Candy CCTUS 542IWHN Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

'(
1
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu
nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte
oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
-
Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen
- Frühstückspensionen
- Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt
zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
Der Kühlschrank enthält ein Kältemittelgas (R600a: Isobuten) und ein
Isoliergas (Cyclopentan). Diese sind zwar Umweltverträglich, aber auch
entzündlich.
Beachten Sie daher die folgenden Vorschriften, um Gefahrensituationen
für Sie zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren.
x Das hinter und
im Gerät installierte Kühlsystem enthält ein
Kältemittel. Vermeiden Sie daher jegliche Beschädigung der
Leitungen.
x Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie
weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen
Sie das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie
sich dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst.
x
Soll
ten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls
mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt
werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte
austretendes Kältemittel einen Brand auslösen oder Ihre Augen
schädigen.
x
Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten
installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt
werden.
x
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder
brennbaren Materialien.
x
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter.
x Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den
Stecker nicht mit feuchten Händen an.
x
Der Stecker und/oder das Stromkabel dürfen nicht beschädigt
werden, weil dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann.
x Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige
Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können.
SICHERHEITSHINWEISE
2
x Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
x
Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem
Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern,
Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
x
Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in
der Nähe des Geräts, weil dies zu einer Explosion oder einem Brand
führen könnte.
x Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-
Lagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
x Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw.
fern, weil diese zu einer Explosion führen können.
x Lagern Sie weder Medizin noch Forschungsmaterialien im Gerät.
Falls Stoffe gelagert werden, die eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordern, kann es sein, dass diese verderben oder
eine unkontrollierte Reaktion auftritt, die Risiken nach sich ziehen
kann.
x
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der
Einbaustruktur frei von Verstopfungen.
x Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder
Behältnisse oben auf dem Gerät ab.
x Führen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät durch. Alle
Maßnahmen dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen
werden.
x Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
x
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten
für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die
Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“;
3
4
5
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und
Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
6
7
8
9
10
-erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“;
-gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“;
-subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“;
-tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“;
Gefrierschublade (n) / Tablett
•Lebensmittel zur Langzeitlagerung
•Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und
Fisch
•Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes
•Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und
gefrorene Backwaren.
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden
Tabelle
Kühlschrankfach
Art von Essen
11
Während der Super Freezing-Funktion beträgt die Temperatur im Gefrierschrank
ca. -22 ° C. Die Funktion wird nach 52 Stunden automatisch ausgeschaltet.
12
•Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im
Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.
•Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach
bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und
Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im
Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine
durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden.
•Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den
Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2
Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
13
Das Abendessen Gefriervorgang dauert 52 Stunden.
14
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre
für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für
Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5
Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für
Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und
Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten
Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang
verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen
Zeitraum von mindestens sieben Jahren und
Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn
Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den
Markt gebracht wurde
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter
https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf
dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren,
besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die
Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die
jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die
Telefonnummer und das Formular finden, um die
technische Unterstützung zu kontaktieren
(6
1
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con
atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones.
Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o
para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:
-
Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la ven
ta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante
no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la
garantía.
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobuteno) y gas aislante
(ciclopenta
no) que son inflamables, a pesar de su gran compatibilidad
con el medio ambiente.
Se recomienda respetar las normas siguientes para evitar situaciones
de peligro:
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de
la toma de corriente.
x
El sistema de refrigeración que se encuentra detrás en el interior del
aparato contiene refrigerante.
Por tanto, evite dañar los tubos.
x Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma
de corriente de la pare
d ni utilice llamas abiertas. Abra la ventana y
permite que el lugar se ventile. Luego llame al centro de servicio para
solicitar que reparen el producto.
x No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u
objetos afilados par
a eliminarlos. Podría dañar el circuito del
refrigerante y el refrigerante podría derramarse, con la consiguiente
posibilidad de ocasionar un incendio o lesiones oculares.
x No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o
polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
x No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales
inflamables.
x
No utilice cables prolongadores ni adaptadores.
x
No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe
con las manos mojada
s.
x
No permita que el enchufe o el cable eléctrico se dañen, ya que
podrían producirse de
scargas eléctricas o incendios.
x
Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación
excesiva de polvo en el enc
hufe podría originar un incendio.
x No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el
proceso de descongelaci
ón.
INFORMACIÓN DE SEGURIDA
D
2
x Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como
calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite
y similares, para acelerar la fase de descongelación.
x No utilice ni guarde aerosoles inflamables, como pintura en aerosol,
cerca del electrodoméstico; podría producirse una explosión o un
incendio.
x
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la
conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que
recomienda el fabricante.
x No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles,
como éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata,
pegamentos, alcohol puro y demás. Estos materiales podrían
ocasionar una explosión.
x No guarde medicinas ni material de investigación en el
electrodoméstico. Si se guarda material que requiera un control
estricto de las temperaturas de conservación, es posible que se
deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
x
Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
x No coloque objetos o recipientes llenos de agua sobre el
electrodoméstico.
x No repare este electrodoméstico. Estas intervenciones son
responsabilidad exclusiva del personal cualificado.
x Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de
edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean
bajo supervisión adecuada o se les instruye acerca de la seguridad
del producto y entienden los riesgos que comporta.
x Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no
deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está
destinado a utilizarse como aparato encastrable».
3
4
5
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el
producto. Consulta las imágenes anteriores.
6
7
8
9
10
-templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 10 °C y 32 °C»;
-templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 10 °C y 32 °C»;
-Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °
C y 38 °C»;
-Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y
43 °C».
Cajones del congelador/
bandeja
•Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
•Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
•Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas.
•Bandeja superior para helado, fruta congelada y
productos horneados congelados.
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla
siguiente.
Compartimentos del frigorífico
Tipo de alimento
11
•Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el
compartimento del congelador.
•Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el
compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en
particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere
mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del
termostato.
•Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los
alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas
de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
Durante la función Super Freezing, la temperatura llega a unos -22 ° C en el congelador. La función se apagará
automáticamente después de 52 horas.
El proceso de congelación de la cena dura 52 horas.
12
13
14
GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE,
3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año
para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5
años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses
para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.”
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un
período de, como mínimo, siete años tras la
introducción en el mercado de la última unidad del
modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos,
durante un período de, como mínimo, siete años, y
juntas de puerta durante un período de, como mínimo,
diez años tras la introducción en el mercado de la
última unidad del modelo;
Para más información sobre el producto, consulte
https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica,
visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la
marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número
de teléfono y el formulario para contactar con la
asistencia técnica.
Návod k obsluze
Mraznička
&=
Uživatelská instrukce
Y??XXY?]]T>Y
?@]X@Y\T?]]?]?]@Y]X>\]?X]?\]?]?
v kerou dokumentaci pro budoucí ]?>@XX\]Y?]T>?Y?T? TX@T] @\]
nebo podobné použití, jako jsou:
- Y \YY] TX\]X? >@?YX??>XTX ]
- \]X]Y]? ]?X@X>]XX?
-
>]XX?]_`_^> ] \?\@X{
- T\]TX X\> X@>? Y XYTX>@T@?
?]\]?>\??X]?T?\YX@ ]TX ?XYY ]? X X
neb??X T>???\?@@\]X X@?@@T?YT??]XYX> \]?\?\?
\?T@YX
    
""
*
 "    " 

|"odpojte napáje kabel ze zásuvky.
x
""
obsahuje chladivo. Proto dávejte pozor, aby nedošlo k poškoze
trubek.
x Pokud zjistíte únik z chladicího systému, nedotýkejte se zásuvky a
nepoužívejt£*¤*|
*
x ¥¦
ledu, ktese nahromadí. Mohlo by dojít k poškození chladicího
okru"¦¦
zraku.
x
¥§""
¦*
x
¥§vých
¦*
x
N
e
použ
í
v
e
j
t
e
pr
odl
ovací kabely nebo adaptéry.
x
¥
*
x

""
¦rickým proudem nebo požár.
x
"§
¦*
x
¥
rozmrazování.
¨©ª|©«¥¤¬¥® ¯¥°¤±²©
x ³   
  £  
""""
"*
x Nepoužívejte ani neukl
ádejte v blízkosti  "
"k výbuchu nebo
vzniku požáru.
x ¥
 
"*
x
¥
"
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové sp""
*¦*
x
Neuchovejte ve 
    * ³
 "
"¦rolované
"¦*
x
³

¦*
x
¥




      
*
x
¥  
. Veškeré zásahy
´*
x 

fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez
   "    
"
   "       
*
x
   
  *    
i údržby.
u volně stojícího spot
řebiče: „Tento chladicí spotřebič není
určen k vestavění.“;
Péče a čištění








Instalace
Důležité! 













Servis




Úspora energie
Ochrana životního prostředí













Obalové materiály


Likvidace spotřebiče
 
 
Přehled spotřebiče










Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky,
schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
Instalace













1
2



Instalace















Instalace










2
1

Instalace
Instalace externího madla dvířek

Potřebný volný prostor



Vyvážení spotřebiče




950mm
580mm
.
Instalace
Postavení spotřebiče


Umístění





Varování! 

Připojení k elektrické síti






Použití

—rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
10 °C do 32 °C.“;
—mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
32 °C.“;
—subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16
°C do 38 °C.“;
—tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do
43 °C.“;
Zásuvka/zásobník
mrazničky
•Potraviny pro dlouhodobé skladování.
•Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
•Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
•Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené
pečivo.
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky
Prostory chladničky
Typ jídla
Zapnutí

Ovládací panel
Režim


























První použití
Čištění vnitřku


Důležité! 
Během funkce Super zmrazení teplota v mrazničce klesne na přibližně -22 ° C. Funkce se
automaticky vypne po 52 hodinách.
Nastavení teploty


Uzamčení



Kostky ledu

Zobrazení teploty
Důležité! 
Alarm otevřených dvířek


Alarm vysoké teploty



Mrazení čerstvých potravin

















•Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C.
•U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k
tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny
chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné
nastavení termostatu.
•Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba
skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C,
dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
Skladování mražených potravin


Důležité! 


Rozmrazování




Užitečné tipy














Tipy ke skladování mražených potravin







Čištění

Upozornění! 




Důležité! 










Odmrazování mrazničky










Odstranění možných problémů
Upozornění!

Důležité! 
Problém Možná příčina Řešení






 

 












 












 




 











ZÁRUKA
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro
Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3
roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1
rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není
vyžadována žádná právní záruka.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 1
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a
zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl
na trh uveden poslední kus daného modelu;
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu
alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň
deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus
daného model
Další informace o produktu naleznete na adrese https://
eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na
energetickém štítku dodaném se zařízením
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte
naše webové stránky: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku
vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na
konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo
a formulář pro kontaktování technické pomoci.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím
obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam
míst zpětného odběru.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce
nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
CKCD-E02-G
Návod na obsluhu
Mraznička
SK
1
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu.
Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste maximalizovali jej výkon. Uložte si všetku
dokumentáciu pre ďalšie použitie alebo pre iných vlastníkov. Tento produkt je určený iba na použitie v domácnosti alebo na
podobné účely, ako napríklad:
- kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach
- na farmách, klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach obytného typu
- v podnikoch typu nocľah s raňajkami (B&B)
- Pre stravovacie služby a podobné použitie, nie pre maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať iba na účely skladovania potravín, akékoľvek iné použitie sa považuje za nebezpečné a
výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek opomenutia. Odporúča sa tiež vziať na vedomie záručné podmienky.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: izobután) a izolačný plyn
(cyklopentán) s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktoré
sú však horľavé.
Aby ste sa vyhli pre vás nebezpečným situáciám, odporúčame vám
dodržiavať nasledujúce predpisy:
Pred vykonaním akejkoľvek činnosti odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Chladiaci systém umiestnený na zadnej strane a vo vnútri spotrebiča
obsahuje chladivo. Vyhýbajte sa preto poškodeniu rúrok.
Ak si v chladiacom systéme všimnete únik, nedotýkajte sa zásuvky v
stene a nepoužívajte otvorený oheň. Otvorte okno a vpustite do
miestnosti vzduch. Potom zavolajte servisné centrum a požiadajte o
opravu.
Neškrabte nožom alebo ostrými predmetmi, aby ste odstránili
vznikajúci mz alebo ľad. Tým sa môže poškodiť chladiaci okruh,
únik z ktorého môže spôsobiť požiar alebo poškodiť vašei.
Neinštalujte spotrebič na vlhké, mastné alebo prašné miesta a
nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu a vode.
Neinštalujte spotrebič v blízkosti ohrievačov alebo horľavých
materiálov.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry.
Sieťový kábel nadmerne neťahajte ani neohýbajte, ani sa nedotýkajte
zástrčky mokrými rukami.
Nepoškodzujte zástrčku a/alebo napájací kábel; mohlo by to spôsobiť
zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
Odporúča sa udržiavať zástrčku čistú, akékoľvek nadmerné zvyšky
prachu na zástrčke môžu spôsobiť požiar.
Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné vybavenie na urýchlenie
procesu rozmrazovania.
Absolútne sa vyhnite použitiu otvoreného ohňa alebo elektrických
2
zariadení, ako ohrievače, parné čističe, sviečky, olejové lampy a
podobne, na urýchlenie fázy rozmrazovania.
V blízkosti spotrebiča nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, ako
napríklad farby v spreji, mohlo by to spôsobiť výbuch alebo požiar.
Vo vnútri odkladacích priestorov na potraviny nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ nie sú typu, ktorý je odporúčaný výrobcom.
Neumiestňujte alebo neskladujte horľavé a veľmi prchavé materiály
ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové spreje, lepidlá, čistý alkohol
atď. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch.
V spotrebiči neskladujte lieky ani výskumné materiály. Ak sa má
skladovať materiál, ktorý vyžaduje prísnu kontrolu skladovacích teplôt,
je možné, že sa jeho stav zhorší alebo môže dôjsť k nekontrolovanej
reakcii, ktorá môže spôsobiť riziká.
Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej
konštrukcii voľné a bez prekážok.
Na hornú časť spotrebiča neumiestňujte žiadne predmety a/alebo
nádoby naplnené vodou.
Nevykonávajte opravy na tomto spotrebiči. Všetky zásahy musí
vykonávať iba kvalifikovaný personál.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a viac a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí; v prípade ak sú pod
primeraným dozorom alebo boli inštruované ako sa spotrebič
bezpečným spôsobom používa a porozumeli nebezpečenstvám
súvisiacimi s používaním.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu by
nemali vykonávať deti bez dozoru
V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je
určený na použitie ako vstavaný spotrebič“
3
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať nepriaznivé následky pre životné prostredie), ako aj tak
základné komponenty (ktoré sa môžu opätovne použiť). Je dôležité OEEZ osobitne spracovať, aby sa
odstránili a správne zneškodnili všetky znečisťujúce látky a aby sa všetky materiály zhodnotili a recyklovali.
Jednotlivci môžu hrať dôležitú úlohu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal environmentálny
problém; je nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá:
- S OEEZ sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom;
- OEEZ sa odovzdáva na príslušné zberné miesta spravované obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách
môže byť pre veľké OEEZ k dispozícii domáci zber.
Keď si v mnohých krajinách kúpite nový spotrebič, starý môže byť vrátený predajcovi, ktorý ho musí bezplatne prevziať na základe
princípu kus za kus, pokiaľ je zariadenie rovnocenného typu a má rovnaké funkcie ako dodávané zariadenie.
Zhoda CE
Umiestnem značky na tento výrobok potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi požiadavkami na bezpečnosť,
zdravie a životné prostredie, ktoré sú platné v právnych predpisoch pre tento výrobok.
Starostlivosť a čistenie
Pred údržbou prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Spotrebič nečistite kovovými predmetmi.
Nepoužívajte ostré predmety na odstránenie námrazy zo spotrebiča. Použite
plastovú škrabku.
1)
Pravidelne kontrolujte odtok v chladničke, či neobsahuje rozmrazenú vodu. Ak je
to potrebné, vyčistite odtok. Ak je odtok zablokovaný, na spodku spotrebiča sa
bude hromadiť voda.
2)
Inštalácia
Dôležité! Pre elektrické pripojenie postupujte pozorne podľa pokynov uvedených v
konkrétnych odsekoch.
Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je spotrebič poškodený,
nezapájajte ho. Prípadné poškodenie okamžite oznámte na mieste, kde ste ho
kúpili. V takom prípade si ponechajte obal.
Odporúča sa počk pred pripojením prístroja najmenej štyri hodiny, aby mohol
olej vtiecť späť do kompresora.
Okolo spotrebiča zaistite dostatočnú cirkuláciu vzduchu, jej nedostatok vedie k
prehrievaniu. Na zabezpečenie dostatočného vetrania postupujte podľa pokynov
týkajúcich sa inštalácie.
ade tam, kde je to možné, dištančné výstupky produktu by mali byť pri stene,
aby sa zabránilo dotyku alebo zachyteniu teplých častí (kompresor,
kondenzátor), aby sa zabránilo možnému popáleniu.
Spotrebič nesmie byť umiestnený v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
Po inštalácii spotrebiča sa uistite, že je sieťová zástrčka prístupná.
1) Ak je v spotrebiči mraziaca priehradka.
2) Ak je v spotrebiči priehradka na čerstvé potraviny.
4
Servis
etky elektrické práce potrebné na vykonanie opravy prístroja by mal vykonávať
kvalifikovaný elektrikár alebo kompetent osoba.
Opravu tohto produktu musí vykonávať autorizované servisné stredisko a smú sa používať iba
originálne náhradné diely.
Úspora energie
Pre lepšiu úsporu energie navrhujeme:
Inštalovať spotrebič mimo zdrojov tepla a mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a do dobre
vetranej miestnosti.
Nedávajte do chladničky teplé jedlo, aby ste nezvyšovali vnútornú teplotu a
spôsobili tým nepretržitú činnosť kompresora.
Nevkladajte príliš veľa potravín, aby ste zaistili správnu cirkuláciu vzduchu.
Odmrazte prístroj v prípade prítomnosti ľadu (pozri ODMRAZOVANIE), aby sa uľahčil prenos chladu.
V prípade výpadku elektrickej energie je vhodné nechať dvierka chladničky zatvorené.
Dvierka spotrebiča otvárajte alebo nechávajte otvorené čo najmenej
Nenastavujte termostat na príliš nízke teploty.
Odstráňte prach prítomný na zadnej časti prístroja (pozri ČISTENIE).
Model Total no frost Audy (s displejom na dvierkach): vyberte všetky koše v mraziacej
priehradke;
Model Total no frost (s vnútorným používateľským rozhraním pre chladničku a
gombíkovým ovládačom pre mrazničku): vyberte koše z mraziacej priehradky, ale
nechajte dolnú zásuvku na svojom mieste.
Model bez námrazy: vyberte ostatné koše v mraziacej priehradke ale nechajte dolnú
zásuvku na svojom mieste.
Všetky normálne statické modely: vyberte všetky koše z mraziacej priehradky.
Ochrana životného prostredia
Tento spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu, či
už v chladiacom okruhu alebo v izolačných materiáloch. Spotrebič sa nesmie
likvidovať spolu s komulnym odpadom a odpadkami. Izolač pena obsahuje
horľavé plyny: spotrebič musí byť zlikvidovaný v súlade s predpismi o
spotrebičoch, ktozískate od miestnych úradov. Vyhýbajte sa poškodeniu
chladiacej jednotky, najmä výmenníka tepla. Materiály použité na tomto spotrebiči
označené symbolom sú recyklovateľné.
Symbol na produkte alebo na jeho obale označuje, že s týmto produktom
nemožno nakladať ako s domovým odpadom. Namiesto toho by ste ho mali
odniesť na príslušné zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto produktu pomôžete zabrániť
možným negatívnym dopadom na život prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak
mohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou tohto produktu. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto produktu získate od miestnej samosprávy, služby
likvidácie domového odpadu alebo od obchodu, v ktorom ste produkt kúpili.
Obalové materiály
Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Zlikvidujte obaly vo vhodných zberných
nádobách na recykláciu.
Likvidácia spotrebiča
1.Odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky.
2.Odrežte napájací kábel a zlikvidujte ho.
5
Prehľad
Poznámka: Obrázok 18 hore je len pre informáciu, skutočný počet zásuviek sa bude líšiť v závislosti od rôznych modelov.
Zásuvky
mrazničky
Vyrovnávacie ničky
Elektronický ovládací panel
Zásuvky
mrazničky
Vyrovnávacie ničky
Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku,
pozrite si vyššie uvedené obrázky.
6
INŠTALÁCIA
1. Odskrutkujte 2 skrutky na zadnej strane.
2. Opatrne zdvihnite horný kryt 5 cm od
mrazničky, potom vytiahnite svorku a potom
horný kryt vyberte von.
3. Odskrutkujte tri skrutky a potom vyberte horný
záves, ktorý drží dvere na mieste. Zdvihnite
dvierka a polte ich na polstrovaný povrch,
aby ste zabránili poškriabaniu.
4. Odskrutkujte skrutky a vyberte spodný záves.
Potom odstráňte nastaviteľné nožičky z oboch
strán.
Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na
informačné účely.
odskrutkujte
odskrutkujte
odskrutkujte
7
INŠTALÁCIA
5. Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu,
otočte držiak a vymeňte ho.
6. Namontujte späť držiak tak aby zapadal do
čapu spodného závesu. Znova nasaďte obe
nastaviteľné ničky.
7. Dvierka opäť nasaďte. Pred konečným
utiahnutím horného závesu skontrolujte, či
dvierka vodorovne a zvisle zarovnané tak, aby
boli tesnenia zo všetkých strán uzavreté.
Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na
informačné účely.
odskrutkujte
zaskrutkujte
zaskrutkujte
zaskrutkujte
8
INŠTALÁCIA
8. Pripojte svorky k panelu displeja, potom opäť
nasaďte horný kryt.
9. Zaskrutkujte 2 skrutky na zadnej strane.
10. Pred konečným utiahnutím horného závesu
skontrolujte pri zatvorených dvierkach, či sú
dvierka vodorovne a zvisle zarovnané tak, aby
boli tesnenia zo všetkých strán uzavreté. Podľa
potreby znova nastavte vyrovnávacie nožičky.
Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na
informačné účely.
zaskrutkujte
9
Inštalácia
Namontujte vonkajšiu rúčku dvierok (ak je vonkajšia rúčka k dispozícii)
Zadný dištančný výstupok
Naskrutkujte zad dištančný výstupok na zadnú
časť spotrebiča.
Požiadavka na priestor
Udržujte dostatočný priestor pre otvorenie
dvierok.
Ponechajte aspoň 50 mm medzeru na oboch
stranách.
Vyrovnanie jednotky
Za týmto účelom nastavte dve vyrovnávacie
nožičky v prednej časti jednotky.
Ak jednotka nie je vo vodorovnej polohe,
zarovnanie dvierok a magnetického tesnenia
nebude správne.
Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na
informačné účely.
zaskrutkujt
e
580 mm
950 mm
10
Inštalácia
Umiestnenie
Inštalujte tento spotrebna miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Miesto
Spotrebič by mal binštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako radiátory, kotly, priame slnečné svetlo
atď. Zaistite, aby mohol vzduch voľne cirkulovať okolo zadnej časti skrine. Aby bol zaistený najlepší výkon, ak je prístroj
umiestnený pod previsnutou stenovou jednotkou, minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou skrine a stenovou jednotkou
musí b najmenej 100 mm. V ideálnom prípade by však spotrebič nemal byť umiestnený pod previsnutými stenovými
jednotkami. Presné vyrovnanie je zabezpečené jednou alebo viacerými nastaviteľnými ničkami v spodnej časti skrinky.
straha! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete; zástrčka musí byť preto po inštalácii ľahko prístupná.
Elektric pripojenie
Pred pripojením sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vášmu domácemu zdroju
napájania. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka napájacieho kábla je na tento účel vybavená kontaktom. Ak vaša
domáca zásuvka nie je uzemnená, pripojte prístroj k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi a obráťte sa
na kvalifikovaného elektrikára.
V prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných opatrení výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť.
Tento spotrebič je v súlade so smernicami Európskeho hospodárskeho spoločenstva.
— rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia od 10 °C do 32 °C“;
— Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16
°C do 32 °C“;
— Subtropická (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia
od 16 °C do 38 °C“;
— Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od
16 °C do 43 °C“;
Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky
Zásuvka(-y) mrazničky/polica
•Potraviny na dlhodobé skladovanie.
•Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby.
•Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky.
•Vrchná polica na zmrzlinu, mrazené ovocie,
mrazené pečivo.
Oddelenia chladničky Druh potraviny
11
Každodenné používanie
Prvé použitie
Čistenie vnútorného priestoru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou a trochou
neutrálneho mydla, aby ste odstránili typický zápach úplne nového produktu, potom dôkladne osušte.
Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože by sa poškodila povrchová úprava.
Spustenie
Zapojte spotrebič, LED svetlo.
Každodenné používanie
Režim
Po prvom stlačení tlačidla „Mode“ sa rozsvieti kontrolka „Super mrazenie“, spotrebič bude mraza LED bude zobrazovať
„SF“ (super mrazenie).
Po druhom stlačení tlačidla „Režim“ zhasne kontrolka super mrazenia a rozsvieti sa kontrolka „Eco“. Spotrebič prejde do
režimu „Eco“, bude pracovať s nastavením na -16 °C a LED zobrazí „SE“ (úspora energie).
Po treťom stlačení tlačidla „Režim“ obidve kontrolky „Super zmrazenie“ a „Eco“ zhasnú, spotrebič sa vráti späť do režimu
nastavovania používateľom.
Režim sa mení medzi „Super mrazenie“, „Eco“ a „Nastavenie“.
Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo „Nastavenie“, LED číslo bude svietiť, teplotu môžete upraviť stlačením tlačidla „Nastavenie“. Toto nastavenie
sa mení z -
16 °C na -22° C. Po 5 sekundách sa nastavená teplota potvrdí.
energetická trieda
Zobrazuje „SF“, „SE“, „ht“ a
nastavenú teplotu.
Kontrolka Super mrazenia
Kontrolka úspory energie
Tlačidlo Režim
Tlačidlo Nastavenie
Kontrolka uzamknutia
Super
mrazenie
Eco
(funkcia úspory
energie)
Nastavenie
(normálny stav)
1.
stlačenie
2.
stlačenie
3. stlačenie
4. stlačenie 3. stlačenie 2. stlačenie 1. stlačenie
5. stlačenie
6. stlačenie
7. stlačenie
Voľby
normálneho
nastavenia
Voľby
úspory
energie
Počas funkcie super mrazenia teplota v mrazničke stúpne na asi -22 ° C. Funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
• V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, na -18 °C.
• Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pri chladnejších teplotách. Keďže sa
niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách,
odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie termostatu.
• Pokiaľ ide o mrazené potraviny, pozrite si čas skladovania uvedený na obale potravín. Tento čas skladovania sa dosiahne
vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty priehradky (jednohviezdičková -6 °C, dvojhviezdičková -12 °C,
trojhviezdičková -18 °C).
12
Každodenné používanie
Zamknutie
Keď súčasne stlačte tlačidlá „Režim“ a „Nastavenie“ na 3 sekundy, tlačidlá sa uzamknú a rozsvieti sa kontrolka zámku. Ak
chcete tlačidlá odomknúť, stlačte znovu na 3 sekundy súčasne tlačidlá „Režim“ a „Nastavenie“.
Vypnutie
Stlačte a podržte tlačidlo „Nastavenie“ na 5 sekúnd a spotrebič sa vypne. Ak chcete spotrebič zapnúť, opäť stlačte a podržte
stlačené tlačidlo „Nastavenie“ na 5 sekúnd.
Zobrazená teplota
Dôležité! LED vždy zobrazuje nastavenú teplotu, nie skutočnú teplotu.
Alarm otvorených dverí
Ak zabudnete zavrieť dvierka na päť minút, alarm otvorených dverí vydá zvuk alarmu, ktorý zaznie trikrát každých 5 sekúnd
a bude trvať 5 minút, potom sa na 5 minút zastaví a znova bude vydávať zvuk alarmu, až kým dvierka nezavriete.
Alarm vysokej teploty
Po 3 hodinách chodu a pri teplote vyššej ako -C bude LED striedavo zobrazovať „ht“ a skutočnú teplotu („ht“ znamená
vysoká teplota) a vydávať zvuk alarmu s frekvenciou 1 Hz, kým nestlačíte ľubovoľné tlačidlo na jeho zastavenie.
Mrazenie čerstvých potravín
Mraziaca priehradka je vhodná na mrazenie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie mrazených a hlboko zmrazených
potravín.
Aby ste dosiahli väčšiu mraziacu kapacitu, vložte čerstvé potraviny do mraziacej priehradky po tom, ako bola funkcia
super mrazenia spustená po dobu 26 hodín.
Maximálne množstvo potravín, ktoré je možzmrazza 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.
Proces super mrazenia trvá 52 hodín.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom spustení alebo po istej dobe bez poívania. Pred vložením produktu do priehradky nastavte spotrebič do rimu
super mrazenia.
Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad ak je napájanie vypnudlhšie ako je hodnota uvedená v tabuľke
technických charakteristík v časti „doba mrazenia“, je potrebné rozmrazené jedlo rýchlo spotrebovať alebo ihneď pripraviť a
potom znovu zmraziť (po uvarení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny môžete pred použitím rozmraziť v mraziacej priehradke alebo pri izbovej teplote,
v závislosti od času dostupného pre túto operáciu.
Malé kúsky môžu byť dokonca varené ešte zmrazené priamo z mrazničky. V takom prípade bude varenie trvať dlhšie.
Ľadové kocky
Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými formami na výrobu ľadových kociek.
Užitočné rady a tipy
Tu je niekoľko dôležitých rád, ktoré vám pomôžu čo najlepšie využiť proces super mrazenia:
maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín je uvedené na typovom štítku;
proces super mrazenia, ktorý bol nastavený softvérom v spotrebiči trvá 26 hodín. Počas tejto doby by sa nemali pridávať
žiadne ďalšie potraviny na mrazenie;
13
Každodenné používanie
mrazte iba vysoko kvalitné potraviny, čerstvé a dôkladne vyčistené;
jedlo pripravujte v malých dávkach, aby ste ho mohli rýchlo a úplne zmraz a aby bolo možné následne rozmraziť iba
potrebné množstvo;
zabaľte jedlo do hliníkovej fólie alebo polyetylénu a uistite sa, či sú obaly vzduchotesné;
nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali zmrazených potravín, aby sa zabránilo zvýšeniu teploty
zmrazených potravín;
chudé jedlá sa skladujú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ znižuje trvanlivosť potravín;
vodný ľad, ak sa konzumuje ihneď po vybratí z mraziaceho priestoru, môže spôsobiť popálenie pokožky mrazom;
odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mali prehľad o vybratí z mraziaceho
priestoru, môže spôsobiť popálenie pokky mrazom;
odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mali prehľad o čase uchovávania.
Rady pre skladovanie mrazených potravín
Aby ste dosiahli najlepší výkon tohto spotrebiča, mali by ste:
sa uistiť, že maloobchodník primerane skladoval komerčne mrazené potraviny;
zaistiť, že mrazené potraviny sa z obchodu s potravinami presunú do mrazničky v čo najkratšom čase;
neotvárať dvierka často ani ich nenechávať otvorené dlhšie, ako je nevyhnutne potrebné.
Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nedajú sa znovu zmraziť.
Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Čistenie
Z hygienických dôvodov by ste mali pravidelne čistiť vnútro spotrebiča vrátane jeho doplnkov.
Pozor! Počas čistenia prístroj nesmie byť pripojený k elektrickej sieti. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite istič alebo poistku. Spotrebič
nikdy nečistite parným čističom. Mohla by sa v elektrických komponentoch nahromadiť vlhkosť, nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu viesť k poškodeniu plastových častí. Pred opätovným uvedením
do prevádzky musí byť spotrebič suchý.
Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. citrónová šťava alebo šťava z
pomarančovej kôry, kyselina maslová, čistiace prostriedky obsahuce kyselinu octovú.
Nedovoľte, aby takéto látky prišli do styku s časťami spotrebiča.
Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky
Vyberte potraviny z mrazničky. Uložte ich na chladnom mieste, dobre zakryté.
Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite istič alebo poistku.
Spotrebič a vnútorné príslušenstvo vyčistite handričkou a vlnou vodou. Po vyčistení utrite čerstvou vodou a osušte.
Hromadenie prachu v kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Z tohto dôvodu raz ročne opatrne vyčistite kondenzátor na
zadnej strane prístroja mäkkou kefou alebo vysávačom.
1)
Keď všetko vyschne uveďte spotrebič opäť do prevádzky.
Odmrazovanie mrazničky
Mraziaci priestor sa bude postupne pokrývať mrazom. Ten by sa mal odstrániť. Nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje na
vyškrabávanie námrazy z výparníka, pretože by ste ho mohli poškodiť.
Keď však ľad na vnútornej vložke veľmi zhustne, mali by ste vykonať kompletné odmrazovanie nasledovným spôsobom:
vytiahnite zástrčku zo zásuvky;
vyberte všetky uložené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a odlte na chladné miesto;
dvierka nechajte otvorené a pod spotrebič umiestnite lavór na zachytávanie rozmrazenej vody;
po dokončení odmrazovania vnútro dôkladne osušte
zasuňte zástrčku do zásuvky, aby ste mohli spotrebič znova zapnúť.
1) Ak je kondenzátor na zadnej strane spotrebiča.
14
Každodenné používanie
Riešenie problémov
Pozor! Pred riešením problémov odpojte napájanie. Riešenie problémov, ktoré nie je uvedené v tomto návode,
môže robiť iba kvalifikovaný elektrikár alebo oprávnená osoba.
Dôležité! Pri normálnom používaní sa ozývajú zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva).
Problém
Možná príčina
Riešenie
Spotrebič nefunguje
Sieťová zástrčka nie je zasunutá, je
uvoľnená alebo je produkt vypnu
Zapojte sieťovú zástrčku a zapnite spotrebič
Poistka sa vypálila alebo je chybná
Skontrolujte poistku, vymeňte ju ak je to nutné.
Zásuvka je chybná
Poruchy siete musí opraviť elektrikár.
Spotrebič príliš mrazí
Teplota je nastavená prílnízko alebo je
spotrebič nastavený na teplotu -22 °C.
Dočasne otočte regulátor teploty na vyššiu
teplotu.
Jedlo nie je dostatočne
zmrazené.
Teplota nie je správne nastavená.
Prezrite si časť Nastavenie teploty.
Dvierka boli otvorené po dlhšiu dobu.
Otvárajte dvierka iba na tak dlho ako je nutné.
Za posledných 24 hodín bolo do
spotrebiča vlené veľké množstvo
teplého jedla.
Dočasne otočte regulátor teploty na nižšiu
teplotu.
Spotrebič sa nachádza v blízkosti zdroja
tepla.
Prezrite si časť Miesto inštalácie.
Silné nahromadenie
námrazy na tesnení
dvierok.
Tesnenie dvierok nie je vzduchotesné.
Netesniace časti tesnenia dvierok opatrne
zahrejte sušičom vlasov (na chladnom
nastavení). Zároveň zohriate tesnenie dverí
vytvarujte rukou tak, aby správne sedelo.
Neobvyklé zvuky
Spotrebič nie je vyrovnaný.
Znovu nastavte nožičky.
Spotrebič sa dotýka steny alebo iných
predmetov.
Spotrebič mierne posuňte.
Komponent, napr. rúrka, na zadnej
strane spotrebiča sa dotýka inej časti
spotrebiča alebo steny.
Ak je to potrebné, opatrne ohnite komponent
tak aby nezavadzal.
Ak sa porucha objaví opäť, kontaktujte servisné stredisko.
Tieto údaje sú potrebné na to, aby sme vám rýchlo a správne pomohli. Sem napíšte potrebné údaje,
pozrite si typový štítok.
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov
od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh
rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10
rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh;
ZÁRUKA
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre
Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre
Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku.
TECHNICKÁ POMOC
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete
presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie
technickej pomoci
Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na
energetickom štítku dodávanom so spotrebičom.
Gebruiksaanwijzing
Vriezer
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het
apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B & B)
- Voor cateringservices en soortgelijke toepassingen die niet voor detailverkoop zijn bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te
lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutyleen) en isolatiegas
(cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar.
Wij adviseren u de volgende verordeningen in acht te nemen om
gevaarlijke situaties te vermijden:
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook
op het apparaat gaat verrichten.
x Het koelsysteem, dat achter en in het apparaat zit, bevat koelmiddel.
Zorg daarom beslist dat de leidingen niet worden beschadigd.
x
A
l
s u
w
e
et d
at er
ee
n le
k in
het
koelsysteem zit, raak het stopcontact
dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat
lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecenter om
een reparatie aan te vragen.
x
Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te
verwijderen. Hiermee zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden
en het weglekkende middel kan brand veroorzaken of schadelijk zijn
voor uw ogen.
x Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en
stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water.
x
Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of
ontvlambare materialen.
x Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
x Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte
handen aan.
x Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor zouden
elektrische schokken of brand kunnen ontstaan.
x
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de
stekker kan de oorzaak zijn van brand.
x
Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het
ontdooien te versnellen.
1
x Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om
te worden gebruikt als inbouwapparaat”
x Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om
het ontdooien te versnellen.
x Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de
buurt van het apparaat want deze zouden een explosie of brand
kunnen veroorzaken.
x
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bewaarvakken voor
de voedingsmiddelen, tenzij zij zijn aanbevolen door de fabrikant.
x
Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige materialen, zoals ether,
petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere
alcohol, etc. in het apparaat. Deze materialen kunnen namelijk een
explosie veroorzaken.
x
Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in het apparaat.
Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde
temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit
verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s
tot gevolg kan hebben.
x Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of
in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden.
x
Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het
apparaat.
x
Voer geen reparaties uit op dit apparaat. Ingrepen mogen uitsluitend
worden verricht door gekwalificeerd personeel.
x Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de
manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de
bijbehorende gevaren begrijpen.
x
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij zij onder toezicht staan
2
Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om
AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te
verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu
terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde
bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de
leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen
verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke
voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met onderhoud.
Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik een plastic
schraper.
1)
Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op ontdooid water. Maak indien nodig de afvoer
schoon. Als de afvoer verstopt is, verzamelt het water zich op de bodem van het apparaat.
2)
Installatie
Belangrijk! Volg voor het elektrisch aansluiten de instructies in de betreffende paragrafen zorgvuldig op.
Pak het apparaat uit en controleer of het beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat gekocht
hebt. Bewaar in dat geval de verpakking.
Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten met het aansluiten van het apparaat, zodat de
olie in de compressor kan terugstromen.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat zijn. Als dit niet zo is, kan dit tot
oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te bereiken, volgt u de betreffende installatie-
instructies.
Waar mogelijk moeten de afstandhouders van het product tegen een muur worden geplaatst om te
voorkomen dat warme delen (compressor, condensator) contact maken en mogelijk brandschade
veroorzaken.
Het apparaat mag zich niet in de buurt van radiatoren of fornuizen bevinden.
Zorg ervoor dat de netstekker toegankelijk is na installatie van het apparaat.
1) Als er een vriesvak is.
2) Als er een opbergvak voor verse levensmiddelen is.
3
Reparatie
Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het onderhoud van het apparaat moeten
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon.
Onderhoud aan dit product moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum
en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
Energiebesparing
Voor een betere energiebesparing adviseren we het volgende:
Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte.
Zet geen heet voedsel in de koelkast, want dan kan de binnentemperatuur stijgen en de
compressor continu blijven werken.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft (zie ONTDOOIEN), om de
koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open.
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Total no frost Audy (met display op de deur): haal alle manden uit de vriezer;
Total no frost (met interne gebruikersinterface voor de koelkast en knop voor de vriezer): haal
de andere manden uit de vriezer, maar laat de onderste lade op zijn plaats zitten.
Model zonder ontdooien: haal de andere manden uit de vriezer, maar laat de onderste lade
op zijn plaats zitten.
Alle normale statische modellen: haal alle lades uit de vriezer.
Milieubescherming
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen aantasten, noch in het koelmiddelcircuit,
noch in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
weggegooid. Het isolatieschuim bevat brandbare gassen: het apparaat moet worden afgevoerd
volgens de voorschriften van de plaatselijke autoriteiten. Vermijd beschadiging van de koelunit, met
name van de warmtewisselaar. De materialen die voor dit apparaat zijn gebruikt en die zijn
gemarkeerd met het symbool zijn recyclebaar.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het naar het juiste inzamelpunt
worden gebracht voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te
zorgen dat dit product correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders veroorzaakt kunnen worden als dit product
op de verkeerde manier als afval wordt verwerkt. Neem voor meer gedetailleerde informatie over
de recycling van dit product contact op met uw plaatselijke gemeente, uw vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
Verpakkingsmaterialen
De materialen met het symbool kunnen gerecycled worden. Gooi het verpakkingsmateriaal in een
geschikte afvalcontainer om het te recyclen.
Afdanken van het apparaat
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer af en gooi het weg.
4
5
Overzicht
Bovenstaande afbeelding is slechts ter referentie, het werkelijke aantal lades zal afhankelijk van het
model verschillen.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het
product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Elektronisch controlepaneel
Vriezerladen
Stelvoetjes
Elektronisch controlepaneel
Vriezerladen
S
telvoetjes
6
Installatie
1. Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde.
Losdraaien
Losdraaien
Losdraaien
2. Til het bovenpaneel voorzichtig 5 cm van de
vriezer op, trek de aansluitklem los en verwijder
het bovenpaneel.
3. Verwijder de drie schroeven en verwijder
vervolgens het bovenste scharnier dat de deur op zijn
plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een
gewatteerd oppervlak om te voorkomen dat er
krassen op komen.
4. Verwijder de schroeven en het onderste scharnier.
Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten.
Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie.
7
5. Draai de pen van het onderste scharnier los en
verwijder deze, draai de beugel om en plaats hem terug.
6. Plaats de beugel terug en monteer de pen van het
onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug.
7. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur
horizontaal en verticaal is uitgelijnd zodat de
afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u
ten slotte het bovenste scharnier
vastdraait.
Installatie
Losdraaien
V
astdraaien
Vast
draaien
Vastdraaien
Op
merking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen be
doeld als referentie.
8
8. Sluit de aansluitklemmen aan op het displaypaneel en
plaats vervolgens het bovenpaneel terug.
9. Draai de twee schroeven aan de achterkant
vast.
10. Controleer met gesloten deur of de deur horizontaal
en verticaal is uitgelijnd en of de afdichtingen aan alle
zijden gesloten zijn voordat u het onderste scharnier
definitief vastdraait. Stel de stelvoetjes opnieuw af als
dat nodig is.
Installatie
Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen be
doeld als referentie.
Vastdraaien
9
Installatie
Installeren van de deurhandgreep
Ruimtevereisten
Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen.
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant
van het apparaat af.
Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de
deuren en de magnetische afdichting niet goed
afgedekt.
Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie.
10
Installatie
Plaatsing
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat:
Locatie
Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct
zonlicht e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van
het apparaat kan circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing
van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de
vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat
niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet
met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat v
an de netvoeding los te
koppelen;
de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn.
uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”;
gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °
C tot 32 °C”;
subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16
°C tot 38 °C”;
tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C
tot 43 °C”;
Koelkastvakken
Type voeding
Vrieslade (s)/ lade
Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Middelste lade voor firozen groenten, chips.
Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.v
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en
frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat
moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde.
Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan
op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor
contact op met een erkende elektricien.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen
niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
Dagelijks gebruik
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens
onderstaande tabel
11
Dagelijks gebruik
Eerste gebruik
Reiniging van de binnenkant
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, wast u de binnenkant en alle interne accessoires met
een sopje van lauw water en wat neutrale zeep om
de typische geur van een gloednieuw product te
verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
Belangrijk! Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking
beschadigd kan worden.
Inschakelen
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact; de leds gaan branden.
Dagelijks gebruik
Energieklasse
Weergave ‘SF’, ‘SE*’, ‘hf’ en de
ingestelde temperatuur.
Indicatielampje super freezing
Indicatielampje energiebesparing Insteltoets
MODE-knop
Indicatielampje vergrendeling
Modus
Wanneer u eerst op de MODE-knop drukt, gaat het lampje ‘Super freezing’ branden. Het apparaat
gaat naar de ‘Super freezing’-modus en de leds geven ‘SF’ aan (Super freezing). Tijdens de Super
Freezing-functie daalt de temperatuur in de vriezer tot ongeveer -22 °C. De functie wordt na 52 uur
automatisch uitgeschakeld.
Wanneer u nog een keer op de MODE-knop drukt, gaat het lampje ‘Super freezing’ uit en gaat
het lampje ‘Eco’ branden. Het apparaat gaat naar de Eco-modus, werkt op -16°C en de leds
geven “SE” (save energy) aan.
Wanneer u voor de derde keer op de MODE-knop druk
t, gaan beide lampjes ‘Super freezing’ en
‘Eco’ uit en gaat het apparaat naar de door de gebruiker ingestelde Setting-modus.
De modus kan dus wisselen tussen ‘Super freezing’, ‘Eco’ en ‘Setting’.
2e druk
3e druk
1e druk
Super
freezing
E
co
(energiebe
sparende
functie)
S
etting
(de
normale
status)
12
Dagelijks gebruik
Instellen van de temperatuur
Druk op de Setting-knop. Het l
ed-nummer licht op en de temperatuur kan met de Setting-knop
worden geregeld. De instelling kan variëren tussen -16 en -22 °C. Na 5 seconden wordt de
ingestelde temperatuur bevestigd.
4e druk
3e druk
2e druk
1e druk
Normale
instelmo
gelijkhe
den
5e druk
6e druk
7e druk
Energiebe
sparende
mogelijkh
eden
Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak op 4 °C en, indien mogelijk, in het
vriesvak op -18 °C in te stellen.
Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bij
koudere temperaturen bereikt. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit)
door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de
crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een
gemiddelde instelling van de thermostaat.
Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpak
king vermeld staat.
Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de
referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6 °C, twee sterren -12 °C, drie sterren -18
°C).
Vergrendeling (Lock)
Wanneer u de MODE- en SETTING-knoppen tegelijk 3 seconden lang indrukt, worden de
knoppen vergrendeld en gaat het lampje van de vergrendeling branden. Als u de knoppen wilt
ontgrendelen, drukt u de MODE- en SETTING-knoppen tegelijkertijd weer 3 seconden lang in.
Uitschakelen
Houd de SETTING-knop 5 seconden ingedrukt en schakel het apparaat uit. Als u het apparaat
wilt inschakelen, houdt u de SETTING-knop opnieuw 5 seconden ingedrukt.
Weergegeven temperatuur
Belangrijk! De leds geven altijd de ingestelde, niet de werkelijke temperatuur weer.
Alarm “Deur open”
Als de deur vijf minuten wordt opengelaten, zal het betreffende alarm drie keer om de 5
seconden afgaan en 5 minuten duren, vervolgens 5 minuten stoppen en vervolgens opnieuw
afgaan totdat u de deur sluit.
Alarm ‘Hoge temperatuur’
Als na 3 uur werking de temperatuur van het apparaat meer dan -8 °C bedraagt, geven de
leds afwisselend ‘ht’ (hoge temperatuur) en de werkelijke temperatuur weer en wordt een
alarm met een frequentie van 1 Hz afgegeven totdat u op een willekeurige knop drukt om het
alarm te stoppen.
13
Dagelijks gebruik
Invriezen van vers voedsel
Het vriesvak is
geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van
ingevroren voedsel en diepvriesproducten.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevr
oren staat aangegeven
op het typeplaatje.
Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer.
Bewaren van ingevroren voedsel
Bij de eerste opstart of na een periode waarin de
vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de
vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand.
Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de
weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het
ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan
opnieuw
ingevroren (nadat het gekookt is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer
of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is.
Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt
de bereiding wel langer.
IJsblokjes
Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes.
Tips voor invriezen
Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het
typeplaatje;
het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden
gelegd:
vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in;
maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u
daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen;
verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit;
zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om
te voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt;
magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd
van voedsel;
waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden
nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven;
het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd
kunt bijhouden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de
winkel;
ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd;
de deur niet te
vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de
fabrikant.
14
Dagelijks gebruik
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires,
regelmatig worden gereinigd
Let op! Het
apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen.
Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering
uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht
ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen
leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u
het weer gebruikt.
Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen
aantasten, zoals citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat
Laat dergelijke middelen niet in
aanraking komen met de onderdelen van het apparaat.
Gebruik geen schuurmiddelen
Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de
stroomonderbreker of de zekering uit.
Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem
het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog.
Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de
condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met
een zachte borstel of een stofzuiger.
Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien van de vriezer
In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik
nooit
scherp metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze
hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat
volledig worden ontdooid, als volgt:
trek de s
tekker uit he
t stopcontact;
verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats;
houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen;
als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken
plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van
zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en
deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat h
et laatste exemplaar van het model
op de markt is gebracht;
GARANTIE
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1
jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor
Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
15
Dagelijks gebruik
Problemen oplossen
Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het
oplossen van problemen die
niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon.
Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u
geluiden horen (compressor, circulatie van
koelmiddel).
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet
De thermostaat staat op "0"
Zet de thermostaat op andere cijfers
om het apparaat in te schakelen
De stekker zit niet in het stopcontact
of zit los
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of is defect
Controleer de zekering en vervang
hem indien nodig
Het stopcontact is defect
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur.
Het eten is te warm.
De deur is gedurende langere tijd
open geweest.
Er is een grote hoeveelheid
warm
voedsel in het apparaat gelegd in de
afgelopen 24 uur.
Het apparaat staat in de buurt
van een warmtebron.
Lees de paragraaf
over de installatieplek.
Apparaat koelt te veel af
De temperatuur is te koud ingesteld.
Draai de temperatuurregelknop tijdelijk
naar een warmere instelling.
Het apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes af.
Ongewone geluiden
Het apparaat raakt de muur of
andere voorwerpen
Verplaats het apparaat iets.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de
achterkant van het apparaat, raakt een ander
onderdeel van het apparaat of de muur.
Water op de vloer
Buig het onderdeel indien mogelijk
voorzichtig weg.
Het waterafvoergat is geblokkeerd.
Zie de sectie Reiniging.
Zijpaneel is heet
De condensor zit in het paneel.
Dat is normaal.
Storingen in de netvoeding moeten worden
opgelost door een elektricien.
Draai de
temperatuurregeling tijdelijk
naar een koudere stand.
Open de deur alleen zo
lang als nodig is.
Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische onders
teuning: https://
corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land.
U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt
vinden om contact op te nemen met de technische assistentie
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op
het energielabel dat bij het apparaat is geleverd

Documenttranscriptie

'( Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen Frühstückspensionen Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen. Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten. - SICHERHEITSHINWEISE Der Kühlschrank enthält ein Kältemittelgas (R600a: Isobuten) und ein Isoliergas (Cyclopentan). Diese sind zwar Umweltverträglich, aber auch entzündlich. Beachten Sie daher die folgenden Vorschriften, um Gefahrensituationen für Sie zu vermeiden: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren. x Das hinter und im Gerät installierte Kühlsystem enthält ein Kältemittel. Vermeiden Sie daher jegliche Beschädigung der Leitungen. x Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen Sie das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie sich dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst. x Sollten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte austretendes Kältemittel einen Brand auslösen oder Ihre Augen schädigen. x Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. x Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien. x Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter. x Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. x Der Stecker und/oder das Stromkabel dürfen nicht beschädigt werden, weil dies zu einem Stromschlag oder Brand führen kann. x Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können. 1 x x x x x x x x x x x Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern, Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in der Nähe des Geräts, weil dies zu einer Explosion oder einem Brand führen könnte. Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den LebensmittelLagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw. fern, weil diese zu einer Explosion führen können. Lagern Sie weder Medizin noch Forschungsmaterialien im Gerät. Falls Stoffe gelagert werden, die eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordern, kann es sein, dass diese verderben oder eine unkontrollierte Reaktion auftritt, die Risiken nach sich ziehen kann. Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände und/oder Behältnisse oben auf dem Gerät ab. Führen Sie keine Reparaturen an diesem Gerät durch. Alle Maßnahmen dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten • für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“; 2 3 4 Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. 5 6 7 8 9 -erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“; -gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“; -subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“; -tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“; Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Gefrierschublade (n) / Tablett Art von Essen •Lebensmittel zur Langzeitlagerung •Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch •Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes •Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. 10 Während der Super Freezing-Funktion beträgt die Temperatur im Gefrierschrank ca. -22 ° C. Die Funktion wird nach 52 Stunden automatisch ausgeschaltet. 11 •Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. •Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden. •Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C). 12 Das Abendessen Gefriervorgang dauert 52 Stunden. 13 14 GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren (6 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts) Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía. - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobuteno) y gas aislante (ciclopentano) que son inflamables, a pesar de su gran compatibilidad con el medio ambiente. Se recomienda respetar las normas siguientes para evitar situaciones de peligro: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. x El sistema de refrigeración que se encuentra detrás en el interior del aparato contiene refrigerante. Por tanto, evite dañar los tubos. x Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma de corriente de la pared ni utilice llamas abiertas. Abra la ventana y permite que el lugar se ventile. Luego llame al centro de servicio para solicitar que reparen el producto. x No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u objetos afilados para eliminarlos. Podría dañar el circuito del refrigerante y el refrigerante podría derramarse, con la consiguiente posibilidad de ocasionar un incendio o lesiones oculares. x No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. x No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. x No utilice cables prolongadores ni adaptadores. x No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas. x No permita que el enchufe o el cable eléctrico se dañen, ya que podrían producirse descargas eléctricas o incendios. x Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. x No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el proceso de descongelación. 1 x x x x x x x x x x Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite y similares, para acelerar la fase de descongelación. No utilice ni guarde aerosoles inflamables, como pintura en aerosol, cerca del electrodoméstico; podría producirse una explosión o un incendio. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante. No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles, como éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata, pegamentos, alcohol puro y demás. Estos materiales podrían ocasionar una explosión. No guarde medicinas ni material de investigación en el electrodoméstico. Si se guarda material que requiera un control estricto de las temperaturas de conservación, es posible que se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No coloque objetos o recipientes llenos de agua sobre el electrodoméstico. No repare este electrodoméstico. Estas intervenciones son responsabilidad exclusiva del personal cualificado. Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión adecuada o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». 2 3 4 La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. 5 6 7 8 9 -templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»; -templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»; -Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 ° C y 38 °C»; -Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C». Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente. Compartimentos del frigorífico Cajones del congelador/ bandeja Tipo de alimento •Alimentos para almacenamiento a largo plazo. •Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. •Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. •Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. 10 Durante la función Super Freezing, la temperatura llega a unos -22 ° C en el congelador. La función se apagará automáticamente después de 52 horas. •Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador. •Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato. •Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C). 11 El proceso de congelación de la cena dura 52 horas. 12 13 14 GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.” DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato. Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haiereurope.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. &= Uživatelská instrukce Mraznička Návod k obsluze €Y‚ƒ?„? †„‡X‡XYˆ‚‰?Š‹]ˆŒˆ]ˆ Tˆ>Y‚ Ž?@‰ˆ‚‘]‹„’Œ“X@Š‘”Y•\‘‰ˆ‡ˆTŠ‰?”]]?]?Š]ˆŠ† ˆ@Y‰ˆ‚‘]‹X>•\]?„ˆŒ“‘„X–‘„†“Š •‚‹]ƒ?ƒ‹’Œ„ˆŠˆ\]‹—’Œˆ ?ƒ]? v eškerou dokumentaci pro budoucí ‰ˆ‚‘]‹Š?>ˆ@X“˜‹ “X\]Š‹Y•™?Š]ˆ Tˆ>?Yƒ?‚T”?Š ŒTX@Š‰Tˆ‰ˆ‚‘]‹ @ˆ„†’Šˆ\]‘ nebo podobné použití, jako jsou: Y‚’Œ• š\Y›Yˆ‚]• ‰Tˆ‡X„\]ŠXŠ’? ˆ>’Œˆ@?’ŒYXŠ’?“†‹’ŒŠ?>ˆŠXƒ‘Š’Œ‰TX’ˆ ‘˜]‹’Œ \]X]Y• Œˆ]?“• „ˆ]?“• X@X“˜‹‚>• ]ˆ X’‹‡X‹‡?Š‹ ‚>• ]ˆ X’‹’Œ‡X‹‡?Š‹’Œ]• ‰‚_`_^‚>• ]ˆ †Š‹\?\Š‹@XŠ‹{ ŽTˆ\]TX ˆ X’‹\“‚>• X‰ˆ@ˆ>Š›œ”?“• Š‘Yˆ“‘  ˜XY‰Tˆ„X“ˆˆ>’Œˆ@Š‹‰Tˆ@?ƒ ™?Š]ˆ\‰ˆ]?>‘”\?„Ÿ?‰ˆ‚‹ X]‰ˆ‚‡?‰Tˆœ”?“•\Y“X@ˆ †Š‹‰ˆ]TX ‘Š‰‘”?„ƒXY›Yˆ“‘ ƒ‘Š›‰ˆ‚‘]‹ƒ?‰ˆ Xˆ †Šˆ‡X neb?‡‰?”Š›X Tˆ>’?Š?Š?\?ˆ@‰ˆ @Šˆ\]‡X‰‹‰X@Š›Š?@ˆ@T?Š‹‰ˆY•ŠŸ€ˆ‰ˆT‚”‚ƒ?„? †„]XY›X>• \]?\?\?‡Š†„‘“‘ \?‡†T‚”Š‹„‘‰ˆ@„‹ŠYX„‘ - ¨©ª|©«¥¤¬­¥® ¯¥°¤±²© ‚ƒ„ †‡ˆ ‰Š‹‚ŒŽ ‚ƒ„† ‘ƒ’   †‹‰ŠŒ“   †”‰ƒ‡  ‘ƒ’  ’ˆƒ‰‘Ž “ "ˆ“Ž•–‹‰Œ—Ž“• –ˆ˜†™‰“ šŒ‘•‰‹“›Ž„" †š– œ‹‰Œ ‚‰›ƒ™–* ‰‘‰•Œ‡ŒŽšŽ ™žš" Š’‹“Ž „‰„•˜‰™ƒ† ž‹ƒŽ„Œ ‘‰ˆ’ ’" ‡š˜ ‹Ž ™’‚ Ž“Ž ŽŠŽ”‘Ž‡ Ÿš‹†“Œš |›Ž„‘•‰™Ž„Ž šˆ–‚‰ˆ‰ƒ† ˆ‰ Œ"odpojte napájecí kabel ze zásuvky. x ‚ƒ„†‹’‹“–š"ˆ“Ž•Ÿ‹Ž ‚ž”””„ ‹“œ ‰ŒŒ™ †“›‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž" obsahuje chladivo. Proto dávejte pozor, aby nedošlo k poškození trubek. x Pokud zjistíte únik z chladicího systému, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejtŽ‰“Ž™›Ž Ÿ‰‚Ž£*¤“Ž™›Ž“Ž‰ˆ ‰š‹“ ‰‹“™’™œ“•Ž“Ž*|ˆ ˆ‰ “ˆ“Œ“Ž‹Ž•™†‹ ‹“›Ž„†‹ˆ‰‘‰˜ž„Ž“Ž‰‘•‰™Ž„Ž ‰‘•™’* x ¥Ž‘‰Œ˜™Ž“Ž ¦˜ †† –‰‹“•–‘›Ž„šœ“’ˆ‰„‹“• œ  žš•”’ ŽŠ‰ ledu, který se nahromadí. Mohlo by dojít k poškození chladicího okru‚Œ ž‹ƒŽ„ Ÿ †ˆ"ˆ“Ž•Ÿš¦˜Ž”‘¦‹‰Š†“‘‰˜ž• ŽŠ‰‘‰—ˆ‰”Ž  zraku. x ¥ŽŒš†‹§Œ“Ž‹‘‰“›ŽŠ†‡™Ž™ƒ‚ˆ–š"š‹“ –š ŽŠ‰‘•— –š‘•‰‹“›Ž„"  †Ž Ž™’‹“™Œ“Ž‘›š–šŒ‹ƒŒ Ž‡ šŒ”ž›Ž ‘¦‹‰ŠŽ ™‰„’* x ¥ŽŒš†‹§Œ“Ž ‹‘‰“›ŽŠ†‡ „‰ Šƒ”ˆ‰‹“†“‰‘ Ÿ‚“œƒŽ‹ ŽŠ‰‚‰›ƒvých š“Ž•†žƒ¦* x Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. x ¥Ž“‚Ž“Ž‹†ƒ‰Œ”‘›™‰„ ˆŠŽƒ †Ž Ž‹ˆƒž„Ž“Ž Ž„‰“ŸˆŽ“Ž‹Ž ”ž‹“•‡ˆ’š‰ˆ•Ÿš•Œˆš* x ž™Ž“Ž‘‰”‰•"Š’‹“Ž Ž‘‰—ˆ‰„†ƒ†”ž‹“•‡ˆŒ ŽŠ‰ ‘žŽˆŠŽƒ"‰˜ Š’š‰‚ƒ‰”‘¦‹‰Š†“ •”ŽƒŽˆ“rickým proudem nebo požár. x ‰‘‰•Œ‡ŒŽ‹ŽŒ„•˜‰™“”ž‹“•‡ˆŒ™‡†‹“‰“œ" ŽŠ‰§ „šœ• Ÿ ž ‰‹ ‘•‚Œ ”ž‹“•‡Žš¦˜ŽŠŸ“‘›‡† ‰Œ‘‰˜ž•Œ* x ¥Ž‘‰Œ˜™Ž“Ž šŽ‚ †ˆ– ž‹“•‰Ž †† –‘•‰‹“›Ž„ˆ’ˆŒ•’‚ƒŽ  rozmrazování. 1 x x x x x x x x x x ³ ˜ž„ –š ‘›‘„œ Ž‘‰Œ˜™Ž“Ž ‰“Ž™›Ž Ÿ ‰‚Ž£ ŽŠ‰ ŽƒŽˆ“•†ˆž ”›”Ž "ˆ‰‹‰Œ“‰‘ ž“œƒŽ‹"‘• ‡†‹“†‡Ž"‹™‡ˆ’"‰ƒŽ‰™–ƒš‘’ ‘‰„‰Š œ"Š’‹“ŽŒ•’‚ƒ†ƒ†•‰”š•”‰™ž * Nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti ‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž ‚‰›ƒ™–‹‘•ŽŽ" ˆ‰Ž ‘›ˆƒ„ƒˆ™Ž‹‘•Ž†"‘•‰“‰˜ŽŠ’š‰‚ƒ‰„‰“k výbuchu nebo vzniku požáru. ¥Ž‘‰Œ˜™Ž“Ž ŽƒŽˆ“•†ˆ– ‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž Œ™ †“› ƒ‰˜ Ÿ‚ ‰„„œƒŽ  ‘•‰ ‘‰“•™† ’"‘‰ˆŒ„ Ž‹‰Œ‘›š‰„‰‘‰•Œ‡Ž ’™Ÿ•‰ŠŽš* ¥Ž™ˆƒž„Ž“Ž † Ž‹ˆƒ„Œ“Ž‚‰›ƒ™–™’‹‰Ž“œˆ™–š“Ž•†žƒ’"ˆ‰Ž éter, benzín, LPG, propan, aerosolové sp•ŽŽ"ƒŽ‘†„ƒ"‡†‹“Ÿƒˆ‰‚‰ƒ “„*­’“‰š“Ž•†žƒ’š‰‚‰Œ”‘¦‹‰Š†“™ŸŠŒ‚* Neuchovávejte ve ‹‘‰“›ŽŠ†‡† ƒ–ˆ›‹ˆ– ŽŠ‰ ™Ÿ”ˆŒš – ƒž“ˆ’* ³ ‘›‘„œ Œƒ‰˜Ž š“Ž•†žƒŒ"ˆ“Ž•Ÿ™’˜„ŒŽ‘›Ž‹ –„‰„•˜Ž ‹ˆƒ„‰™ “Ž‘ƒ‰“’" š¦˜Ž „‰“ ˆŽ ”‚‰•—Ž Ž‚‰ˆ™ƒ†“’ ŽŠ‰ Žˆ‰ “rolované •Žˆ†"‰˜š¦˜Ž‘›Ž„‹“™‰™“•†”†ˆ‰* ³œ“•‰“™‰•’™Ž‹ˆ› †‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž ŽŠ‰™Ž™Ž‹“™ –ˆ‰ ‹“•Œˆ†šŒ‹ ”¦‹““™‰ƒ –* ¥Ž‘‰ˆƒž„Ž“Ž ‘›Ž„šœ“’ ŽŠ‰ ž„‰Š’ ‘ƒ œ – ™‰„‰Œ  ‚‰•  ‘ƒ‰‚Œ‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž* ¥Ž‘•‰™ž„œ“Ž ˜ž„ – ‰‘•™’  “‰š“‰ ‹‘‰“›ŽŠ†‡†. Veškeré zásahy š‰‚‰Œ‘•‰™ž„œ“‘‰Œ”Žˆ™ƒ†´†ˆ‰™ ‘•‰™ †* ­Ž “‰‹‘‰“›ŽŠ†‡ Ž‹šœ‘‰Œ˜™“„œ“†„‰€ƒŽ“‰‹‰Š’‹Ž‹ ˜Ž Ÿš† fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez ‘“›†‡ Ÿ‚ ”ˆŒ—Ž ‰‹“  ” ƒ‰‹“" ‘‰ˆŒ„ Ž Ž‹ƒŽ„Œ ‰‹‰Š’ ‰„‘‰™œ„ –”Ž†‚ŠŽ”‘Ž‡ ‰‹“" ŽŠ‰†š Ž„ž™‘›‹ƒŒ— –‘‰ˆ’ ’ ˆ ŠŽ”‘Ž‡ –šŒ ‘‰Œ˜†“ ‹‘‰“›ŽŠ†‡Ž"  ‘‰ˆŒ„ ‹† “’“‰ ‰‹‰Š’  „œ“† ŽŒ™œ„‰šŒš‰˜ ž ŽŠŽ”‘Ž‡* œ“† ‹† ‹Ž ‹‘‰“›ŽŠ†‡Žš Ž‹šœ ‚•ž“* œ“† Ž‹šœ ŠŽ” „‰”‰•Œ „‰‹‘œƒŸ‚‹‘‰“›ŽŠ†‡‡†‹“†“ †‘•‰™ž„œ“‡† ‰‹“i údržby. • u volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“;  Péče a čištění 7   /  %    ! # )J    %# )-     % 6  %   #7    #I5 )7    #   % % #7 !        #K5  Instalace Důležité! 7 !    %"   ! ! !# )J %           #-        #7            #    !   %# )7             %%   !   # )L    !       !    #L           %% !# )L%       %          !       4  5# )J      " "# )7 !    # "    # I5   ! # K5    %#  Servis )B   !      E        # )*                   8     %# Úspora energie Ochrana životního prostředí *       %%   !     !   !#J           #N         %%C        ! "#-  :  ! !      #O   %   !%   #   %    J%                           #O          !% ! !!  !!    #'     !   "     8   "         "   8        !   #7  , !  !% !         !%          # Obalové materiály O   % %   Likvidace spotřebiče I# P    K# P      !%   #'      ! !#  (%#     #  Přehled spotřebiče R !  !   S %  % %  ! % R !  !   S %  % %  ! % 7 C    %          ""       # Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.  Instalace I#&  K  %  %# P   K#P    %T!     %#7 !  %   # 2 1 U#&    %          #'           %     %# P   V#&    % #7          # 7 C    %     # P    Instalace T#P           (    :  # P   '    >#-  :   # -  :    # ' X#-  :     #&              %        ! !       #    ' 7 C    %     #     Instalace +#7  %  !       :  %# 2 1 Y#'   K   %# ' I?#J    %     %     %      ! !       #7  %      ! %# 7 C    %     #     Instalace Instalace externího madla dvířek 4  ;    !5 Potřebný volný prostor )7 !         # )7 !  T?  # 580mm 950mm Vyvážení spotřebiče L    ! %     # 7        8 !    # .  Instalace Postavení spotřebiče *                 !        C —rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“; —mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“; —subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“; —tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“; Umístění J          %         #'   ! !!    %  #L          6        6%    I??#N         !   6%#J%    !    ! !     6%#  Varování! O   !  #  !  "   Připojení k elektrické síti 7         ,  !            " !  #J    #'     %       / #7 !        ( ! % !   "   E   #  !            !%"# *  % ! R#R#<# Použití Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky Prostory chladničky Zásuvka/zásobník mrazničky Typ jídla •Potraviny pro dlouhodobé skladování. •Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby. •Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky. •Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené pečivo.  První použití Čištění vnitřku 7     %      %        %!     %! !% " %  # Důležité! -     8   !  % ( !# Zapnutí 7   !    ]R0# Ovládací panel '    GJ^HHGRHHH      %# R 8 !   L  J    *      L  /  L     *    Režim )7     GO H     ,! GJ    H    ]R0   GJ^H4 , 85#    Během funkce Super zmrazení teplota v mrazničce klesne na přibližně -22 ° C. Funkce se automaticky vypne po 52 hodinách. )7    GO H              GR!H      GR!H         AI>\ ]R0   GJRH4    8%5# )7      GO H  %GJ    H GR!H           # = !%   "GJ , 8HGR!_ GJ 8_# J    K# R! 4,! /%  8 5 I# U# 1 J 8 4  5   Nastavení teploty J   G    H]R0    "         G    H# -    !%  AI>AKK\<#7T !         %# V# U# K# I# T# -    % X# ># R 8 !% /  % •Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C. •U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu. •Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C). Uzamčení 7       G H G    H U %               #7!!          G H  G    H  U %# Kostky ledu *  "  %      !   %   ! # Zobrazení teploty Důležité! ]R0%          # Alarm otevřených dvířek 7                     !T  T    T%         # Alarm vysoké teploty 7 UA   %  A+\]R0     GH     4GH  8    4%   55   ,  ! I3      % # Mrazení čerstvých potravin )O !      !        !      ! # )    %    !             # )O ;          KV        # )7!      K>C   %    %# 1 Skladování mražených potravin 7      ! #7      !           # Důležité!    !     "  !  8          !!!    !G   _     %!    !        4   5# Rozmrazování 3        %"    ! !       %# O  % "        %#          # Užitečné tipy 7   % !         !"C ) ;          KV        D )!       %    ,`    K>#L       D )       "  %D )      !  %  % %!  !    % % %       D )      ,a    % %  %    !D )  6   !           !  D )          D"  !  D )   !  % %  %"  "   D )               %  ! D Tipy ke skladování mražených potravin 7      ! "     C )    % %   % % D )   %    !"! %! D )       %       !         # )7    %%!         # )-         ! #  Čištění '%8 !!""         %  # Upozornění! J          ! #=     !  b7    %    (% %   #-%   %    #-  !!   ! "         ! b3 %    %#7       %  # Důležité! c !   8 !   #! (  (      8    %# )'  6  !   %  # )-     # )%  % %#&    !     % # )%     !  %  # )J   %   %    #7  " %  # )-    !  %    !  8 #'" %            %   #I5 )7" %   ! " :  # Odmrazování mrazničky O !   #*  6 # -%     %    %   ( "   # $ %                !  " C )   ! D )%      %          !  D ) !           !%!  %D )%      " %    (%  (  # I57        # 1 Odstranění možných problémů Upozornění!7   ! "     ! #' %   %  !     E    !# Důležité! R;   %4 ! ! 5# Problém J  ,8 # J     # 7 %      #      %     # -  % %# Možná příčina Řešení -     (         %# 7      #   '      %%6 # %  # '   # '   E   !# *                ,8      AKK\# -    8   % %   # *        #         %# 0   %      # P         %  # 0            ! KV# &    8   %     # J   #        !   # *     # P       , 4     %5#   %      # J &  %#   # J   ! "#  L                  %# J 7     # 7   %%      # *    %!  !#7    # 1  6 #        ZÁRUKA Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 1 Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model Další informace o produktu naleznete na adrese https:// eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém štítku dodaném se zařízením Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haiereurope.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam míst zpětného odběru. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. 1 CKCD-E02-G SK Návod na obsluhu Mraznička Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu. Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste maximalizovali jej výkon. Uložte si všetku dokumentáciu pre ďalšie použitie alebo pre iných vlastníkov. Tento produkt je určený iba na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, ako napríklad: - kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach - na farmách, klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach obytného typu - v podnikoch typu nocľah s raňajkami (B&B) - Pre stravovacie služby a podobné použitie, nie pre maloobchodný predaj. Tento spotrebič sa smie používať iba na účely skladovania potravín, akékoľvek iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek opomenutia. Odporúča sa tiež vziať na vedomie záručné podmienky. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Chladnička obsahuje chladiaci plyn (R600a: izobután) a izolačný plyn (cyklopentán) s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktoré sú však horľavé. Aby ste sa vyhli pre vás nebezpečným situáciám, odporúčame vám dodržiavať nasledujúce predpisy: Pred vykonaním akejkoľvek činnosti odpojte napájací kábel zo zásuvky. Chladiaci systém umiestnený na zadnej strane a vo vnútri spotrebiča obsahuje chladivo. Vyhýbajte sa preto poškodeniu rúrok. • Ak si v chladiacom systéme všimnete únik, nedotýkajte sa zásuvky v stene a nepoužívajte otvorený oheň. Otvorte okno a vpustite do miestnosti vzduch. Potom zavolajte servisné centrum a požiadajte o opravu. • Neškrabte nožom alebo ostrými predmetmi, aby ste odstránili vznikajúci mráz alebo ľad. Tým sa môže poškodiť chladiaci okruh, únik z ktorého môže spôsobiť požiar alebo poškodiť vaše oči. • Neinštalujte spotrebič na vlhké, mastné alebo prašné miesta a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu a vode. • Neinštalujte spotrebič v blízkosti ohrievačov alebo horľavých materiálov. • Nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. • Sieťový kábel nadmerne neťahajte ani neohýbajte, ani sa nedotýkajte zástrčky mokrými rukami. • Nepoškodzujte zástrčku a/alebo napájací kábel; mohlo by to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar. • Odporúča sa udržiavať zástrčku čistú, akékoľvek nadmerné zvyšky prachu na zástrčke môžu spôsobiť požiar. • Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné vybavenie na urýchlenie procesu rozmrazovania. • Absolútne sa vyhnite použitiu otvoreného ohňa alebo elektrických • 1 • • • • • • • • • • zariadení, ako sú ohrievače, parné čističe, sviečky, olejové lampy a podobne, na urýchlenie fázy rozmrazovania. V blízkosti spotrebiča nepoužívajte ani neskladujte horľavé spreje, ako napríklad farby v spreji, mohlo by to spôsobiť výbuch alebo požiar. Vo vnútri odkladacích priestorov na potraviny nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ nie sú typu, ktorý je odporúčaný výrobcom. Neumiestňujte alebo neskladujte horľavé a veľmi prchavé materiály ako éter, benzín, LPG, propán, aerosólové spreje, lepidlá, čistý alkohol atď. Tieto materiály môžu spôsobiť výbuch. V spotrebiči neskladujte lieky ani výskumné materiály. Ak sa má skladovať materiál, ktorý vyžaduje prísnu kontrolu skladovacích teplôt, je možné, že sa jeho stav zhorší alebo môže dôjsť k nekontrolovanej reakcii, ktorá môže spôsobiť riziká. Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii voľné a bez prekážok. Na hornú časť spotrebiča neumiestňujte žiadne predmety a/alebo nádoby naplnené vodou. Nevykonávajte opravy na tomto spotrebiči. Všetky zásahy musí vykonávať iba kvalifikovaný personál. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí; v prípade ak sú pod primeraným dozorom alebo boli inštruované ako sa spotrebič bezpečným spôsobom používa a porozumeli nebezpečenstvám súvisiacimi s používaním. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ 2 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať nepriaznivé následky pre životné prostredie), ako aj tak základné komponenty (ktoré sa môžu opätovne použiť). Je dôležité OEEZ osobitne spracovať, aby sa odstránili a správne zneškodnili všetky znečisťujúce látky a aby sa všetky materiály zhodnotili a recyklovali. Jednotlivci môžu hrať dôležitú úlohu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal environmentálny problém; je nevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá: - S OEEZ sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom; - OEEZ sa odovzdáva na príslušné zberné miesta spravované obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách môže byť pre veľké OEEZ k dispozícii domáci zber. Keď si v mnohých krajinách kúpite nový spotrebič, starý môže byť vrátený predajcovi, ktorý ho musí bezplatne prevziať na zákl ade princípu kus za kus, pokiaľ je zariadenie rovnocenného typu a má rovnaké funkcie ako dodávané zariadenie. Zhoda CE Umiestnením značky na tento výrobok potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi požiadavkami na bezpečnosť, zdravie a životné prostredie, ktoré sú platné v právnych predpisoch pre tento výrobok. Starostlivosť a čistenie • Pred údržbou prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Spotrebič nečistite kovovými predmetmi. • Nepoužívajte ostré predmety na odstránenie námrazy zo spotrebiča. Použite plastovú škrabku.1) • Pravidelne kontrolujte odtok v chladničke, či neobsahuje rozmrazenú vodu. Ak je to potrebné, vyčistite odtok. Ak je odtok zablokovaný, na spodku spotrebiča sa bude hromadiť voda.2) Inštalácia Dôležité! Pre elektrické pripojenie postupujte pozorne podľa pokynov uvedených v konkrétnych odsekoch. • Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je spotrebič poškodený, nezapájajte ho. Prípadné poškodenie okamžite oznámte na mieste, kde ste ho kúpili. V takom prípade si ponechajte obal. • Odporúča sa počkať pred pripojením prístroja najmenej štyri hodiny, aby mohol olej vtiecť späť do kompresora. • Okolo spotrebiča zaistite dostatočnú cirkuláciu vzduchu, jej nedostatok vedie k prehrievaniu. Na zabezpečenie dostatočného vetrania postupujte podľa pokynov týkajúcich sa inštalácie. • Všade tam, kde je to možné, dištančné výstupky produktu by mali byť pri stene, aby sa zabránilo dotyku alebo zachyteniu teplých častí (kompresor, kondenzátor), aby sa zabránilo možnému popáleniu. • Spotrebič nesmie byť umiestnený v blízkosti radiátorov alebo sporákov. • Po inštalácii spotrebiča sa uistite, že je sieťová zástrčka prístupná. 1) Ak je v spotrebiči mraziaca priehradka. 2) Ak je v spotrebiči priehradka na čerstvé potraviny. 3 Servis • Všetky elektrické práce potrebné na vykonanie opravy prístroja by mal vykonávať kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. • Opravu tohto produktu musí vykonávať autorizované servisné stredisko a smú sa používať iba originálne náhradné diely. Úspora energie Pre lepšiu úsporu energie navrhujeme:  Inštalovať spotrebič mimo zdrojov tepla a mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a do dobre vetranej miestnosti.  Nedávajte do chladničky teplé jedlo, aby ste nezvyšovali vnútornú teplotu a spôsobili tým nepretržitú činnosť kompresora.  Nevkladajte príliš veľa potravín, aby ste zaistili správnu cirkuláciu vzduchu.  Odmrazte prístroj v prípade prítomnosti ľadu (pozri ODMRAZOVANIE), aby sa uľahčil prenos chladu.  V prípade výpadku elektrickej energie je vhodné nechať dvierka chladničky zatvorené.  Dvierka spotrebiča otvárajte alebo nechávajte otvorené čo najmenej  Nenastavujte termostat na príliš nízke teploty.  Odstráňte prach prítomný na zadnej časti prístroja (pozri ČISTENIE). Model Total no frost Audy (s displejom na dvierkach): vyberte všetky koše v mraziacej priehradke;  Model Total no frost (s vnútorným používateľským rozhraním pre chladničku a gombíkovým ovládačom pre mrazničku): vyberte koše z mraziacej priehradky, ale nechajte dolnú zásuvku na svojom mieste.  Model bez námrazy: vyberte ostatné koše v mraziacej priehradke ale nechajte dolnú zásuvku na svojom mieste.  Všetky normálne statické modely: vyberte všetky koše z mraziacej priehradky.  Ochrana životného prostredia Tento spotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu, či už v chladiacom okruhu alebo v izolačných materiáloch. Spotrebič sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom a odpadkami. Izolačná pena obsahuje horľavé plyny: spotrebič musí byť zlikvidovaný v súlade s predpismi o spotrebičoch, ktoré získate od miestnych úradov. Vyhýbajte sa poškodeniu chladiacej jednotky, najmä výmenníka tepla. Materiály použité na tomto spotrebiči označené symbolom sú recyklovateľné. Symbol na produkte alebo na jeho obale označuje, že s týmto produktom nemožno nakladať ako s domovým odpadom. Namiesto toho by ste ho mali odniesť na príslušné zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohli byť spôsobené nesprávnou likvidáciou tohto produktu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto produktu získate od miestnej samosprávy, služby likvidácie domového odpadu alebo od obchodu, v ktorom ste produkt kúpili. Obalové materiály Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Zlikvidujte obaly vo vhodných zberných nádobách na recykláciu. Likvidácia spotrebiča 1.Odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2.Odrežte napájací kábel a zlikvidujte ho. 4 Prehľad Elektronický ovládací panel Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Elektronický ovládací panel Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Obrázok 18 hore je len pre informáciu, skutočný počet zásuviek sa bude líšiť v závislosti od rôznych modelov. Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. 5 INŠTALÁCIA 1. Odskrutkujte 2 skrutky na zadnej strane. odskrutkujte 2. Opatrne zdvihnite horný kryt 5 cm od mrazničky, potom vytiahnite svorku a potom horný kryt vyberte von. 3. Odskrutkujte tri skrutky a potom vyberte horný záves, ktorý drží dvere na mieste. Zdvihnite dvierka a položte ich na polstrovaný povrch, aby ste zabránili poškriabaniu. odskrutkujte 4. Odskrutkujte skrutky a vyberte spodný záves. Potom odstráňte nastaviteľné nožičky z oboch strán. odskrutkujte Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na informačné účely. 6 INŠTALÁCIA 5. Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu, otočte držiak a vymeňte ho. odskrutkujte zaskrutkujte 6. Namontujte späť držiak tak aby zapadal do čapu spodného závesu. Znova nasaďte obe nastaviteľné nožičky. zaskrutkujte 7. Dvierka opäť nasaďte. Pred konečným utiahnutím horného závesu skontrolujte, či sú dvierka vodorovne a zvisle zarovnané tak, aby boli tesnenia zo všetkých strán uzavreté. zaskrutkujte Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na informačné účely. 7 INŠTALÁCIA 8. Pripojte svorky k panelu displeja, potom opäť nasaďte horný kryt. 9. Zaskrutkujte 2 skrutky na zadnej strane. zaskrutkujte 10.Pred konečným utiahnutím horného závesu skontrolujte pri zatvorených dvierkach, či sú dvierka vodorovne a zvisle zarovnané tak, aby boli tesnenia zo všetkých strán uzavreté. Podľa potreby znova nastavte vyrovnávacie nožičky. Poznámka: Vyššie uvedené obrázky slúžia iba na informačné účely. 8 Inštalácia Namontujte vonkajšiu rúčku dvierok (ak je vonkajšia rúčka k dispozícii) Zadný dištančný výstupok Naskrutkujte zadný dištančný výstupok na zadnú časť spotrebiča. zaskrutkujt e Požiadavka na priestor • • Udržujte dostatočný priestor pre otvorenie dvierok. Ponechajte aspoň 50 mm medzeru na oboch stranách. 580 mm 950 mm Vyrovnanie jednotky Za týmto účelom nastavte dve vyrovnávacie nožičky v prednej časti jednotky. Ak jednotka nie je vo vodorovnej polohe, zarovnanie dvierok a magnetického tesnenia nebude správne. Poznámka: Vyššie informačné účely. uvedené obrázky slúžia iba na 9 Inštalácia Umiestnenie Inštalujte tento spotrebič na miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: — rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“; — Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 32 °C“; — Subtropická (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 38 °C“; — Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 16 °C do 43 °C“; Miesto Spotrebič by mal byť inštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, kotly, priame slnečné svetlo atď. Zaistite, aby mohol vzduch voľne cirkulovať okolo zadnej časti skrine. Aby bol zaistený najlepší výkon, ak je prístroj umiestnený pod previsnutou stenovou jednotkou, minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou skrine a stenovou jednotkou musí byť najmenej 100 mm. V ideálnom prípade by však spotrebič nemal byť umiestnený pod previsnutými stenovými jednotkami. Presné vyrovnanie je zabezpečené jednou alebo viacerými nastaviteľnými nožičkami v spodnej časti skrinky. Výstraha! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete; zástrčka musí byť preto po inštalácii ľahko prístupná. Elektrické pripojenie Pred pripojením sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vášmu domácemu zdroju napájania. Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka napájacieho kábla je na tento účel vybavená kontaktom. Ak vaša domáca zásuvka nie je uzemnená, pripojte prístroj k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi a obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. V prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných opatrení výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť. Tento spotrebič je v súlade so smernicami Európskeho hospodárskeho spoločenstva. Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky Oddelenia chladničky Zásuvka(-y) mrazničky/polica Druh potraviny •Potraviny na dlhodobé skladovanie. •Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby. •Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky. •Vrchná polica na zmrzlinu, mrazené ovocie, mrazené pečivo. 10 Každodenné používanie Prvé použitie Čistenie vnútorného priestoru Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou a trochou neutrálneho mydla, aby ste odstránili typický zápach úplne nového produktu, potom dôkladne osušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože by sa poškodila povrchová úprava. Spustenie Zapojte spotrebič, LED svetlo. Každodenné používanie Zobrazuje „SF“, „SE“, „ht“ a nastavenú teplotu. energetická trieda Kontrolka Super mrazenia Tlačidlo Nastavenie Kontrolka úspory energie Tlačidlo Režim Kontrolka uzamknutia Režim Po prvom stlačení tlačidla „Mode“ sa rozsvieti kontrolka „Super mrazenie“, spotrebič bude mraziť a LED bude zobrazovať „SF“ (super mrazenie). Počas funkcie super mrazenia teplota v mrazničke stúpne na asi -22 ° C. Funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách. • • Po druhom stlačení tlačidla „Režim“ zhasne kontrolka super mrazenia a rozsvieti sa kontrolka „Eco“. Spotrebič prejde do režimu „Eco“, bude pracovať s nastavením na -16 °C a LED zobrazí „SE“ (úspora energie). Po treťom stlačení tlačidla „Režim“ obidve kontrolky „Super zmrazenie“ a „Eco“ zhasnú, spotrebič sa vráti späť do režimu nastavovania používateľom. Režim sa mení medzi „Super mrazenie“, „Eco“ a „Nastavenie“. Super mrazenie 2. stlačenie 1. stlačenie Eco Nastavenie (funkcia úspory energie) 3. stlačenie (normálny stav) Nastavenie teploty Stlačte tlačidlo „Nastavenie“, LED číslo bude svietiť, teplotu môžete upraviť stlačením tlačidla „Nastavenie“. Toto nastavenie sa mení z -16 °C na -22° C. Po 5 sekundách sa nastavená teplota potvrdí. 4. stlačenie 3. stlačenie 2. stlačenie 5. stlačenie 1. stlačenie Voľby normálneho nastavenia 7. stlačenie Voľby úspory energie 6. stlačenie • V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, na -18 °C. • Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pri chladnejších teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a zelenina), ak sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách, odporúča sa uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie termostatu. • Pokiaľ ide o mrazené potraviny, pozrite si čas skladovania uvedený na obale potravín. Tento čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty priehradky (jednohviezdičková -6 °C, dvojhviezdičková -12 °C, trojhviezdičková -18 °C). 11 Každodenné používanie Zamknutie Keď súčasne stlačte tlačidlá „Režim“ a „Nastavenie“ na 3 sekundy, tlačidlá sa uzamknú a rozsvieti sa kontrolka zámku. Ak chcete tlačidlá odomknúť, stlačte znovu na 3 sekundy súčasne tlačidlá „Režim“ a „Nastavenie“. Vypnutie Stlačte a podržte tlačidlo „Nastavenie“ na 5 sekúnd a spotrebič sa vypne. Ak chcete spotrebič zapnúť, opäť stlačte a podržte stlačené tlačidlo „Nastavenie“ na 5 sekúnd. Zobrazená teplota Dôležité! LED vždy zobrazuje nastavenú teplotu, nie skutočnú teplotu. Alarm otvorených dverí Ak zabudnete zavrieť dvierka na päť minút, alarm otvorených dverí vydá zvuk alarmu, ktorý zaznie trikrát každých 5 sekúnd a bude trvať 5 minút, potom sa na 5 minút zastaví a znova bude vydávať zvuk alar mu, až kým dvierka nezavriete. Alarm vysokej teploty Po 3 hodinách chodu a pri teplote vyššej ako -8° C bude LED striedavo zobrazovať „ht“ a skutočnú teplotu („ht“ znamená vysoká teplota) a vydávať zvuk alarmu s frekvenciou 1 Hz, kým nestlačíte ľubovoľné tlačidlo na jeho zastavenie. Mrazenie čerstvých potravín  Mraziaca priehradka je vhodná na mrazenie čerstvých potravín a dlhodobé skladovanie mrazených a hlboko zmrazených potravín.  Aby ste dosiahli väčšiu mraziacu kapacitu, vložte čerstvé potraviny do mraziacej priehradky po tom, ako bola funkcia super mrazenia spustená po dobu 26 hodín.  Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku.  Proces super mrazenia trvá 52 hodín. Skladovanie mrazených potravín Pri prvom spustení alebo po istej dobe bez používania. Pred vložením produktu do priehradky nastavte spotrebič do režimu super mrazenia. Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad ak je napájanie vypnuté dlhšie ako je hodnota uvedená v tabuľke technických charakteristík v časti „doba mrazenia“, je potrebné rozmrazené jedlo rýchlo spotrebovať alebo ihneď pripraviť a potom znovu zmraziť (po uvarení). Rozmrazovanie Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny môžete pred použitím rozmraziť v mraziacej priehradke alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času dostupného pre túto operáciu. Malé kúsky môžu byť dokonca varené ešte zmrazené priamo z mrazničky. V takom prípade bude varenie trvať dlhšie. Ľadové kocky Tento spotrebič môže byť vybavený jedným alebo viacerými formami na výrobu ľadových kociek. Užitočné rady a tipy Tu je niekoľko dôležitých rád, ktoré vám pomôžu čo najlepšie využiť proces super mrazenia:  maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín je uvedené na typovom štítku;  proces super mrazenia, ktorý bol nastavený softvérom v spotrebiči trvá 26 hodín. Počas tejto doby by sa nemali pridávať žiadne ďalšie potraviny na mrazenie; 12 Každodenné používanie  mrazte iba vysoko kvalitné potraviny, čerstvé a dôkladne vyčistené;  jedlo pripravujte v malých dávkach, aby ste ho mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby bolo možné následne rozmraziť iba potrebné množstvo;  zabaľte jedlo do hliníkovej fólie alebo polyetylénu a uistite sa, či sú obaly vzduchotesné;  nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali už zmrazených potravín, aby sa zabránilo zvýšeniu teploty zmrazených potravín;  chudé jedlá sa skladujú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ znižuje trvanlivosť potravín;  vodný ľad, ak sa konzumuje ihneď po vybratí z mraziaceho priestoru, môže spôsobiť popálenie pokožky mrazom;  odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mali prehľad o vybratí z mraziaceho priestoru, môže spôsobiť popálenie pokožky mrazom;  odporúča sa uviesť dátum zmrazenia na každom jednotlivom balení, aby ste mali prehľad o čase uchovávania. Rady pre skladovanie mrazených potravín Aby ste dosiahli najlepší výkon tohto spotrebiča, mali by ste:  sa uistiť, že maloobchodník primerane skladoval komerčne mrazené potraviny;  zaistiť, že mrazené potraviny sa z obchodu s potravinami presunú do mrazničky v čo najkratšom čase;  neotvárať dvierka často ani ich nenechávať otvorené dlhšie, ako je nevyhnutne potrebné.  Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nedajú sa znovu zmraziť.  Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín. Čistenie Z hygienických dôvodov by ste mali pravidelne čistiť vnútro spotrebiča vrátane jeho doplnkov. Pozor! Počas čistenia prístroj nesmie byť pripojený k elektrickej sieti. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite istič alebo poistku. Spotrebič nikdy nečistite parným čističom. Mohla by sa v elektrických komponentoch nahromadiť vlhkosť, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúce výpary môžu viesť k poškodeniu plastových častí. Pred opätovným uvedením do prevádzky musí byť spotrebič suchý. Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. citrónová šťava alebo šťava z pomarančovej kôry, kyselina maslová, čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu octovú.       Nedovoľte, aby takéto látky prišli do styku s časťami spotrebiča. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky Vyberte potraviny z mrazničky. Uložte ich na chladnom mieste, dobre zakryté. Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prípadne vypnite istič alebo poistku. Spotrebič a vnútorné príslušenstvo vyčistite handričkou a vlažnou vodou. Po vyčistení utrite čerstvou vodou a osušte. Hromadenie prachu v kondenzátore zvyšuje spotrebu energie. Z tohto dôvodu raz ročne opatrne vyčistite kondenzátor na zadnej strane prístroja mäkkou kefou alebo vysávačom. 1)  Keď všetko vyschne uveďte spotrebič opäť do prevádzky. Odmrazovanie mrazničky Mraziaci priestor sa bude postupne pokrývať mrazom. Ten by sa mal odstrániť. Nikdy nepoužívajte ostré kovové nástroje na vyškrabávanie námrazy z výparníka, pretože by ste ho mohli poškodiť. Keď však ľad na vnútornej vložke veľmi zhustne, mali by ste vykonať kompletné odmrazovanie nasledovným spôsobom:  vytiahnite zástrčku zo zásuvky;  vyberte všetky uložené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a odložte na chladné miesto;  dvierka nechajte otvorené a pod spotrebič umiestnite lavór na zachytávanie rozmrazenej vody;  po dokončení odmrazovania vnútro dôkladne osušte  zasuňte zástrčku do zásuvky, aby ste mohli spotrebič znova zapnúť. 1) Ak je kondenzátor na zadnej strane spotrebiča. 13 Každodenné používanie Riešenie problémov Pozor! Pred riešením problémov odpojte napájanie. Riešenie problémov, ktoré nie je uvedené v tomto návode, môže robiť iba kvalifikovaný elektrikár alebo oprávnená osoba. Dôležité! Pri normálnom používaní sa ozývajú zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Spotrebič nefunguje Spotrebič príliš mrazí Jedlo nie zmrazené. Silné námrazy dvierok. je dostatočne nahromadenie na tesnení Neobvyklé zvuky Možná príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je zasunutá, je uvoľnená alebo je produkt vypnutý Zapojte sieťovú zástrčku a zapnite spotrebič Poistka sa vypálila alebo je chybná Skontrolujte poistku, vymeňte ju ak je to nutné. Zásuvka je chybná Poruchy siete musí opraviť elektrikár. Teplota je nastavená príliš nízko alebo je spotrebič nastavený na teplotu -22 °C. Dočasne otočte regulátor teploty na vyššiu teplotu. Teplota nie je správne nastavená. Prezrite si časť Nastavenie teploty. Dvierka boli otvorené po dlhšiu dobu. Otvárajte dvierka iba na tak dlho ako je nutné. Za posledných 24 hodín bolo do spotrebiča vložené veľké množstvo teplého jedla. Dočasne otočte regulátor teploty na nižšiu teplotu. Spotrebič sa nachádza v blízkosti zdroja tepla. Prezrite si časť Miesto inštalácie. Tesnenie dvierok nie je vzduchotesné. Netesniace časti tesnenia dvierok opatrne zahrejte sušičom vlasov (na chladnom nastavení). Zároveň zohriate tesnenie dverí vytvarujte rukou tak, aby správne sedelo. Spotrebič nie je vyrovnaný. Znovu nastavte nožičky. Spotrebič sa dotýka steny alebo iných predmetov. Spotrebič mierne posuňte. Komponent, napr. rúrka, na zadnej strane spotrebiča sa dotýka inej časti spotrebiča alebo steny. Ak je to potrebné, opatrne ohnite komponent tak aby nezavadzal. Ak sa porucha objaví opäť, kontaktujte servisné stredisko. Tieto údaje sú potrebné na to, aby sme vám rýchlo a správne pomohli. Sem napíšte potrebné údaje, pozrite si typový štítok. DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10 rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh; ZÁRUKA Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku. TECHNICKÁ POMOC Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haiereurope.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na energetickom štítku dodávanom so spotrebičom. 14 Gebruiksaanwijzing Vriezer Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen in Bed and Breakfasts (B & B) Voor cateringservices en soortgelijke toepassingen die niet voor detailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen. - VEILIGHEIDSINFORMATIE De koelkast bevat koelgas (R600a: isobutyleen) en isolatiegas (cyclopentaan), die uiterst milieucompatibel zijn maar wel ontvlambaar. Wij adviseren u de volgende verordeningen in acht te nemen om gevaarlijke situaties te vermijden: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. x Het koelsysteem, dat achter en in het apparaat zit, bevat koelmiddel. Zorg daarom beslist dat de leidingen niet worden beschadigd. x Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur. Open het venster en laat lucht de ruimte binnenstromen. Bel vervolgens een servicecenter om een reparatie aan te vragen. x Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hiermee zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en het weglekkende middel kan brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen. x Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water. x Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen. x Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. x Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan. x Beschadig de stekker en/of het snoer niet; hierdoor zouden elektrische schokken of brand kunnen ontstaan. x Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. x Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. 1 x x x x x x x x x x Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien te versnellen. Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van het apparaat want deze zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bewaarvakken voor de voedingsmiddelen, tenzij zij zijn aanbevolen door de fabrikant. Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige materialen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het apparaat. Deze materialen kunnen namelijk een explosie veroorzaken. Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in het apparaat. Als er materiaal moet worden geconserveerd dat strikt bij bepaalde temperaturen moet worden bewaard, kan dit van kwaliteit verslechteren of er kan een onvoorziene reactie optreden die risico’s tot gevolg kan hebben. Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden. Zet geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. Voer geen reparaties uit op dit apparaat. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de manier waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan x Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” 2 Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd: AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil; AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met onderhoud. • Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik een plastic schraper. 1) • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op ontdooid water. Maak indien nodig de afvoer schoon. Als de afvoer verstopt is, verzamelt het water zich op de bodem van het apparaat. 2) Installatie Belangrijk! Volg voor het elektrisch aansluiten de instructies in de betreffende paragrafen zorgvuldig op. • Pak het apparaat uit en controleer of het beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Bewaar in dat geval de verpakking. • Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten met het aansluiten van het apparaat, zodat de olie in de compressor kan terugstromen. • Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat zijn. Als dit niet zo is, kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te bereiken, volgt u de betreffende installatieinstructies. • Waar mogelijk moeten de afstandhouders van het product tegen een muur worden geplaatst om te voorkomen dat warme delen (compressor, condensator) contact maken en mogelijk brandschade veroorzaken. • Het apparaat mag zich niet in de buurt van radiatoren of fornuizen bevinden. • Zorg ervoor dat de netstekker toegankelijk is na installatie van het apparaat. 1) Als er een vriesvak is. 2) Als er een opbergvak voor verse levensmiddelen is. 3 Reparatie • Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het onderhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon. • Onderhoud aan dit product moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Energiebesparing Voor een betere energiebesparing adviseren we het volgende: • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte. • Zet geen heet voedsel in de koelkast, want dan kan de binnentemperatuur stijgen en de compressor continu blijven werken. • Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren. • Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft (zie ONTDOOIEN), om de koudeoverdracht te bevorderen. • Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden. • Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open. • Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen. • Total no frost Audy (met display op de deur): haal alle manden uit de vriezer; • Total no frost (met interne gebruikersinterface voor de koelkast en knop voor de vriezer): haal de andere manden uit de vriezer, maar laat de onderste lade op zijn plaats zitten. • Model zonder ontdooien: haal de andere manden uit de vriezer, maar laat de onderste lade op zijn plaats zitten. • Alle normale statische modellen: haal alle lades uit de vriezer. Milieubescherming Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen aantasten, noch in het koelmiddelcircuit, noch in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Het isolatieschuim bevat brandbare gassen: het apparaat moet worden afgevoerd volgens de voorschriften van de plaatselijke autoriteiten. Vermijd beschadiging van de koelunit, met name van de warmtewisselaar. De materialen die voor dit apparaat zijn gebruikt en die zijn gemarkeerd met het symbool zijn recyclebaar. Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het naar het juiste inzamelpunt worden gebracht voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders veroorzaakt kunnen worden als dit product op de verkeerde manier als afval wordt verwerkt. Neem voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product contact op met uw plaatselijke gemeente, uw vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. Verpakkingsmaterialen De materialen met het symbool kunnen gerecycled worden. Gooi het verpakkingsmateriaal in een geschikte afvalcontainer om het te recyclen. Afdanken van het apparaat 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Snijd het netsnoer af en gooi het weg. 4 Overzicht Elektronisch controlepaneel Vriezerladen Stelvoetjes Elektronisch controlepaneel Vriezerladen Stelvoetjes Bovenstaande afbeelding is slechts ter referentie, het werkelijke aantal lades zal afhankelijk van het model verschillen. De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. 5 Installatie Losdraaien 1. Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde. 2. Til het bovenpaneel voorzichtig 5 cm van de vriezer op, trek de aansluitklem los en verwijder het bovenpaneel. 3. Verwijder de drie schroeven en verwijder vervolgens het bovenste scharnier dat de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een gewatteerd oppervlak om te voorkomen dat er krassen op komen. Losdraaien 4. Verwijder de schroeven en het onderste scharnier. Verwijder de stelvoetjes aan beide kanten. Losdraaien Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie. 6 Installatie 5. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de beugel om en plaats hem terug. Losdraaien 6. Plaats de beugel terug en monteer de pen van het onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug. Vastdraaien 7. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u ten slotte het bovenste scharnier vastdraait. Vastdraaien Vastdraaien Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie. 7 Installatie 8. Sluit de aansluitklemmen aan op het displaypaneel en plaats vervolgens het bovenpaneel terug. 9. Draai de twee schroeven aan de achterkant vast. Vastdraaien 10. Controleer met gesloten deur of de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd en of de afdichtingen aan alle zijden gesloten zijn voordat u het onderste scharnier definitief vastdraait. Stel de stelvoetjes opnieuw af als dat nodig is. Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie. 8 Installatie Installeren van de deurhandgreep Ruimtevereisten Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af. Als het apparaat niet geëgaliseerd is, worden de deuren en de magnetische afdichting niet goed afgedekt. Opmerking: Bovenstaande afbeeldingen zijn alleen bedoeld als referentie. 9 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; • gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 ° C tot 32 °C”; • subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; • tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C”; Locatie Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht e.d. worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de achterkant van het apparaat kan circuleren. Om de beste prestaties te verzekeren, moet bij plaatsing van het apparaat onder een keukenkastje een minimale afstand tussen de bovenkant van de vriezer en het kastje van 100 mm worden aangehouden. Het is echter beter om het apparaat niet onder keukenkastjes te plaatsen. Het apparaat kan nauwkeurig waterpas worden gezet met behulp van de stelvoetjes aan de onderkant. Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de netvoeding los te koppelen; de stekker moet daarom na de installatie makkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard worden. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer voorzien van een randaarde. Als het stopcontact van de netvoeding in de woning niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een aparte aarde in overeenstemming met de geldende voorschriften; neem hiervoor contact op met een erkende elektricien. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af indien de bovengenoemde veiligheidsmaatregelen niet worden opgevolgd. Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen. Dagelijks gebruik Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Type voeding Koelkastvakken Vrieslade (s)/ lade • • • • Voedingsmiddelen voor langdurige opslag. Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis. Middelste lade voor firozen groenten, chips. Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren gebakken goederen.v 10 Dagelijks gebruik Eerste gebruik Reiniging van de binnenkant Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, wast u de binnenkant en alle interne accessoires met een sopje van lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk! Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Inschakelen Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact; de leds gaan branden. Dagelijks gebruik Weergave ‘SF’, ‘SE*’, ‘hf’ en de ingestelde temperatuur. Energieklasse Indicatielampje super freezing Indicatielampje energiebesparing Insteltoets Indicatielampje vergrendeling MODE-knop Modus Wanneer u eerst op de MODE-knop drukt, gaat het lampje ‘Super freezing’ branden. Het apparaat gaat naar de ‘Super freezing’-modus en de leds geven ‘SF’ aan (Super freezing). Tijdens de Super Freezing-functie daalt de temperatuur in de vriezer tot ongeveer -22 °C. De functie wordt na 52 uur automatisch uitgeschakeld. • Wanneer u nog een keer op de MODE-knop drukt, gaat het lampje ‘Super freezing’ uit en gaat het lampje ‘Eco’ branden. Het apparaat gaat naar de Eco-modus, werkt op -16°C en de leds geven “SE” (save energy) aan. • Wanneer u voor de derde keer op de MODE-knop drukt, gaan beide lampjes ‘Super freezing’ en ‘Eco’ uit en gaat het apparaat naar de door de gebruiker ingestelde Setting-modus. • De modus kan dus wisselen tussen ‘Super freezing’, ‘Eco’ en ‘Setting’. uk Eco (energiebe sparende functie) dr 2e 1e dr uk Super freezing 3e druk 11 Setting (de normale status) Dagelijks gebruik Instellen van de temperatuur Druk op de Setting-knop. Het led-nummer licht op en de temperatuur kan met de Setting-knop worden geregeld. De instelling kan variëren tussen -16 en -22 °C. Na 5 seconden wordt de ingestelde temperatuur bevestigd. 4e druk 3e druk 2e druk 5e druk 1e druk Normale instelmo gelijkhe den 7e druk 6e druk Energiebe sparende mogelijkh eden • Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak op 4 °C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18 °C in te stellen. • Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bij koudere temperaturen bereikt. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat. • Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking vermeld staat. • Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6 °C, twee sterren -12 °C, drie sterren -18 °C). Vergrendeling (Lock) Wanneer u de MODE- en SETTING-knoppen tegelijk 3 seconden lang indrukt, worden de knoppen vergrendeld en gaat het lampje van de vergrendeling branden. Als u de knoppen wilt ontgrendelen, drukt u de MODE- en SETTING-knoppen tegelijkertijd weer 3 seconden lang in. Uitschakelen Houd de SETTING-knop 5 seconden ingedrukt en schakel het apparaat uit. Als u het apparaat wilt inschakelen, houdt u de SETTING-knop opnieuw 5 seconden ingedrukt. Weergegeven temperatuur Belangrijk! De leds geven altijd de ingestelde, niet de werkelijke temperatuur weer. Alarm “Deur open” Als de deur vijf minuten wordt opengelaten, zal het betreffende alarm drie keer om de 5 seconden afgaan en 5 minuten duren, vervolgens 5 minuten stoppen en vervolgens opnieuw afgaan totdat u de deur sluit. Alarm ‘Hoge temperatuur’ Als na 3 uur werking de temperatuur van het apparaat meer dan -8 °C bedraagt, geven de leds afwisselend ‘ht’ (hoge temperatuur) en de werkelijke temperatuur weer en wordt een alarm met een frequentie van 1 Hz afgegeven totdat u op een willekeurige knop drukt om het alarm te stoppen. 12 Dagelijks gebruik Invriezen van vers voedsel • Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het langdurig bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten. • Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen in het onderste vak. • De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. • Het invriezen duurt 24 uur: leg tijdens deze periode geen ander voedsel in de vriezer. Bewaren van ingevroren voedsel Bij de eerste opstart of na een periode waarin de vriezer niet gebruikt is. Voordat u voedsel in de vriezer legt, dient u het apparaat minimaal 2 uur te laten werken op een hogere stand. Belangrijk! Bij onbedoeld ontdooien, bijvoorbeeld na een stroomuitval die langer duurt dan de weergegeven waarde in de tabel met technische kenmerken onder “oplooptijd”, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden gekookt en dan opnieuw ingevroren (nadat het gekookt is). Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kan voordat het wordt gebruikt, worden ontdooid in de vriezer of bij kamertemperatuur, afhankelijk van de tijd die hiervoor beschikbaar is. Kleine stukken kunnen ook bevroren worden bereid, rechtstreeks uit de vriezer. In dat geval duurt de bereiding wel langer. IJsblokjes Dit apparaat kan voorzien zijn van één of meer bakjes voor het maken van ijsblokjes. Tips voor invriezen Hier volgen enkele belangrijke tips voor het invriezen: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje; • het invriezen duurt 24 uur. Tijdens deze periode moet er geen ander voedsel in de vriezer worden gelegd: • vries alleen verse, goed schoongemaakte levensmiddelen van topkwaliteit in; • maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen; • verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit; • zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet tegen voedsel wordt aan gelegd dat al ingevroren is, om te voorkomen dat de temperatuur van het laatste stijgt; • magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel; • waterijsjes kunnen vriesbrandwonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk gegeten worden nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven; • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven, zodat u de bewaartijd kunt bijhouden. Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • te controleren of gekochte diepvriesproducten op de juiste manier bewaard zijn in de winkel; • ervoor te zorgen dat diepvriesproducten zo snel mogelijk in de vriezer worden gelegd; • de deur niet te vaak te openen of langer op te laten dan absoluut noodzakelijk is. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant. 13 Dagelijks gebruik Reiniging Om hygiënische redenen moet de binnenkant van de machine, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden gereinigd Let op! Het apparaat mag niet aangesloten zijn op de netvoeding tijdens het reinigen. Gevaar voor elektrische schok! Voordat u met schoonmaken begint, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de stroomonderbreker of zekering uitschakelen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in elektrische onderdelen, gevaar voor elektrische schok! Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voordat u het weer gebruikt. Belangrijk! etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aantasten, zoals citroen- of sinaasappelsap, boterzuur, wasmiddel dat azijnzuur bevat • • • • • • • Laat dergelijke middelen niet in aanraking komen met de onderdelen van het apparaat. Gebruik geen schuurmiddelen Haal het voedsel uit de vriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plaats. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroomonderbreker of de zekering uit. Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een doek en lauwwarm water. Neem het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en wrijf het droog. Stofophoping op de condensator verhoogt het energieverbruik. Om deze reden moet de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoongemaakt worden met een zachte borstel of een stofzuiger. Als alles droog is, steekt u de stekker weer in het stopcontact. Ontdooien van de vriezer In het vriesvak ontstaat na verloop van tijd een rijplaag. Deze moet verwijderd worden. Gebruik nooit scherp metalen gereedscahp om rijp van de verdamper af te schrapen, omdat deze hierdoor beschadigd kan worden. Als het ijs aan de binnenkant erg dik wordt, moet het apparaat volledig worden ontdooid, als volgt: • • • • • trek de stekker uit het stopcontact; verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in kranten en leg het op een koele plaats; houd de deur open en zet een bak onder het apparaat om het dooiwater op te vangen; als het ontdooien voltooid is, dient u de binnenkant grondig droog te maken plaats de stekker weer in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken. BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. 14 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel). Probleem Het apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak De thermostaat staat op "0" De stekker zit niet in het stopcontact of zit los Steek de stekker in het stopcontact. De zekering is gesprongen of is defect Het stopcontact is defect Apparaat koelt te veel af De deur is gedurende langere tijd open geweest. Zijpaneel is heet Open de deur alleen zo lang als nodig is. Draai de temperatuurregeling tijdelijk naar een koudere stand. Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron. Lees de paragraaf over de installatieplek. De temperatuur is te koud ingesteld. Het apparaat raakt de muur of andere voorwerpen Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het apparaat, raakt een ander onderdeel van het apparaat of de muur. Water op de vloer Storingen in de netvoeding moeten worden opgelost door een elektricien. Er is een grote hoeveelheid warm voedsel in het apparaat gelegd in de afgelopen 24 uur. Het apparaat staat niet waterpas. Ongewone geluiden Controleer de zekering en vervang hem indien nodig Lees de paragraaf Instellen van de temperatuur. De temperatuur is niet goed ingesteld. Het eten is te warm. Oplossing Zet de thermostaat op andere cijfers om het apparaat in te schakelen Het waterafvoergat is geblokkeerd. De condensor zit in het paneel. Draai de temperatuurregelknop tijdelijk naar een warmere instelling. Stel de voetjes af. Verplaats het apparaat iets. Buig het onderdeel indien mogelijk voorzichtig weg. Zie de sectie Reiniging. Dat is normaal. Als de storing opnieuw optreedt, neem dan contact op met de Klantenservice. Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Candy CCTUS 542IWHN Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor