Documenttranscriptie
11/2015
RAFRAICHISSEUR D’AIR
LUCHTVERFRISSER
LUFTKÜHLER
944348 RA8L
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
V122014
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t E X C E L I N E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
EXCELINE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
6
7
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
8
Utilisation
D
Informations
pratiques
10
11
Nettoyage et entretien
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
• Cet appareil peut être
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées
d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient correctement
surveillés ou que des
i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur aient été
données et que les risques
encourus soient compris.
L e s e n fa n t s n e d o i v e n t
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil
dans une salle de bains ou à
proximité d’un point d’eau.
• Ne pas utiliser l’appareil
pour un usage différent de
celui pour lequel il a été
conçu.
• Ne pas introduire les doigts,
ni tout autre corps étranger
à travers les grilles d’entrée
et de sortie d’air pendant
l’usage de l’appareil.
FR
• Maintenir l’appareil en
position verticale, sur un
support plat et horizontal.
• Avant tout déplacement et
pour tout entretien, arrêter
et débrancher l’appareil,
puis vider le réservoir d’eau.
• Avant de ranger l’appareil
s’il n’est plus utilisé, arrêter
et débrancher l’appareil,
puis vider le réservoir d’eau.
• N e p a s re c o u v r i r, n i
obstruer les grilles d’entrée
et de sortie d’air pendant
l’usage de l’appareil.
• Pour prévenir tout risque
d’incendie, de blessure ou
de choc électrique, couper
l’alimentation de l’appareil
avant toute intervention
e t s’ a ss u re r q u ’ e l le n e
puisse être rétablie
accidentellement.
• Ne pas verser ou projeter
d’eau sur l’appareil. Ne pas
immerger l’appareil.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Pour éviter toute
interférence, tenir l’appareil
à une distance minimum d’1
m de tout téléviseur ou radio.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Cet appareil n’est prévu
que pour un usage intérieur,
dans un local ventilé. Ne pas
l’utiliser en plein air.
• Ne pas utiliser le câble
d’alimentation pour arrêter
et mettre en marche
l’appareil.
• Ne pas tirer sur le câble
pour débrancher l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil
en présence de substance
inflammable ou explosive.
FR
5
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
1
2
3
7
5
9
10
8
6
11
4
6
12
1
Panneau de commande
7
Crochets d’enroulement du câble
2
Volets d’orientation haut / bas
8
Câble d’alimentation
3
Volets d’orientation droite /
gauche
9
Support de filtre + filtre
4
Roulettes
10
Trappe de remplissage
5
Poignées
11
Réservoir d’eau
6
Indicateur de niveau d’eau
12
Évacuation
FR
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
Réglage du mode timer
7
2
Réglage du mode de
fonctionnement
Indicateur du mode de
fonctionnement
8
Indicateur de vitesse
3
Réglage de la vitesse
9
4
Réglage rafraîchissement/
ventilation et oscillation
Indicateur rafraîchissement/
ventilation et oscillation
5
Bouton Marche/Arrêt
6
Indicateur Timer
10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Indicateur Marche/Arrêt
Spécifications techniques
944348-RA8L
Alimentation
220 — 240 V — 50 Hz Classe II
Puissance
70 W
Débit
350 m3/h
Réservoir
8L
Poids vide
5,5 kg
Dimensions
380 x 265 x 630 mm
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Rafraîchisseur/ventilation
• Ouvrir la trappe et remplir le réservoir avec de l’eau propre. Grâce à l’indicateur,
veiller à ce que le niveau d’eau se situe entre les repères Min et Max. Pour un
meilleur rafraîchissement, ajouter de la glace à l’eau.
• Refermer la trappe.
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
• Pour enclencher le rafraîchissement, appuyez sur le bouton VENT/RAF
successivement jusqu’à ce que le voyant RAF s’allume. Dans le cas contraire,
l’appareil fonctionne en ventilation simple.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le type de fonctionnement :
• Voyant MODE éteint : débit continu
• Voyant MODE en vert : débit intermittent (mode nature)
• Voyant MODE en rouge : débit en vitesse 1 (la plus faible pour mode sommeil)
Débit d’air
• Appuyez sur le bouton VITESSE successivement jusqu’à obtenir le debit souhaité.
l’un des voyant V1 (vitesse 1), V2 (vitesse 2) et V3 (vitesse 3) s’allume pour indiquer
le niveau de vitesse.
• Appuyez sur le bouton VENT/RAF jusqu’à ce que le voyant 120° s’allume pour que
le jet d’air oscille de droite à gauche et réciproquement.
• Ajustez éventuellement l’orientation verticale du jet d’air en manipulant les volets.
Timer
• Appuyez sur le bouton TIMER successivement pour sélectionner le temps de
fonctionnement au bout duquel l’appareil s’arrêtera automatiquement. L’un des
voyants 0,5 h, 1 h, 2 h ou 4 h s’allume selon le temps réglé.
8
FR
Utilisation de l’appareil
Français
Télécommande
Piles AAA
Télécommande
C
Capot
• La télécommande nécessite 2 piles AAA.
• La télécommande présente les mêmes boutons de commande
1. Réglage de la vitesse
2. Réglage du mode Timer
3. Réglage du mode de fonctionnement
4. Réglage rafraîchissement/ventilation et oscillation
5. Bouton Marche/Arrêt
FR
9
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Nettoyage et remplacement • Ne pas immerger l’appareil.
du filtre
Support
• Retirer l’ensemble support
de filtre + filtre.
• Le filtre est collé à son
support, il ne faut pas le
retirer.
• N e t t o y e r l’ e n s e m b l e
filtre/support à l’aide d’un
aspirateur ou à l’eau.
• Remettre en place
l’ensemble filtre/support
propre.
N e t t o y a g e d u co r p s d e
l’appareil
• Débrancher l’appareil.
• Nettoyer le corps à l’eau
claire et essuyer avec un
chiffon doux.
• Ne jamais utiliser de
détergents, d’essence, de
diluants ou de solvants pour
nettoyer l’appareil.
10
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
11
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n E XC E L I N E
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk EXCELINE aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
16
17
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
18
Gebruik
Praktische informatie
20
21
Reiniging en onderhoud
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
• Het toestel mag gebruikt
worden door kinderen van 8
jaar of ouder en door personen
die niet beschikken over hun
volledig fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij worden bijgestaan
door een bevoegd persoon
die over hun veiligheid waakt
en vooraf de instructies
over het gebruik van het
toestel heeft doorgenomen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
• Gebruik het toestel niet in
een badkamer of in de buurt
van een waterbron.
• Houd het toestel verticaal
en plaats het op een vlakke
en horizontale ondergrond.
• Vo o ra le e r h e t t o e st e l
te verplaatsen of
onderhoudswerken
uit te voeren, dient u het
w a t e r re s e r v o i r l e e g t e
maken.
• Vooraleer het toestel op
te bergen wanneer het niet
meer gebruikt wordt, dient
u het uit te schakelen, de
stekker uit het stopcontact te
halen en het waterreservoir
te legen.
• Gebruik het toestel niet
voor andere doeleinden dan • Verstop of dek de luchtaanwaarvoor het ontworpen en afvoerroosters niet af
werd.
tijdens het gebruik van het
toestel.
14
NL
• Steek geen vingers
of andere lichaamsdelen
door de luchtaan- en
afvoerroosters tijdens het
gebruik van het toestel.
• Gebruik het toestel niet in
de buurt van brandbare of
explosieve substanties.
• Giet of spuit geen water
op het toestel. Dompel het
• Om elk risico op brand, toestel niet onder in water.
verwondingen of elektrische
s c h o k ke n te ve r m i j d e n , • Dit toestel is enkel geschikt
onderbreekt u de voeding voor gebruik binnen, in een
van het toestel vóór elke verluchte ruimte. Gebruik
interventie en zorgt u ervoor het niet in open lucht.
dat ze niet per ongeluk terug
ingeschakeld kan worden.
• O m i n t e r f e re n t i e s t e
vermijden, dient u het toestel
• Indien het voedingssnoer op een minimumafstand van
beschadigd is, dient het 1 m te houden van radio's of
vervangen te worden door de televisietoestellen.
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen om
elk risico uit te sluiten.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Gebruik het voedingssnoer
niet om het toestel aan of uit
te schakelen.
• Niet aan het voedingssnoer
trekken om het toestel uit te
schakelen.
NL
15
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1
2
3
7
5
9
10
8
6
11
4
16
12
1
Bedieningspaneel
7
Haakjes om de kabel op te rollen
2
Luikjes onderaan/bovenaan
8
Voedingssnoer
3
Luikjes links/rechts
9
Filtersteun + filter
4
Wieltjes
10
Vulklep
5
Handvatten
11
Waterreservoir
6
Indicatie van het waterpeil
12
Afvoer
NL
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
Instelling van de timermodus
7
Instelling van de werkingsmodus
2
Instelling van de werkingsmodus
8
Snelheidsindicator
3
Instelling van de snelheid
9
4
Instelling van de frisheid/
ventilatie en schommeling
Frisheidsindicator/ventilatie en
schommeling
10
5
Knop start/stop
6
Timerindicator
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Indicator Aan/Uit
Technische specificaties
944348-RA8L
Voeding
220 — 240 V — 50 Hz Klasse II
Vermogen
70 W
Debiet
350 m3/u
Reservoir
8L
Gewicht leeg
5,5 kg
Afmetingen
380 x 265 x 630 mm
NL
17
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Gebruik
Luchtverfrisser/ventilatie
• Open de klep en vul het reservoir met proper water. Dankzij de indicator kunt u
controleren of het waterniveau tussen de minimum- en maximumaanduidingen zit
Voor een betere frisheid, voegt u ijs toe aan het water.
• Sluit de klep.
• Druk op de toets Start/Stop.
• Om de luchtverfrisser in te schakelen, drukt u op VENT/RAF tot het lampje
RAF gaat branden. In het tegengestelde geval, werkt het toestel met eenvoudige
ventilatie.
Modus
Druk op de knop Modus om de werking te kiezen:
• Lampje MODUS uit: continu debiet
• Lampje MODUS groen: afwisselend debiet (modus type)
• Lampje MODUS rood: debiet met snelheid 1 (het zwakst voor standbymodus)
Luchtdebiet
• Druk een paar keer op de knop SNELHEID tot u het gewenste debiet bereikt hebt.
Eén van de lampjes V1 (snelheid 1), V2 (snelheid 2) en V3 (snelheid 3) gaat branden
om het snelheidsniveau aan te duiden.
• Druk op de knop VENT/RAF tot het lampje 120° gaat branden zodat de luchtjet
van rechts naar links schommelt en terug.
• Pas eventueel de verticale richting van de luchtjet aan door de luikjes te verzetten.
Timer
• Druk op de knop TIMER om vervolgens de werkingstijd te selecteren waarin het
toestel automatisch zal uitschakelen. Eén van de lampjes 0,5u, 1u, 2u of 4u gaat
branden naargelang de ingestelde tijd.
18
NL
Gebruik van het toestel
Nederlands
Afstandsbediening
AAA-Batterijen
Afstandsbediening
C
Deksel
• De afstandsbediening vereist 2 AAA-batterijen.
• De afstandsbediening heeft dezelfde bedieningsknoppen.
1. Instelling van de snelheid
2. Instelling van de timermodus
3. Instelling van de werkingsmodus
4. Instelling van de frisheid/ventilatie en schommeling
5. Knop start/stop
NL
19
D
Praktische informatie
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Reinigen en vervangen van • Dompel het toestel niet
de filter
onder.
Steun
• Verwijder de filtersteun en
de filter.
• De filter wordt op de steun
gelijmd, trek er niet aan.
• Maak de filter/steun schoon
met een stofzuiger of met
water.
• Plaats de schone filter/
steun terug.
Reiniging van de behuizing
van het toestel
• Trek de stekker van het
toestel uit het stopcontact.
• Maak het toestel schoon
met proper water en wrijf
droog met een zachte doek.
• Gebruik nooit
detergenten, benzine,
verdunningsmiddelen of
solventen om het toestel
schoon te maken.
20
NL
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCHEN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s E X C E L I N E - P ro d u k t
gewählt haben.
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h le n v o n E L E C T R O
DEPOT. Die Produkte der Marke EXCELINE garantieren
I h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h ke i t , z u ve r l ä ss i g e L e i st u n g
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
j e d e s m a l z u f r i e d e n g e ste l l t we rd e n , we n n S i e e s
benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i te : w w w. e le c t ro d e p o t . f r.
22
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
24
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
26
27
Beschreibung des Geräts
Technische Daten
C
Verwendung des
Geräts
28
Gebrauch
Praktische Hinweise
30
31
Reinigung und Wartung
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse bedient
werden, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden oder
die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten
und die bestehenden
Risiken verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die vom
Benutzer vorzunehmenden
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen
nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt
werden.
• Das Gerät nicht in einem
Badezimmer oder in der Nähe
einer Wasserentnahmestelle
benutzen.
• Das Gerät in senkrechter
Position auf einem
flachen und waagerechten
Untergrund aufstellen.
• Schalten Sie das Gerät aus,
trennen Sie es vom Strom und
entleeren den Wassertank,
bevor Sie es verschieben
oder irgendwelche
Wartungsarbeiten
vornehmen.
• Schalten Sie das Gerät
aus, trennen Sie es vom
Strom und entleeren den
Wassertank, bevor Sie es
verstauen, wenn es nicht
mehr benutzt wird.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht zu einem anderen • Verstopfen Sie die LufteinZweck als demjenigen, für und Auslassgitter nicht und
den es vorgesehen ist.
decken Sie diese nicht ab,
24
DE
während das Gerät benutzt Gerät in Betrieb zu nehmen
wird.
oder abzuschalten.
• Stecken Sie weder
die Finger noch sonstige
Fremdkörper in die Lufteinund Auslassgitter, während
das Gerät in Gebrauch ist.
• Nicht am Kabel ziehen,
um das Gerät vom Strom
trennen.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Das Gerät nicht
verwenden, wenn in der
• U m j e g l i c h e B r a n d - , Umgebung entflammbare
V e r l e t z u n g s - o d e r oder explosionsfähige Stoffe
S t r o m s c h l a g g e f a h r z u vorhanden sind.
vermeiden, vor jeglichem
Eingriff die Stromversorgung • Kein Wasser auf das Gerät
u n t e r b r e c h e n u n d gießen oder spritzen. Das
s i c h e r s t e l le n , d a s s s i e Gerät nicht in Flüssigkeiten
nicht versehentlich wieder eintauchen.
hergestellt werden kann.
• Dieses Gerät ist nur für den
• E i n b e s c h ä d i g t e s Gebrauch in Innenräumen
S t r o m k a b e l m u s s v o m mit Belüftung vorgesehen.
H e r s t e l l e r , d e s s e n Verwenden Sie es nicht im
Kundendienst oder einer Freien.
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, • Z u r Ve r m e i d u n g v o n
u m j e g l i c h e G e f a h r z u Interferenzen muss sich
vermeiden.
das Gerät in einem
Mindestabstand von 1 m
• V e r w e n d e n S i e d a s von jeglichen Fernseh- oder
Stromkabel nicht, um das Radiogeräten befinden.
DE
25
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
2
3
7
5
9
10
8
6
11
4
26
12
1
Bedienfeld
7
Kabel-Aufrollhaken
2
Richtungsklappen oben / unten
8
Stromkabel
3
Richtungsklappen rechts / links
9
Filterhalterung + Filter
4
Rollen
10
Einfüllklappe
5
Griffe
11
Wassertank
6
Wasserstandsanzeige
12
Ablauf
DE
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
1
Einstellung des Timer-Modus
7
Betriebsart-Anzeige
2
Einstellung der Betriebsart
8
Geschwindigkeits-Anzeige
3
Einstellung der Geschwindigkeit
9
4
Einstellung Kühlung/Belüftung
und Schwenkung
Anzeige Kühlung/Belüftung und
Schwenkung
10
5
Ein-/Aus-Knopf
6
Timer-Anzeige
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Anzeige Ein/Aus
Technische Daten
944348 RA8L
Stromversorgung
220 — 240 V — 50 Hz Klasse II
Leistung
70 W
Durchfluss
350 m3/h
Tankinhalt
8L
Leergewicht
5,5 kg
Abmessungen
380 x 265 x 630 mm
DE
27
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Gebrauch
Kühlung/Belüftung
• Die Klappe öffnen und den Tank mit sauberem Wasser füllen. Mithilfe der Anzeige
darauf achten, dass der Wasserstand zwischen den Markierungen Min. und Max.
liegt. Zur besseren Kühlung können Sie Eis ins Wasser geben.
• Die Klappe wieder schließen.
• Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter.
• Zum Einschalten der Kühlung mehrmals nacheinander den Knopf VENT/RAF
drücken, bis das Kontrolllämpchen RAF aufleuchtet. Anderenfalls läuft das Gerät
im einfachen Ventilatorbetrieb.
Modus
Zur Auswahl der Betriebsart drücken Sie den MODE-Knopf:
• MODE-Kontrolllämpchen aus: Dauerbetrieb
• MODE-Kontrolllämpchen grün: Intervallbetrieb (Natur-Modus)
•MODE-Kontrolllämpchen rot: Durchfluss auf Geschwindigkeitsstufe 1 (die
niedrigste Stufe für den Schlafmodus)
Luft-Durchfluss
• Mehrmals nacheinander den GESCHWINDIGKEITS-Knopf drücken, bis
der gewünschte Durchfluss erreicht ist. Eines der GeschwindigkeitsKontrolllämpchen V1 (Geschwindigkeitsstufe 1), V2 (Geschwindigkeitsstufe 2) und
V3 (Geschwindigkeitsstufe 3) leuchtet auf, um die Geschwindigkeit anzuzeigen.
• Den Knopf VENT/RAF drücken, bis das Kontrolllämpchen 120° aufleuchtet, damit
der Luftstrom von rechts nach links und wieder zurück schwenkt.
• Sie können die senkrechte Ausrichtung des Luftstroms verstellen, indem Sie die
Klappen drehen.
Timer
• Drücken Sie mehrmals nacheinander den TIMER-Knopf, um die Betriebsdauer
einzustellen, nach deren Ende das Gerät sich automatisch abschaltet. Je nach
eingestellter Zeit leuchtet eines der Kontrolllämpchen 0,5 h, 1 h, 2 h oder 4 h.
28
DE
Verwendung des Geräts
Deutsch
Fernbedienung
AAA Batterien
Fernbedienung
C
Deckel
• Die Fernbedienung benötigt 2 AAA Batterien.
• Die Fernbedienung verfügt über dieselben Steuerknöpfe
1. Einstellung der Geschwindigkeit
2. Einstellung des Timer-Modus
3. Einstellung der Betriebsart
4. Einstellung Kühlung/Belüftung und Schwenkung
5. Ein-/Aus-Knopf
DE
29
D
Praktische Hinweise
Deutsch
Reinigung und Wartung
Reinigung und Ersetzen des
Hygienefilters
• Die Baugruppe
F i l te r h a l te r u n g + F i l te r
abnehmen.
• Niemals Reiniger, Benzin,
Verdünnung oder Lösemittel
benutzen, um das Gerät zu
reinigen.
• Das Gerät nicht in
• D e r F i l te r i st m i t d e r Flüssigkeiten eintauchen.
Halterung verklebt, er darf
Halterung
nicht abgelöst werden.
•
D i e
F i l t e r - /
Halterungsgruppe mit
dem Staubsauger oder mit
Wasser reinigen.
• D i e s a u b e re F i l t e r - /
Halterungsgruppe wieder
einsetzen.
R e i n i g u n g
d e s
Gerätegehäuses
• D a s G e rä t vo m S t ro m
trennen.
• Das Gehäuse mit klarem
Wasser waschen und
mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
30
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches
oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende
des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt
werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC