Sony CMT-EH10 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
DE
Micro HI-FI
Component System
2-639-099-44(1)
CMT-EH10
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Gebruiksaanwijzing
NL
Gebruiksaanwijzing
NL
Micro HI-FI
Component System
2-639-099-44(1)
CMT-EH10
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Grundlegende Bedienung
Einstellen des Tons
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung (oder
drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät)
.
So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
Bedienung Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX am Gerät.
Einstellen des
Klangeffekts
EQ an der Fernbedienung.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw.
FUNCTION mehrmals)
.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie PUSH OPEN/CLOSE am Gerät, und
legen Sie eine Disc mit der Etikettenseite nach oben
in das CD-Fach ein.
Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie PUSH
OPEN/CLOSE am Gerät.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
(bzw. CD/
(Wiedergabe/Pause)
am Gerät).
Bedienung Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause) an der
Fernbedienung (bzw. CD/
am Gerät). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
(Stopp) .
Auswählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
+/– .
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
/ (Sprung rückwärts/
vorwärts) an der Fernbedienung
( am Gerät) .
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
/ (Rückspulen/
Vorspulen) während der
Wiedergabe gedrückt halten und
am gewünschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe wählen
REPEAT an der
Fernbedienung mehrmals, bis
„REP“ oder „REP1“ erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
an der Fernbedienung
mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können
Normalwiedergabe („ “ für alle MP3-Dateien im
Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder
SHUF*“) oder Programmwiedergabe („PGM“)
wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der (SHUF)-
Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei der SHUF-Wiedergabe
ausgeführt.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
• Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
• „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
• Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
• Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
• MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf der Disc aufgezeichnet wurden.
• Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3“ wiedergeben.
• Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
• Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
150 Ordner (einschließlich Stammordner).
255 MP3-Dateien.
256 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
Acht Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
• Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-
/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
• Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)-Session, wird sie
als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis
der Abtaster auf eine andere Session stößt.
• Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals.
2 Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
an der
Fernbedienung mehrmals, bis „AUTO“ erscheint.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/– an der Fernbedienung (bzw.
TUNING + oder – am Gerät)
. Der Suchlauf hält
automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird.
Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste
anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display.
Tipp
Um den automatischen Suchlauf zu stoppen, drücken Sie (Stopp)
.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Drücken Sie TUNING MODE
an der Fernbedienung
mehrmals, bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie
dann +/– an der Fernbedienung mehrmals (bzw.
TUNING + oder – am Gerät)
, um den gewünschten
Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
an der Fernbedienung
mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den Stereo-
Empfang abzuschalten.
Wiedergeben einer Kassette
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1 Wählen Sie eine Bandfunktion.
Drücken Sie FUNCTION mehrmals (bzw. TAPE an
der Fernbedienung)
.
2 Legen Sie eine Kassette ein.
Drücken Sie  (Stopp/Auswerfen)
am Gerät,
und legen Sie die Kassette in das Kassettenfach ein.
Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang
vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette
oder des Kassettendecks zu vermeiden.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
am Gerät.
Bedienung Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause) am Gerät. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe erneut
drücken.
Wiedergabe
stoppen
 (Stopp/Auswerfen) am
Gerät.
Rück- oder
Vorspulen*
/ am Gerät.
* Drücken Sie unbedingt  (Stopp/Auswerfen)
am Gerät,
nachdem das Band vollständig vor- oder zurückgespult worden ist.
Hinweis
Schalten Sie die Anlage nicht während der Wiedergabe oder
Aufnahme aus.
Umschalten der Anzeige
Zum Ändern Drücken Sie
Informationen auf
dem Display
1)
DISPLAY mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Anzeigemodus
(Uhr)
DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage
2)
. Die Uhrzeit wird acht
Sekunden lang angezeigt.
1)
Sie können beispielsweise die CD/MP3-Discinformation
(Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der
Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players anzeigen.
2)
Bei ausgeschalteter Anlage leuchtet die Anzeige STANDBY auf.
Hinweise zu den Displayinformationen
• Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
Restspielzeit für einen Track und eine MP3-Datei.
• Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
• Die folgenden Informationen werden angezeigt:
ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden.
bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben
(A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (’< > * + , – / @ [ \
] _).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen
Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale
Komponente an
Schließen Sie zusätzliche Audio-Zuspielkomponenten
mit einem Audioanalogkabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an. Verringern Sie die
Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die
Funktion AUDIO IN.
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie zwei R6-
Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit der Seite
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
• Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
1 Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Strom)
.
2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
an der
Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem
Display erscheint, drücken Sie /
an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK“,
und drücken Sie dann ENTER
an der
Fernbedienung.
3 Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
an der Fernbedienung
mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken
Sie dann ENTER
an der Fernbedienung. Stellen
Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auftritt.
Auswählen einer Signalquelle
Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw.
FUNCTION
mehrmals).
Auswahl Drücken Sie
CD
CD an der
Fernbedienung.
Tuner
TUNER/BAND .
Kassette
TAPE an der
Fernbedienung.
Komponente* (über
Audiokabel angeschlossen)
FUNCTION
mehrmals, bis „AUDIO
IN“ erscheint.
* Verfügt die Komponente über die Funktion AVLS (Automatic
Volume Limiter System = Automatische Lautstärkebegrenzung)
oder BASS BOOST, schalten Sie die Funktion aus, um
Klangverzerrungen von den Lautsprechern zu vermeiden.
Sicherer Anschluss der Anlage
Netzsteckdose
MW-Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
UKW-Wurfantenne
(Horizontal ausspannen.)
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die
guten Empfang bieten, und richten Sie dann die
Antenne ein. Halten Sie die Antennen von den
Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern,
um Störbeeinflussung zu vermeiden.
Stromversorgung
Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie
VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der
örtlichen Netzspannung entspricht.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt,
nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab
(nur für Modelle mit Adapter).
Einfarbig
(Schwarz/)
Einfarbig
(Rot/)
Den Deckel des
Kassettenteils
öffnen.
Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
befindet sich außen an der
Geräterückwand.
Nur Europa-Modell
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
der Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie
z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
angegeben sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-
CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
PUSH OPEN/CLOSE
Basisbedieningen
* Als de component is voorzien van AVLS (Automatic Volume
Limiter System = Automatische volume-begrenzingsysteem) of de
functie BASS BOOST, moet u deze uitzetten om te voorkomen dat
het geluid uit de luidsprekers vervormd wordt.
Het geluid aanpassen
Het geluidsvolume aanpassen
Druk op de toetsen VOLUME +/– op de
afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op
het apparaat)
.
Een geluidseffect toevoegen
Om Druk op de toets
Een meer
dynamisch
geluid te
produceren
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX op het apparaat.
Een
geluidseffect in
te stellen
EQ van de afstandsbediening.
Weergave van een cd/mp3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of
herhaaldelijk op de toets FUNCTION)
.
2 Een disc plaatsen.
Druk op de toets PUSH OPEN/CLOSE op het
apparaat en plaats een disc met het label naar boven
gericht op de dischouder.
Druk op de toets PUSH OPEN/CLOSE op het
apparaat om de dischouder te sluiten.
3 Weergave beginnen.
Druk op de toets (weergave)
(of CD/
(weergave/pauze)
op het apparaat).
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk te
stoppen
(pauze) op de
afstandsbediening (of CD/
op het apparaat). Druk nog
een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te stoppen
(stop) .
Een map op een
mp3-disc te kiezen
+/– .
Een track of een
bestand te kiezen
/ (achterwaartse
richting/voorwaartse richting) op
de afstandsbediening (
op het apparaat) .
Een positie in een
track of bestand te
zoeken
Houdt tijdens weergave de toets
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts)
ingedrukt, en laat deze op de
gewenste positie los.
Herhaalde weergave
te kiezen
REPEAT
op de
afstandsbediening herhaaldelijk,
totdat de aanduiding "REP" of
"REP1" verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de
toets PLAY MODE
op de afstandsbediening. U kunt
kiezen uit normale weergave (" " voor alle mp3-
bestanden in de map op de disc), willekeurige weergave
("SHUF" of " SHUF*") of geprogrammeerde
weergave ("PGM").
* Als u een cd-da-disc weergeeft, voert (SHUF) weergave
dezelfde bediening uit als SHUF-weergave.
Opmerkingen over herhaalde weergave
• Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
• Met "REP1" wordt aangegeven dat een enkele track of bestand
herhaald wordt weergegeven, totdat u daar een einde aan maakt.
Opmerkingen over weergave van mp3-discs
• Zorg ervoor dat op een mp3-disc geen andere soorten tracks of
bestanden of onnodige mappen staan.
• Mappen zonder mp3-bestanden worden overgeslagen.
• Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
• Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie
".MP3" weergeven.
• Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" en die
geen mp3-bestand zijn, kan het voorkomen dat het systeem ruis
weergeeft of niet naar behoren werkt.
• Het maximale aantal:
mappen is 150 (inclusief de rootmap).
mp3-bestanden is 255.
mp3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is
256.
mapniveaus (bestandsstructuur) is acht.
• Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders en
opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs, die niet
compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of
kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
• Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt het
herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc), en de weergave wordt
vervolgd totdat een andere sessie bereikt wordt.
• Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een
cd-da-disc (audio-disc).
Naar de radio luisteren
1 Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
.
2 Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
op de afstandsbediening totdat de aanduiding
"AUTO" verschijnt.
3 Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/– op de afstandsbediening (of
TUNING + of – op het apparaat)
. Bij afstemming
op een radiozender stopt het scannen automatisch. Bij
afstemming op een radiozender met RDS wordt de
zendernaam op het display weergegeven.
Tip
Om het automatisch scannen te stoppen, drukt u op (stop)
.
Afstemmen op een radiozender met een
zwak signaal
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
op
de afstandsbediening, totdat de aanduiding "MANUAL"
verschijnt, en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/–
op de afstandsbediening (of TUNING + of – op het
apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
op de
afstandsbediening totdat de aanduiding "MONO"
verschijnt om stereo-ontvangst uit te schakelen.
Een cassette weergeven
Gebruik voor de bediening de toetsen op het apparaat.
1 Kies de cassettefunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION (of TAPE
op de afstandsbediening)
.
2 Plaats een cassette.
Druk op de toets  (stop/verwijderen)
op het
apparaat en plaats de cassette in de cassettehouder.
Zorg er voor dat er geen speling zit in de cassetteband
om schade aan de cassette en het cassettedeck te
voorkomen.
3 Weergave beginnen.
Druk op de toets (weergave)
op het apparaat.
Om Druk op de toets
Weergave
tijdelijk te
stoppen
(pauze) op het apparaat. Druk
nog een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen.
 (stop/verwijderen) op het
apparaat.
Versneld
achterwaarts of
voorwaarts te
spoelen*
/ op het apparaat.
* Zorg ervoor dat u op de toets  (stop/verwijderen)
op
het apparaat drukt als de band naar het einde is gespoeld of
teruggespoeld.
Opmerking
Schakel het systeem tijdens weergave of opname niet uit.
De displayweergave veranderen
Voor het
veranderen
van
Druk op de toets
Informatie op de
display
1)
DISPLAY herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
Displayfunctie
(tijdsaanduiding)
DISPLAY bij uitgeschakeld
systeem
2)
. De tijd wordt gedurende
acht seconden weergegeven.
1)
U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals
het track- of bestandsnummer of de naam van de map tijdens
normale weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de
stopstand staat.
2)
De aanduiding STANDBY gaat branden als het systeem
uitgeschakeld wordt.
Opmerkingen over de informatie op de display
• De volgende gegevens worden niet afgebeeld:
totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de
weergavefunctie.
totale weergavetijd van een mp3-disc.
resterende weergavetijd van een track of een mp3-bestand.
• De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld:
verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is
door middel van een variabele bitsnelheid (VBR).
namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
• Het volgende wordt weergegeven;
ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag
versie 1 en 2.
maximaal 15 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor
hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (’< > * + ,
– / @ [ \ ] _) gebruikt worden.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
Behalve voor klanten in de VS en
Canada
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER product.
Deze aanduiding bevindt
zich aan de achterkant van
het apparaat.
Alleen het model voor Europa
Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.
Optionele geluidsapparatuur
gebruiken
Een optionele hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op het PHONES-aansluiting
op het apparaat.
Een optioneel apparaat aansluiten
Sluit een extra audiobroncomponent aan op de AUDIO
IN-aansluiting
van het apparaat met behulp van een
audio analoge kabel (niet meegeleverd). Verlaag het
volumeniveau op het systeem en kies vervolgens de
AUDIO IN-functie.
Voordat u het systeem in gebruik
neemt
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder
,
en plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen (niet
bijgeleverd), op onderstaande wijze met de -zijde eerst
en met de polen in de juiste richting.
Opmerkingen over het gebruik van de
afstandsbediening
• Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van
ongeveer zes maanden.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
• Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
De tijd instellen
1 Schakel het systeem in.
Druk op de toets  (aan/uit)
.
2 Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
van de
afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het
display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets
/
van de afstandsbediening om
"CLOCK" te kiezen en druk daarna op de toets
ENTER
van de afstandsbediening.
3 De tijd instellen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
van de
afstandsbediening om het uurgetal in te stellen en
druk daarna op de toets ENTER
van de
afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u het
minuutgetal instellen.
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het
stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.
Een muziekbron kiezen
Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de
toets FUNCTION
).
Voor keuze van Druk op de toets
CD
CD van de
afstandsbediening.
Tuner
TUNER/BAND .
Cassette
TAPE op de
afstandsbediening.
Component* (aangesloten
met een audiokabel)
FUNCTION
herhaaldelijk, totdat de
aanduiding "AUDIO IN"
verschijnt.
Het systeem veilig aansluiten
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risiko van brand of een
electrische schok te verlagen.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met
een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat
waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht
in landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation,
gevestigd op 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075
Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, gevestigd
op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor alle zaken betreffende service of garantie,
raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of
garantiedocumentatie.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant
digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met
het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op
de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Stopcontact
AM-raamantenne
Rechterluidspreker
Linkerluidspreker
FM-draadantenne
(Strek deze horizontaal uit.)
Antennes
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne
weer op. Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren en het netsnoer om te
voorkomen dat deze ruis oppikken.
Voeding
Voor modellen met een spanningskeuzeschakelaar,
stel de VOLTAGE SELECTOR in op het voltage van
de plaatselijke netspanning.
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, moet u de
bijgeleverde verloopstekker verwijderen (alleen voor
modellen die voorzien zijn van een verloopstekker).
Eenkleurig (Zwart/)
Eenkleurig (Rood/)
Open de klep
van het
cassettedeck-
gedeelte.
Steek alleen het bloot gemaakte deel van het snoer erin.
PUSH OPEN/CLOSE
CMT-EH10.DE/NL.2-639-099-44(1)
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
2 Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie / (bzw.
am Gerät)
mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer
erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
+/–
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
4 Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die
Datei dem Programm hinzuzufügen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere
Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie
(bzw. CD/
am Gerät).
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie das
CD-Fach öffnen. Um das Programm erneut
wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und
drücken Sie
(bzw. CD/
am Gerät).
Um die Programmwiedergabe aufzuheben, drücken Sie
PLAY MODE
mehrmals im Stoppzustand des
Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
Um den letzten Track oder die letzte Datei des
Programms zu löschen, drücken Sie CLEAR
an der
Fernbedienung im Stoppzustand des Players.
Um Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl
der Tracks des Programms, anzuzeigen, drücken Sie
DISPLAY
mehrmals.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen
und durch Wählen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals zur
Wahl von „FM“ oder „AM“.
2 Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„AUTO“ (bzw. „MANUAL“ für einen Sender mit
schwachem Signal) erscheint.
3 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und
„STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf
nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE
, bis
„MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/–
(bzw. TUNING + oder – am Gerät)
mehrmals, um
den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY
an der
Fernbedienung.
Speichernummer
5 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am
Gerät)
mehrmals, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte
Sender durch den neuen Sender ersetzt.
6 Drücken Sie ENTER
.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt.
8 Um einen voreingestellten Radiosender
aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und
drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder
– am Gerät) mehrmals
, um die gewünschte
Speichernummer zu wählen.
Um das MW-Abstimmraster von der Werksvorgabe auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete; diese Funktion
ist am Europa-Modell nicht verfügbar) zu ändern, stellen
Sie einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann
die Anlage aus. Drücken Sie DISPLAY zum Anzeigen
der Uhrzeit, und während Sie TUNING +
am Gerät
gedrückt halten, drücken Sie 
am Gerät. Alle
MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster
wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen,
wiederholen Sie den Vorgang.
Aufnehmen auf ein Band
Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder (Normalbänder).
Sie können die gewünschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in das
Kassettenfach ein, dass die zu bespielende Seite
vorne liegt.
2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
Wenn Sie einen Ordner von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE
an
der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von
“, und drücken Sie dann +/–
mehrmals,
um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3-
Dateien in der gewünschten Reihenfolge
aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter
„Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ durch.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie (Aufnahme)
, und starten Sie dann
die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle.
Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist,
reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
Während der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie 
.
Tipp
Wir empfehlen, zuerst und dann  zu drücken,
um zu vermeiden, dass beim Stoppen der Aufnahme Rauschen
aufgenommen wird.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Falls das Kassettendeck zur eingestellten Zeit noch läuft
(Wiedergabe oder Aufnahme), schaltet sich die Anlage
aus, nachdem das Kassettendeck auf Stopp schaltet.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD
oder dem Tuner wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich,
dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie
dann VOLUME +/– (bzw. drehen Sie den Regler
VOLUME am Gerät)
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder MP3-Dateien zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes
CD-Programm.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3 Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl
von „PLAY“, und drücken Sie dann ENTER
.
„ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die
Stunde einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach
dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
7 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert.
Um den Timer erneut zu aktivieren oder zu prüfen,
drücken Sie zunächst CLOCK/TIMER SELECT
,
dann /
mehrmals, bis „PLAY“ erscheint,
und schließlich ENTER
.
Um einen Timer abzuschalten, wiederholen Sie den
obigen Vorgang, bis „OFF“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER
.
Um die Einstellung zu ändern, beginnen Sie wieder bei
Schritt 1.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Sonstige Bedienungsvornge
Fehlerbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher
angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie den folgenden Punkt.
Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Nachdem die Anzeige STANDBY zu blinken aufhört,
schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten
Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
Allgemeines
Die Anlage schaltet sich während des
Betriebs plötzlich aus.
Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
richtig angeschlossen sind.
Kein Ton.
Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen?
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und
rechten Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch
auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am
Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstofflampen auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort
auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
Bei folgenden Discs verzögert sich der
Wiedergabestart.
– eine Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
– eine im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
– eine nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
– eine Disc mit zahlreichen Ordnern.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display.)
Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
vermeiden.
Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen.
Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen
und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter
„Vorsichtsmaßnahmen“.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum
Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player
auszuschalten.
1 Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw.
FUNCTION mehrmals)
, um die CD-Funktion
zu wählen.
2 Drücken Sie 
, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört,
drücken Sie DISPLAY, um die Uhrzeit
anzuzeigen, und drücken Sie dann 
,
während Sie
am Gerät gedrückt halten.
„CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem
CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um
den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie
den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an,
und schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Drücken Sie
, DSGX
und 
gleichzeitig.
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal
beendet.
FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks
(Schritte) zu programmieren.
NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder
Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NOT USED : Sie haben eine unzulässige Taste
gedrückt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
während
der Wiedergabe gedrückt.
READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc.
Manche Tasten sind funktionsunfähig.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu
wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist.
TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fünf)
Z
,
@
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE
Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW-Discs als die im Musik-CD-
oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen
CD-R/CD-RW-Discs, die im Multi-Session-Betrieb
bespielt und nicht durch „Schließen der Session“
abgeschlossen wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
CD-RW
Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW-Disc
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-
3 (MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber
haften
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren
Klebstoff ausgelaufen ist
Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel
selbst ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum
gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im
CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen
Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage
etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist
normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die
Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches
Bespielen eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Um die Kassette später wieder bespielen zu können,
überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband.
Bänder von über 90 Minuten Länge
Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken- oder
Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10
Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des
Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette (getrennt
erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung.
Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der
Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust
des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der
vollständigen Löschung von Bändern verursachen.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette.
Kassettenlamelle
abbrechen
Spezifikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Nordamerika-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 7 + 7 W
Die folgenden Werte werden bei 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Australien-
Modell), 220 V Wechselstrom, 60 Hz (Korea-Modell), 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz (China-Modell), 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Taiwan-Modell),
120 oder 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (übrige Modelle) gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
Eingänge
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz
47 kOhm
Ausgänge
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
*Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der
Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tunerteil:
Empfangsbereich
Nordamerika-Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 – 1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: Breitbandlautsprecher, 8 cm Durchm., Konustyp
Nennimpedanz: 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 145 × 241,5 × 134 mm
Gewicht: ca. 1,4 kg Netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Australien-Modell: 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Korea-Modell: 220 V Wechselstrom, 60 Hz
China-Modell: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Taiwan-Modell: 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Übrige Modelle: 110 – 120 oder 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Umschaltbar mit Spannungswähler
Leistungsaufnahme:
Nordamerika-Modell: 23 W
Europa-Modell: 22 W
1,0 W (ausgeschaltet)
Übrige Modelle: 22 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 158 × 241,5 × 233 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher):
ca. 2,1 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW/MW-Antenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 1,0 Watt
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
(Außer für das USA-Modell)
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw
eigen programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD
om de CD-functie te
kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand,
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat
de aanduiding "PGM" verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op de toets / (of
op het apparaat)
totdat het gewenste
tracknummer verschijnt.
Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden,
herhaaldelijk op de toets +/–
om de gewenste
map en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of bestandsnummer
4 Druk op de toets ENTER
om een track of
bestand aan het programma toe te voegen.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om aanvullende
tracks of bestanden te programmeren tot een
maximum van 15 tracks of bestanden.
6 Om uw programma van tracks en bestanden
weer te geven, drukt u op de toets
(of
CD/
op het apparaat).
Het programma blijft beschikbaar totdat u de
dischouder opent. Om het programma nogmaals weer
te geven, kiest u de cd-functie en drukt u op de toets
(of CD/
op het apparaat).
Om geprogrammeerde weergave te annuleren, druk met
de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt.
Om de laatste track of bestand te wissen, druk met de
speler in de stopstand op de toets CLEAR
op de
afstandsbediening.
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
om de
informatie over het programma, zoals het aantal tracks in
een programma, te bekijken.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct, door keuze van het nummer van de
voorkeurzender, hierop afstemmen.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt (of
"MANUAL" bij een zender met een zwak signaal).
3 Druk op de toets +/– (of TUNING + of – op het
apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen
automatisch en de aanduidingen "TUNED" en
"STEREO" (voor stereo-uitzendingen) verschijnen.
Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het
scannen niet stopt, druk dan op de toets TUNING
MODE
totdat de aanduiding "MANUAL"
weergegeven wordt en druk herhaaldelijk op de toets
+/– (of TUNING + of – op het apparaat)
om af te
stemmen op de gewenste radiozender.
4 Druk op de toets TUNER MEMORY
op de
afstandsbediening.
Voorkeurzendernummer
5 Druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING
+ of – op het apparaat)
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het
voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe.
6 Druk op de toets ENTER
.
7 Herhaal stap 1 t/m 6 voor het instellen van
andere radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als
voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden
gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u
het netsnoer hebt losgekoppeld of een stroomstoring
is opgetreden.
8 Druk, om een voorkeurzender te gebruiken,
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en
druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– (of
TUNING + of – op het apparaat)
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Om de fabrieksinstelling 9 kHz van het AM-
afsteminterval (of 10 kHz voor sommige gebieden; deze
functie is niet beschikbaar voor het Europese model) te
wijzigen, moet u afstemmen op een willekeurige AM-
radiozender en het systeem daarna uitschakelen. Druk op
de toets DISPLAY om de tijdsaanduiding weer te geven
en druk op de toets 
op het apparaat, terwijl u de
toets TUNING +
op het apparaat ingedrukt houdt.
Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden
gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer
terug te veranderen naar de fabrieksinstelling.
Op een cassette opnemen
Gebruik alleen opneembare cassettes van TYPE I
(normaal).
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van de
geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een opneembare cassette, met de kant
waarop u de opname wilt maken naar voren
gericht, in de cassettehouder.
2 Bereidt de opnamebron voor.
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen.
Als u een opname wilt maken van een map op een
mp3-disc, moet u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE
op de afstandsbediening drukken om
" " te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op de
toets +/–
om de gewenste map te kiezen.
Voor het opnemen van uw favoriete cd-tracks of mp3-
bestanden in een door u gewenste volgorde, moet u
eerst de stappen 2 tot 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
3 Start de opname.
Druk op de toets (opnemen)
, en start daarna de
weergave van de gewenste geluidsbron.
De cd-speler start automatisch de weergave.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreffende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen
beluisteren.
Druk op de toets 
om te stoppen met het
opnemen.
Tip
Wij adviseren u eerst op te drukken en vervolgens op 
om te voorkomen dat er ruis wordt opgenomen wanneer u met het
opnemen stopt.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt
zelfs als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Als het cassettedeck nog steeds weergeeft of opneemt op
de ingestelde tijd, zal het systeem uitgeschakeld worden
nadat het cassettedeck stopt.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio
gewekt worden.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat u de tijd is
ingesteld.
1 Bereidt de geluidsbron voor.
Bereidt de geluidsbron voor en druk daarna op de
toets VOLUME +/– (of draai aan de VOLUME-
draaiknop op het apparaat)
om het volumeniveau
in te stellen.
Om te beginnen bij een bepaalde cd-track of mp3-
bestand, moet u eerst uw eigen cd-programma
samenstellen.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
om
"PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets
ENTER
.
De aanduiding "ON TIME" verschijnt en het uurgetal
knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave moet
beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
om
het uurgetal in te stellen, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om
de tijd in te stellen waarop de weergave moet
stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat de
gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER
. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
7 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in
werking treden.
Om de timer weer in werking te stellen of te controleren,
druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
, druk
herhaaldelijk op de toets /
totdat de
aanduiding "PLAY" verschijnt, en druk daarna op de
toets ENTER
.
Om de werking van de timer te annuleren, moet u
bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding
"OFF" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER
.
Om de instelling te wijzigen moet u opnieuw vanaf stap
1 beginnen.
Tip
De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd is.
Andere bedieningshandelingen
Problemen oplossen
1 Controleer of de netsnoer en de
luidsprekerkabels op de juiste wijze en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek uw probleem in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blijft bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
controleer het volgende.
Als uw systeem is voorzien van een
spanningkeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
het juiste netspanning?
Nadat de aanduiding STANDBY niet meer knippert,
kunt u de stekker in het stopcontact steken en het
systeem weer inschakelen. Als het probleem blijft
bestaan, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Het systeem sluit tijdens de bediening
onverwachts af.
Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel
kortgesloten?
Controleer of de luidsprekersnoeren op de juiste wijze
zijn aangesloten.
Geen geluidsweergave.
Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten?
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Geluidsweergave van slechts één kanaal of
de geluidssterkte van het linker- en
rechterkanaal zijn niet gelijk.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houdt het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor
op het apparaat en
houdt het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de
disc is niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats deze daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van
het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer
dan normaal.
Bij volgende discs duurt het opstarten van de weergave
langer.
– een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
– een multisessie-disc.
– een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
– een disc met teveel mappen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De
aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert
op het display.)
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
• Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekersnoeren en het netsnoer om te voorkomen
dat deze ruis oppikken.
Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat
veel over.
Maak de geleidewielen en de aandrijfrollen schoon.
Maak ook de koppen van het cassettedeck schoon en
demagnetiseer deze. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor
verdere informatie.
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het
in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
standaard altijd ingeschakeld.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de cd-speler uit te
schakelen.
1 Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of
herhaaldelijk op de toets FUNCTION)
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets 
om het systeem uit te
schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer
knippert, druk op de toets DISPLAY om de
tijdsaanduiding weer te geven en druk daarna
op de toets 
terwijl u de toets
op het
apparaat ingedrukt houdt.
De aanduiding "CD POWER OFF" verschijnt. Met
uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur
voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler
weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure
herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON"
zichtbaar wordt.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem niet naar behoren functioneert, moet u
het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek het
daarna weer terug in het stopcontact en schakel
het systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen
, DSGX
,
en 
.
Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen, zoals
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is
op normale wijze voltooid.
FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks
(stappen) te programmeren.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u
hebt een disc geplaatst waarvan weergave niet mogelijk
is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NOT USED : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op
de toets
te drukken heeft u het einde van de
disc bereikt.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer
in te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets
PLAY MODE
gedrukt.
READING : Het systeem is bezig de informatie van de
disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer nog niet was ingesteld.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer
staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/ mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand
dan met het muziek-cd-formaat of mp3-formaat
volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
multisessie
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet gesloten is
Cd-r/cd-rw van een slechte opnamekwaliteit, cd-r/cd-
rw waarop krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw
opgenomen op een incompatibel apparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-
3 (mp3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Sommige verhuur of tweedehandse discs die voorzien
zijn van een zegel en waarvan de lijm onder het zegel
uitkomt
Discs voorzien van een label waarvan de inkt nog
plakkerig aanvoelt
Opmerkingen over de discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die
in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat een
lagere tijdsduur niet gebruikt zal worden. Als u de
stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de
stekker vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het systeem laten controleren door
gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat
gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op,
niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van de luidsprekers
op een ondergrond die een speciale behandeling heeft
ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel)
aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het
oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een
warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan het vocht
condenseren op de lens in de cd-speler, en dit kan
leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u
de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een
uur met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en geeft geen reden tot ongerustheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continue in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave op
televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch
vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die een
beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht
schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de
cassette wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken moet de opening afdekken met plakband.
Over cassettes die langer zijn dan 90
minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten moet ontraden worden, behalve
voor een lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck
schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit of
tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
De koppen demagnetiseren
Gebruik na 20 tot 30 gebruiksuren een
demagnetiseercassette (los verkrijgbaar). Als u nalaat de
koppen regelmatig te demagnetiseren kan dit leiden tot
een toename van ruis, verlies van hoge frequenties, of
een weigering een cassette volledig te wissen. Raadpleeg
de instructies van de demagnetiseercassette voor verdere
informatie.
Het lipje van de
cassette
afbreken
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Noord-Amerikaans model:
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Europees model:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Muziekuitgangsvermogen (referentie): 7 + 7 W
Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch
model), 220 V wisselstroom, 60 Hz (Koreaans model), 220 V wisselstroom,
50/60 Hz (Chinees model), 120 V wisselstroom, 50/60 Hz (Taiwanees model),
120 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (overige modellen)
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Ingangen
AUDIO IN (stereoministekker): Gevoeligheid 800 mV, impedantie 47 kilo-
ohm
Uitgangen
PHONES (stereoministekker): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
*Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-raamantenne
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Noord-Amerikaanse modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz
afsteminterval)
531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Europees model: 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: Vol bereik, 8 cm diameter, kegeltype
Nominale impedantie: 4 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 145 × 241,5 × 134 mm
Gewicht: Ong. 1,4 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz
Chinees model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz
Taiwanees model: 120 V wisselstroom, 50/60 Hz
Andere modellen: 110 – 120 of 220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Instelbaar met spanningkeuzeschakelaar
Energieverbruik:
Noord-Amerikaans model: 23 W
Europees model: 22 W
1,0 W (uitgeschakeld systeem)
Andere modellen: 22 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 158 × 241,5 × 233 mm
Gewicht (zonder luidsprekers):
Ong. 2,1 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM/AM-antenne (1)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
• Stroomverbruik in standby: 1,0 W
• Er werden geen halogene brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
(Behalve Noord-Amerikaans model)
CMT-EH10.DE/NL.2-639-099-44(1)

Documenttranscriptie

2-639-099-44(1) Micro HI-FI Component System Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden. Außer Kunden in USA und Kanada Hinweis zu DualDiscs Printed in China WARNUNG Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein LaserProdukt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten angegeben sind. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung CMT-EH10 © 2005 Sony Corporation Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-codierung Grundlegende Bedienung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen MusikCDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Einstellen des Tons Hören von Radiosendungen So stellen Sie die Lautstärke ein 1 Wählen Sie „FM“ oder „AM“. Drücken Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung (oder drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) . 2 Wählen Sie den Abstimmmodus. MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Den Deckel des Kassettenteils öffnen. Bedienung Drücken Sie Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra) Einstellen des Klangeffekts DSGX  am Gerät. EQ  an der Fernbedienung. Abspielen einer CD/MP3-Disc 1 Wählen Sie die CD-Funktion. 2 Legen Sie eine Disc ein. Drücken Sie  PUSH OPEN/CLOSE am Gerät, und legen Sie eine Disc mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein. Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie  PUSH OPEN/CLOSE am Gerät. PUSH OPEN/CLOSE Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. Drücken Sie TUNING MODE  an der Fernbedienung mehrmals, bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/– an der Fernbedienung mehrmals (bzw. TUNING + oder – am Gerät) , um den gewünschten Sender einzustellen. So reduzieren Sie statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Stereo-Sender Drücken Sie FM MODE  an der Fernbedienung mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den StereoEmpfang abzuschalten. Drücken Sie FUNCTION mehrmals (bzw. TAPE an der Fernbedienung) . 2 Legen Sie eine Kassette ein. Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen. Drücken Sie  (Wiedergabe)  (bzw. CD/ (Wiedergabe/Pause)  am Gerät). Vor Benutzung der Anlage Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein. Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. UKW-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.) Stromversorgung Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung • Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate lang halten. • Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. Bei Modellen mit Spannungswähler stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. So stellen Sie die Uhr Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter). 2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus. 1 Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie  (Strom) . Drücken Sie CLOCK/TIMER SET  an der Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK“, und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. MW-Rahmenantenne Drücken Sie /  an der Fernbedienung mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann ENTER  an der Fernbedienung. Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt. Nur den abisolierten Teil des Kabels einführen. Einfarbig (Rot/) Linker Lautsprecher Einfarbig (Schwarz/) Rechter Lautsprecher Auswählen einer Signalquelle Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION  mehrmals). Netzsteckdose Bedienung Drücken Sie Wiedergabe unterbrechen  (Pause)  an der Fernbedienung (bzw. CD/  am Gerät). Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wiedergabe stoppen  (Stopp) . Auswahl Drücken Sie CD CD  an der Fernbedienung. Tuner TUNER/BAND . Kassette TAPE  an der Fernbedienung. Komponente* (über Audiokabel angeschlossen) FUNCTION  mehrmals, bis „AUDIO IN“ erscheint. / (Sprung rückwärts/ vorwärts) an der Fernbedienung (  am Gerät) . Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei / (Rückspulen/ Vorspulen)  während der Wiedergabe gedrückt halten und am gewünschten Punkt loslassen. Wiederholungswiedergabe wählen REPEAT  an der Fernbedienung mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint. So ändern Sie den Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE  an der Fernbedienung mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können Normalwiedergabe („ “ für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF*“) oder Programmwiedergabe („PGM“) wählen. * Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, wird bei der (SHUF)Wiedergabe der gleiche Vorgang wie bei der SHUF-Wiedergabe ausgeführt. Hinweise zur Wiederholungswiedergabe • Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt. • „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen. • Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist. • Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen. • MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc aufgezeichnet wurden. • Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ wiedergeben. • Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3“ enthält, die aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf. • Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: – 150 Ordner (einschließlich Stammordner). – 255 MP3-Dateien. – 256 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc. – Acht Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien). • Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen. Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs • Beginnt die Disc mit einer CD-DA- (oder MP3)-Session, wird sie als CD-DA- (oder MP3)-Disc erkannt und so lange abgespielt, bis der Abtaster auf eine andere Session stößt. • Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)Disc erkannt. Micro HI-FI Component System NL Kennisgeving aan klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, gevestigd op 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, gevestigd op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor alle zaken betreffende service of garantie, raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of garantiedocumentatie. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën Printed in China Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Behalve voor klanten in de VS en Canada Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Bedienung Drücken Sie Wiedergabe unterbrechen  (Pause)  am Gerät. Zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut drücken. Wiedergabe stoppen  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät. Rück- oder Vorspulen* /  am Gerät. * Drücken Sie unbedingt  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät, nachdem das Band vollständig vor- oder zurückgespult worden ist. Hinweis Schalten Sie die Anlage nicht während der Wiedergabe oder Aufnahme aus. Umschalten der Anzeige Zum Ändern Drücken Sie Informationen auf DISPLAY  mehrmals bei dem Display1) eingeschalteter Anlage. Anzeigemodus (Uhr) DISPLAY  bei ausgeschalteter Anlage2). Die Uhrzeit wird acht Sekunden lang angezeigt. Sie können beispielsweise die CD/MP3-Discinformation (Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername) während der Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen. 2) Bei ausgeschalteter Anlage leuchtet die Anzeige STANDBY auf. 1) Hinweise zu den Displayinformationen • Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: – Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus. – Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc. – Restspielzeit für einen Track und eine MP3-Datei. • Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt: – Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten MP3-Datei. – Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen. • Die folgenden Informationen werden angezeigt: – ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3Version 1 und 2 verwendet werden. – bis zu 15 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben (A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen (’< > * + , – / @ [ \ ] _). Verwendung optionaler Audiokomponenten So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES  am Gerät an. So schließen Sie eine optionale Komponente an Basisbedieningen * Als de component is voorzien van AVLS (Automatic Volume Limiter System = Automatische volume-begrenzingsysteem) of de functie BASS BOOST, moet u deze uitzetten om te voorkomen dat het geluid uit de luidsprekers vervormd wordt. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Het geluid aanpassen Het geluidsvolume aanpassen MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Druk op de toetsen VOLUME +/– op de afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op het apparaat) . Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) CMT-EH10 Drücken Sie  (Wiedergabe)  am Gerät. Schließen Sie zusätzliche Audio-Zuspielkomponenten mit einem Audioanalogkabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN  des Gerätes an. Verringern Sie die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die Funktion AUDIO IN. * Verfügt die Komponente über die Funktion AVLS (Automatic Volume Limiter System = Automatische Lautstärkebegrenzung) oder BASS BOOST, schalten Sie die Funktion aus, um Klangverzerrungen von den Lautsprechern zu vermeiden. 2-639-099-44(1) 3 Starten Sie die Wiedergabe. +/– . Auswählen eines Ordners auf einer MP3-Disc Auswählen eines Tracks oder einer Datei Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs 3 Stellen Sie die Zeit ein. Gebruiksaanwijzing Drücken Sie  (Stopp/Auswerfen)  am Gerät, und legen Sie die Kassette in das Kassettenfach ein. Vergewissern Sie sich, dass kein Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Antennen Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. So stellen Sie einen Sender mit schwachem Signal ein 1 Wählen Sie eine Bandfunktion. Sicherer Anschluss der Anlage Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten. Tipp Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung. Nur Europa-Modell Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Drücken Sie +/– an der Fernbedienung (bzw. TUNING + oder – am Gerät) . Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display. Wiedergeben einer Kassette Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) mit der Seite  zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Um den automatischen Suchlauf zu stoppen, drücken Sie  (Stopp) . Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw. FUNCTION mehrmals) . So benutzen Sie die Fernbedienung WAARSCHUWING Drücken Sie TUNING MODE  an der Fernbedienung mehrmals, bis „AUTO“ erscheint. So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. © 2005 Sony Corporation Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals. Een geluidseffect toevoegen Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Open de klep van het cassettedeckgedeelte. Om Druk op de toets Een meer dynamisch geluid te produceren (Dynamic Sound Generator X-tra) Een geluidseffect in te stellen DSGX  op het apparaat. Naar de radio luisteren 1 Kies "FM" of "AM". Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND . 2 Kies de afstemfunctie. Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  op de afstandsbediening totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt. 3 Stem af op de gewenste radiozender. Druk op de toets +/– op de afstandsbediening (of TUNING + of – op het apparaat) . Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen automatisch. Bij afstemming op een radiozender met RDS wordt de zendernaam op het display weergegeven. Om het automatisch scannen te stoppen, drukt u op  (stop) . Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of herhaaldelijk op de toets FUNCTION) . 2 Een disc plaatsen. Druk op de toets PUSH OPEN/CLOSE op het apparaat en plaats een disc met het label naar boven gericht op de dischouder. Druk op de toets PUSH OPEN/CLOSE op het apparaat om de dischouder te sluiten. Alleen het model voor Europa PUSH OPEN/CLOSE Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging. Afstemmen op een radiozender met een zwak signaal Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  op de afstandsbediening, totdat de aanduiding "MANUAL" verschijnt, en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– op de afstandsbediening (of TUNING + of – op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. Het verminderen van statische ruis bij ontvangst van een zwakke FM-stereozender Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE  op de afstandsbediening totdat de aanduiding "MONO" verschijnt om stereo-ontvangst uit te schakelen. Een cassette weergeven Gebruik voor de bediening de toetsen op het apparaat. 1 Kies de cassettefunctie. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION (of TAPE op de afstandsbediening) . Voordat u het systeem in gebruik neemt Het gebruik van de afstandsbediening Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder , en plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen (niet bijgeleverd), op onderstaande wijze met de -zijde eerst en met de polen in de juiste richting. Het systeem veilig aansluiten Antennes FM-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.) Voor modellen met een spanningskeuzeschakelaar, stel de VOLTAGE SELECTOR in op het voltage van de plaatselijke netspanning. Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening • Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van ongeveer zes maanden. • Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een combinatie van verschillende batterijtypen. • Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen. 1 Schakel het systeem in. Druk op de toets  (aan/uit) . 2 Kies de tijdinstelfunctie. Druk op de toets CLOCK/TIMER SET  van de afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om "CLOCK" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. AM-raamantenne 3 De tijd instellen. Druk herhaaldelijk op de toets /  van de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets ENTER  van de afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u het minuutgetal instellen. De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt. Steek alleen het bloot gemaakte deel van het snoer erin. Eenkleurig (Rood/) Linkerluidspreker Eenkleurig (Zwart/) Rechterluidspreker 3 Weergave beginnen. Druk op de toets Weergave tijdelijk te stoppen  (pauze)  op de afstandsbediening (of CD/  op het apparaat). Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten. Een map op een mp3-disc te kiezen Een track of een bestand te kiezen Een positie in een track of bestand te zoeken Herhaalde weergave te kiezen  (stop) . +/– . / (achterwaartse richting/voorwaartse richting) op de afstandsbediening (  op het apparaat) . Houdt tijdens weergave de toets / (versneld achterwaarts/ versneld voorwaarts)  ingedrukt, en laat deze op de gewenste positie los. REPEAT  op de afstandsbediening herhaaldelijk, totdat de aanduiding "REP" of "REP1" verschijnt. Een muziekbron kiezen Voor keuze van Druk op de toets CD CD  van de afstandsbediening. Tuner TUNER/BAND . Cassette TAPE  op de afstandsbediening. Component* (aangesloten met een audiokabel) FUNCTION  herhaaldelijk, totdat de aanduiding "AUDIO IN" verschijnt. Druk op de toets  (weergave)  op het apparaat. Om Druk op de toets Weergave tijdelijk te stoppen  (pauze)  op het apparaat. Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten. Weergave te stoppen.  (stop/verwijderen)  op het apparaat. Versneld achterwaarts of voorwaarts te spoelen* /  op het apparaat. * Zorg ervoor dat u op de toets  (stop/verwijderen)  op het apparaat drukt als de band naar het einde is gespoeld of teruggespoeld. Opmerking Schakel het systeem tijdens weergave of opname niet uit. De displayweergave veranderen Voor het veranderen van Druk op de toets Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  op de afstandsbediening. U kunt kiezen uit normale weergave (" " voor alle mp3bestanden in de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of " SHUF*") of geprogrammeerde weergave ("PGM"). Informatie op de display1) DISPLAY  herhaaldelijk bij ingeschakeld systeem. Displayfunctie (tijdsaanduiding) DISPLAY  bij uitgeschakeld systeem2). De tijd wordt gedurende acht seconden weergegeven. * Als u een cd-da-disc weergeeft, voert (SHUF) weergave dezelfde bediening uit als SHUF-weergave. 1) De weergavefunctie wijzigen Opmerkingen over herhaalde weergave • Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer herhaald weergegeven. • Met "REP1" wordt aangegeven dat een enkele track of bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u daar een einde aan maakt. Opmerkingen over weergave van mp3-discs Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION ). Stopcontact Druk op de toets  (weergave)  (of CD/ (weergave/pauze)  op het apparaat). De tijd instellen Steek de stekker in het stopcontact. Als de stekker niet in het stopcontact past, moet u de bijgeleverde verloopstekker verwijderen (alleen voor modellen die voorzien zijn van een verloopstekker). Druk op de toets  (stop/verwijderen)  op het apparaat en plaats de cassette in de cassettehouder. Zorg er voor dat er geen speling zit in de cassetteband om schade aan de cassette en het cassettedeck te voorkomen. 3 Weergave beginnen. Weergave te stoppen Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op. Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren en het netsnoer om te voorkomen dat deze ruis oppikken. Voeding 2 Plaats een cassette. Om • Zorg ervoor dat op een mp3-disc geen andere soorten tracks of bestanden of onnodige mappen staan. • Mappen zonder mp3-bestanden worden overgeslagen. • Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op de disc geplaatst zijn. • Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3" weergeven. • Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" en die geen mp3-bestand zijn, kan het voorkomen dat het systeem ruis weergeeft of niet naar behoren werkt. • Het maximale aantal: – mappen is 150 (inclusief de rootmap). – mp3-bestanden is 255. – mp3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is 256. – mapniveaus (bestandsstructuur) is acht. • Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs, die niet compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet weergegeven worden. Optionele geluidsapparatuur gebruiken Een optionele hoofdtelefoon aansluiten Tip 1 Kies de CD-functie. Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. • Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt het herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc), en de weergave wordt vervolgd totdat een andere sessie bereikt wordt. • Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een cd-da-disc (audio-disc). EQ  van de afstandsbediening. Weergave van een cd/mp3-disc Bericht over DualDiscs Opmerkingen over weergave van multisessie-discs U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals het track- of bestandsnummer of de naam van de map tijdens normale weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat. 2) De aanduiding STANDBY gaat branden als het systeem uitgeschakeld wordt. Opmerkingen over de informatie op de display • De volgende gegevens worden niet afgebeeld: – totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de weergavefunctie. – totale weergavetijd van een mp3-disc. – resterende weergavetijd van een track of een mp3-bestand. • De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld: – verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is door middel van een variabele bitsnelheid (VBR). – namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat. • Het volgende wordt weergegeven; – ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag versie 1 en 2. – maximaal 15 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (’< > * + , – / @ [ \ ] _) gebruikt worden. Sluit de hoofdtelefoon aan op het PHONES-aansluiting  op het apparaat. Een optioneel apparaat aansluiten Sluit een extra audiobroncomponent aan op de AUDIO IN-aansluiting  van het apparaat met behulp van een audio analoge kabel (niet meegeleverd). Verlaag het volumeniveau op het systeem en kies vervolgens de AUDIO IN-functie. Sonstige Bedienungsvorgänge Erstellen Ihres eigenen CDProgramms (Programmwiedergabe) Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu erstellen. 1 Drücken Sie CD  zur Wahl der CD-Funktion. 2 Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint. Fehlerbehebung Um das MW-Abstimmraster von der Werksvorgabe auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete; diese Funktion ist am Europa-Modell nicht verfügbar) zu ändern, stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Drücken Sie DISPLAY zum Anzeigen der Uhrzeit, und während Sie TUNING +  am Gerät gedrückt halten, drücken Sie   am Gerät. Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang. 3 Drücken Sie / (bzw.   am Gerät)  mehrmals, bis die gewünschte Tracknummer erscheint. Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie +/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Ausgewählte Track- oder Dateinummer Um den Timer erneut zu aktivieren oder zu prüfen, drücken Sie zunächst CLOCK/TIMER SELECT , dann /  mehrmals, bis „PLAY“ erscheint, und schließlich ENTER . Um einen Timer abzuschalten, wiederholen Sie den obigen Vorgang, bis „OFF“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Um die Einstellung zu ändern, beginnen Sie wieder bei Schritt 1. Tipp Aufnehmen auf ein Band Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird. Verwenden Sie nur TYPE I-Bänder (Normalbänder). Sie können die gewünschten Abschnitte einer Signalquelle, einschließlich der angeschlossenen Audiokomponenten, aufnehmen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät zur Steuerung der Bandaufnahme. 1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so in das 4 Drücken Sie ENTER , um den Track oder die Datei dem Programm hinzuzufügen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu programmieren. 6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie   (bzw. CD/  am Gerät). Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie das CD-Fach öffnen. Um das Programm erneut wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und drücken Sie   (bzw. CD/  am Gerät). Um die Programmwiedergabe aufzuheben, drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird. Um den letzten Track oder die letzte Datei des Programms zu löschen, drücken Sie CLEAR  an der Fernbedienung im Stoppzustand des Players. Um Programminformationen, wie z.B. die Gesamtzahl der Tracks des Programms, anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY  mehrmals. Voreinstellen von Radiosendern Sie können Ihre bevorzugten Radiosender voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden Festsendernummer sofort abrufen. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum Voreinstellen von Sendern. 1 Drücken Sie TUNER/BAND  mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“. 2 Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ (bzw. „MANUAL“ für einen Sender mit schwachem Signal) erscheint. 3 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät) , um den gewünschten Sender einzustellen. Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und „STEREO“ (für Stereoprogramme) angezeigt. Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING MODE , bis „MANUAL“ erscheint, und drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät)  mehrmals, um den gewünschten Sender einzustellen. 4 Drücken Sie TUNER MEMORY  an der Fernbedienung. Speichernummer 5 Drücken Sie +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät)  mehrmals, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt. 6 Drücken Sie ENTER . 7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere Sender zu speichern. Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt. 8 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/– (bzw. TUNING + oder – am Gerät) mehrmals , um die gewünschte Speichernummer zu wählen. 2 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor. Wählen Sie die gewünschte Aufnahmequelle aus. Legen Sie die aufzunehmende Disc ein. Wenn Sie einen Ordner von einer MP3-Disc aufnehmen wollen, drücken Sie PLAY MODE  an der Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „ “, und drücken Sie dann +/–  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks oder MP3Dateien in der gewünschten Reihenfolge aufzunehmen, führen Sie die Schritte 2 bis 5 unter „Erstellen Ihres eigenen CD-Programms“ durch. 1 Druk op de toets CD  om de CD-functie te kiezen. 2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verschijnt. 3 Druk herhaaldelijk op de toets / (of   op het apparaat)  totdat het gewenste tracknummer verschijnt. Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden, herhaaldelijk op de toets +/–  om de gewenste map en daarna het gewenste bestand te kiezen. Gekozen track- of bestandsnummer bestand aan het programma toe te voegen. 5 Herhaal de stappen 3 en 4 om aanvullende tracks of bestanden te programmeren tot een maximum van 15 tracks of bestanden. 6 Om uw programma van tracks en bestanden weer te geven, drukt u op de toets   (of CD/  op het apparaat). Het programma blijft beschikbaar totdat u de dischouder opent. Om het programma nogmaals weer te geven, kiest u de cd-functie en drukt u op de toets   (of CD/  op het apparaat). Om geprogrammeerde weergave te annuleren, druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt. Om de laatste track of bestand te wissen, druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR  op de afstandsbediening. Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY  om de informatie over het programma, zoals het aantal tracks in een programma, te bekijken. Instellen van de voorkeurzenders U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders instellen en direct, door keuze van het nummer van de voorkeurzender, hierop afstemmen. Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de voorkeurzenders in te stellen. Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen. • Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf. • Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. Starkes Brummen oder Rauschen. • Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf. • Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an. • Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie  . Die Fernbedienung funktioniert nicht. Tipp • Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor  am Gerät, und stellen Sie die Anlage entfernt von Leuchtstofflampen auf. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage. • Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und Anlage. Wir empfehlen, zuerst   und dann   zu drücken, um zu vermeiden, dass beim Stoppen der Aufnahme Rauschen aufgenommen wird. Verwendung der Timer Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der Ausschalttimer Vorrang. CD/MP3-Player Ausschalttimer: Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display.) von „PLAY“, und drücken Sie dann ENTER . „ON TIME“ erscheint, und die Stundenziffern beginnen zu blinken. • Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an. • Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein. • Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. • Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus. 4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein. Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER . Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie die Minuten nach dem obigen Verfahren ein. 5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach Kassettendeck dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein. 6 Wählen Sie die Signalquelle. Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer. Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann ENTER . Das Display zeigt die TimerEinstellungen an. • Reinigen Sie die Capstanwellen und Andrückrollen. Außerdem empfiehlt es sich, die Tonköpfe zu reinigen und zu entmagnetisieren. Einzelheiten finden Sie unter „Vorsichtsmaßnahmen“. So verbessern Sie den Tunerempfang Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player auszuschalten. Problemen oplossen 2 Bereidt de opnamebron voor. Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen. Plaats de disc waarvan u wilt opnemen. Als u een opname wilt maken van een map op een mp3-disc, moet u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  op de afstandsbediening drukken om " " te kiezen en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/–  om de gewenste map te kiezen. Voor het opnemen van uw favoriete cd-tracks of mp3bestanden in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de stappen 2 tot 5 van "Uw eigen cd-programma samenstellen" uitvoeren. 3 Start de opname. Druk op de toets  (opnemen) , en start daarna de weergave van de gewenste geluidsbron. De cd-speler start automatisch de weergave. Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is moet u de betreffende antenne richten om de ruis te verminderen. Tijdens de opname kunt u geen andere geluidsbronnen beluisteren. Druk op de toets   om te stoppen met het opnemen. Tip Wij adviseren u eerst op   te drukken en vervolgens op   om te voorkomen dat er ruis wordt opgenomen wanneer u met het opnemen stopt. 2 Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van beide timers, heeft de slaaptimer voorrang. "MANUAL" bij een zender met een zwak signaal). 3 Druk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. Bij afstemming op een radiozender stopt het scannen automatisch en de aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereo-uitzendingen) verschijnen. Slaaptimer: U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs als de tijd nog niet is ingesteld. Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP  op de afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc of cassette stopt of na 100 minuten. Als het cassettedeck nog steeds weergeeft of opneemt op de ingestelde tijd, zal het systeem uitgeschakeld worden nadat het cassettedeck stopt. Weergavetimer: Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het scannen niet stopt, druk dan op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "MANUAL" weergegeven wordt en druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om af te stemmen op de gewenste radiozender. 4 Druk op de toets TUNER MEMORY  op de afstandsbediening. Voorkeurzendernummer 5 Druk herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Als een andere radiozender onder het voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze zender vervangen door de nieuwe. 6 Druk op de toets ENTER . 7 Herhaal stap 1 t/m 6 voor het instellen van andere radiozenders. U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of een stroomstoring is opgetreden. 8 Druk, om een voorkeurzender te gebruiken, herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en druk daarna herhaaldelijk op de toets +/– (of TUNING + of – op het apparaat)  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. 7 Druk op de toets   om het systeem uit te schakelen. Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking treden. Om de timer weer in werking te stellen of te controleren, druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT , druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de aanduiding "PLAY" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER . Om de werking van de timer te annuleren, moet u bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding "OFF" verschijnt, en druk daarna op de toets ENTER . Om de instelling te wijzigen moet u opnieuw vanaf stap 1 beginnen. Tip De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze niet handmatig geannuleerd is. 1 Controleer of de netsnoer en de luidsprekerkabels op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten. 2 Zoek uw probleem in de onderstaande controlelijst en voer de aangegeven corrigerende handeling uit. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Als de aanduiding STANDBY knippert Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en controleer het volgende. • Als uw systeem is voorzien van een spanningkeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op het juiste netspanning? Nadat de aanduiding STANDBY niet meer knippert, kunt u de stekker in het stopcontact steken en het systeem weer inschakelen. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Algemeen Het systeem sluit tijdens de bediening onverwachts af. • Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten? Controleer of de luidsprekersnoeren op de juiste wijze zijn aangesloten. Geen geluidsweergave. • Zijn de + en de – van de luidsprekerkabel kortgesloten? • Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. 4 Stel de tijd in waarop de weergave moet beginnen. Druk herhaaldelijk op de toets /  om het uurgetal in te stellen, en druk daarna op de toets ENTER . Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande procedure om het minuutgetal in te stellen. 5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te stellen waarop de weergave moet stoppen. 6 Kies de geluidsbron. Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk daarna op de toets ENTER . Op het display wordt de instelling van de timer weergegeven. gleichzeitig. Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht. Meldungen COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet. FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks (Schritte) zu programmieren. NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt. NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht worden. NOT USED : Sie haben eine unzulässige Taste gedrückt. OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie   während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben. PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer während des Timerbetriebs einzustellen. PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE  während der Wiedergabe gedrückt. READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche Tasten sind funktionsunfähig. SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist. SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist. TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für Wiedergabetimer sind identisch. Anzeigebeispiele Anzeige Bedeutung • Houdt het systeem uit de buurt van ruisbronnen. • Steek de stekker in een ander stopcontact. • Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het netsnoer. De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor  op het apparaat en houdt het apparaat uit de buurt van fluorescerend licht. • Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van het systeem. • Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem. • Maak de disc schoon en plaats deze daarna weer in het systeem. • Verplaats het systeem naar een positie waar geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek). • Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van het geluid kan veroorzaakt worden door de luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau. Weergave begint niet bij de eerste track. • Om terug te keren naar normale weergave moet u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  drukken totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen. Tuner Zware brom of ruis, of ontvangst van radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert op het display.) • Sluit de antenne op de juiste wijze aan. • Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op. • Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren en het netsnoer om te voorkomen dat deze ruis oppikken. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit. Cassettedeck Het geluid bevat veel wow of flutter, of slaat veel over. • Maak de geleidewielen en de aandrijfrollen schoon. Maak ook de koppen van het cassettedeck schoon en demagnetiseer deze. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor verdere informatie. De radio-ontvangst verbeteren Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is standaard altijd ingeschakeld. Gebruik de toetsen op het apparaat om de cd-speler uit te schakelen. • Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften • Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist • Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt Hinweise zu Discs • Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs. • Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen. Info zur Sicherheit • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. • Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen. • Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden. Info zur Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind. • Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann. • Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Info zu Wärmeentwicklung • Während des Betriebs erwärmt sich das Gerät. Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. • Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. B D Reinigung des Gehäuses G Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. 6 (sechs) 8 (acht) A H K M O oder 0 (null) Q Spezifikationen Hauptgerät Verstärker-Teil Nordamerika-Modell: Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Europa-Modell: DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 7 + 7 W Die folgenden Werte werden bei 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (AustralienModell), 220 V Wechselstrom, 60 Hz (Korea-Modell), 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz (China-Modell), 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Taiwan-Modell), 120 oder 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (übrige Modelle) gemessen DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 4 + 4 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 5 + 5 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor) Eingänge AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz 47 kOhm Ausgänge PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 8 Ohm SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm CD-Player-Teil System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW *Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen. Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB Dynamikumfang: Mehr als 90 dB Kassettendeck-Teil Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo Tuner-Teil UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner Antenne: UKW-Wurfantenne MW-Rahmenantenne UKW-Tuner-Teil: Empfangsbereich Nordamerika-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz-Raster) Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Raster) Zwischenfrequenz: 10,7 MHz MW-Tunerteil: Empfangsbereich Nordamerika-Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster) 531 – 1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster) 531 – 1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster) Zwischenfrequenz: 450 kHz Lautsprecher Lautsprechersystem: Breitbandlautsprecher, 8 cm Durchm., Konustyp Nennimpedanz: 4 Ohm Abmessungen (B/H/T): ca. 145 × 241,5 × 134 mm Gewicht: ca. 1,4 kg Netto pro Lautsprecher Allgemeines Stromversorgung Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Europa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Australien-Modell: 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Korea-Modell: 220 V Wechselstrom, 60 Hz China-Modell: 220 V Wechselstrom, 50/60 Hz Taiwan-Modell: 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz Übrige Modelle: 110 – 120 oder 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Umschaltbar mit Spannungswähler Leistungsaufnahme: Nordamerika-Modell: 23 W Europa-Modell: 22 W 1,0 W (ausgeschaltet) Übrige Modelle: 22 W Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 158 × 241,5 × 233 mm Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 2,1 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW/MW-Antenne (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Stromverbrauch im Standby: 1,0 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. (Außer für das USA-Modell) Info zum Lautsprechersystem Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät. 2 (zwei) So verhindern Sie versehentliches Bespielen eines Bands Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. R S oder 5 (fünf) Z Kassettenlamelle abbrechen , @ Vorsichtsmaßnahmen Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs • Audio-CD • CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien) Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs • CD-ROM • Andere CD-R/CD-RW-Discs als die im Musik-CDoder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/ Level 2, Joliet oder Multi-Session entsprechen • CD-R/CD-RW-Discs, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ abgeschlossen wurden • CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/ CD-RW • Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW-Disc • Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer3 (MP3) enthalten • Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig, rechteckig, sternförmig) 1 Druk op de toets CD op de afstandsbediening (of herhaaldelijk op de toets FUNCTION)  om de CD-functie te kiezen. 2 Druk op de toets   om het systeem uit te schakelen. 3 Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer knippert, druk op de toets DISPLAY om de tijdsaanduiding weer te geven en druk daarna op de toets   terwijl u de toets   op het apparaat ingedrukt houdt. De aanduiding "CD POWER OFF" verschijnt. Met uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON" zichtbaar wordt. Het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen Als het systeem niet naar behoren functioneert, moet u het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen. Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek het daarna weer terug in het stopcontact en schakel het systeem in. 2 Druk gelijktijdig op de toetsen  , DSGX , en  . Alle door de gebruiker ingevoerde instellingen, zoals voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist. Meldingen Displayvoorbeelden Zware brom of ruis. • Bij volgende discs duurt het opstarten van de weergave langer. – een disc met een ingewikkelde mapstructuur. – een multisessie-disc. – een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan nog gegevens toegevoegd kunnen worden). – een disc met teveel mappen. "PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets ENTER . De aanduiding "ON TIME" verschijnt en het uurgetal knippert. 2 Drücken Sie  , DSGX  und   Het geluid slaat over of weergave van de disc is niet mogelijk. • Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op. • Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan. Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat u de tijd is ingesteld. 2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET . 3 Druk herhaaldelijk op de toets /  om und schalten Sie dann die Anlage ein. Cd/mp3-speler Geluidsweergave van slechts één kanaal of de geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal zijn niet gelijk. Het opstarten van de weergave duurt langer dan normaal. Bereidt de geluidsbron voor en druk daarna op de toets VOLUME +/– (of draai aan de VOLUMEdraaiknop op het apparaat)  om het volumeniveau in te stellen. Om te beginnen bij een bepaalde cd-track of mp3bestand, moet u eerst uw eigen cd-programma samenstellen. 1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op normale wijze voltooid. FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks (stappen) te programmeren. NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt een disc geplaatst waarvan weergave niet mogelijk is. NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist. NOT USED : U hebt op een ongeldige toets gedrukt. OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op de toets   te drukken heeft u het einde van de disc bereikt. PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in te stellen terwijl de timer in werking was. PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY MODE  gedrukt. READING : Het systeem is bezig de informatie van de disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar. SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de tijd nog niet was ingesteld. SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl de weergavetimer nog niet was ingesteld. TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip. U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio gewekt worden. 1 Bereidt de geluidsbron voor. Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. Tuner 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET . 3 Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl waarop u de opname wilt maken naar voren gericht, in de cassettehouder. So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück • Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart. – eine Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur. – eine im Multi-Session-Modus bespielte Disc. – eine nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können). – eine Disc mit zahlreichen Ordnern. Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/– (bzw. drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät) , um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder MP3-Dateien zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes CD-Programm. Gebruik de toetsen op het apparaat om de cassetteopname te regelen. drücken Sie DISPLAY, um die Uhrzeit anzuzeigen, und drücken Sie dann  , während Sie   am Gerät gedrückt halten. „CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint. Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich. 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. U kunt precies de door u geliefde fragmenten van de geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten geluidsapparatuur, opnemen. 3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, • Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden. Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist. Gebruik alleen opneembare cassettes van TYPE I (normaal). auszuschalten. Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track. Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD oder dem Tuner wecken lassen. Op een cassette opnemen 2 Drücken Sie  , um die Anlage • Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein. • Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem stabilen Ständer). • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen. Wiedergabetimer: Om de fabrieksinstelling 9 kHz van het AMafsteminterval (of 10 kHz voor sommige gebieden; deze functie is niet beschikbaar voor het Europese model) te wijzigen, moet u afstemmen op een willekeurige AMradiozender en het systeem daarna uitschakelen. Druk op de toets DISPLAY om de tijdsaanduiding weer te geven en druk op de toets   op het apparaat, terwijl u de toets TUNING +  op het apparaat ingedrukt houdt. Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer terug te veranderen naar de fabrieksinstelling. FUNCTION mehrmals) , um die CD-Funktion zu wählen. Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt. Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP  an der Fernbedienung mehrmals. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach 100 Minuten automatisch aus. Falls das Kassettendeck zur eingestellten Zeit noch läuft (Wiedergabe oder Aufnahme), schaltet sich die Anlage aus, nachdem das Kassettendeck auf Stopp schaltet. De timers gebruiken  totdat de aanduiding "AUTO" verschijnt (of Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie den folgenden Punkt. • Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt? Nachdem die Anzeige STANDBY zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. • Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen? • Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Drücken Sie  (Aufnahme) , und starten Sie dann die Wiedergabe der gewünschten Aufnahmequelle. Die Wiedergabe der CD beginnt automatisch. Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne. Während der Aufnahme können Sie keine anderen Signalquellen wiedergeben. 1 Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND  om "FM" of "AM" te kiezen. Falls die Anzeige STANDBY blinkt Kein Ton. 3 Starten Sie die Aufnahme. 1 Plaats een opneembare cassette, met de kant 4 Druk op de toets ENTER  om een track of Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Sind die Lautsprecherkabel + und – kurzgeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind. Andere bedieningshandelingen Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om uw eigen programma samen te stellen. 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Die Anlage schaltet sich während des Betriebs plötzlich aus. auszuschalten. Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht aktiviert. weergave) und die Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. Allgemeines Kassettenfach ein, dass die zu bespielende Seite vorne liegt. 7 Drücken Sie  , um die Anlage Uw eigen cd-programma samenstellen (Geprogrammeerde 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel 1 Drücken Sie CD an der Fernbedienung (bzw. Display Betekent 2 (twee) Um die Kassette später wieder bespielen zu können, überkleben Sie die Lamellenöffnung mit Klebeband. Bänder von über 90 Minuten Länge Die Verwendung von Bändern mit über 90 Minuten Spieldauer ist nicht zu empfehlen, außer für lange, fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe. Reinigen der Tonköpfe Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken- oder Nassausführung (getrennt erhältlich) nach jeweils 10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten Bands. Eine Vernachlässigung der Kopfreinigung kann verschlechterte Tonqualität oder die Unfähigkeit des Gerätes zur Aufnahme oder Wiedergabe von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette. Entmagnetisieren der Tonköpfe Verwenden Sie eine Entmagnetisierungskassette (getrennt erhältlich) nach jeweils 20 bis 30 Stunden der Benutzung. Eine Vernachlässigung der Entmagnetisierung der Tonköpfe kann eine Zunahme von Rauschen, den Verlust des Hochfrequenz-Klangbereichs und die Unfähigkeit der vollständigen Löschung von Bändern verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette. • Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld hartvormig, vierkant of stervormig) • Discs waarop plakband, papier of een sticker zit • Sommige verhuur of tweedehandse discs die voorzien zijn van een zegel en waarvan de lijm onder het zegel uitkomt • Discs voorzien van een label waarvan de inkt nog plakkerig aanvoelt Opmerkingen over de discs • Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand, schoonvegen. • Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel of antistatische spray voor grammofoonplaten. • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. Over veiligheid • Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat een lagere tijdsduur niet gebruikt zal worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer. • Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het systeem komen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het systeem laten controleren door gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat gebruiken. • Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een erkend servicebedrijf. Over de opstelling • Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle verlichting. • Wees voorzichtig met het plaatsen van de luidsprekers op een ondergrond die een speciale behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het oppervlak kan leiden. • Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan het vocht condenseren op de lens in de cd-speler, en dit kan leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur met rust laten totdat het vocht verdampt is. Over warmteophoping • Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is normaal en geeft geen reden tot ongerustheid. • Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende langere tijd, op een hoog volumeniveau, continue in gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm kan worden. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. Over het luidsprekersysteem D Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische afscherming en daardoor kan de beeldweergave op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt u het daarna weer in. Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers uit de buurt van het televisietoestel plaatsen. G Schoonmaken van de behuizing 6 (zes) 8 (acht) A B H K M O of 0 (nul) Q R Maak het systeem schoon met een zachte doek die een beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette wordt opgenomen Breek, zoals aangegeven, het lipje van de opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af. S of 5 (vijf) Z , Het lipje van de cassette afbreken @ Als u later de cassette weer voor een opname wilt gebruiken moet de opening afdekken met plakband. Voorzorgsmaatregelen Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten Discs die WEL met dit systeem kunnen worden weergegeven Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van meer dan 90 minuten moet ontraden worden, behalve voor een lange, ononderbroken opname of weergave. • Audio-cd • Cd-r/cd-rw (audiodata/ mp3-bestanden) De koppen van het cassettedeck schoonmaken Discs die NIET met dit systeem kunnen worden weergegeven Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit of tot een weigering van het systeem om cassettes op te nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de reinigingscassette voor verdere informatie. • Cd-rom • Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand dan met het muziek-cd-formaat of mp3-formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of multisessie • Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en waarvan de sessie nog niet gesloten is • Cd-r/cd-rw van een slechte opnamekwaliteit, cd-r/cdrw waarop krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw opgenomen op een incompatibel apparaat • Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten zijn • Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer3 (mp3-bestanden) bevatten De koppen demagnetiseren Gebruik na 20 tot 30 gebruiksuren een demagnetiseercassette (los verkrijgbaar). Als u nalaat de koppen regelmatig te demagnetiseren kan dit leiden tot een toename van ruis, verlies van hoge frequenties, of een weigering een cassette volledig te wissen. Raadpleeg de instructies van de demagnetiseercassette voor verdere informatie. Technische gegevens Hoofdapparaat Versterker-gedeelte Noord-Amerikaans model: Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Europees model: Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Muziekuitgangsvermogen (referentie): 7 + 7 W Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch model), 220 V wisselstroom, 60 Hz (Koreaans model), 220 V wisselstroom, 50/60 Hz (Chinees model), 120 V wisselstroom, 50/60 Hz (Taiwanees model), 120 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (overige modellen) Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 4 + 4 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 5 + 5 W (4 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Ingangen AUDIO IN (stereoministekker): Gevoeligheid 800 mV, impedantie 47 kiloohm Uitgangen PHONES (stereoministekker): Geschikt voor een hoofdtelefoon met een impedantie van 8 ohm of meer SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm Cd-speler-gedeelte Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem Eigenschappen van de laserdiode Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW *Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB Cassettedeck-gedeelte Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo Tuner-gedeelte FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner Antenne: FM-draadantenne AM-raamantenne FM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz) Andere modellen: 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz) Middenfrequentie: 10,7 MHz AM-tuner-gedeelte: Ontvangstbereik Noord-Amerikaanse modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval) 531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Europees model: 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Andere modellen: 530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval) 531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval) Middenfrequentie: 450 kHz Luidspreker Luidsprekersysteem: Vol bereik, 8 cm diameter, kegeltype Nominale impedantie: 4 ohm Afmetingen (b/h/d): Ong. 145 × 241,5 × 134 mm Gewicht: Ong. 1,4 kg netto per stuk Algemeen Voedingsvereisten Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz Chinees model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz Taiwanees model: 120 V wisselstroom, 50/60 Hz Andere modellen: 110 – 120 of 220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Instelbaar met spanningkeuzeschakelaar Energieverbruik: Noord-Amerikaans model: 23 W Europees model: 22 W 1,0 W (uitgeschakeld systeem) Andere modellen: 22 W Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 158 × 241,5 × 233 mm Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 2,1 kg Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM/AM-antenne (1) Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • Stroomverbruik in standby: 1,0 W • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. (Behalve Noord-Amerikaans model)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-EH10 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

in andere talen