CombiSteel 7178.3210 Handleiding

Type
Handleiding
User and Maintenance
Instructions
Vapour Grill
(Gas)
Handleiding Voor
Bediening En Onderhoud
Waterige Gril
(Gas)
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Wassergrill
(Gasbetrieb)
Manuel d’Utilisation et
de Maintenance
Gril Avec Bac
A Eau
(A Gaz)
2
Table of Contents / Inhoudsopgave /
Inhaltsverzeichnis / Table des Matières
I. ENGLISH ………………………………………………………………. 3
A. Description
B. Products
C. Mounting Instructions
D. Operator Instructions and Attention Points
E. Figures
F. Product Drawings
II. NEDERLANS ………………………………………………………… 13
A. Beschrijving
B. Producten
C. Montage-Instructies
D. Instructies van de bediener en aandachtspunten
E. Figuur
F. Producttekeningen
III. DEUTSCH ……………………………………………………………. 23
A. Beschreibung
B. Produkte
C. Installationsanleitung
D. Benutzerhinweise und zu Beachtende Punkte
E. Abbildung
F. Produktzeichnungen
IV. FRANÇAIS …………………………………………………………… 33
A. Explications
B. Des Produits
C. Instructions de Montage
D. Instructions a L’utilisateur et Points a Considérer
E. Les Figures
F. Dessins des Produits
3
User and Maintenance
Instructions
Vapour Grill (Gas)
4
A. DESCRIPTION
Our dear customer,
Your preferred COMBISTEEL is nature and technology friendly. We thank you for your
choice.
COMBISTEEL has been produced with the understanding of "Total Quality" in modern
production facilities.
Important Safety Information
Carefully read this guide and keep it for future review.
WARNING: Installation of the devices must be done by an authorized service person.
WARNING: Equipment must be grounded.
Indicates that there is a risk of personal injury or property damage.
Explosion / fire hazard
B. PRODUCTS
C. MOUNTING INSTRUCTION
Placement
Installation and adjustment of the device should be carried out by experienced technical
staff.
Place the device at least 10 cm away the side walls.
Place the device beneath a filtered exhaust hood in order to eliminate smell and fume
that may be emitted during cooking.
Device should be placed on a flat surface by suitably balancing on the four adjustable
legs. (Figure A)
Remove the protective nylon on the device. Clean the adhesive particles left on the
device with a suitable cleaner.
Never leave flammable material near the device.
CODE
DESCRIPTION
SERIE
7178.0505
Gas vapour grill, cast plate
700
7178.3210
Gas vapour grill, cast plate
900
7178.3215
Gas vapour grill, cast plate
900
5
Gas Connection
Device should be connected in accordance with the national and local gas standards of
the relevant country.
The device should not be directly connected to the tube.
Gas inlets "GAS" of the device are indicated with a label on device body.
Connection to the gas installation should be made with flex pipe and ball valve. Fix the
said ball valve to a place that is away from heat and easily accessible in case of a danger.
Flex connection pipe should be preioudically replaced every 5 years.
After gas inlet connection is completed, check for possible gas leakages.
Feed the device with the gas and pressure as specified on device information plate and
adjusted. If the gas type to which the device was adjusted for is not suitable to the gas
type at the mounted place, follow the instructions written below.
ATTENTION: All adjustments and modifications to be performed on the gas installation and
connection of the device should be performed by authorized people.
ADJUSTMENT ACCORDING TO DIFFERENT GAS TYPES
If the device is connected to gas installation, close main gas inlet valve.
Replacement of top burner nozzles (Figure B)
a. Remove cooker grater (1), top burner cover (2) and oil tray (3)
b. Replace nozzle (5) with a nozzle suitable for the gas type
c. Adjust the flame of the pilot burner by turning the bolt (4)
D. OPERATOR INSTRUCTIONS AND ATTENTION POINTS
Make sure to turn the device on and wait before attempting to cook. This will ensure the
evaporation of the protective oil on top.
When you do not cook, keep the adjustment button on " " position. It will provide a
more economical usage for you
Check the water level in the drawer periodically. Replace the water if the water level is
down.
Clean the grill mouldings everyday with a suitable tool. This will help clean the
carbonized and burned food residues and will ensure the cooking efficiency.
Oil cabinet should be cleaned after usage each time.
If the buyer intends not to use the grill for a long period of time, the grill mouldings
should be oiled and stored in a place with no humidity.
The back-side chimneys should not be blocked at any time.
The water-oil mixture can be discharged from the discharge valve at the back of the
device.
No food should be left at the cabinet part of the unit.
START-UP
Put water in the water cabinet (7) (Figure C) 5lt. Do not start-up with no water inside.
Turn on the main gas valve.
Put the grill gas button (5) to " " position.
6
At this position fire up the pilot (6). After firing up the pilot keep pressure on the botton
at least 10 seconds to make sure the thermocupul is heated up.
You can adjust the flames to the reuired level by toggling " " or " " signs
If the device is operated for the first time, keep the button pressed at pilot burner flame
position for a while before ignition to discharge the air in the gas installation.
Top surface temerature should be smaller than K80
TURNING OFF
Turn the button (6) to position " " .Then it will be just the pilot flame is lit
To fully turn the device off, get the indicator to "0" sign.
MAINTENANCE
Never perform maintenance without closing the main gas valve of the device.
Before it cools down completely, wipe the device with a cloth immersed in warm soapy
water.
Do not use cleaning substances and tools that may cause scratches on device surface.
If required, use chemical cleaners.
Do not clean the device with pressurized water or vapour.
If the device will not be used for a long time, coat the surfaces with a thin layer of
Vaseline.
ATTENTION: Any part replacement that may affect safety must be carried out by the
authorized people. During maintenance and repair, keep the main gas valve closed and keep
away fire. Always perform leakage check after repair or part replacement; use foam or gas
detector for this aim. In case of any dangerous condition with the device, notify to the authorized
service. Do not allow unauthorized people to interfere in the device.
DANGEROUS: Never allow leakage check to be performed with flame.
7
Compatibility Information
This device is designed and manufactured in accordance with the following directives and
standards.
marking directive, 93/68/EEC
TS EN 203-1 / Gas Powered Cooking Appliances Part 1:General Safety Appliances
TS EN 203-2-1 Gas Fired Catering Equipments - Part 2-1: Specifications Open-tops
TS EN 203-2-2 Gas Burning Devices Part 2-2: Special Rules Ovens
Limitation of Liability: All technical information contained in this manual, operating
instructions, operation and maintenance of the device, contains the latest information on your
device. The manufacturer accepts no responsibility for damage or injury which may result
from failure to follow the instructions in this manual, use outside of the intended use,
unauthorized repair, unauthorized modifications to the device, or use of spare parts not
approved by the manufacturer.
8
E. FIGURES
Figure A
Figure B
9
Figure C
Figure D
10
F. PRODUCT DRAWINGS
7178.0505
Product
Depth
(D)
Height
(H)
Gas
Inlet
Power
Working Gas
Pressure
Weight
Volume
7178.0505
700 mm
900 mm
1/2"
9 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
103 kg
0.45 m3
7178.3210
900 mm
900 mm
1/2"
11 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
87 kg
0.56 m3
7178.3215
900 mm
900 mm
1/2"
22 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
194 kg
1.05 m3
11
7178.3210
7178.3215
12
SERIE 700 / 900 Fixation
600 / 700-S series equipment fixation scheme
13
Handleiding Voor Bediening
En Onderhoud
Waterige Gril (Gas)
14
A. BESCHRIJVING
Beste klanten,
Uw gewenste COMBISTEEL-product is natuur- en technologievriendelijk. Wij danken u
voor uw keuze.
COMBISTEEL is vervaardigd met het begrip '' Volledige Kwaliteit ''in zijn moderne
productiefaciliteiten.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze voor toekomstige
beoordelingen.
WAARSCHUWING: De apparaten moeten worden geïnstalleerd door een
gekwalificeerdeonderhoudsmonteur.
WAARSCHUWING: De apparatuur moet worden geaard.
Geeft aan dat er een risico bestaat op persoonlijk letsel of materiële schade.
Explosie / brandgevaar.
B. PRODUCTEN
C. MONTAGE-INSTRUCTIES
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Installatie en afstelling van het apparaat moet worden uitgevoerd door de technische
dienst van de erkende servicedienst.
Plaats het apparaat op minstens 10 cm afstand van de muurrand.
CODE
BESCHRIJVING
SERIE
7178.0505
Gas watergrill, gegoten plaat
700
7178.3210
Gas watergrill, gegoten plaat
900
7178.3215
Gas watergrill, gegoten plaat
900
15
Plaats het apparaat onder een gefilterde afzuigkap om alle geuren en dampen te
verwijderen die vrijkomen tijdens het koken.
Het apparaat moet op een vlak oppervlak worden geplaatst, op de juiste manier afgesteld
op de vier verstelbare poten. (Zie figuur A)
Verwijder de beschermende nylonlaag op het apparaat. Verwijder eventuele plakkerige
deeltjes op het apparaat met een geschikte reiniger.
Laat nooit ontvlambaar materiaal achter rond het apparaat.
GAASANSLUITING
Het apparaat moet worden aangesloten in overeenstemming met de nationale en lokale
gasnormen van het betreffende land.
Het apparaat mag niet rechtstreeks op de buis worden aangesloten.
De gaspoorten van het apparaat worden aangegeven met de label "GAS" op de behuizing
van het apparaat.
De verbinding met de gasinstallatie moet worden gemaakt met een flexibele buis en
kogelklep. Bevestig de kogelkraan op een plaats uit de buurt van hitte en gemakkelijk
toegankelijk in geval van gevaar.
Flexibele verbindingsleidingen moeten om de 5 jaar regelmatig worden vervangen.
Nadat de gasinlaataansluitingen zijn voltooid, controleer mogelijke gaslekken.
Voorzie het apparaat van gas en druk zoals aangegeven op het typeplaatje van het
apparaat. Als het type gas waarop het apparaat is ingesteld niet overeenkomt met het
geïnstalleerde type gas, volg dan de onderstaande instructies.
WAARSCHUWING: Alle aanpassingen en aanpassingen aan de gasinstallatie en
apparaataansluiting moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen.
AANPASSING AAN VERSCHILLENDE GAS TYPES
Als het apparaat op de gasinstallatie is aangesloten, sluit dan de hoofdgasinlaatklep.
Installatie van de branderuitlaat (Figuur B)
a. Verwijder de kookplaat (1), de bovenste kookklep (2) en de oliecarter (3).
b. Vervang het mondstuk (5) met een mondstuk dat geschikt is voor het type gas.
c. Pas de vlam van de waakvlam aan door de bout (4) te draaien.
D. INSTRUCTIES VAN DE BEDIENER EN
AANDACHTSPUNTEN
Zorg ervoor dat u het apparaat geopend heeft en wacht daarna voordat u gaat koken. Dit zal
ervoor zorgen dat de bovenste beschermende olie gaat verdampen.
Houd de bedieningsknop " " in de stand terwijl u niet aan het koken bent. Dit zal voor u
zorgen voor een zuiniger gebruik
Controleer het waterpeil in de tank regelmatig. Als het waterniveau laag is, vul dan opnieuw.
Reinig de grill ruimtes dagelijks met een geschikt gereedschap. Dit zal ervoor zorgen dat de
kookefficiëntie stijgt door verkoolde en verbrande voedselresten te verwijderen.
16
De olietank moet na elk gebruik worden schoongemaakt.
Als de koper van plan is om de grill gedurende langere tijd niet te gebruiken, moeten
de grillruimten worden ingesmeerd met olie en worden bewaard in een vochtvrije
omgeving.
Schoorstenen aan de achterzijde mogen nooit worden geblokkeerd.
Het water-olie mengsel kan worden afgevoerd via de afvoerklep aan de achterkant van het
apparaat.
Er mag geen voedsel in het kast gedeelte van het apparaat achterblijven.
BEGIN
Plaats water in de waterkast (7) (Figuur C) (7178.0505 5lt). Gebruik het apparaat niet
zonder water.
Open de hoofdgasklep
Draai de grill knop naar de " " positie.
Ontsteek de waakvlam (6) in deze positie. Nadat de pilot is afgevuurd, houdt de knop ten
minste 10 seconden ingedrukt om ervoor te zorgen dat het thermokoppel warm is.
" " Of gebruik de " " tekens om het vuur op het gewenste niveau in te stellen.
Als dit de eerste keer is dat het apparaat wordt gestart, houdt u de knop in de positie van
de waakvlam ingedrukt om lucht uit de gasinstallatie te verwijderen.
De oppervlaktetemperatuur moet lager zijn dan K80.
UITSCHAKELEN
Draai de knop naar positie " " (6). In dit geval brandt alleen de pilotvlam.
Als u het apparaat volledig wilt uitschakelen, trekt u de indicator naar het teken "0".
ONDERHOUD
Gebruik het apparaat nooit zonder de hoofdgasklep te sluiten.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het afveegt met een doek gedrenkt in warm
zeepsop.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die krassen op het oppervlak van het apparaat kunnen
veroorzaken.
Gebruik indien nodig chemische reinigingsmiddelen.
Maak het apparaat niet schoon met water of stoom.
Als het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, bedek dan de
oppervlakken met een dun laagje vaseline.
WAARSCHUWING: Elke vervanging van onderdelen die de veiligheid kan beïnvloeden, moet door
de bevoegde personen worden uitgevoerd. Houd tijdens onderhoud en reparatie de hoofdgasklep
gesloten en uit de buurt van vuur. Voer na elke reparatie of vervanging een lektest uit met een schuim-
of gasdetector. In geval van een gevaarlijke situatie met het apparaat, informeer de bevoegde service.
Laat een onbevoegde persoon niet ingrijpen op de apparaten.
GEVAARLIJK: Laat de lekcontrole nooit met vuur uitvoeren.
17
Informatie over compatibiliteit
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de volgende richtlijnen
en normen.
markeringsrichtlijn, 93/68 / EEG
TS EN 203-1 / Op gas gestookte kooktoestellen Deel 1: Algemene
veiligheidsvoorzieningen
TS EN 203-2-1 Verbrandingsapparatuur voor gasverbranding- Deel 2-1: -
Specificaties- Open-tops
TS EN 203-2-2 Gasverbrandingsapparatuur- Deel 2-2: - Speciale regels- Ovens
Aansprakelijkheidsbeperking: Alle technische informatie, bedieningsinstructies en
bedienings- en onderhoudsinformatie in deze handleiding bevatten de meest actuele
informatie over uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
of letsel veroorzaakt door het niet volgen van de instructies in deze handleiding, gebruik
van het apparaat voor het beoogde doel, ongeoorloofde reparatie of aanpassing of gebruik
van reserveonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
18
E. FIGUUR
Figuur A
Figuur B
19
Figuur C
Figuur D
20
F. PRODUCTTEKENINGEN
7178.0505
Product
Diepte
(W)
Breedte
(D)
Hoogte
(H)
Gas
Inlaat
Vermogen
Werkende
Gasdruk
Gewicht
Volume
7178.0505
400 mm
700 mm
900 mm
1/2"
9 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
103 kg
0.45 m3
7178.3210
400 mm
900 mm
900 mm
1/2"
11 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
114 kg
0.56 m3
7178.3215
800 mm
900 mm
900 mm
1/2"
22 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
220 kg
1.05 m3
21
7178.3210
7178.3215
22
SERIE 700 / 900 Bevestiging
600 / 700-S serie apparatuur bevestigings schema
23
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Wassergrill (Gasbetrieb)
24
A. BESCHREIBUNG
Sehr geehrter Kunde,
Das von Ihnen bevorzugte COMBISTEEL Produkt ist umwelt- und technologiefreundlich.
Wir bedanken uns für Ihre Wahl.
COMBISTEEL wurde mit dem "Full Quality"- Verständnis in modernen
Produktionsanlagen hergestellt.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige
Anwendungen auf.
WARNUNG: Die Geräte müssen von einem autorisierten Servicetechniker installiert
werden.
WARNUNG: Das Gerät muss geerdet sein.
Weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Explosions- / Brandgefahr
B. PRODUCKTE
C. INSTALLATIONSANLEITUNG
Aufstellen
Die Installation und Einstellung des Geräts muss von einem erfahrenen technischen
Team durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf.
Stellen Sie das Gerät unter eine gefilterte Abzugshaube, um Gerüche und Dämpfe zu
entfernen, die während des Betriebes freigesetzt werden können.
Das Gerät sollte auf eine ebene Fläche gestellt und auf die vier einstellbaren Füße
eingestellt werden. (Abbildung A)
CODE
BEZEICHNUNG
SERIE
7178.0505
Gasbetrieb wassergrill, gussplatte
700
7178.3210
Gasbetrieb wassergrill, gussplatte
900
7178.3215
Gasbetrieb wassergrill, gussplatte
900
25
Entfernen Sie die Schutzfolie des Gerätes. Entfernen Sie anhaftende Partikel mit einem
geeigneten Reinigungsmittel.
Lassen Sie niemals brennbares Material in der Nähe des Gerätes.
Gasanschluss
Das Gerät muss gemäß den nationalen und lokalen Gasnormen des betreffenden Landes
angeschlossen werden.
Das Gerät darf nicht direkt an die Rohrleitung angeschlossen werden.
Die Gasanschlüsse des Geräts sind auf dem Gerätegehäuse mit dem Etikett "GAS"
gekennzeichnet.
Der Anschluss an das Gassystem erfolgt über ein flexibles Rohr und einem Kugelhahn.
Bringen Sie den Kugelhahn an einem Ort an, der nicht der Hitze ausgesetzt ist und bei
Gefahr leicht zugänglich ist.
Flexible Verbindungsrohre sollten regelmäßig alle 5 Jahre ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie nach Abschluss der Gaszufuhrverbindung nach möglichen Gasaustritt.
Versorgen Sie das Gerät mit Gas und Druck wie auf dem Typenschild angegeben. Wenn
die Gasart, auf die das Gerät eingestellt ist, nicht der installierten Gasart entspricht,
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
ACHTUNG: Alle Einstellungen und Änderungen an der Gasinstallation und am
Geräteanschluss dürfen nur von autorisierten Personen vorgenommen werden.
UMRÜSTEN AUF UNTERSCHIEDLICHE GASARTEN
Wenn das Gerät an das Gassystem angeschlossen ist, schließen Sie das Gas-
Haupteinlassventil.
Installation der Oberhitze-Düse (Abb. B)
a. Entfernen Sie das Grillfeld (1), die obere Klappe (2) und die Ölwanne (3)
b. Ersetzen Sie die Düse (5) durch eine für die Gasart geeignete Düse.
c. Stellen Sie die Zündflamme durch Drehen der Schraube (4) ein.
D. BENUTZERHINWEISE UND ZU BEACHTENDE PUNKTE
Schalten Sie das Gerät unbedingt ein und warten Sie, bevor Sie es verwenden. Dadurch
kann der Ölschutzfilm auf den Oberflächen verdunsten.
Wenn das Gerät nicht im Einsatz ist halten Sie die Einstellung " " auf der Position
"Zündflamme". Dies wird eine wirtschaftlichere Nutzung für Sie bieten.
Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Tank. Wenn der Wasserstand zu
niedrig ist, füllen Sie Wasser nach.
Reinigen Sie die Grillschlitze täglich mit einem geeigneten Werkzeug. Dies trägt zur
Effizienz der Zubereitung bei, indem verkohlte und verbrannte Speisereste entfernt
werden.
Der Öltank muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Wenn der Käufer den Grill längere Zeit nicht benutzen möchte, sollten der Grillrost
eingefettet und in einer feuchtigkeitsfreien Umgebung gelagert werden.
Die hinteren Dunstabzüge dürfen niemals blockiert werden.
26
Das Wasser-Öl-Gemisch kann über das Ablassventil auf der Geräterückseite abgelassen
werden.
Im Schrankfach des Geräts dürfen sich keine Lebensmittel befinden.
INBETRIEBNAHME
Füllen Sie Wasser in den Wassertank (7) (Abbildung C) 5lt. Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne Wasser.
Hauptgasventil öffnen.
Drehen Sie den Grillknopf in die Position " ".
In dieser Position die Zündflamme (6) zünden. Halten Sie nach dem Zünden die Taste
mindestens 10 Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Thermoelement
warm ist.
"" Verwenden Sie die Auswahl " "oder, um das Feuer auf die erforderliche Stufe
einzustellen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, halten Sie die Schalter in der
Zündflammenposition gedrückt, um das Gassystem zu entlüften.
Die Oberflächentemperatur sollte unter K80 liegen.
ABSCHALTEN
Drehen Sie den Knopf auf Position (6) " ". In diesem Fall leuchtet nur die
Zündflamme
Um das Gerät vollständig auszuschalten, ziehen Sie die Anzeige auf die Markierung
"0".
WARTUNG
Das Gerät niemals warten, ohne das Hauptgasventil zu schließen.
Wischen Sie das Gerät vor dem vollständigen Abkühlen mit einem in warmes
Seifenwasser getauchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer auf der Geräteoberfläche
verursachen könnten.
Verwenden Sie wenn erforderlich chemische Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser- oder Dampfdruck.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, decken Sie die Oberflächen mit einer
dünnen Schicht Vaselinöl ein.
ACHTUNG: Jeder Austausch von Teilen, der die Sicherheit beeinträchtigen kann, muss von
Fachleuten durchgeführt werden. Halten Sie während der Wartung und Reparatur das
Hauptgasventil geschlossen und fern von offenem Feuer. Führen Sie nach jeder Reparatur
oder jedem Austausch eine Dichtheitsprüfung mit einem Schaum- oder Gasdetektor durch.
Bei gefährlichen Situationen mit dem Gerät unverzüglich den autorisierten Kundendienst
benachrichtigen. Lassen Sie niemals unbefugte Personen in das Gerät eingreifen.
GEFAHR: Die Dichtheitsprüfung niemals mit Feuer durchführen.
27
Informationen zur Kompatibilität
Dieses Gerät wurde gemäß den folgenden Richtlinien und Normen entwickelt und
hergestellt.
Kennzeichnungsrichtlinie 93/68 / EEC
TS EN 203-1 / Gaskochgeräte - Teil 1: Allgemeine Sicherheitseinrichtungen
TS EN 203-2-1 Gasbrennergeräte für Lebensmittel - Teil 2-1:Technische Daten - Offene
Abdeckungen
TS EN 203-2-2 Gasbrennergeräte - Teil 2-2:Sonderregeln - Backöfen
Haftungsbeschränkung: Alle technischen Informationen, Bedienungsanleitungen sowie
Informationen über den Betrieb und Wartung in diesem Handbuch enthalten die neuesten
Informationen zu Ihrem Gerät. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
Schäden oder Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch, die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts, nicht autorisierte
Reparaturen oder Änderungen oder die Verwendung von nicht vom Hersteller genehmigten
Ersatzteilen verursacht wurden.
28
E. ABBILDUNG
Abbildung A
Abbildung B
29
Abbildung C
Abbildung D
30
F. PRODUKTZEICHNUNGEN
7178.0505
Produkt
Breite
(W)
Tiefe
(D)
Höhe
(H)
Stromzufuhr
Leistung
Verkabelung
Gewicht
Volumen
7178.0505
400 mm
700 mm
900 mm
1/2"
9 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
103 kg
0.45 m3
7178.3210
400 mm
900 mm
900 mm
1/2"
11 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
114 kg
0.56 m3
7178.3215
800 mm
900 mm
900 mm
1/2"
22 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
220 kg
1.05 m3
31
7178.3210
7178.3215
32
SERIE 700 / 900 Fixierung
Gerätefixierungsschema der Serie 600 / 700-S
33
Manuel d’Utilisation et de
Maintenance
Gril Avec Bac A Eau (A Gaz)
34
A. EXPLICATIONS
Chère, cher client,
Votre produit COMBISTEEL préféré est respectueux de l’environnement et technologique.
Nous vous remercions pour votre choix.
COMBISTEEL est fabriqué conformément d’une compréhension de la "Pleine Qualité" dans
les installations de fabrication modernes.
Informations importantes sur la sécurité
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour se référer ultérieurement .
AVERTISSEMENT :L’installation des appareils doit être effectuée par un personnel de
service agréé.
AVERTISSEMENT : L’équipement doit être mis à la terre.
Cela signifie qu'il existe un risque de blessure ou de dommage matériel.
Risque d’explosion et d’incendie.
B. DES PRODUITS
C. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installation
L’installation et le réglage de l’appareil doit être effectué par une équipe technique
expérimentée.
Positionnez l’appareil avec un écart de 10 cm au moins entre le mur.
Placez l'appareil sous une hotte aspirante filtrée pour éliminer les odeurs et les vapeurs
pouvant se dégager pendant la cuisson.
CODE
LA DESCRIPTION
SERIÉ
7178.0505
Gril à gaz et à eau, plaque coulée
700
7178.3210
Gril à gaz et à eau, plaque coulée
900
7178.3215
Gril à gaz et à eau, plaque coulée
900
35
L’appareil doit être placé sur une surface plane en ajustant sur ses quatre pieds réglables.
(Figure A)
Retirez la couche de protection en nylon de l'appareil. Éliminez toutes les particules
collantes sur l'appareil avec un nettoyant approprié.
Ne jamais laisser de matériaux inflammables autour de l'appareil.
Raccordement De Gaz
L’appareil doit être raccordé conformément aux normes de gaz nationales et locales du
pays concerné.
L'appareil ne doit pas être directement raccordé au tuyau.
Les entrées de gaz de l’appareil sont indiquées avec une étiquette "GAZ " sur le corps de
l’appareil.
Le raccordement à l’installation de gaz sera effectué avec le tuyau flexible et la vanne
à bille. Fixez la vanne à bille dans un endroit à l’abri de la chaleur et facilement
accessible en cas de danger.
Les tuyaux de raccordement flexibles doivent être remplacés gulièrement tous les 5
ans.
Une fois les raccordements d’entrée de gaz terminées, vérifiez les fuites éventuelles de
gaz.
Alimentez l'appareil avec le gaz et la pression comme indiqué sur la plaque signalétique
de l'appareil. Si le type de gaz selon lequel l'appareil est réglé ne correspond pas au type
de gaz installé, suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION: Tous les réglages et modifications de l'installation de gaz et du raccordement
de l'appareil doivent être effectués par des personnes agréées..
RÉGLAGE AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
Si l’appareil est branché à l’installation de gaz, fermez la vanne d’entrée de gaz
principale.
Installation de l’injecteur du brûleur (Figure B)
a. Soulevez la grille de cuisson (1), le couvercle supérieur (2) et le réservoir d’huile (3).
b. Remplacez l’injecteur (5) par un autre injecteur adapté au type de gaz
c. Réglez la flamme pilote en tournant le boulon (4).
D. INSTRUCTIONS A L’UTILISATEUR ET POINTS A
CONSIDÉRER
Assurez-vous d’allumer l’appareil et attendre avant de cuisiner. Cela permettra à l'huile
protectrice supérieure de s'évaporer.
Pendant que vous ne cuisez pas, maintenez le bouton de commande en position " " . Il
vous offrira une utilisation plus économique.
Vérifiez régulièrement le niveau d'eau dans le réservoir. Si le niveau d'eau est bas,
remplissez à nouveau.
36
Nettoyez quotidiennement les espaces de la grille avec un outil approprié. Cela
contribuera à l'efficacité de la cuisson en éliminant les résidus d'aliments carbonisés et
brûlés.
Le réservoir d'huile doit être nettoyé après chaque utilisation.
Si l'acheteur n’utilisera pas le gril pendant une longue période, les espaces de la grille
doivent être lubrifiés et l’appareil doit être stocké dans un environnement sans humidité.
Les cheminées à l'arrière ne doivent jamais être bloquées.
Le mélange d’eau-huile peut être évacué par la vanne de vidange située à l'arrière de
l'appareil.
Aucun aliment ne doit être laissé dans le placard de l’appareil.
ALLUMER
Ajoutez de l’eau dans le bac à eau (7) (Figure C) 5lt. Ne faites pas fonctionner l'appareil
sans eau.
Ouvrez la vanne de gaz principal.
Tournez le bouton du gril à la position "".
Allumer le pilote (6) dans cette position. Après avoir allumé le pilote, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 10 secondes pour vous assurer que le thermocouple est chaud.
" " Ou vous pouvez régler la flamme au niveau souhaité en utilisant les signes "".
Si l'appareil est démarré pour la première fois, maintenez enfoncé le bouton en position
de flamme pilote pour évacuer l'air dans l'installation de gaz.
La température de la surface supérieure doit être inférieure à K80.
ÉTEINDRE
Tournez le bouton à la position (6) " ". Dans ce cas, seule la flamme pilote sera
allumée. Dans ce cas, seule la flamme pilote sera allumée.
Pour éteindre complètement l'appareil, placez l'indicateur sur le repère "0".
MAINTENANCE
Ne jamais faire la maintenance sans fermer la vanne de gaz principale de l’appareil.
Avant de refroidir complètement, essuyez l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau tiède
savonneuse.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage susceptibles de rayer la surface de l'appareil.
Si nécessaire, utilisez des nettoyants chimiques.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau ou de la vapeur à haute pression.
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, recouvrez les surfaces avec une
fine couche de vaseline.
ATTENTION: Tout remplacement de pièce susceptible d'affecter la sécurité doit être effect par les
personnes agées. Pendant la maintenance et les réparations, maintenez la soupape de gaz principale
fere et à l'écart du feu. Effectuez un test d'étanchéi après chaque réparation ou remplacement à
l'aide d'un tecteur de mousse ou de gaz. En cas de situation dangereuse de l’appareil, contactez le
service agréé. Ne laisser jamais des personnes non agréées à intervenir l'appareil.
DANGEREUX : Ne jamais permettre que le contrôle d'étanchéité soit effectué au feu.
37
Information sur la conformité
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes suivantes.
Directive de marquage, 93/68/ CEE
TS EN 203-1 / Dispositifs de cuisson à gaz- Chapitre 1: Dispositifs de sécurité générale
TS EN 203-2-1 Équipements alimentaire à combustion de gazChapitre 2-1 Spécifications-
Parties supérieures ouvertes
TS EN 203-2-2 Appareils à combustion de gaz – Chapitre 2-2: Règles spéciales -
Cuisinières
Restrictions d’obligation : Toutes les informations techniques, les instructions de mise en
service et les informations d'utilisation et de maintenance contenues dans ce manuel
contiennent les informations les plus récentes sur votre appareil. Le fabricant ne pourra être
tenu responsable des dommages ou blessures personnelles résultant de la réalisation de toute
procédure non conforme aux instructions d’utilisation, de toute utilisation, réparation ou
modification non autorisée de l’appareil ou utilisation de pièces de rechange non approuvées
par le fabricant.
38
E. LES FIGURES
Figure A
Figure B
39
Figure C
Figure D
40
F. DESSINS DES PRODUITS
7178.0505
Produit
Largeur
(W)
Profondeur
(D)
Hauteur
(H)
Source de
Courant
Puissance
Câblage
Poids
Volume
7178.0505
400 mm
700 mm
900 mm
1/2"
9 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
103 kg
0.45 m3
7178.3210
400 mm
900 mm
900 mm
1/2"
11 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
114 kg
0.56 m3
7178.3215
800 mm
900 mm
900 mm
1/2"
22 kW
NG-G20-20mBar
LPG-G30-30mBar
220 kg
1.05 m3
41
7178.3210
7178.3215
42
Fixation SÉRIE 700 / 900
600 / 700-S Schéma de fixation de périphérique série
43
Combisteel BV
Office: Lichtschip 63, 3991 CP, Houten, The
Netherlands
Warehouse: Verlengde Gildenweg 20, 8304 BK,
Emmeloord, The Netherlands
TEL: +31 (0)30 285 00 90
E-mail: info@combisteel.com
www.combisteel.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

CombiSteel 7178.3210 Handleiding

Type
Handleiding