Caso Design Filterkaffeemaschine "Aroma Sense", 10 Tassen, 1,25 Liter, 1550 Watt Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kaff eemaschine Aroma Sense
Coff ee maker Aroma Sense
Cafetière Aroma Sense
Macchina da caff è Aroma Sense
Máquina de café Aroma Sense
Koffi emachine Aroma Sense
Кофеварка Aroma Sense
Máquina de café Aroma Sense
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Manual de instruções
Artikel-Nr.: 1851
2CASO Aroma Sense
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici /
Datos técnicos / Technische gegevens / Технические характеристики /
Especi cações técnicas
Gerät / Device / Appareil /Apparecchio /
Aparato / Aparaat / Прибор / Aparelho
Ka eemaschine, Co ee maker,
Cafetière, Macchina da ca è,
Máquina de café, Koffi emachine,
Кофеварка, Máquina de café
Name / Name / Nom / Nome / Denominación /
Name / Наименовани / Nome
CASO Aroma Sense
Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo /
Nº de art / Artikelnr. / № артикула / N.º de artigo
1851
Anschlussdaten / Mains data / Données de raccor-
dement / Dati connessione / Conexión / Aansluit-
gegevens / Параметры подключения / Dados
de ligação
220–240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme / Power consumption / Puis-
sance consommée / Potenza assorbita / Consumo
de potencia / Vermogens / Мощность / Consumo
de potência
1550 W
Außenabmessungen (B/H/T) / External measure-
ments (W/H/D) / Dimensions extérieures (l/h/p) /
Misure esterne (L/H/P) / Dimensiones exteriores
(An/H/P) / Afmetingen (B/H/D) / Габаритные
размеры (Ш/В/Г) / Dimensões externas (L/A/P)
350 mm x 350 mm x 170 mm
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso netto /
Peso net / Nettogewicht / Вес / Peso líquido
3,06 kg
Garantiegeber: Braukmann GmbH | Rai eisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
Sie  nden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 01851 11-07-2023
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
Druck – und Satzfehler vorbehalten.
© 2023 Braukmann GmbH
3
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines ............................................................................................................4
1.1 Informationen zu dieser Anleitung ...............................................................................4
1.2 Warnhinweise ....................................................................................................................4
1.3 Haftungsbeschränkung ...................................................................................................5
1.4 Urheberschutz ................................................................................................................... 5
2 Sicherheit ................................................................................................................5
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................................................5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................6
2.3 Gefahrenquellen ...............................................................................................................7
2.3.1 Verbrennungsgefahr .........................................................................................................................7
2.3.2 Verletzungsgefahr ..............................................................................................................................8
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ..................................................................................................8
3 Inbetriebnahme .....................................................................................................9
3.1 Sicherheitshinweise ..........................................................................................................9
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ....................................................................... 9
3.3 Auspacken ........................................................................................................................10
3.4 Anforderungen an den Aufstellort ..............................................................................10
3.5 Elektrischer Anschluss ...................................................................................................10
3.6 Warnhinweise ..................................................................................................................11
4 Aufbau und Funktion ...........................................................................................11
4.1 Gesamtübersicht ............................................................................................................. 11
4.2 Bedienelemente ..............................................................................................................12
4.3 Typenschild ......................................................................................................................12
5 Bedienung und Betrieb .......................................................................................12
5.1 Uhrzeit einstellen ............................................................................................................ 12
5.2 Vor dem ersten Gebrauch .............................................................................................13
5.3 Ka ee kochen ..................................................................................................................13
5.4 AUTO-Start / Timer einstellen .......................................................................................14
5.5 SingleCup Funktion ........................................................................................................14
5.6 Tipps für die Zubereitung..............................................................................................15
5.7 Standby-Modus ...............................................................................................................15
6 Reinigung und P ege ..........................................................................................15
6.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................15
6.2 Reinigung .........................................................................................................................16
6.3 Entkalkung .......................................................................................................................16
7 Störungsbehebung .............................................................................................. 17
7.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................17
7.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ...............................................................17
8 Entsorgung des Altgerätes .................................................................................. 19
8.1 Entsorgung der Verpackung .........................................................................................19
9 Garantie ................................................................................................................19
4CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der CASO Aroma Sense (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
• Inbetriebnahme, • Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder • Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schwe-
ren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzun-
gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemä-
ßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
5
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und P ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modi kationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
Modi kationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch
die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Über-
setzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüng-
liche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomecha-
nischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfah-
ren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält
sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
• Kochen/Brühen von Ka ee bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Betrieben;
von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen;
• in Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
WARNUNG
6CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WARNUNG
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu
vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
7
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch schar-
fe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
• wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
• nach jedem Gebrauch,
• bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
wenn während des Betriebs o ensichtlich eine Störung auftritt,
• bei Gewitter.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am
Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach-
werkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte
den Benutzer gefährden. Beachten Sie auch die beiliegenden
Garantiebedingungen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund.
Achten Sie dabei auf einen ausreichend großen Abstand zu
starken Wärmequellen wie Herdplatten, Heizungsrohren u. ä.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten, kratzenden oder
scheuernden Reinigungsmitteln wie Stahlwolle o.Ä.
Der Wassertank- und Ka eekannendeckel des Gerätes muss
bei Betrieb immer geschlossen sein.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
WARNUNG
Das in diesem Gerät erhitzte Wasser, die verwendete Kaff eekanne
sowie die Warmhalteplatte des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
8CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WARNUNG
WARNUNG! Die Ober ächen des Geräts können während des Ge-
brauchs heiß werden. Achten Sie besonders darauf, den Wasser-
tank, die Warmhalteplatte und den Filterhalter mit Filter nicht zu
berühren, bevor sie vollständig abgekühlt sind.
Es kann heißer Wasserdampf austreten.
Die Ober ächen des Heizelements, sowie die Warmhalteplatte ver-
fügen nach der Anwendung noch über Restwärme. Berühren Sie
sie nicht, bevor sie vollständig abgekühlt sind.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, da ansonsten kochendes Wasser
herausspritzen kann.
Prüfen Sie immer die Temperatur des Ka ees, bevor Sie ihn trinken.
Während der Ka ee gekocht wird, halten Sie bitte den Deckel un-
bedingt geschlossen.
2.3.2 Verletzungsgefahr
WARNUNG
Es kann Verletzungsgefahr entstehen. Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Die Ka eekanne besteht aus Glas. Bei Glasbruch können scharfe und
spitze Kanten entstehen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie die Ka eekanne nicht, wenn diese beschädigt ist.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefähr-
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
9
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
GEFAHR
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische
und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
gefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät
auftreten.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Über die Gerätesteckverbin-
dung darf keine Flüssigkeit laufen.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• CASO Aroma Sense • Ka eekanne
• Filterhalter mit Permanent lter • Portionierlö el
• Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
HINWEIS
10 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das Verpackungsmaterial. Lösen Sie die Schutzfolie von dem Gerät.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä-
tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.4 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt
und vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Ober ächen des Gerätes
gelangen können.
Gerät nicht unter emp ndlichen Möbeln betreiben, der austretende Wasserdampf
könnte diese beschädigen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht ab-
gezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schi en) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden,
wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
Das Gerät darf nicht in einem Schrank stehend betrieben werden.
3.5 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie
Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver-
bundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ge-
rät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Herstel-
ler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlen-
den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
HINWEIS
11
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.6 Warnhinweise
Gefahr durch heiße Ober ächen.
Heiße Ober ächen des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Wassertank-Deckel
9-Loch-Brüharm
Wassertank
Filterhalter-Einsatz
Touch-Bedienpanel
Filterhalter-Deckel
Filterhalter mit Permanent lter
Aromaregler mit Tropf-Stopp
Ka eekannen-Deckel mit Aromastab
Ka eekannen-Gri
Ka eekanne
Warmhalteplatte
Gri mulden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VORSICHT
13
12
11
10
12 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Bedienelemente
4.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie
die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNUNG
Achtung beim Gerät kann heißer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
Das Gerät nur mit eingesetzten Filterhalter betreiben.
Gerät nur mit geschlossenem Deckel der Ka eekanne betreiben.
Während des Warmhaltens ist die Warmhalteplatte heiß. Verbrennungsgefahr.
Kein heißes Wasser in den Wassertank füllen.
5.1 Uhrzeit einstellen
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. ON/OFF leuchtet im Display auf.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: Aktivieren und Einstellen der
Timerfunktion.
HOUR: Einstellen der Stunden für die
reguläre Uhrzeit und für die Timer-
funktion.
TIMER: Leuchtet auf, wenn die Timer-
funktion aktiviert ist.
CLOCK: Blinkt 5 Mal, wenn das Gerät
von der Stromversorgung getrennt
wurde und die Uhrzeit neu eingestellt
werden muss. Leuchtet konstant,
wenn die Uhrzeit bestätigt ist.
Entkalkungsfunktion: Blinkt auf, wenn
das Gerät entkalkt werden muss und
leuchtet konstant, bis die Entkalkung
durchgeführt wird.
Anzeige der Uhrzeit / Anzeige der
eingestellen Timer-Zeit
MIN: Einstellen der Minuten für die
reguläre Uhrzeit und für die Timer-
funktion.
An/Aus Schalter
1
2
3
4
5
6
7
8
13
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3. Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
4. Die anderen Tasten leuchten ebenfalls auf und „CLOCK“ blinkt 5 Mal.
5. Stellen Sie mit der „HOUR-Taste“ und der „MIN-Taste“ die aktuelle Uhrzeit ein. Durch
gedrückt halten der Tasten lässt sich die Uhrzeit schneller einstellen.
6. Die „CLOCK-Anzeige“ und die Uhrzeit leuchten konstant.
7. Sie können die Uhrzeit jederzeit mit der HOUR- und MIN-Taste ändern.
5.2 Vor dem ersten Gebrauch
Gerät reinigen wie unter „Reinigung und P ege“ beschrieben. Führen Sie zur Reinigung
des Geräts einen Brühprozess ohne Ka eepulver durch.
1. Nehmen Sie den Wassertank-Deckel ab und befüllen Sie den Wassertank bis zur
obersten Markierung mit Wasser.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Brüharm richtig und fest auf dem Steigrohr im Was-
sertank installiert ist. Achtung! Der Brüharm wird heiß.
3. Platzieren Sie den Wassertank-Deckel.
4. Ziehen Sie den Filterhalter-Deckel unter dem Brüharm heraus.
5. Drehen Sie den Filterhalter gegen den Uhrzeigersinn von dem Filterhalter-Einsatz,
bis sich die Verriegelung löst.
6. Nehmen Sie den Filterhalter unter dem Brüharm heraus.
7. Setzen Sie den Permanent lter in den Filterhalter ein.
8. Fahren Sie ohne Ka eepulver fort.
9. Setzen Sie den Filterhalter mit Permanent lter in den Filterhalter-Einsatz, drehen
Sie den Filterhalter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet und sich festdrehen lässt.
10. Platzieren Sie den Filterhalter-Deckel.
11. Setzen Sie den Ka eekannen-Deckel mit Aromastab auf die Ka eekanne.
12. Stellen Sie die Ka eekanne auf die Warmhalteplatte.
13. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Brühprozess zu starten.
14. Die ON/OFF-Taste leuchtet rot.
15. Wenn der Brühprozess abgeschlossen ist, schütten Sie das Wasser weg und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
16. Sie können das Gerät jetzt wie gewünscht benutzten.
5.3 Kaff ee kochen
1. Befüllen Sie den Wassertank mit der gewünschten Menge an kaltem, frischem
Trinkwasser auf. Füllen Sie den Wassertank niemals über die Füllmarke 1.25 Liter.
2. Befolgen Sie die Schritte 2-12 wie unter Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Lassen Sie Schritt 8 außer Acht und befüllen Sie diesmal den Permanent lter mit
der gewünschten Menge Ka eepulver.
3. Schieben Sie den Aromaregler auf die gewünschte Tropfgeschwindigkeit abhängig
von der gewünschten Wassermenge (zwischen 0,25 und 1,25).
4. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um den Brühprozess zu starten.
5. Die ON/OFF-Taste leuchtet rot.
6. Das Gerät ist mit einem Tropf-Stopp-System („DRIP STOP“) ausgerüstet, dass Ihnen
erlaubt, Ka ee zu entnehmen, bevor das gesamte Wasser durchgelaufen ist.
7. Schieben Sie den Aromaregler auf „DRIP STOP“ bevor Sie die Ka eekanne von der
Warmhalteplatte entnehmen.
14 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8. Nach ca. 6 min ist der Brühprozess abgeschlossen und das Gerät schaltet auto-
matisch in den „Keep-Warm-Modus“. Die Warmhalteplatte wird noch für 40 Min.
beheizt um den Ka ee auf 80 - 85° C warm zu halten.
9. Danach wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus und ON/OFF leuch-
tet im Display auf.
HINWEIS
Wenn sich beim Starten des Brühprozesses kein Wasser im Wassertank be ndet,
blinkt die ON/OFF-Taste und das Gerät startet nicht.
Das Gerät kann auch mit anderen passenden Filtertüten in der Größe 1x4 in den
Betrieb genommen werden.
Wichtig: Der Aromaregler muss während des Brühprozesses auf einer Position
zwischen 0,25 und 1,25 stehen, damit das Wasser durchläuft. Wenn der Aromareg-
ler zu lang (länger als 30 Sek.) auf der „Drip stop Position“ eingestellt ist oder eine
zu geringe Tropfgeschwindigkeit gewählt ist, füllt sich zunächst der Filterhalter mit
Wasser. Das Wasser  ießt dann an der Überlaufö nung ab, wodurch Ka eepulver in
Ihren Ka ee gelangt.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den letzten Ka ee aus der Kanne entnommen
haben. Stellen Sie die leere Kanne nicht auf die heiße Warmhalteplatte.
5.4 AUTO-Start / Timer einstellen
Sie können einstellen, dass das Gerät zu einer gewünschten Uhrzeit automatisch den
Brühprozess startet. Hierfür muss vorher die aktuelle Uhrzeit eingestellt sein und die
Vorbereitungen zum Ka ee kochen sollten abgeschlossen sein.
1. Drücken Sie die „AUTO-Taste“.
2. Das Wort TIMER“ blinkt 5 Mal im Display auf.
3. Stellen Sie mit der „HOUR-Taste“ und der „MIN-Taste“ die gewünschte Timer-Uhrzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Timer-Uhrzeit mit erneutem Drücken der AUTO-Taste oder durch
Drücken der ON/OFF-Taste.
5. Die „AUTO-Taste“ leuchtet rot und das Display zeigt nach ca. 5 Sek. wieder die aktu-
elle Uhrzeit an.
6. Sie können die Timer-Uhrzeit noch mal überprüfen, indem Sie erneut die „AUTO-
Taste“ 3 Sek. drücken. Die Timer-Uhrzeit wird dann für ca. 5 Sek. angezeigt und
danach wird direkt wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
7. Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, beginnt der Brühprozess automatisch.
HINWEIS
Sie können den eingestellten Timer abbrechen, indem Sie erneut die AUTO-Taste
drücken. Wenn die Timer-Funktion deaktiviert wurde, leuchtet die „AUTO-Taste“
wieder weiß.
5.5 SingleCup Funktion
Sie können auch andere Gefäße unter den Filterbehälter-Einsatz stellen. Verwenden Sie
nur Gefäße, die hitzefest und ausreichend groß sind, um die gesamte in den Wassertank
gefüllte Wassermenge aufzunehmen. Außerdem muss die obere Ö nung groß genug
sein, damit der Ka ee nicht daneben tropft. Stellen Sie das Gefäß genau unter die Mitte
des Filterhalters und beaufsichtigen Sie den Brühprozess. Achten Sie darauf, dass der Kaf-
fee gleichmäßig in das Gefäß tropft und nicht am Rand des Gefäßes herunter läuft.
15
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.6 Tipps für die Zubereitung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sauber ist, bevor Sie es benutzen. Alte Ka eerück-
stände beein ussen den Ka eegeschmack.
Verwenden Sie immer frisches und kaltes Trinkwasser mit einer Temperatur
von 15º C - 20º C.
Lagern Sie unbenutztes Ka eepulver an einem kühlen, trockenen Ort. Verschließen
Sie eine geö nete Packung Ka eepulver wieder luftdicht.
Ka ee hat unmittelbar nach dem Aufbrühen den besten Geschmack. Das wieder auf-
wärmen von kalt gewordenem Ka ee wird nicht empfohlen.
Schieben Sie den Aromaregler auf die Menge des sich im Wassertank be ndlichen
Wassers. Wenn Sie also 1,25 L Ka ee zubereiten wollen, stellen Sie den Aromaregler
auf 1,25 L.
Sie können mit dem Aromaregler beein ussen, wie intensiv Ihr Ka e wird. Eine kurze
Tropfzeit (Aromaregler steht links) bedeutet eine geringere Brühzeit und somit einen
weniger intensiven Ka ee. Eine lange Tropfzeit (Aromaregler steht rechts) bedeutet
eine längere Brühzeit und somit einen intensiveren Ka ee.
Der Mahlgrad (grob oder fein) beein usst die Geschwindigkeit, mit der das Wasser
durch das Ka eepulver läuft. Sie können durch den Mahlgrad den Geschmack Ihres
Ka ees bestimmen. Wenn die Ka eebohnen zu fein gemahlen sind, läuft das Wasser
langsamer durch. Wenn der Ka ee zu grob gemahlen ist, läuft das Wasser schneller
durch und Aromasto e bleiben im Ka eepulver zurück. Wir empfehlen einen mittle-
ren Mahlgrad, der für Filterka eemaschinen geeignet ist.
Es wird empfohlen 60 Gramm Kaff eepulver pro Liter zu benutzen.
5.7 Standby-Modus
Das Gerät wechselt nach 15 Min. ohne Aktion automatisch in den Standby-Modus.
Sie können den Standby-Modus manuell starten, indem Sie die ON/OFF-Taste für
ca. 3 Sek. gedrückt halten. Das Gerät merkt sich während des Standby-Modus die vorher
eingestellt Uhrzeit und zeigt diese nach Wecken des Displays wieder an.
6 Reinigung und P ege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und P ege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des
Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.
Der Wassertank, der Filterhalter mit Filter und die Ka eekanne sind nach dem Ge-
brauch heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
VORSICHT
16 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Entfernen Sie den Ka eesatz aus dem Permanent lter bzw. werfen Sie den Papier lter
mit Ka eesatz weg. Spülen Sie den Permanent lter und Filterhalter gründlich unter
ießendem Wasser ab. Spülen Sie die Ka eekanne aus. Das Gerät kann mit einem ange-
feuchten Tuch abgewischt werden. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
WARNUNG
Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist.
Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder unter  ießendes Wasser stellen.
Achten Sie darauf das Gerät vor dem Reinigen vom Netz zu trennen. Zum Schutz
vor Stromschlägen das Gerät, Kabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
6.3 Entkalkung
HINWEIS
Bei Bedarf auch den Permanent lter entkalken.
Regelmäßiges Entkalken Ihres Gerätes reduziert den Stromverbrauch und verlän-
gert die Lebensdauer des Gerätes.
Geräte, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht richtig funktionieren, sind von
der Garantie ausgenommen.
Das Gerät zeigt nach einem Zyklus von 50 Brühvorgängen an, dass es entkalkt werden
muss. Das Symbol blink im Display. Erst nach dem Entkalkungsvorgang hört das
Symbol wieder auf zu blinken. Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät
jeden Monat einmal entkalken. Sie können den Entkalkungsvorgang auch unabhängig
von der Erinnerung jederzeit nach Bedarf manuell starten.
1. Füllen Sie den Wassertank zu einem Viertel mit weißem Essig und zu drei Viertel mit
Wasser auf.
2. Bereiten Sie das Gerät ohne Ka eepulver zum Betrieb (wie unter „vor dem ersten
Gebrauch“) beschrieben vor.
3. Stellen Sie den Aromaregler auf 1,25 Liter.
4. Halten Sie die ON/OFF-Taste und die MIN-Taste gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt.
5. Die ON/OFF-Taste und das Entkalkungssymbol blinken und der Vorgang startet
automatisch.
6. Das Heizrohr arbeitet 10 Sekunden lang und stoppt dann für 20 Sekunden. Nach
ca. 15 Minuten ist der Entkalkungsvorgang beendet und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
7. Wenn das Gerät jetzt wieder eingeschaltet wird, blinkt das Entkalkungssymbol
nicht mehr.
8. Schütten Sie die Essig-Wasser-Mischung anschließend weg.
VORSICHT
17
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
9. Lassen Sie danach 1-2 Mal die maximale Wassermenge ohne Ka eepulver aufbrü-
hen und wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls, bis Sie keinen Essiggeruch
mehr bemerken.
10. Schütten Sie das Wasser weg.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
und Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät startet nicht
und ON/O blinkt.
Es be ndet sich kein Wasser
im Wassertank.
Füllen Sie die gewünschte Men-
ge Wasser für Ihren Ka ee in den
Wassertank.
Der Ka ee brüht zu
langsam (mehr als 8
Minuten) oder ist nicht
heiß genug.
Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät regel-
mäßig, siehe Kapitel Entkalkung.
Ka eesatz in der
Ka eekanne.
Gerät muss gereinigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät (insbe-
sondere das Innere des Filter-
halter-Einsatzes).
Papier lter ist zu klein.
Benutzen Sie den Permanent-
Filter oder einen Papier lter der
Größe 1x4.
Zu viel Ka eepulver ver-
wendet.
Nehmen Sie weniger Ka ee-
pulver.
Aromaregler stand während
des Brühprozesses zu lang
auf „DRIP STOP“.
Aromaregler nicht länger als 30
Sek. während des Brühprozesses
auf „DRIP STOP“ stehen lassen.
Das Ka eepulver ist zu fein
gemahlen.
Verwenden Sie einen gröberen
Mahlgrad.
VORSICHT
18 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Im Filter hat sich Ka ee
gestaut und Ka eesatz
ist überge ossen.
Der Aromaregler war wäh-
rend des Brühprozesses zu
lange auf „DRIP STOP“ ge-
stellt, sodass sich der Filter
nicht entleeren konnte.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Stellen Sie die Ka eekanne auf
die Warmhalteplatte, sodass sich
der Filter entleert und stellen Sie
den Aromaregler auf 1,25.
Reinigen Sie das Gerät.
Zu viel Ka eepulver ver-
wendet.
Nehmen Sie weniger Ka ee-
pulver.
Das Tropf-Stopp-Sys-
tem funktioniert nicht.
Das Tropf-Stopp-
System enthält
Ka eereste.
Reinigen Sie das Ventil im Filter-
halter-Einsatz.
Der Brüharm kippt
beim Abnehmen des
Filterhalter oder
Filterhalter-Deckels.
Der Brüharm ist nicht richtig
installiert.
Der Brüharm muss beim Betrieb
fest auf dem Steigrohr stecken.
Die Silikondichtung am
oberen Ende des Steigroh-
res ist beschädigt.
Achten Sie beim Ein- und Aus-
bau des Brüharmes und bei der
Reinigung des Gerätes darauf,
die Silikondichtung
nicht zu beschädigen. Betreiben
Sie das Gerät niemals, wenn der
Brüharm nur locker am Steigrohr
befestigt ist!
In dem Display blinkt
das Symbol.
Das Gerät muss entkalkt
werden.
Entkalken Sie das Gerät, wie
unter
„Entkalkung“ beschrieben.
Der Ka ee schmeckt
bitter.
Die Tropfgeschwindigkeit ist
zu gering.
Schieben Sie den Aromaregler
ein Stück weiter nach links, um
die Tropfgeschwindigkeit zu
erhöhen.
Das Ka eepulver ist zu fein
gemahlen.
Wählen Sie einen gröberen
Mahlgrad.
Sie verwenden eine stark
geröstete Ka eesorte.
Stark gerösteter Ka ee kann
bitter schmecken. Verwenden
Sie eine andere Ka eesorte.
Wasser tritt am Boden
des Gerätes aus. Gerät ist defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht
weiter. Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich kostenlos an den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.
HINWEIS
19
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Sto e, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben
Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebe-
nenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt
wird.
8.1 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohsto e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an
den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie
gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren
Sie uns bitte.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437  . BGB bleiben hiervon unbe-
rührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In
der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beein ussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung
vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. O ene Mängel sind innerhalb
von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen-
dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten
(„Garantiegeber“)  nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
HINWEIS
20 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Table of contents
1 General .................................................................................................................21
1.1 Information on this manual ..........................................................................................21
1.2 Warning notices ..............................................................................................................21
1.3 Limitation of liability ......................................................................................................22
1.4 Copyright protection ......................................................................................................22
2 Safety ....................................................................................................................22
2.1 Intended use ....................................................................................................................22
2.2 General Safety information ........................................................................................... 23
2.3 Sources of danger ...........................................................................................................24
2.3.1 Danger of burns ............................................................................................................................... 24
2.3.2 Risk of injury ...................................................................................................................................... 25
2.3.3 Dangers due to electrical power ................................................................................................25
3 Commissioning ....................................................................................................26
3.1 Packaging safety information ......................................................................................26
3.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................................26
3.3 Unpacking ........................................................................................................................26
3.4 Setup location requirements ........................................................................................26
3.5 Electrical connection ...................................................................................................... 27
3.6 Warning notices ..............................................................................................................27
4 Design and Function ............................................................................................ 28
4.1 Overview ...........................................................................................................................28
4.2 Control Panel ...................................................................................................................29
4.3 Rating plate ...................................................................................................................... 29
5 Operation and Handing .......................................................................................29
5.1 Setting the clock .............................................................................................................30
5.2 Before  rst use ................................................................................................................. 30
5.3 Making co ee ..................................................................................................................30
5.4 Setting the AUTO-Start / Timer .....................................................................................31
5.5 SingleCup function .........................................................................................................31
5.6 Tips for preparation ........................................................................................................32
5.7 Standby mode .................................................................................................................32
6 Cleaning and Maintenance .................................................................................32
6.1 Safety information ..........................................................................................................32
6.2 Cleaning ............................................................................................................................ 33
6.3 Descaling ..........................................................................................................................33
7 Troubleshooting ..................................................................................................34
7.1 Safety notices ..................................................................................................................34
7.2 Troubleshooting table ...................................................................................................34
8 Disposal of the Old Device .................................................................................35
8.1 Disposal of the packaging ............................................................................................. 36
9 Guarantee .............................................................................................................36
21
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your Co ee maker will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
1.1 Information on this manual
This user’s guide is part of the CASO Aroma Sense (referred to hereafter as the Device)
and provide you with important information for the initial commissioning, safety, inten-
ded use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device:
• Commissioning, • Operation,
Troubleshooting and/or Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner
along with the device.
1.2 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of
death or serious personal injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate
injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of
the machine.
DANGER
WARNING
ATTENTION
PLEASE NOTE
22 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation
and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best
of our knowledge and belief, taking our past experience and  ndings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions
in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a
result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
Technical alterations, modi cations of the device
Use of unauthorized spare parts
Modi cations of the device are not recommended and are not covered by the guaran-
tee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any
liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
1.4 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical repro-
duction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data
carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
2 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
2.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
cooking/brewing of co ee.
This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as:
• in kitchens, for employees in shops, offi ces and other commercial areas,
• in farms,
• by customers in hotels, motels and other similar residential environments,
• in bed and breakfast establishments.
Uses for a di erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside-
red incompatible with the intended or designated use.
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended
use and/or a di erent kind of use.
WARNING
23
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WARNING
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
2.2 General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard to
the safe handling of the device:
Use the appliance only as described in the users guide to avo-
id possible injury from misuse.
This device may be used by children aged 8 and above, if they
are supervised or have been instructed at to the safe use of
the device and have understood the resulting hazards.
Cleaning and maintenance by the user must not be perfor-
med by children unless they are at least 8 years old and are
supervised.
The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and know-
ledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning the use of the appliance safely and they understand
the hazards involved.
Children are not allowed to play with the device.
Operate the appliance only in dry indoor areas.
Do not operate the appliance unattended.
Always unwind the power cord completely before use. When
doing so, ensure the power cord is not damaged by sharp
edges or hot objects.
24 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
PLEASE NOTE
Pull the plug out of the socket:
• when you are not using the appliance,
• after each use,
• before cleaning the appliance or putting it away,
• if there is an obvious malfunction during operation,
• during a thunderstorm.
Do not make any modi cations to the appliance or the power
cord. Only have repairs carried out by a specialist workshop, as
appliances that have not been repaired properly endanger the
user. Please also observe the enclosed warranty conditions.
Place the appliance on a stable, level surface. Ensure suffi cient
distance between the appliance and strong heat sources such
as hotplates, heating pipes, etc.
Do not clean the appliance with hard, scratchy or abrasive
cleaning agents such as steel wool or similar.
The appliances water tank and co ee pot lid must always be
closed during operation.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are ful lled.
2.3 Sources of danger
2.3.1 Danger of burns
WARNING
The water, heated in this coff ee maker, the water tank as well as
the warming plate, become very hot. Please observe the following
safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
WARNING! The surfaces of the appliance may become hot during
use. Take special care not to touch the water tank, the warming pla-
te and the  lter holder with a  lter before they have cooled down
completely.
Hot steam can escape.
25
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WARNING
The heating element surfaces and the warming plate still have
residual heat after use. Do not touch them until they have cooled
down completely.
Do not over ll the appliance; otherwise, boiling water may spray out.
Please always test the temperature of the co ee, before drinking.
The lid must always remain closed during brewing of co ee.
2.3.2 Risk of injury
WARNING
There may be a risk of injury.
Do not use the appliance:
• if the appliance itself or parts are damaged,
• if the power cord or plug is damaged,
• if the appliance has been dropped.
The co eepot is made of glass. Glass breakage can result in sharp
and  erce edges. There is a risk of injury.
Do not use the co ee pot if it is damaged.
2.3.3 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers
due to electrical power:
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its customer service or a simi-
larly quali ed person in order to avoid hazards.
Do not open the housing on the device under any circumstan-
ces. There is a danger of an electrical shock if live connections
are touched and the electrical or mechanical structure is alte-
red. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not immerse the appliance in water for cleaning.
26 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
DANGER
WARNING! Risk of electric shock! Do not allow any liquid to run
over the appliance connector.
3 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning
of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
3.1 Packaging safety information
WARNING
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of su ocation.
3.2 Delivery scope and transport inspection
The device includes the following components:
• CASO Aroma Sense • Co ee pot
• Filter holder with permanent  lter • Measuring scoop
• Operating manual
PLEASE NOTE
Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the
unit for any visible damage.
Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment
or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.
3.3 Unpacking
Carefully remove the packaging material and unit from the carton. Remove the
protective  lm from the unit.
If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in
the event a return is necessary.
3.4 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must ful l the following prerequisites:
Only use this co ee maker on a  at, stable, heat-resistant surface away from water
splashes and any heat sources.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces
on the device.
PLEASE NOTE
27
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Do not operate the device under delicate furniture as the escaping steam could
damage them.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near  am-
mable material.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be discon-
nected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g.
on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they
guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
The device shall not be placed in a cabinet while it is in operation.
3.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc-
tions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen-
cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in
order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your quali ed electrician.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of  re that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the
device or over hot or sharp surfaces.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installati-
on checked over by a quali ed electrician. The manufacturer cannot be made respon-
sible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
3.6 Warning notices
ATTENTION
Danger due to hot surface!
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
28 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Design and Function
This chapter provides you with important information of the design and function of the
device.
4.1 Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Water tank lid
9-hole brewing arm
Water tank
Filter holder insert
Touch control panel
Filter holder lid
Filter holder with permanent  lter
Flavour regulator with drip stop
Co ee pot lid with  avour spout
Co ee pot handle
Co ee pot
Warming plate
Recessed handles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
29
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Control Panel
4.3 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath
the device.
5 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
WARNING
Caution hot steam can escape at device. Risk of burns.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can inter-
vene quickly in the event of dangers.
Operate the device only with placed  lterholder.
Only operate the device with the lid of the co ee pot closed.
The warming plate is hot during keep warm. Danger of burns.
Do not  ll hot water into the watertank.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: Activate and set the timer
function.
HOUR: Set the hours for the regular
time and timer function.
TIMER: Lights up when the timer
function is activated.
CLOCK: Flashes 5 times when the
unit has been disconnected from the
power supply and the time has to be
reset. Lights up constantly when the
time is con rmed.
Descaling function: Flashes when the
appliance needs to be descaled and
remains constantly lit until descaling
is carried out.
Display of the time / Display of the
set timer time.
MIN: Set the minutes for the regular
time and timer function.
On/O switch
1
2
3
4
5
6
7
8
30 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 Setting the clock
1. Plug in the power plug.
2. ON/OFF lights up in the display.
3. Press the ON/OFF button.
4. The other buttons also light up and “CLOCK ashes 5 times.
5. Set the current time with the “HOUR” and the “MIN” buttons. The time can be set
more quickly by keeping the buttons pressed.
6. The “CLOCK” display and the time light up constantly.
7. You can change the time at any time with the HOUR and MIN buttons.
5.2 Before  rst use
Clean the device as described under „Cleaning and Maintenance“. To clean the machine,
carry out a brewing process without co ee powder.
1. Remove the water tank lid and  ll the water tank with water up to the top mark.
2. Make sure that the brewing arm is correctly and  rmly installed on the riser tube in
the water tank. Attention! The brewing arm becomes hot.
3. Put on the water tank lid.
4. Pull the  lter holder cover out from under the brewing arm.
5. Turn the  lter holder counterclockwise from the  lter holder insert until the lock is
released.
6. Remove the  lter holder from under the brewing arm.
7. Insert the permanent  lter into the  lter holder.
8. Continue without ground co ee.
9. Place the  lter holder with the permanent  lter in the  lter holder insert; turn the
lter holder clockwise until it clicks into place and can be tightened.
10. Put on the  lter holder lid.
11. Put the co ee pot lid with the  avour spout on the co ee pot.
12. Put the co ee pot on the warming plate.
13. Press the ON/OFF button to start the brewing process.
14. The ON/OFF button lights up red.
15. When the brewing process is  nished, pour out the water and let the appliance cool
down.
16. You can now use the machine as desired.
5.3 Making coff ee
1. Fill the water tank with the desired amount of cold, fresh drinking water. Never  ll the
water tank above the 1.25 litre  ll mark.
2. Follow steps 2–12 as described in “Before  rst use”. Disregard step 8, and this time  ll
the permanent  lter with the desired amount of ground co ee.
3. Slide the  avour regulator to the desired drip speed depending on the desired
amount of water (between 0.25 and 1.25).
4. Press the ON/OFF button to start the brewing process.
5. The ON/OFF button lights up red.
6. The appliance is equipped with a DRIP STOP system that allows you to remove co ee
before all the water has run through.
7. Slide the  avour regulator to “DRIP STOP before removing the co ee pot from the
warming plate.
31
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8. After approx. 6 minutes, the brewing process is complete and the machine automati-
cally switches to “keep-warm mode”. Then the warming plate is heated for another 40
minutes to keep the co ee at a temperature of 80 – 85 °C.
9. After this, the machine automatically switches to standby mode and ON/OFF lights
up in the display.
PLEASE NOTE
If there is no water in the water tank when the brewing process starts, the ON/OFF
button  ashes and the machine does not start.
The machine can also be operated with other matching  lter bags in the 1x4 size.
Important: During the brewing process, the  avour regulator must be set to a posi-
tion between 0.25 and 1.25 so that the water  ows through. If the  avour regulator
is set to the “Drip stop” position for too long (longer than 30 sec.) or if a too low drip
speed is selected, the  lter holder  lls with water  rst. The water then  ows out at
the over ow opening causing ground co ee to get into your co ee.
Switch o the machine when you have taken the last co ee out of the pot. Do not
place the empty pot on the hot warming plate.
5.4 Setting the AUTO-Start / Timer
You can set the machine to start the brewing process automatically at a desired time.
To do this, the current time must be set beforehand, and the preparations for making
co ee should be completed.
1. Press the AUTO” button.
2. The word TIMER ashes 5 times in the display.
3. Set the desired timer time with the “HOUR and the “MIN” buttons.
4. Con rm the timer time by pressing the AUTO button again or by pressing the ON/
OFF button.
5. The AUTO” button lights up red and the display shows the current time again after
approx. 5 seconds.
6. You can check the timer time again by pressing the AUTO” button again for 3 se-
conds. The timer time is then displayed for about 5 seconds and then the current time
is displayed again automatically.
7. As soon as the set time is reached, the brewing process starts automatically.
PLEASE NOTE
You can cancel the set timer by pressing the AUTO button again. If the timer function
has been deactivated, the AUTO” button lights up white again.
5.5 SingleCup function
You can also place other containers under the  lter holder insert. Only use vessels that are
heat-resistant and large enough to hold all the water in the water tank. In addition, the top
opening must be large enough so the co ee does not drip beside it. Place the container
exactly under the centre of the  lter holder and supervise the brewing process. Ensure
that the co ee drips evenly into the container and does not run down the edge.
32 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.6 Tips for preparation
Make sure the machine is clean before using it. Old co ee residue a ects the taste of
the co ee.
Always use fresh, cold drinking water at a temperature of 15 ºC – 20 ºC.
Store unused ground co ee in a cool, dry place. Re-seal an opened packet of ground
co ee airtight.
Co ee tastes best immediately after brewing. Reheating co ee that has become cold
is not recommended.
Slide the  avour regulator to the amount of water in the water tank. If you want to
brew 1.25 litres of co ee, set the  avour regulator to 1.25 litres.
You can use the  avour regulator to in uence how strong your co ee becomes. A
short drip time ( avour regulator on the left) means a shorter brewing time and, the-
refore, milder co ee. A long drip time ( avour regulator on the right) means a longer
brewing time and, therefore, stronger co ee.
The grind (coarse or  ne) a ects the speed at which the water runs through the
ground co ee. You can in uence the taste of your co ee by the grind. If the co ee be-
ans are ground too  nely, the water runs through more slowly. If the co ee is ground
too coarsely, the water runs through more quickly and  avouring agents remain in
the ground co ee. We recommend a medium grind that is suitable for  lter co ee
machines.
We recommend using 60 grams of ground coff ee per litre.
5.7 Standby mode
The machine automatically switches to standby mode after 15 minutes without any acti-
vity. You can start standby mode manually by pressing and holding the ON/OFF button
for approx. 3 seconds. The unit remembers the previously set time during standby mode
and shows it again after waking up the display.
6 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
6.1 Safety information
ATTENTION
Please observe the safety instructions, before cleaning your device
The device must be cleaned at regular intervals and limescale should be removed.
Pull out the mains plug before cleaning the device.
The water tank, co ee pot and  lter holder with  lter are hot after their use. There is a
danger of burns! Wait until the device has cooled down.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
Do not scrape o stubborn dirt with hard items.
33
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.2 Cleaning
Remove the co ee grounds from permanent  lter or discard the paper  lter with co ee
grounds. Thoroughly rinse the permanent  lter and  lter holder under running water.
Rinse the co ee pot. The device can be wiped with a damp cloth.
Dry all parts thoroughly.
WARNING
Do not clean the device when it is hot.
Never put the device in water or under running water.
Be sure to unplug the device before cleaning. To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug or device in water or liquid.
6.3 Descaling
PLEASE NOTE
If needed descale also the permant  lter.
Regularly decalcifying of your device will reduce the electricity used and prolong the
life of the device.
The guarantee excludes devices which have stopped working or do not work proper-
ly due to lack of descaling.
After a cycle of 50 brewing operations, the machine indicates that it needs to be
descaled. The symbol  ashes in the display. The symbol will only stop  ashing after
the descaling process. Depending on the hardness of the water, you should descale the
machine once a month. You can also start the descaling process manually at any time,
regardless of the reminder.
1. Fill the water tank with one quarter of white vinegar and three quarters of water.
2. Prepare the machine for operation without ground co ee (as described under
‘Before  rst use’).
3. Set the  avour regulator to 1.25 litres.
4. Press and hold the ON/OFF button and the MIN button simultaneously for 3 seconds.
5. The ON/OFF button and the descaling symbol  ash, and the process starts automa-
tically.
6. The heating tube operates for 10 seconds and then stops for 20 seconds. After
about 15 minutes, the descaling process is  nished, and the appliance switches to
standby mode.
7. If the appliance is now switched on again, the descaling symbol no longer  ashes.
8. Afterwards, pour the vinegar-water mixture away.
9. Then let the appliance brew 1–2 times the maximum amount of water without
ground co ee and repeat the process if necessary until you no longer notice the
smell of vinegar.
10. Pour away the water.
34 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
7.1 Safety notices
ATTENTION
Repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed person who are
trained by the manufacturer.
Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the
user and damage the machine.
7.2 Troubleshooting table
The table below will help you to locate and solve small problems.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance does
not start, and ON/
O ashes.
There is no water in the
water tank.
Fill the water tank with the desired
amount of water for your co ee.
The co ee brews
too slowly (more
than 8 minutes) or
is not hot enough.
Device is calci ed. Descale the device regularly, look at
chapter descaling.
There is co ee
grounds in the
co ee pot.
Device needs to be
cleaned.
Clean the appliance (especially the in-
side of the  lter holder insert).
The paper  lter is too
small.
Us the permanent  lter or paper  lter
in size 1x4.
Too much co ee
ground is used. Use lee co ee ground.
The  avour regulator
was set to “DRIP STOP”
for too long during the
brewing process.
Do not leave the  avour regulator on
“DRIP STOP for more than 30 seconds
during the brewing process.
The ground co ee is
too  nely ground. Use a coarser grind.
Co ee has accumu-
lated in the  lter
and co ee grounds
over owed.
The  avour regulator
was set to “DRIP STOP”
for too long during the
brewing process so the
lter could not empty.
Unplug the mains plug.
Place the co ee pot on the warming
plate so that the  lter empties and set
the  avour regulator to 1.25.
Clean the device.
Too much co ee
ground is used. Use lee co ee ground.
35
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
The DRIP STOP
system does not
work.
The DRIP STOP
system contains co ee
residue.
Clean the valve in the  lter holder
insert.
The brewing arm
tilts when remo-
ving the  lter hol-
der or  lter holder
cover.
Der Brüharm ist nicht
richtig installiert.
Der Brüharm muss beim Betrieb fest
auf dem Steigrohr stecken.
The silicone seal at the
top of the riser tube is
damaged.
When installing and removing the
brewing arm and when cleaning the
appliance, take care not to damage the
silicone seal. Never operate the appli-
ance if the brewing arm is only loosely
attached to the riser tube!
The symbol  as-
hes in the display
The appliance must be
descaled.
Descale the appliance as described
under “Descaling”.
The co ee tastes
bitter.
The drip speed is too
low.
Move the  avour regulator a little
further to the left to increase the drip
speed.
The ground co ee is
too  nely ground. Select a coarser grind.
You are using a
strongly roasted type
of co ee.
Strongly roasted co ee can taste bitter.
Use a di erent type of co ee.
Water leaks from
the bottom of the
device.
Device is defective.
Unplug the mains plug. Do not conti-
nue to use the appliance.Contact the
customer service.
PLEASE NOTE
If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Cus-
tomer Service will help you free of charge.
Clean the device before you send it to customer service.
8 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable
waste under any circumstances.
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
PLEASE NOTE
36 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8.1 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packa-
ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and
recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the
packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer requi-
red to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
9 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults,
beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
Netherlands. For all other countries, please contact us.
Your legal guarantee claims as per Art. 437  . German Civil Code (BGB) will remain una ec-
ted by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee
does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects
which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to this,
the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages
insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not
carried out by us.
This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its perfor-
mance is designed to meet the corresponding needs. The guarantee only covers commer-
cial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any
other type of commercial use.
In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace
it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be noti ed to us
within 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always
with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin-
ning of this instruction manual.
37
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Table des matières
1 Généralités ...........................................................................................................38
1.1 Informations relatives à ce manuel .............................................................................38
1.2 Avertissements de danger ............................................................................................38
1.3 Limite de responsabilités ..............................................................................................39
1.4 Protection intellectuelle ................................................................................................39
2 Sécurité .................................................................................................................39
2.1 Utilisation conforme ....................................................................................................... 39
2.2 Consignes de sécurités générales ................................................................................ 40
2.3 Sources de danger ..........................................................................................................41
2.3.1 Danger de brûlures ......................................................................................................................... 41
2.3.2 Risque de blessure ..........................................................................................................................42
2.3.3 Dangers du courant électriquem ..............................................................................................42
3 Mise en service .....................................................................................................43
3.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................43
3.2 Inventaire et contrôle de transport .............................................................................43
3.3 Déballage .........................................................................................................................43
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation ..............................................................44
3.5 Raccordement électrique ..............................................................................................44
3.6 Avertissements ................................................................................................................ 44
4 Structure et fonctionnement ..............................................................................45
4.1 Vue d‘ensemble ...............................................................................................................45
4.2 Panneau de commande .................................................................................................46
4.3 Plaque signalétique ........................................................................................................ 46
5 Commande et fonctionnement...........................................................................46
5.1 Régler l‘heure ...................................................................................................................47
5.2 Avant la première utilisation ........................................................................................47
5.3 Préparer du café ..............................................................................................................47
5.4 Démarrage AUTO/Réglage de la minuterie ...............................................................48
5.5 Fonction SingleCup (tasse unique) .............................................................................. 49
5.6 Conseils pour la préparation.........................................................................................49
5.7 Mode veille .......................................................................................................................49
6 Nettoyage et entretien ........................................................................................49
6.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................50
6.2 Nettoyage .........................................................................................................................50
6.3 Détartrage ........................................................................................................................50
7 Réparation des pannes ........................................................................................51
7.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................51
7.2 Résolution des problèmes .............................................................................................51
8 Elimination des appareils usés ...........................................................................53
8.1 Elimination des emballages .......................................................................................... 53
9 Garantie ................................................................................................................53
38 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa-
reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail Machine à café
sera  dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous
vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’Aroma Sense de CASO (nommé par la suite
l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne e ectuant :
• sa mise en service, • son utilisation,
• sa réparation • et/ou son entretien
Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de
l‘appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants:
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu-
res dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de blessures graves.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères
ou super cielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les
blessures de personnes.
Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa-
tion de l‘appareil.
DANGER
ATTENTION
PRUDENCE
REMARQUE
39
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction-
nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de
la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais-
sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues
dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d‘emploi
• l‘utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
• l‘utilisation de pièces non autorisées
Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure  délité possible. Nous déclinons
toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par
nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor-
matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modi cations techniques et de contenu réservées.
2 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de
cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l‘intérieur de lo-
caux, a n de préparer du café.
Cet appareil est destiné à être utilisé à la maison et dans des applications similaires,
telles que :
• dans les cuisines pour les employés dans les magasins, les bureaux et autres
environnements commerciaux ;
• dans les exploitations agricoles ;
• par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ;
• dans les chambres d’hôtes.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Danger en cas d‘utilisation non conforme !
En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut
devenir une source de danger.
ATTENTION
40 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ATTENTION
Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez obser-
ver les consignes générales de sécurités suivantes:
N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi
a n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisa-
tion.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
plus s’ils sont surveillés ou sils ont été informés de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être e ectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8
ans ou plus et surveillés.
Lappareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
quelles soient surveillées ou quelles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et quelles
comprennent les risques associés.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs.
N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas
endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
41
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
REMARQUE
Débranchez la  che de la prise de courant :
• lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
• après chaque utilisation,
• avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
• si une panne survient manifestement pendant
le fonctionnement,
• en cas d’orage.
N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’ali-
mentation. Ne con ez les réparations qu’à un atelier spécialisé,
car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art
mettent l’utilisateur en danger. Tenez également compte des
conditions de garantie ci-jointes.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce
quil soit suffi samment éloigné des sources de chaleur import-
antes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau a-
ge, etc.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage
durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres.
Le couvercle du réservoir d’eau et de la cafetière de l’appareil
doit toujours être fermé pendant le fonctionnement.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.
2.3 Sources de danger
2.3.1 Danger de brûlures
ATTENTION
Leau chaude dans cet appareil, la cafetière utilisée ainsi que la
plaque de chauff age de l‘appareil peuvent engendrer des brûlures.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni
nébouillanter personne:
42 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ATTENTION
AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l’appareil peuvent devenir chau-
des pendant l’utilisation. Veillez tout particulièrement à ne pas tou-
cher le réservoir d’eau, la plaque chau ante et le porte- ltre avec
ltre avant qu’ils ne soient complètement refroidis.
De la vapeur chaude peut s‘échapper.
Les surfaces de l’élément chau ant ainsi que la plaque chau ante
disposent encore d’une chaleur résiduelle après l’utilisation. Ne les
touchez pas avant qu’elles ne soient complètement refroidies.
Ne remplissez pas trop l’appareil, car de l’eau bouillante pourrait jaillir.
Examinez toujours la température du café, avant de le boire.
Pendant la préparation du café, veuillez tenir le couvercle absolu-
ment fermée.
2.3.2 Risque de blessure
ATTENTION
Il existe un risque de blessure.
N’utilisez pas l’appareil :
• si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
• si le cordon d’alimentation ou la  che sont endommagés,
• si l’appareil est tombé.
La cafetière est en verre. Des bords tranchants et pointus peuvent
apparaître si le verre est brisé. Il y a un risque de blessure.
Ne pas utiliser la cafetière si elle est endommagé.
2.3.3 Dangers du courant électriquem
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces
sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez ob-
server les consignes de sécurité suivantes :
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son service après-ven-
te ou par une personne de quali cation similaire a n déviter
tout danger.
43
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
DANGER
N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger
d‘électrocution si on touche des raccords conducteurs électri-
ques et si on modi e la structure électrique et mécanique. Cela
peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l‘appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne faites pas couler
de liquide sur le connecteur de l’appareil.
3 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
3.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:
• CASO Aroma Sense • Cafetière
• Porte- ltre avec  ltre permanent • Cuillère à doser
• Mode d‘emploi
REMARQUE
Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.
3.3 Déballage
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit : Retirer l‘appareil du carton et éliminez les
matériaux d‘emballage. Détachez le  lm de protection de l‘appareil.
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie
de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en
garantie.
44 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la
chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éven-
tuelles.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa-
ces chaudes de l‘appareil.
Ne pas utiliser l‘appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d‘eau qui s‘échappe
pourrait l‘endommager.
Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou
à proximité de matériaux in ammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d‘urgence.
L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exem-
ple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil.
L‘appareil ne doit pas être placé dans une armoire lorsqu‘il est en service.
3.5 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan-
tes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension
et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données
doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de
doute renseignez-vous auprès d‘un électricien.
Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble
d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est
interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des
dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous
le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il est raccordé à
un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En
cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
3.6 Avertissements
PRUDENCE
Danger, surfaces très chaudes !
Ne pas toucher la surface chaude de l‘appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l‘appareil.
45
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Structure et fonctionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le
fonctionnement de l‘appareil.
4.1 Vue d‘ensemble
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Couvercle du réservoir d’eau
Bras d’infusion à 9 trous
Réservoir d’eau
Insert pour porte- ltre
Panneau de commande tactile
Couvercle du porte- ltre
Porte- ltre avec  ltre permanent
Régulateur d’arôme avec stop-goutte
Couvercle de la cafetière avec barre
aromatique
Poignée de la cafetière
Cafetière
Plaque de maintien au chaud
Poignées creuses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
46 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Panneau de commande
4.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se
trouve sous l‘appareil.
5 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
ATTENTION
Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l‘appareil. Danger de brûlures !
Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
Ne faire fonctionner l‘appareil qu‘avec le porte- ltre inséré.
Ne faites fonctionner l‘appareil que lorsque le couvercle de la cafetière est fermé.
La plaque chau ante est chaude pendant le processus de réchau ement. Risque de
brûlures.
Ne pas verser d‘eau chaude dans le réservoir d‘eau.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: Activation et réglage de la
fonction minuterie.
HOUR: Réglage des heures pour
l’heure normale et pour la fonction
de minuterie.
TIMER: S’allume lorsque la fonction
de minuterie est activée.
CLOCK: Clignote 5 fois lorsque l’appa-
reil a été débranché de l’alimentation
électrique et qu’il faut maintenant de
nouveau régler l’heure. Reste allumé
en permanence lorsque l’heure est
con rmée.
Fonction de détartrage : Clignote
lorsque l’appareil doit être détartré et
reste allumé en permanence jusqu’à
ce que le détartrage ait été réalisé.
Indicateur de l’heure/Indicateur du
temps réglé sur la minuterie.
MIN: Réglage des minutes pour
l’heure normale et pour la fonction
de minuterie.
Commutateur Marche/Arrêt
1
2
3
4
5
6
7
8
47
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 Régler l‘heure
1. Branchez la prise électrique.
2. ON/OFF s’allume sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche ON/OFF :
4. Les autres touches s’allument également et « CLOCK » clignote 5 fois.
5. Réglez l’heure actuelle à l’aide de la « touche HOUR » et de la « touche MIN ». Main-
tenir les touches enfoncées permet de régler l’heure plus rapidement.
6. « L’indicateur CLOCK » et l’heure sont allumés en permanence.
7. Vous pouvez modi er l’heure à tout moment en appuyant sur les touches HOUR et MIN.
5.2 Avant la première utilisation
Nettoyez l‘appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Pour net-
toyer l‘appareil, e ectuez un processus d‘infusion sans café moulu.
1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
repère supérieur avec de l’eau.
2. Assurez-vous que le bras d’infusion est correctement et fermement installé sur la
colonne montante du réservoir d’eau. Attention ! Le bras d’infusion devient chaud.
3. Placez le couvercle du réservoir d’eau.
4. Retirez le couvercle du porte- ltre sous le bras d’infusion.
5. Tournez le porte- ltre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déta-
cher de l’insert du porte- ltre jusqu’à ce que le verrouillage se libère.
6. Retirez le porte- ltre situé sous le bras d’infusion.
7. Insérez le  ltre permanent dans le porte- ltre.
8. Continuez sans café moulu.
9. Placez le porte- ltre avec le  ltre permanent dans l’insert du porte- ltre, tournez le
porte- ltre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
que vous puissiez le serrer.
10. Placez le couvercle du porte- ltre.
11. Placez le couvercle de la cafetière avec la barre d’arôme sur la cafetière.
12. Placez la cafetière sur la plaque chau ante.
13. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer le processus d’infusion.
14. La touche ON/OFF s’allume en rouge.
15. Lorsque le processus d’infusion est terminé, jetez l’eau et laissez l’appareil refroidir.
16. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme vous le souhaitez.
5.3 Préparer du café
1. Remplissez le réservoir d’eau avec la quantité souhaitée d’eau potable fraîche et
froide. Ne remplissez jamais le réservoir d’eau au-delà du repère de remplissage de
1,25 litre.
2. Suivez les étapes 2 à 12 comme décrit dans « Avant la première utilisation ». Ignorez
l’étape 8 et remplissez cette fois le  ltre permanent avec la quantité de café moulu
souhaitée.
3. Faites glisser le régulateur d’arôme sur la vitesse de goutte à goutte souhaitée en
fonction de la quantité d’eau souhaitée (entre 0,25 et 1,25).
4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer le processus d’infusion.
5. La touche ON/OFF s’allume en rouge.
6. L’appareil est équipé d’un système stop-goutte (« DRIP STOP ») qui vous permet de
prélever du café avant que toute l’eau ne soit passée.
48 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7. Poussez le régulateur d’arôme sur « DRIP STOP » avant de retirer la cafetière de la
plaque chau ante.
8. Après environ 6 minutes, le processus d’infusion est terminé et l’appareil se met
automatiquement en mode « Maintien au chaud ». La plaque chau ante est encore
chau ée pendant 40 minutes pour maintenir le café à une température de 80 à 85° C.
9. Ensuite, l’appareil passe automatiquement en mode veille et ON/OFF s’allume sur
l’écran.
REMARQUE
S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau lorsque le processus d’infusion démarre, la
touche ON/OFF clignote et l’appareil ne démarre pas.
L’appareil peut également être mis en service avec d’autres sacs  ltrants adaptés de
taille 1x4.
Important : Pendant le processus d’infusion, le régulateur d’arôme doit être placé
sur une position entre 0,25 et 1,25 pour que l’eau passe à travers. Si le régulateur
d’arôme est réglé trop longtemps (plus de 30 sec.) sur la position « Drip stop » ou si
une vitesse de goutte à goutte trop faible est sélectionnée, le porte- ltre se remplit
d’abord d’eau. Leau s’écoule alors par l’ori ce de trop-plein, ce qui permet au café
moulu de se retrouver dans votre café.
Éteignez l’appareil lorsque vous avez retiré le dernier café du pot. Ne posez pas le
pot vide sur la plaque chau ante chaude.
5.4 Démarrage AUTO/Réglage de la minuterie
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il démarre automatiquement le processus d’infu-
sion à l’heure souhaitée. Pour cela, l’heure actuelle doit être réglée au préalable et les
préparatifs pour la préparation du café doivent être terminés.
1. Appuyez sur la touche « AUTO ».
2. Le mot « TIMER » clignote 5 fois à l’écran.
3. Réglez l’heure de la minuterie souhaitée à l’aide de la « touche HOUR » et de la «
touche MIN ».
4. Con rmez l’heure de la minuterie en appuyant une nouvelle fois sur la touche « AUTO
» ou en appuyant sur la touche « ON/OFF ».
5. La « touche AUTO » s’allume en rouge et l’écran affi che à nouveau l’heure actuelle
après environ 5 secondes.
6. Vous pouvez véri er à nouveau l’heure de la minuterie en appuyant à nouveau sur la
touche « AUTO » pendant 3 secondes. L’heure de la minuterie s’affi che alors pendant
5 secondes environ, puis l’heure actuelle s’affi che à nouveau directement.
7. Dès que l’heure réglée est atteinte, le processus d’infusion commence automatiquement.
REMARQUE
Vous pouvez annuler la minuterie réglée en appuyant à nouveau sur la touche AUTO.
Si la fonction de minuterie a été désactivée, la « touche AUTO » s’allume à nouveau en
blanc.
49
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.5 Fonction SingleCup (tasse unique)
Vous pouvez également placer d’autres récipients sous la cartouche  ltrante. N’utilisez
que des récipients qui résistent à la chaleur et qui sont suffi samment grands pour contenir
toute la quantité d’eau versée dans le réservoir d’eau. En outre, l’ouverture supérieure doit
être suffi samment grande pour que le café ne s’égoutte pas à côté. Placez le récipient juste
sous le centre du porte- ltre et surveillez le processus d’infusion. Veillez à ce que le café
s’égoutte uniformément dans le récipient et ne coule pas sur le bord du récipient.
5.6 Conseils pour la préparation
Assurez-vous que l’appareil est propre avant de l’utiliser. Les vieux résidus de café
in uencent le goût du café.
Utilisez toujours de l’eau potable fraîche et froide à une température de de 15º C à 20º C.
Conservez le café moulu non utilisé dans un endroit frais et sec. Une fois ouvert, refer-
mez hermétiquement le paquet de café moulu.
Le café a le meilleur goût immédiatement après avoir été infusé. Il nest pas recom-
mandé de réchau er un café devenu froid.
Réglez le régulateur d’arôme sur la quantité d’eau contenue dans le réservoir d’eau.
Ainsi, si vous souhaitez préparer 1,25 l de café, réglez le bouton de réglage de l’arôme
sur 1,25 l.
Vous pouvez in uencer l’intensité de votre café à l’aide du régulateur d’arôme. Un
temps d’égouttage court (le régulateur d’arôme est à gauche) signi e un temps
d’infusion plus court et donc un café moins intense. Un temps d’égouttage long (le
régulateur d’arôme est à droite) signi e un temps d’infusion plus long et donc un café
plus intense.
Le degré de mouture (grossier ou  n) in uence la vitesse à laquelle l’eau passe à
travers le café moulu. Vous pouvez déterminer le goût de votre café en jouant sur le
degré de mouture. Si les grains de café sont moulus trop  nement, l’eau passe plus
lentement. Si le café est moulu trop grossièrement, l’eau passe plus vite et les sub-
stances aromatiques restent dans le café moulu. Nous recommandons une mouture
moyenne, adaptée aux cafetières à  ltre.
Il est recommandé d’utiliser 60 grammes de café moulu par litre.
5.7 Mode veille
L’appareil passe automatiquement en mode veille après 15 min sans action.
Vous pouvez démarrer le mode veille manuellement en appuyant sur la touche ON/OFF
pendant env. 3 sec. Pendant le mode veille, l’appareil mémorise l’heure précédemment
réglée et l’affi che à nouveau après le réveil de l’écran.
6 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
50 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil:
L’appareil doit être nettoyée régulièrement et entartrage doivent être éliminés.
Débranchez l‘appareil avant de le nettoyer.
Le réservoir d‘eau, le récipient de  ltre avec  ltre et la cafetière sont chaudes après utili-
sation ! Il y a un risque de brûlures. Attendez jusqu‘à ce que l‘appareil soit refroidi.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs.
6.2 Nettoyage
Retirez le marc de café du  ltre permanent ou jetez le  ltre en papier avec le marc de
café. Rincer soigneusement le  ltre permanent et le récipient de  ltre à l‘eau courante.
Rincez la cafetière. Lappareil peut être essuyé avec un chi on humide. Séchez soigneu-
sement toutes les pièces.
ATTENTION
Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu‘elle est chaude.
Ne trempez jamais l‘appareil dans de l‘eau et ne le mettez pas sous l‘eau courante.
Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger
contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la  che ou l´appareil dans
l´eau ou dans un liquide.
6.3 Détartrage
REMARQUE
Si nécessaire, détartrer également le  ltre permanent.
Le détartrage régulier leur de l’appareil réduit la consommation d‘énergie électri-
que et prolonge la durée de vie de l‘appareil.
Les appareils ne fonctionnant pas suite à une absence de détartrage ne sont pas
pris en garantie.
Après un cycle de 50 cycles d’infusion, l’appareil indique quil doit être détartré. Le
symbole clignote sur l’écran. Ce n’est qu’après le processus de détartrage que le
symbole cesse à nouveau de clignoter. Selon le degré de dureté de l’eau, il est conseillé
de détartrer l’appareil une fois par mois. Vous pouvez également lancer le processus de
détartrage manuellement à tout moment, indépendamment du rappel.
1. Remplissez un quart du réservoir d‘eau de vinaigre blanc et les trois quarts d‘eau.
2. Préparez l’appareil sans café moulu pour le fonctionnement (comme décrit sous «
Avant la première utilisation »).
3. Réglez le régulateur d’arôme sur 1,25 litre.
4. Maintenez simultanément la touche ON/OFF et la touche MIN enfoncées pendant 3
secondes.
5. La touche ON/OFF et le symbole de détartrage clignotent et le processus démarre
automatiquement.
51
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6. Le tube chau ant fonctionne pendant 10 secondes, puis s’arrête pendant 20 secon-
des. Après environ 15 minutes, le processus de détartrage est terminé et l’appareil
passe en mode veille.
7. Si l’appareil est à présent remis en marche, le symbole de détartrage ne clignote plus.
8. Jetez ensuite le mélange d’eau et de vinaigre.
9. Faites ensuite infuser 1 à 2 fois la quantité maximale d’eau sans café moulu et
répétez l’opération si nécessaire jusqu’à ce que vous ne remarquiez plus d’odeur de
vinaigre.
10. Jetez l‘eau.
7 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec-
tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour-
rait endommager la machine.
7.2 Résolution des problèmes
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne démarre
pas et ON/O clignote.
Il n’y a pas d’eau dans le réser-
voir d’eau.
Versez la quantité d’eau sou-
haitée pour votre café dans le
réservoir d’eau.
Le café infuse trop
lentement (plus de 8
minutes) ou nest pas
assez chaud.
L‘appareil est entartré. Détartrer régulièrement l‘appa-
reil, voir chapitre Détartrage.
Marc à café dans la
cafetière.
L‘appareil doit être nettoyé.
Nettoyez l’appareil (en parti-
culier l’intérieur de l’insert du
porte- ltre).
Le  ltre en papier est trop petit. Utilisez le  ltre permanent ou
un  ltre en papier de taille 1x4.
Trop de café en poudre utilisé. Prenez moins de café en
poudre.
Le régulateur d’arôme est
resté trop longtemps sur « DRIP
STOP » pendant le processus
d’infusion.
Ne pas laisser le régulateur
d’arôme sur « DRIP STOP »
pendant plus de 30 secondes
pendant le processus d’infusion.
Le café moulu est trop  n. Utiliser une mouture plus
grossière.
52 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Le café s‘est accumulé
dans le  ltre et le marc
de café a débordé.
Le régulateur d’arôme est
resté trop longtemps sur « DRIP
STOP » pendant le processus
d’infusion, de sorte que le  ltre
n’a pas pu se vider.
Débranchez la  che secteur.
Placez la cafetière sur la plaque
chau ante pour que le  ltre
se vide et réglez le bouton de
réglage de l’arôme sur 1,25.
Nettoyez l‘appareil.
Trop de café en poudre utilisé. Prenez moins de café en
poudre.
Le système stop-gout-
te ne fonctionne pas.
Le système stop-goutte con-
tient des
résidus de café.
Nettoyez la valve dans l’insert
du porte- ltre.
Le bras d’infusion
bascule lorsque l’on
retire le porte- ltre ou
le couvercle du  ltre.
Le bras d’infusion n’est pas
installé correctement.
Pendant le fonctionnement, le
bras d’infusion doit être bien en
place sur la colonne montante.
Le joint en silicone à l’extrémité
supérieure de la colonne mon-
tante est endommagé.
Lors du montage et du dé-
montage du bras d’infusion et
lors du nettoyage de l’appareil,
veillez à ne pas endommager.
Le symbole
clignote sur l’écran. L’appareil doit être détartré. Détartrer l’appareil comme
décrit sous « Détartrage ».
Le café a un goût
amer.
La vitesse d’écoulement est
trop faible.
Déplacez le régulateur d’arôme
un peu plus vers la gauche
pour augmenter la vitesse
d’écoulement.
Le café est moulu trop  n. Utilisez une mouture plus
grossière.
Vous utilisez une sorte de café
fortement torré é.
Un café fortement torré é peut
avoir un goût amer. Utilisez une
autre sorte de café.
L'eau s'échappe au
fond de l'appareil. L’appareil est défectueux.
Débranchez la  che secteur.
N’utilisez plus l’appareil. Con-
tactez le service à la clientèle.
REMARQUE
Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
gratuitement le service client.
Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.
53
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis-
pensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement
en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et
de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son
transport dé nitif.
8.1 Elimination des emballages
Lemballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni-
ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages
dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume
des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au
système de recyclage avec le logo «Point vert».
9 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat,
pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap-
plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous
contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent
inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour
vous. La garantie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou
utilisation ni les défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de
l‘appareil. De plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous
nen sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que
nous n’avons pas e ectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon
fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la
mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à
un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux
ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent
être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner
l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet-
teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.
REMARQUE
54 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Tabella dei contenuti
1 In generale ............................................................................................................ 55
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso .....................................................................55
1.2 Indicazioni d’avvertenza ...............................................................................................55
1.3 Limitazione della responsabilità .................................................................................. 56
1.4 Tutela dei diritti d’autore ............................................................................................... 56
2 Sicurezza ............................................................................................................... 56
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............................................................................56
2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................................................................................57
2.3 Fonti di pericolo ..............................................................................................................58
2.3.1 Pericolo a bruciatura ......................................................................................................................58
2.3.2 Pericolo di lesioni .............................................................................................................................59
2.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .........................................................................................59
3 Messa in funzione ................................................................................................60
3.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................60
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ......................................................... 60
3.3 Disimballaggio ................................................................................................................60
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento .......................................................................61
3.5 Connessione elettrica ..................................................................................................... 61
3.6 Segnalazione d‘avviso ...................................................................................................61
4 Costruzione e funzione ........................................................................................ 62
4.1 Panoramica complessiva ...............................................................................................62
4.2 Elementi di comando .....................................................................................................63
4.4 Targhetta di omologazione ...........................................................................................63
5 Utilizzo e funzionamento ....................................................................................63
5.1 Impostazione dell’ora ..................................................................................................... 64
5.2 Prima di usare l‘apparecchio la prima volta ..............................................................64
5.3 Preparare il ca è .............................................................................................................64
5.4 Impostare AUTO-Start /Timer .......................................................................................65
5.5 Funzione SingleCup ........................................................................................................65
5.6 Consigli per la preparazione .........................................................................................66
5.7 Standby ............................................................................................................................. 66
6 Pulizia e cura ........................................................................................................66
6.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................66
6.2 Pulizia ................................................................................................................................67
6.3 Decalci cazione ..............................................................................................................67
7 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................67
7.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................68
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................................68
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...........................................................69
8.1 Smaltimento dell’involucro ........................................................................................... 70
9 Garanzia ................................................................................................................ 70
55
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo Macchina da ca è le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo cure-
rà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso fanno parte integrante di CASO Aroma Sense (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d‘uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo,
• l‘eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d‘uso e le passi insieme all’apparecchio al
successivo proprietario.
1.2 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
PERICOLO
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
AVVISO
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Unindicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac-
china.
ATTENZIONE
INDICAZIONE
56 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona-
mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato
dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre
attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le  gure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• A riparazioni inadeguate
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A modi che tecniche, modi che dell‘apparecchio
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modi che dell‘apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
e ettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
1.4 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e di usione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l‘elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di e ettuare modi che tecniche e nel contenuto.
2 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparec-
chio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo
inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
cottura/vaporizzare del ca è.
Il presente apparecchio è destinato a essere utilizzato in ambiente domestico e per altri
usi, come ad esempio:
• nelle cucine della zona break dei negozi, negli uffi ci e altri locali commerciali;
• in aziende agricole;
• può essere utilizzato dai clienti, negli hotel, nei motel e in altre strutture ricettive;
• nella sala colazioni.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
AVVISO
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non
conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo di erente.
57
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
AVVISO
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore.
2.2 Indicazioni generali di sicurezza
INDICAZIONE
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicu-
ro dell‘apparecchio:
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni
d’uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull‘uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne deri-
vano.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ese-
guite da bambini, eccetto questi hanno l‘età di 8 anni o mag-
giore e che vengano sorvegliati.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparec-
chio e il suo cavo di alimentazione.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità  siche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze insuffi cienti, solo dietro supervisione o istruzioni
sull‘utilizzo in condizioni di sicurezza in modo che tali persone
comprendano i pericoli che da tale utilizzo potrebbero risultare.
Non fare giocare i bambini con l‘apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni, all’asciutto.
Non mettere in funzione l’apparecchio lasciandolo incustodito.
Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettri-
co. Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed
evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo.
58 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
INDICAZIONE
Estrarre il connettore dalla presa:
• quando l’apparecchio non viene utilizzato,
• dopo ogni utilizzo,
• prima di pulire o riporre l’apparecchio,
• se mentre l’apparecchio viene utilizzato,
si veri ca un malfunzionamento,
• durante un temporale.
Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico.
Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Ripara-
zioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare
l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia.
Collocare l‘apparecchio su una super cie stabile e piana. Man-
tenere una distanza suffi ciente da fonti di calore come fornelli,
tubature del riscaldamento ecc.
Non ripulire l‘apparecchio con detergenti aggressivi o abrasi-
vi oppure oggetti che potrebbero graffi are e danneggiare la
super cie come una spugnetta d‘acciaio.
Il coperchio del serbatoio e della cara a deve sempre essere
chiuso durante il funzionamento dell’apparecchio.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garan-
zia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
2.3 Fonti di pericolo
2.3.1 Pericolo a bruciatura
AVVISO
Lacqua riscaldata all‘interno di questo apparecchio, la caff ettiera
utilizzata e la piastra di cottura dell’apparecchio, possono scaldarsi
molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se
stessi o altri:
59
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
AVVISO
AVVERTENZA! Le super ci dell’apparecchio potrebbero riscaldarsi
durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare il serbatoio, la pias-
tra riscaldante e il porta ltro prima che si siano ra reddate comple-
tamente.
Potrebbe fuoriuscire del vapore acqueo caldo.
La super cie dell’elemento riscaldante e la piastra rimangono calde
per alcuni minuti dopo l’utilizzo. Non toccarle prima che si siano
ra reddate completamente.
Non riempire troppo l’apparecchio, altrimenti l’acqua bollente po-
trebbe fuoriuscire.
Controlli sempre la temperatura del ca è, prima di berlo.
Tenga assolutamente chiuso il coperchio, durante la preparazione
del ca è.
2.3.2 Pericolo di lesioni
AVVISO
Può esserci il pericolo di lesioni.
Non utilizzare l‘apparecchio:
• quando l’apparecchio stesso o le parti sono danneggiate,
• quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati,
• se è caduto.
La ca ettiera è di vetro. Alla rottura del vetro possono crearsi spigoli
taglienti e appuntiti. Sussiste il pericolo di lesioni.
Non utilizzare la ca ettiera se è danneggiata.
2.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste
pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per
evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Se il cavo elettrico di questo apparecchio è danneggiato, deve esse-
re sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona parimenti quali cata al  ne di evitare pericoli.
60 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
PERICOLO
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modi cata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono veri carsi malfunzionamenti dell’ap-
parecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non far entrare liqui-
di nelle connessioni elettriche.
3 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
3.1 Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di so ocamento.
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard:
• CASO Aroma Sense • Cara a
• Porta ltro con  ltro permanente • Cucchiaio dosatore
• Istruzioni d‘uso
INDICAZIONE
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto.
3.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal
cartone e tolga il materiale d‘imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva dall‘unità.
INDICAZIONE
Conservi, se possibile, l‘imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
61
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Questa ca ettiera deve essere messa su una super cie piana, stabile e resistente al
calore e protetta da spruzzi d‘acqua e possibili fonti di calore.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiun-
gere le super ci calde dell‘apparecchio.
Non fare funzionare l‘apparecchio sotto mobili sensibili, il vapore acqueo che ne
fuoriesce potrebbe danneggiarli.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale in ammabile.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d‘emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere e ettuato esclusivamente da aziende/persone specializ-
zate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono
dati.
L‘apparecchio non deve essere lasciato in un armadio mentre è in funzione.
3.5 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequen-
za) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovran-
no corrispondere, affi nché non si veri chino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi,
chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchio o sopra super ci calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il
produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
3.6 Segnalazione d‘avviso
ATTENZIONE
Pericolo dovuto ad una super cie calda!
Non toccare la super cie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
62 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Costruzione e funzione
Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento
della macchina.
4.1 Panoramica complessiva
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Coperchio del serbatoio
Soffi one a 9 fori
Serbatoio dell‘acqua
Vano porta ltro
Comando tramite sensore tattile
Coperchio del porta ltro
Porta ltro con  ltro permanente
Regolatore dell’aroma con antigoccia
Coperchio della cara a con beccuccio
Maniglia della cara a
Cara a
Piastra riscaldante
Maniglie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
63
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Elementi di comando
4.4 Targhetta di omologazione
La targhetta con i dati di collegamento e di prestazione si trova sul lato inferiore dell‘unità.
5 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
AVVISO
Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, peri-
colo di ustioni!
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Fare funzionare l’apparecchio solo con porta- ltro inserito.
Fare funzionare l‘apparecchio solo con il coperchio della ca ettiera chiuso.
Durante la funzione «Mantieni caldo», la piastra riscaldante scotta. Pericolo di
ustioni.
Non riempire acqua calda nel serbatoio d’acqua.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: Attivare e impostare la funzio-
ne timer.
HOUR: Impostazione delle ore per
l’indicazione dell’orario e per la fun-
zione timer.
TIMER: Si illumina quando la funzione
timer è attivata.
CLOCK: Lampeggia 5 volte, quando
l’apparecchio viene scollegato dalla
rete elettrica e l’orario deve essere
reimpostato. Rimane illuminato
quando l’orario viene confermato.
Funzione anti-calcare: Lampeggia
quando si deve eseguire la decalci-
cazione e rimane illuminato  no al
termine dell’operazione.
Indicazione dell’ora/Indicazione del
timer
MIN: Impostazione dei minuti per l’in-
dicazione dell’orario e per la funzione
timer.
Interruttore on/o
1
2
3
4
5
6
7
8
64 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 Impostazione dell’ora
1. Collegare la spina.
2. Sul display si illumina ON/OFF.
3. Premere il tasto ON/OFF.
4. Anche gli altri tasti si illuminano e “CLOCK“ lampeggia 5 volte.
5. Con i tasti “HOUR e “MIN” impostare l’orario attuale. Tenendo premuti i tasti, è pos-
sibile impostare più rapidamente l’orario.
6. La scritta “CLOCK” e lorario sono illuminati in modo permanente.
7. È possibile modi care l’orario con i tasti “HOUR e “MIN”.
5.2 Prima di usare l‘apparecchio la prima volta
Pulire l’apparecchio come descritto sotto «Pulizia e Cura». Per pulire la macchina, esegui-
re un processo di erogazione senza polvere di ca è.
1. Rimuovere il coperchio del serbatoio e riempire il serbatoio con acqua  no al segno
che indica la quantità massima.
2. Il soffi one deve essere installato saldamente e correttamente sull’asta nel serbatoio
dell‘acqua. Attenzione! Il soffi one si riscalda.
3. Sistemare il coperchio del serbatoio.
4. Estrarre il coperchio del porta ltro sotto il soffi one.
5. Ruotare il porta ltro in senso antiorario staccandolo dal vano porta ltro.
6. Estrarre il porta ltro sotto il soffi one.
7. Inserire il  ltro permanente nel porta ltro.
8. Proseguire senza il ca è in polvere.
9. Inserire il porta ltro con il  ltro permanente nel vano porta ltro, ruotare il porta l-
tro in senso orario  no all’arresto.
10. Sistemare il coperchio del porta ltro.
11. Sistemare il coperchio della cara a con beccuccio sulla cara a.
12. Sistemare la cara a sulla piastra riscaldante.
13. Premere il tasto ON/OFF, per iniziare il processo di erogazione solo con acqua.
14. Il tasto ON/OFF si illumina di rosso.
15. Una volta concluso il processo di erogazione, eliminare l‘acqua e lasciar ra reddare
l’apparecchio.
16. Ora è possibile utilizzare l’apparecchio.
5.3 Preparare il caff è
1. Versare nel serbatoio la quantità di acqua desiderata. Non superare la quantità
massima di 1,25 litri.
2. Seguire i passaggi 2-12 come descritto in “Prima del primo utilizzo. Saltare il
passaggio 8 e riempire questa volta il  ltro permanente con la quantità di ca è in
polvere desiderata.
3. Spingere il regolatore di aroma sulla velocità di erogazione desiderata a seconda
della quantità di acqua (tra 0,25 e 1,25).
4. Premere il tasto ON/OFF, per iniziare il processo di erogazione del ca è.
5. Il tasto ON/OFF si illumina di rosso.
6. L’apparecchio è dotato di un sistema antigoccia (“DRIP STOP”), che consente di
prendere il ca è prima che tutta l’acqua sia stata versata nella cara a.
7. Spostare il regolatore dell‘aroma su “DRIP STOP prima di rimuovere la cara a del
ca è dalla piastra riscaldante.
65
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8. Dopo 6 minuti la preparazione è conclusa e l’apparecchio passa automaticamente
alla funzione “Keep-Warm”. La piastra rimane calda per altri 40 minuti, mantenendo
il ca è a 80 - 85° C.
9. L’apparecchio passa automaticamente alla modalità standby e ON/OFF si illumina
sul display.
INDICAZIONE
Se manca acqua nel serbatoio, il tasto ON/OFF non lampeggia e l’apparecchio non
si avvia.
L’apparecchio può essere messo in funzione anche con altri sacchetti  ltro per ca è
della dimensione di 1x4.
Importante: durante il funzionamento il regolatore dell’aroma deve essere posi-
zionato tra 0,25 e 1,25 per consentire la percolazione dell‘acqua. Se il regolatore
dell’aroma è posizionato troppo a lungo su “Drip Stop o se la velocità di gocciola-
mento è troppo bassa, il porta ltro si riempie di acqua. La polvere di ca è andrà a
nire nella bevanda.
Spegnere l’apparecchio, una volta preso l’ultimo ca è dalla cara a. Non sistemare
la cara a vuota sulla piastra riscaldante ancora calda.
5.4 Impostare AUTO-Start /Timer
È possibile programmare con un timer l’accensione dell’apparecchio per la preparazione
del ca è. È necessario avere impostato l’orario attuale, il serbatoio dell’acqua deve esse-
re pieno e il ca è già preparato nel  ltro prima di attivare la programmazione.
1. Premere il tasto AUTO”.
2. La parola TIMER” lampeggia cinque volte sul display.
3. Con i tasti “HOUR” e “MIN” impostare l’orario desiderato per il timer.
4. Confermare l’orario del timer premendo nuovamente il tasto AUTO o premendo
nuovamente il tasto ON/OFF.
5. Il tasto AUTO” si illumina di rosso e dopo 5 secondi il display mostra nuovamente
l’orario attuale.
6. È possibile veri care nuovamente l’orario del timer, premendo nuovamente il tasto
AUTO” per 3 secondi. Lorario del timer si visualizza per ca. 5 secondi e in seguito si
visualizza direttamente l’orario attuale.
7. All’orario stabilito l’apparecchio si accende automaticamente e inizia la preparazione
del ca è.
INDICAZIONE
È possibile cancellare il timer impostato, premendo nuovamente il tasto AUTO”. Se la
funzione timer è stata disattivata, il tasto AUTO” si illumina nuovamente di bianco.
5.5 Funzione SingleCup
È possibile collocare anche altri recipienti sotto il vano porta ltro. Utilizzare solo recipienti
suffi cientemente capienti e resistenti al calore, in grado di contenere tutta l’acqua del
serbatoio. Inoltre, l’apertura superiore deve essere grande a suffi cienza in modo che il
ca è non fuoriesca sui due lati. Collocare il recipiente in corrispondenza del centro del
porta ltro e sorvegliare il processo di preparazione. Il ca è deve  uire uniformemente nel
recipiente e non fuoriuscire ai lati.
66 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.6 Consigli per la preparazione
Assicurarsi che l’apparecchio sia pulito prima di utilizzarlo. Tutti i residui di ca è in u-
enzano il sapore del ca è.
Usare sempre acqua potabile, corrente e fredda con una temperatura da 15º C a 20º C.
Riporre il ca è in polvere non utilizzato in un luogo fresco e asciutto. Una volta aperta
la confezione di ca è in polvere, richiuderla in modo ermetico.
Il ca è o re il miglior aroma subito dopo la preparazione. Non si consiglia di riscalda-
re nuovamente il ca è, una volta ra reddato.
Posizionare il regolatore dell’aroma sulla quantità dell’acqua che si trova nel serbatoio.
Se si desidera preparare 1,25 L di ca è, posizionare il regolatore di aroma su 1,25 L.
Con il regolatore di aroma è possibile in uenzare l’intensità dell’aroma del ca è.
Un breve periodo di gocciolamento (regolatore a sinistra) corrisponde a un minore
tempo di infusione e quindi a un ca è dal sapore meno intenso. Un lungo periodo di
gocciolamento (regolatore a sinistra) corrisponde a un tempo di infusione maggiore e
quindi a un ca è dal sapore più intenso.
Il grado di macinatura ( ne o grossa) in uenza la velocità con la quale l’acqua percola
attraverso la polvere di ca è. Grazie al grado di macinatura è possibile de nire il
sapore del ca è. Se i chicchi del ca è sono macinati troppo  ni, l’acqua percola più
lentamente. Se i chicchi del ca è sono macinati troppo grossi, l’acqua percola più
rapidamente e l’aroma non si di onde, rimanendo nel ca è in polvere. Consigliamo
un grado di macinatura media, adatto per macchine da ca è con  ltro.
Si consigliano 60 grammi di caff è in polvere per litro.
5.7 Standby
Dopo 15 minuti di inattività l’apparecchio passa automaticamente alla modalità standby.
È possibile avviare manualmente la modalità standby, premendo e tenendo premuto per
3 secondi il tasto ON/OFF. L’apparecchio salva, durante la modalità standby, lorario preim-
postato in precedenza e lo visualizza nuovamente dopo l’attivazione del display.
6 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
6.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza
seguenti:
L’apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcare dovranno essere
rimossi.
Staccare la spina prima di pulire l’apparecchio.
Il serbatoio dell‘acqua, il porta- ltro con  ltro e la ca ettiera scottano dopo l’uso!
Sussiste il pericolo di ustioni. Attenda che l‘apparecchio si sia ra reddato.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
67
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.2 Pulizia
Togliere i fondi di ca è dal  ltro permanente o gettare via il  ltro di carta con i fondi di
ca è. Sciacquare accuratamente il  ltro permanente e il porta- ltro sotto acqua cor-
rente. Sciacquare la ca ettiera. L’apparecchio può essere pulito con un panno inumidito.
Asciugare accuratamente tutti i componenti.
AVVISO
Mai pulire la ca ettiera quando ancora scotta.
Mai immergere l‘apparecchio nell‘acqua oppure metterlo sotto l‘acqua corrente.
Staccare l‘apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire la pulizia. Per proteg-
gere l‘apparecchio dalle scosse elettriche, non immergere l‘apparecchio, il cavo o la
spina dentro l‘acqua o altri liquidi.
6.3 Decalci cazione
INDICAZIONE
All’occorrenza decalci care anche il  ltro permanente.
Una decalci cazione del suo apparecchio riduce il consumo di corrente elettrica ed
allunga la durata del suo apparecchio.
Gli apparecchi che a causa di una decalci cazione carente non funzionano corretta-
mente sono esclusi dalla garanzia.
Dopo un ciclo di 50 preparazioni l’apparecchio segnala che è necessaria la decalci -
cazione. Sul display lampeggia il simbolo . Solo dopo la decalci cazione il simbolo
smette di lampeggiare. A seconda del grado di durezza dell‘acqua, la decalci cazione
può anche avvenire una volta al mese. È possibile eseguire all’occorrenza la decalci ca-
zione, anche indipendentemente dalla segnalazione dell’apparecchio.
1. Riempire il serbatoio dell‘acqua per un quarto con aceto bianco e per tre quarti con
acqua.
2. Preparare l’apparecchio per la messa in funzione senza ca è in polvere (come de-
scritto in “Prima del primo utilizzo”).
3. Posizionare il regolatore dell’aroma a 1,25 litri.
4. Tenere premuti il tasto ON/OFF e il tasto MIN contemporaneamente per 3 secondi.
5. Il tasto ON/OFF e il simbolo della decalci cazione lampeggiano e l’operazione inizia
automaticamente.
6. Il tubo riscaldante lavora per 10 secondi e si ferma poi per 20 secondi. Dopo circa 15
minuti l’operazione di decalci cazione e l’apparecchio passa alla modalità standby.
7. Quando l’apparecchio viene acceso nuovamente, il simbolo della decalci cazione
non lampeggia più.
8. Gettare via la miscela di acqua e aceto.
9. Eseguire una o due preparazioni con la massima quantità di acqua, senza polvere di
ca è, e ripetere l’operazione  no a non avvertire più l’odore di aceto.
10. Versare via l‘acqua.
7 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti
e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
68 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale
specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d‘arte potrebbero crearsi notevoli perico-
li per l‘utente e danni dell‘apparecchio.
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L’apparecchio non si
mette in funzione e
ON/OFF lampeggia.
Non c’è acqua nel
serbatoio.
Versare nel serbatoio la quantità di
acqua desiderata per il ca è.
Il ca è viene erogato
troppo lentamente
(più di 8 minuti) o non
è caldo abbastanza.
L‘apparecchio è pieno
di calcare.
Decalci care l‘apparecchio, vedi capi-
tolo «Decalci cazione».
Fondo di ca è nella
ca ettiera.
L’apparecchio deve
essere pulito.
Pulire l’apparecchio (in particolare
l’interno del vano porta ltro).
Il  ltro di carta è trop-
po piccolo.
Utilizzare il  ltro permanente oppure
un  ltro di carta della grandezza 1x4.
È stato utilizzato trop-
po ca è in polvere. Mettere meno ca è in polvere.
Durante la prepara-
zione il regolatore
dell’aroma è per trop-
po tempo in posizione
“DRIP STOP.
Lasciare il regolatore dell’aroma per
30 secondi al massimo su “DRIP STOP”
durante la preparazione.
Il ca è è macinato
troppo  ne.
Scegliere un grado di macinatura più
grosso.
Il ca è si è accumulato
nel  ltro e i fondi di
ca è sono travasati.
Durante la prepara-
zione il regolatore
dell’aroma era per
troppo tempo in
posizione “DRIP STOP”
e il  ltro non si è
svuotato.
Scollegare la spina di alimentazione.
Sistemare la cara a sulla piastra
riscaldante, in modo tale che il  ltro
si svuoti e posizionare il regolatore
dell’aroma a 1,25.
Pulire l‘apparecchio.
È stato utilizzato trop-
po ca è in polvere. Mettere meno ca è in polvere.
Il sistema antigoccia
non funziona.
Il sistema antigoccia
contiene resti di ca è. Pulire la valvola nel vano porta ltro.
69
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Quando si rimuove il
porta ltro o il coper-
chio del porta ltro, il
soffi one si inclina.
Il soffi one non è
installato corretta-
mente.
Il soffi one deve essere installato salda-
mente sull’asta
durante il funzionamento.
La guarnizione in
silicone sull’estremità
superiore dell’asta è
danneggiata.
Durante l’installazione/la rimozio-
ne del soffi one e durante la pulizia
dell’apparecchio, non danneggiare
la guarnizione. Non utilizzare mai l’ap-
parecchio se il soffi one non è installato
saldamente sull’asta!
Sul display lampeggia
il simbolo .
È necessario eseguire
la decalci cazione
Eseguire la decalci cazione come
descritto al capitolo “Decalci cazione”.
Il ca è è amaro.
La velocità di goc-
ciolamento è troppo
bassa.
Spostare il regolatore dell’aroma verso
sinistra, per aumentarla.
Il ca è è macinato
troppo  ne.
Scegliere un grado di macinatura più
grosso.
Il ca è è tostato. Un ca è molto tostato può essere
amaro. Scegliere un altro tipo di ca è.
L'acqua fuoriesce dal
fondo dell'apparec-
chio.
L’apparecchio è difet-
toso.
Scollegare la spina di alimentazione.
Non utilizzare più l‘apparecchio. Rivol-
gersi al Servizio clienti.
INDICAZIONE
Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile
contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti.
Pulire l’apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i ri uti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella
spazzatura non riciclabile.
INDICAZIONE
Si serva dell‘area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso
il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini,  no al
momento della sua rimozione.
70 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8.1 Smaltimento dell’involucro
Linvolucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della
tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel
circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la
produzione di ri uti. Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le aree ecologiche per il sistema di riciclo.
9 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquis-
to per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida
per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.
È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice
civile (BGB). Per l‘esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere
alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall’utilizzo non
appropriato e vizi che in uiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell’ap-
parecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al
trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da
riparazioni non da noi e ettuate. Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal
punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo commerciale
è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a scopo priva-
to. Non è altrimenti destinato all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure
sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse
ulteriori pretese.
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di
rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto
(“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
71
CASO Aroma Sense
Inhaltsverzeichnis
1 Generalidades ......................................................................................................72
1.1 Información acerca de este manual ............................................................................72
1.2 Advertencias ....................................................................................................................72
1.3 Limitación de responsabilidad .....................................................................................72
1.4 Derechos de autor (copyright) .....................................................................................73
2 Seguridad .............................................................................................................73
2.1 Uso previsto .....................................................................................................................73
2.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................................74
2.3 Fuentes de peligro ..........................................................................................................75
2.3.1 Peligro de quemaduras ................................................................................................................. 75
2.3.2 Peligro de lesiones físicas .............................................................................................................76
2.3.3 Peligro de electrocución ............................................................................................................... 76
3 Puesta en marcha ................................................................................................. 77
3.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 77
3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ...................................................77
3.3 Desembalaje ....................................................................................................................78
3.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................................78
3.5 Conexión eléctrica ..........................................................................................................78
3.6 Precaución con el aparato .............................................................................................79
4 Estructura y funciones ......................................................................................... 79
4.1 Visión general .................................................................................................................79
4.2 Elementos de operación ................................................................................................80
4.3 Placa de especi caciones ..............................................................................................80
5 Operación y funcionamiento ..............................................................................80
5.1 Ajuste de hora .................................................................................................................. 81
5.2 Antes del primer uso .....................................................................................................81
5.3 Preparar café ....................................................................................................................82
5.4 Con gurar el arranque automático/temporizador ..................................................82
5.5 Función SingleCup .......................................................................................................... 83
5.6 Consejos para la elaboración ........................................................................................ 83
5.7 Modo de espera ............................................................................................................... 83
6 Limpieza y conservación .....................................................................................84
6.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 84
6.2 Limpieza ...........................................................................................................................84
6.3 Eliminación de cal ...........................................................................................................84
7 Resolución de fallas .............................................................................................85
7.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 85
7.2 Indicaciones de avería .................................................................................................... 85
8 Eliminación del aparato usado...........................................................................87
8.1 Eliminación del embalaje ..............................................................................................87
9 Garantía ................................................................................................................88
72 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen-
te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Cafetera le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le
deseamos una gran satisfacción durante el uso.
1.1 Información acerca de este manual
Las presentes instrucciones forman parte del CASO Aroma Sense (en lo sucesivo deno-
minado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la
seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y
utilizado por la persona encargada de:
• la puesta en marcha, • operación,
• resolución de fallas y/o • limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
1.2 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
PRECAUCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada
a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
1.3 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
NOTA
73
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe-
riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab-
les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del
usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
• desobedecimiento de las instrucciones
• uso indebido
• reparaciones indebidas
• modi caciones técnicas, modi caciones del aparato
• uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modi caciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido reali-
zada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
1.4 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas.
2 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
2.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. Este aparato se ha ideado
para / preparar café. Este dispositivo está destinado a su uso en el domicilio y a aplicacio-
nes similares como, por ejemplo:
• En las cocinas para empleados de tiendas, o cinas y otras áreas comerciales
• En explotaciones agrícolas
• Por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos similares
• En pensiones con desayuno
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue-
de entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben
obedecerse.
74 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
NOTA
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguien-
tes instrucciones generales de seguridad:
Utilice el dispositivo únicamente según se explica en las instruc-
ciones de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido.
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros
resultantes de ello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser reali-
zados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de
edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Las personas con facultades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o con experiencia y conocimientos insu cientes
también pueden utilizar el dispositivo si se les supervisa o si se
les instruye sobre cómo usar el dispositivo de forma segura y
sobre los riesgos que de él se derivan.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas.
No deje el dispositivo en marcha sin supervisión.
Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al
hacerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por
bordes a lados u objetos calientes.
75
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma:
• Cuando deje de utilizar el dispositivo
• Siempre después del uso
• Antes de limpiar o guardar el dispositivo
• Siempre que se produzca una avería evidente durante
el funcionamiento
• Cuando haya tormenta
No realice ninguna modi cación en el dispositivo o en el cable
de red. Permita únicamente a un taller profesional que se ocu-
pe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se repa-
ran debidamente ponen en peligro al usuario. Tenga también
en cuenta las condiciones de la garantía adjunta.
Coloque el dispositivo sobre una base estable y lisa. Procure
que haya una distancia lo su cientemente grande con respec-
to a fuentes de calor potentes, como placas eléctricas o tubos
de calefacción, entre otros.
No limpie el aparato con productos de limpieza duros, que
arañen o abrasivos, como la lana de acero o similares.
La tapa del depósito de agua y de la cafetera del dispositivo
debe estar siempre cerrada durante el funcionamiento.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componen-
tes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
2.3 Fuentes de peligro
2.3.1 Peligro de quemaduras
ADVERTENCIA
Tanto el agua, la jarra cafetera como la placa de calentamiento del
aparato pueden estar muy calientes. Tenga en cuenta las siguientes
advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a perso-
nas a su alrededor:
76 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Las super cies del dispositivo se pueden calentar
durante el uso. Procure, en especial, no tocar el depósito de agua, la
placa termostática y el porta ltros con el  ltro hasta que se hayan
enfriado por completo.
Podría salir vapor de agua caliente.
Las super cies del elemento calefactor, así como la placa termostá-
tica, mantienen calor residual después del uso. No las toque hasta
que no se hayan enfriado por completo.
No llene el dispositivo en exceso, ya que, de lo contrario, puede salir
despedida agua hirviendo.
Compruebe la temperatura del café siempre antes de tomarlo.
Durante la preparación del café, mantenga la tapa siempre cerrada.
2.3.2 Peligro de lesiones físicas
ADVERTENCIA
Existe peligro de sufrir lesiones físicas.
No utilice el dispositivo:
• Si el dispositivo o elementos del mismo han sufrido desperfectos
• Si el cable de red o el enchufe han sufrido desperfectos
• Si el dispositivo se ha caído
La jarra es de cristal. El cristal puede romperse en trozos de bordes
a lados o puntiagudos. Existe peligro de lesiones físicas.
No utilice la jarra si está dañado.
2.3.3 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica pelig-
ro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a  n de
evitar peligro de electrocución:
77
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
PELIGRO
Si el cable de conexión a la red del dispositivo sufre desperfec-
tos, deberán sustituirlo el fabricante, el servicio de Atención al
Cliente de este o una persona cuali cada debidamente, a  n
de evitar riesgos.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o
el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No puede pasar
ningún líquido por encima de la conexión enchufable del
dispositivo.
3 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
3.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de as xia.
3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes:
• CASO Aroma Sense • Cafetera
• Porta ltros con  ltro permanente • Cuchara de medir
• Manual de instrucciones
NOTA
Veri que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo-
so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
78 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. Retire la
película protectora de la unidad.
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
3.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
Esta cafetera debe colocarse sobre una super cie llana, estable y resistente al calor
y mantenerse protegida frente a salpicaduras de agua y cualquier posible fuente de
calor.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pue-
dan tocar la super cie caliente del aparato.
No utilice el aparato bajo muebles frágiles, que puedan sufrir daños por el vapor de
agua emitido.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de
agua ni cerca de materiales in amables.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej.
barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el  n de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
El aparato no debe dejarse en un armario mientras esté en funcionamiento.
3.5 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especi caciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos de-
ben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio
técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm².
El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre super cies calientes o de bordes a lados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
NOTA
79
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.6 Precaución con el aparato
PRECAUCIÓN
¡Peligro debido a una super cie caliente!
No toque la super cie caliente del aparato. ¡Existe
peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
4 Estructura y funciones
Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamien-
to de la máquina.
4.1 Visión general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Tapa del depósito de agua
Difusor de 9 ori cios
Depósito de agua
Inserto del porta ltros
Panel de mando táctil
Tapa del porta ltros
Porta ltros con  ltro permanente
1
2
3
4
5
6
7
80 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Elementos de operación
4.3 Placa de especi caciones
La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
5 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona-
miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
1 2 3 4 5 6 7 8
8
AUTO: activar y ajustar la función de
temporizador.
HOUR: ajustar las horas para la hora
normal y la función del temporizador.
TIMER: se ilumina cuando está activa-
da la función del temporizador.
CLOCK: parpadea cinco veces al
interrumpir el suministro eléctrico del
dispositivo y cuando haya que resta-
blecer la hora de nuevo. Se ilumina
de forma constante cuando la hora
está con rmada.
Función de descalci cación: parpa-
dea cuando hay que descalci car
el dispositivo y se ilumina de forma
constante hasta que la descalci caci-
ón termina.
Indicación de la hora/indicación del
tiempo ajustado en el temporizador
MIN: ajustar los minutos para la hora
normal y la función del temporizador.
Interruptor de encendido/apagado
1
2
3
4
5
6
7
8
Regulador del aroma con bloqueador
de goteo
Tapa de la cafetera con barra
aromática
Asa de la cafetera
Cafetera
Placa termostática
Cavidades del asa
913
12
11
10
81
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ADVERTENCIA
Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quema-
duras.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
Utilice el aparato únicamente con el porta ltros colocado.
El aparato debe utilizarse exclusivamente con la tapa de la jarra cafetera cerrada.
Durante el mantenimiento del calor, la placa de calentamiento está muy caliente.
¡Peligro de quemaduras!
No rellene agua caliente en el depósito de agua.
5.1 Ajuste de hora
1. Inserte el enchufe de red.
2. En la pantalla se ilumina «ON/OFF».
3. Pulse el botón «ON/OFF».
4. Los demás botones también se iluminan y «CLOCK» parpadea cinco veces.
5. Ajuste la hora actual con el botón «HOUR» y el botón «MIN». Al mantener los boto-
nes pulsados, es posible ajustar la hora más rápido.
6. El indicador «CLOCK» y la hora se iluminan de forma constante.
7. Puede modi car la hora en cualquier momento con los botones «HOUR» y «MIN».
5.2 Antes del primer uso
Limpie el aparato, tal y como se explica en el apartado «Limpieza y conservación». Para
limpiar la máquina, realice un proceso de preparación sin café en polvo.
1. Retire la tapa del depósito de agua y llene el depósito de agua hasta la marca supe-
rior con agua.
2. Asegúrese de que el difusor se haya instalado de forma correcta y  ja en el tubo de
ascenso del depósito de agua. Atención: El difusor se calienta.
3. Coloque la tapa del depósito de agua.
4. Tire de la tapa del porta ltros de debajo del difusor.
5. Gire el porta ltros en el sentido contrario al de las agujas del reloj por el inserto
hasta que se suelte el bloqueo.
6. Quite la tapa del porta ltros de debajo del difusor.
7. Coloque el  ltro permanente en el porta ltros.
8. Prosiga sin café en polvo.
9. Coloque el porta ltros con  ltro permanente en el inserto del porta ltros, gire
el porta ltros en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje y quede bien
apretado.
10. Coloque la tapa del porta ltros.
11. Ponga la tapa de la cafetera con barra aromática en la cafetera.
12. Coloque la cafetera en la placa termostática.
13. Pulse el botón «ON/OFF» para empezar el proceso de elaboración.
14. El botón «ON/OFF» se ilumina en rojo.
15. Una vez concluido el proceso de elaboración, tire el agua y deje que el dispositivo
se enfríe.
16. Ahora podrá utilizar el dispositivo como desee.
82 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.3 Preparar café
1. Llene el depósito de agua con la cantidad de agua potable fría que quiera. No llene
nunca el depósito de agua por encima de la marca de llenado de 1,25 litros.
2. Siga los pasos 2-12 que se recogen en «Antes del primer uso». Ignore el paso 8 y
llene el  ltro permanente con la cantidad de café en polvo que desee.
3. Desplace el regulador del aroma a la velocidad de goteo que desee, según la canti-
dad de agua deseada (entre 0,25 y 1,25).
4. Pulse el botón «ON/OFF» para empezar el proceso de elaboración.
5. El botón «ON/OFF» se ilumina en rojo.
6. El dispositivo está equipado con un sistema de interrupción de goteo («DRIP STOP»)
que permite quitar el café antes de se haya gastado toda el agua.
7. Desplace el regulador del aroma a «DRIP STOP» antes de quitar la cafetera de la
placa termostática.
8. Tras unos 6 minutos, el proceso de elaboración habrá terminado y el dispositivo
adoptará de forma automática el modo «Keep Warm». La placa termostática sigue
calentándose durante 40 minutos para mantener el café a una temperatura de
entre 80 y 85 °C.
9. Después, el dispositivo cambia de forma automática al modo de espera y en la
pantalla se ilumina «ON/OFF».
NOTA
Si no hay agua en el depósito de agua al comenzar el proceso de elaboración, el
botón «ON/OFF» parpadea y el dispositivo no arranca.
El dispositivo también se puede utilizar con bolsas  ltrantes adecuadas del tamaño
1 x 4.
Importante: El regulador del aroma debe situarse en una posición entre 0,25 y 1,25
durante el proceso de elaboración para que corra el agua. Si el regulador del aroma
se mantiene demasiado tiempo (más de 30 segundos) en la posición «DRIP STOP»
o si se selecciona una velocidad de goteo insu ciente, el porta ltros se llena con
agua. El agua  uye entonces a la apertura de rebose, a través de la cual el café en
polvo llega al café.
Apague el dispositivo cuando haya quitado todo el café de la cafetera. No coloque
la cafetera vacía sobre la placa termostática caliente.
5.4 Con gurar el arranque automático/temporizador
Puede con gurar que el dispositivo comience el proceso de elaboración a una hora
concreta de forma automática. Para ello hay que con gurar previamente la hora actual y
terminar los preparativos para hacer café.
1. Pulse el botón «AUTO».
2. La palabra «TIMER» parpadea cinco veces en la pantalla.
3. Con gure la hora que desee con el botón «HOUR» y el botón «MIN».
4. Con rme la hora del temporizador pulsando de nuevo el botón «AUTO» o pulsando
el botón «ON/OFF».
5. El botón «AUTO» se ilumina en rojo y la pantalla vuelve a indicar la hora actual trans-
curridos 5 segundos.
6. Puede comprobar de nuevo la hora del temporizador pulsando 3 segundos el botón
«AUTO». Al hacerlo, la hora del temporizador se muestra durante unos 5 segundos y,
después, se muestra de nuevo directamente la hora actual.
83
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7. Una vez alcanzada la hora con gurada, el proceso de elaboración comienza de forma
automática.
NOTA
Puede cancelar el temporizador con gurado pulsando de nuevo el botón «AUTO».
Si se desactiva la función del temporizador, el botón «AUTO» vuelve a iluminarse en
blanco.
5.5 Función SingleCup
También puede colocar otros recipientes debajo del inserto del porta ltros. Utilice única-
mente recipientes termorresistentes y lo su cientemente grandes como para recibir toda
la cantidad de agua introducida en el depósito de agua. Además, la apertura superior
debe ser lo su cientemente grande para que el café no gotee por fuera. Coloque el
recipiente justo debajo del centro del porta ltros y supervise el proceso de elaboración.
Procure que el café gotee de modo uniforme en el recipiente y que no caiga por el borde
de este.
5.6 Consejos para la elaboración
Asegúrese de que el recipiente esté limpio antes de utilizarlo. Los restos de café afec-
tan al sabor del café.
Utilice siempre agua potable fresca y fría con una temperatura de entre 15 ºC y 20 ºC.
Guarde el café en polvo que no utilice en un lugar fresco y seco. Vuelva a cerrar el
envase de café en polvo abierto de forma estanca al aire.
El café sabe mejor inmediatamente después de prepararlo. No se recomienda volver
a calentar el café que se haya enfriado.
Deslice el regulador del aroma a la cantidad de agua que haya en el depósito de
agua. Si desea preparar 1,25 l de café, ajuste el regulador del aroma en 1,25 l.
Con el regulador del aroma puede in uir en la intensidad del café. Un tiempo de
goteo breve (con el regulador del aroma a la izquierda) conlleva un tiempo de elabo-
ración más breve y, con ello, un café menos intenso. Un tiempo de goteo prolongado
(con el regulador del aroma a la derecha) conlleva un tiempo de elaboración más
largo y, con ello, un café más intenso.
El grado de molienda (gruesa o  na) in uye en la velocidad con la que pasa el agua
por el café en polvo. Puede determinar el sabor del café con el grado de molienda.
Si los granos de café se han molido demasiado  no, el agua pasa más lenta. Si el café
se ha molido de forma demasiado gruesa, el agua pasa más rápido y las sustancias
aromáticas del café en polvo se mantienen. Recomendamos un grado de molienda
intermedio apto para cafeteras de  ltro.
Se recomienda utilizar 60 gramos de café en polvo por litro.
5.7 Modo de espera
El dispositivo conmuta de forma automática al modo de espera tras 15 minutos sin
realizarse ninguna acción. Puede activar manualmente el modo de espera manteniendo
pulsado unos 3 segundos el botón «ON/OFF». El dispositivo recuerda la hora previamente
con gurada durante el modo en espera y la muestra al encenderse de nuevo la pantalla.
84 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación
del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato
y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
6.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a
limpiar el aparato.
El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato.
El depósito de agua, el porta ltros con  ltro y la jarra cafetera están muy calientes
después del uso. Existe peligro de quemaduras. Espere hasta que se hayan enfriado.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos
duros.
6.2 Limpieza
Retire los posos de café del  ltro permanente o bien, tire el  ltro de papel con los posos
de café. Enjuague el  ltro permanente y el porta ltro a fondo bajo el agua corriente.
Enjuague la jarra cafetera. El aparato puede limpiarse utilizando un paño humedecido.
Seque a fondo todos los componentes.
ADVERTENCIA
Nunca limpie la cafetera mientras está caliente.
Nunca sumerja la máquina en agua ni la coloque bajo el agua corriente.
Asegúrese de desconectar el enchufe del aparato antes de limpiarlo. Para proteger-
se frente a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propia máquina en
agua ni líquidos.
6.3 Eliminación de cal
NOTA
Si fuera necesario, elimine la cal también del  ltro permanente.
Descalci car la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida
del aparato.
El aparato que no funcionen correctamente por no haber llevado a cabo el proceso
de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía.
Tras un ciclo de 50 procesos de elaboración, el dispositivo indica que es preciso descalci-
carlo. En la pantalla parpadea el símbolo . El símbolo solo deja de parpadear una vez
ha terminado el proceso de descalci cación. Según la dureza del agua, será preciso de-
scalci car el dispositivo una vez al mes. También puede iniciar manualmente el proceso
de descalci cación con independencia del recordatorio según sea preciso.
85
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1. Rellene un cuarto del depósito de agua con un poco de vinagre y tres cuartos de agua.
2. Prepare el aparato para el funcionamiento sin café en polvo (tal y como se explica
en «Antes del primer uso»).
3. Ajuste el regulador del aroma en 1,25 l.
4. Mantenga el botón «ON/OFF» y el botón «MIN» pulsados al mismo tiempo durante
3 segundos.
5. El botón «ON/OFF» y el símbolo de descalci cación parpadean y el proceso comien-
za de forma automática.
6. El tubo calefactor funciona durante 10 segundos y se detiene después durante 20
segundos. El proceso de descalci cación concluye al cabo de unos 15 minutos y el
dispositivo conmuta al modo de espera.
7. Si se vuelve a encender el dispositivo, el símbolo de descalci cación ya no parpadea.
8. Por último, deseche la mezcla de agua y vinagre.
9. Después, hierva 1 o 2 veces la cantidad de agua máxima sin café en polvo y repita el
proceso, si es preciso, hasta que deje de percibir olor a vinagre.
10. Tire el agua.
7 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
7.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per-
sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en
el aparato.
7.2 Indicaciones de avería
La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas.
Problema Posible causa Posible solución
El dispositivo no
arranca y «ON/OFF»
parpadea.
No hay agua en el
depósito de agua.
Introduzca la cantidad de agua que
desee para el café en el depósito de
agua.
El café tarda dema-
siado en estar listo
(más de 8 minutos)
o no está lo bastante
caliente.
Hay acumulación de
cal en el aparato.
Elimine la cal periódicamente, véase
capítulo Eliminación de cal.
86 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Posos de café en la
jarra cafetera.
Debe limpiar el
aparato.
Limpie el dispositivo (en especial el
interior del inserto del porta ltros).
El  ltro de papel es
demasiado pequeño.
Utilice el  ltro permanente o un  ltro de
papel tamaño 1x4.
Se ha utilizado dema-
siado café molido. Utilice menos cantidad de café molido.
Durante el proceso de
elaboración, el regula-
dor del aroma estuvo
demasiado tiempo en
«DRIP STOP».
No deje el regulador del aroma más de
30 segundos en «DRIP STOP» durante el
proceso de elaboración.
El café en polvo se ha
molido demasiado
 n o .
Utilice otro grado de molienda.
En el  ltro se ha
atascado café y los
posos de café han
rebosado.
Durante el proceso
de elaboración, el
regulador del aroma
estuvo ajustado
demasiado tiempo en
«DRIP STOP», por lo
que el  ltro no pudo
vaciarse.
Desconecte el enchufe de alimentación
de su toma.
Coloque la cafetera en la placa termos-
tática, de forma que el  ltro se vacíe, y
ajuste el regulador del aroma en 1,25.
A continuación, limpie el aparato.
Se ha utilizado dema-
siado café molido. Utilice menos cantidad de café molido.
El sistema de inter-
rupción del goteo no
funciona.
El sistema de interrup-
ción del goteo contie-
ne restos de café.
Limpie la válvula del inserto del porta-
ltros.
El difusor se inclina al
retirar el porta ltros
o la tapa del porta-
ltros.
El difusor no está
instalado correcta-
mente.
Durante el funcionamiento, el difusor
debe estar insertado de forma  ja en el
tubo ascendente.
La junta de silicona
del extremo superior
del tubo ascendente
está dañada.
Procure no dañar la junta de silicona
al montar y desmontar el difusor y al
limpiar el dispositivo. No ponga nunca
el dispositivo en funcionamiento si el
difusor está suelto en el tubo ascen-
dente.
En la pantalla parpa-
dea el símbolo .
Es preciso descalci -
car el dispositivo.
Descalci que el dispositivo tal y como
se explica en «Descalci cación».
87
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
El café sabe amargo.
La velocidad de goteo
es insu ciente.
Desplace un poco más a la izquierda el
regulador del aroma para aumentar la
velocidad de goteo.
El café en polvo se ha
molido demasiado
 n o .
Seleccione otro grado de molienda.
Utiliza usted un tipo
de café muy tostado.
El café muy tostado puede saber amar-
go. Utilice otro tipo de café.
Sale agua de la parte
inferior del aparato.
El aparato está defec-
tuoso.
Desconecte el enchufe de alimentación
de su toma. No siga utilizando el dispo-
sitivo. Diríjase al servicio técnico.
NOTA
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente gratuito.
Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente.
8 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutiliza-
bles. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su
funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación
indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por
tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica.
NOTA
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
8.1 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una  losofía respetuosa con
el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto,
son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera-
ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los
puntos de recogida „punto verde.
88 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
9 Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses
por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene
validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor
contáctenos.
Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La recla-
mación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía
no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que
solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la
garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos
responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por
nosotros.
En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no
profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía
en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso
profesional más amplio.
En el caso de reclamaciones justi cadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo
defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicar-
se dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de
reclamación.
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver
el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de
contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso.
89
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Inhaltsverzeichnis
1 Algemeen .............................................................................................................90
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................................................................90
1.2 Waarschuwingsinstructies ............................................................................................90
1.3 Aansprakelijkheid ...........................................................................................................91
1.4 Auteurswet ....................................................................................................................... 91
2 Veiligheid ..............................................................................................................91
2.1 Gebruik volgens de voorschriften ...............................................................................91
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................................................................92
2.3 Bronnen van gevaar .......................................................................................................93
2.3.1 Verbrandingsgevaar ....................................................................................................................... 93
2.3.2 Verwondingsrisico...........................................................................................................................94
2.3.3 Gevaar door elektrische stroom .................................................................................................94
3 Ingebruikname ....................................................................................................95
3.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................95
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie ...................................................................95
3.3 Uitpakken .........................................................................................................................95
3.4 Eisen aan de plek van plaatsing ...................................................................................96
3.5 Elektrische aansluiting ................................................................................................... 96
3.6 Waarschuwingsinstructies op apparaat .....................................................................96
4 Opbouw en functie ..............................................................................................97
4.1 Overzicht ..........................................................................................................................97
4.2 Bedieningselementen .................................................................................................... 98
4.3 Typeplaatje .......................................................................................................................98
5 Bediening en werking..........................................................................................98
5.1 Instelling van de tijd ....................................................................................................... 99
5.2 Voor het eerste gebruik van het apparaat ................................................................99
5.3 Ko e zetten .....................................................................................................................99
5.4 AUTO start / timer instellen .........................................................................................100
5.5 SingleCup functie ..........................................................................................................100
5.6 Tips voor de voorbereiding .........................................................................................101
5.7 Standby-stand ...............................................................................................................101
6 Reiniging en onderhoud ...................................................................................101
6.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................101
6.2 Reinigung .......................................................................................................................102
6.3 Ontkalken .......................................................................................................................102
7 Storingen verhelpen .......................................................................................... 103
7.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................103
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen .........................................................103
8 Afvoer van het oude apparaat .........................................................................104
8.1 Verwijderen van de verpakking .................................................................................105
9 Garantie ..............................................................................................................105
90 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier,
als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de CASO Aroma Sense (vanaf hier apparaat
genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het
doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de:
• Ingebruikname, • bediening,
• oplossing van een storing en/of • reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
1.2 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen
leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon-
dingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
TIP
91
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het
in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin-
gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schaden op grond van.
• Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
• Ondeskundige reparaties
• Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modi caties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modi caties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
1.4 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de ver-
breiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatie-
dragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de  rma Braukmann GmbH voorbehouden.
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
2 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betre ende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte
voor het zetten/warm houden van koffi e.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden en soortgelijke toepassingen,
zoals:
in keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere commerciële ruimten;
• op boerderijen;
van klanten in hotels, motels en andere soortgelijke woonomgevingen;
in bed and breakfasts.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een an-
dere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens
de voorschriften gebruiken.
92 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de
volgende algemene veiligheidsinstructies:
Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaan-
wijzing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorko-
men.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de vei-
lige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke
gevaren hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Rol het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe randen
of hete voorwerpen.
93
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
TIP
Trek de stekker uit het stopcontact
• als het apparaat niet wordt gebruikt
• na elk gebruik
• voordat u het apparaat schoonmaakt of verplaatst
• als er tijdens het gebruik een duidelijke storing optreedt
• tijdens onweer.
Breng geen wijzigingen aan in het toestel of het netsnoer.
Laat reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats
uitvoeren, aangezien ondeskundig gerepareerde toestellen
gevaar opleveren voor de gebruiker. Neem ook de bijgevoeg-
de garantievoorwaarden in acht.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg
ervoor dat er voldoende afstand is tot sterke warmtebronnen
zoals kookplaten, verwarmingsbuizen, enz.
Maak het toestel niet schoon met harde, krassende of schur-
ende reinigingsmiddelen zoals staalwol of iets dergelijks.
Het waterreservoir en het koffi epotdeksel van het apparaat
moeten tijdens het gebruik altijd gesloten zijn.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangen-
de onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderde-
len is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
2.3 Bronnen van gevaar
2.3.1 Verbrandingsgevaar
WAARSCHUWING
Het in dit apparaat verwarmde water, de gebruike koffi epot en de
verwarmingsplaat van het apparaat, kunnen heel heet worden.
Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat
u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden.
WAARSCHUWING! De oppervlakken van het toestel kunnen tijdens
het gebruik heet worden. Let er vooral op dat u het waterreservoir,
de warmhoudplaat en de  lterhouder met  lter niet aanraakt voor-
dat ze volledig zijn afgekoeld.
94 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
WAARSCHUWING
Er kan hete waterdamp ontsnappen.
De oppervlakken van het verwarmingselement en de verwarming-
splaat hebben na gebruik nog restwarmte. Raak ze niet aan tot ze
volledig afgekoeld zijn.
Vul het apparaat niet te vol, anders kan er kokend water uit spatten.
Probeer altijd eerst de temperatuur voordat u de koffi e drinkt
Terwijl de koffi e wordt gezet, moet het deksel altijd gesloten blijven.
2.3.2 Verwondingsrisico
WAARSCHUWING
Er kan een verwondingsrisico ontstaan
Gebruik het toestel niet:
als het toestel zelf of onderdelen beschadigd zijn,
als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
als het toestel gevallen is.
De koffi epot is van glas. Wanneer het glas breekt kunnen scherpe
randjes ontstaan. Er is een verwondingsrisico.
Gebruik de koffi epot niet wanneer deze beschadigd is.
2.3.3 Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheid-
saanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te
voorkomen.
Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant of diens dienst-na-ver-
koop of door een soortgelijk gekwali ceerd persoon, om
gevaren te voorkomen.
95
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
GEVAAR
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aans-
luitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de
elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat ge-
vaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele
storingen in het apparaat optreden.
Dompel het toestel niet onder in water om het te reinigen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Laat
geen vloeistof over de connector van het toestel lopen.
3 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa-
raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
3.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie
Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten:
• CASO Aroma Sense • Koffi epot
• Filterhouder met permanent  lter • Portioneerlepel
• Bedieningshandleiding
TIP
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
3.3 Uitpakken
Voor het uitpakken van het apparaat haalt u het apparaat uit de doos en verwijdert u het
verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermfolie van het toestel.
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantiepe-
riode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
TIP
96 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3.4 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet:
Dit koffi ezetapparaat moet op een stabiele en hittebestendige ondergrond worden
geplaats en tegen opspattend water en alle mogelijke warmtebronnen worden
beschermd.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen
aanraken.
Apparaat niet onder gevoelige meubels gebruiken, omdat de waterdamp deze kan
beschadigen.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de
buurt van brandbare materialen.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
Het apparaat mag tijdens het gebruik niet in een kast worden achtergelaten.
3.5 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gege-
vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval
van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekker-
doos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of
over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar
van 16 ampère.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veilig-
heidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
3.6 Waarschuwingsinstructies op apparaat
VOORZICHTIG
Gevaar door hete oppervlakte!
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
97
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de
machine.
4.1 Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Waterreservoir deksel
9-gaats brouwarm
Waterreservoir
Inzet  lterhouder
Aanraakbedieningspaneel
Filterhouder deksel
Filterhouder met permanent  lter
Aroma regelaar met druppelstop
Koffi epot deksel met aroma stokje
Koffi epot handvat
Koffi epot
Hete plaat
Verzonken handgrepen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
98 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Bedieningselementen
4.3 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de on-
derzijde van het toestel.
5 Bediening en werking
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Er kan hete stoom uit het apparaat komen. Voorzichtig: verbrandingsgevaar!
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
Het apparaat alleen met  lterhouder gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen met gesloten deksel van de koffi ekan.
Tijdens het warmhouden is de verwarmingsplaat heet. Verbrandingsgevaar.
Geen heet water in het waterreservoir doen.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: Activeren en instellen van de
timerfunctie.
HOUR: Stel de uren in voor de gewo-
ne tijd en voor de timerfunctie.
TIMER: Licht op wanneer de timer-
functie is geactiveerd.
CLOCK: knippert 5 keer wanneer het
apparaat van de stroom is losge-
koppeld en de tijd opnieuw moet
worden ingesteld. Licht constant op
wanneer de tijd is bevestigd.
Ontkalkingsfunctie: Knippert wan-
neer het apparaat moet worden
ontkalkt en blijft constant branden
totdat de ontkalking is uitgevoerd.
Weergave van de tijd / Weergave van
de ingestelde timer tijd
MIN: Instellen van de minuten voor
de gewone tijd en voor de timerfunc-
tie.
Aan/uit-schakelaar
1
2
3
4
5
6
7
8
99
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 Instelling van de tijd
1. Steek de netstekker in het stopcontact.
2. ON/OFF licht op in het display.
3. Druk op de ON/OFF toets.
4. De andere toetsen lichten ook op en „CLOCK“ knippert 5 keer.
5. Stel de huidige tijd in met de „UUR toets“ en de „MIN toets“. Als u de knoppen inge-
drukt houdt, kunt u de tijd sneller instellen.
6. De „CLOCK indicator“ en de tijd branden constant.
7. U kunt de tijd op elk gewenst moment wijzigen met de UUR en MIN toetsen.
5.2 Voor het eerste gebruik van het apparaat
Reinig het apparaat zoals beschreven onder „Reiniging en onderhoud“. Om de machine
te reinigen, moet u een proces zonder koffi epoeder uitvoeren.
1. Verwijder het deksel van de watertank en vul de watertank met water tot aan de
bovenste markering.
2. Zorg ervoor dat de zetarm correct en stevig op de stijgbuis in het waterreservoir is
geïnstalleerd. Voorzichtig. De brouwarm wordt heet.
3. Plaats het deksel van het waterreservoir.
4. Trek het deksel van de  lterhouder onder de zetarm vandaan.
5. Draai de  lterhouder tegen de wijzers van de klok in uit het  lterhouderinzetstuk
totdat de vergrendeling loslaat.
6. Verwijder de  lterhouder van onder de zetarm.
7. Plaats het permanente  lter in de  lterhouder.
8. Ga door zonder koffi epoeder.
9. Plaats de  lterhouder met permanent  lter in het  lterhouderinzetstuk, draai de
lterhouder rechtsom tot hij vastklikt en kan worden vastgedraaid.
10. Plaats het deksel van de  lterhouder.
11. Plaats het deksel van de koffi epot met het aromastokje op de koffi epot.
12. Zet de koffi ekan op de kookplaat.
13. Druk op de ON/OFF knop om het brouwen te starten.
14. De ON/OFF toets licht rood op.
15. Wanneer het brouwproces klaar is, giet u het water weg en laat u het apparaat
afkoelen.
16. U kunt het toestel nu naar wens gebruiken.
5.3 Koffi e zetten
1. Vul de watertank met de gewenste hoeveelheid koud, vers drinkwater. Vul het
waterreservoir nooit boven de vulstreep van 1,25 liter.
2. Volg de stappen 2-12 zoals beschreven onder Voor het eerste gebruik“. Laat stap
8 achterwege en vul het permanent  lter dit keer met de gewenste hoeveelheid
koffi epoeder.
3. Schuif de aromaknop op de gewenste druppelsnelheid, afhankelijk van de gewens-
te hoeveelheid water (tussen 0,25 en 1,25).
4. Druk op de ON/OFF knop om het brouwen te starten.
5. De ON/OFF toets licht rood op.
6. Het apparaat is uitgerust met een druppelstopsysteem („DRIP STOP“) waarmee u
koffi e kunt verwijderen voordat al het water is doorgelopen.
100 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7. Schuif de aromaknop naar „DRIP STOP“ voordat u de koffi epot van de kookplaat neemt.
8. Na ca. 6 minuten is het brouwproces voltooid en schakelt het apparaat automatisch
over op de „warmhoudstand“. De warmhoudplaat wordt nog 40 minuten verwarmd
om de koffi e warm te houden op 80-85° C.
9. Het toestel schakelt dan automatisch over naar de stand-by modus en ON/OFF licht
op in het display.
TIP
Als er geen water in het waterreservoir zit bij het starten van het brouwproces,
knippert de AAN/UIT toets en start de machine niet.
De eenheid kan ook in gebruik worden genomen met andere bijpassende  lterzak-
ken in de maat 1x4.
Belangrijk: De aromaknop moet tijdens het brouwen in een stand tussen 0,25 en
1,25 worden gezet, zodat het water goed doorstroomt. Als de aromaregelaar te
lang (langer dan 30 sec.) op de stand „druppelstop“ staat of als een te lage drup-
pelsnelheid is gekozen, zal de  lterhouder zich eerst met water vullen. Het water
stroomt dan bij de overloopopening naar buiten, waardoor er koffi epoeder in uw
koffi e terechtkomt.
Schakel het apparaat uit wanneer u de laatste koffi e uit de kan hebt genomen.
Plaats de lege kan niet op de hete plaat.
5.4 AUTO start / timer instellen
U kunt de machine zo instellen dat het brouwproces automatisch op een gewenst tijds-
tip begint. Daartoe moet de tijd van tevoren worden ingesteld en moeten de voorberei-
dingen voor het koffi ezetten zijn voltooid.
1. Druk op de „AUTO toets“.
2. Het woord TIMER“ knippert 5 keer op het display.
3. Gebruik de „UUR toets“ en de „MIN toets“ om de gewenste timer tijd in te stellen.
4. Bevestig de timer tijd door nogmaals op de AUTO toets te drukken of door op de ON/
OFF toets te drukken.
5. De „AUTO toets“ licht rood op en de display geeft na ca. 5 sec. weer de huidige tijd aan.
6. U kunt de timer tijd opnieuw controleren door nogmaals op de „AUTO toets“ te
drukken gedurende 3 seconden. De timer-tijd wordt dan gedurende ca. 5 seconden
weergegeven en daarna wordt direct weer de huidige tijd weergegeven.
7. Zodra de ingestelde tijd is bereikt, begint het brouwproces automatisch.
TIP
U kunt de ingestelde timer annuleren door nogmaals op de AUTO toets te drukken.
Wanneer de timerfunctie gedeactiveerd is, licht de „AUTO toets“ weer wit op.
5.5 SingleCup functie
U kunt ook andere vaten onder het inzetstuk van de  ltertank plaatsen. Gebruik alleen
vaten die hittebestendig zijn en groot genoeg om de volledige hoeveelheid water te be-
vatten die in het waterreservoir is gevuld. Bovendien moet de opening aan de bovenkant
groot genoeg zijn, zodat de koffi e er niet naast druppelt. Plaats het bakje precies onder
het midden van de  lterhouder en houd toezicht op het brouwproces.
Zorg ervoor dat de koffi e gelijkmatig in het kannetje druppelt en niet langs de rand van
het kannetje naar beneden loopt.
101
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.6 Tips voor de voorbereiding
Zorg ervoor dat de machine schoon is voordat u hem gebruikt. Oude koffi eresten
tasten de smaak van de koffi e aan.
Gebruik altijd vers en koud drinkwater met een temperatuur van 15º C - 20º C.
Bewaar ongebruikte koffi epoeder op een koele, droge plaats. Sluit een geopend pak
koffi epoeder weer luchtdicht af.
Koffi e heeft de beste smaak onmiddellijk na het zetten. Het opnieuw opwarmen van
koud geworden koffi e wordt afgeraden.
Schuif de aromaknop naar de hoeveelheid water in het waterreservoir. Dus als u 1,25
L koffi e wilt zetten, zet u de aromaknop op 1,25 L.
Met de aromaregelaar kunt u de intensiteit van uw koffi e beïnvloeden. Een korte
druppeltijd (aromasturing links) betekent een kortere zettijd en dus een minder in-
tense koffi e. Een lange druppeltijd (aromasturing rechts) betekent een langere zettijd
en dus een intensere koffi e.
De maling (grof of  jn) beïnvloedt de snelheid waarmee het water door het koffi e-
maalsel loopt. U kunt de smaak van uw koffi e bepalen door de maalgraad. Als de
koffi ebonen te  jn worden gemalen, loopt het water er langzamer doorheen. Als de
koffi e te grof wordt gemalen, loopt het water er sneller doorheen en blijven er aroma-
tische sto en in het koffi epoeder achter. Wij adviseren een gemiddelde maling, die
geschikt is voor  lterkoffi emachines.
Aanbevolen wordt 60 gram koffi epoeder per liter te gebruiken.
5.7 Standby-stand
Het toestel schakelt automatisch over naar de standby-stand na 15 minuten zonder actie.
U kunt de stand-by modus handmatig starten door de ON/OFF toets ongeveer 3 secon-
den ingedrukt te houden. Het toestel onthoudt de eerder ingestelde tijd tijdens de stand-
by modus en toont deze opnieuw nadat het display is gewekt.
6 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van
het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging
van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
6.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de
machine beginnen:
De apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden en kalkresten dienen verwij-
derd te worden.
Schakel de apparaat uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit
het stopcontact.
Het waterreservoir, de  lterhouder met  lter en de koffi epot Ka eekanne zijn na het
gebruik heet! Er bestaat verbrandingsgevaar. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
102 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.2 Reinigung
Verwijder het koffi edik uit het permanente  lter resp. gooi het papieren  lter met kof-
edik weg. Spel het permanente  lter en de  lterhouder grondig onder stromend water
af. Spoel de koffi epot om. Het apparaat kan met een vochtige doek worden schoonge-
maakt. Droog alle onderdelen grondig af.
WAARSCHUWING
Reinig het apparaat nooit als het warm is.
Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het niet onder een stromende
kraan.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken. Plaats
het snoer, de stekker, of het apparaat niet in water om elektrische schokken te
voorkomen.
6.3 Ontkalken
TIP
Indien nodig ook het permanente  lter ontkalken.
Regelmatig ontkalken van uw apparaat zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de
levensduur van uw apparaat verlengen.
Apparaten die door verkeerde ontkalking niet goed werken, valleen niet meer onder
de garantie.
De machine geeft aan dat hij moet worden ontkalkt na een cyclus van 50 brouwsels.
Het -symbool knippert op het display. Het symbool stopt pas met knipperen na het
ontkalkingsproces. Afhankelijk van de hardheid van het water, moet u de machine een-
maal per maand ontkalken. U kunt het ontkalkingsproces ook op elk gewenst moment
handmatig starten, ongeacht de herinnering.
1. Vul het waterreservoir met een kwart witte azijn en drie kwart water.
2. Bereid het apparaat voor op gebruik zonder koffi epoeder (zoals beschreven onder
„voor het eerste gebruik“).
3. Zet de aromaknop op 1,25 liter.
4. Houd de ON/OFF knop en de MIN knop tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt.
5. De AAN/UIT toets en het ontkalkingssymbool knipperen en het proces start auto-
matisch.
6. De verwarmingsbuis werkt gedurende 10 seconden en stopt dan gedurende 20
seconden. Na ongeveer 15 minuten is het ontkalkingsproces voltooid en schakelt
het apparaat over op de stand-by modus.
7. Als het apparaat nu weer wordt ingeschakeld, knippert het ontkalkingssymbool
niet meer.
8. Giet dan het azijn-water mengsel weg.
9. Laat vervolgens 1-2 maal de maximale hoeveelheid water zonder koffi epoeder trek-
ken en herhaal dit proces zo nodig totdat u de geur van azijn niet meer waarneemt.
10. Giet het water weg.
103
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
7.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali-
ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts-
taan, evenals schaden aan het apparaat.
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het toestel start niet
en ON/O knippert.
Er zit geen water in de water-
tank.
Vul het waterreservoir met de
hoeveelheid water die u voor
uw koffi e wenst.
De koffi e zet te
langzaam (meer dan
8 minuten) of is niet
heet genoeg.
Apparaat heeft kalkaanslag. Ontkalk het apparaat regelma-
tig, zie hoofdstuk ontkalking.
Koffi edik in de kof-
epot.
Apparaat moet worden gerei-
nigd.
Reinig het toestel (vooral de bin-
nenkant van de  lterhouder).
Papier lter is te klein.
Gebruik de permanente  lter of
een papieren  lter van grootte
1x4.
Teveel koffi epoeder gebruikt. Gebruik minder koffi epoeder.
Aroma controle was te lang in-
gesteld op "DRIP STOP" tijdens
het brouwproces.
Laat de aromaknop tijdens het
brouwproces niet langer dan
30 seconden in de stand "DRIP
STOP" staan.
Het koffi epoeder is te  jn
gemalen. Gebruik een grovere maling.
In het  lter zit koffi e
en de koffi edik is
overgelopen.
De aromaregelaar stond tijdens
het brouwproces te lang op
„DRIP STOP“, zodat het  lter niet
kon worden geleegd.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact.
Plaats de koffi epot op de kook-
plaat zodat het  lter leegloopt
en zet de aromaknop op 1.25.
Reinig het apparaat.
Teveel koffi epoeder gebruikt. Gebruik minder koffi epoeder.
104 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Het druppel-stop
systeem werkt niet.
Het druppelstopsysteem bevat
koffi eresten.
Reinig de klep in het  lterhou-
derinzetstuk.
De zetarm kan-
telt wanneer de
lterhouder wordt
verwijderd, of Deksel
van de  lterhouder.
De brouwarm is niet correct
geïnstalleerd.
De brouwarm moet stevig op
de stijgbuis.
De siliconen afdichting aan
het bovenste uiteinde van de
stijgbuis is beschadigd.
Let er bij het plaatsen en verwij-
deren van de zetarm en bij het
schoonmaken van het apparaat
op dat de siliconenafdichting
om het niet te beschadigen.
Gebruik het apparaat nooit als
de zetarm slechts losjes aan de
stijgbuis is bevestigd!
Het -symbool
knippert op het
display.
Het apparaat moet ontkalkt
worden.
Ontkalk het apparaat zoals
beschreven onder „Ontkalken“.
De koffi e smaakt
bitter.
De druppelsnelheid is te laag.
Beweeg de aromaknop iets ver-
der naar links om de druppels-
nelheid te verhogen.
Het koffi epoeder is te  jn
gemalen. Kies een grovere maling.
Ze gebruiken een sterk geroos-
terde koffi esoort.
Sterk gebrande koffi e kan bitter
smaken. Gebruik een ander
soort koffi e.
Er komt water uit d
e onderkant van het
apparaat.
Het apparaat is defect.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact.
Blijf het toestel niet gebruiken.
Neem contact op met de klan-
tenservice.
TIP
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan
gratis contact op met de klantenservice.
Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt.
8 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke sto en, die voor hun functione-
ren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde
behandeling kunnen deze sto en de menselijke gezondheid en het milieu
schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huis-
houdelijk vuil.
105
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
TIP
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga-
ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili-
ge plek wordt bewaard.
8.1 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in
de materiaalkringloop bespaart grondsto en en verkleint de afvalhoop. Lever
niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt
voor de recycling.
9 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor
gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt
voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met
ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437  . BGB (= Duitse Burgerlijk
Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij
gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan
zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of
de waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen,
transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden,
die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak
op garantie. Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer (huis-
houdelijk gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel gebruik
in de commerciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de omvang
te vergelijken is met de belasting van een particulier gebruik. Het is niet bestemd voor
een verdergaand, commercieel gebruik. Bij terechte klachten zullen wij het gebrekkige
apparaat naar onze keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder gebreken.
Open gebreken moeten binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden. Andere
aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b.
voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons
op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings-
handleiding.
106 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Inhaltsverzeichnis
1 Общие сведения ...............................................................................................107
1.1 мация о данном руководстве ..................................................................................107
1.2 Предупредительные указания ................................................................................107
1.3 Ограничение ответственности ................................................................................108
1.4 Защита авторского права .........................................................................................108
2 Безопасность ....................................................................................................108
2.1 Использование по назначению ..............................................................................108
2.2 Общие требования техники безопасности..........................................................109
2.3 Источники опасности .................................................................................................111
2.3.1 Опасность ожогов .......................................................................................................................111
2.3.2 Опасность травм ..........................................................................................................................112
2.3.2 Опасность от электрического тока .....................................................................................112
3 Ввод в эксплуатацию .......................................................................................113
3.1 Правила техники безопасности ..............................................................................113
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки .....................................113
3.3 Распаковка ....................................................................................................................113
3.4 Требования к месту установки ................................................................................113
3.5 Подключение к электросети ....................................................................................114
3.6 Предупредительные указания ................................................................................114
4 Устройство и работа ........................................................................................115
4.1 Общее описание ..........................................................................................................115
4.2 Элементы управления ..............................................................................................116
4.3 Заводская табличка ....................................................................................................116
5 Эксплуатация и функционирование .............................................................116
5.1 Установка часов ...........................................................................................................117
5.2 Перед первым использованием .............................................................................117
5.3 Как сварить кофе .........................................................................................................117
5.4 Установка АВТОМАТИЧЕСКОГО запуска / таймера ............................................118
5.5 Функция SingleCup (Одна чашка) ...........................................................................119
5.6 Советы по приготовлению .......................................................................................119
5.7 Режим ожидания .........................................................................................................119
6 Чистка и обслуживание ..................................................................................119
6.1 Информация по безопасности ................................................................................120
6.2 Чистка .............................................................................................................................120
6.3 Удаление накипи .........................................................................................................120
7 Проблемы и способы их решения .................................................................121
7.1 Правила техники безопасности ..............................................................................121
7.2 Причины неисправностей и их устранение ........................................................121
8 Утилизация отслужившего прибора ............................................................123
8.1 Утилизация упаковки .................................................................................................123
9 Гарантия .............................................................................................................124
107
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Общие сведения
Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве
по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме
использовать все его функции. Ваша кофеварка прослужит Вам долгие годы при
надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования!
1.1 мация о данном руководстве
Данное руководство по эксплуатации является частью кофеварки CASO Aroma
Sense (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу
в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также
уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи
прибора. Его необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:
• ввод прибора в эксплуатацию, • использование,
• устранение неисправностей и/или • очистку прибора
Сохраните данное Руководство по эксплуатации, при передаче прибора другому
лицу передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.
1.2 Предупредительные указания
данном руководстве по эксплуатации используются следующие типы
предупреждений:
ОПАСНОСТЬ
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, обозначает угрозу
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к смерти или тяжелым травмам.
Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо
следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к тяжелым травмам.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ВНИМАНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести
к травмам легкой или средней степени тяжести.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с
прибором.
108 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1.3 Ограничение ответственности
Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения,
данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны
на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и
описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться
основанием для каких-либо претензий. Производитель не несет ответственности за
ущерб, возникший вследствие:
• несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации,
• использования прибора не по назначению,
• неправильного ремонта,
• технических изменений, модификаций прибора,
• использования неразрешенных запчастей.
Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются гарантией.
Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем
ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или
по нашему заказу. Наши обязательства ограничиваются только исходным немецким
текстом.
1.4 Защита авторского права
Данная документация защищена авторским правом.
Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на
фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством
особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи
данных), в том числе частичное.
2 Безопасность
В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с
прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако
ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и
причинению материального ущерба.
2.1 Использование по назначению
Данный прибор предназначен для бытового использования в закрытом помещении
только для приготовления кофе.
Это устройство предназначено для использования в домашних условиях или для
аналогичных сфер применения, таких как:
• на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях;
• на сельскохозяйственных предприятиях;
• клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях;
• в гостевых домах во время завтрака.
Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного,
является использованием не по назначению.
109
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность из-за ненадлежащего использования!
При использовании не по назначению и/или использовании,
отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор
может являться источником опасностей.
Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном
Руководстве по эксплуатации.
Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие
использования не по назначению. Все риски несет исключительно пользователь.
2.2 Общие требования техники безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ
В целях обеспечения безопасного обращения с прибором
следуйте нижеприведенным общим требованиям техники
безопасности:
Во избежание возможных травм, вызванных
неправильным использованием, используйте данное
устройство только в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается
использовать прибор только под контролем или если
они были проинструктированы относительно безопасной
эксплуатации прибора и понимают возможные риски.
Операции по очистке и техническому обслуживанию,
осуществляемые пользователем, детям разрешается
выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и
находятся под контролем со стороны взрослых.
Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте,
недоступным для детей младше 8 лет.
110 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ПРИМЕЧАНИЕ
Этим устройством могут пользоваться люди с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с отсутствием опыта
и знаний, если они находятся под наблюдением или
были проинструктированы относительно безопасного
использования устройства и понимают связанные с ним
опасности.
Детям запрещается играть с прибором.
Устройство можно эксплуатировать только в сухих
помещениях.
Не оставляйте устройство без присмотра.
Перед каждым использованием разматывайте провод
питания полностью. При этом следите за тем, чтобы не
повредить провод питания острыми краями или горячими
предметами.
Выньте вилку из розетки:
• когда вы не используете устройство,
• после каждого использования,
• перед очисткой или демонтажом устройства,
• в случае возникновения неисправности в работе
устройства,
• во время грозы.
Запрещено вносить изменения в само устройство или
провод питания. Ремонт устройства может производиться
только в специализированной мастерской, так как не
отремонтированное должным образом оборудование
представляет опасность для пользователя. Соблюдайте
прилагаемые гарантийные условия.
Установите устройство на прочную ровную поверхность.
При этом расстояние до сильных источников тепла, таких
как плиты, трубы отопления и т. д. должно быть достаточно
большим.
111
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещено чистить устройство твердыми, царапающими
или абразивными моющими средствами, такими как
металлическая губка и т.п.
Крышка резервуара для воды и кофейника всегда должна
быть закрыта во время работы устройства.
Поврежденные компоненты можно заменять только
оригинальными запчастями. Выполнение требований
техники безопасности гарантировано только при
использовании оригинальных запчастей.
2.3 Источники опасности
2.3.1 Опасность ожогов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вода, нагревающаяся в кофеварке, кувшин, резервуар для
воды, а также нагревательный элемент становятся горячими
во время работы. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила
техники безопасности, чтобы избежать ожогов и не ошпарить себя
или окружающих.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поверхность устройства может нагреваться
во время использования. Будьте особенно осторожны и не
прикасайтесь к резервуару для воды, нагревательной пластине,
держателю фильтра и фильтру до их полного охлаждения.
Возможен выход горячего пара.
Поверхность нагревательного элемента, а также
нагревательная пластина все еще сохраняют остаточное тепло
после применения устройства. Не прикасайтесь к ним, пока
они полностью не остынут.
Не переполняйте устройство, иначе кипящая вода может
выплеснуться.
Пожалуйста, перед употреблением всегда проверяйте
температуру готового кофе.
Во время приготовления кофе крышка всегда должна
оставаться закрытой.
112 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
2.3.2 Опасность травм
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Существует опасность получения травм.
Не используйте устройство:
• если само устройство или его детали повреждены,
• если провод питания или вилка повреждены,
• если устройство падало.
Кувшин для кофе выполнен из стекла. Разбивание стекла может
привести к появлению острых краев, что может вызвать риск
получения травм.
Не используйте кувшин для кофе, если он поврежден.
2.3.2 Опасность от электрического тока
ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни от электрического тока!
Существует опасность для жизни при контакте с проводами
или деталями прибора под напряжением.
Во избежание опасности вследствие электрического тока
следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности:
Если поврежден провод питания, во избежание опасности
его необходимо заменить, обратившись к производителю
или в его службу поддержки клиентов или аналогичным
квалифицированным лицам.
Ни в коем случае не открывайте корпус устройства.
Существует опасность поражения электрическим током
при прикосновении к разъемами и соединительными
элементами прибора, находящимися под напряжением, а
также при изменении электрической или механической
конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в
работе прибора.
Не погружайте устройство в воду во время очистки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим
током! Жидкость не должна попадать в разъемы
устройства.
113
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
3 Ввод в эксплуатацию
В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время
первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания,
чтобы избежать опасностей и повреждений:
3.1 Правила техники безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность
удушья.
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки
В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты:
• CASO Aroma Sense • Кофейник
• Держатель фильтра с постоянным фильтром • Порционная ложка
• Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте поставку на предмет комплектности и наличия видимых
повреждений.
Сразу сообщите экспедитору, страховой компании и поставщику о неполной
поставке или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или
транспортировки.
3.3 Распаковка
Для распаковки прибора извлеките его из коробки и удалите упаковочный материал.
Снимите защитную пленку с устройства.
Если возможно, сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного
периода прибора, чтобы в гарантийном случае снова можно было упаковать
прибор надлежащим образом.
3.4 Требования к месту установки
Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать
следующим требованиям:
Размещайте прибор только на плоской, устойчивой, жаропрочной рабочей
поверхности вдали от брызг воды и любых источников тепла.
Выбирайте место размещения прибора таким образом, чтобы дети не могли
дотянуться до горячих поверхностей прибора.
Не используйте прибор под нетермостойкой мебелью, поскольку выходящий
пар может повредить ее.
Не размещайте прибор в горячей, сырой или очень влажной среде, а также
вблизи легковоспламеняющихся материалов.
ПРИМЕЧАНИЕ
114 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например,
кораблях) разрешается выполнять только специализированным предприятиям/
специалистам, если они смогут обеспечить необходимые условия для
безопасного использования прибора.
Не оставляйте прибор в шкафу во время его работы.
3.5 Подключение к электросети
Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к
сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:
Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры
подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с
техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора
эти параметры должны совпадать. При возникновении вопросов следует
проконсультироваться с квалифицированным электриком.
Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум
3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением
1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых
разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара.
Удостоверьтесь, что кабель питания не поврежден и не переброшен через
горячие и/или остроконечные поверхности.
Розетка должна иметь предохранитель не менее 16А, отдельный от других
потребителей тока.
Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том
случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с
действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено.
В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который
проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор.
3.6 Предупредительные указания
ВНИМАНИЕ
Опасность от горячих поверхностей!
Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Опасность ожога!
Не размещайте на приборе никакие предметы.
115
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Устройство и работа
В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора.
4.1 Общее описание
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Крышка резервуара для воды
Диффузор для заваривания с 9
отверстиями
Резервуар для воды
Разъем держателя фильтра
Сенсорная панель управления
Крышка держателя фильтра
Держатель фильтра с постоянным
фильтром
Регулятор ароматности с
остановкой капельной подачи
Крышка кофейника с трубкой
Ручка кофейника
Кофейник
Нагревательная пластина
Углубления для ручек
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
116 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.2 Элементы управления
4.3 Заводская табличка
Заводская табличка с информацией о подключении и техническими
характеристиками находится на нижней стороне прибора.
5 Эксплуатация и функционирование
В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте
следующие их, чтобы избежать опасностей и повреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность от возможности выхода из прибора горячего пара. Риск ожога.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра, чтобы Вы могли легко
вмешаться в случае опасности.
Используйте прибор только с установленным держателем фильтра.
Используйте прибор только с закрытой крышкой кувшина.
Во время поддержания прибора в теплом состоянии плита горячая. Опасность
ожогов.
Не заливайте в резервуар для воды горячую воду.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: включение и настройка
функции таймера.
HOUR: установка часов для
обычного времени и функции
таймера.
TIMER: загорается, когда включена
функция таймера.
CLOCK: мигают 5 раз, когда
устройство отключено от питания,
и необходимо переустановить
время. Горит постоянно, если
время установлено.
Функция удаления накипи: мигает,
если устройство нуждается
в удалении накипи, и будет
постоянно гореть до тех пор, пока
не будет выполнено удаление
накипи.
Отображение времени /
Отображение установленного
времени таймера
MIN: установка минут для обычного
времени и функции таймера.
Вкл/выкл переключатель
1
2
3
4
5
6
7
8
117
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 Установка часов
1. Вставьте вилку в розетку.
2. На дисплее загорится ВКЛ/ВЫКЛ.
3. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
4. Другие кнопки также загораются, а „ЧАСЫ“ мигают 5 раз.
5. Используйте кнопки „ЧАС“ и „МИН“, чтобы установить текущее время.
Удерживая кнопки в нажатом положении, можно быстрее установить время.
6. „Индикатор ЧАСОВ“ и время светятся постоянно.
7. Вы можете в любой момент изменить время с помощью кнопок „ЧАС“ и „МИН“.
5.2 Перед первым использованием
Очистите прибор таким образом, как описано в разделе Чистка и обслуживание
настоящего руководства. Чтобы очистить машину, выполните процесс заваривания
без кофейного порошка.
1. Снимите крышку с резервуара для воды и заполните его водой до верхней
отметки.
2. Убедитесь, что диффузор для заваривания правильно и прочно установлен
на трубке в резервуаре для воды. Внимание! Диффузор для заваривания
нагревается.
3. Установите на место крышку резервуара для воды.
4. Вытяните крышку держателя фильтра из-под диффузора для заваривания.
5. Поворачивайте держатель фильтра против часовой стрелки от разъема
держателя фильтра до тех пор, пока крепление не отсоединится.
6. Выньте держатель фильтра из-под диффузора для заваривания.
7. Вставьте постоянный фильтр в держатель фильтра.
8. Продолжайте без молотого кофе.
9. Вставьте держатель фильтра с постоянным фильтром в разъем держателя
фильтра, поверните держатель фильтра по часовой стрелке, пока он не
защелкнется и не встанет на место (закрутить).
10. Установите на место крышку держателя фильтра.
11. Наденьте крышку кофейника на кофейник с помощью трубки.
12. Поставьте кофейник на нагревательную пластину.
13. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать процесс заваривания кофе.
14. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ загорится красным цветом.
15. По завершению процесса заваривания вылейте воду и дайте устройству
остыть.
16. Теперь вы можете использовать устройство по назначению.
5.3 Как сварить кофе
1. Заполните резервуар для воды нужным количеством холодной и свежей
питьевой воды. Никогда не заполняйте резервуар для воды выше отметки 1,25
литра.
2. Выполните шаги 2-12, как описано в разделе „Перед первым использованием“.
Пропустите шаг 8 и заполните постоянный фильтр желаемым количеством
молотого кофе.
3. Установите регулятором ароматности желаемую скорость подачи кофе в
зависимости от желаемого количества воды (от 0,25 до 1,25).
118 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать процесс заваривания.
5. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ загорится красным цветом.
6. Устройство оснащено системой остановки подачи кофе („КАПЕЛЬНАЯ
ОСТАНОВКА“), которая позволит вам извлечь кофе до того, как вся вода
вытечет.
7. Перед тем, как снять кофейник с нагревательной пластины, установите
регулятор ароматности в положение „КАПЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА“.
8. Затем через прибл. 6 минут процесс заваривания завершится, и устройство
автоматически перейдет в режим „Держать в тепле“. Нагревательная пластина
все еще продолжает нагреваться в течение 40 мин., чтобы сохранить кофе
теплым, в диапазоне 80 - 85° C.
9. После этого устройство автоматически перейдет в режим ожидания, и на
дисплее загорится индикатор ВКЛ/ВЫКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если при запуске процесса заваривания кофе резервуар для воды пустой,
кнопка ВКЛ/ВЫКЛ будет мигать, и устройство не запустится.
Устройство также может быть запущено в эксплуатацию с помощью других
подходящих фильтр-пакетов размером 1x4.
Важно: регулятор ароматности должен во время процесса заваривания
находиться в положении от 0,25 до 1,25, чтобы проходила вода. Если регулятор
ароматности будет установлен в положении „Капельная остановка“ слишком
долго (более 30 секунд) или выбрана слишком низкая скорость подачи,
держатель фильтра заполнится водой. Затем вода стечет в переливное
отверстие, в результате чего молотый кофе попадет в ваш кофе.
Выключите устройство, как только выпьете последнюю чашку кофе из
кофейника. Не ставьте пустой кофейник на горячую нагревательную пластину.
5.4 Установка АВТОМАТИЧЕСКОГО запуска / таймера
Вы можете настроить устройство для автоматического запуска процесса
заваривания в нужное для вас время. Для этого необходимо заранее установить
текущее время и завершить подготовку к приготовлению кофе.
1. Нажмите кнопку „АВТО“.
2. Слово „ТАЙМЕР“ мигнет на дисплее 5 раз.
3. С помощью кнопок „ЧАС“ и “МИН“ установите желаемое время таймера.
4. Подтвердите время таймера, снова нажав кнопку АВТО или нажав кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ.
5. Кнопка „АВТО“ загорится красным цветом, а дисплей через прим. 5 сек. снова
отобразит текущее время.
6. Вы можете еще раз проверить время таймера, снова нажав кнопку „АВТО“
и удерживая ее в этом положении в течение 3 секунд. Время таймера будет
отображаться примерно в течение 5 секунд, а затем снова отобразится текущее
время.
7. По достижении установленного времени автоматически начнется процесс
заваривания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете отменить установленный таймер, снова нажав кнопку АВТО. При
отключении функции таймера кнопка „АВТО“ снова загорится белым цветом.
119
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.5 Функция SingleCup (Одна чашка)
Под фильтрующий контейнер также можно установить другие ёмкости. Используйте
только термостойкие и достаточно большие ёмкости, способные вместить все
количество воды в резервуаре. Кроме того, верхнее отверстие должно быть
достаточно большим, чтобы кофе не пролился. Поместите ёмкость точно под центр
держателя фильтра и наблюдайте за процессом заваривания. Следите за тем, чтобы
кофе равномерно капал в ёмкость и не стекал по её стенкам.
5.6 Советы по приготовлению
Перед использованием убедитесь, что устройство чистое. Остатки старого кофе
влияют на вкус кофе.
Всегда используйте свежую и холодную питьевую воду с температурой 15º C - 20º C.
Храните неиспользованный молотый кофе в сухом прохладном месте. Не
забудьте герметично закрыть открытую упаковку с молотым кофе.
Кофе вкуснее сразу после приготовления. Повторное разогревание остывшего
кофе не рекомендуется.
Установите регулятор ароматности на количество воды, находящейся в
резервуаре. Так, если вы хотите приготовить 1,25 л кофе, установите регулятор
ароматности на 1,25 л.
Вы можете использовать регулятор ароматности, чтобы повлиять на крепость
вашего кофе. Короткое время заваривания (регулятор ароматности слева)
означает меньшее время заваривания и, следовательно, менее крепкий кофе.
Длительное время заваривания (регулятор ароматности справа) означает более
длительное время заваривания и, следовательно, более крепкий кофе.
Степень помола (грубая или мелкая) также влияет на скорость, с которой вода
проходит через молотый кофе. Вы можете определить вкус вашего кофе по
степени помола. Если помол слишком мелкий, вода будет проходить медленнее.
Если помол слишком грубый, вода будет проходить быстрее, а ароматические
вещества останутся в молотом кофе. Мы рекомендуем среднюю степень помола,
подходящую для капельных кофейных машин с фильтром.
Рекомендуется использовать 60 граммов молотого кофе на литр воды.
5.7 Режим ожидания
Устройство автоматически перейдет в режим ожидания через 15 минут без каких-
либо действий с вашей стороны.
Вы можете вручную запустить режим ожидания, удерживая кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
в течение прибл. 3 секунд. Во время ожидания устройство запоминает заранее
установленное время и снова отображает его после включения дисплея.
6 Чистка и обслуживание
В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним.
Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине
неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.
120 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.1 Информация по безопасности
ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению
нижеприведенные указания по безопасности:
Прибор следует регулярно очищать и удалять с него накипь.
Перед очисткой прибора всегда выключайте его и отключайте от сети.
езервуар для воды, кувшин для кофе и держатель для кофе с фильтром
нагреваются в процессе использования. Опасность ожогов! Подождите, пока
прибор остынет.
Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства или
растворители.
Не соскребайте стойкую грязь твердыми предметами.
6.2 Чистка
Выньте молотый кофе из постоянного фильтра или вытащите бумажный фильтр
с кофе. Промойте постоянный фильтр и держатель для фильтра под проточной
водой. Прополощите кувшин для кофе. Прибор следует протереть влажной тканью.
Тщательно просушите все детали прибора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не очищайте прибор, пока он горячий.
Никогда не погружайте прибор в воду и не держите его под проточной водой.
Перед чисткой прибора убедитесь, что прибор отключен от сети. Для защиты
от электрического шока не погружайте кабель, вилку или прибор в воду либо
иную жидкость.
6.3 Удаление накипи
ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости очищайте от накипи только постоянный фильтр.
Регулярное удаление накипи с Вашего прибора снижает потребление
электроэнергии и продлевает срок службы устройства.
Гарантия не распространяется на приборы, которые перестали работать или
не работают должным образом из-за наличия накипи.
После 50 циклов заваривания устройство сообщит о необходимости удалить
накипь. На дисплее будет мигать значок . Значок перестанет мигать только после
удаления накипи. В зависимости от жесткости воды вы должны удалять накипь
с устройства в среднем один раз в месяц. Вы также можете запустить процесс
удаления накипи вручную в любое время по мере необходимости, независимо от
напоминания.
1. Наполните резервуар для воды четвертью уксуса и тремя четвертями воды.
2. Подготовьте устройство к работе без молотого кофе (как описано в разделе
„Перед первым использованием“).
3. Установите регулятор ароматности на отметке 1,25 литра.
4. Одновременно нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и кнопку МИН в
течение 3 секунд.
121
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и значок удаления накипи мигают, и процесс запускается
автоматически.
6. Нагревательная трубка работает в течение 10 секунд, а затем останавливается
на 20 секунд. Примерно через 15 минут процесс удаления накипи завершится,
и устройство перейдет в режим ожидания.
7. Теперь, когда устройство снова включено, значок удаления накипи больше не
мигает.
8. Затем вылейте смесь уксуса и воды.
9. После этого 1-2 раза выполните заваривание с максимальным количеством
воды, но без молотого кофе, при необходимости повторяйте процесс до тех
пор, пока не перестанете чувствовать запах уксуса.
10. Вылейте воду.
7 Проблемы и способы их решения
В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте
следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений.
7.1 Правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным
специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для
пользователя и к повреждениям прибора.
7.2 Причины неисправностей и их устранение
Нижеприведенная таблица поможет при выявлении и устранении мелких
неисправностей.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не
запускается и
мигает ВКЛ/ВЫКЛ.
Резервуар для воды не
заполнен.
Налейте необходимое для
вашего кофе количество воды в
резервуар для воды.
Кофе заваривается
слишком медленно
(более 8 минут) или
он недостаточно
горячий.
В приборе слишком много
накипи.
Регулярно очищайте прибор
от накипи, см. раздел Удаление
накипи.
122 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Молотый кофе
попадает в кувшин
для кофе.
Прибор следует очистить.
Очистите устройство (особенно
внутреннюю часть вставки
держателя фильтра).
Бумажный фильтр
слишком маленький.
Используйте постоянный
фильтр либо бумажный фильтр
размером 1x4.
Вы используете слишком
много молотого кофе.
Используйте меньше молотого
кофе.
Регулятор ароматности
слишком долго стоял на
„КАПЕЛЬНОЙ остановке“
во время процесса
заваривания.
Регулятор ароматности во
время процесса заваривания
должен стоять на „КАПЕЛЬНОЙ
остановке“ не более 30 сек.
Помол кофе слишком
мелкий.
Используйте кофе более грубого
помола.
Кофе скапливается
в фильтре и фильтр
переполняется.
Регулятор ароматности
слишком долго
был установлен в
положение „КАПЕЛЬНАЯ
ОСТАНОВКА“ во время
процесса заваривания,
поэтому фильтр не мог
опорожниться.
Отключите прибор от сети.
Установите кофейник на
нагревательную пластину,
чтобы фильтр опорожнялся,
и установите регулятор
ароматности на 1,25.
Очистите прибор.
Вы используете слишком
много молотого кофе.
Используйте меньше молотого
кофе.
Система остановки
капельной подачи
не работает.
Система остановки
капельной подачи
содержит остатки кофе.
Очистите клапан во вставке
держателя фильтра.
Диффузор для
заваривания
наклоняется при
снятии держателя
фильтра или
крышки держателя
фильтра.
Диффузор для
заваривания установлен
неправильно.
Диффузор для заваривания
во время работы должен быть
прочно установлен на трубке.
Силиконовая прокладка
на верхнем конце трубки
повреждена.
При установке и снятии
диффузора для заваривания и
очистке устройства убедитесь,
что силиконовая прокладка
не повреждена. Никогда не
эксплуатируйте устройство, если
рычаг для заваривания просто
непрочно прикреплен к трубке!
На дисплее мигает
значок .
Устройство должно быть
очищено от накипи.
Удалите накипь с устройства, как
описано в разделе „Удаление
накипи“.
123
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Кофе горчит.
Скорость капельной
подачи слишком низкая.
Установите регулятор
ароматности еще немного влево,
чтобы увеличить скорость
капельной подачи.
Помол кофе слишком
мелкий.
Используйте кофе более грубого
помола.
Вы используете сорт кофе
сильной обжарки.
Кофе сильной обжарки может
горчить. Используйте другой
сорт кофе.
Из нижней части
прибора вытекает
вода.
Прибор сломан.
Отключите прибор от сети.
Не продолжайте эксплуатацию
устройства. Свяжитесь с
авторизованным сервисным
центром.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось,
обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
Очистите машину перед отправкой в сервисную службу.
8 Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще
много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества,
которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых
отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для
здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не
выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы.
Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов
воспользуйтесь сборными пунктами, организованными в месте Вашего
проживания. При необходимости соответствующую информацию можно
получить в городской администрации, службе вывоза мусора или у продавца.
Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в
недоступном для детей месте до его вывоза.
8.1 Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники
утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в
оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные
упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“.
ПРИМЕЧАНИЕ
124 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
9 Гарантия
Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента
покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные
дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и
Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с
нами.
Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в
силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться
своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется
на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или
использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают
незначительное влияние на функции или стоимость прибора. Кроме того,
гарантия не распространяется на детали, подверженные стандартному износу,
на повреждения, возникшие при транспортировке (поскольку мы не несем за
нее ответственности), а также повреждения, вызванные ремонтом, выполненным
сторонними организациями.
Данный прибор был разработан для некоммерческого (бытового) использования
и его характеристики предназначены для удовлетворения соответствующих
потребностей. Гарантийные обязательства распространяются на коммерческое
использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним
использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого
использования.
В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать
поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор
по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить
нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии
исключены.
При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде
чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!).
Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по
эксплуатации.
125
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Inhaltsverzeichnis
1 Informações gerais ............................................................................................126
1.1 Informações sobre este manual .................................................................................126
1.2 Advertências ..................................................................................................................126
1.3 Limitação de responsabilidade ..................................................................................126
1.4 Direitos de autor (Copyright) ......................................................................................127
2 Segurança ...........................................................................................................127
2.1 Utilização prevista .......................................................................................................127
2.2 Informações gerais de segurança .............................................................................128
2.3 Fontes de perigo ...........................................................................................................129
2.3.1 Risco de queimaduras .................................................................................................................129
2.3.2 Perigo de ferimento ......................................................................................................................130
2.3.3 Perigos de choque elétrico ........................................................................................................130
3 Instalação ...........................................................................................................131
3.1 Informação de segurança ............................................................................................131
3.2 Material fornecido ........................................................................................................131
3.3 Desembalar ....................................................................................................................131
3.4 Exigências que devem respeitar o local de montagem .........................................132
3.5 Conexão elétrica ............................................................................................................132
3.6 Avisos ..............................................................................................................................132
4 Design e funções ................................................................................................133
4.1 Visão geral ......................................................................................................................133
4.3 Elementos de controle .................................................................................................134
4.4 Placa de identi cação ..................................................................................................134
5 Controle e operação...........................................................................................134
5.1 De nir a hora .................................................................................................................135
5.2 Antes da primeira utilização ......................................................................................135
5.3 Fazer café ........................................................................................................................135
5.4 De nir o início AUTO / temporizador ........................................................................136
5.5 Função SingleCup .........................................................................................................136
5.6 Dicas de preparação .....................................................................................................137
5.7 Modo standby ................................................................................................................137
6 Limpeza e manutenção .....................................................................................137
6.1 Informação de segurança ............................................................................................138
6.2 Limpeza ...........................................................................................................................138
6.3 Descalci cação ..............................................................................................................138
7 Resolução de avarias .........................................................................................139
7.1 Instruções de segurança ..............................................................................................139
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ....................................................................139
8 Eliminação do aparelho usado .........................................................................141
8.1 Eliminação da embalagem .........................................................................................141
9 Garantia ..............................................................................................................141
126 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
1 Informações gerais
Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar
com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo
por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste
de usá-lo.
1.1 Informações sobre este manual
Este manual de instruções faz parte do CASO Aroma Sense (adiante designado por aparel-
ho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manutenção
do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho. Este
manual deve ser lido e usado por todas as pessoas que irão manusear o aparelho durante
a sua:
• Instalação, • Utilização,
• Resolução de avarias • Limpeza e manutenção.
Guardar este manual de instruções em lugar seguro, de modo a poder entregar junto com
o aparelho em caso de revenda.
1.2 Advertências
Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções:
PERIGO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta
situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de morte ou de feri-
mentos graves.
AVISO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros.
Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste
aparelho.
1.3 Limitação de responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proce-
der a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão,
e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos
NOTA
127
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
previamente. A informação, ilustrações e descrições contidas neste manual do usuário,
não podem servir de fundamento para posteriores diligencias legais. O fabricante não
assume responsabilidades por danos decorrentes do:
• Não cumprimento das instruções contidas neste manual
• Outros usos além dos previstos neste manual de instruções
• Reparações não autorizadas
• Uso de peças de reparação não autorizadas
• Quaisquer alterações técnicas e/ou modi cações não autorizadas
• Uso de acessórios não aprovados
Não é recomendado que se proceda a quaisquer modi cações no aparelho pois as
mesmas irão invalidar a garantia do seu aparelho. Todas as traduções foram corretamente
efetuadas de acordo com o nosso melhor know-how e compreensão. Pelo que não assu-
mimos responsabilidade por quaisquer erros de tradução, mesmo que a tradução tenha
sido realizada por nós ou por nossa indicação. Somente o texto original em alemão será
vinculativo.
1.4 Direitos de autor (Copyright)
Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann
GmbH reserva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação
e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu
todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas.
2 Segurança
Neste capítulo encontrará informações de segurança importantes sobre a utilização deste
aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com normas de segurança em
vigor. No entanto, o seu uso indevido pode resultar em ferimentos pessoais e danos.
2.1 Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico em espaços interiores para fazer café.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
• em cozinhas para empregados em lojas, escritórios e outras áreas comerciais;
• em explorações agrícolas;
• por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais similares;
• em pensões com pequeno-almoço.
Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria.
AVISO
Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto!
Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente
da qual foi prevista para este aparelho.
Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista.
Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções.
128 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela
garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa
ocorrer.
2.2 Informações gerais de segurança
NOTA
Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral
no que diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo.
Use o aparelho apenas como descrito no manual de instruções
para evitar possíveis ferimentos por utilização indevida.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e com-
preenderem os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção do utilizador não deve ser efectuada
por crianças, a menos que tenham 8 anos ou mais e sejam
supervisionadas.
O aparelho e o seu chumbo de ligação devem ser mantidos
afastados de crianças com menos de 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de expe-
riência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou lhes ti-
verem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho
de uma forma segura e se tiverem compreendido os perigos
associados.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos.
Não opere o aparelho sem vigilância.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação
antes de cada utilização. Ao fazê-lo, certi que-se de que o
cabo de alimentação não é dani cado por arestas a adas ou
objetos quentes.
129
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
NOTA
Tire a  cha da tomada:
• se não usar o aparelho,
• após cada utilização,
• antes de limpar ou arrumar o aparelho,
• se houver evidentemente uma anomalia durante
o funcionamento,
• se houver trovoada.
Não proceda a quaisquer alterações no aparelho ou no cabo
de alimentação. Solicite reparações apenas a uma o cina
especializada, porque aparelhos mal reparados põem em
perigo o utilizador. Observe também as condições de garantia
anexadas.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e nivelada.
Certi que-se de que a distância de fontes de calor fortes, tais
como placas de fogão, tubos de aquecimento, etc., é su cien-
temente grande.
Não limpe o aparelho com produtos de limpeza duros, áspe-
ros ou abrasivos, tais como palha de aço ou similares.
As tampas do depósito de água e do jarro do aparelho têm de
estar sempre fechadas durante o funcionamento.
Componentes defeituosos sempre devem ser substituídos com
peças de reposição originais. Somente essas peças vão garantir a
segurança.
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Risco de queimaduras
AVISO
A água aquecida neste aparelho, o jarro utilizado e a placa de man-
ter quente do aparelho podem  car muito quentes.
Observe as instruções de segurança seguintes para evitar queimar-se
ou escaldar-se a si próprio ou queimar ou escaldar outros:
130 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
AVISO
AVISO! As superfícies do aparelho podem  car quentes durante a
utilização. Tenha especial cuidado para não tocar no depósito de
água, na placa de manter quente e no suporte do  ltro com  ltro
antes de terem arrefecido completamente.
Pode sair vapor de água quente.
As superfícies do elemento de aquecimento e a placa de manter
quente ainda têm calor residual após a utilização. Não toque nelas
até que tenham arrefecido completamente.
Não encha demasiado o aparelho, caso contrário pode salpicar
água a ferver.
Veri que sempre a temperatura do café antes de o beber.
Enquanto o café está a ser feito, tenha o cuidado de manter a tam-
pa fechada.
2.3.2 Perigo de ferimento
AVISO
Existe o risco de lesões. Observar as seguintes instruções de seguran-
ça para evitar o risco de incêndio:
Não utilize o aparelho:
• se o próprio aparelho ou quaisquer peças estiverem dani cadas,
• se o cabo de alimentação e/ou a  cha estiverem dani cados,
• se o aparelho tiver caído.
O jarro é feito de vidro. Se o vidro se partir, pode haver arestas a adas
e pontiagudas. Existe o risco de ferimentos.
Não utilize o jarro se estiver dani cado.
2.3.3 Perigos de choque elétrico
PERIGO
Perigo de vida devido à corrente eléctrica!
Existe o perigo mortal quando entra em contacto com  os ele-
tricos! Observe as seguintes indicações de segurança para evitar
perigos devido à energia elétrica:
131
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
PERIGO
Se o cabo de alimentação deste aparelho for dani cado, pre-
cisa de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de
apoio ao cliente ou por uma pessoa com quali cações simila-
res, a  m de evitar riscos.
Não abrir a carcaça do dispositivo sob quaisquer circunstânci-
as. Há um perigo de choque elétrico se conexões são tocadas
e/ou é alterada a estrutura eléctrica ou mecânica. Além disso,
falhas funcionais no dispositivo também podem ocorrer.
Não imerja o aparelho em água para limpeza.
AVISO! Risco de choque elétrico! Não permita que qualquer
líquido passe por cima do conector do aparelho.
3 Instalação
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o arranque do aparelho. Siga estas
dicas para evitar danos e perigos:
3.1 Informação de segurança
AVISO
O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de as xia.
3.2 Material fornecido
O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes:
• CASO Aroma Sense • Jarro
• Suporte do  ltro com  ltro permanente • Colher doseadora
• Manual de instruções
NOTA
Examinar o aparelho para veri car se está completo e se tem algum dano visível.
Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho
esteja incompleto ou dani cado devido a embalamento inadequado ou com o trans-
porte.
3.3 Desembalar
Para desembalar o aparelho, retire-o da caixa e remova o material de embalagem. Retirar a
película protectora da unidade.
132 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
NOTA
Se possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder
embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso da garantia.
3.4 Exigências que devem respeitar o local de montagem
Para garantir a operação segura e correta do aparelho, o local de colocação deve atender
aos seguintes requisitos:
Aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor e
protegido contra salpicos de água e todas as fontes possíveis de calor.
Seleccionar o local de instalação de modo a que as crianças não possam alcançar
superfícies quentes do aparelho.
Não operar o aparelho por baixo de móveis delicados; o vapor de água em fuga pode
dani cá-lo.
Não colocar o aparelho num ambiente quente, húmido ou muito húmido ou perto
de material combustível.
A tomada deve ser facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser
facilmente desligado, se necessário.
A instalação e montagem do aparelho em locais não-estacionárias instalação (por
exemplo, em navios) devem ser realizadas por empresas especializadas / eletricistas,
desde que eles garantem os pré-requisitos para a utilização segura deste dispositivo.
O aparelho não deve ser deixado num armário enquanto estiver a ser operado.
3.5 Conexão elétrica
Para o aparelho funcionar corretamente e com segurança deve observar as seguintes
instruções para ligar a conexão elétrica:
Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da
placa de identi cação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem
corresponder para evitar dani car o dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um
eletricista de serviço técnico.
A ligação do aparelho à rede eléctrica deve ser através de um cabo de extensão en-
rolada, de 3 metros de comprimento como máxima e uma seção reta de 1,5 mm ². Os
adaptadores ou extensões é proibida, pelo risco de incêndio.
Certi que-se que o cabo não está dani cado e que não há tenções sob o aparelho,
sobre superfícies quentes ou bordas a adas.
A tomada deve ser equipada com um fusível de proteção 16A.
A segurança elétrica da unidade somente se assegura se estiver ligado em um siste-
ma de supressão de sobrecargas. É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem
protecção. Em caso de dúvida, chamar o eletricista e veri que a instalação em casa. O
fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção ou proteção
interrompida.
3.6 Avisos
ATENÇÃO
Perigo devido a superfícies quentes.
Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Perigo de queimaduras!
Não coloque nem pouse objetos sobre o aparelho.
133
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4 Design e funções
Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da
unidade.
4.1 Visão geral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
Tampa do depósito de água
Regulador de fervura com 9 buracos
Depósito de água
Inserção do suporte do  ltro
Painel de comando tátil
Tampa do suporte do  ltro
Suporte do  ltro com  ltro
permanente
Regulador de aroma com paragem
de gotas
Tampa do jarro com bico de aroma
Asa do jarro
Jarro
Placa de manter quente
Pegas encastradas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
134 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
4.3 Elementos de controle
4.4 Placa de identi cação
A placa de identi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na
parte inferior da unidade.
5 Controle e operação
Este capítulo contém informações importantes sobre o controle do aparelho. Siga as
instruções para evitar perigos e danos.
AVISO
Cuidado! Pode sair vapor quente do aparelho. Cuidado! Perigo de queimaduras!
Não deixe o aparelho sem vigilância durante a operação, para que possa intervir
rapidamente em caso de perigo.
Opere o aparelho apenas com o suporte do  ltro inserido.
Opere o aparelho apenas com a tampa do jarro fechada.
A placa de manter quente está quente enquanto o café está a ser mantido quente.
Perigo de queimaduras!
Não encha o depósito com água quente.
1 2 3 4 5 6 7 8
AUTO: ativação e de nição da função
de temporizador.
HOUR: de nição das horas para a
hora regular e para a função de tem-
porizador.
TIMER: acende-se se a função de
temporizador estiver ativada.
CLOCK: pisca 5 vezes se o aparelho
tiver sido desligado da fonte de
alimentação e a hora precisar de ser
novamente acertada. Está cons-
tantemente aceso quando a hora é
con rmada.
Função de descalci cação: pisca se o
aparelho precisar de ser descalci ca-
do e  ca constantemente aceso até a
descalci cação ser realizada.
Indicação da hora / Indicação do
tempo do temporizador de nido
MIN: de nição dos minutos para
a hora regular e para a função de
temporizador.
Interruptor ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
135
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
5.1 De nir a hora
1. Insira a  cha de alimentação na tomada.
2. ON/OFF é aceso no visor.
3. Pressione o botão ON/OFF.
4. Os outros botões também se acendem e “CLOCK” pisca 5 vezes.
5. De na a hora atual com o “botão HOUR e o botão MIN”. Ao manter premidos os
botões é possível de nir a hora mais rapidamente.
6. A “indicação CLOCK e a hora estão constantemente acesas.
7. Pode alterar a hora em qualquer altura com os botões HOUR e MIN.
5.2 Antes da primeira utilização
Limpe o aparelho como descrito em “Limpeza e conservação. Para limpar o aparelho,
realize um processo de fervura sem café em pó.
1. Retire a tampa do depósito de água e encha o depósito de água com água até à
marcação superior.
2. Certi que-se de que o regulador de fervura está instalado correta e  rmemente
no tubo de elevação do depósito de água. Cuidado! O regulador de fervura  ca
quente.
3. Coloque a tampa do depósito de água.
4. Puxe a tampa do suporte do  ltro por baixo do regulador de fervura.
5. Rode o suporte do  ltro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a partir da
inserção do suporte do  ltro até o bloqueio se soltar.
6. Retire o suporte do  ltro por baixo do regulador de fervura.
7. Insira o  ltro permanente no suporte do  ltro.
8. Continue sem café em pó.
9. Coloque o suporte do  ltro com  ltro permanente na inserção do suporte do  ltro,
rode o suporte do  ltro no sentido dos ponteiros do relógio até que este encaixe e
possa ser apertado.
10. Coloque a tampa do suporte do  ltro.
11. Coloque a tampa do jarro com bico de aroma no jarro.
12. Coloque o jarro na placa de manter quente.
13. Pressione o botão ON/OFF para iniciar o processo de fervura.
14. O botão ON/OFF acende-se a vermelho.
15. Quando o processo de fervura estiver concluído, deite fora a água e deixe arrefecer
o aparelho.
16. A seguir pode utilizar o aparelho como desejar.
5.3 Fazer café
1. Encha o depósito de água com a quantidade desejada de água potável fria e fresca.
Nunca encha o depósito de água acima da marca de enchimento de 1,25 litros.
2. Siga os passos 2-12 como descrito em Antes da primeira utilização. Ignore o passo 8
e, desta vez, encha o  ltro permanente com a quantidade desejada de café em pó.
3. Desloque o regulador de aroma para a velocidade de gotejamento desejada con-
forme a quantidade de água desejada (entre 0,25 e 1,25).
4. Pressione o botão ON/OFF para iniciar o processo de fervura.
5. O botão ON/OFF acende-se a vermelho.
6. O aparelho está equipado com um sistema de paragem de gotas (“DRIP STOP”) que
lhe permite tirar café antes de toda a água ter passado.
136 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7. Desloque o regulador de aroma para “DRIP STOP” antes de retirar o jarro da placa
de manter quente.
8. Após cerca de 6 minutos, o processo de fervura está concluído e o aparelho muda
automaticamente para o “modo keep-warm. A placa de manter quente é aquecida
durante mais 40 minutos para manter o café quente a 80 - 85° C.
9. A seguir o aparelho muda automaticamente para o modo standby e no visor acen-
de-se ON/OFF.
NOTA
Se não houver água no depósito de água quando o processo de fervura é iniciado,
o botão ON/OFF pisca e o aparelho não arranca.
O aparelho também pode ser colocado em funcionamento com outros  ltros ade-
quados do tamanho 1x4.
Importante: durante o processo de fervura, o regulador de aroma precisa de estar
numa posição entre 0,25 e 1,25 para que a água  ua. Se o controlador de aroma
estiver na “posição Drip stop durante demasiado tempo (mais de 30 segundos) ou
se for selecionada uma velocidade de gotejamento demasiado baixa, o suporte do
ltro começa por se encher com água. A seguir, a água escorre pela abertura de
transbordo, fazendo com que o café em pó entre no seu café.
Desligue o aparelho quando tiver tirado o último café do jarro. Não coloque o jarro
vazio sobre a placa quente.
5.4 De nir o início AUTO / temporizador
Pode con gurar o aparelho para iniciar automaticamente o processo de fervura a uma
hora desejada. Para isso é preciso que a hora esteja previamente de nida e os preparati-
vos para fazer o café estejam concluídos.
1. Pressione o “botão AUTO”.
2. A palavra TIMER pisca 5 vezes no visor.
3. De na a hora desejada do temporizador com o botão HOUR” e o “botão MIN”.
4. Con rme a hora do temporizador ao pressionar novamente o botão AUTO ou ao
pressionar o botão ON/OFF.
5. O botão AUTO acende-se a vermelho e o visor mostra novamente a hora atual após
aproximadamente 5 segundos.
6. Pode veri car novamente a hora do temporizador ao voltar a pressionar o “botão
AUTO” durante 3 segundos. A hora do temporizador é indicada durante cerca de 5
segundos e a seguir a hora atual é novamente mostrada diretamente.
7. Logo que o tempo de nido seja atingido, o processo de fervura começa automatica-
mente.
NOTA
Pode cancelar o temporizador de nido, pressionando novamente o botão AUTO. Se a
função de temporizador tiver sido desativada, o “botão AUTO” acende-se novamente
a branco.
5.5 Função SingleCup
Também pode colocar outros recipientes por baixo da inserção do recipiente do  ltro.
Utilize apenas recipientes que sejam resistentes ao calor e su cientemente grandes para
acolher a totalidade da quantidade de água que está no depósito de água. Além disso, a
137
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
abertura superior tem de ser su cientemente grande para que o café não pingue ao lado.
Coloque o recipiente exatamente por baixo do centro do suporte do  ltro e vigie o proces-
so de fervura. Certi que-se de que o café pinga uniformemente para dentro do recipiente
e não escorre pela borda do recipiente.
5.6 Dicas de preparação
Certi que-se de que o aparelho está limpo antes de o utilizar. Resíduos de café velho
afetam o sabor do café.
Use sempre água potável fresca e fria a uma temperatura de 15º C - 20º C.
Guarde o café em pó não utilizado num lugar fresco e seco. Volte a fechar hermetica-
mente um pacote aberto de café em pó.
O café tem o melhor sabor logo depois de ser feito. Não se recomenda o reaqueci-
mento de café que tenha  cado frio.
Desloque o regulador de aroma para a quantidade de água que se encontra no depó-
sito de água. Assim, se quiser preparar 1,25 l de café, coloque o regulador de aroma
em 1,25 l.
Pode usar o regulador de aroma para in uenciar o nível de intensidade do seu café.
Um tempo de gotejamento curto (regulador de aroma à esquerda) signi ca um
tempo de fervura mais reduzido e, por isso, um café menos intenso. Um tempo de
gotejamento longo (regulador de aroma à direita) signi ca um tempo de fervura mais
longo e, por isso, um café mais intenso.
O grau de moagem (grossa ou  na) in uencia a velocidade a que a água passa pelo
café em pó. Pode determinar o sabor do seu café através do grau de moagem. Se os
grãos de café forem moídos demasiado  nos, a água passa mais devagar. Se o café
for moído demasiado grosso, a água passa mais depressa e as substâncias aromáticas
cam no café em pó. Recomendamos um grau de moagem médio, que é adequado
para máquinas de café de  ltro.
Recomenda-se a utilização de 60 gramas de café em pó por litro.
5.7 Modo standby
O aparelho muda automaticamente para o modo standby após 15 minutos de inativi-
dade. Pode iniciar manualmente o modo standby, pressionando para isso o botão ON/
OFF durante cerca de 3 segundos. Durante o modo standby o aparelho memoriza a hora
previamente de nida e mostra-a novamente após a reativação do visor.
6 Limpeza e manutenção
Este capítulo inclui importantes sobre as dicas limpeza e a conservação do aparelho. Ter
em mente as instruções e danos por limpeza inadequada do dispositivo e certi que-se de
que o dispositivo funciona sem erros.
138 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
6.1 Informação de segurança
ATENÇÃO
Por favor, observe as instruções de segurança, antes de limpar o seu dispositivo:
O aparelho precisa de ser regularmente limpo e os resíduos de calcário devem ser removidos.
Tire a  cha de alimentação antes de limpar o aparelho.
O depósito de água, o suporte do  ltro com  ltro e o jarro estão quentes após a utilização!
Existe o risco de queimaduras. Espere até que o aparelho arrefeça.
Não use produtos de limpeza agressivos ou abrasivos nem solventes.
Não raspe sujidades persistentes com objetos duros.
6.2 Limpeza
Retire a borra de café do  ltro permanente ou deite fora o  ltro de papel com borra de
café. Lave bem o  ltro permanente e o suporte do  ltro sob água corrente. Lave o jarro.
O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Seque bem todas as peças.
AVISO
Nunca limpe o aparelho se estiver quente.
Nunca imerja o aparelho em água nem o coloque sob água corrente.
Certi que-se de desligar o aparelho da rede antes de o limpar. Para proteger contra
choques elétricos, não imerja o aparelho, o cabo ou a  cha em água ou outros
líquidos.
6.3 Descalci cação
NOTA
Se necessário, descalci que também o  ltro permanente.
A descalci cação regular do seu aparelho reduz o consumo de energia e prolonga a
vida útil do aparelho.
Os aparelhos que não funcionem corretamente devido à falta de descalci cação
estão excluídos da garantia.
O aparelho indica que precisa de ser descalci cado após um ciclo de 50 processos de
fervura. O símbolo pisca no visor. O símbolo só deixa de piscar após o processo de
descalci cação. Dependendo da dureza da água, deve descalci car o aparelho uma vez
por mês. Também pode iniciar o processo de descalci cação manualmente em qualquer
momento, conforme necessário, independentemente do aviso.
1. Encha o depósito de água com um quarto de vinagre branco e três quartos de água.
2. Prepare a máquina para funcionar sem café em pó (como descrito em „Antes da
primeira utilização“).
3. Coloque o regulador de aroma em 1,25 litros.
4. Mantenha pressionado o botão ON/OFF e o botão MIN simultaneamente durante 3
segundos.
5. O botão ON/OFF e o símbolo de descalci cação piscam e o processo começa auto-
maticamente.
6. O tubo de aquecimento funciona durante 10 segundos e depois para durante 20
segundos. Após cerca de 15 minutos, o processo de descalci cação está concluído
e a máquina muda para o modo standby.
139
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
7. Se a máquina for agora ligada novamente, o símbolo de descalci cação já não pisca.
8. A seguir, deite fora a mistura de vinagre e água.
9. Em seguida, deixe a máquina fabricar 1-2 vezes a quantidade máxima de água sem
café em pó e repita o processo, se necessário, até já não notar o cheiro a vinagre.
10. Deite fora a água.
7 Resolução de avarias
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de
problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos:
7.1 Instruções de segurança
ATENÇÃO
Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pesso-
al autorizado e treinado pelo fabricante.
Reparação inadequada poderia pôr em perigo o usuário e causar danos ao dispositivo.
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias
Na tabela seguinte pode identi car as diferentes avarias e suas possíveis soluções:
Falha Causa possível Solução
O aparelho não
arranca e ON/OFF
pisca.
Não há água no de-
pósito de água.
Encha o depósito de água com a
quantidade de água desejada para o
seu café.
O café é feito dema-
siado lentamente
(mais de 8 minutos)
ou não está su cien-
temente quente.
O aparelho está calci-
cado.
Descalci que regularmente o aparelho,
consulte o capítulo Descalci cação.
Borra de café no
jarro.
O aparelho precisa de
ser limpo.
Limpe o aparelho (em particular o in-
terior da inserção do suporte do  ltro).
O  ltro de papel é
demasiado pequeno.
Utilize o  ltro permanente ou um  ltro
de papel do tamanho 1x4.
Demasiado café em
pó utilizado. Use menos café em pó.
O regulador de aroma
esteve demasiado
tempo em “DRIP
STOP durante o pro-
cesso de fervura.
Não deixe o regulador de aroma por
mais de 30 segundos em “DRIP STOP”
durante o processo de fervura.
O café em pó está
moído demasiado
no.
Use um grau de moagem mais grosso.
140 CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
No  ltro acumulou-
se café e a borra de
café transbordou.
O regulador de aroma
esteve demasiado
tempo em “DRIP
STOP durante o
processo de fervura,
pelo que o  ltro não
se pôde esvaziar.
Tire a  cha de alimentação.
Coloque o jarro na placa de manter
quente, para que o  ltro se esvazie, e
coloque o regulador de aroma em 1,25.
Limpe o aparelho.
Demasiado café em
pó utilizado. Use menos café em pó.
O sistema de para-
gem de gotas não
funciona.
O sistema de para-
gem de gotas contém
restos de café.
Limpe a válvula na inserção do suporte
do  ltro.
O regulador de
fervura vira-se ao
remover o suporte
do  ltro ou a tampa
do suporte do  ltro.
O regulador de fervu-
ra não está instalado
corretamente.
O regulador de fervura tem de estar
rmemente encaixado no tubo de
elevação durante o funcionamento.
A vedação de silicone
na extremidade
superior do tubo de
elevação está dani -
cada.
Ao instalar e remover o regulador de
fervura e ao limpar o aparelho, tenha
o cuidado de não dani car a vedação
de silicone. Nunca opere o aparelho
se o regulador de fervura apenas
estiver frouxamente preso no tubo de
elevação!
O símbolo pisca
no visor.
O aparelho precisa de
ser descalci cado.
Descalci que o aparelho como descri-
to em “Descalci cação.
O café tem um sabor
amargo.
A velocidade de gote-
jamento é demasiado
baixa.
Desloque o regulador de aroma um
pouco mais para a esquerda para au-
mentar a velocidade de gotejamento.
O café em pó está
moído demasiado
 n o .
Selecione um grau de moagem mais
grosso.
Está a usar uma
variedade de café
fortemente torrado.
O café fortemente torrado pode ter um
sabor amargo. Use outra variedade de
café.
Sai água do fundo
do aparelho.
O aparelho está
avariado.
Tire a  cha de alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho. Diri-
ja-se ao serviço de apoio ao cliente.
NOTA
Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por
favor contactar um serviço de assistência técnica autorizada.
Limpar o dispositivo antes de enviá-la a assistencia.
141
CASO Aroma Sense
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RUS
8 Eliminação do aparelho usado
Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No
entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação
e segurança. No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em
perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho
usado em qualquer lixo doméstico.
NOTA
Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos – Eletrão. Contate as
autoridades locais a m de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho.
Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso de
crianças.
8.1 Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os
materiais da embalagem foram selecionados de acordo com uma  loso a ecolo-
gicamente sustentada, respeitando o meio ambiente e portanto são recicláveis.
O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e
reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não
necessita nos pontos de recolha „ponto verde“
9 Garantia
No caso deste produto, concedemos uma garantia de 24 meses a partir da data de venda
por defeitos que estejam relacionados com defeitos de produção ou de material. A nossa
garantia é válida para a Alemanha, a Áustria e os Países Baixos. Por favor entre em contac-
to connosco para o caso de todos os outros países.
As suas reclamações de garantia legal nos termos do § 437 e seguintes do Código Civil
alemão não são afetadas por isso. A reivindicação dos seus direitos legais em matéria de
defeitos é gratuita para si. Na garantia não estão englobados danos que tenham sido ori-
ginados por um manuseio incorreto ou uma utilização incorreta, assim como por defeitos
que apenas afetem ligeiramente a função ou o valor do aparelho. Além disso, excluídas da
garantia estão peças de desgaste, danos de transporte, desde que não sejamos responsá-
veis por eles, e danos que tenham sido originados por reparações que não tenham sido
realizadas por nós. Este aparelho foi construído para a utilização no âmbito privado (uso
doméstico) e corresponde ao desempenho especi cado. Uma eventual utilização no uso
comercial só é coberta pela garantia se na sua extensão puder ser comparada com o des-
gaste de uma utilização privada. O aparelho não está determinado para um uso comercial
mais extenso. No caso de reclamações justi cadas, iremos optar por reparar o aparelho
defeituoso ou por substituir o aparelho defeituoso por um aparelho sem defeitos. Defeitos
evidentes têm de ser participados dentro de 14 dias após o fornecimento. Outras reivindi-
cações estão excluídas.
Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de
enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces-
sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções.
142 CASO Aroma Sense
143
CASO Aroma Sense
Braukmann GmbH
Raieisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Caso Design Filterkaffeemaschine "Aroma Sense", 10 Tassen, 1,25 Liter, 1550 Watt Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor