Tristar WF-2116 Handleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Handleiding
1
3
4
5
2
InstructIons de sécurIté Importantes
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8ans
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissance
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien régulier ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
l’appareil est en fonction.
* Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type
de réparation an d’éviter tous dangers. Lappareil doit, dans tous les cas, être
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIèces
1. Voyant de chaue
2. Voyant d’alimentation
3. Plaques de cuisson
4. Bâtonnets de sucettes
5. Clip de verrouillage
avant la premIère utIlIsatIon
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller à une bonne aération. Lodeur nest que temporaire
et disparaitra rapidement.
Mettez l’appareil dans un endroit bien aéré
utIlIsatIon
Imprégnez légèrement d’huile ou de beurre le revêtement anti-adhérent
des plaques de cuisson.
Fermez l’appareil et branchez-le à une prise murale. Les deux indicateurs
lumineux s’allumeront indiquant que l’appareil est à présent préchaué.
3 minutes seront nécessaires pour atteindre la température de cuisson.
L’indicateur lumineux vert s’éteindra une fois que l’appareil est prêt à
l’emploi.
Remplissez chaque moule de pâte. Veillez à ce que la pâte soit étalée
uniformément dans les moules.
Convient à la pâte à gaufre faite maison ainsi qu’à la véritable pâte à gaufre.
Fermer doucement le couvercle en vériant qu’il soit bien verrouillé. Ne
pas fermer violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder des
moules.
Le temps de préparation réel variera selon le type de pâte que vous utilisez.
En règle générale, 3 à 5 minutes sont nécessaires pour la préparation de 6
gaufres.
Utilisez toujours une spatule en plastique ou en bois pour retirer les
gaufres. Ne jamais utiliser d’ustensile tranchant ou métallique car cela
endommagerait le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
Les gaufres sont parfaites pour tremper dans du chocolat, décorer ou faire
une sucette gaufre avec les bâtonnets fournis.
nettoyage et entretIen
Débranchez la che du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chion humide ou une brosse
douce.
Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
va pas au lave-vaisselle.
garantIe
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de l’envIronnement
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
safety InstructIons
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
parts descrIptIon
1. Heat up indicator
2. Power indicator
3. Baking plates
4. Lolly sticks
5. Lock clip
Before the fIrst use
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
Place the device in a well ventilated space.
use
Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or butter.
Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights will
illuminate, indicating that the device is now preheating.
It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking
temperature. The green power indication light will go o once the device is
ready to use.
Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the
molds.
Suitable for homemade wae batter as well as complete wae batter.
Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid down, as it
may cause the mixture to run o the molds.
The actual preparation time will vary depending on the type of batter you
use. A general guide line is 3 to 5 minutes preparation time per 6 waes.
To remove the waes, always use a plastic or wooden spatula. Never use
a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating of the
baking plates.
The waes are perfect for dipping in chocolate, to decorate or to make a
wae lolly with the included lolly sticks.
cleanIng and maIntenance
Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
guarantee
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
precaucIones Importantes
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Esta unidad solamente no podrá ser utilizada por niños menores
de 8 años y personas con capacidades mentales, sensoriales o
físicas reducidas, ni por personas que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios salvo que lo hagan bajo la supervisión
directa de un adulto y se les hayan explicado las instrucciones de
modo que puedan utilizar la unidad de una forma segura, entendiendo
los riesgos que conlleva. No deje a los niños jugar con la unidad. Los
niños no podrán realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
descrIpcIón de las pIezas
1. Testigo de calentamiento
2. Indicador de encendido
3. Placas para hornear
4. Palos de piruleta
5. Pinza de bloqueo
antes del prImer uso
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
Coloque el aparato en un espacio ventilado
uso
Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear con
aceite o mantequilla.
Cierre el aparato y enchúfelo a la toma de corriente de la pared. Ambos
pilotos indicadores se iluminarán, indicando que el aparato se está
precalentando.
Se necesitarán aproximadamente 3 minutos para alcanzar la temperatura
de horneado recomendada. El piloto indicador verde se apagará cuando el
dispositivo esté listo para ser utilizado.
Llene cada molde con mantequilla. Asegúrese de que la mantequilla queda
extendida de manera uniforme en los moldes.
Adecuado para hacer gofres así como para rellenar los gofres con
mantequilla.
Cierre la tapa suavemente y asegúrese de que queda bien cerrada. No cierre
la tapa de golpe, ya que podría hacer que la mezcla se saliera de los moldes.
El tiempo de preparación real variará dependiendo del tipo de mantequilla
que se utilice. Como norma general, el tiempo de preparación de 6 gofres es
de 3 a 5 minutos.
Para retirar los gofres, utilice siempre una espátula de plástico o de madera.
No utilice nunca un objeto metálico o puntiagudo, porque podría dañar el
revestimiento antiadherente de las placas.
Los gofres se pueden bañar en chocolate para decorar o hacer un pirulí de
gofre con las barritas de pirulí incluidas.
lImpIeza y mantenImIento
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con las
dos mitades abiertas.
Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
garantía
Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para
la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura,
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del
vendedor y el número de serie del producto.
Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio
web de asistencia: www.service.tristar.eu
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
en
nl
fr
de
es
pt
pl
It
cs
sv
sK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
WF-2116
parts descrIptIon / onderdelenBeschrIjvIng / descrIptIon des
pIèces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção
dos componentes / opIs częścI / descrIzIone delle partI /
BesKrIvnIng av delar / popIs součástí / popIs súčastí
veIlIgheIdsvoorschrIften
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder toezicht staan of
instructies ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en mits
ze de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reinigen en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Indicatielampje opwarmen
2. Powerindicatielampje
3. Bakplaten
4. Lolliestokjes
5. Vergrendelingsklem
voor het eerste geBruIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte
geBruIK
Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten lichtelijk in met olie of boter.
Steek de stekker in het stopcontact, beide indicatielampjes lichten op. Laat
het apparaat zonder inhoud en in gesloten positie opwarmen.
Het apparaat zal ongeveer 3 minuten moeten opwarmen om de gewenste
baktemperatuur te bereiken, als het apparaat is opgewarmd zal het groene
indicatielampje uit gaan.
Vul iedere uitsparing met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig is
verdeeld in de uitsparingen.
Zowel geschikt voor eigen gemaakt wafelbeslag als complete mix voor
wafels.
Sluit het apparaat en vergrendel het met de veiligheidssluiting. Sluit het
apparaat met beleid, zodat het beslag niet uit de vormpjes loopt.
De benodigde baktijd zal afhangen het soort beslag dat u gebruikt. Voor
een serie van 6 wafels geldt een gemiddelde bereidingstijd van 3 tot 5
minuten.
Gebruik altijd een houten of plastic vork of prikker om de wafels uit het
apparaat te halen. Gebruik hiervoor nooit stalen of scherpe voorwerpen.
Deze kunnen de bakplaat beschadigen.
De wafels zijn uitermate geschikt om na het bakken te dippen in chocolade,
te versieren of er een wafellollie van te maken met de bijgeleverde
lolliestokjes.
reInIgIng en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen met
beide helften open.
Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
garantIevoorwaarden
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung und Anleitung
bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern ohne
Beaufsichtigung nicht durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
zurückbringen.
teIleBeschreIBung
1. Aufwärmleuchte
2. Betriebsanzeige
3. Backplatten
4. Lollistiele
5. Verschlussklemme
vor dem ersten verwendung
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten ort auf.
anwendung
Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Öl oder
Butter ein.
Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beide
Leuchten leuchten auf und zeigen an, dass das Gerät nun vorwärmt.
Es dauert etwa 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist.
Die grüne Betriebsleuchte erlischt, sobald das Gerät einsatzbereit ist.
Füllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig gleichmäßig
in den Formen verteilen.
Sowohl für selbstgemachten Waelteig als auch für Fertigwaelteig
geeignet.
Schließen Sie vorsichtig den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er verriegelt
ist. Schlagen Sie den Deckel nicht nach unten, weil das dazu führen kann,
dass die Mischung aus der Form läuft.
Die tatsächliche Zubereitungszeit ist je nach Art des verwendeten
Teigs unterschiedlich. Eine allgemeine Richtlinie ist 3 bis 5 Minuten
Zubereitungszeit pro 6 Waeln.
Um die Waeln zu entfernen, müssen Sie immer einen Kunststo- oder
Holzspatel verwenden. Niemals einen scharfen oder metallischen
Gegenstand verwenden, weil sonst die Antihaft-Beschichtung der
Backplatten beschädigt wird.
Die Waeln sind für das Eintauchen in Schokolade und für das Garnieren
oder die Zubereitung eines Waellollis mit den beigelegten Lollistielen
geeignet.
reInIgung und wartung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
indem Sie beide Hälften oen stehen lassen.
Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen
Bürste.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
garantIe
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch
gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem
Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum,
Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes
einzureichen.
Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten,
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.

Documenttranscriptie

EN Instruction manual eN Instruction manual Nl Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie WF-2116 Parts Description / Onderdelenbeschrijving / Description des pièces / Teilebeschreibung / Descripción de las piezas / Descrição dos componentes / Opis części / Descrizione delle parti / Beskrivning av delar / Popis součástí / Popis súčastí 1 2 3 5 4 NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de usuario Safety instructions Veiligheidsvoorschriften Instructions de sécurité importantes Wichtige sicherheitsvorkehrungen Precauciones importantes • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt. • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder toezicht staan of instructies ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en mits ze de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een systeem met afstandsbediening. • De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het apparaat in gebruik is. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins de 8 ans. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l’appareil est en fonction. • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. • Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung und Anleitung bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern ohne Beaufsichtigung nicht durchgeführt werden. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato. • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. • No utilice el dispositivo sin supervisión. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Esta unidad solamente no podrá ser utilizada por niños menores de 8 años y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, ni por personas que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios salvo que lo hagan bajo la supervisión directa de un adulto y se les hayan explicado las instrucciones de modo que puedan utilizar la unidad de una forma segura, entendiendo los riesgos que conlleva. No deje a los niños jugar con la unidad. Los niños no podrán realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin la supervisión de un adulto. • Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato. * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen. * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación. * Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service. Parts description 1. Heat up indicator 2. Power indicator 3. Baking plates 4. Lolly sticks 5. Lock clip Before the first use • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the de vice. Voltage 220V-240V  50/60Hz) • When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. • Place the device in a well ventilated space. Use • Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or butter. • Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights will illuminate, indicating that the device is now preheating. • It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking temperature. The green power indication light will go off once the device is ready to use. • Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the molds. • Suitable for homemade waffle batter as well as complete waffle batter. • Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid down, as it may cause the mixture to run off the molds. • The actual preparation time will vary depending on the type of batter you use. A general guide line is 3 to 5 minutes preparation time per 6 waffles. • To remove the waffles, always use a plastic or wooden spatula. Never use a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating of the baking plates. • The waffles are perfect for dipping in chocolate, to decorate or to make a waffle lolly with the included lolly sticks. Guarantee • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. Onderdelenbeschrijving 1. Indicatielampje opwarmen 2. Powerindicatielampje 3. Bakplaten 4. Lolliestokjes 5. Vergrendelingsklem Voor het eerste gebruik • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. • Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte Gebruik • Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten lichtelijk in met olie of boter. • Steek de stekker in het stopcontact, beide indicatielampjes lichten op. Laat het apparaat zonder inhoud en in gesloten positie opwarmen. • Het apparaat zal ongeveer 3 minuten moeten opwarmen om de gewenste baktemperatuur te bereiken, als het apparaat is opgewarmd zal het groene indicatielampje uit gaan. • Vul iedere uitsparing met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig is verdeeld in de uitsparingen. • Zowel geschikt voor eigen gemaakt wafelbeslag als complete mix voor wafels. • Sluit het apparaat en vergrendel het met de veiligheidssluiting. Sluit het apparaat met beleid, zodat het beslag niet uit de vormpjes loopt. • De benodigde baktijd zal afhangen het soort beslag dat u gebruikt. Voor een serie van 6 wafels geldt een gemiddelde bereidingstijd van 3 tot 5 minuten. • Gebruik altijd een houten of plastic vork of prikker om de wafels uit het apparaat te halen. Gebruik hiervoor nooit stalen of scherpe voorwerpen. Deze kunnen de bakplaat beschadigen. • De wafels zijn uitermate geschikt om na het bakken te dippen in chocolade, te versieren of er een wafellollie van te maken met de bijgeleverde lolliestokjes. Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen met beide helften open. • Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. Garantievoorwaarden • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands DE Bedienungsanleitung • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. • The appliance must be placed on a stable, level surface. • The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply. • This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Cleaning and maintenance • Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both halves open. • Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not dishwasher proof. www.tristar.eu FR Mode d'emploi * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation afin d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre de réparation. Description des pièces 1. Voyant de chauffe 2. Voyant d’alimentation 3. Plaques de cuisson 4. Bâtonnets de sucettes 5. Clip de verrouillage Avant la première utilisation • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz) • Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire et disparaitra rapidement. • Mettez l’appareil dans un endroit bien aéré Utilisation • Imprégnez légèrement d’huile ou de beurre le revêtement anti-adhérent des plaques de cuisson. • Fermez l’appareil et branchez-le à une prise murale. Les deux indicateurs lumineux s’allumeront indiquant que l’appareil est à présent préchauffé. • 3 minutes seront nécessaires pour atteindre la température de cuisson. L’indicateur lumineux vert s’éteindra une fois que l’appareil est prêt à l’emploi. • Remplissez chaque moule de pâte. Veillez à ce que la pâte soit étalée uniformément dans les moules. • Convient à la pâte à gaufre faite maison ainsi qu’à la véritable pâte à gaufre. • Fermer doucement le couvercle en vérifiant qu’il soit bien verrouillé. Ne pas fermer violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder des moules. • Le temps de préparation réel variera selon le type de pâte que vous utilisez. En règle générale, 3 à 5 minutes sont nécessaires pour la préparation de 6 gaufres. • Utilisez toujours une spatule en plastique ou en bois pour retirer les gaufres. Ne jamais utiliser d’ustensile tranchant ou métallique car cela endommagerait le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson. • Les gaufres sont parfaites pour tremper dans du chocolat, décorer ou faire une sucette gaufre avec les bâtonnets fournis. Nettoyage et entretien • Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert. • Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse douce. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. Garantie • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu Directives pour la protection de l’environnement Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage Teilebeschreibung 1. Aufwärmleuchte 2. Betriebsanzeige 3. Backplatten 4. Lollistiele 5. Verschlussklemme Vor dem ersten Verwendung • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. • Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz) • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. • Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten ort auf. Anwendung • Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Öl oder Butter ein. • Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beide Leuchten leuchten auf und zeigen an, dass das Gerät nun vorwärmt. • Es dauert etwa 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist. Die grüne Betriebsleuchte erlischt, sobald das Gerät einsatzbereit ist. • Füllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig gleichmäßig in den Formen verteilen. • Sowohl für selbstgemachten Waffelteig als auch für Fertigwaffelteig geeignet. • Schließen Sie vorsichtig den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er verriegelt ist. Schlagen Sie den Deckel nicht nach unten, weil das dazu führen kann, dass die Mischung aus der Form läuft. • Die tatsächliche Zubereitungszeit ist je nach Art des verwendeten Teigs unterschiedlich. Eine allgemeine Richtlinie ist 3 bis 5 Minuten Zubereitungszeit pro 6 Waffeln. • Um die Waffeln zu entfernen, müssen Sie immer einen Kunststoff- oder Holzspatel verwenden. Niemals einen scharfen oder metallischen Gegenstand verwenden, weil sonst die Antihaft-Beschichtung der Backplatten beschädigt wird. • Die Waffeln sind für das Eintauchen in Schokolade und für das Garnieren oder die Zubereitung eines Waffellollis mit den beigelegten Lollistielen geeignet. Reinigung und wartung • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen. • Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. Garantie • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen. • Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu Umweltschutzrichtlinien Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. Descripción de las piezas 1. Testigo de calentamiento 2. Indicador de encendido 3. Placas para hornear 4. Palos de piruleta 5. Pinza de bloqueo Antes del primer uso • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz • Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. • Coloque el aparato en un espacio ventilado Uso • Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear con aceite o mantequilla. • Cierre el aparato y enchúfelo a la toma de corriente de la pared. Ambos pilotos indicadores se iluminarán, indicando que el aparato se está precalentando. • Se necesitarán aproximadamente 3 minutos para alcanzar la temperatura de horneado recomendada. El piloto indicador verde se apagará cuando el dispositivo esté listo para ser utilizado. • Llene cada molde con mantequilla. Asegúrese de que la mantequilla queda extendida de manera uniforme en los moldes. • Adecuado para hacer gofres así como para rellenar los gofres con mantequilla. • Cierre la tapa suavemente y asegúrese de que queda bien cerrada. No cierre la tapa de golpe, ya que podría hacer que la mezcla se saliera de los moldes. • El tiempo de preparación real variará dependiendo del tipo de mantequilla que se utilice. Como norma general, el tiempo de preparación de 6 gofres es de 3 a 5 minutos. • Para retirar los gofres, utilice siempre una espátula de plástico o de madera. No utilice nunca un objeto metálico o puntiagudo, porque podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas. • Los gofres se pueden bañar en chocolate para decorar o hacer un pirulí de gofre con las barritas de pirulí incluidas. Limpieza y mantenimiento • Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con las dos mitades abiertas. • Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. Garantía • Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la finalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del vendedor y el número de serie del producto. • Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio web de asistencia: www.service.tristar.eu Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar WF-2116 Handleiding

Categorie
Wafelijzers
Type
Handleiding