60Hz
Watit: 2460W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieres
olevasta QR-koodimerkinnästä.
MERKITSE MUISTIIN SEURAAVAT
TIEDOT
Mallinumero: �������������������
Sarjanumero: ������������������
Ostopäivä: ��������������������
(säilytä kuitti):
Ostoliike: ����������������������
REKISTERÖI LAITTEESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
Tämä merkintä kertoo, että
laitetta ei tule hävittää
kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi
laite tulee kierrättää vastuullisesti
kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
ytettyä laitetta palauttaessasi
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään.
Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta
se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.
162 163
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
Tärkeitä varotoimia .................................164
Osat ..............................................166
Tutustu grilliisi ......................................167
Toimintopainikkeet ..................................... 167
yttöpainikkeet ....................................... 167
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................167
Grillin käyttö ........................................168
Roiskesuoja ............................................ 168
GrillControl-teknologia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Grillaaminen erissä ..................................... 168
Digitaalisen kypsennysmittarin käyttö ................ 169
Mittarin käyttö eri kypsennysvalintoja varten .......... 170
Mittarin oikea asettaminen ...........................171
Kypsennystoiminnot .................................172
Grill (Grillaus) .......................................172
Air Fry (Kuumailmakypsennys) .......................173
Roast (Paahto) ......................................174
Bake (Paisto) .......................................175
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 176
Reheat (Uudelleenlämmitys) .........................177
Vianmääritys .......................................178
Puhdistus ...........................................179
Tuotteen rekisteröinti ...............................180
SUOMI
164 165
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue kaikki ohjeet ennen -grilli ja -kuumailmakeitin käyttöä.
hkölaitteiden käytössä on aina noudatettava määrättyjä perusvarotoimia,
mukaan lukien seuraavia:
VAROITUS
1 Pienten lasten tukehtumisvaaran
estämiseksi hävitä kaikki
pakkausmateriaali välittömästi
pakkauksen avaamisen jälkeen.
2 Laitetta voivat käyttää henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan
tai heille annetaan laitteen turvalliseen
yttöön liittyviä ohjeita ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat.
3 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten
käytä laitetta. Tarkkaa valvontaa
vaaditaan, kun laitetta käytetään
lasten lähellä.
4 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäytön. ÄLÄytä laitetta
mihinkään muuhun kuin suunniteltuun
käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä
liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä.
EI SAA käytä ulkona. Väärinkäyt
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
5 Varmista, että pinta on tasainen,
puhdas ja kuiva. ÄLÄ aseta laitetta
helle työtason reunaa käytön aikana.
6 Varmista AINA ennen käyttöä, et
laite on koottu oikein.
7 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että
laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille
jää ainakin 15,25cm (6 tuumaa) tilaa
ilmanvaihtoa varten.
8
ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen
virtajohdon
tarkoituksena on
pienentää riskiä siitä, että lapset
tarttuvat tai sotkeutuvat johtoon tai
että joku kompastuu johtoon.
9 Suojautuaksesi sähköiskulta
ÄLÄ upota johtoa, pistokkeita tai
äyksin koteloa veteen tai muuhun
nesteeseen.
10 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto
tai pistoke on vahingoittunut. Tarkasta
laite ja virtajohto säännöllisin väliajoin.
Jos laitteen toiminnassa on häiriöi
tai se on vahingoittunut, lopeta
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
11 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason
alapuolella olevaa pistorasiaa.
12 ÄLÄ KOSKAAN liitä tätä laitetta
ulkoiseen
ajastinkytkimeen tai
erilliseen kauko-ohjausjärjestelmään.
13 ÄLÄ aseta laitetta siten, että johto
roikkuu pöytien tai työtasojen reunojen
yli tai koskettaa kuumia pintoja,
mukaan lukien asettaminen kaasu-
tai sähkölieden päälle tai lähelle tai
lämpimään uuniin.
14 Käytä vain suositeltuja lisävarusteita,
jotka tulevat laitteen mukana tai
jotka ovat SharkNinjan valtuuttamia.
Muiden kuin SharkNinjan
suosittelemien lisävarusteiden käyttö
saattaa
aiheuttaa tulipalon tai vamman.
15 Ennen lisävarusteen laittamista
keittimeen
varmista, että se on
puhdas ja kuiva.
16 ÄLÄ käytä laitetta, jos irrotettava
kattila ja roiskesuoja eivät ole
paikallaan.
17 Varmista AINA, että kansi on täysin
suljettu ennen käyttöä.
18 ÄLÄ siirrä laitetta käytön aikana.
19 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmaliitännän aukkoa laitteen
ollessa toiminnassa. Se estää
tasaisen kypsymisen ja saattaisi
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa
sen ylikuumenemisen.
20 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia
patalappuja tai uunikintaita välttääksesi
palo- ja muut vammat ja käytä
saatavilla olevia kahvoja ja nuppeja.
21 ÄLÄ koskaan koske lisävarusteisiin
kypsennyksen aikana tai heti sen
jälkeen. Grillilevy ja kori kuumenevat
erittäin paljon ruoanlaiton aikana.
Vältä koskettamasta lisävarustetta
ottaessasi sitä laitteesta. Tuotetta
yttäessäsi ole AINA varovainen
vältäksesi palo- ja henkilövammat.
Suosittelemme pitkäkahvaisen
välineen ja suojaavien patalappujen
tai uunikintaiden käyttöä.
22 ÄLÄ käytä tätä laitetta
uppopaistamiseen.
23 ÄLÄ laita käsiä digitaalisen
kypsennyslämpömittarin johdon
helle käytön aikana estääksesi palo-
ja kalttaushaavat.
24 Digitaalinen kypsennyslämpömittari
EI korvaa ruoan ulkoista
lämpömittaria.
25 Välttääksesi mahdollisen
sairastumisen tarkista AINA
lämpömittarilla, että ruoka kypsentyy
suositusten
mukaisiin lämpötiloihin.
26
Jos rasva syttyy palamaan tai
tuotteesta tulee mustaa savua, irrota
se välittömästi pistorasiasta. Odota,
kunnes savuaminen lakkaa, ennen kuin
poistat
mitään ruoanlaittovälineitä.
27 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
28 Kytke laite irti virtalähteestä
kytkemällä säädin sammutusasentoon
ja irrottamalla pistoke pistorasiasta
laitteen ollessa poissa käytöstä sekä
ennen puhdistusta.
29 Anna jäähtyä ennen puhdistusta,
purkamista sekä osien irrottamista
ja varastoimista.
30 ÄLÄ puhdista metallisilla
hankaussienillä. Sienestä voi irrota
paloja, jotka koskettavat sähköosia ja
aiheuttavat sähköiskun vaaran.
31 Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta
tai huoltoa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, joshän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet
välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SUOMI
166 167
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
OSAT TUTUSTU GRILLIISI
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit laitteesta.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä erityistä huomiota
käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin
välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese grillilevy, roiskesuoja, rapeutuskori, mittari, puhdistusharja ja kattila lämpimällä
saippuavedellä ja huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti. Kaikki lisävarusteet paitsi mittari kestävät
astianpesukonepuhdistuksen. ÄLÄ KOSKAAN pese pääyksikköä astianpesukoneessa.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
TOIMINTOPAINIKKEET
GRILL (GRILLI) Grillaa sisätiloissa ja saa tasainen
ruskistus, grillausjäljet ja grillauksen maku.
AIR FRY (KUUMAILMAKYSENNY) Rapeutta ja
rousketta pienellä öljymäärällä tai ilman.
BAKE (PAISTO) Kakut, herkut, jälkituoat ja muut.
ROAST (PAAHTO) Lihoja, paahdettuja vihanneksia,
ja muuta.
DEHYDRATE (KUIVAUS) Kuivaa lihaa, hedelmiä
ja kasviksia terveellisiksi välipaloiksi.
REHEAT (UUDELLEENLÄMMITY) Hyödynnä tähteet
lämmittämällä ne hellävaroen herkullisen rapeiksi.
YTTÖPAINIKKEET
VIRTAPAINIKE Kun laite on kytketty
pistorasiaan, paina virtapainiketta kytkeäksesi virta
laitteeseen. Sen painaminen kypsennyksen aikana
pysäyttää meneillään olevan
kypsennystoiminnon ja
kytkee laitteen pois päältä.
Vasemmat nuolet ytä näytön vasemmalla puolella
olevia ylä- ja alanuolia kypsennyslämpötilan
säätämiseen missä tahansa toiminnossa tai halutun
sisälämpötilan asettamiseen PRESET (esiasetus)- ja
MANUAL (manuaalinen) -painikkeita käytettäessä.
MANUAL-painike Vaihtaa näyttöä, jolloin voit
manuaalisesti asettaa mittarin halutun sisälämpötilan.
Manual-painike ei toimi kuivaustoiminnon kanssa.
PRESET-painike Vaihtaa näytön, jolloin voit asettaa
mittarin, ruokatyypin ja halutun sisälämpötilan
esiasetettujen lämpötilojen perusteella. Preset-
painike ei toimi kuivaustoiminnon kanssa.
Oikeat nuolet Käytä näytön oikealla puolella olevia
ylä- ja alanuolia ruokatyypin asettamiseen
PRESET-asetusta käytettäessä ja kypsennysajan
säätämiseen, kun kypsennyksessä ei käytetä Foodi-
mittaria.
START/STOP-painike Kun olet valinnut ajan ja
lämpötilan, aloita kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta.
Valmiustila Jos ohjauspaneelilla ei tehdä mitään
10 minuuttiin ja laite ei kypsennä,
laite menee valmiustilaan ja
ohjauspaneeli himmenee.
Esilämmitys Jos laite esilämmittää, tämä näkyy
näytön tilanneilmaisimesta ja PREHEAT
(esilämmitys) -painike syttyy. Esilämmitys kytketään
pois päältä painamalla PREHEAT-painiketta. ”ADD
FOOD (lisää ruoka)” näkyy laitteessa.
Ohjauspaneeli näyttää ajan TT:MM-muodossa.
Oikealla olevassa näytössä lukee 20minuuttia.
Kiinteän
mittarin säilytys
Irrotettava
roiskesuoja
Kansi
Pääyksikkö
(virtajohtoa
ei kuvassa)
Grillilevy
Rapeutuskori
Kattila
Ohjauspaneeli
Digitaalinen
kypsennysmittari
Kaksipuolinen
puhdistusharja
HUOMAUTUS: Käytä lämpötilan tai ajan
säätämiseen ylä- ja alanuolia kypsennyksen
aikana. Laite ottaa sitten nämä asetukset
käyttöön.
Kebab-vartaat
(Ei kaikkien mallien mukana)
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu
SUOMI
GRILLCONTROL-TEKNOLOGIA
Grillaustoimintoa käyttäessäsi sinun on valittava
grillilevyn lämpötila-asetus. Alla on yleisten
aineksien suosituslämpötiloja.
ROISKESUOJA
Kannen alapuolella sijaitseva roiskesuoja pitää
lämmityselementin puhtaana. Varmista AINA,
että roiskesuoja on asennettuna kypsennyksen
aikana. Jos roiskesuojaa ei käytetä, öljyä kerääntyy
lämmityselementtiin, mikä voi aiheuttaa savuamista.
Roiskesuojan poistaminen
Poista roiskesuoja puhdistusta varten jokaisen
käytön jälkeen. Kun roiskesuoja on jäähtynyt
täysin, poista se työntämällä yläoikella olevaa
nuppia kannen takaosaan päin. Tämä saa
roiskesuojan irtoamaan, jolloin voit vetää sen pois
paikaltaan kannen takaosan hahloa pitkin.
Roiskesuojan asentaminen
Asenna liu’uttamalla kiinteän kielekkeen alla olevaa
suojaa vasemmalle. Asenna savusuodatin siten,
että savusuodattimen urat ovat linjassa kiinteän
lämpösuojarenkaan kanssa. Työnnä sitten varoen
roiskesuojaa ylöspäin, kunnes se napsahtaa kannen
etukiinnikkeeseen.
DIGITAALISEN
KYPSENNYSMITTARIN KÄYTTÖ
Ennen ensimmäistä käyttöä
Varmista ennen pistorasiaan kytkemistä, että
mittarin liitännässä ei ole jäämiä eikä johdossa ole
solmuja.
1 Vedä laitteen oikealla puolella olevaa mittarin
ilytyslokeroa ulospäin. Pura johto lokerosta
mittarin poistamiseksi.
2 Kytke mittari liitäntään. Tnnä pistoketta lujasti,
kunnes se ei mene enempää liitäntään. Aseta
säilytyslokero takaisin laitteen sivulle.
3 Kun pistoke on kytketty
liitäntään, se kytkee päälle ja sytyttää PRESET-
ja MANUAL-mittaripainikkeet. Valitse haluttu
kypsennystoiminto ja kypsennyslämpötila.
4 Paina PRESET-painiketta ja käytä näytön
oikella puolella olevia nuolia valitaksesi halutun
ruokatyypin ja vasemmalla olevia nuolia
asettaaksesi ruoan halutun sisälämpötilan
(välillä rare - well done).
Jos valitaan MANUAL-painike, käytä alla olevia
suositeltuja sisälämpötiloja.
5 Aseta vaadittu lisävaruste valittuun
kypsennystoimintoon laitteeseen ja
sulje kansi. Aloita esilämmitys painamalla START/
STOP-painiketta.
168 169
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLIN KÄYTTÖ
HUOMAUTUS: Kypsennysaikaa ei tarvitse
asettaa, sillä laite kytkee lämmityselementin
automaattisesti pois päältä ja hälyttää, kun
ruoka on kypsää.
HUOMAUTUS: Laite saattaa tuottaa savua,
jos aineksia kypsennetään suositeltua
korkeammassa lämpötilassa. Katso lisää
kypsennystaulukoita inspiraatio-oppaasta tai
osoitteesta ninjakitchen.eu.
HUOMAUTUS: Savun vähentämiseksi
suosittelemme kasvi-, kookos-, avokado- tai
viinirypäleensiemenöljyn käyttöä oliiviöljyn
sijaan. Öljyn kuumentaminen savupistettä
kuumemmaksi saattaa antaa ruoalle palaneen,
karvaan maun.
ALHAINEN
(200 °C)
KESKITASO
(230 °C)
KORKEA
(250 °C)
MAKSIMI
(260 °C)
• pekoni
• makkarat
paksun
grillikastikkeen
kanssa
pakasteliha
marinoidut/
kastikelihat
• pihvit
• kana
• hampurilaiset
• hot dogit
lihakebabit
• vihannekset
• hedelmät
• pizzat
tuoreet/
pakastetut
kalat ja
äyriäiset
kasviskebabit
Grillaukseen vaihtaminen
toisen toiminnon käyttämisen jälkeen
Jos laite on jo lämmin toisen toiminnon jäljiltä,
näytöllä saattaa näkyä välittömästi ”ADD FOOD
(lisää ruoka)”. Suosittelemme, että annat
grillilevyn lämmetä vähintään 6 minuuttia ennen
kuin laitat sen päälle aineksia.
Grillaaminen erissä
Grillatessasi enemmän kuin kaksi ruokaerää on
suositeltavaa tyhjentää rasva/öljy irrotettavasta
kattilasta. Suosittelemme VAHVASTI, että
roiskesuoja puhdistetaan käyttökertojen välillä.
Tämä auttaa estämään rasvan palamista ja
savuamista.
Jos haluat ohittaa esilämmitysprosessin, paina
PREHEAT-painiketta.
RUOKATYYPPI: ASETA TASOKSI:
Kala Medium Rare (50 ˚C)
Medium (55 ˚C)
Medium Well (60 ˚C)
Well Done (65 ˚C)
Kana/kalkkuna Well Done (75 ˚C)
Porsas Medium Rare (50 ˚C)
Medium (55 ˚C)
Medium Well (65 ˚C)
Well Done (70 ˚C)
Nauta/lammas Rare (50 ˚C)
Medium Rare (55 ˚C)
Medium (60 ˚C)
Medium Well (65 ˚C)
Well Done (70 ˚C)
HUOMAUTUS: Eri lihojen kypsentäminen eri
valinnoissa? Katso ohjelmointiin liittyviä tietoja
sivulta 170.
HUOMAUTUS: Katso Yhdistyneen
kuningaskunnan elintarvikestandardeista
suositellut elintarviketurvallisuuden lämpötilat.
HUOMAUTUS: Esiasetetut NAUDAN-/
LAMPAANLIHAN kypsennystasot ovat
alhaisempia kuin normaalit suositukset, sillä
ruoka jatkaa paistumista laitteessa 5–10 °C:ssa.
Lämpösuojarenkaan
lovi
Paina kielekettä
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ laita käsiä digitaalisen
kypsennysmittarin johdon lähelle käytön aikana
estääksesi palo- ja kalttaushaavat.
SUOMI
171
ninjakitchen.eu
170 ninjakitchen.eu
MITTARIN KÄYTTÖ ERI
KYPSENNYSVALINNOISSA:
Kahden tai usemman samankokoisen
proteiinin kypsentäminen eri tuloksiin:
Työnnä mittari siihen proteiiniin, jonka
kypsennystulos on tärkein. Käytä Preset
(esiasetus) -ominaisuutta valitaksesi
kypsennystason ja valvo sitten tilanneilmaisinta.
Kun kyseisen proteiinin haluttu kypsennystaso
on saavutettu, poista proteiini ilman mittaria
laitteesta. Jatka jäljellä olevan proteiinin
kypsentämistä, kunnes haluttu kypsennystaso
on saavutettu.
Kahden tai useamman
erikokoisen proteiinin kypsentäminen:
Työnnä mittari pienemmän proteiinipalan
sisään ja käytä Preset-ominaisuutta tulostason
valintaan. Kun proteiini on kypsennetty, poista
se laitteesta. Työnnä mittari suuremman
proteiinipalan sisään ja käytä Preset-
ominaisuutta tulostason valintaan.
Kahden tai useamman
erityyppisen proteiinin kypsentäminen:
Työnnä mittari siihen proteiinipalaan, jonka
haluttu silämpötilatulos on alhaisempi. Käytä
Manual-ominaisuutta valitsemaan haluttu
sisälämpötila. Kun proteiini on kypsennetty,
poista se laitteesta. Siirrä mittari toiseen
proteiiniin ja käytä Manual-ominaisuutta
valitsemaan haluttu sisälämpötila.
6 Kun laite on esilämmityksessä, työnnä mittari
vaakasuoraan proteiinin paksuimman kohdan
keskelle.
Katso viereisen sivun kaaviosta
mittarin asettamisohjeita.
7 Kun laite on esilämmitetty ja
ADD FOOD” näkyy näytöllä, avaa kansi, aseta
ruoka laitteeseen mittari paikalleen asetettuna
ja sulje kansi mittarin johdon päälle.
8 Näytön yläosassa oleva tilanneilmaisin seuraa
kypsennyksen vaiheita. Vilkkuvien ilmaisimien
eteneminen kyseiseen vaiheeseen.
9 Laite pysähtyy automaattisesti, kun valinta
on melkein saavutettu, sillä se laskee mukaan
jatkuvan kypsennyksen vaikutuksen. Näytössä
näkyy GET FOOD (ota ruoka).
10 Siirrä proteiini lautaselle, kun näytössä näkyy REST
(tauko). Proteiini jatkaa kypsentymistä vielä noin
3–5 minuutin ajan. Tämä on tärkeä vaihe, sillä
ilman taukoa tulokset voivat näyttää ”vähemmän
kypsyneiltä”. Jatkuvan kypsennyksen ajat
vaihtelevat proteiinin koon, kappaleen ja tyypin
mukaan.
GRILLIN KÄYTTÖ – JATKUU
HUOMAUTUS: Muiden proteiinipalojen
sisälämpötilan voi tarkistaa painamalla ja pitämällä
alhaalla MANUAL-ominaisuutta ja syöttämällä
lämpömittari jokaiseen lihanpalaan.
HUOMAUTUS: Mittari on KUUMA. Käytä
uunikintaita tai pihtejä vetäessäsi mittarin ruoasta.
MITTARIN ASETTAMINEN RUOKAAN
HUOMAUTUS: ÄLÄ ytä mittaria pakasteruokiin tai lihanpaloihin, jotka ovat 1,5 cm ohuempia.
HUOMAUTUS: Paahtoa ja grillausta käytettäessä
laite piippaa ja näyttää FLIP (käännä).
Kääntäminen ei ole pakollista, mutta sitä
suositellaan
Korjaa mittarin sijaintia.
Mittarin kahva on täysin laitteen sisällä.
RUOAN TYYPPI: ASETUS OIKEIN VÄÄRIN
pihvit
porsaankyljykset
lampaankyljykset
kananrinta
hampurilaiset
sisäfilee
kalafile
Aseta lämpömittari
vaakasuuntaan
lihan paksuimman kohdan
keskiosaan.
Varmista, että
lämpömittarin pää
syötetään suoraan lihan
keskiosaan,
ei vinosti sen ylä- tai
alaosaa kohti.
Varmista, että lämpömittari
on lähellä
luuta (mutta ei kosketa
sitä) eikä se kosketa
rasvaa tai rustoa.
HUOMAUTUS: Fileen
paksuin kohta ei ehkäpä ole
keskiosassa. On tärkeää,
että lämpömittarin pää on
paksuimmassa kohtaa, jotta
halutut tulokset saavutetaan.
Kokonainen kana Syötä lämpömittari
vaakasuoraan rinnan
paksuimpaan kohtaan
samansuuntaisesti
luun kanssa, mutta sitä
koskettamatta.
Varmista, että mittarin pää
koskee rinnan paksuimman
kohdan keskiosaa
eikä mene rinnan läpi
rintaonkaloon.
SUOMI
172 173
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen kanssa.
Aseta rapeutuskori kattilaan. Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan, ja sulje kansi.
|
2 Paina AIR FRY -painiketta. Näytölle tulee
oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia lämpötilan
säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
1 tuntiin asti tai mittaria käytettäessä katso
ohjeita sivuilta 169-171.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta. Tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmitykseen menee noin 3 minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”.
6 Avaa kansi ja aseta ainekset rapeutuskoriin.
Kun kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
7 Suosittelemme sekoittamaan aineksia usein
parhaan tuloksen saamiseksi. Kun avaat
kannen, laite keskeyttää toimintonsa. Käytä
silikonikärkisiä pihtejä tai uunikintaita korin
ravistamiseen. Kun olet valmis, laita kori
takaisin ja sulje
kansi
. Kypsennys jatkuu
automaattisesti, kun
kansi
on suljettu.
8 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti END
(loppu).
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen painamalla
PREHEAT-painiketta. ”ADD FOOD” ilmestyy
näyttöön. Avaa kansi ja aseta ainekset
rapeutuskoriin. Kun kansi on suljettu,
kypsennys alkaa ja ajastin alkaa laskea aikaa
alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaan ruoan sisälämpötilan, paina
MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
GRILLIN KÄYTTÖ – JATKUU
4 Aloita esilämmitys painamalla
START/STOP-
painiketta.
Tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmitykseen menee noin 10 minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”.
6 Avaa kansi ja aseta ainekset grillilevylle. Kun
kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti END (loppu).
KYPSENNYSTOIMINNOT
Kytke laite pistorasiaan ja paina virtapainiketta
kytkeäksesi sen päälle.
Grill (Grillaus)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön takaulokkeen
kanssa. Aseta sitten grillilevy kattilaan kahvat
ylöspäin. Varmista, että roiskesuoja on
paikallaan, ja sulje kansi.
2 Paina GRILL-painiketta (grillaus). Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia lämpötilan
säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella
30 minuuttiin asti tai mittaria käytettäessä katso
ohjeita sivuilta 169-171.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistaaksesi ruoan sisälämpötilan, paina
MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
HUOMAUTUS: Jos käytät mittaria, katso ohjeet
sivuilta 169-171.
HUOMAUTUS: Jos kypsennät ruokaa erissä,
katso ohjeet sivulta 168.
SUOMI
174 175
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLIN KÄYTTÖ – JATKUU
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”.
6 Avaa kansi ja lisää ainekset kattilaan tai aseta
paistopannu suoraan kattilaan ja sulje kansi
kypsennyksen aloittamiseksi. Kun kansi on
suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin alkaa laskea
aikaa alaspäin.
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti END (loppu).
Bake (Paisto)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen kanssa.
Varmista, että roiskesuoja on paikallaan, ja sulje
kansi.
2 Paina BAKE (paisto) -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia lämpötilan
säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella 1
tuntiin asti ja 5 minuutin tarkkuudella 1–2 tuntiin
asti tai mittaria käytettäessä katso ohjeita sivuilta
169-171.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta. PRE näkyy näytön oikealla puolella
ja tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmitykseen menee noin 3 minuuttia.
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen painamalla
PREHEAT-painiketta. ”ADD FOOD” ilmestyy
näyttöön. Avaa kansi ja aseta ainekset
rapeutuskoriin. Kun kansi on suljettu,
kypsennys alkaa ja ajastin alkaa laskea aikaa
alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa tavallisessa
uunissa käytetyt reseptit, laske lämpötilaa 10
°C. Tarkista ruoan kypsyys usein ylikypsymisen
välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria vain
ruoan sisälämpötilan tarkistamiseen, paina
MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
Roast (Paahto)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen kanssa.
Varmista, että roiskesuoja on paikallaan, ja sulje
kansi.
2 Paina ROAST (paahto) -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä näytön
vasemmalla puolella olevia nuolia lämpötilan
säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kypsennysajan säätöön minuutin tarkkuudella 1
tuntiin asti ja 5 minuutin tarkkuudella 1–4 tuntiin
asti tai mittaria käytettäessä katso ohjeita sivuilta
169-171.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta. PRE näkyy näytön oikealla puolella
ja tilanneilmaisimen valo syttyy. Laitteen
esilämmitykseen menee noin 3 minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti ”ADD
FOOD”.
6 Avaa kansi ja aseta ainekset kattilaan. Kun kansi
on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin alkaa
laskea aikaa alaspäin.
7 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti END (loppu).
HUOMAUTUS: Vaikka esilämmitystä
suositellaankin parhaiden tulosten
saavuttamiseksi, voit ohittaa sen painamalla
PREHEAT-painiketta. ”ADD FOOD” ilmestyy
näyttöön. Avaa kansi ja aseta ainekset
kattilaan. Kun kansi on suljettu, kypsennys
alkaa ja ajastin alkaa laskea aikaa alaspäin.
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa tavallisessa
uunissa valmistettavat reseptit, laske
lämpötilaa 10 °C. Tarkista ruoan kypsyys usein
ylikypsymisen välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaaksesi ruoan sisälämpötilan, paina
MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
Paistopannu
ei sisälly
pakkaukseen
SUOMI
177
ninjakitchen.eu
176 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Kuivaus)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen
kanssa. Asettele yksi kerros aineksia kattilaan.
Aseta rapeutuskori kattilaan ainesten päälle ja
lisää yksi kerros aineksia koriin. Varmista, että
roiskesuoja on paikallaan, ja sulje
kansi.
2 Paina DEHYDRATE (KUIVAUS) -painiketta.
Näytölle tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön.
3 Käytä näytön oikealla puolella olevia nuolia
kuivausajan säätöön 15 minuutin tarkkuudella
enintään 12 tuntiin.
4 Aloita painamalla START/STOP-painiketta.
(Yksikkö ei esilämmitä Dehydrate-tilassa).
5 Kun kuivausaika päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti END (loppu).
Reheat (Uudelleenlämmitys)
1 Aseta kattila laitteeseen siten, että kattilan
sisennys on linjassa pääyksikön ulokkeen kanssa.
Aseta rapeutuskori kattilaan ja sulje kansi.
2 Paina REHEAT (uudelleenlämmitys) -painiketta.
Näytölle tulee oletuslämpötila-asetus. Käytä
näytön vasemmalla puolella olevia nuolia
lämpötilan säätöön.
3 Käytä ylä- ja alanuolia asettamaan kypsennysaika
1 minuutin tarkkuudella 1 tuntiin asti tai
noudata edellisten sivujen ohjeita lämpötilan
asettamisesta Preset- tai Manual-painikkeilla.
4 Aloita esilämmitys painamalla START/STOP-
painiketta. PRE näkyy näytön oikealla puolella ja
tilanneilmaisimeen syttyy valo. Esilämmitykseen
voi mennä enintään 3 minuuttia.
5 Kun esilämmitys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”ADD FOOD”.
6 Avaa kansi ja aseta ainekset rapeutuskoriin.
Kun kansi on suljettu, kypsennys alkaa ja ajastin
alkaa laskea aikaa alaspäin.
7 Suosittelemme sekoittamaan aineksia usein
parhaan tuloksen saamiseksi. Kun avaat
kannen, laite keskeyttää toimintonsa. Käytä
silikonikärkisiä pihtejä tai uunikintaita korin
ravistamiseen. Kun olet valmis, laita kori
takaisin ja sulje
kansi
. Kypsennys jatkuu
automaattisesti, kun
kansi
on suljettu.
8 Kun kypsennysaika päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti END
(loppu).
GRILLIN KÄYTTÖ – JATKUU
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää mittaria
tarkistamaan ruoan sisälämpötilan, paina
MANUAL-painiketta 2 sekunnin ajan ja ruoan
sisälämpötila näkyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
SUOMI
178 179
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
GRILLIN PUHDISTAMINEN
Laite tulaa puhdistaa perusteellisesti
jokaisen käytön jälkeen. Anna laitteen aina
jäähtyä ennen puhdistusta.
Irrota laite pistorasiasta ennen
puhdistusta. Jätä kansi auki ruoan
poistamisen jälkeen nopeuttaaksesi
laitteen jäähtymistä.
Kattila, grillilevy, rapeutuskori,
roiskesuoja, puhdistusharja ja muut
Ninja-grillin mukana tulevat lisävarusteet
kestävät konepesun. Mittari ei
kestä konepesua.ÄLÄ laita mittaria
astianpesukoneeseen.
Suosittelemme grillilevyn,
rapeutuskorin, roskesuojan ja muiden
lisävarusteiden huuhtelua lämpimällä
vedellä ennen konepesua parhaan
konepesutuloksen saavuttamiseksi.
Jos peset ne käsin, käytä
puhdistusharjaa osien puhdistamiseen.
Käytä puhdistusharjan vastakkaista
päätä kaapimena kiinni jämähtäneiden
kastikkeiden tai juuston poistamisessa.
Anna kaikkien osien ilmakuivua tai
kuivaa ne pyyhkeellä käsinpesun jälkeen.
Jos ruokajäämiä tai rasvaa jää jumiin
grillilevylle tai muuhun irrotettavaan
osaan, liota sitä saippuavedessä ennen
puhdistusta.
Puhdista roiskesuoja jokaisen käytön
jälkeen. Roiskesuojan liottaminen yön
yli saattaa auttaa pehmentämään
siihen paistunutta rasvaa. Liottamisen
jälkeen poista rasva teräsrungosta ja
etukielekkeistä puhdistusharjalla.
Syväpuhdista roiskesuoja asettamalla
se pannulliseen vettä ja keittämällä sitä
10 minuutin ajan. Huuhtele se sitten
huoneenlämpöisellä vedellä ja anna
kuivua täysin.
Syväpuhdista mittari liottamalla
ruostumattomasta teräksestä valmistettua
päätä ja silikonikahvaa lämpimäs
saippuavedessä. ÄLÄ upota johtoa tai
liitintä veteen tai muuhun nesteeseen.
Mittarin säilytyslokero on vain käsinpesuun
tarkoitettu.
HUOMAUTUS: ÄLÄ KOSKAANytä
hankaavia työkaluja tai puhdistusaineita.
ÄLÄ KOSKAAN upota perusyksikköä
veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOMAUTUS: ÄLÄ käytä nestemäis
puhdistusainetta mittarin pistorasiaan
tai sen lähellä. Suosittelemme
paineilman tai vanupuikon käyttöä
pistorasian vahingoittumisen
estämiseksi.
VIANMÄÄRITYS
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy teksti ”ADD FOOD” (lisää ruoka).
Laite on suorittanut esilämmityksen ja nyt on aika lisätä ainekset.
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy teksti ”Shut lid” (sulje kansi).
Rapeutuskansi on auki, ja se on suljettava, jotta valittu toiminto voidaan käynnistää.
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy ”Plug In” (kytke).
Mittaria ei ole kytketty ohjauspaneelin oikealla puolella olevaan pistorasiaan. Kytke mittari
ennen jatkamista. Paina mittaria, kunnes kuulet napsauksen.
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy ”PRBE ERR” (mittarivirhe).
Tämä tarkoittaa, että laite aikakatkaistiin ennen kuin ruoka saavutti asetetun
sisälämpötilan. Laitteen suojaamiseksi sitä voidaan käyttää vain tietyn ajanjakson ajan
tietyissä lämpötiloissa.
Ohjauspaneelin näytöllä näkyy ”E”-kirjain.
Laite ei toimi asianmukaisesti. Ota yhteyttä asiakaspalveluun sivustolla ninjakitchen.eu
Miksi ruokani on yli- tai alikypsennettyä, vaikka käytinkin mittaria?
On tärkeää asettaa mittari pituussuunnassa aineksen paksuimpaan kohtaan
mahdollisimman tarkan lukeman saamiseksi. Varmista, että ruoka voi seistä 3–5 minuutin
ajan kypsyäkseen valmiiksi. Katso lisätietoja Digitaalisen kypsennysmittari käyttö -osiosta.
Miksi esilämmityksen tilanneilmaisin ei aloita alusta?
Kun yksikkö on lämmin aiemmasta käytöstä, se ei tarvitse esilämmitysaikaa täysimittaisena.
Voinko peruuttaa tai ohittaa esilämmityksen?
Suosittelemme esilämmitystä parhaiden tulosten saavuttamiseksi. Esilämmitys voidaan
ohittaa valitsemalla PREHEAT-painike sen jälkeen, kun painoit START/STOP-painiketta.
Lisäänkö ainekset ennen esilämmitystä vai sen jälkeen?
On suositeltavaa antaa laitteen esilämmetä ennen ainesten lisäämistä parhaiden tulosten
saamiseksi.
Miksi laite savuaa?
Grillaustoimintoa käytettäessä valitse aina suositeltu lämpötila-asetus. Suositellut
asetukset on esitetty pikaoppaassa ja inspiraatio-oppaassa. Varmista, että roiskesuoja on
asennettu paikoilleen.
Kuinka pysäytän laitteen, jotta voin tarkistaa ruoan?
Kun kansi avataan kypsennystoiminnon aikana, laitteen toiminta pysähtyy
automaattisesti.
Sulaako mittari, jos se koskettaa kuumaa grillilev?
Ei, sillä mittarin kahva on tehty korkean lämpötilan silikonista, joka kestää Ninja® Foodi®
Max Grill & Air Fryer -grillin ja -kuumailmakeittimen korkeat lämpötilat.
Ruokani on palanut.
Älä lisää ruokaa ennen kuin esilämmitys on valmis. Saat parhaan tuloksen, kun tarkkailet
tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan ulos, kun toivottu tulos on saavutettu. Ota ruoka
laitteesta välittömästi kypsennysajan päätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
Miksi laitteessa on asteikko 1–9 naudanlihan esiasetusta varten?
Mieltymykset lihan kypsyysasteesta vaihtelevat. Asteikko välillä 1–9 tarjoaa laajan
valikoiman
vaihtoehtoja kypsentämiseen, jolloin voit räätälöidä sen mieltymystesi mukaisesti.
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet) laadusta, et
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa
olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, KurtBlaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän”
jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä
jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen
suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
RKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyt
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, et
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelem, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
180 181
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
SVENSKA
TACK
för att du köpte Ninja® Foodi® Max Grill & Air Fryer
LÄS INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT OCH BELL
DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~, 50-60Hz
Eekt: 2460W
TIPS: Modell- och serienummer anges på
QR-kodetiketten som sitter på baksidan
intill strömkabeln.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ����������������
Serienummer: ������������������
Inköpsdatum: ������������������
(behåll kvittot):
Inköpsställe: �������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras med
annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra eventuella skador
på miljön eller människors hälsa
till följd av okontrollerad avfallshantering,
ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för
att främja en hållbar återanvändning av
material. För att återlämna en använd enhet
kan du använda dig av befintliga retur-
och insamlingssystem, eller kontakta den
återförsäljare där produkten köptes. De kan
lämna produkten till miljösäker återvinning.
182 183
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder ...........................184
Delar ..............................................186
Lär känna din grill ...................................187
Funktionsknappar ...................................... 187
Driftsknappar .......................................... 187
Före första användningen ............................187
Använda grillen .....................................188
Stänkskydd ............................................ 188
Grillens regleringsfunktioner ............................ 188
Satsgrillning ........................................... 188
Hur du använder den digitala matlagningstermometern ....189
Hur den digitala matlagningstermometern
används i olika matlagningsscenarier .................190
Hur du sätter i termometern på rätt sätt ...............191
Tillagningsfunktioner ............................... 192
Grill ............................................... 192
Air Fry (Luftstek) ................................... 193
Roast (Ugnssteka) ..................................194
Bake (Baka) ....................................... 195
Dehydrate (Torka) ..................................196
Reheat (Värm upp) ................................. 197
Felsökning .........................................198
Rengöring ..........................................199
Produktregistrering ................................ 200
SVENSKA
184 185
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
VIKTIGA SÄKERHETTGÄRDER
ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE
ANVÄNDNING
s alla instruktioner innan du använder din Grill & Air Fryer.
Vid användning elektriska apparater ska grundggande
säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
VARNING
1 För att eliminera risken att småbarn
r något i halsen ska du omedelbart
slänga bort allt förpackningsmaterial
efter att ha packat upp produkten.
2 Utrustningen kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap,
om de har
fått instruktioner om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår de faror som är inblandade.
3 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomligt för barn. LÅT INTE barn
använda apparaten. Noggrann
övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn.
4 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. ANVÄND INTE den
här apparaten för någonting annat än
dess avsedda användning. ANVÄND
INTE i fordon eller båtar i rörelse.
ANVÄND INTE utomhus. Felaktig
användning kan leda till personskada.
5 Se till att ytan är jämn, ren och torr.
Placera INTE apparaten nära kanten
på en bänkskiva under användning.
6 Se ALLTID till att apparaten
är monterad på rätt sätt före
användning.
7 Se till att apparaten under användning
är placerad med minst 15,25cm fritt
utrymme ovanför och på alla sidor
så att luftcirkulationen inte hindras.
8 ANVÄND INTE en förlängningssladd.
En kort strömsladd används för att
minska risken för att barn tar tag i
sladden eller trasslar in sig och för
att minska risken för att någon
snubblar över en lång sladd.
9 För att skydda mot elchocker ska du
INTEnka ner sladd, kontakter eller
huvudenhet i vatten eller annan vätska.
10 Använd INTE apparaten om
sladden eller kontakten har
skadats. Inspektera apparaten och
strömsladden med jämna mellanrum.
Om apparaten inte fungerar eller har
skadats på något
sätt ska du genast sluta att använda
den och ringa kundservice.
11 Använd ALDRIG ett uttag under
en bänkskiva.
12 Anslut ALDRIG den här apparaten
till en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
13 Placera INTE enheten och låt inte
kabeln hänga över kanter på bord,
nkar eller vara i kontakt med heta
ytor inklusive på eller nära en gasspis
eller elektrisk brännare, eller i en
uppvärmd ugn.
14 Använd endast rekommenderade
tillbehör som medföljer apparaten
eller är godkända av SharkNinja.
Användning av tillbehör som inte
har rekommenderats av SharkNinja
kan innebära risk för brand
eller personskador.
15 Tillbehör som placeras i spisen måste
vara rena och torra.
16 Använd INTE apparaten om inte den
avtagbara grytan eller stänkskyddet
sitter på plats.
17 Se ALLTID till att locket är helt stängt
innan du använder apparaten.
18 Flytta INTE apparaten under
användning.
19 Täck INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten
är påslagen. Om du gör det kommer
maten inte att tillagas jämnt och
du riskerar att skada enheten eller
få den att överhettas.
20 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning.
Använd ALLTID grytlappar eller
isolerande vantar för att undvika
bränn- eller personskador och använd
tillgängliga handtag och knoppar.
21 r INTE tillbehören under eller direkt
efter tillagning. Grillplattan och
korgen blir mycket varma under
tillagningsförloppet. Undvik fysisk
kontakt när du avlägsnar korgen
eller plattan fn apparaten. Iaktta
ALLTID försiktighet vid hantering
av apparaten för att undvika
brännskador eller personskador.
Användning av redskap med långa
skaft och grytlappar eller isolerande
handskar rekommenderas.
22 Använd INTE den här apparaten
för fritering.
23 För att undvika bränn- eller
skållskador, LÅT BLI att placera
nderna nära sladden på den
digitala tillagningstermometern när
den används.
24 Den digitala tillagningstermometern
ersätter INTE en extern
matlagningstermometer.
25 Använd ALLTID en termometer
och kontrollera att maten är tillagad
med rekommenderad temperatur
för att undvika möjlig sjukdom
eller illamående.
26
Dra genast ur sladden om det skulle
komma svart rök från apparaten.
Vänta tills den har slutat ryka innan
du avlägsnar några tillagningstillbehör.
27 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet
underhåll av apparaten.
28 r att koppla bort enheten vrid varje
reglage till “av” och dra sedan ut
kontakten ur eluttaget när den inte
används och före rengöring.
29 t enheten kallna före rengöring,
nedmontering eller innan du sätter
i eller plockar bort delar för förvaring.
30 RENGÖR INTE med stålull. Delar från
stålullen kan falla av och komma i kontakt
med strömledande delar, vilket leder till
risk för elstötar.
31 Låt inte barn utföra rengöring
och underhåll.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
s igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar för att
undvika brännskador.
Endast för användning i hushåll inomhus.
SVENSKA
186 187
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DELAR LÄR KÄNNA DIN GRILL
1 Avlägsna förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från apparaten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Var
särskilt uppmärksam på användarinstruktioner, varningar och viktiga säkerhetsåtgärder
för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Diska grillplattan, stänkskyddet, krispningskorgen, matlagningstermometern, rengöringsborsten och
grytan med varmt vatten och diskmedel och skölj och låt torka helt. Alla tillbehör utom termometern
tål maskindisk. Diska ALDRIG huvudenheten eller termometern i diskmaskin.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
FUNKTIONSKNAPPAR
GRILL Grilla inomhus och skapa en jämn stekyta,
grillmärken och grillsmak.
AIR FRY (Luftstek) För knaprigt och krispigt
resultat med lite eller utan olja.
BAKE (Ugnssteka) Kakor, desserter med mera.
ROAST (Baka) Kött, rosta grönsaker
med mera.
DEHYDRATE (Torka) Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
REHEAT (Värm upp) Ge nytt liv åt dina matrester
genom att värma upp dem med ett krispigt resultat.
DRIFTSKNAPPAR
STRÖM-knappen När apparaten är ansluten,
tryck på ström knappen för att starta
den.
Om du trycker på knappen under matlagningen
avbryts den pågående
funktionen och apparaten
stängs av.
Pilarna till vänster Använd upp- och ner-
pilarna till vänster om displayen för justering av
tillagningstemperaturen för varje funktion eller
för att ställa in det invändiga resultatet när du
använder PRESET- och MANUAL-knapparna.
MANUAL Växlar displayvisning så att du
manuellt kan ställa in det invändiga resultatet på
termometern. MANUAL fungerar inte tillsammans
med torkfunktionen.
PRESET Växlar displayvisning så att du kan ställa
in termometern, typ av mat och det invändiga
resultatet baserat på förinställda temperaturer.
PRESET-knappen fungerar inte tillsammans med
torkfunktionen.
Pilarna till höger Använd upp- och ner-
pilarna till höger om displayen till att ställa in
typ av mat när du använder PRESET eller för
att justera tillagningstiden när du inte lagar med
Foodi Probe.
START/STOP När du har valt tid och temperatur,
starta tillagningen genom att trycka på
START/STOP.
Viloläge Om manöverpanelen inte har använts
10 minuter och tillagning inte pågår försätts
apparaten i viloläge och
displayen släcks.
Förvärmning Om enheten förvärms anges det
av en förloppsindikator på displayen och
PREHEAT-knappen tänds. Stäng av förvärmning
genom att trycka på PREHEAT. ”ADD FOOD”
visas då.
Displayen på manöverpanelen visar tid i formatet TT:MM.
Displayen till höger visar 20 minuter.
Termometerförvaring
på apparaten
Borttagbart
stänkskydd
Lock
Huvudenhet
(nätsladd
visas ej)
Grillplatta
Krispningskorg
Tillagningsgryta
Manöverpanel
Digital matlagnings
termometer
Tvåsidig
rengöringsborste
OBS! Justera temperaturen eller tiden under
matlagningens gång med hjälp av upp- och
nedpilarna. Enheten kommer sedan att
fortsätta med dessa inställningar.
Kebabgrillspett
(medföljer inte alla modeller)
Beställ extradelar och tillbehör på ninjakitchen.eu
SVENSKA
188 189
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ANVÄNDA GRILLEN
GRILLENS STYRTEKNIK
Vid användning av GRILL-funktionen måste
grillplattans temperatur ställas in. Nedan anges
rekommenderad temperatur för vanliga livsmedel.
STÄNKSKYDD
Stänkskyddet på lockets undersida håller
värmeelementet rent. Se ALLTID till att
stänkskyddet sitter på plats vid matlagning.
Om stänkskyddet inte används samlas olja på
värmeelementet, och det kan leda till rökbildning.
Ta bort stänkskyddet
Ta bort stänkskyddet för rengöring efter varje
användning. När stänkskyddet har svalnat helt
och hållet, ta bort det genom att trycka den övre
högra knappen mot baksidan av locket. Det frigör
stänkskyddet så att det kan dras ut ur skåran längs
lockets bakre sida.
Montera stänkskyddet
Montera stänkskyddet genom att skjuta in
det under den fasta fliken till vänster. Skjut in
rökskyddet så att dess skåror matchar de på
den fasta värmeskyddsringen. Tryck sedan
stänkskyddet försiktigt uppåt tills det klickar fast i
klämman på lockets framsida.
HUR DU ANVÄNDER DEN DIGITALA
MATLAGNINGSTERMOMETERN
Före första användning
Se till att termometerjacket är rent och att det
inte finns några knutar på sladden innan den sätts
i eluttaget.
1 Dra förvaringsfacket för termometern till höger på
enheten utåt. Nysta sedan ut sladden ur facket
och ta ut termometern.
2 Sätt i termometern i jacket. Tryck bestämt
kontakten tills den inte kommer längre in i jacket.
Sätt tillbaka locket på facket.
3 När termometern är inkopplad i
jacket aktiveras och tänds
termometerknapparna PRESET och MANUAL.
Välj önskad tillagningsfunktion och temperatur.
OBS! Tillagningstiden behöver inte ställas
in eftersom enheten automatiskt stänger av
värmeelementet när tillagningen av rätten är
klar.
OBS! Apparaten kan avge rök under tillagning
vid högre temperaturer än de rekommenderade.
För fler recept, läs inspirationsguiden eller gå in
ninjakitchen.eu.
OBS! För mindre rök rekommenderar vi att du
använder kokos-, avokado- druvkärne- eller
annan vegetabilisk olja istället för olivolja.
Uppvärmning av olja förbi dess rykpunkt kan ge
maten en bränd, bitter smak.
LOW
(200°C)
MED
(230°C)
HI
(250°C)
MAX
(260°C)
• Bacon
• Korvar
r du
har en
tjock
BBQ-sås
Fruset kött
Marinerat/
glaserat
kött
• Stekar
• Kyckling
• Burgare
• Varmkorv
Köttkebab
• Grönsaker
• Frukt
• Pizza
Färsk/frusen
fisk och skaldjur
Grönsakskebab
Växla till grill efter användning av en
annan funktion
Om enheten redan är varm efter användning av
en annan funktion kan meddelandet ”ADD FOOD”
visas på skärmen. Vi rekommenderar att du låter
grillplattan värmas upp i minst 6 minuter innan du
lägger ingredienser på den.
Satsgrillning
Vid grillning av mer än två satser i följd
rekommenderas att du tömmer den borttagbara
fettuppsamlaren i grillgrytan. Det rekommenderas
STARKT att stänkskyddet rengörs mellan
användningarna. Därigenom hindras att fett
bränns och avger rök.
Om du vill hoppa över förvärmningsprocessen,
tryck på PREHEAT.
4 Tryck på PRESET och välj önskad mattyp med
pilarna till höger om displayen och invändigt
resultat med pilarna till vänster (från Rare till
Well).
Om du väljer MANUAL, använd
de rekommenderade invändiga
tillagningstemperaturerna nedan.
5 Placera det tillbehör som krävs för din valda
tillagningsfunktion i enheten och
stäng locket. Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen.
MATTYP: STÄLL IN NIVÅN TILL:
Fisk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (60˚C)
Well Done (65˚C)
Kyckling/kalkon Well Done (75˚C)
Fläsk Medium Rare (50˚C)
Medium (55˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
Nöt/lamm Rare (50˚C)
Medium Rare (55˚C)
Medium (60˚C)
Medium Well (65˚C)
Well Done (70˚C)
OBS! Lagar du till olika sorters kött eller
enligt olika önskemål? Se sid. 190 för
programmeringsinformation.
OBS! Se Storbritanniens myndighet för
matnormer för rekommenderade säkra
mattemperaturer.
OBS! Förinställda tillagningsnivåer för BEEF/
LAMB är lägre än normala rekommendationer
eftersom enheten eftersteker 5–10°C.
Skåra för
värmeskyddsringen
Tryck på fliken
VIKTIGT: Placera INTE händerna nära sladden
på den digitala tillagningstermometern när den
används för att undvika bränn- eller skållskador.
SVENSKA
191
ninjakitchen.eu
190 ninjakitchen.eu
HUR DEN DIGITALA
MATLAGNINGSTERMOMETERN
ANVÄNDS I OLIKA
MATLAGNINGSSCENARIER:
Tillaga två eller flera proteiner av samma
storlek med olika resultat:
Stick in termometern i proteinet med högre
önskad innertemperatur. Välj resultatnivå
med förvalsfunktionen, och övervaka
sedan förloppsindikatorn. När önskad lägre
nivå upps i det proteinet, ta ut det utan
termometer ur enheten. Fortsätt tillagningen
av det kvarvarande proteinet tills önskad ni
uppnås.
Tillaga två eller flera proteiner
av olika storlek:
tt i termometern i det mindre proteinet och
använd förvalsfunktionen för val av önskat
resultat. När det proteinet är färdiglagat, ta
ut det ur enheten. Sätt i termometern i det
större proteinet och välj önskat resultat med
förvalsfunktionen.
Tillaga två eller flera olika
sorters protein:
Stick in termometern i proteinet med
gre önskad innertemperatur. Välj önskad
innertemperatur med den manuella funktionen.
r det proteinet är färdiglagat, ta ut det ur
enheten. Flytta sedan över termometern till det
andra proteinet och välj önskad innertemperatur
med den manuella funktionen.
6 Medan enheten förvärms, stick in termometern
horisontellt i mitten av den tjockaste delen i
proteinet.
Se tabellen på motstående sida
för mer information om hur termometern ska
placeras.
7 När enheten har förvärmts och
ADD FOOD” visas på skärmen, öppna locket,
lägg i maten med instucken termometer i
enheten och stäng locket över termometerns
sladd.
8 Förloppsindikatorn högst upp på displayen följer
tillagningsstadierna. Blinkningar anger förlopp till
det stadiet.
9 Enheten stängs automatiskt av när ditt val
nästan har uppnåtts eftersom den räknar
med efterstekning, och GET FOOD visas på
skärmen.
10 För över proteinet till en tallrik när REST visas
på skärmen. Tillagningen av proteinet fortsätter
i ungefär 3–5 minuter. Det här är ett viktigt
steg, eftersom om den inte får vila kan det
resultera i att maten ser ”mindre tillagad” ut.
Efterstekningstider kan variera beroende på
proteinets storlek, styckning och typ.
ANVÄNDA GRILLEN – FORTS.
OBS! Kontrollera innertemperaturen på andra
proteiner genom att hålla ner MANUAL och sticka
in termometern i varje köttbit.
OBS! Termometern är HET. Använd grytvantar
eller tång när du drar ut termometern ur maten.
HUR DU SÄTTER I TERMOMETERN
OBS! ANVÄND INTE termometern med frusen mat eller för köttbitar som är tunnare än 1,5cm.
OBS! När du använder Roast eller Grill piper
enheten och visar FLIP. Vändning är valfritt men
rekommenderas
Korrekt termometerplacering.
Termometergreppet är helt och hållet inuti enheten.
MATTYP: PLACERING KORREKT FEL
Stekar
Fläskkotletter
Lammkotletter
Kycklingbröst
Burgare
Filé
Fiskfilé
Stick in termometern
horisontellt mitt i den
tjockaste delen av köttet.
Se till att spetsen på
termometern sticks rakt in
i mitten av köttet, och inte
i vinkel nedåt eller uppåt.
Se till att termometern
sitter nära (men inte
vidrör) benet och på
avstånd från fett och
brosk.
OBS! Den tjockaste delen
av filén sitter kanske inte
i mitten. Det är viktigt att
spetsen på termometern når
den tjockaste delen så att
önskat resultat uppnås.
Hel kyckling Stick in termometern
horisontellt i den tjockaste
delen av bröstet, parallellt
med benet, men utan att
vidröra det.
Se till att toppen når in
mitt i den tjockaste delen
av bröstet och inte går
hela vägen igenom bröstet
in i håligheten.
SVENSKA
192 193
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen.
Förloppsindikatorn tänds. Det tar
ungefär 10 minuter för enheten att förvärmas.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
ADD FOOD” visas på displayen.
6 Öppna locket och lägg maten på grillplattan.
Tillagningen och tidtagningen startar när locket
har stängts.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en ljudsignal
och END visas på displayen.
Air Fry (Luftstek)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Placera krispningskorgen i grytan. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på AIR FRY.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till en timme i steg
om en minut med pilarna till höger. Om du
använder termometern, se anvisningarna på sid.
189-191.
4 Tryck på START/STOP för att börja
rvärmningen. Förloppsindikatorn tänds. Det tar
ungefär 3 minuter för enheten att förvärmas.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
ADD FOOD” visas på displayen.
6 Öppna locket och placera maten i
krispningskorgen. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
7 För bästa resultat rekommenderas att
maten skakas eller fördelas om/vänds
ofta. Tidtagningen pausas medan locket
är öppet. Hantera korgen med tänger med
värmeisolerade handtag eller grytvantar.
När du är klar, sätt tillbaka korgen och stäng
locket
. Matlagningen återupptas automatiskt
när
locket
stängs.
8 När tillagningstiden har gått ut hörs
en ljudsignal och END visas på displayen.
OBS! Förvärmning rekommenderas bestämt
för bästa resultat, men du kan hoppa över den
genom att trycka på PREHEAT. ”ADD FOOD”
visas på displayen. Öppna locket och placera
maten i krispningskorgen. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! Om du vill använda termometern till
att kontrollera matens innertemperatur, tryck
på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen i fem sekunder.
ANVÄNDA GRILLEN – FORTS.
TILLAGNINGSFUNKTIONER
Anslut enheten och starta den genom att trycka
strömknappen.
Grill
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Placera sedan grillplattan i grytan med
handtagen uppåt. Kontrollera att stänkskyddet
sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på GRILL-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till 30 minuter i steg
om en minut med pilarna till höger om displayen.
Om du använder termometern, se anvisningarna
på sid. 189-191. OBS! Om du tillagar en sats, se anvisningarna
på sid. 188.
OBS! Om du vill använda termometern till
att kontrollera matens innertemperatur, tryck
på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen i fem sekunder.
OBS! Om du använder termometern, se
anvisningarna på sid. 189-191.
SVENSKA
194 195
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ANVÄNDA GRILLEN – FORTS.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
ADD FOOD” visas på displayen.
6 Öppna locket och lägg i maten i grytan eller
placera bakplåten direkt i grytan och stäng
locket för att starta tillagningen. Tillagningen
och tidtagningen startar när locket har
stängts.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en
ljudsignal och END visas på displayen.
Bake (Baka)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Kontrollera att stänkskyddet sitter på plats och
stäng locket.
2 Tryck på BAKE-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden i steg om en minut upp
till en timme och i femminuterssteg mellan 1–2
timmar med pilarna till höger. Om du använder
termometern, se anvisningarna på sid. 189-191.
4 Tryck på START/STOP för att börja förvärmningen.
PRE tänds till höger på displayen och
förloppsindikatorn tänds. Det tar ungefär 3
minuter för enheten att förvärmas.
OBS! Förvärmning rekommenderas bestämt
för bästa resultat, men du kan hoppa över det
genom att trycka på PREHEAT. ”ADD FOOD”
visas på displayen. Öppna locket och placera
maten i krispningskorgen. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn genom
att minska temperaturen med 10°C. Titta till
maten med jämna mellanrum för att undvika
ojämn tillagning.
OBS! Om du vill använda termometern till
att kontrollera matens innertemperatur, tryck
på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen i fem sekunder.
Roast (Steka)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag inriktat
mot förhöjningen i huvudenheten. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng locket.
2 Tryck på ROAST (STEKA)-knappen.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till en timme
i steg om en minut och från 1–4 timmar i
femminuterssteg med pilarna till höger. Om du
använder termometern, se anvisningarna på sid.
189-191.
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen. PRE tänds till höger på displayen
och förloppsindikatorn tänds. Det tar ungefär 3
minuter för enheten att förvärmas.
5 När förvärmningen är klar
piper enheten till och ”ADD FOOD” visas på
displayen.
6 Öppna locket och placera maten på grillgrytan.
Tillagningen och tidtagningen startar när locket
har stängts.
7 När tillagningstiden har gått ut hörs en ljudsignal
och END visas på displayen.
OBS! Förvärmning rekommenderas bestämt
för bästa resultat, men du kan hoppa över den
genom att trycka på PREHEAT. ”ADD FOOD”
visas på displayen. Öppna locket och placera
ingredienserna i grytan. Tillagningen och
tidtagningen startar när locket har stängts.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn genom att
minska temperaturen med 10°C. Titta till maten
med jämna mellanrum för att undvika ojämn
tillagning.
OBS! Om du vill använda termometern till
att kontrollera matens innertemperatur, tryck
på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen i fem sekunder.
Bakplåt
medföljer ej
SVENSKA
197
ninjakitchen.eu
196 ninjakitchen.eu
Dehydrate (Torka)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Lägg ett lager med ingredienser i grytan.
Placera krispningskorgen i grytan ovanpå
ingredienserna och lägg ytterligare ett lager
med ingredienser i korgen. Kontrollera att
stänkskyddet sitter på plats och stäng
locket.
2 Tryck på DEHYDRATE.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera torktiden upp till 12 timmar i steg om 15
minuter med pilarna till höger om displayen.
4 Tryck på START/STOP för att börja. (Enheten
förvärms inte i Dehydrate-läge.)
5 När torkningstiden har gått hörs en ljudsignal
och END visas på displayen.
Reheat (Värm upp)
1 Placera grytan i grillen med grytans urtag
inriktat mot förhöjningen i huvudenheten.
Placera krispningskorgen i grytan och stäng
locket.
2 Tryck på REHEAT.
Standardtemperaturinställningen kommer att
visas. Justera temperaturen med pilarna till
vänster om displayen.
3 Justera tillagningstiden upp till en timme i steg
om en minut med pilarna till höger eller följ
anvisningarna på föregående sidor för att ställa
in en temperatur med förval eller manuellt.
4 Tryck på START/STOP för att börja
förvärmningen. PRE tänds till häger på
displayen och förloppsindikatorn tänds.
Förvärmning kan ta upp till 3 minuter.
5 När förvärmningen är klar piper enheten till och
ADD FOOD” visas på displayen.
6 Öppna locket och placera maten i
krispningskorgen. Tillagningen och tidtagningen
startar när locket har stängts.
7 För bästa resultat rekommenderas att
maten skakas eller fördelas om/vänds
ofta. Tidtagningen pausas medan locket
är öppet. Hantera korgen med tänger med
värmeisolerade handtag eller grytvantar. När
du är klar, sätt tillbaka korgen och stäng
locket
.
Matlagningen återupptas automatiskt när
locket
stängs.
8 När tillagningstiden har gått ut hörs
en ljudsignal och END visas på displayen.
ANVÄNDA GRILLEN – FORTS.
OBS! Om du vill använda termometern till
att kontrollera matens innertemperatur, tryck
på MANUAL i två sekunder så visas matens
innertemperatur på skärmen i fem sekunder.
SVENSKA
198 199
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
RENGÖRING AV GRILLEN
Enheten bör rengöras ordentligt efter
varje användning. Låt alltid apparaten
svalna före rengöring.
Dra ur apparatens kontakt från
vägguttaget före rengöring. Lämna
locket öppet när maten har tagits ur så
svalnar apparaten snabbare.
Grytan, grillplattan, krispningskorgen,
stänkskyddet, rengöringsborsten och
andra tillbehör tål maskindisk.
Lägg INTE in termometern i en
diskmaskin.
För bästa maskindiskresultat
rekommenderar vi att du sköljer
av grillplattan, krispningskorgen,
stänkskyddet och andra tillbehör under
varmt vatten innan du lägger in dem i en
diskmaskin.
Vid handdisk rekommenderar vi att du
använder den medföljande diskborsten
för att underlätta rengöringen av
delarna. Ta skrapan på diskborsten till
hjälp för att ta bort rester av sås eller
ost som har bränt fast. Lufttorka alla
delar eller torka dem med handduk efter
handdisk.
Om matrester eller fett har fastnat på
grillplattan, stänkskyddet eller annan
borttagbar del, lägg dem i blöt i vatten
med diskmedel före rengöring.
Rengör stänkskyddet efter varje
användning. Fettrester kan lösas
upp lättare genom blötläggning av
stänkskyddet över natten. Använd, efter
blötläggningen, rengöringsborsten för
att avlägsna fettet från stålramen och de
främre flikarna.
Rengör stänkskyddet ordentligt genom
att lägga det i en kastrull vatten och
koka det i 10 minuter. Skölj det sedan
med rumstempererat vatten och låt det
bli helt torrt.
Rengör termometern ordentligt genom
att lägga den rostfria spetsen och
silikongreppet i varmt vatten med
diskmedel. Lägg ALDRIG ner sladden
eller jacket i vatten eller annan vätska.
Hållaren i termometerfacket får bara
handtvättas.
OBS! ANVÄND ALDRIG grova redskap
eller rengöringsmedel. Sänk ALDRIG
ner huvudenheten i vatten eller annan
vätska.
OBS! Använd INTE flytande
rengöringsmedel på eller i närheten
av termometerkontakten. Vi
rekommenderar komprimerad luft eller
en bomullstopp för att undvika att
skada kontakten.
FELSÖKNING
ADD FOOD” visas på manöverpanelens display.
Enhetens förvärmning är klar och det är dags att lägga i maten.
”Shut lid” visas på manöverpanelens display.
Locket är öppet och måste stängas för att den valda funktionen ska startas.
”Plug In” visas på manöverpanelens display.
Termometern är inte ansluten till kontakten till höger om manöverpanelen. Anslut
termometern innan du fortsätter. Tryck in termometern tills du hör ett klick.
”PRBE ERR” visas på manöverpanelens display.
Det innebär att enheten stängdes av innan maträtten nådde den inställda
innertemperaturen. För att skydda enheten, kan den bara köras under en viss tid vid en
given temperatur.
”E” visas på manöverpanelens display.
Enheten fungerar inte som den ska. Kontakta kundtjänst på ninjakitchen.eu
Varför är min mat överkokt eller underkokt trots att jag använde
matlagningstermometern?
Det är viktigt att sticka in termometern på längden i den tjockaste delen av
ingrediensen för att få den bästa mätningen. Se till att låta maten stå i 3–5 minuter så
att tillagningen kan slutföras. För mer information, se avsnittet Hur man använder den
digitala matlagningstermometern.
Varför börjar inte förloppsindikatorn för förvärmning från början?
Om grillen är varm efter tidigare användning, krävs inte full förvärmningstid.
Kan jag avbryta eller hoppa över förvärmningen?
Förvärmning rekommenderas bestämt för bästa resultat, men kan utelämnas genom att
välja PREHEAT-funktionen när du har tryckt på START/STOP-knappen.
Ska jag lägga i maten före eller efter förvärmning?
För bästa resultat, låt enheten förvärmas innan ingredienserna tillsätts.
Varför avger grillen rök?
Välj alltid rekommenderad temperaturinställning vid användning av grillfunktionen.
Rekommenderade inställningar finns i snabbguiden och inspirationsguiden. Se till att
stänkskyddet är isatt.
Hur stänger man av grillen tillfälligt för att kontrollera maten?
Om locket öppnas under tillagningsfunktionen stängs grillen av automatiskt.
Smälter greppet på termometern om det vidrör den heta grillplattan?
Nej, greppet är gjort av högtemperaturbeständig silikon som kan hantera Ninja® Foodi®
Max Grill & Air Fryers höga temperaturer.
Maten blir bränd.
Lägg inte i maten förrän den rekommenderade förvärmningstiden är klar. För bästa resultat
bör du titta till maten då och då under tillagningen och ta bort den när den har nått önskad
tillagningsnivå. Ta bort maten direkt när tillagningstiden är klar så att du inte tillagar den för
länge.
Varför har enheten en skala från 1–9 för bästa nötköttsförinställning?
Uppfattningen av hur väl tillagat något är varierar. 1–9-skalan erbjuder ett brett intervall
av alternativ för varje tillagningsnivå så att du kan anpassa den efter din smak.
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
r du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återrsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till t
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om
landet uppr att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
r du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bemning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillber utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
200 201
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt.
Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores
produkter, hvorfor specifikationerne i denne manual
kan blive ændret uden varsel.
Foodi og Ninja er registrerede varemærker
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen
Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um
die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte
behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
Foodi und Ninja sind eingetragene Warenzeichen
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We
are constantly striving to improve our products;
therefore the specifications contained herein are
subject to change withoutnotice.
Foodi and Ninja are registered trademarks.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto
real. Nos esforzamos continuamente para
mejorar nuestros productos, por lo tanto, las
especificaciones incluidas en la presente guía están
sujetas a cambios sin aviso previo.
Foodi y Ninja son marcas comerciales registradas
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit
réel. Nous nous eorçons constamment d’améliorer
nos produits; par conséquent, les spécifications
contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sans préavis.
Foodi et Ninja sont des marques déposées
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto
eettivo. Ci impegniamo costantemente al
fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifica senza
preavviso.
Foodi e Ninja sono marchi registrati
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het
daadwerkelijke product. Wij streven er constant
naar om onze producten te verbeteren; daarom zijn
de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Foodi en Ninja zijn geregistreerde handelsmerken
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
tilstreber kontinuerligå forbedre produktene våre;
derfor kan spesifikasjonene heri bli endret uten
videre varsel.
Foodi og Ninja er registrerte varemerker
TRYKKET I KINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen
tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan
tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
Foodi ja Ninja ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från
den faktiska produkten. Vi strävar ständigt efter
att förbättra våra produkter och därför kan
specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
Foodi och Ninja är registrerade varumärken
TRYCKT I KINA
ninjakitchen.eu
AG551EU Series�IB�MP�Mv3�200629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Ninja Foodi AG551EU Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding