TFA Digital thermo-hygrometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
4.4 Visualizzazione della temperatura
Premete il tasto °C/°F sotto il supporto con un oggetto appuntito per scegliere
fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fah-
renheit).
4.5 Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN.
Sul display appare MAX.
Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima rag-
giunta dopo l’ultimo azzeramento.
Premete nuovamente il tasto MAX/MIN.
Sul display appare MIN.
Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta
dopo l’ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il
tasto MAX/MIN.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme
alcun tasto per più di 15 secondi.
Se si tenere premuto il tasto MAX/MIN mentre i valori massimi e minimi vengono
visualizzati, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
5. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria rispettando le corrette
polarità
Sostituite la batteria
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET nel vano batteria con
un oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste proce-
dure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le bat-
terie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domesti-
ci. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Umidità: 20...90 %rH
Alimentazione: 1 batteria da 1,5 V AAA (fornita)
Dimensioni esterne: 98 x 24 (52) x 104 mm
Peso: 107 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente auto-
rizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento
della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 08/16
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istru-
zioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le bat-
terie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria e inserire la batteria AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver
rispettato la corretta polarità.
Un breve segnale acustico verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono
contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna.
Sul display inferiore appare l'umidità dell'aria e il datario e l'ora alternativamente.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4. Uso
4.1 Impostare l'ora e data
Tenere premuto il tasto MODE.
24 h (predefinita) lampeggia sul display.
È possibile selezionare con il tasto + fra il sistema orario di 24- o 12- ore (sul
display appare AM o PM).
Premete il tasto MODE ed è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni
per ore, minuti, anno, mese e giorno e impostare con il tasto +.
Confermare con il tasto MODE.
Sul display appare il datario e l'ora impostata alternativamente.
4.2 Impostare l'ora della sveglia e attivare l'allarme orario
Premere il tasto MODE para entrar nella modalità di allarme. Sul display appaiono
AL e 7:00 (predefinita).
Tenere premuto il tasto MODE.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
Impostare le ore con il tasto +.
Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
Confermare con il tasto MODE.
Per attivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
Sul display appare il simbolo .
Quando l'allarme viene attivato sul display lampeggia il simbolo.
Per arrestare l’allarme, premete un tasto a piacere.
Il simbolo resta fisso sul display.
Per disattivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
Sul display appare e il simbolo scompare.
La funzione dell'allarme orario è attivata.
Su ogni ora emesso un breve segnale acustico.
Per attivare la funzione della sveglia, premete nuovamente il tasto +.
Sul display vengono visualizzati e .
Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme.
I due simboli scompaiono.
4.3 Display
Con il tasto MODE è possibile visualizzare l'ora, l'ora della sveglia e datario.
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Cat. N. 30.5031
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Cat. N. 30.5031
y aparecen en la pantalla.
Pulse la tecla + en el modo de alarma para desactivar las funciones de alarma.
Ambos símbolos desaparecen en la pantalla.
4.3 Indicación en la pantalla
Con la tecla MODE puede solicitar alternativamente la hora, la hora de alarma y
la fecha.
4.4 Indicación de la temperatura
Pulse la tecla °C/°F bajo el soporte utilizando un objeto afilado para cambiar la
unidad de la temperatura entre °C (Centígrados) y °F (Fahrenheit).
4.5 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición
se muestran.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición
se muestran.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura
y la humedad actual.
El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la tecla.
Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante en la pantalla los valores máximos o
mínimos aparecen. Los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores
actuales.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar
medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET en el compartimiento de
la pila utilizado un objeto puntiagudo
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Humedad del aire: 20...90 %rH
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (incluida)
Dimensiones del cuerpo: 98 x 24 (52) x 104 mm
Peso: 107 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de
la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 08/16
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmen-
te debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura in-
correcta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruccio-
nes.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que exis-
te riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras
si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
Protegerlo de la humedad.
3. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de la pila e inserte la pila 1,5 V AAA. Asegúrese que la
pila esté colocada con la polaridad correcta.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecerán breve-
mente.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
La pantalla superior le indicará la temperatura interior actual.
La pantalla inferior muestra la humedad actual y la hora y la fecha alternativa-
mente.
Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
4. Manejo
4.1 Ajuste de la hora y de la fecha
Mantenga pulsada la tecla MODE.
24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea.
Con la tecla + puede seleccionar el sistema horario de 12 horas (AM o PM apa-
rece en la pantalla) o de 24 horas.
Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los
minutos, el año, el mes y el día, ajuste con la tecla +.
Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
La pantalla ahora muestra la hora y la fecha ajustada alternativamente.
4.2 Ajuste de la hora de la alarma y activar la alarma horaria
Pulse la tecla MODE para entrar en el modo de alarma. AL y 7:00 (nivel prese-
leccionado) aparecen en la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla MODE.
La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
Ajuste las horas con la tecla +.
Pulse de nuevo la tecla MODE y introduzca del mismo modo los minutos.
Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
Para activar la función de alarma, pulse la tecla + en el modo de alarma.
El símbolo aparece en la pantalla.
Mientras suena la alarma, el símbolo parpadea.
Pulse una tecla cualquiera para parar la alarma.
El símbolo se queda en la pantalla.
Pulse la tecla + en el modo de alarma, para desconectar la función de alarma.
aparece y el símbolo desaparece en la pantalla.
La alarma horario se activa.
Cada hora suena una señal acústica corta.
Pulse una vez la tecla + para activar de nuevo la hora de alarma ajustada.
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Cat. No. 30.5031
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Cat. No. 30.5031
4.3 Display
Druk op de MODE toets om de tijd, alarmtijd en kalender op te vragen.
4.4 Temperatuur weergave
Met de °C/°F toets onder de stand kunt u met één puntig voorwerp tussen de
weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
kiezen.
4.5 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op het display.
De maximale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstel-
ling worden aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstel-
ling worden aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele waarden te
verkrijgen.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 15
seconden geen toets wordt ingedrukt.
Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze ingedrukt terwijl op het display de
maximum en minimum waarden verschijnen. De waarden worden gewist en op
de actuele waarde teruggezet.
5. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Druk op de RESET toets in het batterijvak met
één puntig voorwerp
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterij-
en en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Luchtvochtigheid: 20...90 %rH
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 98 x 24 (52) x 104 mm
Gewicht: 107 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse
gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
08/16
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroor-
zaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten
zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open en plaats de batterij 1,5 V AAA erin. Let op de juiste
polariteit bij het plaatsen van de batterij.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan en tijd en kalender
afwisselend.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
4. Bediening
4.1 Tijd- en kalenderinstelling
Houdt de MODE toets ingedrukt.
24 Hr (voorinstelling) verschijnt op het display.
Met de + toets kunt u tussen het 12- (AM verschijnt voor 12 h op de display en
PM verschijnt na 12 h op het display) of 24-tijdsysteem kiezen.
Druk op de MODE toets en u kunt nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand
en de dag wisselen en met de + toets instellen.
Bevestig met de MODE toets.
De ingestelde tijd en kalender verschijnen afwisselend op het display.
4.2 Instelling van de alarmtijd en activeer het uur alarm
Druk op de MODE toets en u komt in de alarmmodus. AL en 7:00 (voorinstelling)
verschijnen op het display.
Houdt de MODE toets ingedrukt.
De uuraanduiding knippert.
Stel de tijd met de + toets in.
Druk nogmaals op de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
Bevestig met de MODE toets.
Voor activeren van het alarm druk op de + toets in de alarm modus.
Het symbool verschijnt op het display.
Wanneer het alarm klinkt, knippert het symbool.
Druk op een willekeurige toets en de alarmfunctie gaat uit.
Het symbool verschijnt op de display.
Voor deactiveren van het alarm druk op de + toets en de alarm modus.
verschijnt en het symbool verdwijnt op het display.
Het uur alarm is geactiveerd.
Elk uur u hoort en kort toon.
Om het laatste gezette alarm tijd te activeren druk nog eens op de + toets.
en verschijnen op de display.
Druk op de + toets voor deactiveren van beide alarmen.
Beide symbolen verdwijnen van het display.
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Cat.-Nr. 30.5031
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Cat.-Nr. 30.5031
TFA_No. 30.5031_Anl_08_2016 23.08.2016 10:49 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No. 30.5031_Anl_08_2016 23.08.2016 10:49 Uhr Seite 2 Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instrucciones de uso Termo-Igrometro digitale Cat. N. 30.5031 Termo-Igrometro digitale Cat. N. 30.5031 Digitale thermo-hygrometer Cat.-Nr. 30.5031 Digitale thermo-hygrometer Cat.-Nr. 30.5031 Termómetro-higrómetro digital Cat. No. 30.5031 Termómetro-higrómetro digital Cat. No. 30.5031 Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 4.4 Visualizzazione della temperatura • Premete il tasto °C/°F sotto il supporto con un oggetto appuntito per scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit). Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 4.3 Display • Druk op de MODE toets om de tijd, alarmtijd en kalender op te vragen. Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. • y aparecen en la pantalla. • Pulse la tecla + en el modo de alarma para desactivar las funciones de alarma. • Ambos símbolos desaparecen en la pantalla. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Per la vostra sicurezza • Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. 3. Messa in funzione • Rimuovere il foglio protettivo dal display. • Aprire il vano batteria e inserire la batteria AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità. • Un breve segnale acustico verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono contemporaneamente. • L'apparecchio è pronto per l'uso. • Il display superiore indica la temperatura interna. • Sul display inferiore appare l'umidità dell'aria e il datario e l'ora alternativamente. • Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria. 4.5 Valori massimi e minimi • Premete il tasto MAX/MIN. • Sul display appare MAX. • Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento. • Premete nuovamente il tasto MAX/MIN. • Sul display appare MIN. • Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento. • Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il tasto MAX/MIN. • L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi. • Se si tenere premuto il tasto MAX/MIN mentre i valori massimi e minimi vengono visualizzati, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale. 5. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. • Collocare il dispositivo in un luogo asciutto. 6. Guasti Problema Nessuna indicazione Indicazione non corretta 4.2 Impostare l'ora della sveglia e attivare l'allarme orario • Premere il tasto MODE para entrar nella modalità di allarme. Sul display appaiono AL e 7:00 (predefinita). • Tenere premuto il tasto MODE. • L’indicazione dell’ora lampeggia. • Impostare le ore con il tasto +. • Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo. • Confermare con il tasto MODE. • Per attivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia. • Sul display appare il simbolo . • Quando l'allarme viene attivato sul display lampeggia il simbolo. • Per arrestare l’allarme, premete un tasto a piacere. • Il simbolo resta fisso sul display. • Per disattivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia. • Sul display appare e il simbolo scompare. • La funzione dell'allarme orario è attivata. • Su ogni ora emesso un breve segnale acustico. • Per attivare la funzione della sveglia, premete nuovamente il tasto +. • Sul display vengono visualizzati e . • Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme. • I due simboli scompaiono. 4.3 Display • Con il tasto MODE è possibile visualizzare l'ora, l'ora della sveglia e datario.  ➜ Premete il tasto RESET nel vano batteria con un oggetto appuntito ➜ Sostituite la batteria Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 8. Dati tecnici Alimentazione: Dimensioni esterne: Peso: Voorzichtig! Kans op letsel: ➜ Inserire la batteria rispettando le corrette polarità ➜ Sostituite la batteria È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Umidità:  Risoluzione del problema 7. Smaltimento Campo di misura: Temperatura interna: 2. Voor uw veiligheid • Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato. 4. Uso 4.1 Impostare l'ora e data • Tenere premuto il tasto MODE. • 24 h (predefinita) lampeggia sul display. • È possibile selezionare con il tasto + fra il sistema orario di 24- o 12- ore (sul display appare AM o PM). • Premete il tasto MODE ed è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per ore, minuti, anno, mese e giorno e impostare con il tasto +. • Confermare con il tasto MODE. • Sul display appare il datario e l'ora impostata alternativamente. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F) 20...90 %rH 1 batteria da 1,5 V AAA (fornita) 98 x 24 (52) x 104 mm 107 g (solo apparecchio) TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de 08/16 Belangrijke informatie over de productveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. 3. Inbedrijfstelling • Trek de beschermfolie van het display af. • Maak het batterijvak open en plaats de batterij 1,5 V AAA erin. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij. • U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen. • Het apparaat is nu bedrijfsklaar. • De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan. • De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan en tijd en kalender afwisselend. • Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak. 4. Bediening 4.1 Tijd- en kalenderinstelling • Houdt de MODE toets ingedrukt. • 24 Hr (voorinstelling) verschijnt op het display. • Met de + toets kunt u tussen het 12- (AM verschijnt voor 12 h op de display en PM verschijnt na 12 h op het display) of 24-tijdsysteem kiezen. • Druk op de MODE toets en u kunt nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand en de dag wisselen en met de + toets instellen. • Bevestig met de MODE toets. • De ingestelde tijd en kalender verschijnen afwisselend op het display. 4.2 Instelling van de alarmtijd en activeer het uur alarm • Druk op de MODE toets en u komt in de alarmmodus. AL en 7:00 (voorinstelling) verschijnen op het display. • Houdt de MODE toets ingedrukt. • De uuraanduiding knippert. • Stel de tijd met de + toets in. • Druk nogmaals op de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in. • Bevestig met de MODE toets. • Voor activeren van het alarm druk op de + toets in de alarm modus. • Het symbool verschijnt op het display. • Wanneer het alarm klinkt, knippert het symbool. • Druk op een willekeurige toets en de alarmfunctie gaat uit. • Het symbool verschijnt op de display. • Voor deactiveren van het alarm druk op de + toets en de alarm modus. • verschijnt en het symbool verdwijnt op het display. • Het uur alarm is geactiveerd. • Elk uur u hoort en kort toon. • Om het laatste gezette alarm tijd te activeren druk nog eens op de + toets. • en verschijnen op de display. • Druk op de + toets voor deactiveren van beide alarmen. • Beide symbolen verdwijnen van het display. 4.4 Temperatuur weergave • Met de °C/°F toets onder de stand kunt u met één puntig voorwerp tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 4.5 Maximum- en minimumwaarden • Druk op de MAX/MIN toets. • MAX verschijnt op het display. • De maximale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk nog eens op de MAX/MIN toets. • MIN verschijnt op het display. • De minimale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling worden aangetoond. • Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele waarden te verkrijgen. • Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt. • Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze ingedrukt terwijl op het display de maximum en minimum waarden verschijnen. De waarden worden gewist en op de actuele waarde teruggezet. 5. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 6. Storingswijzer Probleem Oplossing ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Batterij vervangen Geen indicatie Geen correcte indicatie ➜ Druk op de RESET toets in het batterijvak met één puntig voorwerp ➜ Batterij vervangen Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 7. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Protegerlo de la humedad. 3. Puesta en marcha • Despegue la película protectora de la pantalla. • Abra el compartimiento de la pila e inserte la pila 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta. • Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecerán brevemente. • El dispositivo está ahora listo para funcionar. • La pantalla superior le indicará la temperatura interior actual. • La pantalla inferior muestra la humedad actual y la hora y la fecha alternativamente. • Para desactivar el dispositivo, retire la pila. 4.3 Indicación en la pantalla • Con la tecla MODE puede solicitar alternativamente la hora, la hora de alarma y la fecha. 4.4 Indicación de la temperatura • Pulse la tecla °C/°F bajo el soporte utilizando un objeto afilado para cambiar la unidad de la temperatura entre °C (Centígrados) y °F (Fahrenheit). 4.5 Valores máximos y mínimos • Pulse la tecla MAX/MIN. • En la pantalla aparece MAX. • El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se muestran. • Pulse la tecla MAX/MIN otra vez. • En la pantalla aparece MIN. • El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se muestran. • Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la humedad actual. • El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la tecla. • Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante en la pantalla los valores máximos o mínimos aparecen. Los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores actuales. 5. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 6. Averías Problema ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta ➜ Cambiar la pila Indicación incorrecta ➜ Pulse la tecla RESET en el compartimiento de la pila utilizado un objeto puntiagudo ➜ Cambiar la pila Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 7. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo 4. Manejo 4.1 Ajuste de la hora y de la fecha • Mantenga pulsada la tecla MODE. • 24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea. • Con la tecla + puede seleccionar el sistema horario de 12 horas (AM o PM aparece en la pantalla) o de 24 horas. • Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los minutos, el año, el mes y el día, ajuste con la tecla +. • Confirme todas las entradas con la tecla MODE. • La pantalla ahora muestra la hora y la fecha ajustada alternativamente. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 8. Technische gegevens Meetbereik: Binnentemperatuur: Luchtvochtigheid: Spanningsvoorziening: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F) 20...90 %rH Batterij 1 x 1,5 V AAA (inclusief) Afmetingen behuizing: 98 x 24 (52) x 104 mm Gewicht: 107 g (alleen het apparaat) TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de 08/16 4.2 Ajuste de la hora de la alarma y activar la alarma horaria • Pulse la tecla MODE para entrar en el modo de alarma. AL y 7:00 (nivel preseleccionado) aparecen en la pantalla. • Mantenga pulsada la tecla MODE. • La indicación de la hora parpadea en la pantalla. • Ajuste las horas con la tecla +. • Pulse de nuevo la tecla MODE y introduzca del mismo modo los minutos. • Confirme todas las entradas con la tecla MODE. • Para activar la función de alarma, pulse la tecla + en el modo de alarma. • El símbolo aparece en la pantalla. • Mientras suena la alarma, el símbolo parpadea. • Pulse una tecla cualquiera para parar la alarma. • El símbolo se queda en la pantalla. • Pulse la tecla + en el modo de alarma, para desconectar la función de alarma. • aparece y el símbolo desaparece en la pantalla. • La alarma horario se activa. • Cada hora suena una señal acústica corta. • Pulse una vez la tecla + para activar de nuevo la hora de alarma ajustada. Solución Ninguna indicación 8. Datos técnicos Gama de medición: Temperatura interior: Humedad del aire: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F) 20...90 %rH Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (incluida) Dimensiones del cuerpo: 98 x 24 (52) x 104 mm Peso: 107 g (solo dispositivo) TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de 08/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital thermo-hygrometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding