Sony DAV-SB200 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding
Sistema DVD Cine en
casa
©2004 Sony Corporation
DAV-SB200
2-179-837-11
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
reducido, como en una estantería o unidad similar.
Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque
velas encendidas sobre el aparato.
No tire las pilas con los desperdicios
generales de la casa, deséchelas
correctamente con los desperdicios
químicos.
Este aparato está clasificado como un
producto CLASS 1 LASER. Esta
etiqueta se encuentra en la parte
posterior del exterior.
PRECAUCIÓN:
Este receptor DVD utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual de usuario y guárdelo para futuras
consultas. En caso de que la unidad necesite servicio de
reparación, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado (consulte el procedimiento para solicitar servicio
técnico).
El uso de los controles, ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los aquí especificados puede
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente
abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir.
NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo
o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido,
como jarrones.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto en la cubierta, desenchufe la
unidad y póngase en contacto con personal cualificado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
La unidad no estará desconectada de la fuente de ali-
mentación de CA (red eléctrica) mientras esté conectada al
tomacorriente de la pared, incluso si se ha apagado la
unidad.
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared (red
eléctrica) si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado. Para desconectar el cable, estire de la clavija y
no del cable.
Instalación
•Permita que haya una circulación de aire adecuada para evi-
tar la acumulación de calor en el interior.
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas,
etc.) o cerca de materiales (cortinas, sábanas) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores, o conductos de aire, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.
No coloque la unidad en posición inclinada. Está diseñada
para funcionar únicamente en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con
imanes potentes, como hornos microondas o grandes
altavoces.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a uno
cálido, puede condensarse humedad en el interior del
sistema DVD Cine en casa y dañar la lente. Cuando instale la
unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a uno
cálido, espere aproximadamente 30 minutos antes de utilizar
la unidad.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente
en un establecimiento cualificado.
Colocación
Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar un calentamiento del sistema.
•A un volumen elevado durante largos periodos de tiempo, la
cubierta resulta caliente al tacto. No se trata de un mal
funcionamiento.
No obstante, debe evitar tocar la cubierta. No coloque la
unidad en un espacio reducido donde haya poca ventilación,
ya que puede producirse un sobrecalentamiento.
No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos
sobre el sistema. El receptor está equipado con un
amplificador de alta potencia.
Si se bloquean las ranuras de ventilación de la superficie
superior, la unidad puede sobrecalentarse y producirse un
mal funcionamiento.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda bloquear las ranuras de ventilación
de la parte inferior.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada directamente el sistema de un lugar frío a uno
cálido, o si se coloca en una habitación muy húmeda, podrá
condensarse humedad en la lente del interior del sistema. Si
esto sucede, puede que el sistema no funcione
adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el
sistema encendido durante aproximadamente media hora
hasta que se evapore la humedad.
Cuando mueva el sistema extraiga los discos. Si no lo hace,
los discos pueden dañarse.
La placa de características está situada en la parte posterior
de la unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente una imagen de video fija o una visualización
en pantalla en su TV. Si deja la imagen de video fija o la
visualización en pantalla en su TV durante un periodo de
tiempo prolongado, es posible que se produzca un daño
permanente en la pantalla del TV. Los TV de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
INTRODUCCIÓN
3
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTAS SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión
por cable, reproducción en público y el alquiler de mater
ial
con derechos de autor sin permiso.
Este producto dispone de la función de protección contra
copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos
disponen de señales de protección contra copia. Al grabar
y reproducir las imágenes de dichos discos en una
videograbadora, aparecerá ruido de imagen.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado,
a menos que Macrovision Corporation lo autorice
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Sobre los símbolos de las
instrucciones
Indica el posible riesgo de ocasionar daños a la propia
unidad u otros daños materiales.
Nota Indica las características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo Indica consejos para hacer la tarea más sencilla.
4
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indicadores del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexiones de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .14
Posición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de la fuente de entrada/salida . . . . . . . . . . . . .16
Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21
Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround .17
Modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .20
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funcionamiento
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video . 22-24
Reproducción de un disco DVD o CD de video . . . . . .22
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selección de otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selección de otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . . . .22
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funciones especiales de los DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Comprobación del contenido de los discos
DVD de video: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio . .25-26
Reproducción de un disco MP3 o CD de audio . . . . . . .25
Notas sobre las grabaciones en MP3 . . . . . . . . . . . . . .25
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selección de otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funcionamiento de archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Visualización de archivos JPEG en un disco . . . . . . . .27
Selección de otro archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para darle la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .27
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Notas sobre los archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . .27
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Repetición programada con un disco MP3 y
CD de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción programada con un CD de video . . . . . .28
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . .30
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regulador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso de la toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso del efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32
Presintonización de las emisoras de radio . . . . . . . . . . .31
Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funcionamiento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Control del TV con el control remoto suministrado . . . 33
Control del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uso de la función SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . .34
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Referencia
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de códigos de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patente de EE.UU. nº 5.451,942 5.956,674, 5.974,380,
5.978,762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes.
”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
5
INTRODUCCIÓN
Antes del uso
Discos reproducibles
Discos DVD de video
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de video (VCD)
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de audio
(disco de 8 cm/12 cm)
Además, esta unidad puede reproducir discos DVD-R/-
RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contengan títulos de
audio, MP3 o archivos JPEG.
Notas
Algunos discos CD-R/RW (o DVD-R/-RW) no podrán
reproducirse en la unidad debido a las condiciones
del equipo de grabación o a los propios discos CD-
R/RW (o DVD-R/-RW)
.
Los discos DVD-RW grabados en modo VR
(grabación de video) no se pueden reproducir en esta
unidad.
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara
(cara etiquetada o grabada) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares
(p.ej., con forma de corazón u octagonales).
Si lo hace, puede producirse un funcionamiento
defectuoso.
Un disco grabado en formato de paquete de escritura
no puede reproducirse.
Notas sobre discos DVD y CD de video
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de
los discos DVD y CD de video estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CD de
video de acuerdo con el contenido del disco diseñado
por el fabricante de software, es posible que no pueda
disponerse de ciertas funciones de reproducción de la
unidad o que se hayan añadido otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con
los discos DVD y CD de video. Es posible que algunos
discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial
no puedan reproducirse en la unidad.
Código de región del receptor DVD y de los discos
DVD
Este receptor DVD está diseñado y fabricado para la
reproducción de software DVD codificado con código de
región “2”. El código de región especificado en
las etiquetas de ciertos discos DVD indica el
tipo de reproductor que puede reproducirlos.
Esta unidad puede reproducir solamente
discos DVD con el código “2” o “ALL”. Si intenta
reproducir discos de otro tipo, la pantalla del TV
mostrará el mensaje “Check Regional Code”. Algunos
discos DVD que no disponen de etiqueta del código de
región pueden todavía estar sujetos a restricciones de
la zona y, por lo tanto, no ser reproducibles.
Términos relacionados con los disco
Título (sólo discos DVD de video)
El contenido principal de la película o contenido de las
funciones acompañantes o contenido de las funciones
adicionales o álbum de música.
A cada título se le asigna un número de referencia de
título que le permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo discos DVD de video)
Secciones de una imagen o de una pieza musical más
pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno
o varios capítulos.
A cada capítulo se le asigna un número, que permite
localizar el capítulo deseado. En algunos discos no
pueden grabarse capítulos.
Pista (sólo discos CD de video y CD de audio)
Secciones de una imagen o de una pieza musical en un
CD de video o CD de audio. A cada pista se le asigna
un número, que permite localizar la pista deseada.
Índice (CD de video)
Un número que divide una pista en secciones para
localizar fácilmente el punto que desee de un CD de
video. En algunos discos no pueden grabarse índices.
Escena
En un CD de video con funciones de PBC (control de
reproducción), las imágenes con movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones llamadas
“escenas”. Cada escena aparece en la pantalla del
menú y se le asigna un número de escena,
permitiéndole localizar la escena deseada.
Una escena se compone de una o varias pistas.
Archivo
Secciones de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Tipos de discos CD de video
Hay dos tipos de discos CD de video:
CDs de video equipados con PBC (versión 2.0)
Las funciones de PBC (control de reproducción) le
permiten interactuar con el sistema mediante menús,
funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con
computadora. Además, pueden reproducirse imágenes
fijas de alta resolución si están incluidas en el disco.
CDs de video no equipados con PBC (versión 1.1)
Funcionan del mismo modo que los CDs de audio.
Estos discos permiten la reproducción de imágenes de
video, así como sonido, pero no están equipados con
PBC.
2
NOTA IMPORTANTE:
LAS PILAS AGOTADAS O DESCARGADAS DEBEN
RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA
SEGURA EN CONFORMIDAD CON TODAS LAS
LEYES APLICABLES.
SI DESEA INFORMACIÓN DETALLADA, PÓNGASE
EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LOCAL
RESPONSABLE DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS.
6
Antes del uso (continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al transportar la unidad
Los materiales de embalaje y la caja de transporte
originales resultan útiles. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue
embalada originalmente en fábrica.
Al instalar la unidad
La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio que se
encuentre cerca puede distorsionarse durante la
reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos
aparatos o apáguela una vez extraído el disco.
Para mantener limpias las superficies exteriores
No utilice líquidos volátiles, como aerosoles de
insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de
caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante
mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la
superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la cubierta
Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy
sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco concentrada. No
utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la
unidad.
Para obtener imágenes nítidas
El receptor DVD es un dispositivo de alta tecnología y
precisión. Si la lente de lectura óptica y los
componentes de la unidad de disco están sucios o
gastados, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento
de forma regular después de cada 1.000 horas de uso.
(Esto depende del entorno de funcionamiento).
Si desea más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas
dactilares en la superficie.
No pegue papel o cinta en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su
caja.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco
puede distorsionar la imagen o empeorar la calidad del
sonido. Antes de realizar la reproducción, limpie el disco
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia
los bordes.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles en el
comercios ni aerosoles antiestáticos destinados a discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares
estándar.
Si utiliza discos que no sean circulares o estándar (p.ej.,
forma de tarjeta, corazón o estrella) puede producirse un
funcionamiento defectuoso.
No utilice discos con accesorios incorporados disponibles
en comercios, como una etiqueta o un anillo.
Sobre los símbolos
Sobre la visualización del símbolo
Puede que se visualice en la pantalla del TV
durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función que se explica en
este manual de usuario no está disponible en ese disco
DVD de video específico.
Sobre los símbolos de los discos
para las instrucciones
Una sección cuyo título tenga uno de los siguientes
símbolos es aplicable sólo al disco representado por el
símbolo.
Discos DVD de video
CDs de video con la función PBC
(control de la reproducción).
CDs de video sin la función PBC
(control de la reproducción).
CDs de audio.
Disco MP3.
Disco JPEG.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
INTRODUCCIÓN
7
Controles del panel frontal
STANDBY
IR
- PRESET +
-
VOLUME +
FUNCTION
PHONES
PAUSA (
XX
)
Detiene temporalmente la reproducción de un disco.
ABRIR/CERRAR ( )
Abre o cierra la bandeja de discos.
Sensor remoto
Apunte aquí con el control remoto del receptor DVD.
Visualizador
Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
Indicador @ / 1 (ALIMENTACIÓN)
Enciende y apaga el receptor DVD.
PARADA (
xx
)
Detiene la reproducción de un disco.
REPRODUCCIÓN (
H)
Para reproducir un disco.
SALTO hacia adelante (
TT
)
DVD: Va al SIGUIENTE capítulo/pista.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada
que desee.
SALTO hacia atrás (
SS
)
DVD: Va al comienzo del capítulo/pista actual o al capítulo/pista
anterior.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee.
Control VOLUME
Pulse “+” para subir el volumen o pulse “-”
para bajar el volumen.
Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está
en modo de espera (apagado).
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del
receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
PHONES
Para conectar los auriculares.
TUNED PBC SLEEP
MP3 CD ST
MONO
DSGX
TRK
REP 1ALBM
CHAP TITLE
DISC
AM
FM
D
D
D
PL II
D
D
8
Indicadores del visualizador
Indica el número de capítulo
o pista actual.
Indicadores del modo de reproducción repetida.
Indicadores de tiempo total de reproducción/tiempo
transcurrido/frecuencia/tiempo restante/estado actual/número de
título/modo surround/volumen, etc.
Indica que la unidad está en modo radio.
Indicador del temporizador de
apagado
Se ilumina cuando el receptor
DVD sintoniza una emisora.
Disco CD insertado.
Indica que la unidad está en modo estéreo.
Estado de la reproducción.
Disco MP3 insertado.
Se ilumina cuando la
unidad está en modo
DSGX ON.
Disco VCD2.0 insertado.
Indica el formato
surround actual.
Indicador de título
Indica che il
formato del
suono è DOLBY
PROLOGIC II.
Indica el formato
surround actual.
SONY TV DIRECT
Selecciona directamente la fuente de
salida para el DVD.
TV @ / 1
Enciende y apaga el TV.
@ / 1
Enciende y apaga el receptor DVD.
AUTO FORMAT DIRECT
Selecciona el modo de sonido entre
A.F.D.
AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE y PLII
MUSIC.
MODE
Selecciona el modo de sonido entre
FLAT,
ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y NEWS.
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
ZZ
Abre y cierra la bandeja de discos.
DSGX
Activa y desactiva DSGX.
Botones numéricos 0 -9
Selecciona opciones numeradas en un
menú.
>10/ TV ENTER
Se utiliza para controlar el TV..
SLOW t/
TUNING-
Para buscar imágenes o reproducir lenta-
mente hacia atrás.
Para sintonizar la emisora deseada.
SLOW T/
TUNING+
Para buscar imágenes o reproducir lenta-
mente hacia adelante.
Para sintonizar la emisora deseada.
Botones de control de la reproducción
H (PLAY)(REPRODUCCIÓN)
Inicia la reproducción.
X (PAUSE)(PAUSA)
Detiene temporalmente la reproducción
o la grabación.
x (STOP)(PARADA)
Detiene la reproducción.
DVD MENU
Accede al menú de un disco DVD.
DISPLAY
Para visualizar el tiempo restante entre
capítulo y título.
Para comprobar el programa de servicio
(PS) de RDS.
VOLUME (+/-)
Ajusta el volumen de los altavoces.
CLEAR
Elimina un número de pista en el menú
del programa.
RETURN
Vuelve al menú de configuración.
DIMMER
Para cambiar la luminosidad del visual-
izador.
TV/VIDEO
Selecciona la fuente del TV.
INTRODUCCIÓN
9
Control remoto
SLEEP
Para poner la unidad en modo de apagado
.
TUNER/BAND
Selecciona el sintonizador del receptor
DVD y la opción de audición. (Bandas
AM y FM)
MUTING
Silencia momentáneamente el altavoz del
receptor DVD.
TUNER MENU
Memoriza la frecuencia de una emisora
de radio en el sintonizador.
Pulse para borrar emisoras
presintonizadas de la memoria del
sintonizador.
PROGRAM
Entra o sale del modo de edición de
programas.
REPEAT
Repite capítulo, pista, título, todo.
FM MODE
Para cambiar entre los modos MONO y
STEREO.
TV
Para controlar el TV con el control
remoto.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o
un canal de audio (CD).
ANGLE
Selecciona un ángulo de la cámara para
el DVD, si está disponible.
SUBTITLE
Selecciona el idioma de los subtítulos.
PREV/PRESET-
Va al comienzo del capítulo o pista actual
o al capítulo o pista anterior.
Selecciona el programa del sintonizador.
NEXT/PRESET+
Va al siguiente capítulo o pista.
Selecciona el programa del sintonizador.
DVD TOP MENU
Muestra el menú del título del disco, si
está disponible.
B/b/V/v
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Confirma la selección del menú.
DVD DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
TV VOL +/–
Ajusta el volumen del TV.
TV CH +/–
Selecciona un canal del TV.
DVD SETUP
Accede o sale del menú de configuración
del DVD.
10
Conexiones del panel posterior
No toque las patillas interiores de las tomas del
panel posterior. Una descarga electrostática podría
dañar permanentemente la unidad.
Rango de funcionamiento del control remoto
Oriente el control remoto hacia el sensor remoto y
pulse los botones.
Distancia: Circa 6m dalla parte anteriore del sensore
remoto
Ángulo: Unos 30° a cada lado de la parte frontal del
sensor remoto
Instalación de las pilas del control remoto
Quite la tapa del portapilas de la parte
posterior del control remoto e inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) asegurándose de
alinear las polaridades y
correctamente.
Cuando use el control remoto, apunte con
él al sensor remoto de la unidad.
No mezcle pilas usadas con nuevas.
Cable de alimentación de CA
Enchufe a la fuente de
alimentación.
CONECTORES SPEAKER
Conecte los seis altavoces
suministrados a estos terminales.
CONECTOR FM ANTENNA
Conecte la antena de FM a este terminal.
CONECTORES AM LOOP ANTENNA
Conecte la antena de cuadro AM a este terminal.
EURO AV OUTPUT (TO TV)
Conecte a su TV.
VIDEO (AUDIO IN L/R)
Conecte la salida de audio de una fuente
externa (VCR, reproductor LD, etc.).
MONITOR OUT (VIDEO)
Conecte a un TV con entrada de video.
PREPARACIÓN
11
Conexiones
Realice una de las siguientes conexiones, dependien-
do de la capacidad del equipo existente.
Consejos
Dependiendo del TV y del otro equipo que desee
conectar, encontrará varios modos de conectar el
receptor DVD. Utilice una de las conexiones descritas
a continuación.
Consulte los manuales de su TV, VCR u otros
dispositivos, según considere necesario, para realizar
las mejores conexiones.
Asegúrese de que el receptor DVD está conectado
directamente al TV. Seleccione la entrada AV correcta
de su TV.
No conecte el receptor DVD a su TV a través de su
VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsion-
ada por el sistema de protección contra copia.
Conexión del video
Conecte la toma MONITOR OUT del receptor DVD a la
toma de entrada de video del TV con el cable de video
suministrado (V).
Conexión SCART
Conecte la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) del
receptor DVD a la toma SCART IN del TV con el cable
Scart (S).
Nota
Cuando conecte el receptor DVD al TV, asegúrese de
desconectar la alimentación y desenchufar ambas
unidades del tomacorriente de la pared antes de
realizar las conexiones.
Conexión a un TV
R
L
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
V
SCART INPUT
S
(not supplied) (not supplied)
Parte posterior del TV
(no suministrado)
(no
suministrado)
Parte posterior del receptor DVD
12
Conexiones (continuación)
Conexión a un equipo externo
(not supplied)
Conexión
Conecte las tomas VIDEO (AUDIO L/R) del receptor
DVD a las tomas AUDIO OUTPUT (L/R) de la VCR,
reproductor LD, etc. con los cables de audio.
Consejo
Pulse FUNCTION en el control remoto para seleccionar
la entrada para estas tomas.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
(no suministrado)
Parte Trasera del Vídeo (o Reproductor de LD, etc.)
PREPARACIÓN
13
Conexiones
Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Conecte la antena de cuadro de AM al conector AM LOOP.
Conecte la antena de FM al conector FM 75 COAXIAL.
Cuando conecte la antena de cuadro de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal y el cable
blanco (A) al otro terminal.
Notas
Para evitar que se recojan ruidos, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor DVD y de otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.
Después de conectar la antena de FM, manténgala todo lo horizontal que pueda.
Consejo
Si no tiene una buena recepción de FM, utilice un cable coaxial de 75 (no suministrado) para conectar el sistema
a una antena de FM exterior como se muestra a continuación.
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Antena de FM (suministrada)
14
Conexiones (continuación)
Conexión del sistema de altavoces
Conecte los altavoces utilizando los cables de los altavoces suministrados.
Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (volumen, distancia, etc.).
Notas
Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –.
Si se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.
Si usa los altavoces frontales con una entrada máxima baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida
excesiva de los altavoces.
No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces suministrados.
La base del altavoz es opcional.
Altavoz central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz surround
(surround izquierdo)
Altavoz
surround
(surround
derecho)
Realzador de graves
Acerca del núcleo de ferrita
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita en los cables
del altavoz (para la conexión en esta unidad.
Este imán de ferrita puede reducir el ruido de interferencia.
Cómo conectar el bloque de ferrito
1
Pulse el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrirla.
2
Enrolle el cable del altavoz subwoofer una vez por el
núcleo de ferrita.
Enrolle el cable del altavoz Center una vez por el
núcleo de ferrita.
3
Pase los otros cables rectos por el otro núcleo de
ferrita.
4
Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Notas
Tenga cuidado de no apretar demasiado los cables del altavoz
entre los núcleos de ferrita.
Coloque los núcleos de ferrita cerca de la unidad (Refiérase a
la fig. 3 y a su comentario).
1
2
3
a a
Aquí la distancia
debe ser tan corta
como sea posible.
PREPARACIÓN
15
Conexiones (continuación)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Ejemplo de posición de los altavoces
Altavoz surround
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Realzador de graves
Posición de los altavoces
En caso de posición normal, utilice los 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces surround y
realzador de graves).
Altavoces frontales
De acuerdo con su posición de audición, configure los altavoces a la misma distancia. De acuerdo también con la posición de
audición, ajuste un intervalo entre los altavoces de 45 grados.
Altavoz central
Lo ideal es que el altavoz central y los altavoces frontales estén a la misma altura. Colóquelos normalmente por encima o por
debajo del TV.
Altavoces surround
Coloque los altavoces derecho e izquierdo detrás del área de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una
atmósfera necesarios para la reproducción de sonido surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces sur-
round demasiado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente.
También le dará resultado dirigir los altavoces surround hacia una pared o techo para dispersar más el sonido.
En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está cerca de la pared posterior, coloque los altavoces surround
opuestos entre sí y a 60 - 90 cm por encima de los oídos del oyente.
Realzador de graves
Puede colocarse en cualquier posición frontal.
Instalación de las almohadillas de la base
Para prevenir la vibración o movimiento del altavoz mientras se escucha, fije las pastillas autoadhesivas a los
altavoces sin altavoces frontales y subwoofer, como se muestra.
Altavoz surround
(izquierdo)
Almohadillas de la base
16
Selección de la fuente de entrada/salida
Siga los siguientes pasos para seleccionar y cambiar
entre las diferentes fuentes de entrada y salida del
receptor DVD/VCR:
CD/DVD
Para visualizar la salida desde el DVD:
Pulse SONY TV DIRECT en el control remoto.
“CD/DVD” aparecerá en el visualizador.
TUNER FM/AM
Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM:
Pulse TUNER/BAND para cambiar entre radio AM y
FM. La frecuencia seleccionada aparece en el
visualizador.
INPUT SELECT
Para escuchar una fuente de audio conectada a
la toma AUDIO IN (L/R) de VIDEO:
Pulse repetidamente FUNCTION en el control
remoto.
“VIDEO” aparecerá en el visualizador.
El audio se emitirá desde una fuente externa
conectada a las tomas AUDIO IN (L/R) de VIDEO
(panel posterior).
Para escuchar una fuente de audio conectada a
EURO AV OUTPUT (TO TV):
Pulse repetidamente FUNCTION en el control
remoto.
“TV” aparecerá en el visualizador.
El audio se emitirá desde una fuente externa
conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV) (panel pos-
terior).
SONY TV DIRECT
TUNER/
BAND
FUNCTION
PREPARACIÓN
17
Antes del funcionamiento
Breve glosario sobre pistas de
audio y modo surround
DTS
Le permite disfrutar de canales 5.1 (ó 6) discretos de audio
digital de alta calidad desde fuentes de programas, tales
como discos, DVD y CD, etc., que llevan la marca
comercial. DTS Digital Surround ofrece 6 canales de audio
transparente (que significa que es idéntico al original) y
proporciona una claridad excepcional en un campo de
sonido real de 360 grados.
"DTS" es una marca registrada de
Digital Treate Systems, Inc. Fabricado bajo licencia de Digital
Treater Systems, Inc.
DOLBY DIGITAL
El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de
hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una
fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce discos DVD
con la marca ”, podrá disfrutar incluso de una mejor
calidad de sonido, precisión espacial y gama dinámica.
DOLBY PRO LOGIC
Utilice este modo cuando reproduzca películas o Dolby
Digital de 2 canales con la marca ”. Este modo
proporciona un efecto como el de una sala de cine o un
concierto en directo, un efecto con una intensidad que sólo
puede obtenerse a través de DOLBY PRO LOGIC
SURROUND. El efecto del movimiento
frontal/posterior/derecha/izquierda de la imagen de sonido,
así como la sensación de un posición fija en la imagen de
sonido, es mucho más claro y dinámico que antes.
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida con
anchura de banda completa desde fuentes de dos canales.
Esto se produce utilizando un descodificador surround de
matriz de alta pureza que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir nuevos
sonidos o coloraciones tonales.
Modo PLII MOVIE:
El modo Movie se utiliza para programas de televisión
estéreo y todos los programas codificados en Dolby
Surround. El resultado es una direccionalidad del campo
de sonido mejorada que se acerca a la calidad del sonido
de 5.1 canales discretos.
Modo PLII MUSIC:
El modo Music se utiliza para cualquier grabación de
música estéreo.
A.F.D. AUTO
El software con señales de audio surround multicanal se
reproduce de acuerdo con la forma en que fue
grabado.
Notas
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
A.F.D. AUTO no puede aplicarse cuando se utilizan
auriculares.
Modo de sonido
Puede disfrutar del modo de sonido surround
simplemente seleccionando uno de los campos de
sonido preprogramados de acuerdo con el programa
que desee escuchar.
A) Pulsando el botón MODE
Cada vez que pulse el botón MODE, el modo de sonido
cambiará en el siguiente orden:
FLAT ROCK POP JAZZ CLASSIC
NEWS FLAT ...
Consejos
FLAT: Respuesta de frecuencia lineal.
ROCK: Reproduce la acústica de la música rock.
POP: Reproduce la acústica de la música pop.
JAZZ: Reproduce la acústica de un club de jazz.
CLASSIC: Reproduce la acústica de la música
orquestal.
NEWS: Reproduce la acústica del sonido de las noti-
cias de TV.
B) Pulsando el botón AUTO FORMAT DIRECT
Cada vez que pulse el botón AUTO FORMAT DIRECT,
el modo de sonido cambiará en el siguiente orden:
A.F.D. AUTO DOLBY PL PLII MOVIE
PLII MUSIC A.F.D. AUTO ...
(Esta función sólo está disponible para el modo de 2 canales)
Notas
No está disponible para discos MP3.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
El modo de sonido no puede aplicarse cuando se
utilizan auriculares.
Cuando se inserta un DVD.
Puede cambiar el modo de sonido de un DVD (Dolby
Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón
AUDIO en el control remoto durante la reproducción.
Aunque el contenido de un DVD varía de disco a disco,
a continuación se explica el funcionamiento básico
cuando se utiliza esta función.
Cada vez que pulse el botón AUDIO, el modo de
sonido del DVD cambiará en el siguiente orden:
→→→
Para su referencia
El receptor DVD memoriza los últimos ajustes de modo
de cada fuente individualmente.
Puede identificar el formato de codificación del software
del programa mirando su envoltorio.
- Los discos Dolby Digital está etiquetados con el
logotipo .
- Los programas codificados Dolby Surround están
etiquetados con el logotipo .
- Los discos DTS Digital Surround están marcados
con
.
Nota
La modalità del suono non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
18
Antes del funcionamiento (continuación)
Explicación general
Este manual ofrece instrucciones básicas para manejar
el receptor DVD. Algunos DVD requieren un
funcionamiento específico o permiten sólo
determinadas funciones durante su reproducción. En
ese caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del TV,
indicando que el receptor DVD no permite la función o
que no está disponible en el disco.
Visualización en pantalla
El estado general de la reproducción puede mostrarse
en la pantalla del TV. Algunos elementos pueden
modificarse en el menú.
Funcionamiento de la visualización en
pantalla
1
Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción.
2
Pulse V/v para seleccionar un elemento.
El elemento seleccionado se destacará.
3
Pulse B/b para cambiar el ajuste de un elemento.
Los botones numéricos también pueden utilizarse para
ajustar números (p.ej., número de título). Para algunas
funciones, pulse ENTER para ejecutar el ajuste.
Iconos temporales del campo de
retroalimentación
Repite un título
Repite un capítulo
Repite una pista (CDs de video sin PBC, MP3, CD)
Repite todas las pistas (CDs de video sin PBC,
MP3, CD)
Desactiva la repetición
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Notas
Es posible que algunos discos no dispongan de todas
las funciones que aparecen en el ejemplo de las visu-
alizaciones en pantalla mostradas más abajo.
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la visual-
ización en pantalla desaparecerá.
RESUME
OFF
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Elementos
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda por tiempo
Idioma de audio y audio
digital Modo de salida
Idioma de subtítulos
Ángulo
Sonido
Función (Pulse
V/v para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del título actual y el número total de
títulos y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número total de
capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca
directamente el punto desde el tiempo transcurrido.
Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual,
método de codificación y número de canal, y cambia el
ajuste.
Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el
ajuste.
Muestra el número del ángulo actual y el número total de
ángulos y cambia el número del ángulo.
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
Método de selección
B
/
b
,o
números, ENTER
B
/
b
,
.
/
>
o
números, ENTER
Números, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
B
/
b
,o
SUBTITLE
B
/
b
,o
ANGLE
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
AUTO
Elementos
Número de la pista
Hora
Canal de audio
Sonido
Función (Pulse
V/v para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número de la pista actual, el número total de
pistas, el modo PBC On o salta al número de la pista
deseado en modo PBC Off
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo
visualización)
Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio.
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
Método de selección
B
/
b
,o
números, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
AUTO
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
PREPARACIÓN
19
Antes del funcionamiento (continuación)
Ajustes iniciales
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Funcionamiento general
1
Pulse DVD SETUP.
Aparece el menú de configuración.
2
Use V/v para seleccionar la opción deseada.
La pantalla mostrará el ajuste actual de la opción
seleccionada, así como los ajustes alternativos.
3
Mientras esté seleccionada la opción deseada,
pulse b y, a continuación, V/v para seleccionar
el ajuste deseado.
4
Pulse ENTER para confirmar su selección.
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
5
Pulse DVD SETUP, RETURN o H (REPRODUC-
CIÓN) para salir del menú de configuración.
Idioma
Idioma del disco
Seleccione un idioma para el menú del disco y las
funciones de audio y subtítulos.
Original: Se selecciona el ajuste del idioma original del
disco.
Otros: Para seleccionar otro idioma utilice los botones
para introducir el número de 4 dígitos correspondiente
de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la
página 35. Si introduce un código de idioma incorrecto,
pulse CLEAR.
Nota
Es posible que la selección del idioma del disco no
funcione para algunos discos DVD.
Idioma del menú
Seleccione el idioma para el menú de configuración.
Este es el menú que aparece cuando pulsa DVD
SETUP.
Imagen
4:3 Letterbox: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen con barras que ocultan la parte
superior e inferior de la imagen.
4:3 Panscan: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen recortada para ajustarse a la
pantalla de su TV.
Ambos lados de la imagen están recortados.
16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un TV
de pantalla panorámica16:9.
DVD
DVD
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
holandés
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros – – – –
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
holandés
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros – – – –
20
Antes del funcionamiento (continuación)
Configuración de los altavoces
5.1 Ajustes de los altavoces
Seleccione los ajustes de los altavoces, incluyendo el
balance de volumen y la distancia, o compruebe los
ajustes de los altavoces.
Los ajustes de los altavoces sólo están activos en la
salida analógica multicanal. (Consulte “Configuración de
los altavoces” en la página 29.)
Otros
Los ajustes de DRC y PBC pueden cambiarse.
Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER. El ajuste del elemento seleccionado
cambia entre On y Off.
Control de la gama dinámica (DRC)
Con el formato DVD*
1
, puede escuchar la banda sonora
de un programa con la presentación más realista y
precisa posible, gracias a la tecnología de audio digital.
Sin embargo, puede que prefiera comprimir la gama
dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los
sonidos más altos y los más bajos). Así, podrá
escuchar una película a un volumen más bajo sin
perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On para
conseguir este efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Control de la reproducción (PBC)
On: Los CDs de video con PBC se reproducen de
acuerdo con el PBC.
Off: Los CDs de video con PBC se reproducen de la
misma forma que los CDs de audio.
DVD
DRC
PBC
On
Off
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
S S
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia 0.3m
PREPARACIÓN
21
Antes del funcionamiento (continuación)
Control paterno
Clasificación
Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas
para niños. Por lo tanto, los discos pueden contener
información de control paterno que se aplique a todo el
disco o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas se
clasifican de 1 a 8 y, alternativamente, las escenas más
adecuadas quedan disponibles para su selección en
algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La
función de control paterno le permite impedir que sus hijos
reproduzcan los discos o que puedan reproducir discos
con escenas alternativas.
1
Seleccione Indice en el menú de configuración
utilizando los botones V/v del menú de configu-
ración.
2
Una vez seleccionado Indice, pulse b.
3
Si todavía no ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando
los botones numéricos para crear una contraseña
personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación,
pulse ENTER. Introduzca de nuevo la contraseña de 4
dígitos y pulse ENTER para verificar.
Si ya ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando
los botones numéricos para confirmar la contraseña
personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación,
pulse ENTER.
Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse
CLEAR e introduzca de nuevo la contraseña de
seguridad de 4 dígitos.
4
Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando
los botones V/v.El uno (1) contiene la menor
cantidad de restricciones en la reproducción.
El ocho (8) contiene la mayor cantidad de restric-
ciones en la reproducción.
Desbloqueo: Si selecciona Unlock, no se activará el
control paterno. El disco se reproducirá completa-
mente.
Clasificaciones 1 a 8: Algunos discos contienen
escenas no aptas para niños. Si configura una clasifi-
cación para el DVD, todas las escenas del disco con la
misma o menor clasificación se reproducirán.
Las escenas con una clasificación superior no se
reproducirán a no ser que haya disponible una escena
alternativa en el disco.
La escena alternativa debe llevar la misma clasifi-
cación o una inferior. Si no se encuentra una escena
alternativa adecuada, la reproducción se detendrá.
Deberá introducir una contraseña de 4 dígitos o cam-
biar el nivel de clasificación para reproducir el disco.
5
Pulse ENTER para confirmar su selección de clasi-
ficación y, a continuación, pulse DVD SETUP para
salir del menú.
Código de zona
Introduzca el código de una zona que utilice normas
para clasificar el disco DVD de video, consultando la
lista. (Consulte “Lista de códigos de zona” en la página
36).
1
Seleccione la opción Código de zona utilizando
los botones V/v del menú de configuración.
2
Una vez seleccionado Código de zona, pulse b.
3
Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda.
4
Seleccione el primer carácter utilizando los
botones V/v.
5
Pulse b para pasar al segundo carácter y selec-
cione el segundo carácter utilizando los
botones V/v.
6
Pulse ENTER para confirmar la selección
Código de zona y, a continuación, pulse DVD
SETUP para salir del menú.
Nota
La confirmación de la contraseña de 4 dígitos es
necesaria cuando se cambia la contraseña (consulte
Cambio de la contraseña de 4 dígitos a continuación).
Cambio de la contraseña de 4 dígitos
1 Siga los pasos 1-2 como se muestra arriba a la
izquierda (Indice).
2 Introduzca la contraseña antigua y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione Change utilizando los botones V/v y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca de nuevo exactamente la misma con-
traseña y confirme pulsando ENTER.
6 Pulse DVD SETUP para salir del menú.
Si olvida la contraseña de 4 dígitos
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña
actual, siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse DVD SETUP para visualizar el menú de
configuración.
2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”.
La contraseña de 4 dígitos se borrará.
3 Introduzca una nueva contraseña como se muestra
arriba a la izquierda (Indice).
DVD
DVD
22
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video
Reproducción de un disco DVD o
CD de video
Configuración de la reproducción
Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de video
conectada al receptor DVD.
Ajuste la fuente de salida a CD/DVD como se muestra en
Selección de la fuente de entrada/salida en la página 16.
1
Pulse
ZZ
para abrir la bandeja de discos.
2
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
Cuando inserte un DVD de doble cara, asegúrese de que
la cara que desee reproducir esté colocada hacia abajo.
3
Pulse
ZZ
para cerrar la bandeja.
”READING” aparecerá en el visualizador y la reproducción
se iniciará automáticamente. Si la reproducción no se ini-
cia, pulse H (REPRODUCCIÓN).
En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el
menú del disco.
Si se visualiza una pantalla de menú
Es posible que aparezca automáticamente una pantalla de
menú después de insertar un DVD
Utilice los botones
B/b/V/v
para seleccionar el título/capítulo
que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU para volver a la pantalla
de menú.
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que
desee visualizar. Pulse RETURN para volver a la pantalla de
menú.
Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamien-
to precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependien-
do del disco. Siga las instrucciones en cada pantalla de
menú.
También podrá ajustar PBC a Off en el menú de configu-
ración. Consulte la página 20.
Notas
Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro
de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá intro-
ducirse la contraseña de 4 dígitos y/o autorizarse el disco
(consulte Control paterno en la página 21).
Puede que los DVD tengan un código de región.
Su receptor DVD no reproducirá discos con un código de
región diferente al del receptor DVD. El código de región de
este receptor DVD es 2 (dos).
No mantenga una imagen fija en la pantalla durante un largo
periodo de tiempo.
Funciones generales
Nota
A menos que se indique lo contrario, todas las funciones
descritas se manejan desde el control remoto. Puede que
algunas funciones también estén disponibles en el menú de
configuración.
Función de reanudación
Cuando detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en
que pulsó
x
(PARADA) y “RESUME
x
aparece en la pantalla
del TV. Pulse H(REPRODUCCIÓN) y se iniciará la
reproducción desde este punto.
Consejo
Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos veces
x
y, a continuación, pulse H.
Notas
Dependiendo del punto en que detuvo el disco, es posible
que el receptor no reanude la reproducción exactamente
desde el mismo punto.
El punto donde detuvo la reproducción se borra si:
-
Pulsa
x
en modo PARADA.
-
Apaga la unidad.
-
Abre la bandeja de discos.
Selección de otro TÍTULO
Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar
otro título de la siguiente manera:
Pulse DVD DISPLAY. Utilice
V/v
para seleccionar el icono
de título, pulse los botones numéricos apropiados (0-9) y, a
continuación, utilice ENTER para seleccionar un número de
título.
Pulse DVD DISPLAY, utilice
B/b
para seleccionar un número
de título y, a continuación, pulse ENTER.
Selección de otro CAPÍTULO/PISTA
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más
de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/pista de la
siguiente manera:
Pulse brevemente PREV o NEXT durante la reproducción
para volver al principio del capítulo/pista actual o para selec-
cionar el capítulo/pista siguiente.
Pulse brevemente PREV dos veces para volver al
capítulo/pista anterior.
Para ir directamente a cualquier capítulo durante la repro-
ducción, pulse DVD DISPLAY. Utilice
V/v
para seleccionar el
icono de capítulo/pista. A continuación, introduzca el número
de capítulo/pista utilizando los botones numéricos (0-9) o
utilice
B/b
para seleccionar el capítulo. A continuación,
pulse ENTER.
Notas
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones
numéricos (0-9).
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el
menú de configuración para utilizar esta función. Consulte la
página 20.
Búsqueda
1
Pulse
m
o
M
durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2
Pulse repetidamente
m
o
M
para seleccionar la veloci-
dad deseada:
X2 b, 1 m, 2 m, 3 m
(atrás)
o X2 B,
1 M, 2 M, 3 M
(adelante).
Con un CD de video, la velocidad de la búsqueda cambia:
1
m, 2 m, 3 m
(atrás)
o 1 M, 2 M, 3 M
(ade-
lante).
3
Para volver a la reproducción, pulse H
(REPRODUCCIÓN).
Imagen fija
1
Pulse
X
(PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2
Para volver a la reproducción, pulse de nuevo
X
(PAUSA) o
H (REPRODUCCIÓN).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1
VCD2.0
DVD
1 /3
DVD
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
FUNCIONAMIENTO
23
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación)
Funciones generales (continuación)
Cámara lenta
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Pulse SLOW t o T durante el modo de pausa.
El receptor DVD entrará ahora en modo LENTO.
3 Utilice SLOW t o T para seleccionar la velocidad
deseada:
4 t, 3 t, 2 t o 1 t (atrás), o 4 T, 3 T,
2 T o 1 T (adelante).
4 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRO-
DUCCIÓN).
Nota
La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede
aplicarse a CDs de video.
Repetición
Discos DVD de video – Repetición de
capítulo/título/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
CHAPT: repite el capítulo actual.
TITLE: repite el título actual del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
CDs de video – Repetición de pista/todo/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
Notas
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a
Off en el menú de configuración para utilizar la fun-
ción de repetición. Consulte la página 20.
Cuando pulsa dos veces PREV o NEXT durante el
modo de repetición para ir a la pista anterior o sigu-
iente, se cancela el modo de repetición (sólo repeti-
ción de capítulo y título).
Búsqueda por tiempo
La función búsqueda por tiempo le permite iniciar la
reproducción en cualquier momento que elija en el
disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. La
visualización en pantalla aparecerá en la pantalla del
TV.
La casilla de búsqueda por tiempo muestra el tiempo
de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Antes de 10 segundos, utilice V/v para seleccionar el
icono de búsqueda por tiempo en la visualización en
pantalla.
“-:--:--” aparece en la casilla de búsqueda por tiempo.
3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos
para introducir el tiempo de inicio deseado. Introduzca
horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en
la casilla.
Si introduce números equivocados, pulse CLEAR
para borrar los números que haya introducido. A con-
tinuación, introduzca los números correctos.
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la hora seleccionada
en el disco. Si introduce una hora no válida, la repro-
ducción continuará desde el punto actual.
-:--:--
0:20:09
DVD
OFF
ALL
TRACK
OFF
TITLE
CHAPT
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
24
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación)
Funciones generales (continuación)
Funciones especiales de los DVD
Comprobación del contenido de los
discos DVD de video: Menús
Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono
un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono
chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD
contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il DVD TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare
le selezioni mediante DVD MENU.
2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare
l’opzione che si desidera riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
Ángulo de la cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de la cámara, aparecerá el icono del
ángulo en la pantalla del TV. Si lo desea, podrá cambiar
el ángulo de la cámara.
Pulse repetidamente ANGLE durante la reproducción
para seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparecerá en el visual-
izador.
Cambio del idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un idioma de audio o pista de audio
diferente.
Cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
Subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE durante la reproducción
para ver los distintos idiomas de los subtítulos.
Nota
Si aparece , la función no está disponible en ese
momento o con ese disco DVD específico.
1 ENG
DVD
RIGHT
LEFT
ST
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
1 /1
DVD
FUNCIONAMIENTO
25
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio
Reproducción de un disco MP3 o
CD de audio
El receptor DVD puede reproducir grabaciones en
formato MP3 de discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas sobre
los archivos MP3 a la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio: Aparecerá el menú CD en la pantalla
del TV. Vaya al paso 4.
Disco MP3: Aparecerá el menú de selección
MP3/JPEG en la pantalla del TV. Vaya al paso 2.
2
Utilice V/v para seleccionar MP3 y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú del disco MP3 en la pantalla del TV.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
3
Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
la carpeta.
Si la lista de archivos contiene otra carpeta, repita
otra vez el paso 3.
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice V/v para destacar y pulse
ENTER para volver a la pantalla de menú anterior.
4
Utilice V/v para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H (REPRODUCCIÓN) o
ENTER.
Se iniciará la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparecerá en el
visualizador y menú.
La reproducción se detendrá al final del disco.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Menú del CD de audio Menú del disco MP3
5
Pulse x (PARADA) para detener la reproduc-
ción.
Notas sobre los archivos MP3
Sobre MP3
Un archivo MP3 es un archivo de datos de audio
comprimidos mediante el esquema de codificación de
archivos MPEG1 “audio layer-3”. Denominamos
“archivos MP3” a aquellos con la extensión de archivo
“.mp3”.
El receptor DVD no puede leer un archivo MP3 con
una extensión de archivo diferente a “.mp3”.
La compatibilidad de los discos MP3 con este
receptor DVD queda limitada de la siguiente
manera:
Frecuencia de muestreo: sólo a 44,1kHz
Velocidad de bits: entre 32 - 320kbps
El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”.
Si graba archivos MP3 utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, será
imposible reproducir archivos MP3.
Un disco de una sola sesión necesita archivos MP3
en la primera pista. Si no hay ningún archivo MP3 en
la primera pista, no puede reproducir archivos MP3.
Si desea reproducir archivos MP3, formatee todos los
datos del disco o utilice un nuevo nombre.
Los nombres de los archivos deben ser de 8 letras o
menos y deben incorporar la extensión “.mp3” p.ej.,
“********.mp3”.
No utilice caracteres especiales, como “/ : * ? ” < > “
etc.
El número total de archivos del disco debe ser inferior
a 650.
Los discos/grabaciones en este receptor DVD deben
cumplir ciertas normas técnicas para obtener una
calidad de reproducción óptima. Los DVD previamente
grabados se ajustan automáticamente a estas normas.
Hay muchos tipos de formatos de discos grabables
(incluyendo discos CD-R con archivos MP3).
Se requieren ciertas condiciones previamente
existentes (consulte arriba) para asegurar una
reproducción compatible.
Los clientes también tendrán que tener en cuenta
que es necesario tener un permiso para poder
descargarse ficheros MP3 y música de Internet.
Nuestra empresa no está autorizada para conceder
ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre
al propietario de los derechos de autor.
MP3CD
ST0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
CD
Borrar Todo
AUTO
MP3
JPEG
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Programa
MP3
OFF00:00
1
Borrar Todo
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 8
TRACK 2
TRACK 4
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
MP3
OFF00:00
3
Borrar Todo
26
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio (continuación)
Pausa
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X
(PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN).
Selección de otra pista
Si un disco tiene más de una pista, puede desplazarse
hasta otra pista de la siguiente manera:
Pulse brevemente . o > durante la reproduc-
ción para ir a la siguiente pista o para volver al princi-
pio de la pista actual.
Pulse brevemente . dos veces para volver a la
pista anterior.
En un CD de audio, para ir directamente a una pista,
introduzca el número de pista con los botones
numéricos (0-9) durante la reproducción.
Nota
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve
a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los
botones numéricos (0-9).
Búsqueda
1 Pulse m o M durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la
velocidad deseada: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1
M, 2 M, 3 M (adelante).
La velocidad y dirección de la búsqueda se indican
en la pantalla de menú.
3 Para volver a la reproducción, pulse H
(REPRODUCCIÓN).
Repetición
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
Nota
Si pulsa dos veces . o > durante el modo de
repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se
cancela el modo de repetición (sólo repetición de pista).
Cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
CD
OFF
ALL
TRACK
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
FUNCIONAMIENTO
27
Funcionamiento de archivos JPEG
Visualización de archivos JPEG
en un disco
Este receptor DVD puede reproducir discos con
archivos JPEG.
Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de
la derecha sobre los archivos JPEG.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de selección MP3/JPEG aparecerá en la
pantalla del TV.
2
Utilice V/v para seleccionar JPEG y, a contin-
uación, pulse ENTER.
El menú JPEG aparecerá en la pantalla del TV.
3
Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
la carpeta.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice los botones V/v en el control remoto
para destacar ” y pulse ENTER para volver a la
pantalla de menú anterior.
4
Utilice V/v para seleccionar un archivo y pulse
ENTER o H (REPRODUCCIÓN).
Se iniciará la función de visualización de archivos.
Mientras esté viendo un archivo, pulse RETURN
para volver al menú anterior (menú JPEG).
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Nota
El archivo JPEG que no se reproduce es esquivado.
Consejo
Existen tres opciones Slide Speed (velocidad de
diapositiva): Fast (rápido), Normal (normal), Slow (lento)
y Off (desactivado). Utilice
B/b
para destacar la
velocidad de diapositiva y, a continuación, utilice V/v
para seleccionar la opción que desee y pulse ENTER.
5
Pulse x (PARADA) para detener la visualización.
Aparece el menú JPEG.
Selección de otro archivo
Mientras esté viendo una imagen, pulse una vez . o
> para ir al siguiente archivo o al archivo anterior.
Imagen fija
1 Pulse X (PAUSA) durante la presentación de
diapositivas.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Para volver a la presentación de diapositivas, pulse
de nuevo H (REPRODUCCIÓN) o X (PAUSA).
Para darle la vuelta a la imagen
Pulse V/v mientras se muestre una imagen para darle
la vuelta horizontal o verticalmente.
Para girar la imagen
Pulse B/b mientras se muestre una imagen para girar la
imagen en sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario.
Notas sobre los archivos JPEG
Dependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, el receptor DVD podría tardar mucho tiempo
en leer el contenido del disco. Si no ve una visual-
ización en pantalla transcurridos varios minutos, sig-
nifica que algunos archivos son demasiado grandes
— reduzca la resolución de los archivos JPEG a
menos de 2 megapíxeles y utilice otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco
debe ser inferior a 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o al estado del
disco.
Cuando utiliza software para grabar archivos JPG
en el CD-R, asegúrese que todos los archivos selec-
cionados poseen la extensión ".jpg" al copiarlos en la
distribución del CD.
Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”,
vuélvalos a nombrar como archivos “.jpg”.
Este receptor DVD no puede leer archivos que no
tengan la extensión “.jpg”, aunque los archivos
aparezcan como archivos de imagen JPEG en
Windows Explorer.
JPEG
Slide Speed
5/32 1024X768
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
JPEG
Off
Folder1
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
MP3
JPEG
28
Reproducción programada
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Reproducción programada con un
disco MP3 y CD de audio
La función de programación le permite memorizar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
receptor DVD.
La programación puede contener 30 pistas.
1
Pulse PROGRAM para acceder al modo de
edición del programa.
La marca aparecerá a la derecha de la
palabra Program en el lado derecho de la pantalla
de menú.
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición del
programa; la marca desaparecerá.
2
Seleccione una pista y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la pista seleccionada en
la lista de programas.
3
Repita el paso 2 para introducir pistas adi-
cionales en la lista de programas.
Menú del CD de audio Menú del disco MP3
4
Pulse b.
La última pista programada que ha seleccionado se
destaca en la lista de programas.
5
Pulse V/v para seleccionar la pista que desee
comenzar a reproducir.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página sigu-
iente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
6
Pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER para
empezar.
La reproducción se inicia en el orden en que pro-
gramó las pistas y “PGM” aparece en la pantalla del
menú.
La reproducción se detiene después de que todas
las pistas de la lista de programas se hayan repro-
ducido una vez.
7
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM
para salir del modo de edición del programa.
Seleccione una pista de la lista CD (o MP3) y, a
continuación, pulse ENTER o H (REPRODUC-
CIÓN).
El indicador “PGM” desaparece del visualizador.
Reproducción programada con un CD
de video
Nota
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off
para utilizar la función de programación. Consulte la
página 20
1
Inserte un CD de video y cierre la bandeja.
2
Pulse PROGRAM.
Aparecerá el menú de programación VCD.
Nota
Pulse RETURN, PROGRAM o H (REPRODUCCIÓN)
para salir del menú de programación.
3
Siga los pasos 2-6 de “Reproducción programa-
da con un disco MP3 y CD de audio” a la
izquierda.
“PROGRAM” aparece en la pantalla del TV.
4
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM.
“PROGRAM” desaparece de la pantalla del TV.
Para repetir las pistas programadas
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca las pistas programadas.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL:
repite todas las pistas de la lista de programas.
OFF: no reproduce repetidamente.
Para borrar una pista de la lista de programas
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (sólo CD
de audio y disco MP3) o deténgala para entrar en el
modo de edición del programa.
Aparecerá la marca.
2 Pulse b para ir a la lista de programas.
3 Utilice V/v para seleccionar la pista que desea borrar
de la lista de programas.
4 Pulse CLEAR.
La pista se borrará de la lista de programas.
Para borrar toda la lista de programas
1 Siga los pasos 1-2 de “Para borrar una pista de la
lista de programas” arriba.
2 Utilice V/v para seleccionar “Clear All” y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Se borrará el programa completo para el disco
Notas
Los programas se borrarán cuando se apague la unidad.
Los programas se borran cuando se saca el disco.
Los programas se borran cuando se selecciona otro modo
de función (VIDEO, FM, AM, etc.).
OFF
ALL
TRACK
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
VCD
Borrar Todo
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3
OFF00:00
Programa
Borrar Todo
Programa
CD
ST AUTO
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Borrar Todo
FUNCIONAMIENTO
29
Configuración de los altavoces
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Ajuste los siguientes ajustes para el descodificador
surround incorporado de 5.1 canales.
1
Pulse DVD SETUP.
Aparecerá el menú de configuración.
2
Seleccione “5.1 Altavoces Setup” utilizando los
botones V/v en el menú de configuración.
3
Mientras esté seleccionado “5.1 Altavoces
Setup”, pulse el botón b.
4
Pulse los botones b para seleccionar el altavoz
deseado.
5
Ajuste las opciones utilizando los botones
V/v/B/b.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desee ajustar. ((altavoz frontal
(izquierdo), altavoz frontal (derecho), altavoz central,
altavoz surround (izquierdo), altavoz surround (derecho)
o realzador de graves))
Nota
Algunos ajustes de los altavoces están prohibidos por el
contrato de licencia de Dolby Digital.
Volume (volumen)
Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz
seleccionado. (-6dB ~ 6dB)
Size (tamaño)
Como los ajustes de los altavoces están fijados, no se
pueden cambiar los ajustes.
El tamaño del realzador de graves está fijado a
“Large” (grande) y el tamaño de los otros altavoces
está fijado a “Small” (pequeño).
Distance (distancia)
Si conectó altavoces a su receptor DVD, el ajuste de la
distancia permite conocer la distancia que tiene que
recorrer el sonido desde los altavoces (excepto el
realzador de graves) hasta alcanzar la posición de
audición. Esto permite que el sonido de cada altavoz
alcance la posición de audición al mismo tiempo.
Nota
No puede ajustar la distancia del realzador de graves.
Test (prueba)
Pulse ENTER para comprobar las señales de cada
altavoz.
Ajuste el volumen para que se corresponda con el
volumen de las señales de prueba memorizadas en el
sistema.
Frontal izquierdo (L) Central Frontal derecho (R)
surround derecho (R) surround izquierdo (L)
Realzador de graves
Puede detener la prueba utilizando V/v.
Return (retorno)
Pulse ENTER para volver al menú anterior.
S S
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia 0.3m
30
Información adicional
Ajuste del temporizador de apagado
Puede ajustar el receptor DVD para que se apague
automáticamente a una hora especificada.
11
Pulse SLEEP para ajustar la hora de apagado
deseada.
El indicador de apagado y la hora de apagado
aparecerán en el visualizador.
22
Cada vez que pulse SLEEP, el ajuste cambiará
en el siguiente orden:
SLEEP 90 80 70 60 50 40 30 20 10
OFF
Nota
Puede comprobar el tiempo restante antes de que
se apague el receptor DVD.
Pulse SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el
visualizador.
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador
del panel frontal
Puede comprobar la información del disco, como el
tiempo restante, número total de títulos en un DVD, o
pistas en un CD, CD de video o MP3, mediante el
visualizador del panel frontal.
Pulse DISPLAY en el control remoto.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se esté
reproduciendo el disco, el visualizador cambiará como
se muestra en los cuadros.
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se esté repro-
duciendo y del modo de reproducción, es posible que
no se visualice la información del disco.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
Consejos
Cuando se reproduce un CD de video con función
PBC, sólo se visualiza el tiempo de reproducción de
la escena.
El tiempo de reproducción y el tiempo restante del
capítulo, pista, escena o disco actual aparecerá en la
pantalla del TV.
Regulador de luz
Esta función cambiará la luminosidad del visualizador
del panel frontal durante el estado de encendido.
Pulse repetidamente DIMMER.
Silenciamiento
Pulse MUTING para silenciar su unidad.
Puede silenciar su unidad para, por ejemplo, contestar
al teléfono. El indicador “MUTING ON” aparecerá en el
visualizador. Para salir del modo de silenciamiento,
pulse de nuevo MUTING.
Uso de la toma de auriculares
Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm)
en el conector PHONES.
Los altavoces se desconectan automáticamente cuando
enchufa unos auriculares (no suministrados).
Control del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando repetidamente
VOLUME (-/+).
Uso del efecto de sonido
Este sistema le proporciona un efecto de sonido,
simplemente pulsando un botón. Elija el sonido que se
adapte a sus necesidades.
Pulse DSGX en el control remoto.
El efecto de sonido se activa.
DSGX
Con DSGX activado, las frecuencias de graves se
refuerzan eficazmente.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse de nuevo DSGX en el control remoto.
Notas
Cuando conecta auriculares al sistema, la función
DSGX no funciona.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
FUNCIONAMIENTO
31
Funcionamiento de la radio
Presintonización de las emisoras
de radio
Puede presintonizar 30 emisoras de FM y AM (MW).
Antes de sintonizar, asegúrese de que ha bajado el
volumen.
11
Pulse TUNER/BAND en el control remoto hasta
que FM o AM (MW) aparezca en el visualizador.
22
A continuación, cada vez que pulse TUNER/
BAND, FM y AM (MW) cambia alternativamente.
33
Mantenga pulsado TUNING - o + en el control
remoto durante aproximadamente dos segun-
dos hasta que el indicador de la frecuencia
comience a cambiar y, a continuación, suelte.
La búsqueda se detiene cuando el receptor
DVD/CD sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programa estéreo) aparecen en el visual-
izador.
44
Pulse TUNER MENU en el control remoto.
Un número de presintonía parpadeará en el
visualizador.
55
Pulse TUNING - o + en el control remoto para
seleccionar el número de presintonía que
desee.
66
Pulse de nuevo TUNER MENU en el control
remoto.
Se memorizará la emisora.
77
Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras
emisoras.
Para sintonizar una emisora con una señal
débil
Pulse repetidamente TUNING - o + en el paso 3 para
sintonizar la emisora manualmente.
Para borrar todas las emisoras memorizadas
Mantenga pulsado TUNER MENU durante
aproximadamente dos segundos y “CLEAR ALL
aparecerá en el visualizador. A continuación, pulse de
nuevo TUNER MENU y se borrarán las emisoras.
Si ha entrado accidentalmente en el modo “CLEAR
ALL” y no desea borrar la memoria, no pulse ningún
botón. Después de unos segundos, la visualización
“CLEAR ALL” desaparecerá y cambiará a modo
normal.
Nota
Si ya se han introducido todas las emisoras, aparecerá
el mensaje FULL en el visualizador durante unos
instantes y, a continuación, parpadeará un número de
presintonía.
Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos
5-6 como se muestra arriba.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la
memoria del receptor DVD (consulte “Presintonización
de las emisoras de radio” a la izquierda).
11
Pulse TUNER/BAND hasta que AM (MW) o FM
aparezca en el visualizador.
Se sintoniza la última emisora recibida.
22
Pulse repetidamente PRESET -/+ para selec-
cionar la presintonía que desee.
Cada vez que pulse el botón, el receptor DVD
sintonizará una presintonía.
33
Ajuste el volumen pulsando repetidamente
VOLUME + o -.
Para apagar la radio
Pulse @ / 1 para apagar el receptor DVD o seleccione
otro modo de función (CD/DVD o VIDEO).
Para emisoras de radio no presintonizadas
Utilice la sintonización manual o automática en el
paso 2.
Para una sintonización manual, pulse repetidamente
TUNING - o + en el control remoto.
Para una sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING - o + durante aproximadamente
dos segundos en el control remoto.
Para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada
Puede utilizar los botones numéricos en el control
remoto para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada.
Por ejemplo, para escuchar la presintonía 4, pulse 4 en
el control remoto. Para escuchar la presintonía 19,
pulse 1 y, a continuación, 9 (antes de 3 segundos).
Para su referencia
Si un programa de FM es ruidoso
Pulse FM MODE en el control remoto de modo que
“ST” desaparezca del visualizador. No habrá efecto
estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo
FM MODE para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Vuelva a orientar las antenas suministradas.
32
Funcionamiento de la radio (continuación)
Funcionamiento RDS
Esta unidad está equipada con RDS (sistema de datos
de radio), que proporciona una gran cantidad de
información a través de la radio FM.
Actualmente utilizado en muchos países, RDS es un
sistema para transmitir distintivos de llamada de
emisoras o información de red, una descripción del
programa de la emisora a través de un mensaje de tipo
texto o temas específicos sobre selección musical y la
hora correcta.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora FM y contiene datos
RDS, la unidad muestra automáticamente el nombre de
la emisora en el visualizador, así como los indicadores
del programa de servicio (PS) de RDS si se transmite a
través de la emisora.
Visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una gran
variedad de información además del distintivo de
llamada inicial que aparece cuando se sintoniza por
primera vez una emisora. En funcionamiento RDS
normal, el visualizador mostrará el nombre de la
emisora.
Si mantiene pulsado DISPLAY en el control remoto,
podrá visualizar el nombre de la emisora.
Nota
Si el programa de servicios (PS) de RDS no se
transmite, el visualizador mostrará el mensaje PS
NONE.
FUNCIONAMIENTO
33
Control del TV con el control remoto suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada e
interruptor de alimentación de su TV con el control
remoto suministrado.
Control del TV
Puede controlar su TV utilizando los siguientes botones:
Pulsando Puede
TV @ / 1 Encender y apagar el TV.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre TV y otras fuentes de entrada.
TV CH +/- Buscar hacia arriba o abajo por los
canales memorizados.
TV VOL +/-
Ajustar el volumen del TV.
Uso de los botones numéricos para controlar
el TV
Cuando ajusta el control remoto a modo TV, puede
utilizar los botones numéricos para controlar el TV.
Pulse los botones TV
El botón TV se ilumina en rojo y el control remoto se
ajusta a modo TV. Puede seleccionar los canales del TV
utilizando los botones numéricos.
>10 es para seleccionar un número de canal superior a
10.
Para cancelar el modo TV, pulse de nuevo el botón TV.
Notas
Antes de ajustar el TV, pulse TV.
El botón TV se apaga si no utiliza el control remoto
antes de 10 segundos.
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlar su TV o utilizar los botones de arriba.
Consejo
Dependiendo del fabricante del TV, puede funcionar el
siguiente método. Para números de dos dígitos, pulse
primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo,
para el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5).
TV @ / 1
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV VOL +/-
TV
34
Uso de la función SONY TV DIRECT
SONY TV DIRECT le permite encender su SONY TV y
este sistema, cambiar el modo del sistema a “CD/DVD”
y cambiar la fuente de entrada del TV que ajustó
pulsando un botón.
Pulsando Número Fuente de entrada del TV
TV/VIDEO 0
No hay fuente de entrada
(por defecto)
1 VIDEO1
2 VIDEO2
3 VIDEO3
4 VIDEO4
5 VIDEO5
6 VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
2
Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce
el código del tiempo de transmisión (consulte la
siguiente tabla) utilizando los botones numéri-
cos.
Se selecciona el tiempo de transmisión desde el
control remoto.
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el
ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco
veces rápidamente.
Pulsando Número Tiempo de transmisión
TV CH + 1 0,5 (por defecto)
21
3 1.5
42
5 2.5
63
7 3.5
84
Funcionamiento
Oriente el control remoto hacia la dirección del TV y
este sistema y, a continuación, pulse una vez SONY TV
DIRECT.
Mientras se transmite el código desde el control remoto,
el botón TV parpadea.
Notas
La función es solo para la serie SONY TV.
Si esta función no funciona, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en función
del TV.
Si existe demasiada distancia entre el TV y este sis-
tema, es posible que esta función no funcione. Instale
el sistema cerca del TV.
Mantenga el control remoto orientado en dirección al
TV y a este sistema mientras el botón TV parpadea.
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV
Botones numéricos
Preparación
Registre la fuente de entrada del TV conectada a este
sistema.
1
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce
el código de la fuente de entrada del TV para
conectar este sistema (consulte la siguiente
tabla) utilizando los botones numéricos.
Se selecciona la fuente de entrada del TV
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del
TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente.
Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
REFERENCIA
35
Lista de códigos de idioma
Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu”
(Consulte la página 19).
Code Language
6566 Abkhazian
6565 Afar
6570 Afrikaans
8381 Albanian
6577 Ameharic
6582 Arabic
7289 Armenian
6583 Assamese
6588 Aymara
6590 Azerbaijani
6665 Bashkir
6985 Basque
6678 Bengali; Bangla
6890 Bhutani
6672 Bihari
6682 Breton
6671 Bulgarian
7789 Burmese
6669 Byelorussian
7577 Cambodian
6765 Catalan
9072 Chinese
6779 Corsican
7282 Croatian
6783 Czech
6865 Danish
7876 Dutch
6978 English
6979 Esperanto
6984 Estonian
7079 Faroese
Code Language
7074 Fiji
7073 Finnish
7082 French
7089 Frisian
7176 Galician
7565 Georgian
6869 German
6976 Greek
7576 Greenlandic
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
7387 Hebrew
7273 Hindi
7285 Hungarian
7383 Icelandic
7378 Indonesian
7365 Interlingua
7165 Irish
7384 Italian
7465 Japanese
7487 Javanese
7578 Kannada
7583 Kashmiri
7575 Kazakh
7589 Kirghiz
7579 Korean
7585 Kurdish
7679 Laothian
7665 Latin
7686 Latvian, Lettish
Code Language
7678 Lingala
7684 Lithuanian
7775 Macedonian
7771 Malagasy
7783 Malay
7776 Malayalam
7784 Maltese
7773 Maori
7782 Marathi
7779 Moldavian
7778 Mongolian
7865 Nauru
7869 Nepali
7879 Norwegian
7982 Oriya
8065 Panjabi
8083 Pashto, Pushto
7065 Persian
8076 Polish
8084 Portuguese
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
8279 Rumanian
8285 Russian
8377 Samoan
8365 Sanskrit
7168 Scots Gaelic
8382 Serbian
8372 Serbo-Croatian
8378 Shona
8368 Sindhi
Code Language
8373 Singhalese
8375 Slovak
8376 Slovenian
8379 Somali
6983 Spanish
8385 Sudanese
8387 Swahili
8386 Swedish
8476 Tagalog
8471 Tajik
8465 Tamil
8484 Tatar
8469 Telugu
8472 Thai
6679 Tibetan
8473 Tigrinya
8479 Tonga
8482 Turkish
8475 Turkmen
8487 Twi
8575 Ukrainian
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 Volapük
6789 Welsh
8779 Wolof
8872 Xhosa
7473 Yiddish
8979 Yoruba
9085 Zulu
36
Código de zona
AD Andorra
AE United Arab Emirates
AF Afghanistan
AG Antigua and Barbuda
AI Anguilla
AL Albania
AM Armenia
AN Netherlands Antilles
AO Angola
AQ Antarctica
AR Argentina
AS American Samoa
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaidjan
BA Bosnia-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgium
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brazil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Bouvet Island
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize
CA Canada
CC Cocos (Keeling) Islands
CF Central African Republic
CG Congo
CH Switzerland
CI Ivory Coast
CK Cook Islands
CL Chile
CM Cameroon
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CS Former Czechoslovakia
CU Cuba
CV Cape Verde
CX Christmas Island
CY Cyprus
CZ Czech Republic
DE Germany
DJ Djibouti
DK Denmark
DM Dominica
DO Dominican Republic
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egypt
EH Western Sahara
Código de zona
ER Eritrea
ES Spain
ET Ethiopia
FI Finland
FJ Fiji
FK Falkland Islands
FM Micronesia
FO Faroe Islands
FR France
FX France (European
Territory)
GA Gabon
GB Great Britain
GD Grenada
GE Georgia
GF French Guyana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Greenland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe (French)
GQ Equatorial Guinea
GR Greece
GS S. Georgia & S. Sandwich
Isls.
GT Guatemala
GU Guam (USA)
GW Guinea Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard and McDonald
Islands
HN Honduras
HR Croatia
HT Haiti
HU Hungary
ID Indonesia
IE Ireland
IL Israel
IN India
IO British Indian Ocean
Territory
IQ Iraq
IR Iran
IS Iceland
IT Italy
JM Jamaica
JO Jordan
JP Japan
KE Kenya
KG Kyrgyzstan
KH Cambodia6
KI Kiribati
KM Comoros
KN
Saint Kitts & Nevis Anguilla
KP North Korea
KR South Korea
KW Kuwait
KY Cayman Islands
KZ Kazakhstan
LA Laos
LB Lebanon
Código de zona
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuania
LU Luxembourg
LV Latvia
LY L i bya
MA Morocco
MC Monaco
MD Moldavia
MG Madagascar
MH Marshall Islands
MK Macedonia
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macau
MP Northern Mariana Islands
MQ Martinique (French)
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexico
MY Malaysia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC New Caledonia (French)
NE Niger
NF Norfolk Island
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Netherlands
NO Norway
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ New Zealand
OM Oman
PA Panama
PE Peru
PF Polynesia (French)
PG Papua New Guinea
PH Philippines
PK Pakistan
PL Poland
PM Saint Pierre and Miquelon
PN Pitcairn Island
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunion (French)
RO Romania
RU Russian Federation
RW Rwanda
SA Saudi Arabia
SB Solomon Islands
Código de zona
SC Seychelles
SD Sudan
SE Sweden
SG Singapore
SH Saint Helena
SI Slovenia
SJ Svalbard and Jan Mayen
Islands
SK Slovak Republic
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Suriname
ST Saint Tome and Principe
SU Former USSR
SV El Salvador
SY Syria
SZ Swaziland
TC Turks and Caicos Islands
TD Chad
TF French Southern
Territories
TG Togo
TH Thailand
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP East Timor
TR Turkey
TT Trinidad and Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania
UA Ukraine
UG Uganda
UK United Kingdom
UM USA Minor Outlying
Islands
US United States
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Vatican City State
VC Saint Vincent &
Grenadines
VE Venezuela
VG Virgin Islands (British)
VI Virgin Islands (USA)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis and Futuna Islands
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA South Africa
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Lista de códigos de zona
Introduzca el número de código adecuado para el ajuste inicial “Código de zona” (consulte la página 21).
REFERENCIA
37
Solución de problemas
Consulte la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Síntoma
No hay alimentación.
El aparato está encendido,
pero el receptor DVD no
funciona.
Ausencia de imagen
No hay sonido o sólo se
escucha un sonido de
muy bajo nivel.
La imagen de reproducción es
de baja calidad.
El receptor DVD no
inicia la reproducción
Se escucha un zumbido
o ruido fuerte.
Causa
El cable de alimentación está desconec-
tado.
No hay ningún disco insertado.
El TV no está ajustado para recibir la
salida de la señal DVD.
El cable de video no está conectado
firmemente.
La TV conectada está apagada.
El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la
salida de señal DVD.
Los cables de audio no están conecta-
dos firmemente.
El equipo conectado con el cable de
audio no recibe alimentación.
El cable de conexión de audio está dañado.
El disco está sucio.
No hay ningún disco insertado.
Se ha insertado un disco que no se
puede reproducir.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado en las guías.
El disco está sucio.
•Hay un menú en la pantalla del TV.
Se ha ajustado el nivel de clasificación.
Las clavijas y las tomas están sucias.
El disco está sucio.
Los altavoces y componentes no están
bien conectados.
El receptor DVD está situado demasia-
do cerca del TV.
Solución
Conecte firmemente el cable de ali-
mentación al tomacorriente de la pared.
Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
Seleccione el modo de entrada de video adecua-
do en el TV de modo que la imagen del receptor
DVD aparezca en la pantalla del TV.
Conecte el cable de video a las tomas
firmemente.
Encienda el TV.
Seleccione el modo de entrada correcto en
el receptor de audio de modo que pueda
escuchar el sonido desde el receptor DVD.
Conecte el cable de audio a las tomas
firmemente.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el disco.
Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo
de disco, sistema de color y código regional).
Cargue el disco con la cara de repro-
ducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja de dis-
cos correctamente dentro de las guías.
Limpie el disco.
Pulse el botón DVD SETUP para que
desaparezca la pantalla de menú.
Cancele la función de clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
Conecte los altavoces y componentes
firmemente.
Aleje el TV de los componentes de
audio.
38
Solución de problemas (continuación)
Síntoma
No pueden sintonizarse
emisoras de radio.
El control remoto no
funciona correctamente.
El modo de sonido o el
modo Pro Logic II no
puede cambiarse.
El visualizador del
panel frontal tiene poca
luz.
Causa
La antena no está bien colocada o
conectada.
La fuerza de la señal de las emisoras
es demasiado débil (cuando se sin-
toniza con sintonización automática).
No se han presintonizado emisoras o se
han borrado (cuando se sintoniza bus-
cando presintonías).
El control remoto no está orientado hacia el
sensor remoto del receptor DVD.
El control remoto está demasiado lejos
del receptor DVD
•Hay un obstáculo entre el control remoto
y el receptor DVD/CD.
Las pilas del control remoto están
agotadas.
El sistema no puede cambiar mientras
se reproduce un disco MP3.
No se visualiza nada en el visualizador
del panel frontal.
Solución
Conecte la antena firmemente.
•Ajuste las antenas y conecte una antena
externa, si fuera necesario.
Sintonice la emisora manualmente.
Presintonice las emisoras (página 31).
•Oriente el control remoto hacia el
sensor remoto del receptor DVD.
Utilice el control remoto a una distancia
inferior a 6m (20 pies).
Retire el obstáculo.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Inserte un disco CD.
Pulse DIMMER en el control remoto.
REFERENCIA
39
Suministro de alimentación 220-240V CA, 50/60Hz
Consumo
100W, no superior a 1 W (220-240V CA) (en modo de ahorro de energía)
Peso: 4.9 kg
Dimensiones externas (An. x Al. x Prof.)
430 x 70 x 370 mm
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C, estado de funcionamiento: horizontal
Humedad de funcionamiento 5% a 85%
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm para VCD y DVD,
longitud de onda 780 nm para CD
Duración de la emisión Continua
Sistema de señal PAL, NTSC
Frecuencia de respuesta (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
Relación señal/ruido (audio) Superior a 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz filtro LPF/A)
Gama dinámica (audio) Superior a 70 dB
Distorsión armónica (audio) 0.5 % (1 kHz, a posición de 12W) (20 kHz filtro LPF/A)
Entradas VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilidad: 800 m V
Impedancia 50 kilohmios
SCART (AUDIO IN):
Sensibilidad: 800 m V
Impedancia 50 kilohmios
Salida de video (Y) 1.0 V (p-p), 75 , sincronización negativa, toma RCA
EURO AV (TO TV)
Gama de sintonización 87.5 - 108 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Relación señal/ruido 60 dB (mono)
Frecuencia de respuesta 522 - 1,611 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Modo estéreo 80W + 80W (6 a 1 kHz, DAT 10 %)
Modo surround Frontales: 80W + 80W
Central*: 80W
Surround*: 80W + 80W (6 a 1 kHz, DAT 10 %)
Realzador de graves*: 150W (3 a 50 Hz, DAT 10 %)
Salidas PHONES: (32 , 25mW)
Tipo
Impedancia
Frecuencia de respuesta
Potencia nominal de entrada
Potencia máxima de entrada
Dimensiones netas
(An. x Al. x Prf.)
Peso neto
Especificaciones
[General]
[CD/DVD][Video][Amplificador][Altavoces]
[Accesorios
suministrados]
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(* Dependiendo de los ajustes del
modo de sonido y de la fuente, es
posible que no haya salida de
sonido).
[Sintonizador]
[FM]
AM
[MW]
Altavoz frontal
(SS-TS12)
1 vía, 1 altavoz
6
180 - 20,000Hz
80 W
80 W
260 x 1110 x 260 mm
3.5 kg
Altavoz surround
(SS-TS13)
1 vía, 1 altavoz
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.6 kg
Altavoz central
(SS-CT12)
1 vía, 1 altavoz
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.8 kg
Altavoz Woofer
(SS-WS13)
1 vía, 1 altavoz
3
45 - 180 Hz
150 W
150 W
175 x 380x405 mm
6.7 kg
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
•Mando remoto (control remoto) RM-SS220 .1
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . .1
Altavoces Conexión e instalación
(tarjeta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pilas tamaño AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . .1
Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Almohadillas de apoyo . . . . . . . . . . . . . . .20
Núcleo de ferrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sony Corporation
Printed in China
http://www.sony.net
DVD
Home Theatre System
©2004 Sony Corporation
DAV-SB200
Istruzioni per l’uso
IT
2
Precauzioni d’uso
ATTENZIONE: non installare il dispositivo in uno spazio
ristretto come ad esempio lo scaffale di una libreria o in un
elemento di arredo simile.
Non ostruire il sistema di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tovaglie, tende, ecc., per evitare il rischio di incendi. Si
sconsiglia inoltre il posizionamento di candele accese
sull’apparecchio.
Lo smaltimento delle batterie scariche non deve
avvenire insieme ai normali rifiuti domestici ma,
è necessario effettuarne il corretto smaltimento
tra i rifiuti di tipo chimico.
Questa apparecchiatura è classificata come
prodotto LASER di CLASSE 1. La relativa
etichetta è posta sul retro all’esterno.
ATTENZIONE:
questo ricevitore DVD è dotato di un sistema laser.
Per garantire l’uso corretto del prodotto, leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e conservarlo per consul-
tazione futura. In caso di necessità di manutenzione
dell’unità, contattare un centro di assistenza autorizzato
(consultare la procedura di manutenzione).
L’esecuzione di controlli, regolazioni o di procedure diverse da
quelle specificate nel presente manuale possono determinare
l’eventuale esposizione a radiazioni pericolose.
Per evitare l’esposizione diretta al fascio laser non aprire il
dispositivo. In caso di apertura sussiste il pericolo di radiazioni
laser visibili. NON FISSARE LO SGUARDO SUL FASCIO
LASER.
ATTENZIONE: l’apparecchio non deve essere esposto
all’acqua (gocce o spruzzi) e quindi sopra al dispositivo non
devono essere posti oggetti contenenti liquidi, come ad
esempio i vasi.
Precauzioni d’uso
Se all’interno della struttura di alloggiamento penetrano
oggetti estranei, disconnettere l’unità e sottoporla al controllo
di personale qualificato prima di riaccendere il dispositivo.
Anche se l’unità è spenta ma la spina viene lasciata inserita
nella presa di corrente, l’unità stessa continua a ricevere l’ali
mentazione elettrica AC (rete).
Disinserire la spina dell’unità dalla presa di corrente a muro
in caso l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo di
tempo prolungato. Per scollegare il cordone di alimentazione,
si consiglia di tirarlo via dalla spina evitando di tirare il cor
done stesso.
Installazione
Consentire una circolazione d’aria adeguata per evitare un
surriscaldamento interno dell’unità.
Non posizionare l’unità su superfici (tappetini, tessuti spessi,
ecc.) o vicino a stoffe (tende, drappeggi) che possono
ostruire le aperture di ventilazione.
Non installare l’unità vicino a fonti di calore come ad esempio
radiatori o condotti dell’aria o in ambienti esposti alla luce
solare diretta, ad accumuli di polvere, a vibrazioni mecca
niche o ad urti.
Non installare l’unità in posizione inclinata. Il dispositivo è
stato progettato per funzionare esclusivamente in posizione
orizzontale.
•L’unità e i dischi devono essere conservati lontano da mag
neti molto potenti, come ad esempio i forni a microonde o gli
altoparlanti di grandi dimensioni.
Evitare il posizionamento di oggetti pesanti sull’unità.
Lo spostamento diretto dell’unità da un ambiente freddo a
uno tiepido, può determinare la condensazione di umidità
all’interno del sistema DVD Home Theatre System e
danneg giare le lenti. Alla prima installazione dell’unità o allo
sposta mento da un ambiente freddo a uno tiepido, attendere
circa 30 minuti prima di azionare l’apparecchiatura.
Alimentazione elettrica
Il cordone di alimentazione AC deve essere modificato
soltanto da un centro di assistenza qualificato.
Luogo di installazione
•Posizionare il ricevitore in un ambiente adeguatamente
ventilato per evitare il surriscaldamento del sistema.
Con un volume di ascolto elevato per periodi di tempo
prolungati, la struttura di alloggiamento si surriscalda.
Questo non rappresenta un problema di funzionamento. Si
consiglia, però di toccare la struttura stessa. Evitare il
posizionamento dell’unità in uno spazio ristretto con scarsa
ventilazione dove se ne può determinare il surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione collocando oggetti
sul sistema. Il ricevitore è dotato di amplificatore ad alta
potenza. Se le aperture di ventilazione poste nella parte
superiore sono ostruite, l’unità si può surriscaldare e non
funzionare correttamente.
Non posizionare il sistema su superfici soffici come ad
esempio i tappetini che possono ostruire i fori di ventilazione
posti nella parte inferiore.
Non posizionare il sistema vicino a fonti di calore o in
ambienti esposti alla luce solare diretta, ad accumuli di
polvere o a urti meccanici.
Funzionamento
Lo spostamento diretto del sistema da un ambiente freddo a
uno tiepido, o il posizionamento in un ambiente molto umido,
può determinare la condensazione di umidità all’interno del
sistema. In questo caso, il sistema può presentare dei
problemi di funzionamento. Si consiglia pertanto di
rimuovere il disco e di lasciare il sistema acceso per circa
mezz’ora per consentire l’evaporazione dell’umidità.
•Per spostare il sistema, rimuovere il disco eventualmente
presente all’interno. In caso contrario, si possono verificare
dei danni al disco stesso.
La targhetta di fabbricazione è posta sul retro dell’unità.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SI CONSIGLIA DI NON ESPORRE
L’APPARECCHIATURA A PIOGGIA O UMIDITA’.
AVVISO IMPORTANTE
Attenzione: Il sistema è in grado di mantenere un’immagine
video fissa o un’immagine del menu a schermo (on-screen
display) sullo schermo del televisore per un periodo
indefinito di tempo. La visualizzazione per un periodo di
tempo prolungato di un’immagine video fissa o di
un’immagine del menu a schermo sul televisore può
provocare danni permanenti allo schermo del televisore
stesso. I televisori con schermo di proiezione sono
particolarmente esposti a questo tipo di problema.
INTRODUZIONE
3
Precauzioni d’uso (continua)
NOTE SUL COPYRIGHT:
La legge vieta la copia, la trasmissione, la visione, la
trasmissione via cavo, la visione pubblica o il noleggio di
materiale protetto da copyright senza previo consenso.
Questo prodotto è caratterizzato dalla funzione di protezione
da copia sviluppato dalla Macrovision. Su alcuni dischi sono
registrati i segnali di protezione da copia. Durante la
registrazione e la riproduzione di immagini presenti su questi
dischi con un VCR, si possono presentare disturbi
all’immagine.
Questo prodotto incorpora la tecnologia per la protezione del
copyright che è tutelata dalle rivendicazioni di determinati
brevetti registrati negli Stati Uniti D’America ed i diritti di
proprietà intellettuale sono della Macrovision Corporation e di
altri titolari di diritti. L’uso della tecnologia per la protezione del
copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision
Corporation, e s’intende esclusivamente per visione casalinga
o per altri usi limitati se non altrimenti autorizzato dalla
Macrovision Corporation. Si proibisce la modifica della struttura
tecnica o lo smontaggio dell’unità. I simboli utilizzati per le
istruzioni Indica una tipologia di pericoli che possono
danneggiare l’unità stessa o altri componenti. Nota Descrive
caratteristiche di funzionamento speciale dell’unità.
I simboli utilizzati per le istruzioni
Indica una tipologia di pericoli che possono
danneggiare l’unità stessa o altri componenti.
Nota Descrive caratteristiche di funzionamento speciale
dell’unità.
Suggerimento Descrive suggerimenti e consigli per
semplificare l’esecuzione delle procedure.
4
Indice
Introduzione
Precauzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicazioni prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicatori della finestra del display . . . . . . . . . . . .8
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Collegamenti al pannello posteriore. . . . . . . . . . . 10
Preparazione
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Collegamento al TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento a un dispositivo esterno . . . . . . . 12
Collegamenti all’antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamenti del sistema delle casse . . . . . . . . 14
Posizionamento delle casse . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Scelta della sorgente di uscita/di ingresso . . . . . 16
Indicazioni prima del funzionamento. . . . . . . . 17-21
Mini-glossario per il sistema Audio Stream &
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modalità del suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spiegazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aspetto del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurazione casse . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Altro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parental Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Codice di zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzionamento
Funzionamento di DVD e CD video . . . . . . . . . 22-24
Riproduzione di un DVD e di CD video . . . . . . . . 22
Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzione di ripresa della riproduzione . . . . . 22
Selezione di un altro titolo . . . . . . . . . . . . . . 22
Selezione di un altro capitolo/un’altra
traccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . 23
Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ricerca in base al tempo . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche DVD speciali . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verifica dei contenuti dei dischi video
DVD: Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’angolo della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifica della lingua audio. . . . . . . . . . . . . . 24
Modifica del canale audio . . . . . . . . . . . . . . 24
Sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento di CD audio e dischi MP3 . . . 25-26
Riproduzione di CD Audio e di dischi MP3 . . . . . 25
Note sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione di un’altra traccia . . . . . . . . . . . . . 26
Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ripetizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica del canale audio . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento con i file JPEG . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualizzazione di file JPEG su un disco . . . . . . 27
Selezione di un altro file. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fotogramma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scorrimento dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . 27
Rotazione dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . 27
Note sui file JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione programmata con CD audio
e dischi MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riproduzione programmata con CD video . . . . . 28
Configurazione casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni aggiuntive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del
tempo rimanente nel display del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disattivazione del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del jack delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Applicazione dell’effetto del suono . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Preimpostazione delle stazioni radio. . . . . . . . . . 31
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzionamento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funzionamento del TV con il telecomando in
dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Controllo del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso della funzione SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . 34
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riferimenti
Elenco codici lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elenco codici di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Risoluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo double-D sono marchi registrati di Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished works. Copyright 1992-
1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.
Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. US Pat.
No. 5,451,942 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e di altri
brevetti internazionali registrati o in attesa di registrazione.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
5
INTRODUZIONE
Indicazioni prima dell’uso
Dischi riproducibili
Dischi DVD
(disco da 8 cm / 12 cm)
CD Video (VCD)
(disco da 8 cm / 12 cm)
CD audio
(disco da 8 cm / 12 cm)
Inoltre possono essere riprodotti con questa unità dischi
DVD-R/-RW, SVCD e CD-R o CD-RW contenenti titoli
audio, file MP3 o JPEG.
Note
A seconda delle condizioni del dispositivo di
registrazione o del disco CD-R/RW (or DVD-R/-RW)
stesso non è possibile la riproduzione di alcuni dischi
CD-R/RW (o DVD-R/-RW).
Con questa unità non è possibile la riproduzione di
dischi DVD-RW in modalità VR (video registrazione).
Non applicare sigilli o etichette adesive sui due lati del
disco (il lato con l’etichetta o il lato registrato).
Non utilizzare CD di forma irregolare (ad esempio a
forma di cuore o ottagonali), in quanto si possono
determinare problemi di funzionamento.
Non è possibile riprodurre dischi registrati in formato
di scrittura a pacchetti.
Note sui DVD e CD Video
Alcune funzioni di riproduzione di DVD e CD Video
possono essere determinate intenzionalmente dal
produttore del software. La presente unità riproduce
DVD e CD Video secondo il contenuto del disco creato
dal produttore del software, per cui alcune
caratteristiche di riproduzione dell’unità possono non
essere disponibili mentre ne possono risultare aggiunte
altre. Consultare sempre le istruzioni fornite con i DVD
e CD Video. Alcuni DVD creati per scopi professionali
possono risultare irriproducibili dall’unità.
Codice regionale del ricevitore DVD e dei DVD
Questo ricevitore DVD è progettato per la riproduzione di
software DVD secondo la codifica regionale 2.
Il codice regionale sulle etichette di alcuni dischi
DVD indica il tipo di lettori che è possibile utiliz-
zare per la riproduzione. L’unità può riprodurre
soltanto dischi DVD con etichetta “2” o “ALL (tutti). In
caso di riproduzione di altri tipi di dischi, viene
visualizzato il messaggio “Verifica codice regionale” sullo
schermo del TV. Alcuni dischi DVD privi dell’etichetta del
codice regionale possono comunque essere soggetti a
restrizioni locali e quindi risultare irriproducibili.
Terminologia relativi ai dischi
Titolo (Soltanto dischi video DVD)
Il contenuto principale del film, della caratteristica
accessoria o aggiuntiva, o l’album musicale. Ad ogni
titolo è associato un numero di riferimento che ne
consente la facile individuazione.
Capitolo (Soltanto dischi video DVD)
Sezioni di un’immagine o di un brano musicale più
piccole dei titoli. Un titolo può essere composto da uno
o più capitoli. Ad ogni capitolo viene assegnato un
numero che consente di individuare il capitolo
desiderato. In alcuni dischi può non essere presente la
registrazione in capitoli.
Traccia (Soltanto CD video e CD audio)
Sezioni di un’immagine o di un brano musicale su un
CD video o un CD audio. Ad ogni traccia viene
assegnato un numero che consente di individuare la
traccia desiderata.
Indice (CD Video)
Un numero che divide una traccia in sezioni per
individuare facilmente il punto desiderato sul CD
VIDEO. In alcuni dischi può non essere presente la
registrazione di indici.
Scena
Nei CD video dotati di funzioni PBC (Playback control)
(controllo della riproduzione), le immagini in movimento
e i fotogrammi sono suddivisi in sezioni denominate
“Scene”. Ogni scena viene visualizzata nella schermata
del menu associata a un numero, che consente
l’individuazione della scena desiderata. Una scena può
essere composta da una o più tracce.
File
Sezioni di un’immagine su un CD di dati contenenti file
d’immagine JPEG.
Tipi di CD video
I CD video si suddividono in due tipi:
CD video dotati di PBC (Versione 2.0)
Le funzioni PBC (Playback control) (controllo della
riproduzione) consentono l’interazione con il sistema
tramite i menu, le funzioni di ricerca o altre operazioni
simili a quelle utilizzate con il computer. E’ possibile
inoltre la riproduzione di fotogrammi ad alta risoluzione
se presenti sul disco.
CD video privi di PBC (Versione 1.1)
Questi dischi hanno un funzionamento analogo ai CD
audio, consentono la riproduzione di immagini video e
del suono, ma non sono dotati di PBC.
2
AVVISO IMPORTANTE:
LE BATTERIE SCARICHE O ESAURITE DEVONO
ESSERE RICICLATE O SMALTITE IN MANIERA
CORRETTA E CONFORME CON LE LEGGI APPLICABILI.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONTATTARE L’ENTE
LOCALE PER LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI SOLIDI.
6
Indicazioni prima dell’uso (continua)
Precauzioni
Gestione dell’unità
Spedizione dell’unità
Il cartone originale ed i materiali di imballaggio sono utili
in caso di spedizione. Per garantire la massima
protezione, si consiglia di imballare l’unità seguendo le
stesse modalità di imballaggio originarie della fabbrica.
Configurazione dell’unità
Durante la riproduzione possono verificarsi disturbi alla
qualità dell’immagine e del suono di un TV, un VCR o
una radio nelle vicinanze. In tal caso, posizionare l’unità
lontano da apparecchi quali TV, VCR, o radio, o
spegnere l’unità dopo aver rimosso il disco.
Pulizia delle superfici esterne
Non utilizzare liquidi volatili, come insetticidi spray, nei
pressi dell’unità. Evitare il contatto prolungato di prodotti
di gomma o plastica con l’unità, che possono lasciare
segni antiestetici sulla struttura esterna.
Pulizia dell’unità
Pulizia della struttura di alloggiamento
Utilizzare un panno soffice e asciutto. Se le superfici
sono molto sporche, utilizzare un panno soffice
leggermente imbevuto in una soluzione detergente
media. Non utilizzare solventi aggressivi come alcool,
benzina o diluenti, perché possono danneggiare la
superficie dell’unità.
Per ottenere un’immagine nitida
Il ricevitore DVD è un dispositivo di precisione ad alta
tecnologia. Se le lenti ottiche del convertitore
d’immagine o i componenti dell’unità del disco sono
sporchi o usurati, viene compromessa la qualità
dell’immagine. Si consiglia di eseguire controllo
regolare e manutenzione dopo ogni 1.000 ore di uso. (A
seconda dell’ambiente di funzionamento.) Per maggiori
dettagli, contattare il rivenditore più vicino.
Informazioni sui dischi
Gestione dei dischi
Non toccare il lato di riproduzione del disco. Tenere il
disco per il bordo esterno in modo da non lasciare
impronte digitali sulla superficie. Non applicare colla o
nastro sul disco.
Conservazione dei dischi
Dopo la riproduzione, riporre il disco nella custodia.
Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di
calore; si sconsiglia di lasciare il disco all’interno di una
vettura parcheggiata al sole, in quanto all’interno della
vettura si può sviluppare un considerevole aumento
della temperatura.
Pulizia dei dischi
La presenza di impronte digitali e di polvere sul disco
possono determinare la distorsione dell’immagine o
ridurre la qualità del suono. Prima della riproduzione,
pulire il disco con un panno pulito.
Strofinare il disco dal centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi aggressivi, come alcool, benzina,
diluenti, detergenti comunemente disponibili in
commercio o spray antielettrostatici per dischi in vinile.
Il sistema è in grado di riprodurre dischi circolari di
formato standard.
Utilizzando dischi di formato diverso da quello circolare
o standard (ad esempio, a forma di carta, di cuore o di
stella) si possono provocare problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi dotati di accessori comunemente
disponibili in commercio come adesivi o anelli.
I simboli
Visualizzazione dei simboli
Durante il funzionamento sullo schermo del televisor
può apparire il simbolo “ ”. Questa icona serve ad
indicare che la funzione descritta nel presente manuale
dell’utente non è disponibile sul disco DVD in questione.
I simboli utilizzati per le istruzioni
La sezione il cui titolo riporta uno dei seguenti simboli è
applicabile soltanto per dischi rappresentati dal simbolo.
Dischi DVD
CD Video con funzione PBC (playback control).
CD Video privo di funzione PBC
(playback control).
CD Audio.
Disco MP3.
Disco JPEG.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
INTRODUZIONE
7
Comandi del pannello anteriore
STANDBY
IR
- PRESET +
-
VOLUME +
FUNCTION
PHONES
PAUSE (
XX
) (pausa)
Interrompe temporaneamente la
riproduzione di un disco.
OPEN/CLOSE ( ) (Apri/chiudi)
Apre e chiude il vassoio del disco.
Sensore remoto
Posizionare il telecomando del ricevitore DVD in
questo punto.
Display window
(Finestra del display)
Vassoio del disco
Inserire un disco.
@ / 1 Indicatore (POWER)
Accende/spegne il ricevitore DVD.
STOP (
xx
)
Arresta la riproduzione del disco.
PLAY (
H)
Per avviare la riproduzione di un disco.
Forward SKIP (
TT
) (Salta avanti)
DVD: Consente di passare al capitolo/alla traccia SUCCESSIVA.
RADIO:
Consente di scegliere la stazione preimpostata.
Reverse SKIP (
SS
) (salta indietro)
DVD: Consente lo spostamento all’inizio del capitolo/della traccia corrente o al
capitolo/alla traccia precedente.
RADIO:
Consente la selezione della stazione programmata desiderata.
Comando del VOLUME
Premere “+” per aumentare il volume o “-”
per diminuire il volume.
Indicatore STANDBY
Quando il ricevitore è in modalità standby
(off) si illumina di colore rosso.
FUNCTION (funzione)
Consente la selezione della sorgente
del ricevitore. (FM, AM, VIDEO, TV o
CD/DVD)
PHONES (cuffie)
Consente il collegamento delle cuffie.
TUNED PBC SLEEP
MP3 CD ST
MONO
DSGX
TRK
REP 1ALBM
CHAP TITLE
DISC
AM
FM
D
D
D
PL II
D
D
8
Indicatori della finestra del display
Serve ad indicare il numero del
capitolo o della traccia corrente.
Indicatori di ripetizione della modalità di riproduzione
Indicatori di tempo di riproduzione totale/tempo trascorso/frequenza/tempo
rimanente/stato attuale/numero del titolo/modalità surround/volume ecc.
Indica che l’unità si trova in modalità radio.
Indicazione SLEEP timer
Si illumina quando il ricevitore
DVD sintonizza una stazione.
Disco CD inserito.
Indica che l’unità si trova in modalità stereo.
Stato di riproduzione.
Disco MP3 inserito.
Si illumina quando
l’unità si trova in
modalità DSGX ON.
Disco VCD2.0 inserito.
Indica il formato
surround corrente.
Indicazione del titolo
Indica che il
formato del
suono è DOLBY
PROLOGIC II.
Indica il formato
surround corrente.
SONY TV DIRECT
Seleziona la sorgente in uscita
direttamente al DVD.
TV @ / 1
Accende e spegne il TV.
@ / 1
Accende/spegne il ricevitore DVD.
AUTO FORMAT DIRECT
Seleziona la modalità del suono tra
A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE
e PLII MUSIC.
MODE
Seleziona la modalità del suono tra FLAT,
ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC e NEWS.
FUNCTION
Consente la selezione della sorgente del
ricevitore. (FM, AM, VIDEO, TV o
CD/DVD)
ZZ
Apre e chiude il vassoio del disco.
DSGX
Accende e spegne DSGX.
Pulsanti numerici 0-9
Consente la selezione delle opzioni
numerate all’interno di un menu.
>10/ TV ENTER
Viene utilizzato per impartire comandi al
TV.
SLOW t/
TUNING-
Consente la ricerca di immagini o la
riproduzione al rallentatore indietro.
Per sintonizzare la stazione desiderata.
SLOW T/TUNING+
Consente la ricerca di immagini o la
riproduzione al rallentatore avanti.
Per sintonizzare la stazione desiderata.
Pulsanti per il controllo della
riproduzione
H (PLAY)
Avvia la riproduzione.
X (PAUSE)
Interrompe la riproduzione o la regis-
trazione.
x (STOP)
Interrompe la riproduzione.
DVD MENU
Consente l’accesso al menu su un disco
DVD.
DISPLAY
Per visualizzare il tempo rimanente tra
capitolo e titolo.
Per cercare il programma di assistenza RDS
(PS).
VOLUME (+/-)
Consente la regolazione del volume delle
casse.
CLEAR
Consente di eliminare il numero di una
traccia dal menu del programma.
RETURN
Consente di tornare al menu di configu-
razione.
DIMMER
Consente la modifica della luminosità
della finestra del display.
TV/VIDEO
Consente di selezionare la sorgente del
TV.
INTRODUZIONE
9
Telecomando
SLEEP
Consente l’attivazione della modalità
Sleep.
TUNER/BAND
Consente la selezione del sintonizzatore del
ricevitore DVD come scelta di ascolto.
(Frequenze FM e AM)
MUTING
Consente la momentanea sospensione del
suono dalle casse del ricevitore DVD.
TUNER MENU
Consente la memorizzazione di una fre-
quenza di una stazione radio nel sintoniz-
zatore.
Premere questo pulsante per cancellare
dalla memoria del sintonizzatore le
stazioni preimpostate.
PROGRAM
Consente l’ingresso o l’uscita dalla
modalità di modifica del programma.
REPEAT
Consente la ripetizione di capitoli,
tracce, titoli, tutto.
FM MODE
Consente il passaggio tra le modalità
MONO e STEREO.
TV
Consente di impartire comandi al TV con il
telecomando.
AUDIO
Consente la selezione di una lingua audio
(DVD) o di un canale audio (CD).
ANGLE
Consente la selezione di un angolo della
telecamera del DVD se disponibile.
SUBTITLE
Consente la selezione della lingua dei sot-
totitoli.
PREV/PRESET-
Consente lo spostamento all’inizio del
capitolo o della traccia corrente o al capi-
tolo o alla traccia precedente. Consente
la selezione del programma del sintoniz-
zatore.
NEXT/PRESET+
Consente di passare al capitolo o alla
traccia successiva. Consente la selezione
del programma del sintonizzatore.
DVD TOP MENU
Consente di visualizzare il menu dei titoli
presenti sul disco, se disponibile.
B/b/V/v (sinistra/destra/su/giù)
Consente la selezione di un’opzione del
menu.
ENTER
Consente la conferma della selezione del
menu.)
DVD DISPLAY
Consente l’accesso al Menu a schermo
TV VOL +/– Consente la regolazione del
volume del TV.
TV VOL +/–
Consente la regolazione del volume del TV.
TV CH +/–
Consente la selezione del canale TV.
DVD SETUP
Apre o chiude il menu di configurazione
DVD.
10
Collegamenti al pannello posteriore
Non toccare i pin interni dei jack presenti sul
pannello posteriore. Le scariche elettrostatiche
possono provocare danni permanenti all’unità.
Gamma di funzionamento del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore remoto e
premere i pulsanti.
Distanza: circa 6m dal sensore remoto.
Angolazione: circa 30° dal sensore remoto in ogni
direzione
Installazione delle batterie del telecomando
Asportare il coperchio del vano
batterie sul retro del telecomando e
inserire due batterie R6 (dimensione
AA) allineando correttamente i poli.
Per utilizzare il telecomando,
direzionarlo verso il sensore remoto
e sull’unità.
Non utilizzare batterie usate e nuove insieme.
Cordone di alimentazione AC
Viene inserito nella fonte di
alimentazione elettrica.
CONNETTORI DELLE CASSE
Collegare le sei casse in dotazione
a questi terminali.
CONNETTORE ANTENNA FM
Collegare l’antenna FM a questo terminale.
CONNETTORI ANTENNA A TELAIO AM
Collegare l’antenna a telaio AM a questo terminale.
USCITA EURO AV (AL TV)
Consente il collegamento all’apparecchio televisivo.
VIDEO (AUDIO IN L/R)
Consente il collegamento dell’uscita
audio di una sorgente esterna
(VCR, lettore LD ecc).
MONITOR OUT (VIDEO)
Consente il collegamento a un TV con
ingresso video.
PREPARAZIONE
11
Collegamenti
Effettuare uno dei seguenti collegamenti, in funzione
delle capacità dell’apparecchiatura esistente.
Suggerimenti
A seconda del TV e delle altre apparecchiature che
si desidera collegare, la connessione del ricevitore
DVD può avvenire in vari modi. Utilizzare uno dei
collegamenti descritti di seguito.
Per implementare il miglior collegamento, fare
riferimento al manuale del proprio TV, VCR o altro
dispositivo.
Assicurarsi che il ricevitore DVD sia collegato
direttamente al TV. Selezionare l’ingresso AV corretto
sul TV.
Non collegare il ricevitore DVD al TV tramite VCR.
L’immagine del DVD potrebbe essere distorta dal
sistema di protezione da copia.
Collegamento video
Collegare il jack MONITOR OUT sul ricevitore DVD al
jack d’ingresso video sul TV utilizzando il cavo video (V)
in dotazione.
Collegamento SCART
Collegare il jack EURO AV OUTPUT (AL TV) sul
ricevitore DVD al jack SCART IN sul TV utilizzando il
cavo Scart (S).
Nota
Quando si collega il ricevitore DVD al TV, prima di
eseguire i collegamenti verificare di aver spento
l’alimentazione e di aver disinserito le unità dalla
presa di corrente a muro.
Collegamento al TV
R
L
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
V
SCART INPUT
S
(not supplied) (not supplied)
Retro del TV
(non in dotazione)
(non in
dotazione)
Retro del ricevitore DVD
12
Collegamenti (continua)
Collegamento a un dispositivo esterno
Collegamento
Collegare i jack VIDEO (AUDIO L/R) sul ricevitore DVD ai
jack AUDIO OUTPUT (L/R) sul VCR, lettore LD, ecc. uti-
lizzando i cavi audio.
Suggerimento
Premere il pulsante FUNCTION sul telecomando per
selezionare l’ingresso ai jack. Il messaggio VIDEO viene
visualizzato nella finestra del display.
(not supplied)
(non in dotazione)
Pannello posteriore del VCR
(o del LD player ecc.)
PREPARAZIONE
13
Collegamenti (continua)
Collegamenti dell’antenna
Collegare l’antenna FM/AM in dotazione per ascoltare la radio.
Collegare l’antenna a telaio AM al connettore AM LOOP.
ollegare l’antenna FM al al connettore FM COAXIAL da 75 .
Quando si effettua il collegamento dell’antenna a telaio AM in dotazione, collegare il cavo nero (B) al
terminale corrispondente e, il cavo bianco (A) all’altro terminale.
Note
Per evitare il verificarsi di disturbi tenere l’antenna a telaio AM lontano dal ricevitore DVD e dagli altri componenti.
Verificare di aver completamente esteso l’antenna FM.
Dopo aver collegato l’antenna FM, cercare di mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Suggerimento
In caso di scarsa ricezione in frequenza FM, utilizzare un cavo coassiale da 75 (non in dotazione) per collegare il
sistema ad una antenna FM esterna come illustrato di seguito.
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Antenna FM (in dotazione)
14
Collegamenti (continua)
Collegamenti del sistema delle casse
Collegare le casse utilizzando i cavi in dotazione.
Per ottenere la migliore riproduzione del suono surround, regolare i parametri delle casse (volume, distanza, ecc.).
Notes
Verificare che i cavi delle casse siano collegati ai terminali appropriati presenti sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi vengono
invertiti, il suono risulterà alterato e mancherà la base.
Se le casse anteriori vengono utilizzate con una bassa classificazione d’ingresso massima, regolare il volume per evitare un’us-
cita eccessiva alle casse.
Non smontare le coperture anteriori delle casse in dotazione.
Il supporto delle casse è un dispositivo opzionale.
Informazioni sul nucleo in ferrite
Collegare il nucleo in ferrite ai cavi degli altoparlanti
(per il collegamento dell'unità).
Il nucleo riduce le distorsioni.
Per collegare il nucleo in ferrite
1
Premere il fermo [a] del nucleo per aprirlo.
2
Avvolgere il cavo del subwoofer sul nucleo.
Avvolgere il cavo del Center sul nucleo.
3
Passare gli altri direttamente sull’altro nucleo di ferrite
4
Chiudere il nucleo fino a udire uno scatto.
Notes
Fare attenzione a non pungere i cavi dell'altoparlante tra i con-
duttori in ferrite.
Collegare il nucleo in ferrite vicino all'unità (vedere fig. 3 e rela-
tivo commento).
1
2
3
a a
La lunghezza è la
minore possibile.
Cassa centrale
Cassa frontale
(destra)
Cassa frontale
(sinistra)
Cassa surrond
(surround sinistro)
Cassa surrond
(surround destro)
Altoparlante secondario
PREPARAZIONE
15
Collegamenti (continua)
Cassa centrale
Cassa frontale
(sinistra)
Esempio di posizionamento casse
Cassa surround
(destro)
Cassa frontale
(destra)
Altoparlante secondario
Posizionamento delle casse
In caso di posizionamento normale utilizzare 6 casse (2 casse frontali, 1 casse centrale, 2 casse surround e un
altoparlante secondario).
Casse anteriori
Posizionare le casse in modo equidistante e a seconda della posizione di ascolto. In base alla posizione di ascolto, lasciare tra
le casse uno spazio di 45 gradi.
Cassa centrale
Idealmente le casse centrali e quelle frontali vengono posizionate alla stessa altezza, tuttavia di norma si possono installare
sopra o sotto il televisore.
Casse surround
Posizionare queste casse a sinistra e a destra dietro l’area di ascolto. Esse servono a ricreare l’atmosfera e il movimento del
suono necessario per la riproduzione di tipo surround. I risultati migliori si ottengono evitando di installare le casse surround
troppo indietro rispetto alla posizione di ascolto; si consiglia di installarle in corrispondenza o al di sopra del livello cui si ven-
gono a trovare le orecchie degli ascoltatori. Molto efficace è anche il posizionamento delle casse surround verso un muro o sof-
fitto che consente l’ulteriore dispersione del suono.
In caso di ambienti molto ristretti e quando gli spettatori siedono vicino alla parete posteriore si consiglia di installare le casse
surround in posizioni opposte e ad una altezza di 60 - 90 cm sopra il livello cui si vengono a trovare le orecchie degli ascoltatori.
Altoparlante secondario
L’altoparlante secondario può essere installato in una posizione frontale qualsiasi.
Installazione dei piedini in feltro
Per evitare vibrazioni degli altoparlanti durante l'ascolto, attaccare i feltri antiscivolo sotto gli altoparlanti, come
mostrato.
Cassa surround
(sinistro)
Piedini in feltro
16
Scelta della sorgente di uscita/di ingresso
Si consiglia di seguire le seguenti indicazioni per
selezionare le varie sorgenti di ingresso e di uscita del
ricevitore DVD/VCR e per il passaggio da una sorgente
all’altra:
CD/DVD
Per visualizzare l’uscita dal DVD:
Premere SONY TV DIRECT sul telecomando. Il
messaggio “CD/DVD” viene visualizzato nella finestra
del display.
SINTONIZZATORE FM/AM
Per ascoltare trasmissioni radio su frequenze
AM/FM:
Premere TUNER/BAND per passare dalla frequenza
radio AM a quella FM. La frequenza selezionata
viene visualizzata nella finestra del display.
SELEZIONE INGRESSO
Per ascoltare una sorgente audio collegata al
jack AUDIO IN (L/R) del VIDEO:
Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando.
Il messaggio “VIDEO” viene visualizzato nella
finestra del display. La riproduzione audio avviene da
una sorgente esterna collegata ai jack AUDIO IN
(L/R) per il pannello posteriore).
Per ascoltare una sorgente audio collegata all’
EURO AV OUTPUT (TO TV):
Premere ripetutamente FUNCTION sul telecomando.
Il messaggio “TV” viene visualizzato nella finestra del
display. La riproduzione audio avviene da una sor-
gente esterna collegata a EURO AV OUTPUT (TO
TV) (per il pannello posteriore).
SONY TV DIRECT
TUNER/
BAND
FUNCTION
PREPARAZIONE
17
Indicazioni prima del funzionamento
Mini-glossario per il sistema
Audio Stream & Surround
DTS
Consente la visualizzazione di 5.1(o 6) canali discreti con una
riproduzione audio digitale di alta qualità da sorgenti di pro-
gramma DTS, come dischi, DVD e compact disc, ecc. support-
ando il marchio registrato. DTS Digital Surround riproduce fino
a 6 canali di audio con qualità limpida (ossia identico
all’orginale) con dei risultati di chiarezza eccezionale attraverso
una copertura totale della zona di propagazione del suono a
360 gradi. "DTS" è un marchio registrato di Digital Theatre
Systems, Inc. fabbricato su licenza di Digital Theatre Systems,
Inc.
DOLBY DIGITAL
Il formato surround Dolby Digital consente la riproduzione fino
a 5.1 canali di suono surround digitale da una sorgente di pro-
gramma Dolby Digital. La riproduzione di DVD con il simbolo
”, consente una qualità del suono migliore, una maggiore
accuratezza spaziale e una gamma dinamica migliorata.
DOLBY PRO LOGIC
Questa modalità deve essere utilizzata nella riproduzione di film
o canali Dolby Digital 2 con il simbolo ”. Grazie a ques-
ta modalità si prova la sensazione di trovarsi in un cinema o a
un concerto dal vivo con un’intensità di riproduzione che può
essere ottenuta soltanto con DOLBY PRO LOGIC SUR-
ROUND. L’effetto dello spostamento in avanti/indietro/a sinis-
tra/a destra dell’immagine del suono, e il senso di una posizione
fissa dell’immagine del suono sono più chiari e dinamici che in
passato.
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II consente la creazione di cinque canali di
uscita ad ampiezza di banda completa da sorgenti a due
canali. Questo è reso possibile grazie all’uso di un decoder
surround ad alta tecnologia con matrice di elevata purezza,
che estrae le proprietà spaziali della registrazione originale
senza l’aggiunta di nuovi suoni o colorazioni tonali.
Modalità PLII MOVIE:
The Movie mode is for use with stereo television shows and all
programs encoded in Dolby Surround. The result is enhanced
soundfield directionality that approaches the quality of discrete
5.1-channel sound.
Modalità PLII MUSIC:
Questa modalità per l’ascolto della musica è stata ideata per
essere utilizzata con registrazioni musicali stereo.
A.F.D. AUTO
Software con segnali audio surround multicanale riprodotti secondo
le modalità di registrazione.
Note
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
La modalità A.F.D. AUTO non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
Modalità del suono
E’ possibile usufruire delle proprietà del suono surround
selezionando una delle zone di propagazione del suono
pre-programmate in funzione del programma che si
desidera ascoltare.
A) Premendo il pulsante MODE
Ogni volta che viene premuto il pulsante MODE, la
modalità del suono viene modificata in base al seguente
ordine:
FLAT ROCK POP JAZZ CLASSIC NEWS
FLAT ...
Suggerimenti
FLAT: Risposta di frequenza lineare.
ROCK: Riproduce le proprietà acustiche della musica rock.
POP: Riproduce le proprietà acustiche della musica pop.
JAZZ: RRiproduce le proprietà acustiche della musica jazz.
CLASSIC: Riproduce le proprietà acustiche di un orchestra
musicale.
NEWS: Riproduce le proprietà acustiche del suono dei
notiziari TV.
B) Premendo il pulsante AUTO FORMAT DIRECT
Ogni volta che viene premuto il pulsante AUTO
FORMAT DIRECT, la modalità del suono viene
modificata in base al seguente ordine:
A.F.D. AUTO DOLBY PL PLII MOVIE PLII MUSIC
A.F.D. AUTO ...
(Questa funzione è disponibile soltanto in modalità a 2 canali)
Note
Non disponibile su dischi MP3.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
La modalità del suono non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
Quando è inserito un DVD.
E’ possibile modificare la modalità del suono di un disco DVD
(Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, ecc.) premendo il pulsante
AUDIO sul telecomando durante la riproduzione.
Anche se i contenuti dei DVD variano da disco a disco, di
seguito si riporta una spiegazione delle operazioni basilari da
effettuare quando si utilizza questa caratteristica.
Ogni volta che viene premuto il pulsante AUDIO, la modalità
del suono viene modificata in base al seguente ordine:
→→→
Informazioni
Il ricevitore DVD memorizza le impostazioni del-
l’ultima modalità per ogni singola sorgente.
E’ possibile identificare il formato di codifica del
software di programma consultando la relativa
confezione.
-I dischi Dolby Digital sono etichettati con il logo .
-I programmi codificati Dolby Surround sono etichet-
tati con il logo .
-I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati
dal marchio .
Nota
La modalità del suono non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
18
Indicazioni prima del funzionamento (continua)
Spiegazioni generali
Questo manuale fornisce le istruzioni necessarie per il
funzionamento del ricevitore DVD. Alcuni DVD
richiedono un funzionamento specifico oppure
consentono solo un funzionamento limitato durante la
riproduzione. Quando ciò avviene, il simbolo appare
sullo schermo per indicare che il funzionamento non è
consentito dal ricevitore DVD o non è disponibile sul
disco.
Menu a schermo
Sullo schermo del TV può essere visualizzato lo stato
generale della riproduzione.Questo consente la
modifica di alcune voci del menu.
Funzionamento On-screen Display
1
Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione.
2
Premere V/v per selezionare una voce.
La voce selezionata viene evidenziata.
3
Premere B/b per modificare le impostazioni
della voce.
I pulsanti numerici possono essere utilizzati anche
per i numeri di impostazione (ad esempio numero
del titolo). Per alcune funzioni è necessario
premere ENTER per confermare le
impostazioni.execute the setting.
Icone di campo a retroazione temporanea
Ripetizione titolo
Ripetizione capitolo
Ripetizione traccia (CD video privi di PBC,
MP3, CD)
Ripetizione di tutte le tracce (CD video privi di PBC,
MP3, CD)
Ripetizione disattivata
La riproduzione riprende da questo punto
Funzione vietata o non disponibile
Note
Alcuni dischi possono non essere dotati di tutte le
caratteristiche dell’esempio del menu a schermo
illustrato di seguito.
Se per 10 secondi non viene premuto alcun pulsante,
scompare il menu a schermo.
RESUME
OFF
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Voci
Numero del titolo
Numero del capitolo
Ricerca in base al
tempo
Lingua audio e
audio digitale
Modalità di uscita
Lingua dei sottotitoli
Angolazione
Suono
Funzione (Prmere V/v per selezionare una voce)
Visualizza il numero del titolo corrente e il numero totale
dei titoli; salta direttamente al numero del titolo desiderato.
Visualizza il numero del capitolo corrente e il numero totale dei
capitoli; salta direttamente al numero del capitolo desiderato.
Visualizza il tempo di riproduzione trascorso ed effettua una
ricerca del punto direttamente a partire dal tempo trascorso.
Visualizza la lingua della traccia del suono audio corrente,
il metodo di codifica, il numero del canale e modifica le
impostazioni.
isualizza la lingua dei sottotitoli corrente e modifica le
impostazioni.
Visualizza il numero dell’angolazione corrente e il numero totale
delle angolazioni e modifica il numero delle angolazioni.
Visualizza la modalità del suono corrente e modifica le
impostazioni.
Metodo di selezione
B
/
b
,o
Numero
, ENTER
B
/
b
,
.
/
>
o
Numero
, ENTER
Numero
, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
B
/
b
,o
SUBTITLE
B
/
b
,o
ANGLE
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
AUTO
Voci
Numero della traccia
Orario
Canale audio
Suono
Funzione (Prmere V/v per selezionare una voce)
Visualizza il numero della traccia corrente, il numero totale
delle tracce, la modalità PBC On o salta direttamente al
numero della traccia desiderata in modalità PBC Off.
Visualizza il tempo di riproduzione trascorso (solo display)
Visualizza il canale audio e modifica il
canale audio.
Visualizza la modalità del suono corrente e modifica le
impostazioni.
Metodo di selezione
B
/
b
,o
Numero
, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
AUTO
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
PREPARAZIONE
19
Indicazioni prima del funzionamento (continua)
Impostazioni iniziali
Nella modalità di funzionamento DVD è possibile
impostare le preferenze personali.
Funzionamento generale
1
Premere DVD SETUP.
Viene visualizzato il menu Configurazione.
2
Utilizzare i pulsanti V/v per selezionare
l’opzione generale.
Le impostazioni correnti per l’opzione selezionata e
le impostazioni alternative verranno visualizzate
sullo schermo.
3
Una volta selezionata l’opzione desiderata
premere b, quindi V/v per scegliere
l’impostazione voluta.
4
Premere ENTER per confermare la selezione.
Alcune opzioni richiedono l’esecuzione di procedure
aggiuntive.
5
Premere DVD SETUP, RETURN, o H (PLAY) per
uscire dal menu di configurazione.
Lingua
Lingua del disco
Scegliere una lingua per le caratteristiche menu, audio
e sottotitoli del disco.
Default:
Consente di selezionare la lingua originale
impostata nel disco.
Altri: Per selezionare un’altra lingua digitare con i
pulsanti numerici le 4 cifre corrispondenti al numero
indicato nell’elenco codici lingua a pagina 35. In caso
venga immesso un codice lingua errato, premere
CLEAR per annullare la digitazione.
Nota
In alcuni DVD la funzione di selezione della lingua del
disco può non essere abilitata.
Lingua del menu
Selezionare una lingua per il menu di configurazione. Il
menu di configurazione è quello visualizzato quando si
preme DVD SETUP.
Aspetto del TV
4:3 Letterbox: Scegliere questa impostazione quando
è collegato un TV a standard 4:3. Visualizza le immagini
con effetto cinema scope.
4:3 Panscan: Scegliere questa impostazione quando è
collegato un TV a standard 4:3. Le immagini vengono
visualizzate ridotte per adattarsi allo schermo del
TV. Tutti e due i lati dell’immagine vengono tagliati via.
16:9 Wide: Scegliere questa impostazione quando è
collegato un TV a 16:9.
DVD
DVD
Default
Spagnolo
Inglese
olandese
Polacco
Ungherese
Francese
Tedesco
Italiano
Altri
– – – –
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
Inglese
Italiano
Olandese
Portoghese
Spagnolo
Francese
Tedesco
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
Default
Spagnolo
Inglese
olandese
Polacco
Ungherese
Francese
Tedesco
Italiano
Altri
– – – –
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
20
Indicazioni prima del funzionamento (continua)
Configurazione casse
5.1 Impostazioni casse
Selezionare le impostazioni delle casse, compreso il
bilanciamento del volume e la distanza, o verificare le
impostazioni delle casse. Le impostazioni delle casse
sono attive soltanto all’uscita analogica multicanale.
(Vedere”Configurazione casse” a pagina 29)
Altro
E’ possibile modificare le impostazioni DCR e PBC.
Premere V/v to per selezionare la voce desiderata
quindi premere ENTER. L’impostazione della voce
selezionata viene modificata tra On e Off.
Dynamic Range Control (DRC) (Controllo della
gamma dinamica)
Grazie alla tecnologia audio digitale con il formato
DVD*
1
è possibile l’ascolto di tracce del suono di pro-
gramma usufruendo della presentazione più accurata e
realistica che si possa immaginare. Tuttavia è possibile
comprimere, qualora lo si desideri, la gamma dinamica
dell’uscita audio (differenza tra i suoni più elevati e
quelli più bassi). In questo modo è possibile l’ascolto di
un film a un volume più basso senza perdere la
chiarezza del suono. Per ottenere questo effetto
impostare DRC su On.
*1: solo Dolby Digital
Playback Control (PBC) (Controllo della
riproduzione)
On: I CD video dotati di PBC vengono riprodotti secondo le
modalità del PBC.
Off: I CD video dotati di PBC vengono riprodotti come i CD
audio.
DVD
DRC
PBC
On
Off
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
S S
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
L posteriori
Volume 0 dB
Dimensione Small
Distanza 0.3m
Test
Ritorno
Parental Control
Restrizione
Alcuni film presenti sui DVD possono contenere delle
scene non adatte alla visione dei bambini. E’ per questo
motivo che su alcuni DVD sono presenti le informazioni di
Parental Control riguardanti tutto il contenuto del disco o
soltanto alcune scene che vengono classificate da 1 a 8.
Su alcuni dischi invece vengono indicate le scene più
idonee alla visione. La tipologia della classificazione
dipende dalle leggi vigenti nella nazione in cui è distribuito
il DVD. La caratteristica di Parental Control serve ad
impedire la visione da parte dei bambini di determinati
dischi e a consentire la visione soltanto di alcune scene
alternative.
1
Selezionare Restrizione all’interno del menu di
configurazione utilizzando i pulsanti V/v
nel menu di configurazione.
2
Una volta selezionato Restrizione, premere b.
3
Se non è ancora stata inserita una password.
Digitare una password composta da 4 cifre utilizzando
i pulsanti numerici per creare una password di
sicurezza a 4 cifre, quindi premere ENTER. Digitare
nuovamente la password a 4 cifre quindi premere
ENTER per verifica.
Se è già stata inserita una password;
Digitare una password composta da 4 cifre utilizzando
i pulsanti numerici per confermare la password di
sicurezza a 4 cifre, quindi premere ENTER.
Se si sbaglia la digitazione delle cifre, prima di
premere ENTER, premere il pulsante CLEAR e
digitare nuovamente la password di sicurezza a 4 cifre.
4
Selezionare una classificazione da 1 a 8
utilizzando i pulsanti V/v. Uno (1) corrisponde
alle restrizioni di riproduzione minime. Otto (8)
corrisponde alle restrizioni di riproduzione
massime.
Sbloccato: La selezione di Sblocca, disattiva la
funzione di Parental Control. In questo caso il disco
verrà riprodotto per intero.
Restrizione da 1 a 8: Some discs contain Alcuni
dischi contengono delle scene non adatte alla visione
dei bambini. Impostando una tipologia di
classificazione per il DVD, verranno riprodotte tutte le
scene con la stessa classificazione o con
classificazione inferiore. Le scene con una classifi-
cazione superiore non verranno riprodotte a meno che
sul disco non siano disponibili scene alternative.
Le scene alternative devono corrispondere alla classifi-
cazione impostata o a una inferiore. In caso non siano
disponibili scene alternative idonee, la ripro-
duzione viene arrestata. Per la riproduzione del disco è
necessario digitare la password a 4 cifre o modificare il
livello di classificazione. word or change the rating
level in order to play the disc.
5
Premere ENTER per confermare la selezione
della classificazione, quindi premere DVD
SETUP per uscire dal menu.
Codice di zona
Immettere il codice di un’area i cui standard sono stati
utilizzati per classificare il disco video DVD, facendo
riferimento all’elenco codici (Vedere “Elenco codici di
zona” a pagina 36).
1
Selezionare l’opzione Codice di zona utilizzando
i pulsanti V/v nel menu di configurazione.
2
Una volta selezionato Codice di zona,
premere b.
3
Seguire il passaggio 3 di “Restrizione” riportato
a sinistra.
4
Selezionare il primo carattere utilizzando i
pulsanti V/v.
5
Premere b tper passare al secondo carattere e
selezionarlo utilizzando i pulsanti V/v.
6
Premere ENTER per confermare la selezione del
Codice di zona, quindi premere DVD SETUP per
uscire dal menu.
Nota
Per modificare la password è necessaria la conferma
della password a 4 cifre (vedere Modifica della
password a 4 cifre riportata di seguito).
Modifica della password a 4 cifre
1 Seguire i passaggi 1 e 2 illustrati precedentemente
sulla sinistra (Restrizione).
2 Digitare la vecchia password, quindi premere
ENTER.
3 Selezionare Modifica utilizzando i pulsanti V/v quindi
premere ENTER.
4 Digitare la nuova password a 4 cifre, quindi premere
ENTER.
5 Immettere una seconda volta esattamente la stessa
password e confermare la verifica premendo ENTER.
6 Premere DVD SETUP per uscire dal menu.
Se si dimentica la password a 4 cifre
In caso non si ricordi la password correntemente
impostata è possibile annullarla utilizzando la seguente
procedura.
1 Premere DVD SETUP per visualizzare il menu di
configurazione.
2 Digitare il numero a 6 cifre “210499”.
La password a 4 cifre viene cancellata.
3 Digitare una nuova password come illustrato
precedentemente a sinistra (Restrizione).
DVD
DVD
PREPARAZIONE
21
Indicazioni prima del funzionamento (continua)
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D’aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
Codice Di Settaggio
U S
8
7
6
5
4
3
2
1
Sboccato
Modificare
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
22
Funzionamento di DVD e CD video
Riproduzione di un DVD e CD video
Setup della riproduzione
Accendere il TV e selezionare l’origine d’ingresso video
collegata al ricevitore DVD.
Impostare la sorgente di uscita su CD/DVD come
illustrato nella Scelta della sorgente di uscita/di ingresso
a pagina 16.
1
Premere
ZZ
per aprire il vassoio del disco.
2
Posizionare un disco nel vassoio con l’etichetta
rivolta verso l’alto. Quando viene inserito un DVD
a doppia faccia, verificare che il lato che si vuole
riprodurre sia rivolto verso il basso.
3
Premere
ZZ
per chiudere il vassoio.
Nella finestra del display compare il messaggio
“READING” e la riproduzione ha inizio
automaticamente. Se la riproduzione non viene avvia-
ta premere
H
(PLAY).
n alcuni casi può essere visualizzato invece il menu
del disco.
Se viene visualizzata la schermata del menu
Dopo aver caricato un DVD è probabile che venga
visualizzata automaticamente la schermata del menu.
Utilizzare i pulsanti B/b/V/v per scegliere il titolo/capitolo
desiderato, quindi premere ENTER per iniziare la
riproduzione. Premere DVD TOP MENU o DVD MENU per
tornare alla schermata del menu.
Utilizzare i pulsanti numerici per selezionare la traccia che
si desidera visualizzare. Premere RETURN per tornare alla
schermata del menu.
Le impostazioni del menu e le esatte procedure di funzion-
amento possono variare a seconda del disco, per questo si
consiglia di seguire le istruzioni visualizzate con ciascuna
schermata del menu.
E’ possibile inoltre impostare PBC su Off durante la
configurazione. Vedere pag. 20.
Note
Se è impostata la funzione di Parental Control e il disco non
rientra nell’intervallo delle impostazioni di classificazione (non
autorizzato) è necessario digitare la password a 4 cifre e/o
impostare l’autorizzazione del disco (vedere Parental Control a
pagina 21.).
I dischi DVD possono essere dotati di Codice regionale.
Il ricevitore DVD non consentirà la riproduzioni di dischi dotati di
un Codice Regionale differente da quello del ricevitore stesso. Il
Codice regionale impostato per questo ricevitore DVD è 2(due).
Evitare di lasciare un’immagine fissa sullo schermo per un
periodo di tempo prolungato.
Caratteristiche generali
Nota
Se non diversamente specificato, tutte le funzioni descritte
vengono eseguite con il telecomando. Alcune caratteristiche
possono anche essere disponibili nel menu di Configurazione.
Funzione di ripresa della riproduzione
Quando si arresta la riproduzione di un disco, il lettore
memorizza il punto in cui è stato premuto x (STOP)e sullo
schermo del TV compare “RESUEM x”.Premendo
H
la
riproduzione avrà inizio proprio dal punto di arresto.
Suggerimento
Per riprodurre il disco dall’inizio premere due volte x,
quindi premere
H
(PLAY).
Note
A seconda del punto in cui è stato arrestato il disco, il
ricevitore può non essere in grado di riprendere la
riproduzione esattamente dallo stesso punto.
Il punto in cui è stata arrestata la riproduzione viene
cancellato quando:
- Viene premuto x nella modalità STOP.
- Viene spenta l’unità.
- Viene aperto il disco del vassoio.
Selezione di un altro titolo
Se sul disco sono presenti più titoli, è possibile selezionare
un altro titolo nel modo seguente:
Premere DVD DISPLAY. Utilizzare V/v per selezionare
l’icona del titolo, quindi premere i pulsanti numerici
appropriati (0-9), quindi premere il pulsante ENTER per
selezionare un numero del titolo.
Premere DVD DISPLAY, quindi utilizzare B/b per
selezionare il numero di un titolo seguito da ENTER.
Selezione di un altro capitolo/un’altra
traccia
Se un titolo di un disco è formato da più di un capitolo o se
sul disco sono presenti più tracce, è possibile spostarsi ad
un altro capitolo/un’altra traccia nel modo seguente:
Premere PREV o NEXT brevemente durante la
riproduzione per tornare all’inizio del capitolo/della
traccia corrente o per selezionare il capitolo successivo/la
traccia successiva.
Premere brevemente per due volte PREV per tornare
indietro al capitolo/alla traccia precedente.
Per eseguire lo spostamento diretto a un capitolo qualsiasi
durante la riproduzione premere DVD DISPLAY. Utilizzare
V/v per selezionare l’icona capitolo/traccia. Quindi digitare
il numero del capitolo/della traccia utilizzando i pulsanti
(0-9) oppure B/b per selezionare un capitolo. Quindi,
premere ENTER.
Note
Per numeri a una cifra, premere i pulsanti numerici (1-9)
e attendere che l'operazione venga eseguita.
In caso di numeri a due cifre, premere i pulsanti numerici (0-9)
in rapida successione. .
Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Off nel
menu di configurazione per utilizzare questa funzione. Vedere
pag. 20.
Ricerca
1 Premeres m
o
M urante la riproduzione.
Il ricevitore DVD entra nella modalità di RICERCA.
2 Premere m
o
M ripetutamente per selezionare la
velocità richiesta: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o
X2 B, 1 M, 2 M, 3 M (avanti).
Con un CD video la velocità di ricerca è diversa: 1 m,
2 m, 3 m (indietro) o 1 M, 2 M, 3 M (avanti).
3 Per tornare alla modalità di riproduzione premere
H
(PLAY).
Fotogramma
1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione.
Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA.
2 Per tornare alla riproduzione, premere nuovamente X
(PAUSE) o
H
(PLAY).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1
VCD2.0
DVD
1 /3
DVD
CD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
FUNZIONAMENTO
23
Funzionamento di DVD e CD video (segue)
Caratteristiche generali (continua)
Riproduzione al rallentatore
1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione.
Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA.
2 Premere SLOW t o T durante la modalità di pausa.
Il ricevitore DVD entra nella modalità RALLENTATORE.
3 Utilizzare SLOW t o T per selezionare la velocità
richiesta: 4 t, 3 t, 2 t o 1 t (indietro), o 4 T, 3
T, 2 T o 1 T (avanti).
4 Per tornare alla modalità di riproduzione premere
H
(PLAY).
Nota
La riproduzione al rallentatore indietro non è applicabile
con i CD video.
Ripetizione
Dischi video DVD – Ripeti capitoli/titoli/Disattivato
1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti.
2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di
ripetizione desiderata.
CHAPT: ripete il capitolo corrente.
TITLE: ripete il titolo corrente su un disco.
OFF: non esegue alcuna ripetizione.
CD Video - Ripeti traccia/Tutto/Disattivato
1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti.
2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di
ripetizione desiderata.
TRACK: ripete la traccia corrente.
ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco.
OFF: non esegue alcuna ripetizione.
Note
Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su
Off nel menu di configurazione per utilizzare la funzione
Repeat. Vedere pag. 20.
Se si preme due volte PREV e NEXT durante la
modalità di ripetizione per passare alla traccia
precedente o a quella successiva, la modalità di
ripetizione (soltanto Ripeti Capitolo e Ripeti traccia)
viene annullata.
Ricerca in base al tempo
La ricerca in base al tempo consente di avviare la
riproduzione in base a un tempo qualsiasi scelto sul
disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la riproduzione. Il
menu a schermo viene visualizzato sullo schermo.
La
casella di ricerca in base al tempo visualizza il tempo di
riproduzione trascorso del disco corrente.
2 Entro 10 secondi, utilizzare V/v per selezionare l’i-
cona Ricerca in base al tempo sul menu a schermo.
Nella casella di ricerca in base al tempo viene visualizzato
“-:--:--”.
3 Entro 10 secondi, utilizzare i pulsanti numerici per
immettere il tempo da cui avviare la riproduzione.
Digitare ore, minuti e secondi all’interno della casella
da sinistra a destra.
Se i numeri digitati sono errati, premere CLEAR per
annullare le cifre immesse. Quindi digitare i numeri corretti.
4 Entro 10 secondi, premere ENTER.
La riproduzione viene avviata a partire dal tempo selezionato
sul disco. In caso venga immesso un tempo non valido, la
riproduzione continua dal punto corrente.
-:--:--
0:20:09
DVD
OFF
ALL
TRACK
OFF
TITLE
CHAPT
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
24
Funzionamento di DVD e CD video (segue)
Caratteristiche generali (continua)
Caratteristiche DVD speciali
Verifica dei contenuti dei dischi video
DVD: Menu
Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono
un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono
chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD
contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il DVD TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare
le selezioni mediante DVD MENU.
1 Premere DVD TOP MENU o DVD MENU.
Sullo schermo del TV appare il menu del disco.
I contenuti dei DVD variano a seconda del disco.
2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare
l’opzione che si desidera riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
L’ angolo della telecamera
Se le sequenze contenute nel disco sono registrate
utilizzando differenti angolazioni della telecamera,
l’icona dell’angolo viene visualizzata sullo schermo del
TV. Se lo si desidera è possibile, pertanto, modificare
l’angolo della telecamera.
Premere ripetutamente ANGLE durante la
riproduzione per selezionare l’angolo desiderato.
Il numero dell’angolo corrente viene visualizzato sul display.
Modifica della lingua audio
Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la
riproduzione per ascoltare una lingua o una traccia
audio differente.
Modifica del canale audio
Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la
riproduzione per ascoltare un canale audio differente
(stereo, sinistra o destra).
Sottotitoli
Premere ripetutamente SUBTITLE durante la
riproduzione per visualizzare le diverse lingue dei
sottotitoli.
Nota
indica la caratteristica in quel momento o con quel
DVD specifico.
1 ENG
DVD
RIGHT
LEFT
ST
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
1 /1
DVD
FUNZIONAMENTO
25
Funzionamento di CD audio e dischi MP3
Riproduzione di CD Audio o di
dischi MP3
Il ricevitore DVD è in grado di riprodurre registrazione in
formato MP3 memorizzate su dischi CD-ROM, CD-R e
CD-RW. Prima di riprodurre dischi MP3, leggere le note
relative alle registrazioni MP3 riportate sulla destra.
1
Inserire un disco e chiudere il vassoio.
CD audio: Viene visualizzato il menu CD audio
sullo schermo del TV, procedere con il passaggio 4.
Disco MP3: Sullo schermo del TV appare il menu
di selezione MP3/JPEG.
Procedere con il passaggio 2.
2
Utilizzare V/v to per selezionare MP3 quindi
premere ENTER.
Sullo schermo del TV appare il menu del disco
MP3.
Premere RETURN per spostarsi al menu di
selezione MP3/JPEG.
3
Utilizzare V/v per selezionare una cartella e
premere ENTER.
Nella cartella appare l’elenco dei file.
Se nell’elenco di file è contenuta un’altra cartella
ripetere ancora una volta il passaggio 3.
Suggerimento
Se ci si trova in un elenco di file e si desidera tornare
all’elenco di cartelle,
utilizzare i pulsanti V/v er
evidenziare e premere ENTER per tornare alla prece-
dente schermata del menu.
4
Utilizzare V/v per selezionare una traccia quindi
premere
H (PLAY) oppure ENTER.
La riproduzione viene avviata.
Durante la riproduzione, nella finestra del display
viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso
della traccia corrente e il menu.
La riproduzione termina alla fine del disco.
Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina suc-
cessiva. Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina
precedente.
Menu dei CD audio dei dischi MP3
5
Premere x (STOP) per arrestare la riproduzione.
Note sui file MP3
Informazioni sui file MP3
Un file MP3 è composto da dati audio compressi
utilizzando lo schema di codifica file MPEG1 audio
layer-3. I file con estensione “.mp3” vengono definiti
“File MP3”.
Il ricevitore DVD non è in grado di leggere un file
MP3 che ha una estensione diversa da “.mp3”.
La compatibilità dei dischi MP3 con il
ricevitore DVD è soggetta alle restrizioni indi-
cate di seguito:
Frequenza di campionatura: solo a 44.1kHz
Bit rate: tra 32 - 320kbps
Il formato fisico del CD-R deve essere “ISO 9660”
Se i file MP3 vengono registrati con un software che
non è in grado di creare un FILE SYSTEM, la ripro-
duzione di file MP3 risulterà impossibile.
In un disco a sessione singola è necessaria la
presenza di file MP3 nella prima traccia. In assenza
di file MP3 nella prima traccia, il disco non può
riprodurre file MP3. In questo caso per la
riproduzione di file MP3, formattare tutti i dati nel
disco o utilizzare un disco vergine.
I nomi dei file devono contenere al massimo 8 lettere
e incorporare l’estensione “.mp3”, ossia
“********.MP3”.
Non usare caratteri speciali quali “/ : * ? “ < > ” ecc.
Il numero totale dei file presenti sul disco deve
essere inferiore a 650.
Per ottenere una qualità di riproduzione ottimale il
ricevitore DVD necessita di dischi/registrazioni che
rispondono a determinati standard tecnici. I DVD
preregistrati sono impostati automaticamente su questi
standard. I formati di dischi registrabili esistenti sono di
vario tipo (compresi i CD-R contenenti file MP3); è
necessaria però la presenza di condizioni preimpostate
(vedi sopra) per garantire la riproducibilità del disco.
Si ritiene opportuno sottolineare che per scaricare i
file MP3 e la musica da Internet è necessario
disporre del relativo permesso. La nostra società
non garantisce il diritto all’ottenimento dei permessi
necessari. Il permesso deve essere sempre
richiesto al titolare dei diritti d’autore.
MP3CD
Programma
CD
ST AUTO
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Cancella Tutto
MP3
JPEG
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Programma
MP3
OFF00:00
1
Cancella Tutto
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3
OFF00:00
Programma
Cancella Tutto
26
Funzionamento di CD audio e dischi MP3 (continua)
Pausa
1 Premere X (PAUSE) durante la riproduzione.
2 Per tornare alla riproduzione, premere nuovamente X
(PAUSE) o H (PLAY).
Selezione di un’altra traccia
Se sul disco sono presenti più tracce, lo spostamento
ad un’altra traccia avviene nel modo seguente:
Premere . oppure > brevemente durante la
riproduzione per passare alla traccia successiva o per
tornare all’inizio della traccia corrente.
Premere . due volte, brevemente per tornare
indietro alla traccia precedente.
Per ottenere immediatamente una traccia nei CD
audio, utilizzare i pulsanti numerici (0-9) per inserire il
numero della traccia, durante la riproduzione.
Nota
Per numeri a una cifra, premere i pulsanti numerici
(1-9) e attendere che l'operazione venga eseguita.
In caso di numeri a due cifre, premere i pulsanti
numerici (0-9) in rapida successione.
Ricerca
1 Premere m o M durante la riproduzione.
Il ricevitore DVD entra nella modalità di RICERCA.
2 Premere m o M ripetutamente per selezionare la
velocità richiesta: 1 m, 2 m, 3 m (indietro) o 1
M, 2 M, 3 M (avanti).
La velocità e la direzione di ricerca vengono indicati nella
schermata del menu.
3 Per tornare alla modalità di riproduzione premere H
(PLAY).
Ripetizione
1 Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti.
2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di
ripetizione desiderata.
TRACK: ripete la traccia corrente
ALL: ripete tutte le tracce presenti su un disco.
OFF: non esegue alcuna ripetizione.
Nota
Se si preme . due volte o > durante la modalità
Repeat per passare alla traccia precedente o a quella
successiva, la modalità di ripetizione (solo ripetizione
traccia) viene annullata.
Modifica del canale audio
Premere ripetutamente il pulsante AUDIO durante la
riproduzione per ascoltare un canale audio differente
(stereo, sinistra o destra).
CD
OFF
ALL
TRACK
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
FUNZIONAMENTO
27
Funzionamento con i file JPEG
Visualizzazione di file JPEG su un
disco
Il ricevitore DVD è in grado di riprodurre i file JPEG
contenuti nei dischi. Prima di riprodurre file JPEG, leg-
gere le note relative ai file JPEG riportate sulla destra.
1
Inserire un disco e chiudere il vassoio.
Sullo schermo del TV appare il menu di selezione
MP3/JPEG.
2
Utilizzare V/v to per selezionare JPEG quindi
premere ENTER.
Sullo schermo del TV appare il menu JPEG.
3
Utilizzare V/v per selezionare una cartella e
premere ENTER.
Nella cartella appare l’elenco dei file.
Premere RETURN per spostarsi al menu di
selezione MP3/JPEG.
Suggerimento
Se ci si trova in un elenco di file e si desidera tornare
all’elenco di cartelle, utilizzare i pulsanti V/v sul
telecomando per evidenziare “
”e premere ENTER
per tornare alla schermata del menu precedente.
4
Utilizzare V/v per selezionare un file quindi
premere ENTER oppure H (PLAY).
Ha inizio la visualizzazione dei file.
Durante la visualizzazione di un file, premere RETURN
per spostarsi al menu precedente (JPEG menu).
Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina successiva.
Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina precedente.
Nota
Un file JPEG non riprodotto viene saltato.
Suggerimento
Le opzioni per la velocità di visualizzazione della pre-
sentazione sono tre: Veloce, Normale, Lenta e Off.
Utilizzare B/b per evidenziare la velocità di
presentazione, quindi V/v per selezionare l’opzione che
si desidera utilizzare, infine premere ENTER.
5
Premere x (STOP) per arrestare la visualizzazione.
Viene visualizzato il menu JPEG.
Selezione di un altro file
Durante la visione di un’immagine, premere . o >
una volta per avanzare al file successivo o tornare al file
precedente.
Fotogramma
1 Premere X (PAUSE) durante la presentazione.
Il ricevitore DVD entra nella modalità di PAUSA.
2 Per tornare alla presentazione, premere nuovamente
H (PLAY) o X (PAUSE).
Scorrimento dell’immagine
Durante la visione di un’immagine premere V/v per
scorrere l’immagine in senso orizzontale o verticale.
Rotazione dell’immagine
Durante la visione di un’immagine premere B/b per
ruotare l’immagine in senso orario o antiorario.
Note sui file JPEG
Il ricevitore DVD può impiegare un certo periodo di
tempo per la lettura del contenuto del disco in
funzione delle dimensioni e del numero dei file JPEG.
Se non viene visualizzato il menu a schermo dopo
alcuni minuti, alcuni dei file sono troppo grandi. In
questo caso, ridurre le dimensioni dei file JPEG a
meno di 2 megapixel e masterizzare un altro disco.
Il numero totale dei file e delle cartelle presenti sul
disco deve essere inferiore a 650.
Alcuni dischi potrebbero non essere compatibili a
causa di formati di registrazione o condizioni dei
dischi differenti.
Se si utilizza un software per masterizzare i file JPEG
su CD-R, accertarsi che i file selezionati abbiano
l'estensione ".jpg" per copiarli sul CD.
Se i file hanno estensione “.jpe” o “jpeg”, salvarli in
formato “.jpg”.
I nomi dei file privi dell’estensione “.jpg” non possono
essere letti dal ricevitore DVD anche se in Windows
Explorer vengono visualizzati come file di immagine
JPEG.
JPEG
Dimostrazione
5/32 1024X768
Picture1
Picture2
Picture3
Picture4
Picture5
Picture6
Picture7
JPEG
Spento
Folder1
5/32 Picture5.jpg1024X768
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
Dimostrazione
Spento
MP3
JPEG
28
Riproduzione programmata
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Riproduzione programmata con CD
audio e dischi MP3
La funzione Programma consente di memorizzare nella
memoria del ricevitore DVD le tracce preferite da
qualsiasi disco.
Il programma può contenere 30 tracce.
1
Premere PROGRAM per entrare in modalità di
modifica programma.
Il simbolo viene visualizzato alla destra della scritta
Programma sul lato destro della schermata del menu.
Nota
Premere PROGRAM per uscire dalla modalità di
modifica programma; il simbolo scompare.
2
Scegliere una traccia, quindi premere ENTER
per inserire la traccia selezionata nell’elenco
Programma.
3
Ripetere il passaggio 2 per inserire ulteriori
tracce all’elenco Programma.
Menu dei CD audio Menu dei dischi MP3
4
Premere b.
La traccia programmata selezionata per ultima viene evi-
denziata nell’Elenco programma.
5
Utilizzare V/v per selezionare la traccia da
riprodurre.
Premere DVD TOP MENU per spostarsi alla pagina
successiva.
Premere DVD MENU per spostarsi alla pagina
precedente.
6
Premere H (PLAY) ENTER per avviare la
riproduzione.
La riproduzione ha inizio secondo l’ordine di
programmazione delle tracce e il messaggio “PGM”
appare sulla schermata del menu.
La riproduzione si interrompe una volta completata la
singola riproduzione di tutte le tracce programmate
nell’elenco.
7
Per riprendere la riproduzione normale
dalla riproduzione programmata, premere
PROGRAM per uscire dalla modalità di
modifica programma. Selezionare una
traccia da un elenco di un CD (o di file
MP3) quindi premere ENTER oppure
H
(PLAY)
.
L’indicatore “PGM” scompare dalla finestra del display.
Riproduzione programmata con CD
video
Nota
Su un CD Video con PBC, occorre impostare PBC su Off
nel menu di configurazione per utilizzare la funzione
Programma. Vedere pag. 20.
1
Inserire un CD video e chiudere il vassoio.
2
Premere PROGRAM.
Appare il menu di Programma VCD.
Nota
Premere RETURN, PROGRAM o H (PLAY) per uscire
dal menu Programma.
3
Seguire i passaggi 2-6 di “Riproduzione
programmata con dischi CD audio e MP3”
riportata sulla sinistra.
Sullo schermo del TV appare il messaggio “Programma”.
4
Per tornare alla riproduzione normale da quella
programmata, premere PROGRAM.
Dallo schermo del TV scompare il messaggio “Programma”.
Ripetizione delle tracce programmate
1 Premere REPEAT durante la riproduzione di tracce
programmate.
Sullo schermo del TV appare l’icona Ripeti.
2 Premere REPEAT per selezionare la modalità di
ripetizione desiderata.
TRACK: ripete la traccia corrente.
ALL: ripete tutte le tracce presenti nell’Elenco
Programma.
OFF: non esegue alcuna ripetizione.
Cancellazione di una traccia dall’Elenco
Programma
1 Premere PROGRAM durante la riproduzione (dischi
CD audio e MP3 soltanto) o arrestare la riproduzione
per entrare in modalità di Modifica Programma.
Appare il simbolo .
2 Premere b per spostarsi all’Elenco programma.
3 Utilizzare V/v per selezionare la traccia che si
desidera cancellare dall’Elenco Programma.
4 Premere CLEAR.
La traccia viene cancellata dall’Elenco Programma.
Cancellazione di tutto l’Elenco Programma
1 Seguire i passaggi 1-2 di “Cancellazione di una
traccia dall’Elenco Programma” precedentemente
descritta.
2 Utilizzare V/v to select “Clear All”, per selezionare
“Cancella tutto”, quindi premere ENTER.
L’intero programma viene cancellato dal disco.
Note
Quando l’unità viene spenta la programmazione viene cancellata.
Quando il disco viene rimosso la programmazione viene can cellata.
La programmazione viene cancellata quando si seleziona
un’altra modalità di funzionamento (VIDEO, FM, AM ecc.).
OFF
ALL
TRACK
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programma
VCD
Cancella Tutto
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3
OFF00:00
Programma
Cancella Tutto
Programma
CD
ST AUTO
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Cancella Tutto
FUNZIONAMENTO
29
Configurazione casse
Nella modalità di funzionamento DVD è possibile impostare
le preferenze personali.
Le seguenti impostazioni devono essere regolate per
decoder surround a 5.1 canali integrato.
1
Premere DVD SETUP.
Viene visualizzato il menu Configurazione.
2
Selezionare “Settaggio Altoparlant”
utilizzando i pulsanti V/v nel menu di
configurazione.
3
Una volta selezionata la voce “Settaggio
Altoparlant”, premere il pulsante b.
4
Premere i pulsanti b per selezionare la cassa
desiderata.
5
Regolare le opzioni utilizzando i pulsanti
V/v/B/b.
Scelta delle casse
Scegliere la cassa che si desidera regolare. ((Cassa
frontale (sinistra), Cassa frontale (destra), cassa
centrale, cassa surround (sinistra) cassa surround
(destra) o altoparlante secondario))
Nota
Alcune impostazioni delle casse sono proibite dal
contratto di licenza Dolby Digital.
Volume
Premere B / b per regolare il livello di uscita della cassa
selezionata. (-6dB ~ 6dB)
Dimensione
Questo tipo di impostazione è fissa e non può essere
modificata.
La dimensione dell’altoparlante è impostata su
“Large” (grande) e le dimensioni delle altre casse
sono impostate su “small” (piccola).
Distanza
Se al ricevitore DVD sono state collegate delle casse,
l’impostazione della distanza consente alle casse
(tranne all’altoparlante secondario) di individuare
l’intervallo che il suono deve percorrere per raggiungere
il punto di ascolto impostato. Questo consente al suono
proveniente da ogni cassa di raggiungere gli ascoltatori
nello stesso momento.
Nota
Non è possibile effettuare l’impostazione della distanza
dell’altoparlante secondario.
Test
Premere ENTER per effettuare il test dei segnali
provenienti da ogni cassa.
Regolare il volume in corrispondenza del volume dei
segnali di test memorizzati nel sistema.
Sinistra frontale (L) Centrale Destra frontale (R)
Destra surround (R) Sinistra surround (L)
Altoparlante secondario
E’ possibile arrestare il test utilizzando V/v.
Ritorno
Premere RETURN per tornare al menu precedente.
S S
Sottotitoli Disco
Menu Disco
Restrizione
Codice di zona
Rapporto D'aspetto
Linguaggio Menu
Settaggio Altoparlant
Altri
Linguaggio Audio
L posteriori
Volume 0 dB
Dimensione Small
Distanza 0.3m
Test
Ritorno
30
Informazioni aggiuntive
Impostazione sleep timer
E’ possibile impostare lo spegnimento automatico del
ricevitore DVD ad un orario specificato.
11
Premere SLEEP per impostare l’orario di
spegnimento desiderato.
L’indicatore SLEEP e l’orario di spegnimento vengono
visualizzati nella finestra del display.
22
Ogni volta che viene premuto SLEEP
l’impostazione cambia nel modo seguente.
SLEEP 90 80 70 60 50 40 30 20 10
OFF
Nota
E’ possibile verificare il tempo rimanente prima
dello spegnimento del ricevitore DVD.
Premere SLEEP. Il tempo rimanente viene
visualizzato nella finestra del display.
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo rimanente nel
display del pannello frontale
E’ possibile ottenere maggiori informazioni sui dischi,
come il tempo rimanente, il numero totale di titoli in un
DVD o delle tracce in un CD, CD VIDEO o MP3,
utilizzando il display del pannello frontale.
Premere DISPLAY sul telecomando.
Ogni volta che viene premuto DISPLAY durante la
riproduzione di un disco il display cambia secondo le
modalità illustrate nel quadro informativo.
Notes
Ogni volta che viene premuto DISPLAY durante la
riproduzione di un disco il display cambia secondo le
modalità illustrate nel quadro informativo.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
Suggerimenti
Durante la riproduzione di CD VIDEO con funzioni PBC,
viene visualizzato soltanto il tempo di riproduzione della
scena.
Il tempo di riproduzione e quello rimanente del capitolo,
titolo, traccia scena o disco corrente viene visualizzato
inoltre sullo schermo del TV.
Dimmer
Questa funzione consente di modificare la luminosità
della finestra del display del pannello frontale durante lo
stato di accensione.
Premere DIMMER ripetutamente.
Disattivazione del suono
Premere MUTING per disattivare il suono dell’unità.
La disattivazione del suono dell’unità può essere utile
ad esempio per rispondere al telefono; nella finestra del
display compare l’indicatore “MUTING ON”. Per uscire
dalla modalità di disattivazione del suono, premere
nuovamente MUTING.
Uso del jack delle cuffie
Collegare la spina di un paio di cuffie stereo ( 3.5mm)
nel connettore PHONES.
All’inserimento delle cuffie (non in dotazione) le casse
vengono automaticamente disattivate.
Regolazione del volume
E’ possibile regolare il volume premendo VOLUME (-/+)
ripetutamente.
Applicazione dell’effetto del suono
Questo sistema è dotato della possibilità di usufruire
dell’effetto del suono, premendo semplicemente un
pulsante. Scegliere il suono in base alle proprie
esigenze.
Premere DSGX sul telecomando.
Viene attivato l’effetto del suono.
DSGX
Attivando DSGX, le frequenze dei bassi vengono
rinforzate efficacemente.
Per disattivare l’effetto del suono
Premere nuovamente DSGX sul telecomando.
Note
Se al sistema sono collegate le cuffie, la funzione DSGX
non può essere utilizzata.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
FUNZIONAMENTO
31
Funzionamento radio
Preimpostazione delle stazioni
radio
E’ possibile preimpostare 30 stazioni per frequenze FM
e AM (MW). Prima di effettuare la sintonizzazione,
verificare di aver abbassato il volume. Before tuning,
make sure that you have turned down the volume.
11
Premere TUNER/BAND sul telecomando fino a
quando nella finestra del display non viene
visualizzato FM o AM (MW).
22
A questo punto, ogni volta che viene premuto
TUNER/BAND, FM e AM (MW) compaiono
alternativamente nella finestra.
33
Premere e mantenere premuto TUNING - o + sul
telecomando per circa due secondi fino a
quando l’indicazione della frequenza non inizia
a modificarsi, quindi lasciare il pulsante.
La scansione delle frequenze si arresta quando il
ricevitore DVD sintonizza una stazione. Il messaggio
“TUNED” e “ST” (per programmi stereo) appare nella
finestra del display.
44
Premere TUNER MENU sul telecomando.
Un numero preimpostato lampeggerà nella finestra del
display.
55
Premere TUNING - o + sul telecomando per
selezionare il numero preimpostato che si
desidera.
66
Premere nuovamente TUNER MENU sul
telecomando.
La stazione viene memorizzata.
77
Ripetere i passaggi da 3 a 6 per
memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale
debole
Al passaggio 3 premere ripetutamente TUNING - o +
per sintonizzare la stazione manualmente.
Cancellazione delle stazioni memorizzate
Premere e tenere premuto TUNER MENU per circa due
secondi fino a quando nella finestra del display non
appare il messaggio “CANCELLA TUTTO” quindi
premere nuovamente TUNER MENU; tutte le stazioni
vengono cancellate.
Se si è entrati involontariamente in modalità
“CANCELLA TUTTO” e non si desidera cancellare la
memoria, è sufficiente evitare di premere i pulsanti.
Infatti, dopo qualche secondo il messaggio
“CANCELLA TUTTO” scompare ed avviene il passag-
gio in modalità normale.
Nota
Se sono state già inserite tutte le stazioni, nella finestra
del display viene visualizzato per qualche attimo il
messaggio COMPLETO quindi lampeggerà un numero
preimpostato. Per modificare il numero preimpostato,
seguire i passaggi 5-6 descritti precedentemente.
Ascolto della radio
E’ necessario prima di tutto preimpostare stazioni
radio nella memoria del ricevitore DVD (vedere
“Preimpostazione delle stazioni radio” riportato a
sinistra).
11
Premere TUNER/BAND fino a quando nella
finestra del display non compare AM (MW)
o FM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
22
Premere PRESET -/+ ripetutamente per
selezionare la stazione preimpostata che si
desidera ascoltare.
Ogni volta che viene premuto questo pulsante, il ricevitore
DVD passa a una stazione preimpostata per volta.
33
Regolare il volume premendo ripetutamente
VOLUME + o -.
Spegnimento della radio
Premere @ / 1 per spegnere il ricevitore DVD o per
selezionare un’altra modalità di funzionamento
(CD/DVD, VIDEO o TV).
Ascolto di stazioni radio non preimpostate
Utilizzare la sintonizzazione manuale o automatica
descritta al passaggio 2.
Per la sintonizzazione manuale premere TUNING - o
+ sul telecomando ripetutamente.
Per la sintonizzazione automatica premere e
mantenere premuto TUNING - o + sul telecomando
per circa due secondi.
Scelta diretta di una stazione radio
preimpstata
Per selezionare direttamente una stazione radio
preimpostata utilizzare i pulsanti numerici sul
telecomando.
Ad esempio, per ascoltare la stazione preimpostata 4,
premere 4 sul telecomando. Pe ascoltare la stazione
preimpostata 19, premere 1 seguito da 9 (entro tre
secondi dalla prima digitazione.
Informazioni
Se l’ascolto di un programma FM è disturbato
Premere FM MODE sul telecomando in modo che il
messaggio “ST” scompaia dalla finestra del display.
L’effetto stereo non sarà disponibile, ma la ricezione
risulterà migliore. Premere nuovamente FM MODE
per riattivare l’effetto stereo.
Miglioramento della ricezione
Orientare correttamente l’antenna in dotazione.
32
Funzionamento radio (continua)
Funzionamento RDS
L’unità è dotata di sistema RDS (Sistema dati radio), che
consente la disponibilità di un’ampia gamma di infor-
mazioni inviate alla radio in frequenza FM. Il sistema
RDS è attualmente in uso in molti paesi e viene utilizza-
to per la trasmissione dei segnali di chiamata delle
stazioni o per informazioni di rete, per una descrizione
di messaggi di testo del tipo programma della stazione o
per selezioni musicali specifiche e, per il segnale orario
corretto.
Sintonizzazione RDS
Se è sintonizzata una stazione FM contenente dati
RDS, l’unità visualizza automaticamente il nome della
stazione nella finestra del display e gli indicatori per il
programma dei servizi RDS (PS) se trasmessi dalla
stazione.
Display RDS
Il sistema RDS è in grado di trasmettere un’ampia
varietà di informazioni oltre al segnale di chiamata
iniziale che viene visualizzato alla prima sintonizzazione
di una stazione. Durante il funzionamento RDS normale
il display indica il nome della stazione. Premendo e
mantenendo premuto DISPLAY sul telecomando è
possibile visualizzare il nome della stazione.
Nota
Se il programma dei servizi RDS (PS) non viene
trasmesso, nella finestra del display viene visualizzato
il messaggio PS NONE.
FUNZIONAMENTO
33
Funzionamento del TV con il telecomando in dotazione
Con il telecomando è possibile controllare il livello del
suono, la sorgente di ingresso e l’interruttore di
alimentazione del TV.
Controllo del TV
E’ possibile impartire comandi al TV utilizzando i
seguenti pulsanti.
Premendo E’ possibile
TV @ / 1 Accendere o spegnere il TV.
TV/VIDEO Commutare la sorgente di ingresso
del TV tra TV e le altri sorgenti di
ingresso.
TV CH +/- Scansionare i canali
memorizzati.
TV VOL +/- Regolare il volume del TV.
Uso dei pulsanti numerici per il controllo del
TV
Una volta impostato il telecomando in modalità TV, è
possibile utilizzare i pulsanti numerici per impartire
comandi al TV.
Premere il pulsante TV
Il pulsante TV s’illumina di colore rosso e il
telecomando viene impostato in modalità TV. E’
possibile selezionare i canali del TV utilizzando i
pulsanti numerici
>10 serve per selezionare un numero di canale
maggiore di 10. Per annullare la modalità TV, premere
nuovamente il pulsante TV.
Note
Prima di regolare il TV, premere TV.
Il pulsante TV si spegne se il telecomando non viene
azionato per 10 secondi.
La possibilità di impartire comandi al TV o utilizzare
alcuni dei pulsanti precedentemente descritti dipende
dal modello del televisore.
Suggerimento
Applicare il seguente metodo a seconda del modello del
TV. Per i numeri a due cifre, premere prima -/-- e poi
digitare il numero. (Ad esempio per selezionare il canale
25, premere -/--, quindi 2 e 5.)
TV @ / 1
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV VOL +/-
TV
La funzione SONY TV DIRECT consente di accendere il
proprio televisore SONY e il presente dispositivo,
modificare la modalità del sistema impostandola su
“CD/DVD, e commutare la sorgente di ingresso del TV
impostata premendo un solo pulsante.
Premendo il numero Sorgente di ingresso del TV
TV/VIDEO 0 Della sorgente di input
(Predefinito)
1 VIDEO1
2 VIDEO2
3 VIDEO3
4 VIDEO4
5 VIDEO5
6 VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
2
Premere e mantenere premuto TV CH + mentre
si digita il codice per il tempo di trasmissione
(vedere tabella seguente) utilizzando i pulsanti
numerici.
Viene selezionato il tempo di trasmissione dal tele
comando. Se l’impostazione del codice del tempo
di trasmissione è avvenuta correttamente, il
pulsante TV lampeggia lentamente due volte. Se
l’impostazione non è avvenuta correttamente, il
pulsante TV lampeggia velocemente cinque volte.
Premendo Numero Tempo di trasmissione
TV CH + 1 0.5 (Predefinito)
21
3 1.5
42
5 2.5
63
7 3.5
84
Funzionamento
Puntare il telecomando in direzione del TV e del
dispositivo, quindi premere una volta SONY TV
DIRECT. Durante la trasmissione del codice dal
telecomando il pulsante TV lampeggia.
Note
Questa funzione è disponibile soltanto per televisori
della serie SONY TV.
Se questa funzione non ha esito positivo, modificare il
tempo di trasmissione. Il tempo di trasmissione varia
a seconda del TV.
Se la distanza tra il TV e il dispositivo è molto elevata,
questa funzione può non avere esito positivo. Si
consiglia di installare il dispositivo vicino al TV.
Puntare il telecomando in direzione del TV e del
dispositivo mentre il pulsante TV lampeggia.
34
Uso della funzione SONY TV DIRECT
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV
Pulsanti numerici
Preparazione
Registrare la sorgente di ingresso del TV collegata al
dispositivo.
1
Premere e mantenere premuto TV/VIDEO mentre
si digita il codice per la sorgente di ingresso del
TV per effettuare il collegamento al dispositivo
(vedere la tabella seguente) utilizzando i
pulsanti numerici.
Viene selezionata la sorgente di ingresso del TV
Se l’impostazione della sorgente di ingresso del TV
è avvenuta correttamente, il pulsante TV
lampeggia lentamente due volte. Se l’impostazione
non è avvenuta correttamente, il pulsante TV
lampeggia velocemente cinque volte.
RIFERIMENTI
35
Elenco codici lingua
Digitare il numero di codice appropriato per le impostazioni inziali “Audio del disco”, “Sottotitoli del disco” e/o
“Menu del disco” (Vedere pagina 19).
Codice Lingua
6565 Afar
6566 Abkhaziano
6570 Afrikaans
6577 Ameharico
6582 Arabo
6583 Assamese
6588 Aymara
6590 Azerbaigiano
6665 Bashkir
6669 Bielorusso
6671 Bulgaro
6672 Bihari
6678 Bengalese Bangla
6679 Tibetano
6682 Bretone
6765 Catalano
6779 Corso
6783 Ceco
6789 Gallese
6865 Danese
6869 Tedesco
6890 Bhutani
6976 Greco
6978 Inglese
6979 Esperanto
6983 Spagnolo
6984 Estone
6985 Basco
7065 Persiano
7073 Finlandese
7074 Fiji
Codice Lingua
7079 Faroese
7082 Francese
7089 Frisiano
7165 Irlandese
7168 Gaelico scozzese
7176 Galiziano
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindi
7282 Croato
7285 Ungherese
7289 Armeno
7365 Interlingua
7378 Indonesiano
7383 Islandese
7384 Italiano
7387 Ebraico
7465 Giapponese
7473 Yiddish
7487 Javanese
7565 Georgiano
7575 Kazako
7576 Groenlandese
7577 Cambogese
7578 Kannada
7579 Coreano
7583 Kashmiro
7585 Curdo
7589 Kirghizo
7665 Latino
Codice Lingua
7678 Lingala
7679 Laotiano
7684 Lituano
7686 Lettone
7771 Malagasy
7773 Maori
7775 Macedone
7776 Malayalam
7778 Mongolo
7779 Moldavo
7782 Marathi
7783 Malese
7784 Maltese
7789 Burmese
7865 Nauru
7869 Nepalese
7876 Olandese
7879 Norvegese
7982 Oriya
8065 Panjabi
8076 Polacco
8083 Pashto, Pushto
8084 Portoghese
8185 Quechua
8277 Reto-Romanzo
8279 Rumeno
8285 Russo
8365 Sanscrito
8368 Sindhi
8372 Serbo-Croato
8373 Singalese
Codice Lingua
8375 Slovacco
8376 Sloveno
8377 Samoano
8378 Shona
8379 Somalo
8381 Albanese
8382 Serbo
8385 Sudanese
8386 Svedese
8387 Swahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tagiko
8472 Thai
8473 Tigrinya
8475 Turkmeno
8476 Tagalog
8479 Tonga
8482 Turco
8484 Tartaro
8487 Twi
8575 Ucraino
8582 Urdu
8590 Uzbeco
8673 Vietnamita
8679 Volapük
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Cinese
9085 Zulu
36
Elenco codici di zona
Digitare il numero di codice appropriato per l’impostazione iniziale “Codice di zona” (vedere pagina 21).
Codice
Paese
AD Andorra
AE Emirati Arabi Uniti
AF Afghanistan
AG Antigua e Barbuda
AI Anguilla
AL Albania
AM Armenia
AN Antille Olandesi
AO Angola
AQ Antartico
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaigian
BA Bosnia-Erzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Belgio
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasile
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Isole Bouvet
BW Botswana
BY Bielorussia
BZ Belize
CA Canada
CC Isole Cocos (Keeling)
CF
Repubblica Centro Africana
CG Congo
CH Svizzera
CI Costa d’Avorio
CK Isole Cook
CL Cile
CM Camerun
CN Cina
CO Colombia
CR Costa Rica
cs Ex Cecoslovacchia
CU Cuba
CV Capo Verde
CX Isole Christmas
CY Cipro
CZ Repubblica Ceca
DE Germania
DJ Gibuti
DK Danimarca
DM Dominica
DO Repubblica Dominicana
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egitto
EH Sahara Occidentale
Codice
Paese
ER Eritrea
ES Spagna
ET Etiopia
FI Finlandia
FJ Fiji
FK Isole Falkland
FM Micronesia
FO Isole Faroe
FR Francia
FX Francia (territorio
europeo)
GA Gabon
GB Gran Bretagna
GD Grenada
GE Georgia
GF Guyana Francese
GH Ghana
GI Gibilterra
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupa (Francese)
GQ Guinea Equatoriale
GR Grecia
GS
Isole S. Georgia e S.Sandwich
GT Guatemala
GU Guam (USA)
GW Guinea Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM
Heard and McDonald Islands
HN Honduras
HR Croazia
HT Haiti
HU Ungheria
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israele
IN India
IO Oceano Indiano Britannico
territorio
IQ Iraq
IR Iran
IS Islanda
IT Italia
JM Giamaica
JO Giordania
JP Giappone
KE Kenya
KG Kirghizistan
KH Cambogia
KI Kiribati
KM Comoros
KN Saint Kitts & Nevis
Anguilla
KP Nord Corea
KR Corea del Sud
KW Kuwait
KY Isole Cayman
KZ Kazakistan
LA Laos
LB Libano
Codice
Paese
LC Saint Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituania
LU Lussemburgo
LV Lettonia
LY Libia
MA Marocco
MC Monaco
MD Moldavia
MG Madagascar
MH Isole Marshall
MK Macedonia
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macao
MP Isole Marianne del Nord
MQ Martinica (Francese)
Sig Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Maldive
MW Malawi
MX Messico
MY Malesia
MZ Mozambico
NA Namibia
NC Nuova Caledonia
(Francese)
NE Niger
NF Isole Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Paesi Bassi
NO Norvegia
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nuova Zelanda
OM Oman
PA Panama
PE Peru
PF Polinesia (Francese)
PG Papua Nuova Guinea
PH Filippine
PK Pakistan
PL Polonia
PM Saint Pierre and Miquelon
PN Isole Pitcairn
PR Porto Rico
PT Portogallo
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunion (Francese)
RO Romania
RU Federazione Russa
RW Ruanda
SA Sud Arabia
Codice
Paese
SB Isole Solomon
SC Seychelles
SD Sudan
SE Svezia
SG Singapore
SH Saint Helena
SI Slovenia
SJ Isole Svalbard e
Jan Mayen
SK Repubblica Slovacca
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Suriname
ST Saint Tome e Principe
SU Ex USSR
SV El Salvador
SY Siria
SZ Swaziland
TC Isole Turks e Caicos
TD Ciad
TF Francese
Territori
TG Togo
TH Tailandia
TJ Tagikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisia
TO Tonga
TP Timor Est
TR Turchia
TT Trinidad and Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania
UA Ucraina
UG Uganda
UK Regno Unito
UM Isole Minori
USA
US Stati Uniti
UY Uruguay
UZ Uzbekistan
VA Città del Vaticano
VC Saint Vincent & Grenadine
VE Venezuela
VG Isole Vergini (Britanniche)
VI Isole Vergini (USA)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Isole Wallis and Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA Sud Africa
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
RIFERIMENTI
37
Risoluzione problemi
Prima di contattare il servizio di assistenza si consiglia di consultare il seguente elenco per individuare le possibili
cause di un problema di funzionamento.
Sintomo
Assenza di
alimentazione.
L’alimentazione è pre-
sente, ma il DVD/CD
ricevitore non funziona.
Assenza di immagine.
Non c’è audio, oppure il
livello audio è molto
basso.
L’immagine riprodotta è
di scarsa qualità.
Il DVD/CD ricevitore
non avvia la
riproduzione.
Si sente un forte ronzio
o rumore.
Causa
Il cavo di alimentazione non è collegato.
Non è inserito alcun disco.
•L’apparecchio TV non è stato impostato
per ricevere un segnale di uscita DVD.
Il cavo del segnale video non è
collegato bene.
•L’alimentazione dell’apparecchio TV
collegato non è accesa.
Le apparecchiature collegate tramite il
cavo audio non sono state impostate
per ricevere il segnale in uscita DVD.
•I cavi del segnale audio non sono
collegati bene.
•L’alimentazione delle apparecchiature
collegate tramite cavo audio è spenta.
Il cavetto di connessione audio è
danneggiato.
Il disco è sporco.
Non è inserito alcun disco.
•È stato inserito un disco che non può
essere riprodotto.
Il disco è stato inserito capovolto.
Il disco non è stato inserito nella guida.
Il disco è sporco.
Sullo schermo della TV è visualizzato
un menu.
•È stato impostato il livello di
classificazione.
Spine e spinotti sono sporchi.
Il disco è sporco.
Connessioni difettose sugli altoparlanti e
gli altri componenti.
Il DVD/CD ricevitore è posto troppo
vicino al televisore.
Correzione
Inserire il cavo di alimentazione nella
presa di rete.
Inserire un disco (controllare
l’accensione sul display DVD
dell’indicatore DVD o audio CD)
Selezionare il modo corretto di ingresso
segnale video in modo da poter visualizzare
sullo schermo l’immagine DVD).
Connettere bene il cavo video nei jack.
Accendere la TV.
Selezionare il modo ingresso corretto
per il ricevitore audio in modo da poter
ascoltare l’audio proveniente dal DVD
ricevitore.
Connettere bene il cavo audio nei jack.
Accendere le apparecchiature collegate
con il cavo audio.
Sostituirlo con uno nuovo.
Pulire il disco.
Inserire un disco (controllare
l’accensione sul display DVD
dell’indicatore DVD o audio CD).
Inserire un disco riproducibile
(Controllare il tipo di disco, sistema
colore e codice regionale).
Disporre il disco con il lato riproduzione
volto verso il basso.
Collocare in modo corretto nella guida il
disco nel vassoio portadisch.
Pulire il disco.
Premere il pulsante di SETUP per
spegnere il menu su schermo.
Eliminare la funzione di classificazione o
modificare il livello di classificazione.
Pulirli con un panno leggermente
inumidito con alcol
Pulire il disco.
Collegare altoparlanti e componenti vari
in maniera corretta.
Allontanare la TV dai componenti
audio.
38
Risoluzione problemi (continua)
Sintomo
Non è possibile
sintonizzare le stazioni
radio.
Il telecomando non
funziona in modo
corretto.
Impossibile modificare
la modalità del suono o
Pro Logic II.
Il display del pannello
frontale è troppo tenue.
Causa
•L’antenna è posizionata o connessa in
modo scorretto.
Il segnale delle stazioni è troppo debole
(per la sintonizzazione automatica).
Non esistono stazioni predefinite,
oppure sono state cancellate (per sin-
tonizzarsi usando la scansione delle
stazioni predefinite).
Il telecomando non è puntato al sensore
del DVD ricevitore.
Il telecomando è troppo lontano dal
DVD ricevitore.
Vi è la presenza di un ostacolo nella
traiettoria tra telecomando e DVD
ricevitore.
Le batterie del telecomando sono
scariche.
Il sistema non può essere modificato
durante la riproduzione di un disco
MP3.
• Nel pannello frontale del display non ci
sono visualizzazioni.
Correzione
Collegare le antenne in maniera corretta.
Regolare le antenne e, se necessario,
collegarsi a un’antenna esterna.
Sintonizzare la stazione manualmente.
Predefinire le stazioni (pagina 31).
Puntare il telecomando al sensore del
DVD ricevitore.
Usare il telecomando da una distanza
entro 6 metri (20').
Rimuovere l’ostacolo.
Sostituire le batterie scariche con
batterie nuove.
• Inserire un tale disco CD.
• Premere DIMMER sul telecomando.
RIFERIMENTI
39
Alimentazione elettrica 220-240V AC, 50/60Hz
Consumo energetico 100W, Non più di 1 W (220-240V AC) (in modalità di risparmio energetico)
Peso 4.9 kg
Dimensioni esterne (L x H x P) 430 x 70 x 370 mm
Temperatura alle condizioni di
Temperature: 5°C to 35°C, Stato di funzionamento: orizzontalefunzionamento
Umidità di funzionamento 5% to 85%
Laser Semiconduttore laser, lunghezza d’onda 650 nm per VCD e DVD,
lunghezza d’onda 780 nm per CD
Durata emissione Continua
Sistema del segnale PAL, NTSC
Risposta della frequenza (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
Rapporto segnale/disturbo (audio) Più di 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz LPF/A-Filter)
Gamma dinamica (audio) Più di 70 dB
Distorsione armonica (audio) 0.5 % (1kHz, alla posizione 12W) (20 kHz LPF/A-Filter)
Ingressi VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilità: 800 m V
Impedenza: 50 kilohms
SCART (AUDIO IN):
Sensibilità: 800 m V
Impedenza: 50 kilohms
Uscita video 1.0 V (p-p), 75 , sinc. negativa, jack RCA
EURO AV (TO TV)
Gamma di sintonizzazione 87.5 - 108 MHz
Frequenza intermedia 10.7 MHz
Rapporto segnale - disturbo 60 dB (Mono)
Gamma di sintonizzazione 522 - 1,611 kHz
Frequenza intermedia 450 kHz
Modalità stereo 80W + 80W (6 bei 1 kHz, THD 10 %)
Modalità surround frontale: 80W + 80W
Centrale*: 80W
Surround*: 80W + 80W (6 bei 1 kHz, THD 10 %)
Altoparlante secondario*: 150W (3 bei 50 Hz, THD 10 %)
Uscite MONITOR PHONES: (32 , 25mW)
Tipo
Impedenza
Risposta di frequenza
Potenza in ingresso stimata
Potenza in ingresso max.
Dimensioni nette
(Ampiezza x Altezza x Profondità)
Peso netto
Specifiche
[Generale]
[CD/DVD][Video][Amplificatore][Casse]
[Accessori in
dotazione]
Disegni e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
(*
A seconda delle impostazioni della
modalità del suono e della sogente,
può verificarsi l’eventualità di
assenza dell’uscita del suono.
[Tuner]
[UKW]
AM
[MW]
Cassa frontale
(SS-TS12)
1 Fase 1 Cassa
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
260 x 1110 x 260 mm
3.5 kg
Cassa surround
(SS-TS13)
1 Fase 1 Cassa
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.6 kg
Cassa cen rale
(SS-CT12)
1 Fase 1 Cassa
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.8 kg
Cassa Woofer
(SS-WS13)
1 Fase 1 Cassa
3
45 - 180 Hz
150 W
150 W
175 x 380x405 mm
6.7 kg
Casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Cavi delle casse . . . . . . . . . . . . . . .6
Altoparlante secondario . . . . . . . . . . . . . . .1 Batterie dimensione AA (R6) . . . . .2
Comando remoto (remoto) RM-SS220 . . . .1 Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . .1
• Istruzioni per il funzionamento . . . . . . . . . . .1 Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Casse – Collegamento e . . . . . . . . . . . . . . . Piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conduttore in ferrite . . . . . . . . . . . .2
Sony Corporation
Printed in China
http://www.sony.net
DVD
Home Theatre System
©2004 Sony Corporation
DAV-SB200
Gebruiksaanwijzing
NL
2
Veiligheidstips
LET OP: Plaats het toestel niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of een gelijkaardige, gesloten ruimte.
Om gevaar op brand te vermijden, zet nooit kranten, kleedjes,
gordijnen, enz. op het toestel.
Gooi nooit een lege batterij in uw huishoudelijk
vuilnisbak, maar lever hem als KCA.
Dit toestel is geclassificeerd als een
product van CLASSE 1 LASER. Het etiket
bevindt zich op de achterkant van het toes-
tel.
LET OP:
Deze DVD-ontvanger maakt gebruikt van een lasersysteem.
Neem deze handleiding zorgvuldig door zodat u het apparaat
op de juist manier gebruikt. Bewaar de handleiding zodat u ze
later, indien nodig, kan raadplegen. Indien het apparaat
onderhoud behoeft, neem dan contact op met een erkend
servicebedrijf (zie serviceprocedure).
Wanneer u handelingen, aanpassingen of procedures uitvoert
die niet in deze handleiding worden beschreven, dan kan u aan
gevaarlijke straling wordt blootgesteld.
Probeer het omhulsel niet te openen, zo vermijdt u dat u
rechtstreeks wordt blootgesteld aan de laserstraal. Wanneer
het omhulsel open is, dan ziet u zichtbare laserstralen. KIJK
NIET IN DE STRALEN.
LET OP: Stel het apparaat niet bloot aan water, druppels of
spatten. Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, bovenop het toestel.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Indien iets binnen de behuizing valt, haal het toestel uit het
stopcontact en laat het door een bevoegde technicus
reviseren alvorens u het toestel opnieuw gebruikt.
•Terwijl het toestel op het stopcontact aangesloten is, wordt
stroom via de voedingskabel toegediend, zelfs wanneer het
toestel automatisch uitschakelt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het toetstel
gedurende lange tijd niet zal gebruiken . Om de kabel uit het
stopcontact te halen, trekt u van de stekker, nooit van de
kabel.
Installatie
•Zorg voor voldoende luchtcirculatie om te voorkomen dat het
toestel binnenin te warm wordt.
Plaats het apparaat nooit op tapijt, dekens, enz. of dichtbij
stoffen zoals gordijnen, enz., want de ventilatie sleuven
zouden vertopt kunnen raken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen,
zoals radiatoren of luchtbuizen, in rechtstreeks zonlicht, stof,
mechanische vibraties of schokken.
Installeer het toestel nooit in schuine positie. Het is ontw
orpen om alleen horizontaal geplaatst te worden.
Houd het toestel en de schijfjes uit de buurt van sterke
magnetische velden, zoals een magnetron of grote
luidsprekers.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Indien u het toestel direct van een koude ruimte naar een
warme verplaatst, of indien het toestel zich in een vochtige
ruimte bevindt, kan condens op de lens binnen het DVD
Home Theatre System. Wanneer u het toestel voor het eerst
aansluit, of wanneer u het direct van een koude ruimte naar
een warme verplaatst, dient u ca. 30 minuten alvorens u het
toestel gebruikt.
Stroom
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde technicus
vervangen worden.
Plaats
Plaats het toestel in een kamer met voldoende ventilatie om
oververhitting in het systeem te vermijden.
Instellingen op hoge tonen, wanneer u het voor lange tijd
gebruikt, kan de behuizing warm worden. Dit is geen slechte
werking.
Vermijd alsnog aanraken de behuizing. Om oververhitten te
voorkomen, plaats het toestel niet in een kleine slecht
geventileerde ruimte.
Nooit voorwerpen op het toestel die de ventilatieopeningen
kunnen verstoppen. De ontvanger is uitgerust met een hoog
vermogen versterker.
Indien de ventilatieopeningen op het oppervlakte zijn
verstopt, kan het toestel oververhit raken en daardoor een
slechte werking veroorzaken.
Plaats het toestel nooit op een zacht oppervlakte, want de
ventilatie openingen zouden dicht kunnen raken.
Plaats het toestel nooit in de buurt van en warmtebron, in
directe zonlicht, in een stoffige omgeving of waar het
beschadigd kan worden.
Werking
Indien u het toestel direct van een koude ruimte naar een
warme verplaatst, of indien het toestel zich in een vochtige
ruimte bevindt, kan condens op de lens binnen de speler
ontstaan. In dit geval, is het mogelijk dat het systeem niet
naar behoren functioneert. Als dat het geval is, verwijder de
schijf van het apparaat en schakel het ongeveer half uur uit,
tot de vocht is verdwenen.
Als u het toestel verplaatst, verwijder de eventuele schijf .
Anders, kan de schijf beschadigen.
Het naamplaatje bevindt zich op de achterkant van het toestel.
LET OP: VERMIJD BRANDGEVAAR EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN, STEL HET TOESTEL NIET BLOOT AAN
REGEN OF VOCHT.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Let op: Deze speler kan een videobeeld voor onbepaalde
tijd stil houden op het scherm van uw TV. Indien u het stille
beeld langdurig op het scherm van uw TV houdt, kan het
scherm van uw TV ernstig beschadigden.
Projectie-televisietoestellen zijn hier speciaal gevoelig voor.
INLEIDING
3
Veiligheidstips (Vervolg)
OPMERKING OVER COPYRIGHT:
Het is bij wet verboden om copyright materiaal zonder
toestemming te kopiëren, uit te zenden, te tonen, uit te
zenden via de kabel, in het openbaar te spelen of te
verhuren.
Dit product gebruikt de kopieerbescherming-functie
ontwikkeld door Macrovision. Op sommige schijfjes
werden er signalen opgenomen die hen beschermen
tegen kopiëren. Wanneer u beelden van deze disks op
een videocassette opneemt en afspeelt, zal het toestel
lawaai maken.
Dit product beschikt over copyright protection
technologie, beschermd door de rechten van V.S. paten-
ten en andere intellectuele eigendom van Macrovision
Corporation en andere eigenaars van rechten. Het
gebruik van deze copyright
beschermingstechnologie moet worden toegestaan door
Macrovision Corporation en is uitsluitend bestemd voor
thuisbioscoop en andere gelegenheden met een
beperkt aantal toeschouwers, behalve indien
Macrovision Corporation haar toestemming verleent
voor een andere toepassing . Het is verboden om het
toestel in omgekeerde volgorde uit elkaar te halen of te
ontmantelen.
Instructiesymbolen
Geeft aan dat er schade kan worden berokkend aan
het apparaat zelf of aan andere materialen.
Opmerking Geeft aan dat dit toestel op een speciale
manier moet worden bediend.
Tip Geeft tips en hints weer die de bediening
eenvoudiger maken.
4
Inhoudstafel
Inleiding
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Inhoudstafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voor u met het toestel aan de slag gaat . . . . . . . 5-6
Welke schijfjes kan u spelen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen over schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Besturingselementen op het voorpaneel . . . . . . . . 7
Indicatoren op het displayvenster . . . . . . . . . . . . . 8
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluitingen op het achterpaneel. . . . . . . . . . . . 10
Voorbereiding
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Aansluiten op de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aansluiten op externe apparatuur. . . . . . . . . . . . 12
Antenneaansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluiten van het luidsprekersysteem. . . . . . . . 14
Opstellen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . 15
Input-en Outputbon selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voor u met het toestel aan de slag gaat . . . . . 17-21
Miniglossarium voor Audiostream en
Surroundmodus Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sound Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OSD (On-Screen Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hoogte-breedteverhouding van de TV . . . . . 19
Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jeugdbeschermingscontrole . . . . . . . . . . . . 21
Landcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Werking
Bediening van de DVD en de VIDEO CD . . . . . 22-24
Afspelen van een DVD en een video-cd . . . . . . . 22
Algemene functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hervatfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Andere TITEL selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 22
Andere HOOFDSTUK/NUMMER selecteren. 22
Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stilstaand beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vertraagde weergave (Slow Motion) . . . . . . . 23
Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zoeken op tijd (Time Search). . . . . . . . . . . . 23
Speciale DVD-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
De inhoud van DVD-schijfjes
controleren: Menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Camerastandpunt (Angle) . . . . . . . . . . . . . . 24
De audiotaal wijzigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ondertiteling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes . . 25-26
Een audio-cd en MP3-schijfje afspelen Schijf . . . 25
Wat u moet weten over MP3-bestanden . . . . . . . 25
Pauze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ander nummer selecteren . . . . . . . . . . . . . . 26
Zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het audiokanaal wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . 26
JPEG-bestand bewerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
JPEG-bestanden van een schijf bekijken . . . . . . 27
Ander nummer selecteren . . . . . . . . . . . . . . 27
Stilstaand beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Het beeld draaien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beeld roteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wat u moet weten over JPEG-bestanden . . . 27
Geprogrammeerde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geprogrammeerd weergave van een audio-cd
en van MP3-schijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geprogrammeerde weergave van een video-cd . 28
Instellen luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bijkomende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instellen van sluimertimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
De afpeeltijd en de resterende tijd op het display
van het voorpaneel weergegen. . . . . . . . . . . . . . 30
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Geluid uit (Muting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de hoofdtelefoonaansluiting . . . . . . 30
Instellen van het volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Het geluidseffect gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Radiozenders in het geheugen opslaan . . . . . . . 31
Naar de radio luisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS-werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TV-bediening met afstandsbediening . . . . . . . . . . 33
Bediening van de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De SONY TV DIRECT-functie . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Referentie
Lijst met taalcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lijst met landcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic" en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories. Vertrouwelijke, onuitgegeven werken
Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten
voorbehouden.
Geproduceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
US Pat. Nr. 5.451.942 5.956.674. 5.974.380. 5.978.762 en
andere reeds verleende patenten en patenten die in aanvraag
zijn. "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van
Digital Theatre Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Alle rechten voorbehouden.
5
INLEIDING
Voor u met het toestel aan de slag gaat
Welke schijfjes kan u spelen
DVD-videodisks
(8 cm / 12 cm schijfje)
Video-cd (VCD)
(8 cm / 12 cm schijfje)
Audio-cd
(8 cm / 12 cm schijfje)
Bovendien kan dit toestel DVD-R/-RW, SVCD en CD-R
of CD-RW afspelen die audiotitels, MP3-bestanden of
JPEG-bestanden bevat.
Opmerkingen
Naargelang de toestand van de opnameapparatuur of
van het CD-R/RW-schijfje (of van een DVD-R/RW),
kunnen sommige CD-R/RW-schijfjes (of DVD-R/RW)
niet op het toestel worden gespeeld.
Dit toestel kan DVD-RW-schijven in VR-modus (Video
Recording) niet afspelen.
Bevestig geen label of zegel aan geen van beide
zijden (de gelabelde zijde of de opnamezijde) van een
schijfje.
Gebruik geen cd’s in onregelmatige vormen (vb.
hartvormig of achthoekig). Dit kan ervoor zorgen dat
het toestel slecht gaat functioneren.
Een schijf opgenomen in een packet write formaat
kan niet afgespeeld worden.
Wat u moet weten over DVD’s en video-cd’s
Het kan zijn dat sommige weergavefuncties opzettelijk
worden geblokkeerd door de softwarefabrikant.
Met dit toestel kan u DVD’s en video-cd’s weergeven.
Afhankelijk van de door de softwarefabrikant bepaalde
inhoud van het schijfje, kan het zijn dat sommige
functies niet beschikbaar zijn of dat er andere functies
kunnen worden toegevoegd.
Hiervoor verwijzen we u naar de gebruiksaanwijzing van
de DVD’s en video-cd’s. Het kan zijn dat sommige
DVD’s, die uitsluitend bestemd zijn voor
handelsdoeleinden, niet op het toestel kunnen worden
gespeeld.
Regionale code van de DVD-ontvanger en van DVD’s
Deze DVD-ontvanger is ontworpen en geproduceerd om
DVD-software gecodeerd met regiocode "2" af
te spelen. Sommige DVD’s vermelden op het
label welk soort apparaat deze schijfjes kan
afspelen. Dit apparaat kan uitsluitend DVD’s spelen met
label "2" of "ALL". Wanneer u andere schijfjes probeert
af te spelen, dan verschijnt er "Check Regional Code"
op het TV-scherm.
Sommige DVD’s beschikken misschien niet over een
regiocodelabel kunnen en kunnen, op basis van
aardrijkskundige grenzen, niet worden afgespeeld.
Disc-related terms
Termen i.v.m. schijfjes
Titel (uitsluitend DVD-videodisks)
Inhoud van de hoofdfilm, van het begeleidende deel,
van het extra deel of van het muziekalbum.
Elke titel krijgt een titelreferentienummer waarmee u het
gemakkelijk kan terugvinden.
Hoofdstuk (uitsluitend DVD-videodisks)
Gedeeltes van een film of van een muziekstuk die
kleiner zijn dan titels. Een titel bestaat uit één of
meerdere hoofdstukken.
Elk hoofdstuk krijgt een hoofdstuknummer, waarmee u
het gewenste hoofdstuk kan terugvinden. Afhankelijk
van het schijfje, kan het zijn dat er geen hoofdstukken
werden opgenomen.
Track (uitsluitend video-cd en audio-cd)
Stukken uit een film of uit een liedje op een video-cd of
audio-cd. Elke track krijgt een tracknummer, waarmee u
de gewenste track kan terugvinden.
Index (Video CD)
Een nummer dat een track in secties splitst om op
eenvoudige wijze het punt op een VIDEO CD te vinden.
Afhankelijk van het schijfje, kan het zijn dat er geen
index pagina’s worden opgenomen.
Scène
Op een video-cd met PBC-functies (Playback control),
zijn bewegende beelden en stilstaande beelden
onderverdeeld in "Scènes". Elke scène wordt in het
menuscherm weergegeven en krijgt een scènenummer
toegewezen. Aan de hand van dit nummer kan u de
gewenste scène terugvinden.
Een scène bestaat uit één of meerdere tracks.
Bestand
Secties van een beeld op een data-CD die JPEG-
bestanden bevat
Soorten video-cd’s
Er bestaan twee soorten video-cd’s:
Video CD’s met PBC-functies (Versie 2.0) PBC
(Playback control) uitgerust geven u de mogelijkheid om
met uw toestel te communiceren met behulp van
menu’s, zoekfuncties of andere typische
computertoepassingen. Bovendien kunnen stilstaande
beelden met een hoge resolutie worden weergegeven
indien ze in het schijfje zijn opgeslagen.
Video-cd’s die niet zijn uitgerust met PBC
(Playback Control) (Versie 1.1)
Deze cd’s kan u op dezelfde manier gebruiken als
audio-cd’s. Met deze schijfjes kan u videobeelden en
geluidsfragmenten afspelen, maar ze beschikken niet
over PBC.
2
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
VOLGENS ALLE TOEPASSELIJKE WETTEN, LEGE OF
BESCHADIGDE BATTERIJEN MOETEN HERGEBRUIKT
OF WEG GEBRACHT WORDEN.
VOOR VERDERE INFORMATIE, NEEM CONTACT OP
MET UW PLAATSTELIJKE AFVALVERWERKINGSIN-
STANTIE.
6
Voor u het toestel gebruikt (Vervolg)
Voorzorgsmaatregelen
Behandeling van het toestel
Transport van het toestel
De originele transportdoos en
verpakkingsmaterialen zijn ideaal om het toestel
te transporteren. Voor een maximale bescherming,
verpakt u het toestel opnieuw zoals het origineel
werd verpakt in de fabriek.
Opstellen van het toestel
Het kan zijn dat het beeld en de klank van een TV,
VCR of radio in de nabijheid van het toestel
worden vervormd. In dat geval doet u er goed aan
om het toestel een plaats te geven dat verwijderd
is van de TV, VCR of de radio.
De behuizing van het toestel schoon houden
Hou het oppervlak van het schijfje rein Vermijd dat
rubber of plastieken producten gedurende lange
tijd in contact komen met het toestel. Deze laten
sporen op het oppervlak na.
Het toestel schoonmaken
De behuizing reinigen
Gebruik een zachte, droge doek. Indien het
oppervlak erg vuil is, gebruik dan een zachte doek
die u lichtjes bevochtigt met een zachte
zeepoplossing. Gebruik geen sterke
oplosmiddelen, zoals alcohol, benzeen of thinner,
aangezien deze het oppervlak van het toestel
kunnen beschadigen.
Een zuiver beeld krijgen
De DVD-ontvanger is een hoogtechnologisch
precisietoestel. Indien de optische,
toonopnemende lens en de diskdrive-onderdelen
vuil of versleten zijn, dan zal de beeldkwaliteit
daaronder lijden.
Na elke 1000 gebruiksuren is het aan te raden om
een controle en onderhoud te laten uitvoeren. (Dit
is afhankelijk van de omgeving waarin het toestel
staat.)
Neem voor bijkomende informatie contact op met
de dichtstbijzijnde dealer.
Opmerkingen over schijven
Behandeling van schijfes
Raak de speelzijde van het schijfje niet aan.
Hou het schijfje bij de randen vast zodat er geen
vingerafdrukken op het oppervlak komen.
Plak geen papier of kleefband op het schijfje
Het bewaren van schijfjes
Nadat u het schijfje heeft afgespeeld, bergt u het
op in het daartoe voorziene doosje.
Stel het schijfje niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of aan warmtebronnen. Laat geen schijfjes in een
in de zon geparkeerde wagen liggen, aangezien
de temperatuur in de wagen behoorlijk kan
oplopen.
Het reinigen van schijfjes
Vingerafdrukken en stof op het schijfje kunnen
een slechte beeldkwaliteit en geluidsvervorming
veroorzaken. Maak het schijfje met een zachte
doek schoon voor u het speelt. Wrijf het schijfje
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol,
benzine, thinner, in de winkel verkrijgbare
schoonmaakmiddelen of anti-statische spray voor
vinyl platen.
Dit systeem kan alleen een standaard ronde schijf
afspelen. Een schijf met een onregelmatige vorm
(kaart, hartvormig of stervormig) kan een slechte
werking veroorzaken.
Gebruik geen schijf met commerciële accessoires,
zoals etiketten of ringen.
Symbolen
Weergave van het symbool
Wanneer u het toestel bedient, dan kan ”op het
TV-scherm worden weergegeven.
Dit icoontje geeft aan dat de functie die in deze
handleiding beschreven staat niet beschikbaar is op de
DVD-schijf in kwestie.
Diskinstructiesymbolen
Wanneer een van de volgende symbolen bij een
hoofdstuk vermeld staat, dan betekent dit dat dit
hoofdstuk van toepassing is voor de schijfjes die het
symbool vertegenwoordigt.
DVD
Video-cd’s met PBC-functie (playback control).
Video-cd’s zonder PBC-functie (playback control).
Audio CD’s
MP3-schijfje.
JPEG-schijfje.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
INLEIDING
7
Besturingselementen op het voorpaneel
STANDBY
IR
- PRESET +
-
VOLUME +
FUNCTION
PHONES
PAUZE (
XX
)
Pauzeert het afspelen van een schijf.
OPENEN / SLUITEN ( )
Opent of sluit de disklade.
Sensor van de afstandsbediening
Wijs met de afstandsbediening van de DVD-ontvanger naar dit punt.
Display
Disklade
Plaats hier een
schijfje
@ / 1 -indicator (POWER)
Schakelt de DVD-ontvanger AAN (ON) en UIT (OFF).
STOP (
xx
)
Stopt het afspelen van een schijf.
AFSPELEN (
H)
Om een schijf af te spelen.
Vooruit OVERSLAAN (
TT
)
DVD: Gaat naar het VOLGENDE hoofdstuk of de volgende track.
RADIO:
Om het gewenste station te selecteren.
Achteruit OVERSLAAN (
SS
)
DVD: Gaat naar het begin van de huidige hoofdstuk / track of naar het
voorgaande hoofdstuk / track.
RADIO: Om het gewenste station te selecteren.
VOLUME-knop
Druk op "+" om het volume te verhogen of
druk op "-" om het volumen te verlagen.
STANDBY-indicator
Licht op wanneer de ontvanger in
Stand-by-modus staat (uit).
FUNCTIE
Om de ontvangersbron te selecteren.
(FM, AM, VIDEO, TV of CD/DVD)
HOOFDTELEFOON
Om een hoofdtelefoon aan te sluiten.
TUNED PBC SLEEP
MP3 CD ST
MONO
DSGX
TRK
REP 1ALBM
CHAP TITLE
DISC
AM
FM
D
D
D
PL II
D
D
8
Indicatoren op het displayvenster
Geeft het huidige hoofdstuknummer of
tracknummer weer
Indicatoren van de herhalende weergavemodus.
Indicatoren van de totale speeltijd / verstreken tijd / frequentie / resterende tijd /
huidige status/surround modus / volume etc.
Geeft aan dat het toestel in radiomodus is.
SLEEP-tijd-indicator
Licht op wanneer de DVD-ontvanger op een
radiostation is afgestemd.
CD-disk geladen.
Geeft aan dat het toestel in stereomodus is.
Afspeelstatus.
MP3-schijfje geladen.
Licht op wanneer het
toestel in DSGX-modus staat.
VCD2.0-schijf-indicator.
Geeft het huidige
surround-formaat weer.
Titelindicator
Geeft aan dat het
geluidsformaat DOLBY
PROLOGIC II is.
Geeft het huidige
surround-formaat weer.
SONY TV DIRECT
Selecteer de uitgangsbron naar de
DVD.
TV @ / 1
Schakelt de TV aan of uit.
@ / 1
Schakelt de DVD-ontvanger AAN
(ON) en UIT (OFF).
AUTO FORMAT DIRECT
Selecteert de geluidsmodus tussen
A.F.D.
AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE en
PLII MUSIC.
MODUS
Selecteert de geluidsmodus tussen
FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC
en NEWS.
FUNCTIE
Om de ontvangersbron te selecteren.
(FM, AM, VIDEO, TV of CD/DVD)
ZZ
Opent en sluit de disklade.
DSGX
Schakelt de DSGX aan of uit.
0-9 nummertoetsen
Selecteert genummerde opties in
een menu.
>10/ TV ENTER
Bedient de TV.
LANGZAAM
t/ TUNING-
Om een beeld te zoeken of
langzaam achterwaarts af te spelen.
Om op de gewenste zender af te
stemmen.
LANGZAAM
T/ TUNING+
Om een beeld te zoeken of
langzaam voorwaarts af te spelen.
Om op de gewenste zender af te
stemmen.
Afspeelbedieningstoetsen
H (PLAY)
Start de weergave.
X (PAUSE)
Pauzeert de afspeling of de opname.
x (STOP)
Stopt de weergave.
DVD-MENU
Opent het menu van een
DVD-schijfje.
DISPLAY
Geeft de resterende tijd tussen
hoofdstuk en titel weer.
Om het RDS-serviceprogramma
(PS) te controleren.
VOLUME (+/-)
Stelt het volume van de luidsprekers
in.
WISSEN (CLEAR)
wist een tracknummer van de
geprogrammeerde menu.
TERUG
Gaat terug naar het setup-menu.
DIMMER
Wijzigt de helderheid van het
display.
TV/VIDEO
Selecteert de TV-bron.
INTRODUCTION
9
Afstandsbediening
SLAAP
Om het toestel in slaapmodus te
zetten.
TUNER/BAND
Selecteer de tuner van de DVD-ont-
vanger waarnaar u wenst te luis-
teren. (FM- en AM-banden)
GELUID UIT (MUTING)
Schakelt de luidspreker van de DVD-
ontvanger tijdelijk uit.
TUNER-MENU
Laat de frequentie van een
radiozender op in de tuner.
Druk op deze toets om de
opgeslagen zenders uit het
tunergeheugen te verwijderen.
PROGRAMMEREN
Opent de modus waarin u de
programmering kan wijzigen of
sluit deze modus.
REPEAT
Herhaalt hoofdstuk, track, titel, alles.
FM-MODUS
Schakelt tussen de MONO-en de
STEREO-modi.
TV
Bedient andere TV’s met
afstandsbediening.
AUDIO
Selecteert een audiotaal (DVD) of
een audiokanaal (cd).
HOEK
Selecteert een DVD-
camerastandpunt, indien beschikbaar
ONDERTITELING
Selecteert de taal waarin de
ondertiteling wordt weergegeven.
VORIGE/PRESET
Gaat naar het begin van het huidige
hoofdstuk of de huidige track of naar
het vorige hoofdstuk of de vorige
track.
Selecteert het tunnerprogramma.
VOLGENDE/PRESET+
Gaat naar het volgende hoofdstuk of
de volgende track.
Selecteert het tunnerprogramma.
DVD-TOPMENU
Geeft het titelmenu van het schijfje
weer, indien beschikbaar.
B/b/V/v (links/rechts/boven/onder)
Selecteert een optie uit het menu
ENTER
Bevestigt de menukeuze.
DVD-DISPLAY
Brengt u naar de OSD (On-Screen
Display)
TV VOL +/–
Om het geluidsvolume van de TV in
te stellen.
TV CH +/–
Selecteert een TV-zender.
DVD-INSTELLING
Opent of sluit het DVD-
instellingsmenu.
10
Aansluitingen op het achterpaneel
Raak de pinnen aan de in- en uitgangen aan de achterzijde van
het toestel niet aan. Een elektrostatische ontlading kan
onherstelbare schade aan het toestel toebrengen.
Bereik van de afstandsbediening
Wijs met de afstandsbediening naar de sensor en druk
op de toetsen.
Afstand: Ongeveer 6 meter vóór de sensor.
Hoek: Ongeveer 30° in elke richting van de voorzijde
van de sensor
Installeren van de batterijen in de
afstandsbediening
Maak het batterijdekseltje aan de
achterzijde van de afstandsbediening
los en breng twee R6 (AA) batterijen
op hun plaats, waarbij de en de
correct worden geplaatst.
Wanneer u de afstandsbediening
gebruikt, richt u hem naar de sensor
van het toestel.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar.
AC-voedingssnoer
Plug dit voedingssnoer in in de
voedingsbron.
AANSLUITINGEN VAN DE LUIDSPREKERS
Sluit de zes meegeleverde luidsprekers aan op deze terminals.
FM ANTENNE-AANSLUITING
Sluit de FM-antenne aan op deze terminal.
AM LUSANTENNE-AANSLUITINGEN
Sluit de AM-lusantenne aan op deze terminal.
EURO AV-UITGANG (NAAR DE TV)
Aansluiting op de TV.
VIDEO (AUDIO IN L/R)
Sluit de geluidsingang van een externe
bron (VCR, LD-speler, enz.).
MONITOR UIT (VIDEO)
Aansluiting op de TV voor de stroomtoevoer.
VOORBEREIDING
11
Aansluitingen
Sluit het toestel aan op een van de volgende
toestellen, rekeninghoudende met de mogelijkheden
van uw bestaande installatie.
Tips
Naargelang het televisietoestel en de andere appa-
ratuur die u wenst aan te sluiten, zijn er verschillende
manieren om de DVD-ontvanger aan te sluiten. U
kunt een van de onderstaande
aansluitmethodes gebruiken.
Raadpleeg de handleidingen van uw televisietoestel,
videorecorder of eventuele andere toestellen, om de
aansluiting zo goed mogelijk uit te voeren.
Verzeker u ervan dat de DVD-ontvanger rechtstreeks
op de TV is aangesloten. Kies de juiste AV-ingang op
uw TV.
– Sluit de DVD-ontvanger niet aan op de TV via uw
videospeler. Het DVD-videobeeld kan door het
veiligheidssysteem vervormd zijn.
Videoaansluiting
Sluit de MONITOR UIT-poort op de
DVD-ontvanger aan op de video-ingang van de
TV, met behulp van de videokabel (V).
SCART verbinding
Verbind de EURO AV UITGANG (TO TV)
aansluiting op de DVD Ontvanger met de SCART
IN aansluiting van de TV. Gebruik hiervoor een
scartkabel (S).
Opmerking
Wanneer u de DVD-ontvanger op de TV aansluit,
zorg ervoor dat u beide uitschakelt en de stekkers uit
het stopcontact haalt alvorens de apparaten aan te
sluiten.
Aansluiten op de TV
Rear of DVD Receiver
R
L
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
Rear of TV
V
SCART INPUT
S
(not supplied) (not supplied)
Achterzijde van de TV
(niet meegeleverd) (niet
meegeleverd)
Achterzijde van de DVD-ontvanger
12
Aansluitingen (Vervolg)
Aansluiten op externe apparatuur
(not supplied)
Aansluiting
Verbind de VIDEO (AUDIO L/R) ingang van de DVD
Ontvanger met de AUDIO UITGANG (L/R) van de
videorecorder, platenspeler etc. Gebruik hiervoor
audiokabels.
Tip
Druk op FUNCTION op de afstandsbediening om de
gewenste functie van deze ingangen te selecteren.
Er verschijnt VIDEO in het display.
Achterzijde van videorecorder (of platenspeler etc.)
(Niet meegeleverd)
VOORBEREIDING
13
Aansluitingen (Vervolg)
Antenneaansluitingen
Sluit de meegeleverde FM/AM-antenne aan om naar de radio te kunnen luisteren.
Sluit de AM-lusantenne aan op de AM-antenne-aansluitingen.
Sluit de FM-antenne aan op de 75 coaxiale FM-aansluiting.
Wanneer u de meegeleverde AM-lusantenne aansluit, verbind u de zwarte ader (B) met de zwarte klem en de
witte met de andere.
Opmerkingen
Om te voorkomen dat de antenne storende geluiden oppikt, houdt u de AM-lusantenne verwijderd van de
DVD-ontvanger en van de andere onderdelen.
Zorg ervoor dat u de FM-draadantenne volledig uittrekt.
De aangesloten FM-antenne dient zo horizontaal mogelijk te zijn geplaatst.
Tip
Bij slechte FM ontvangst gebruikt u een 75 coaxiale kabel (niet meegeleverd) om het systeem met een
buitenantenne te verbinden zoals beneden afgebeeld.
.
AM-lusantenne (meegeleverd)
FM-antenne (meegeleverd)
14
Aansluitingen (Vervolg)
Aansluiten van het luidsprekersysteem
Sluit de luidsprekers aan d.m.v. de daarvoor meegeleverde kabels.
Pas de parameters (volume, afstand, etc.) van de luidsprekers aan voor een optimale surroundweergave.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat u de luidsprekerkabel op de juiste poorten aansluit: + met + en – met –. Indien de kabels
worden omgewisseld, zal de klank vervormd en met te weinig bastonen worden weergegeven.
Indien u voor luidsprekers gebruikt met een laag maximum inputvermogen, pas dan het volume zorgvuldig
aan om ervoor te zorgen dat de luidsprekers niet te veel belast worden.
U mag de voorzijde van de meegeleverde luidsprekers niet demonteren.
De luidsprekervoet is optioneel.
Voor luidspreker
(Rechts)
Midden luidspreker
Voor luidspreker
(Links)
Surround luidspreker
(Rechts surround)
Subwoofer
Surround luidspreker
(Links surround)
Over Ferritekern
Zorg ervoor dat u de ferritekern op de luidsprekerskabels
aansluit (voor de verbinding met dit toestel).
Deze ferritekern kan storende geluiden verminderen.
Aansluiting van de ferritekern
1
Druk op de stopper [a] van de ferritekern om hem
te openen.
2
Spoel de kabel van de subwoofer luidspreker een
keer door de ferritekern.
Spoel de kabel van de center luidspreker een keer
door de ferritekern.
3
Haal de andere kabels recht door de andere
ferritekern.
4
Sluit de ferritekern tot u een 'klik' hoort.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels niet worden geduwd in
de ferrietkern.
Breng de ferrietkern dichtbij het apparaat aan (Zie fig. 3 en
toelichting.).
1
2
3
a a
De lengte hier is
zo kort mogelijk.
VOORBEREIDING
15
Aansluitingen (Vervolg)
Voorste luidspreker
Voorste luidspreker
(Rechts)
Voorbeeld van het opstellen van de luidsprekers
Surround luidspreker
(Links)
Voorste luidspreker
(Links)
Subwoofer
Opstellen van de luidsprekers
Bij een normale opstelling gebruikt u de 6 luidsprekers (2 luidsprekers vooraan, midden luidspreker, 2 luidsprekers
achteraan en een subwoofer).
•Voor luidsprekers
Zet de luidsprekers op een gelijke afstand van uw positie, rekeninghoudende met de plaats waar u zich bevindt wanneer u naar
de muziek luistert. Naargelang de plaats waar u naar de muziek luistert, plaatst u de luidsprekers in een hoek van 45 graden.
Midden luidspreker
De midden luidsprekers en de voor luidsprekers staan ideaal gesproken op dezelfde hoogte. Normaal plaatst u deze boven of
onder de televisie.
Surround luidsprekers
Plaats deze links en rechts achter de luisterzone. Deze luidsprekers zorgen voor de klankdynamiek en de atmosfeer die nodig
zijn voor de weergave van de surroundklank. Voor een optimaal resultaat plaatst u de luidsprekers niet te ver achter de plaats
waar u luistert, en bij voorkeur op oorhoogte of iets hoger. Door de luidsprekers naar de muur of naar het plafond te richten
wordt de klank nog verder verdeeld, wat een zeer goed effect geeft.
Indien de kamer aan de kleine kant is, of indien u vlakbij de achterste wand luistert, plaats dan de achterste luidsprekers
tegenover elkaar en zet ze 60 tot 90 cm boven de oorhoogte van de luisteraars.
Subwoofer
Deze kan om het even waar vooraan worden geplaatst.
De voet onderzetters bevestigen
Bevestig de voetsteunen aan de luidspreker, zonder front luidspreker en subwoofer, om vibraties of bewegingen te
voorkomen tijdens het luisteren.
Surround luidspreker
(Rechts)
Voet onderzetters
16
Input-en Outputbon selecteren
Volg deze instructies om de input-en outputbron van de
DVD/VCR-ontvanger te selecteren:
CD/DVD
Om de output van de DVD-speler te bekijken:
Druk op SONY TV DIRECT op de afstandsbediening.
In het display verschijnt "CD/DVD".
TUNER FM/AM
Om naar AM/FM radiozenders te luisteren
Druk op TUNER/BAND om AM of FM te selecteren.
De geselecteerde frequentie verschijnt
op het display.
INPUT-selectie
Om naar een op de AUDIO IN (L/R)-ingang van
VIDEO aangesloten geluidsbron te luisteren:
Druk herhaaldelijk op FUNCTION op de
afstandsbediening.
In het display verschijnt "VIDEO".
Het geluid komt uit een op de AUDIO IN (L/R)-ingang
van VIDEO aangesloten externe bron (achterpaneel).
Om naar een op de EURO AV-ingang OUTPUT
(TO TV) aangesloten geluidsbron te luisteren:
Druk herhaaldelijk op FUNCTION op de
afstandsbediening.
In het display verschijnt "TV".
Het geluid komt uit een op de EURO AV-ingang
OUTPUT (TO TV) aangesloten externe bron
(achterpaneel).
SONY TV DIRECT
TUNER
BAND
FUNCTIE
VOORBEREIDING
17
Voor u met het toestel aan de slag gaat
MiniWOORDENLIJST voor
Audiostream en Surroundmodus
DTS
Geeft u de mogelijkheid om te genieten van 5.1 (of 6)
afzonderlijke kanalen van hoogkwalitatieve digitale audio van
DTS-programmabronnen die dit handelsmerk dragen, zoals
disks, DVD en cd's, etc. DTS Digital Surround levert tot 6
kanalen transparante audio (wat betekent dat ze identiek zijn
aan de originele masterversie) en wat resulteert in een
uitzonderlijke helderheid in een klankgebied van maar liefst
360 graden. "DTS" is een gedeponeerd merk van Digital
Treater Systems, Inc. Gefabriceerd met toestemming van
Digital Treater Systems, Inc.
DOLBY DIGITAL
Met het Dolby Digital surroundformaat geniet u van tot 5.1
kanalen digitale surroundklank van een Dolby Digital
programmabron. Wanneer u DVD’s speelt met het
teken, dan kan u zelfs genieten van een nog betere
geluidskwaliteit, een grotere ruimtelijke zuiverheid en een
verbeterd dynamisch bereik.
DOLBY PRO LOGIC
Gebruik deze modus wanneer u een film of een Dolby Digital
2-kanalen met de “ ” markering afspeelt. Met deze
modus krijgt u thuis het effect van een filmteather of een live
concert, een effect met de intensiteit die alleen met DOLBY
PRO LOGIC SURROUND bereikt kan worden. Het naar
voren/achter/links/recht effect van het beeld met geluid, en het
gevoel van een vaste positie op het beeld met geluid, is
duidelijker en dynamischer dan ooit tevoren.
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II creëert vijf outputkanalen met volledige
bandbreedte van tweekanaalsbronnen. Dit wordt verkregen
met behulp van een geavanceerde, zeer zuivere matrix
surrounddecoder die de ruimtelijke eigenschappen van de
originele opname verwijdert zonder dat er nieuwe klanken of
toonkleuringen aan worden toegevoegd.
PLII MUZIEK modus:
De filmmodus wordt gebruikt bij televisie-uitzendingen in stereo
en voor alle programma’s die gecodeerd zijn in Dolby Surround.
Het resultaat is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld
dat de kwaliteit van een afzonderlijk 5.1 kanaalsklank benadert.
PLII MUSIC mode:
De muziekmodus is voor gebruik met elke stereo muziekopname.
A.F.D. AUTO
Software met meerkanaals surround audio signaal wordt
weergegeven in overeenstemming met de opnamewijze daarvan.
Opmerkingen
Deze functie is alleen beschikbaar tijdens afspelen.
A.F.D. AUTO is niet toepasbaar als een koptelefoon wordt
gebruikt.
Sound Modus
U kunt van surround-geluid genieten door een van de
voorgeprogrammeerde audiovelden te selecteren die
het meest geschikt is voor het door u beluisterde
programma.
A) De MODE toets
Elke keer u op MODE drukt, verandert de geluidsmodus
naar de volgende modus;
FLAT ROCK POP JAZZ CLASSIC NEWS
FLAT ...
Tips
FLAT: Lineaire frequentie respons.
ROCK: Weergave met de akoestiek van rock muziek.
POP: Weergave met de akoestiek van pop muziek.
JAZZ: Weergave met de akoustiek van een jazzclub.
KLASSIEK: Weergave met de akoestiek van
orkestrale muziek.
NIEUWS: Weergave met de akoustiek van het
TV-nieuws.
B) De AUTO FORMAT DIRECT toets
Elke keer als u op de AUTO FORMAT DIRECT-toets
drukt, verandert de geluidsmodus naar de volgende
modus;
A.F.D. AUTO DOLBY PL PLII MOVIE PLII MUSIC
A.F.D. AUTO ...
(Deze functie is alleen beschikbaar in de
2-kanaalsstereomodus)
Opmerkingen
MP3-schijf is niet beschikbaar.
Deze functie is alleen beschikbaar tijdens afspelen.
De geluidsmodi zijn niet van toepassing wanneer u de
hoofdtelefoon gebruikt.
Als de DVD is geladen.
U kunt het geluidsmodus van de DVD (Dolby Digital, DTS,
PRO LOGIC, etc) veranderen door op de AUDIO-toets op de
afstandsbediening te drukken tijdens het afspelen.
Hoewel de DVD speler verschillende soorten disks accepteert,
kan het volgende het principe van deze functie verklaren.
Elke keer u op de AUDIO-toets drukt, springt de geluidsmodus
van de DVD naar de volgende modus;
→→→
Ter informatie
De DVD Ontvanger onthoudt de laatste modus
voor elke geselecteerde bron.
U kunt het codeerformaat van het programma op
de verpakking herkennen.
- Dolby Digital-disks zijn gemarkeerd met het
logo.
- Dolby Surround gecodeerde programma's zijn
gemarkeerd met het logo.
- DTS Digital Surround schijven zijn met
gemarkeerd.
Opmerking
De geluidsmodi zijn niet van toepassing wanneer u de
hoofdtelefoon gebruikt.
18
VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg)
Algemene informatie
Deze handleiding geeft de basisinstructies voor de
bediening van de DVD-Ontvanger Sommige DVD’s
moeten op een andere manier bediend worden of
hebben beperkte bedieningsmogelijkheden tijdens het
afspelen. Wanneer dat zich voordoet, dan verschijnt het
symbool op het TV-scherm. Dit geeft aan dat de
handeling niet mogelijk is met de DVD-Onvanger of dat
het niet beschikbaar is op het schijfje.
OSD (On-Screen Display)
De algemene weergavestatus kan op het scherm
worden weergegeven. Sommige items kunnen in het
menu worden gewijzigd.
Bediening van de OSD (On-screen
display)
1
Druk tijdens het afspelen op DVD DISPLAY.
2
Druk op V/v om het gewenste item te
selecteren.
Het geselecteerde item wordt aangeduid.
3
Druk op B/b om de instelling van een item te
wijzigen.
De nummertoetsen kunnen ook worden gebruikt
om nummers in te geven (bijv. titelnummer). Voor
sommige functies, drukt u op ENTER om de
instelling uit te voeren.
Tijdelijke Feedback Icoontjes
Titel herhalen
Hoofdstuk herhalen
Track herhalen (alleen video-cd’s zonder PBC,
MP3, CD)
Alle tracks herhalen (alleen video-cd’s zonder PBC,
MP3, CD)
Herhalen uit
Verder afspelen vanaf dit punt
Handeling die verboden of niet beschikbaar is
Opmerkingen
Sommige schijven beschikken niet over alle
onderbeschreven OSD-functies.
Indien er gedurende 10 seconden op geen enkele
toets wordt gedrukt, dan verdwijnt de OSD.
RESUME
OFF
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Items
Title number
(titelnummer)
Chapter number
(hoofdstuknummer)
Time search
(zoeken op tijd)
Audio language
(audio taal)
en Digital audio
Output mode subtitle
language (Ondertitel taal)
Angle
(camerastandpunt)
Sound (Klank)
Functie (Druk op V/v om het gewenste item te
selecteren)
Geeft het huidige titelnummer en het totale aantal
titels weer, en gaat naar het gewenste titelnummer.
Geeft het huidige hoofdstuknummer en het totale
aantal hoofdstukken weer, en gaat naar het
gewenste hoofdstuknummer.
Geeft de verstreken speeltijd weer en zoekt het punt
aan de hand van de verstreken tijd.
Geeft de huidige audio soundtrack taal weer, de
codeermethode en het kanaalnummer, en wijzigt de
instelling.
Geeft de huidige ondertitel taal weer en wijzigt de
instelling.
Geeft het huidige nummer van het camerastandpunt
en het totale aantal camerastandpunten weer, en
wijzigt het nummer van het camerastandpunt.
Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de
instelling.
Selectiemethode
B
/
b
, of
nummertoetsen, ENTER
B
/
b
,
.
/
>
of
nummertoetsen, ENTER
Nummertoetsen, ENTER
B
/
b
,of
AUDIO
B
/
b
,of
SUBTITLE
B
/
b
,of
ANGLE
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
AUTO
Items
Track Number
(tracknummer)
Time (tijd)
Audio Channel
(audiokanaal)
Sound (Klank)
Functie (Druk op V/v om het gewenste item te
selecteren)
Geeft het huidige tracknummer weer, het totale aantal tracks,
PBC
Aan modus of verspringt naar de gewenste track in de
PBC uit modus
Geeft de verstreken speeltijd weer (alleen op het display)
Geeft het audiokanaal weer en wijzigt het audiokanaal.
Geeft de huidige klankmodus weer en wijzigt de instelling.
Selectiemethode
B
/
b
,of
nummertoetsen, ENTER
B
/
b
,of
AUDIO
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
AUTO
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
VOORBEREIDING
19
VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg)
Basisinstellingen
U kunt uw persoonlijke voorkeuren in de
DVD-functiemodus instellen.
Algemene bediening
1
Druk op DVD SETUP.
Het setup-menu wordt weergegeven.
2
Gebruik V/v om de gewenste optie te
selecteren.
Op het scherm wordt de huidige instelling voor de
geselecteerde optie weergegeven, evenals de
andere mogelijke instelling(en).
3
Terwijl deze optie is geselecteerd, druk op b,en
vervolgens op V/v om de gewenste instelling te
selecteren.
4
Druk op ENTER om te bevestigen.
Voor sommige opties moet u bijkomende stappen
doen.
5
Druk op DVD SETUP, RETURN of H (PLAY) om
het setup-menu te verlaten.
Taal
DDisktaal
Selecteer een taal voor het menu, de audio en de
ondertiteling van het schijfje.
Standaard: De taal die in origine voor het schijfje werd
ingesteld, wordt geselecteerd.
Overige: Druk op de nummertoetsen om de taalcode te
selecteren. Dit getal, bestaande uit 4 cijfers, kan u
terugvinden in de lijst met de taalcodes op pagina 35.
Indien u de verkeerde taalcode heeft ingegeven, druk
dan op CLEAR.
Opmerking
Voor sommige DVD’s kan het zijn dat de disktaalfunctie
niet werkt.
Menutaal
Selecteer een taal voor het setup-menu. Dit is het menu
dat wordt weergegeven wanneer u op DVD SETUP
drukt.
Hoogte-breedteverhouding van de TV
4:3 Letterbox: Selecteer dit wanneer er een standaard
4:3 TV is aangesloten.
Geeft filmbeelden weer met balken boven en onder het
beeld.
4:3 Panscan: Selecteer dit wanneer er een standaard
4:3 TV is aangesloten.
Geeft afgesneden beelden weer om uw TV-scherm op
te vullen.
De beide zijden van het beeld worden afgesneden.
16:9 Wide: Selecteer dit wanneer er een 16:9
breedbeeld-TV is aangesloten.
DVD
DVD
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
Standaard
Spaans
Engels
5.1 Iuidspreker set-up
Pools
Nederlands
Hongaars
Frans
Duits
Italiaans
Overige – – – –
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
Spaans
Engels
5.1 Iuidspreker set-up
Nederlands
Frans
Duits
Italiaans
Portugees
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Breedbeeld
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
Standaard
Spaans
Engels
5.1 Iuidspreker set-up
Pools
Nederlands
Hongaars
Frans
Duits
Italiaans
Overige – – – –
20
VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg)
Instellen luidsprekers
5.1 Instellen van de luidsprekers
Selecteer de instellingen van de luidsprekers, inclusief
volume, balans en afstand of controleer de instellingen
van de luidsprekers.
De instellingen van de luidsprekers zijn alleen actief op
Analoge meerkanaalsoutput. (Zie "Instellingen van de
luidsprekers" op pagina 29)
Overige
De DRC en PBC-instellingen kunnen worden gewijzigd.
Druk op V/v om de gewenste item te selecteren en
druk vervolgens op ENTER. De instelling van het
geselecteerde item verandert van Aan (On) naar Uit
(Off), of omgekeerd.
Dynamisch gebied (Dynamic Range
Control - DRC)
In DVD*
1
-formaat kan u de soundtrack van een
programma beluisteren in de zuiverste en meest
realistische weergave mogelijk, en dit dankzij de digitale
audiotechnologie. Het kan echter zijn dat u het
dynamisch gebied van de audio-uitvoer (het verschil
tussen de luidste en de stilste tonen) wenst te
beperken. Op die manier kan u op een lager volume
naar een film luisteren zonder de zuivere klank te
verliezen. Voor dit effect, kunt u DRC aanschakelen.
*1: Alleen Dolby Digitaal
Playback Controle (PBC)
Aan: Video-cd’s met PBC worden volgens de PBC afgespeeld.
Uit: Video-cd’s met PBC worden op dezelfde manier
afgespeeld als audio-cd’s.
DVD
DRC
PBC
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
Uit
Aan
S S
Voor L
Volume 0 dB
Grootte Klein
Afstand 0.3 m
Test
Terug
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
VOORBEREIDING
21
VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT (Vervolg)
Jeugdbeschermingscontrole
Classificering
DVD-films kunnen scènes bevatten die niet geschikt zijn
voor kinderen. De disks kunnen Parental
Control-informatie bevatten die van toepassing zijn op
de volledige disk of op bepaalde scènes ervan. Deze
scènes krijgen een censuurcijfer of rating van 1 tot 8.
Sommige schijfjes bieden de mogelijkheid om meer
gepaste scènes te selecteren. De censuurbeoordeling
(rating) verschilt van land tot land. De Parental
Control-functie geeft u de mogelijkheid om te
voorkomen dat deze schijfjes door uw kinderen worden
bekeken of zorgt ervoor dat er alternatieve scènes
worden gespeeld bij bepaalde disks.
1
Selecteer "Classificering" in het setup-menu
met behulp van Venv
2
Wanneer "Classificering" is geselecteerd, druk
op b.
3
Wanneer u nog geen paswoord heeft ingegeven.
Geef met behulp van de nummertoetsen een
persoonlijk wachtwoord in dat bestaat uit 4 cijfers
en druk vervolgens op ENTER. Geef het paswoord
bestaande uit 4 cijfers nogmaals in en druk op
ENTER om het te bevestigen.
Wanneer u reeds een paswoord heeft
ingegeven;
Enter a 4-digit password using the numerical
Geef met behulp van de nummertoetsen uw
persoonlijk paswoord in dat bestaat uit 4 cijfers, en
druk vervolgens op ENTER.
Indien u een fout maakt voor u op ENTER heeft
gedrukt, druk dan op CLEAR en geef het paswoord
bestaande uit 4 cijfers nogmaals in.
4
Selecteer een censuurcijfer (rating) van 1 tot 8
met behulp van V/v Een (1) heeft de minste
weergavebeperkingen.
Acht (8) heeft de meeste weergavebeperkingen.
Deblokkeren: Wanneer u Unlock selecteert, dan is
Parental Control of jeugdbeschermingcontrole niet
actief. Het schijfje zal volledig worden afgespeeld.
Classificering 1 tot 8: Sommige schijfjes bevatten
scènes die niet voor kinderen geschikt zijn. Indien u
een censuurcijfer voor de DVD instelt, dan zullen
alle scènes met dezelfde rating of lager worden
weergegeven. Scènes met een hogere
censuurcijfer (rating) zullen niet worden
weergegeven tenzij er een alternatieve scène
beschikbaar is op de disk.
De alternatieve scène moet hetzelfde censuurcijfer
of lager hebben. Indien er geen geschikt alternatief
wordt gevonden, dan wordt de weergave stopgezet.
U moet het paswoord bestaande uit 4 cijfers
ingeven of u moet het censuurniveau wijzigen om
de disk te kunnen afspelen.
5
Druk op ENTER om uw censuurkeuze te
bevestigen, en druk vervolgens op DVD SETUP
om het menu af te sluiten.
Landcode
Geef de code van het land of de regio waarvan de
standaarden werden gehanteerd om het
DVD-videoschijfje te beoordelen, in. Raadpleeg
daarvoor de lijst (Zie "Lijst met land", pagina 36.).
1
Selecteer de landcode-optie door op V/v te
drukken in het setup-menu.
2
Als de Land code is geselecteerd, druk op b.
3
Volg stap 3 van "Classificering", aan de link-
erkant.
4
Selecteer de eerste teken met behulp van de V/v
-toetsen.
5
Beweeg de cursor met behulp van b en
selecteer het tweede teken met behulp van V/v.
6
Druk op ENTER om uw Land code te
bevestigen, en druk vervolgens op DVD SETUP
om het menu af te sluiten.
Opmerking
eer de code wordt gewijzigd, dan moet u het
wachtwoord bestaande uit 4 cijfers opnieuw bevestigen
(zie "De cijfercode wijzigen" onder).
De 4-cijfercode wijzigen
1 Volg stappen 1-2 zoals hierboven links
(Classificering) wordt beschreven.
2 Geef de oude code in en druk vervolgens op
ENTER.
3 Selecteer "Change" d.m.v. de V/v-toetsen en druk
daarna op ENTER.
4 Geef de nieuwe code, bestaande uit 4 cijfers, in en
druk vervolgens op ENTER.
5 Geef nogmaals dezelfde code in en bevestig uw
keuze door op ENTER te drukken.
6 Druk op DVD SETUP om het setup-menu te verlaten.
Indien u uw code, bestaande uit 4 cijfers,
vergeten bent
Indien u uw paswoord vergeten bent, dan moet u het
huidige paswoord wissen. Volg de onderstaande
stappen.
1 Druk op DVD SETUP om het setup-menu te openen.
2 Geef het getal "210499" (6 cijfers) in
Het paswoord, bestaande uit 4 cijfers, wordt gewist.
3 Geef een nieuwe code in zoals hierboven links
(Classificering) wordt beschreven.
DVD
DVD
Code setting
U S
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
8
7
6
5
4
3
2
1
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
Deblokkeren
Wijzigen
22
Bediening van de DVD en de VIDEO CD
Afspelen van een DVD en een
video-cd
Weergave-instelling
Schakel de TV aan en selecteer de video-inputbron die
op de DVD-ontvanger is aangesloten.
Zet de Outputbron op CD/DVD, zoals in de sectie
"Input-en Outputbon selecteren" op pagina 16 wordt
beschreven.
1
Druk op
ZZ
om de disklade te openen.
2
Plaats een schijfje in de lade, met het label naar
boven gericht.
Wanneer u een dubbelzijdige DVD plaatst, ga dan
even na of de zijde die u wenst af te spelen naar
beneden wijst.
3
Druk op
ZZ
om de disklade af te sluiten.
Op het scherm verschijnt "READING" en de weergave
start automatisch. Druk op
H
(PLAY).indien de
weergave niet start.
Soms kan het gebeuren dat het diskmenu dan wordt
weergegeven.
Indien er een menuscherm wordt weergegeven
Na het laden van de DVD, kan een menuscherm
automatisch verschijnen.
Met behulp van de B/b/V/v-toetsen selecteert u de
titel/hoofdstuk die/dat u wenst te bekijken. Vervolgens drukt
u op ENTER om de weergave te starten.
Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU om terug te gaan
naar het menuscherm.
Selecteer de track die u wenst te bekijken met behulp
van de nummertoetsen. Druk op RETURN om terug te
keren naar het menuscherm.
De menu-instellingen en de exacte bedieningsprocedure
voor het menu kunnen van schijfje tot schijfje verschillen.
Volg de instructies op elk menuscherm.
In het setup-menu kan u de PBC ook uit zetten (Off). Zie
pagina 20.
Opmerkingen
Indien de jeugdbeschermingscontrole (Parental Control)
ingesteld werd en indien het schijfje niet binnen de
ingestelde censuur (Rating) valt, dan moet de code,
bestaande uit 4 cijfers, worden ingegeven en/of het
schijfje moet worden toegestaan (zie
"Jeugbeschermingscontrole" (Parental Control) op
pagina 21).
Het kan zijn dat DVD’s een regiocode hebben.
Uw DVD-ontvanger zal geen schijfjes spelen die een
andere regiocode hebben dan het toestel. De regiocode
voor deze DVD-ontvagner is 2 (twee).
Houd het beeld op het scherm niet lang stil.
Algemene functies
Opmerking
Tenzij anders vermeld, worden alle beschreven
handelingen uitgevoerd met de afstandsbediening.
Sommige functies kunnen ook beschikbaar zijn in het
setup-menu.
Hervatfunctie
Wanneer u het afspelen van een disk afbreekt, onthoudt
de speler het punt waar u op (STOP) drukte en "RESUME
x (STOP)" verschijnt op het TV-scherm. Druk op
H
PLAY
om het afspelen vanaf dit punt te hervatten.
Tip
Om vanaf het begin af te spelen, drukt u tweemaal op x
en vervolgens op PLAY
H
.
Opmerkingen
Afhankelijk van wanneer u het afspelen afbreekt, zal de
recorder precies vanaf dat punt niet kunnen hervatten.
Om het punt van afbreking te wissen:
- Druk op x in STOP-modus.
- Schekel het toestel uit.
- Open de disklade.
Andere TITEL selecteren
IWanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan u
als volgt naar een andere titel gaan:
Druk op DVD DISPLAY. Druk op V/v en daarna drukt u
op de overeenstemmende nummertoets (0-9) of op
ENTER om een titelicoon te selecteren.
Druk op DVD DISPLAY en gebruik de B/b@@-toetsen
om een titelnummer te selecteren en druk vervolgens
op ENTER.
Andere HOOFDSTUK/NUMMER
selecteren
Wanneer een titel op een schijfje meer dan één hoofdstuk
heeft of wanneer een schijfje meer dan één liedje of track
heeft, dan kan u als volgt van het ene hoofdstuk of de ene
track naar een ander(e) gaan:
Druk tijdens het afspelen even kort op PREV of NEXT
om het volgende hoofdstuk of de volgende track te
selecteren of om terug te keren naar het begin van het
huidige hoofdstuk of de huidige track.
Druk tweemaal kort op PREV om terug te keren naar het
vorige hoofdstuk of de vorige track.
Om rechtstreeks naar om het even welk hoofdstuk te
gaan terwijl er een DVD wordt afgespeeld, drukt u op
DVD DISPLAY. Gebruik V/v om het hoofdstuk/nummer te
selecteren. Geef vervolgens het hoofdstuk- /tracknum-
mer in met behulp van de nummertoetsen (0-9) of druk
op B/b Druk vervolgens op ENTER.
Opmerkingen
Voor nummers van één cijfer druk de nummertoetsen
(1-9) en wacht af tot de operatie is uitgevoerd.
Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel
achter elkaar op de nummertoetsen (0-9).
Bij een Video-cd met PBC, moet de PBC in het
setup-menu uit (Off) worden gezet om deze functie te
gebruiken. Zie pagina 20.
Zoeken
1 Druk op m
of
M tijdens het afspelen.
De DVD-ontvanger zal in de zoekmodus gaan.
2 Druk meerdere malen op m
of
M om de gewenste
snelheid te selecteren: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m
(achterwaarts) of X2 B, 1 M, 2 M, 3 M
(voorwaarts).
Bij een video-cd verandert de zoeksnelheid: 1 m, 2
m, 3 m (achterwaarts) of 1 M, 2 M, 3 M
(voorwaarts).
3 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op
H
(PLAY).
Stilstaand beeld
1 ruk tijdens het afspelen op X (PAUSE).
De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan.
2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals op
X (PAUSE) of op
H
(PLAY).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1
VCD2.0
DVD
1 /3
DVD
CD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
WERKING
23
Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd)
Algemene functies (Vervolg)
Vertraagde weergave (Slow Motion)
1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE).
De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan.
2 Druk op SLOW t or T tijdens de pauzemodus.
De DVD-ontvanger gaat nu in vertraagde modus (SLOW).
3 Druk op SLOW t or T om de gewenste snelheid te
selecteren: 4 t, 3 t, 2 t or 1 t (achterwaarts) of
4 T, 3 T, 2 T or 1 T (voorwaarts).
4 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op
H.(PLAY)
Opmerking
Achteruit vertraagd afspelen (slow motion) is niet
mogelijk bij een video-cd.
Herhalen
DVD-videoschijfjes – Hoofdstuk / titel herhalen / Uit
(Repeat Chapter / Title / Off)
1 druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk.
Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te
selecteren.
CHAPT: herhaalt het huidige hoofdstuk.
TITLE: herhaalt het huidige nummer op een disk.
OFF: speelt niet herhaaldelijk.
Video-cd’s – Herhalen track / Alles / Uit
(Repeat Track / All / Off)
1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk.
Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te
selecteren.
CHAPT: herhaalt het huidige hoofdstuk.
TITLE: herhaalt het huidige nummer op een disk.
OFF: speelt niet herhaaldelijk.
Opmerkingen
Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het
setup-menu uit (Off) worden gezet om de herhaalfunctie
te gebruiken. Zie pagina 20.
Wanneer u tweemaal op PREV of NEXT tijdens de
herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende
nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken.
Zoeken op tijd (Time Search)
De functie zoeken op tijd geeft u de mogelijkheid om het
schijfje op elk gewenst punt te beginnen afspelen.
1 Druk tijdens het afspelen op DVD DISPLAY. De OSD
verschijnt op het scherm.
In het Time Search-kader wordt de verstreken
speeltijd van de huidige disk weergegeven.
2 Druk binnen 10 seconden op V/v om het icoontje
Time Search op de schermdisplay te selecteren.
In het Time Search-kader verschijnt "-:--:--".
3 Geef binnen de 10 seconden de gewenste starttijd in
met behulp van de nummertoetsen. Geef de uren,
minuten en secconden in van links naar rechts in het
kader.
Indien u een fout maakt bij het ingeven van de cijfers,
dan drukt u op CLEAR om de ingegeven cijfers te
wissen. Geef vervolgens de correcte getallen in.
4 Druk op ENTER binnen 10 seconden.
De weergave start vanaf het geselecteerde tijdstip op
het schijfje. Indien u een ongeldig tijdstip ingeeft, dan
zal het afspelen gewoon beginnen vanaf het huidige
punt.
-:--:--
0:20:09
DVD
OFF
ALL
TRACK
OFF
TITLE
CHAPT
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
24
Bediening van de DVD en de VIDEO CD (Vervolgd)
Algemene functies (Vervolg)
Speciale DVD-functies
De inhoud van DVD-schijfjes
controleren: Menu’s
Een DVD wordt in veel secties verdeeld, en allemaal
stellen beeld-of muziekbestanden samen. Deze secties
worden "titels" genoemd. Wanneer u een DVD die ver-
schillende titels bevat afspeelt, kunt u de gewenste titel
in het DVD TOP-menu selecteren.
Wanneer u DVD’s afspeelt waarmee u items zoals de
taal voor het geluid kan selecteren, kunt u deze items in
het DVD-menu selecteren.
1 Druk op DVD TOP MENU of op DVD MENU.
Het schijfmenu wordt op het TV-scherm weergegeven.
De inhoud van het menu is afhankelijk van de schijf.
2 Druk op B/b/V/v of op de numerieketoetsen om het
gewenste item af te spelen of te wijzigen.
3 Druk op ENTER.
Camerastandpunt (Angle)
Indien de disk scènes bevat die uit verschillende camer-
ahoeken zijn opgenomen, verschijnt het hoekicoontje op
het TV-scherm. U kunt het camerahoek wijzigen.
Druk tijdens de weergave meermaals op ANGLE om
het gewenste camerastandpunt te selecteren.
Het aantal huidige camerastandpunten verschijnt op
het display
De audiotaal wijzigen
Press AUDIO repeatedly during playback to hear a
different audio language or audio track.
Het audiokanaal wijzigen
Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om
een verschillend audiokanaal (ST, LINKS of RECHTS)
te beluisteren.
Ondertiteling
Druk tijdens de weergave meermaals op SUBTITLE om
de verschillende ondertitelingstalen te bekijken.
Opmerking
Indien verschijnt, zal de functie op dat moment of
met de geplaatste DVD niet mogelijk.
1 ENG
DVD
RIGHT
LEFT
ST
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
1 /1
DVD
WERKING
25
Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes
Een audio-cd en MP3-schijfje
afspelen Schijf
De DVD-ontvagner kan ook geformatteerde
MP3-opnames op CD-ROM, CD-R of CD-RW-schijfjes
afspelen.
Lees de opmerkingen over MP3-bestanden (rechts)
voor u MP3-schijfjes afspeelt.
1
Audio-CD: Audio CD: het audio-cd-menu wordt op
het TV-scherm weergegeven. Ga naar stap 4.
MP3-schijfjes: Het MP3/JPEG-menu wordt op het
TV-scherm weergegeven. Ga naar stap 2.
2
Gebruik V/v om een MP3-bestand te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
Het MP3-menu wordt op het TV-scherm
weergegeven.Druk op RETURN om naar het
MP3/JPEG-keuzemenu te gaan.
3
Druk op V/v om een map te selecteren en druk op
ENTER.
Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden
die de map bevat.
Indien en lijst van bestanden nog een map bevat,
herhaal stap 3.
Tip
Indien u in een lijst van bestanden bent en wenst terug
te keren nar het mappenoverzicht, gebruik dan de
toetsen V/v op de afstandsbediening om te
selecteren en druk op ENTER om terug te keren naar
het vorige menuscherm.
4
Druk op V/v om een track te selecteren en druk
vervolgens op (PLAY) H of op ENTER.
De weergave start.
Tijdens de weergave wordt de verstreken speeltijd
van de huidige track op het display en in het menu
weergegeven.
De weergave stopt aan het einde van de disk.
Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende
pagina te gaan.
Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te
gaan.
Audio-CD-menu MP3-disk-menu
5
Druk op x (STOP) om de weergave stop te
zetten.
Wat u moet weten over
MP3-bestanden
Over MP3
Een MP3-bestand bestaat uit audiodata die gecom-
primeerd zijn met behulp van MPEG1, het 3
bestanden-coderingsschema met audiolagen.
Bestanden die de extensie ".mp3" hebben, noemen
we "MP3-bestanden".
De DVD-ontvanger kan geen MP3-bestand lezen dat
een andere extensie heeft dan ".mp3".
De compatibiliteit van de DVD-ontvanger met
MP3-schijfjes heeft de volgende beperkingen:
Sampling frequentie: uitsluitend op 44.1kHz
Bit rate : binnen 32 - 320kbps
CD-R fysiek formaat zou "ISO 9660" moeten zijn
Indien u MP3-bestanden opneemt met software
dat geen FILE SYSTEM kan creëren, dan is het
onmogelijk om MP3-bestanden af te spelen.
Op een single session-schijfje moet de eerste track
MP3-bestanden bevatten. Indien de eerste track
geen MP3-bestanden bevat, dan kunnen de MP3-
bestanden niet worden gespeeld. Indien u MP3-
bestanden wenst te spelen, formatteer dan alle
gegevens op het schijfje of gebruik een nieuw schijf-
je.
Bestandsnamen moeten bestaan uit 8 letters of min-
der en moeten de extensie ".mp3" bevatten, vb.
"********.MP3".
Gebruik geen speciale tekens zoals "_/ : * ? " < > "
enz.
Het totale aantal bestanden op het schijfje mag maxi-
maal 650 zijn.
Om een optimale weergavekwaliteit te geven, heeft de
DVD-ontvanger schijfjes/opnames nodig die voldoen
aan bepaalde technische normen. Vooraf opgenomen
DVD’s voldoen automatisch aan deze normen. Er
bestaan verschillende types en formaten opneembare
disks (met inbegrip van CD-R die MP3-bestanden
bevat). Voor een compatibele weergave vereist dit
enkele reeds bestaande voorwaarden (zie boven).
Gelieve er ook rekening mee te houden dat u
toestemming moet hebben om MP3-bestanden en
muziek van het internet te downloaden. Ons bedrijf
heeft niet het recht om u deze toestemming te ver-
lenen. U moet daarvoor steeds toestemming krijgen
van de copyright eigenaar. MP3-CD
MP3CD
Program
CD
ST AUTO
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Clear All
MP3
JPEG
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3
OFF00:00
Program
Clear All
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Program
MP3
OFF00:00
1
Clear All
26
Bediening met audio-cd's en MP3-schijfjes (Vervolg)
Pauze
1 Druk tijdens het afspelen op X (PAUSE).
2 Om naar weergave terug te gaan, drukt u nogmaals
op X (PAUSE) of op
H (PLAY).
Ander nummer selecteren
Wanneer een schijfje meer dan één titel heeft, dan kan
u als volgt naar een andere titel gaan
Druk tijdens het afspelen even kort op . of >
om naar de volgende track te gaan of om terug te
keren naar het begin van de huidige track.
Druk tweemaal kort op . om terug te keren naar
het vorige track.
Wanneer het een audio-CD betreft dan kan u
rechtstreeks naar om het even welke track gaan door
tijdens de weergave het tracknummer in te geven met
behulp van de nummertoetsen (0-9).
Opmerking
Voor nummers van één cijfer druk de nummertoetsen
(1-9) en wacht af tot de operatie is uitgevoerd.
Voor getallen bestaande uit twee cijfers, drukt u snel
achter elkaar op de nummertoetsen (0-9).
Zoeken
1 Druk op m of M tijdens het afspelen.
De DVD-ontvanger zal in de zoekmodus gaan.
2 Druk meerdere malen op m of M om de gewenste
snelheid te selecteren: 1 m, 2 m, 3 m
(achterwaarts) of 1 M, 2 M, 3 M (voorwaarts).
De zoeksnelheid en –richting worden in het menuscherm
aangegeven.
3 Om naar weergave terug te gaan, drukt u op H
(PLAY).
Herhalen
1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disk.
Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te
selecteren.
TRACK: herhaalt het huidige liedje.
ALL: herhaalt alle nummers op de schijf.
OFF: speelt niet herhaaldelijk.
Opmerking
Wanneer u tweemaal op . of op > tijdens de
herhaalmodus drukt om naar het vorige of het volgende
nummer te gaan, wordt de herhaalmodus afgebroken.
Het audiokanaal wijzigen
Druk tijdens de weergave meermaals op AUDIO om
een verschillend audiokanaal (ST, LINKS of RECHTS)
te beluisteren.
CD
OFF
ALL
TRACK
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
WERKING
27
JPEG-bestand bewerken
JPEG-bestanden van een schijf
bekijken
Deze DVD-ontvanger kan schijfjes spelen met
JPEG-bestanden.
Lees de opmerkingen over JPEG-opnames (rechts)
voor u JPEG-opnames afspeelt.
1
Plaats het schijfje en sluit de lade.
Het MP3/JPEG-menu wordt op het TV-scherm
weergegeven.
2
Gebruik V/v om een JPEG-bestand te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
Het JPEG-menu wordt op het TV-scherm
weergegeven.
3
Druk op V/v om een map te selecteren en druk op
ENTER.
Er wordt een lijst weergegeven van de bestanden die
de map bevat.
Druk op RETURN om naar het
MP3/JPEG-keuzemenu te gaan.
Tip
Indien u in een lijst van bestanden bent en wenst terug
te keren nar het mappenoverzicht, gebruik dan de
toetsen V/v op de afstandsbediening om te
selecteren en druk op ENTER om terug te keren naar
het vorige menuscherm.
4
Gebruik V/vom een bestand te selecteren en
druk vervolgens op ENTER of
H (PLAY).
Het proces om de bestanden te bekijken wordt
opgestart.
Wanneer u een bestand aan het bekijken bent, dan
drukt u op RETURN om terug te keren naar het
vorige menu (JPEG-menu).
Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende
pagina te gaan.
Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te gaan.
Opmerkingen
Het niet afgespelde JPEG-bestand word overgeslagen.
Tip
Er zijn drie opties om de beelden te bekijken (Slide
Speed): snel (Fast), normaal (Normal), traag (Slow), en
uit (Off). Druk op B/bom de Slide Speed te selecteren,
druk op V/v om de gewenste optie te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
5
Druk op x om de weergave stop te zetten.
Het JPEG-menu wordt weergegeven.
Andere bestanden selecteren
Druk één maal op . of > terwijl u een beeld
bekijkt om naar het volgend of het vorige bestand te
gaan.
Stilstaand beeld
1 Druk op X tijdens de diavoorstelling.
De DVD-ontvanger zal in de pauzemodus gaan.
2 Om naar weergave van de beelden terug te gaan,
drukt u op
H (PLAY) of nogmaals op X (PAUSE).
Het beeld draaien
Druk tijdens de weergave van een beeld op V/vom het
beeld horizontaal of verticaal te draaien.
Beeld roteren
Druk tijdens de weergave van een beeld op B/b om het
beeld in de richting van de wijzers of tegen de richting
van de wijzers in te roteren.
Wat u moet weten over
JPEG-bestanden
Afhankelijk van de grootte en het aantal van de
JPEG-bestanden, kan het lang duren voor de DVD-
ontvanger de inhoud van het schijfje leest. Indien u na
enkele minuten nog steeds geen OSD ziet, dan
betekent dit dat sommige bestanden te groot zijn.
Verminder dan de resolutie van de JPEG-bestanden
tot minder dan 2 megapixels en plaats deze op een
nieuw schijfje.
Het totale aantal bestanden en mappen op het schijfje
mag niet hoger dan 650 zijn.
Het kan zijn dat sommige schijfjes niet-compatibel zijn
als gevolg van verschillende opnameformaten of door
de toestand van het schijfje.
Controleer dat alle bestanden de extensie .jpg
hebben indien u jpeg bestanden op een CD-R wilt
branden.
Indien de bestanden de extensie ".jpe" of ".jpeg"
hebben, verander deze dan in ".jpg" bestanden.
Bestanden zonder de ".jpg"-extensie kunnen niet
worden gelezen door de DVD-ontvanger, zelfs niet
wanneer de bestanden als JPEG-beeldbestanden in
Windows Explorer worden weergegeven.
JPEG
Slide Speed
5/32 1024X768
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
JPEG
Off
Folder1
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
MP3
JPEG
28
Geprogrammeerde weergave
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Geprogrammeerde weergave
van audio-cd’s en MP3-schijfjes
Deze programmeerfunctie geeft u de mogelijkheid om
uw favoriete tracks van een bepaalde disk in het
geheugen van het toestel op te slaan.
Elke programmering kan 30 tracks bevatten.
1
Druk op PROGRAM om de Program Edit-modus
in te schakelen.
De markering verschijnt rechts van het woord
"Program" aan de rechterzijde van het menuscherm.
Opmerking
Druk op PROGRAM om de Program Edit-modus uit te
schakelen; Het -teken verdwijnt.
2
Selecteer een track en druk vervolgens op
ENTER om de geselecteerde track in de
geprogrammeerde lijst op te nemen.
3
Herhaal stap 2 om bijkomende tracks op de
geprogrammeerde lijst te plaatsen.
Audio-cd-menu MP3-disk-menu
4
Druk op b.
De geprogrammeerde track die u de laatste keer
selecteerde, is aangeduid op de geprogrammeerde lijst.
5
Druk op V/vom het nummer dat u wenst af te
spelen, te selecteren.
Druk op DVD TOP MENU om naar de volgende pagina te
gaan.
Druk op DVD MENU om naar de vorige pagina te gaan.
6
Druk op H (PLAY) of ENTER om te beginnen.
De weergave begint in de door u geprogrammeerde
volgorde en op het menuscherm verschijnt "PGM.".
De weergave stopt zodra alle tracks op de
geprogrammeerde lijst één keer werden afgespeeld.
7
Om van geprogrammeerde weergave naar nor-
male weergave te gaan, drukt u op PROGRAM,
om de Program Edit-modus te verlaten.
Selecteer een track van een CD (of MP3) en
druk op ENTER of H (PLAY).
De indicator "PGM" wordt niet langer in het displayscherm
weergegeven.
Geprogrammeerde weergave van een
video-cd
Opmerking
Bij een video-cd met PBC, moet de PBC in het
instellingenmenu uit (Off) worden gezet om de
Programmeerfunctie te gebruiken. Zie pagina 20.
1
Plaats de video-cd en sluit de lade.
2
Druk op PROGRAM.
Het VCD-programmeermenu wordt weergegeven.
Opmerking
Druk op RETURN, PROGRAM of op
H (PLAY) om het
Programmeermenu te verlaten.
3
Volg de stappen 2-6 van "Geprogrammeerde
weergave van audio-cd’s en MP3-schijfjes" aan
de linkerzijde.
"PROGRAM" wordt op het TV-scherm weergegeven.
4
Om van geprogrammeerde weergave naar
normale weergave te gaan, drukt u op
PROGRAM.
"PROGRAM" verdwijnt op het TV-scherm.
Geprogrammeerde Tracks herhalen
1 Druk op REPEAT wanneer de geprogrammeerde
tracks worden afgespeeld.
Het icoontje Repeat verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk op REPEAT om de gewenste herhaalmodus te
selecteren.
TRACK: herhaalt het huidige liedje.
ALL: herhaalt alle tracks op de Program list.
OFF: speelt niet herhaaldelijk.
Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen
1 Druk tijdens de weergave (enkel Audio-CD en
MP3-schijfjes) of in stopmodus op PROGRAM om de
modus Programmering wijzigen (Program Edit) te
openen.
De markering wordt weergegeven.
2 Druk op b om naar de geprogrammeerde lijst te
gaan.
3 Met behulp van V/v selecteert u de track die u van de
geprogrammeerde lijst wenst te verwijderen.
4 Druk op CLEAR.
De track wordt uit de geprogrammeerde lijst gewist.
De volledige geprogrammeerde lijst wissen
1 Volg stappen 1-2 van de bovenvermelde paragraaf
"Een track uit de geprogrammeerde lijst wissen"
2 Met behulp van V/vselecteert u "Clear All" en
vervolgens drukt u op ENTER.
De volledige geprogrammeerde lijst van het schijfje
wordt gewist.
Opmerkingen
De programma's worden ontruimd wanneer de macht
weg draai is.
De programma’s worden ook gewist wanneer het schijfje uit
het toestel wordt genomen.
De programma's worden ook gewist wanneer een andere
functie (VIDEO, FM, AM, enz.) wordt geselecteerd.
OFF
ALL
TRACK
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
VCD
Clear All
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Program
MP3
OFF00:00
3
Clear All
ST0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
CD
Clear All
AUTO
WERKING
29
Instellen luidsprekers
U kunt uw persoonlijke voorkeuren in de
DVD-functiemodus instellen.
Stel de volgende instellingen in voor de 5.1-kanaals
decoder.
1
Druk op DVD SETUP.
Het setup-menu wordt weergegeven.
2
Selecteer "5.1 luidspreker set-up" door op V/v
te drukken op de setup-menu.
3
Wanneer "5.1 luidspreker set-up" is gese-
lecteerd, druk op de btoets
.
4
Press b buttons to select the desired speaker.
5
Stel de opties V/v/B/b -toetsen in.
Luidspreker seleteren
Selecteer het luidspreker dat u wenst in te stellen.
(Voorluidsprekers (Links), Voorluidsprekers
(Rechts), Middenluidspreker, Surroundluidspreker
(Links), Surroundluidsprekers (Rechts), of
Subwoofer)
Opmerking
Als gevolg van het De Dolby Digital
licentieakkoord, zijn sommige instellingen van de
luidsprekers niet toegestaan.
Volume
Druk op B / b om het geluidsniveau van het
geselecteerde luidspreker te regelen. (-6dB ~ 6dB)
Grote (Size)
Nadat de instellingen van de luidsprekers zijn
vastgezet, kunt u de instellingen van luidsprekers niet
veranderen.
De grote van de Subwoofer is op "Large" (groot)
gezet en de rest van de luidsprekers op "Small"
(klein).
Afstand
Wanneer u luidsprekers op het toestel aansluit, zal
de instelling van de afstand (Distance) aangeven
hoe lang het geluid zal over doen om uw luister-
positie te bereiken. Hierdoor kunt u de luidsprek-
ers zodanig instellen dat de geluiden uw luister-
positie tegelijkertijd bereiken.
Opmerking
U kunt de afstand van de subwoofer-luidspreker
niet instellen.
Test
Druk op ENTER om de zenders van alle luid-
spreker afzonderlijk te controleren.
Pas het volume aan overeenstemming met het
volume van de opgeslagen testsignalen.
Voor links (L) Midden Voor rechts (R)
Surround rechts (R) Surround links (L)
Subwoofer
U kunt de test stoppen d.m.v. de V/v-toetsen.
Terug
Druk op ENTER om terug te keren naar het vorige
menuscherm.
S S
Voor L
Volume 0 dB
Grootte Klein
Afstand 0.3 m
Test
Terug
Disk-Ondertiteling
Disk-Menu
Classificering
Land code
TV formaat
Menu Taal
Overige
Audio CD
5.1 Iuidspreker set-up
30
Bijkomende informatie
Instellen van sluimertimer
U kan de DVD-ontvanger zo instellen dat hij op een
bepaald tijdstip automatisch wordt uitgeschakeld.
11
Druk op SLEEP om de gewenste slaaptijd in te
geven.
De sluimerindicator (SLEEP) en de sluimertijd wor-
den op het scherm weergegeven.
22
Elke keer u op SLEEP drukt, dan verspringt de
instellingen in de volgende volgorde:
SLAAP 90 80 70 6050 40 30 20 10
UIT
Opmerking
U kunt de resterende tijd controleren voor dat de
DVD-ontvanger uitschakelt.
Druk op SLEEP. De resterende tijd verschijnt op het
Display-scherm.
De afpeeltijd en de resterende tijd op
het display van het voorpaneel
weergegen.
U kunt de schijfinformatie, zoals de resterende tijd, het
aantal titels op een DVD, de tracks op een CD, VIDEO
CD of MP3 op het voordisplay bekijken.
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens wanneer u op DISPLAY drukt terwijl een schijf
wordt afgespeeld, verandert de informatie op het
display.
Opmerkingen
Afhankelijk van het soort van de schijf die wordt afgespeeld
en de afspeelmodus, zal de schijfinformatie niet worden
weergegeven.
Deze functie is alleen beschikbaar tijdens het afspelen.
Tips
Wanneer een VIDEO CD met PBC functies wordt afge-
speeld, wordt alleen de afspeeltijd van de scène
weergegeven.
De afspeeltijd en de resterende tijd van het huidige hoofd-
stuk, titel, track, scène of schijf wordt ook op het TV-scherm
weergegeven.
Dimmer
Deze functie wijzigt de helderheid van het display, als
het aan staat, op het voorpaneel.
Druk herhaaldelijk op de DIMMER toets.
Geluid uit (Muting)
Druk op MUTING om het geluid uit te schakelen.
U kan bijvoorbeeld het geluid van uw toestel uitzetten
om een telefoon te beantwoorden. De "MUTING ON"-
indicator licht in het display op. Om de mute-modus uit
te schakelen, drukt u nogmaals op MUTING.
Gebruik van de hoofdtelefoonaansluiting
Sluit een stereo hoofdtelefoonplug ( 3.5mm)op de
PHONES ingang aan.
De luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wan-
neer u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aansluit.
The speakers are automatically disconnected when you
plug in a headphone (not supplied).
Instellen van het volume
U kunt het volume afstellen door op VOLUME (-/+)
herhaaldelijk te drukken.
Het geluidseffect gebruiken
Het systeem biedt u geluidseffect met een druk op de
toets. Kies een geluidseffect dat aan uw wensen
voldoet.
Druk op DSGX op de afstandsbediening.
Het geluidseffect is ingeschakeld.
DSGX
Met DSGX ingeschakeld worden bassfrequenties effec-
tief versterkt.
Het geluidseffect uitzetten
Druk nogmaals op DSGX op de afstandsbediening.
Opmerkingen
Als u een koptelefoon op het systeem aansluit zal de
DSGX-functie niet werken.
Deze functie is alleen beschikbaar tijdens het afspelen.
WERKING
31
Radio-bediening
Radiozenders in het geheugen
opslaan
U kunt 30 FM en AM (MW) zenders in het geheugen
opslaan. Verzeker u ervan dat het volume laag is
afgesteld voordat u zenders gaat instellen
11
Druk op TUNER/BAND op de afstandsbediening
totdat FM of AM (MW) in het display verschijnt.
22
Vervolgens zal elke keer als u op TUNER/BAND
drukt afwisselend FM en AM (MW) verschijnen.
33
Druk twee seconden lang op TUNNING - of + op
de afstandsbediening tot de frequentie begint te
veranderen en laat de toets vervolgens los.
Het zoeken stopt wanneer de DVD/CD-ontvanger op een
radiostation is afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor een
stereoprogramma) verschijnt in het display.
44
Druk op TUNER MENU op de afstandsbediening.
Er knippert een voorkeuze nummer in het
display.
55
Druk op TUNNING - of + op de
afstandsbediening om het gewenste voorkeuze
nummer te selecteren.
66
Druk nogmaals op TUNER MENU op de
afstandsbediening.
De radiozender is nu opgeslagen.
77
Herhaal stappen 3 tot 6 om andere
radiostations op te slaan.
Op een zender met een zwak signaal afstellen
Druk herhaaldelijk op TUNING - of + in stap 3 om
handmatig op een station af te stemmen.
Alle in het geheugen opgeslagen radiozenders
wissen
Druk ongeveer twee seconden lang op TUNER MENU,
"CLEAR ALL" wordt weergegeven in het display en
vervolgens drukt u nogmaals op TUNER MENU. Nu zijn
alle zenders gewist.
Indien u de "CLEAR ALL"-modus per ongeluk heeft
geactiveerd en wens het geheugen niet te wissen
druk op geen toets. Na enkele seconden, zal "CLEAR
ALL" van het scherm verdwijnen en de normale
modus worden geactiveerd.
Opmerking
Indien alle radiozenders werden ingegeven, dan ver-
schijnt de boodschap FULL (VOL) even op het display
en vervolgens zal een ingesteld nummer oplichten.
Om het vooral ingestelde nummer te wijzigen, volgt u de
vorige stappen 5 en 6.
Naar de radio luisteren
Radio zenders eerst in de DVD-ontvanger geheugen
opslaan (zie "Radiozenders in het geheugen opslaan).
11
Druk op TUNER/BAND tot AM (MW) of FM op het
display verschijnt.
Het apparaat stemt af op het radiostation waarop
het de laatste keer werd afgestemd.
22
Druk herhaaldelijk op PRESET -/+ om het
gewenste vooraf ingestelde radiostation te
selecteren.
Elke keer u op de toets -/+ drukt, springt de DVD-ont-
vanger naar de volgende opgeslagen radiozender
33
Stel het volume in door herhaaldelijk op
VOLUME + of – te drukken.
Zet de radio uit.
Druk op @ / 1 om de DVD-ontvanger uit te zetten of
selecteer een andere functie (CD/DVD, VIDEO of TV).
Om naar niet vooraf ingestelde radiostations te
luisteren
Gebruik de handmatige of automatische instelling van
stap 2.
Voor een handmatige instelling, drukt u herhaaldelijk
op TUNNING – of + op de afstandsbediening.
Voor een automatische instelling, drukt u ongeveer
twee seconden lang op TUNNING - of + op de afs-
tandsbediening.
Een voorgeprogrammeerde radiozender direct
selecteren
U kunt de numerieketoetsen op de afstandsbediening
gebruiken om een voorgeprogrammeerde radiozender
direct te selecteren.
Bijvoorbeeld, om de geprogrammeerde radiozender 4 te
luisteren, drukt u op 4 op de afstandsbediening. Om
naar radiozender 19, drukt u op 1 en vervolgens (bin-
nen 3 seconden) op 9.
Ter informatie
Als een FM-stereozender stoort
Druk op FM MODE op de afstandsbediening zodat
"ST" niet meer wordt weergegeven. Er zal geen
stereo-effect zijn, maar de ontvangst zal verbeteren.
Druk nogmaals op FM MODE om het stereo-effect te
herstellen.
Om de ontvangst te verbeteren.
Heroriënteer de meegeleverde antennes.
32
Radio-bediening (Vervolg)
RDS-werking
Dit toestel is uitgerust met RDS (Radio Data System),
wat ervoor zorgt dat er uiteenlopende informatie
beschikbaar is via FM-zenders.
Vandaag de dag wordt RDS in tal van landen gebruikt.
RDS is een systeem waarmee de radiozender de zen-
dercode of netwerkinformatie doorstuurt, alsmede een
beschrijving van het programmatype of specifieke
gegevens van een muzikale selectie via tekstbericht en
de juiste tijd.
RDS-ontvangst
Wanneer er op een FM-zender wordt afgestemd die
RDS-gegevens bevat, dan geeft het toestel automatisch
de zendercode van het station, net zoals de indicatoren
voor het RDS-dienstenprogramma (PS), indien dit door
de radiozender wordt doorgestuurd.
RDS-display
Het RDS-systeem is in staat om een brede waaier aan
informatie door te sturen, bovenop de initiële
zendercode die wordt weergegeven wanneer er op de
zender wordt afgestemd. Bij een normale werking van
de RDS, vermeldt het display de naam van de zender.
Door een druk op de display-toets op de
afstandsbediening, kan u de naam van de zender
weergeven.
Opmerking
Indien het RDS dienstenprogramma (PS) niet wordt
uitgezonden, dan wordt er PS NONE weergegeven in
het displayvenster.
WERKING
33
TV-bediening met afstandsbediening
U kunt het geluidsniveau, het ingangssignaal en de
hoofdschakelaar van uw TV met de meegeleverde
afstandsbediening regelen.
Bediening van de TV
Met de onderstaande toetsen kunt u de TV-functies
bedienen.
Druk op Om
TV @ / 1 de TV aan en uit te schakelen.
TV/VIDEO de ontvanger van de TV tussen de
TV en andere signaal ontvangers te
schakelen.
TV CH +/- de in het geheugen opgeslagen
kanalen te bekijken.
TV VOL +/- het volume van de TV af te stellen.
De TV bedienen met de numerieketoetsen
Met de afstandsbediening op TV-modus kunt u de num-
mertoetsen gebruiken om de TV te bedienen.
Druk op de TV-toetsen
De TV-toetsen lichten rood op en de afstandsbediening
gaat op TV-modus. U kunt TV-zenders selecteren d.m.v.
de numerieketoetsen.
>10 wordt gebruikt om zendernummers boven de 10 te
selecteren.
Om de TV-modus uit te schakelen, drukt u nogmaals op
de TV-toets.
Opmerkingen
Voor dat u de TV afstelt, drukt op TV.
Wanner de afstandsbediening langer dan 10 seconden
niet wordt bediend, zal de TV-toets uitgaan.
Afhankelijk van uw TV, kan het zijn dat sommige
toetsen voor uw toestel niet functioneren,
Tip
Afhankelijk van de Tv-fabrikant, wordt de volgende
methode gebruikt: Voor getallen bestaande uit twee
cijfers, drukt u eerst op -/-- en vervolgens op het num-
mer. (Bijvoorbeeld: voor kanaal 25, drukt u op -/-- en
vervolgens op 2 en 5).
TV @ / 1
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV VOL +/-
TV
34
De SONY TV DIRECT-functie
Met SONY TV DIRECT kunt u, met een druk op de
toets, uw SONY TV aanschakelen, de modus van het
systeem op "CD/DVD," zetten en de TV-inputbron
selecteren.
Druk op Nummer TV-inputbron
TV/VIDEO 0 Geen inputbron
(Vooringesteld)
1 VIDEO1
2 VIDEO2
3 VIDEO3
4 VIDEO4
5 VIDEO5
6 VIDEO6
7 COMPONENT 1
INGANG
8 COMPONENT 2
INGANG
2
Houd TV CH + ingedrukt terwijl u de
numerieketoetsen gebruikt om de code voor de
uitzendingtijd te selecteren (zie onderstaande
tabel).
De uitzendingtijd van de afstandsbediening wordt
geselecteerd.
Indien u de juiste code van de uitzendingtijd heeft
geselecteerd, zal de TV-toets langzaam tweemaal
knipperen. Indien de code onjuist is, zal de TV-toets
vijfmaal snel knipperen.
Druk op Nummer Uitzendtijd
TV CH + 1 0.5 (Vooringesteld)
21
3 1.5
42
5 2.5
63
7 3.5
84
Bediening
Richt de afstandsbediening op de TV en dit systeem en
druk dan één maal op SONY TV DIRECT.
De TV-toets knippert als de code vanaf de
afstandsbediening wordt gezonden.
Opmerkingen
Deze functie is alleen beschikbaar voor SONY TV´s.
Als deze functie niet werkt verander dan de uitzendti-
jd. De uitzendtijd varieert, afhankelijk van de TV.
Als de afstand tussen de TV en dit systeem te groot
is kan deze functie mogelijk niet werken. Installeer het
systeem dichtbij de TV.
Houd de afstandsbediening gericht op de TV en dit
systeem als de TV-toets knippert.
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV
Numerieketoetsen
Voorbereiding
Noteer de TV-inputbron die op dit systeem is
aangesloten.
1
Druk enkele seconden op TV/VIDEO terwijl u de
numerieketoetsen gebruikt om de code van de
TV-inputbron van dit systeem te selecteren
(zie onderstaande tabel).
De TV-inputbron wordt geselecteerd.
Indien u de juiste code van de TV-inputbron heeft
geselecteerd, zal de TV-toets langzaam tweemaal
knipperen. Indien de code onjuist is, zal de
TV-toets vijfmaal snel knipperen.
REFERENTIE
35
Lijst met de taalcodes
Geef het juist codenummer voor de beginwaarden “Disc Audio", “Disc Subtitle” en/of “Disc Menu” (Zie pagina 19).
Code Taal
6565 Afaars
6566 Abhaziaans
6570 Afrikaans
6577 Ameharisch
6582 Arabisch
6583 Assamees
6588 Aymara
6590 Azerbajaans
6665 Bashkir
6669 Wit-Russisch
6671 Bulgaars
6672 Bihari
6678 Bengaals
6679 Tibetaans
6682 Bretoens
6765 Catalaans
6779 Corsicaans
6783 Tsjechisch
6789 Welsch (Wales)
6865 Deens
6869 Duits
6890 Bhutani
6976 Grieks
6978 Engels
6979 Esperanto
6983 Spaans
6984 Estlands
6985 Baskisch
7065 Perzisch
7073 Fins
7074 Fiji
Code Taal
7079 Faroees
7082 Frans
7089 Fries
7165 Iers
7168 Keltisch (Schots)
7176 Galicisch
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Haussa (Hamitisch)
7273 Hindi
7282 Kroatisch
7285 Hongaars
7289 Armeens
7365 Interlingua
7378 Indonesisch
7383 IJslands
7384 Italiaans
7387 Hebreeuws
7465 Japans
7473 Jiddisch
7487 Javaans
7565 Georgiaans
7575 Kazak
7576 Groenlands
7577 Cambodjaans
7578 Kanarees
7579 Koreaans
7583 Kashmiers
7585 Koerdisch
7589 Kirghiz
7665 Latijn
Code Taal
7678 Lingala
7679 Laotiaans
7684 Lituaans
7686 Lets
7771 Malagassisch
7773 Maori
7775 Macedonisch
7776 Malajalam
7778 Mongools
7779 Moldavisch
7782 Marathi
7783 Maleis
7784 Maltees
7789 Birmaans
7865 Nauroe
7869 Nepals
7876 Nederlands
7879 Noors
7982 Oriya
8065 Panjabi
8076 Pools
8083 Pashto, Poesjtoe
8084 Portugees
8185 Quechua
8277 Rhetoromaans
8279 Roemeens
8285 Russisch
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
8372 Servo-Kroatisch
8373 Singalees
Code Taal
8375 Slovaaks
8376 Sloveens
8377 Samoaans
8378 Shona
8379 Somali
8381 Albanees
8382 Servisch
8385 Soedanees
8386 Zweeds
8387 Swahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tajikistaans
8472 Thai
8473 Tigrinia
8475 Turkmeens
8476 Tagalog
8479 Tonga
8482 Turks
8484 Tartaars
8487 Twi
8575 Oekraïens
8582 Oerdoe
8590 Uzbeeks
8673 Vietnamees
8679 Volapük
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chinees
9085 Zoeloe
36
Geef het juist codenummer voor de beginwaarden “Land Code” (Zie pagina 21).
Lijst met de landcodes
Code Land
AD Andorra
AE
Verenigde Arabische Emiraten
AF Afghanistan
AG Antigua-en-Barbuda
AI Anguilla
AL Albanië
AM Armenië
AN Nederlandse Antillen
AO Angola
AQ Antarctica
AR Argentinië
AS Amerikaans Samoa
AT Oostenrijk
AU Australië
AW Aruba
AZ Azerbeidzjan
BA Bosnië-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesj
BE België
BF Burkina Faso
BG Bulgarije
BH Bahrain
BI Boeroendi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivië
BR Brazilië
BS Bahama’s
BT Bhoetan
BV Bouvet eiland
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize
CA Canada
CC Cocos (Keeling) eilanden
CF
Centraal-Afrikaanse Republiek
CG Congo
CH Zwitserland
CI Ivoorkust
CK Cookeilanden
CL Chili
CM Kameroen
CN China
CO Columbia
CR Costa Rica
CS Vroeger Tsjechoslovakije
CU Cuba
CV Kaapverdië
CX Christmas eiland
CY Cyprus
CZ Tsjechische Republiek
DE Duitsland
DJ Djibouti
DK Denemarken
DM Dominica
DO Dominicaanse republiek
DZ Algerije
EC Ecuador
EE Estland
EG Egypte
EH Westelijke Sahara
Code Land
ER Eritrea
ES Spanje
ET Ethiopië
FI Finland
FJ Fiji
FK Falkland eilanden
FM Micronesië
FO Faeroër eilanden
FR Frankrijk
FX Frankrijk (Europees
grondgebied)
GA Gabon
GB Groot Brittannië
GD Grenada
GE Georgië
GF Frans Guyana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe (Frans)
GQ Equatoriaal Guinea
GR Griekenland
GS S. Georgië & .
Sandwicheilanden.
GT Guatemala
GU Guam (USA)
GW Guinea Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard en McDonald
eilanden
HN Honduras
HR Kroatië
HT Haïti
HU Hongarije
ID Indonesië
IE Ierland
IL Israël
IN Indië
IO Brits gebied in de Indische
Oceaan
IQ Irak
IR Iran
IS IJsland
IT Italië
JM Jamaïca
JO Jordanië
JP Japan
KE Kenia
KG Kirgistan
KH Cambodja
KI Kiribati
KM Comoren
KN Saint Kitts & Nevis Anguilla
KP Noord Korea
KR Zuid Korea
KW Koeweit
KY Cayman eilanden
KZ Kazachstan
LA Laos
LB Libanon
Code Land
LC Sint-Lucia
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberië
LS Lesotho
LT Litouwen
LU Luxemburg
LV Letland
LY Libië
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldavië
MG Madagascar
MH Marshall eilanden
MK Macedonië
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolië
MO Macao
MP Noordelijke Mariannen
eilanden
MQ Martinique (Frans)
MR Mauretanië
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexico
MY Maleisië
MZ Mozambique
NA Namibië
NC Nieuw Caledonië (Frans)
NE Niger
NF Norfolk eiland
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Nederland
NO Noorwegen
NP Nepal
NR Nauru
NU Niué
NZ Nieuw-Zeeland
OM Oman
PA Panama
PE Peru
PF Frans-Polynesië
PG Papoea Nieuw Guinea
PH Filippijnen
PK Pakistan
PL Polen
PM Saint-Pierre-et-Miquelon
PN Pitcairn eianden
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunion (Frans)
RO Roemenië
RU Russische Federatie
RW Rwanda
SA Saoedi-Arabië
Code Land
SB Salomoneilanden
SC Seychellen
SD Soedan
SE Zweden
SG Singapore
SH Sint-Helena
SI Slovenië
SJ Svalbard en Jan Mayen
eilanden
SK Slovaakse Republiek
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalië
SR Suriname
ST Sao Tomé-en-Principe
SU Vroegere Sovjetunie
SV El Salvador
SY Syrië
SZ Swaziland
TC Turks- en Caicoseilanden
TD Tsjaad
TF Zuidelijke Franse
gebieden
TG Togo
TH Thailand
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunesië
TO Tonga
TP Oostelijk Timor
TR Turkije
TT Trinidad en Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania
UA Oekraïne
UG Oeganda
UK Verenigd Koninkrijk
UM USA Minor Outlying
eilanden
US Verenigde Staten van
Amerika
UY Uruguay
UZ Oezbekistan
VA Vatikaanstad
VC Saint Vincent & Grenadines
VE Venezuela
VG (Britse) Maagdeneilanden
VI Maagdeneilanden (USA)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis en Futuna eilanden
WS Samoa
YE Jemen
YT Mayotte
YU Joegoslavië
ZA Zuid-Afrika
ZM Zambia
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
REFERENTIE
37
Oplossen van problemen
Kijk de volgende gids na voor mogelijke oorzaak van een probleem vooraleer zich tot de service te wenden.
Symptoom
Geen stroom.
Er is wel stroom, maar
de DVD receiver werkt
niet.
Geen beeld.
Er is geen geluid of
alleen een geluid op
een zeer zwakke
sterkte.
Het beeld is van slechte kwaliteit.
De DVD receiver start
niet met weergave.
Er wordt een zware
bromtoon of ruis
gehoord.
Oorzaak
• De netvoedingskabel is niet
aangesloten.
• Er zit geen disc in.
• De TV is niet ingesteld om het DVD
signaal te ontvangen.
• De videokabel is niet goed aangesloten.
• De verbonden TV is niet ingeschakeld.
• De apparatuur verbonden met de
audiokabel is niet ingesteld om DVD sig-
nalen te ontvangen.
• De audiokabels zijn niet goed
aangesloten.
• Het apparaat verbonden met de
audiokabel is uitgeschakeld.
• Het geluidssnoer is beschadigd.
• De disc is vuil.
• Er zit geen disc in.
• Een onspeelbare disc werd ingestoken.
• De disc zit omgekeerd.
• De disc zit niet in de leidraad.
• De disc is vuil.
• Er staat een menu op het TV scherm.
• De classificatie is ingesteld.
• De stekers en de stekerbussen zijn vuil.
• De disk is vuil.
• De luidsprekers en de componenten
zijnniet goed verbonden.
• De DVD receiver is te dicht bij de TV
geplaatst.
Correctie
• Steek de netvoedingskabel in het
stopkontakt.
• Steek een disc in het apparaat. (Ga na
of de DVD of audio CD indicator in het
DVD venster oplicht.)
• Selecteer de juiste video ingang mode
op de TV zodat het DVD beeld op het
TV scherm verschijnt.
• Sluit de videokabel goed aan in de
contactbussen.
• Schakel de TV in.
Selecteer de juiste ingangs mode op de
audio ontvanger zodat u naar het geluid
van de D
VD receiver
kan luisteren.
• Sluit de audiokabel goed aan in de
contactbussen.
• Schakel het apparaat verbonden met de
audiokabel in.
• Vervang dit.
• Reinig de disc.
• Steek een disc in. (Ga na of de DVD, of
audio CD indicator in het DVD venster
oplicht.)
Steek een speelbare disc in. (Controleer het type van de
disc, het kleursysteem en de regionale code.)
• Steek de disc met de speelkant naar
onder.
• Steek de disc in de disc lade in de
leidraad.
• Reinig de disc.
• Druk op SETUP toets om het menu
scherm uit te schakelen.
• Wis de classificatie functie uit of
verander het classificatie niveau.
• Veeg ze af met een doek die enigszins
bevochtigd is met alcohol.
• Maak de disk schoon.
• Sluit de luidsprekers en de
componenten goed vast aan.
• Verplaats uw TV, zodat deze verder van
de geluidscomponenten staan
38
Oplossen van problemen (vervolg)
Symptoom
Men kan niet op
radiostations afstemmen.
De afstandsbediening
werkt niet goed.
De Pro Logic II-
geluidsmodus kan niet
gewijzigd worden.
Het display op het voor-
panel is te vaag.
Correctie
Sluit de antennes correct aan.
•Pas de antennes aan en sluit een
externe antenne aan indien nodig.
Stem handmatig op het station af.
Stel de stations vooraf in (pagina 31).
Richt de afstandsbediening op de
afstandssensor van de D
VD receiver
.
• Opereer de afstandsbediening binnen
een bereik van 20 voet (6m).
• Verwijder de obstructie.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Plaats een CD-schijf.
•Druk op DIMMER op de
afstandsbediening.
Oorzaak
De antenne is onjuist aangesloten of
geplaatst.
De signaalsterkte van de stations is te
zwak (bij afstemmen met automatische
afstemming).
Er zijn geen stations vooraf ingesteld of vooraf
ingestelde stations zijn gewist (bij afstemmen
door vooraf ingestelde stations te zoeken).
• De afstandsbediening is niet gericht op
de afstandssensor van de DVD
receiver.
• De afstandsbediening is te ver
verwijderd van de DVD receiver.
Er is een obstructie tussen de afstands
bediening en de DVD receiver.
• De batterijen in de afstandsbediening
zijn uitgeput.
Het systeem kan niet veranderen tijdens
het afspelen van een MP3-disk.
Er wordt niets op het display
weergegeven.
39
REFERENTIE
Voeding 220-240V AC, 50/60Hz
Energieverbruik 100W, Minder dan 1 W (220-240V AC) (in de energiezuinige modus)
Gewicht 4.9 kg
Externe afmetingen (B x H x D) 430 x 70 x 370 mm
Bedrijfscondities Temperatuur 5°C - 35°C, bedrijfspositie: Horizontaal
Toegelaten vochtigheidsgraad 5% tot 85%
Laser Halfgeleider laser, golflengte 650 nm voor VCD en DVD, golflengte
780 nm voor CD
Emission duration Continue
Signaalsysteem PAL, NTSC
Frequentie response (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
Signaal/ruis-verhouding (audio) Meer dan 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz LPF/A-Filter)
Dynamisch bereik (audio) Meer dan 70 dB
Harmonische vervorming (audio) 0.5 % (1 kHz, bij 12W positie) (20 kHz LPF/A-Filter)
Ingangen VIDEO (AUDIO INGANG):
Gevoeligheid: 800 m V
Impedantie 50 kilohms
SCART (AUDIO INGANG):
Gevoeligheid: 800 m V
Impedantie 50 kilohms
Video output 1.0 V (p-p), 75 , negative sync., RCA jack
EURO AV (TO TV)
Afstembereik 87.5 - 108 MHz
Middengolf 10.7 MHz
Signaal/ruis-verhouding 60 dB (Mono)
Afstembereik 522 - 1,611 kHz
Middengolf 450 kHz
Stereo mode 80W + 80W (6 aan 1 kHz, THD 10 %)
Surround-modus Voor: 80W + 80W
Midden*: 80W
Surround*: 80W + 80W (6 bij 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 150W (3 bij 50 Hz, THD 10 %)
Uitgangen PHONES: (32 , 25mW)
Type
Impedantie
Frequentie respons
Opgegeven ingangsvermogen
Max. ingangsvermogen
(B x D x H)
Gewicht
Technische specificaties
[Algemeen]
[CD/DVD][Video][Versterker][Luidsprekers]
[Meegeleverde
accessoires]
Het ontwerp en de specificaties van dit toestel kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
(*
Afhankelijk van de
geluidsmodus en de bron, kan
het zijn dat er geen geluid is.)
[Ontvanger]
[FM]
AM
[MW]
Voorste luidspreker
(SS-TS12)
1 Richting 1 Luidspreker
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
260 x 1110 x 260 mm
3.5 kg
Surround luidspreker
(SS-TS13)
1 Richting 1 Luidspreker
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.6 kg
Midden luidspreker
(SS-CT12)
1 Richting 1 Luidspreker
6
180 - 20,000 Hz
80 W
80 W
100 x 105 x 110 mm
0.8 kg
Woofer luidspreker
(SS-WS13)
1 Richting 1 Luidspreker
3
45 - 180 Hz
150 W
150 W
175 x 380x405 mm
6.7 kg
Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Afstandsbediening RM-SS220 . . . . . . . . . . .1
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Luidsprekers – Aansluiting en
installatie (kaart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Luidspreker kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AA (R6) batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
•Voetsteunen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
•Ferrietkern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sony Corporation
Printed in China
http://www.sony.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony DAV-SB200 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding