Braun Compagno Binoculars Handleiding

Categorie
Verrekijker
Type
Handleiding
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE OPERAÇÃO
BRUKSANVISNING
FERNGLAS
BINOCULARS
JUMELLES
BINOCOLOS
BINOCULARES
VERREKIJKERS
BINÓCULOS
KIKARE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung
B=Sehschärfeausgleich (modellabhängig)
C =Stativgewinde (wo zutreffend)
D=Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des
Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken
ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun
stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt
mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen
nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene
Objekte scharfzustellen.
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich.
Drehen am Schärferad (A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch,
wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend):
Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein
Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativ-
gewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend):
Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und
betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu
vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie
es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein
Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind.
Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst
Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Zentrales Einstellrad zur Scharfstellung
B=Sehschärfeausgleich (modellabhängig)
C =Stativgewinde (wo zutreffend)
D=Augenmuschel, dreh- oder faltbar (modellabhängig)
Einstellung des Augenabstands:
Stellen Sie den Augenabstand ein, indem Sie die Gehäuseteile des
Fernglases so weit zusammendrücken, bis Sie einen Bildkreis sehen.
Scharfstellen:
1. Schließen Sie Ihr rechtes Auge und stellen Sie mit dem linken
ein feststehendes Objekt mit dem zentralen Einstellrad (A) scharf.
2. Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke. Nun
stellen Sie mit dem Sehschärfeausgleich (B) auf das Objekt
mit dem rechten Auge scharf.
3. Das Fernglas ist nun auf Ihre Augen eingestellt. Sie brauchen
nun nur noch das zentrale Einstellrad um auf verschiedene
Objekte scharfzustellen.
2BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Fernrohre und Teleskope haben keinen Sehschärfeausgleich.
Drehen am Schärferad (A) stellt das Instrument scharf.
Drehen/falten Sie die Augenmuscheln (D) herunter, wenn Sie Brillen-
träger sind. Das erweitert den Bildkreis. Drehen/falten Sie sie hoch,
wenn Sie keine Brille tragen.
Stativgewinde (C) (wo zutreffend):
Die meisten unserer traditionell gestalteten Ferngläser können auf ein
Stativ geschraubt werden. Entfernen Sie dazu den Stopfen des Stativ-
gewindes (C).
Benutzen des Zooms (wo zutreffend):
Stellen Sie zuerst wie oben beschrieben auf ein Objekt scharf und
betätigen Sie dann den Zoomhebel oder -ring, um den Ausschnitt zu
vergrößern.
Pflege Ihres optischen Instruments
Bewahren Sie das Instrument in der mitgelieferten Box auf, wenn Sie
es nicht brauchen. Verwenden Sie das mitgelieferte Tuch oder ein
Brillenputztuch, um die Linsen zu reinigen, wenn sie staubig sind.
Versuchen Sie nicht, das Instrument auseinanderzunehmen, da sonst
Ihre Garantie erlischt.
VORSICHT!
Ihre Augen können dauerhaften Schaden nehmen, wenn Sie mit
dem Fernglas die Sonne betrachten, egal zu welcher Tageszeit.
Schauen Sie also nie damit in die Sonne!
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
3BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
ja ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja ja
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modell
Vergrößerung
Objektivdurchmesser
Prisma
Sehfeld
Anti-Fog
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnitteweite
Naheinstellgrenze
Dioptrinausgleich
Augenabstand
Wasserdicht
(max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
4BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
ja ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja ja
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
5BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Central focussing wheel
B= Right diopter adjustment (depending on model)
C =Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate)
D=Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your
binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left
eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image
is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right
eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same
object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will
only need to use the central focusing wheel to focus on diffe-
rent objects.
6USER INSTRUCTIONS GB
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Dachkant, BAK-4 Dachkant, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
ja ja
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
ja ja
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modell
Vergrößerung
Objektivdurchmesser
Prisma
Sehfeld
Anti-Fog
Objektiv/Linsensystem
Austrittspupille
Pupillenschnitteweite
Naheinstellgrenze
Dioptrinausgleich
Augenabstand
Wasserdicht
(max. Tiefe/Zeit)
Gewinde für Stativ
Abmessungen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-Nr.
Änderungen vorbehalten.
6BEDIENUNGSANLEITUNG DE
A=Central focussing wheel
B= Right diopter adjustment (depending on model)
C =Tripod bush to attach tripod adapter (where approprate)
D=Rubber Eye-Cup
IDP Adjustment:
Set the IDP (inter pupillary distance) by grasping the body of your
binoculars and bending gently until you can see one circle of view.
Focussing:
1. Close your right eye and focus on a fixed object, using your left
eye, by turning the central focussing wheel (A) until the image
is sharp.
2. Open your right eye and close your left eye. Now turn the right
eye eyepiece (B - the diopter adjustment) to focus on the same
object, using your right eye, until its sharp again.
3. The binoculars are now balanced for your eyes and you will
only need to use the central focusing wheel to focus on diffe-
rent objects.
6USER INSTRUCTIONS GB
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
7USER INSTRUCTIONS GB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment.
Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up
for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate):
Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod,
using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal
a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate):
Focus the instrument as above first, using the lowest magnification.
Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use.
Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust
the lenses, only when necessary.
Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your
guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
7USER INSTRUCTIONS GB
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
8USER INSTRUCTIONS GB
Monoculars and telescopes do not need a diopter adjustment.
Turning the eyepiece (A) will focus the instrument.
The soft rubber eye-cups (D) will turn/fold down to use when
wearing spectacles. This will improve the field of view. Turn/fold up
for use with-out spectacles.
Tripod bush (C)(if appropriate):
Most of our traditional-style binoculars can be mounted on a tripod,
using a tripod adapter. Remove the tripod bush cover (C) to reveal
a female universal screw fitting.
Using the zoom (if appropriate):
Focus the instrument as above first, using the lowest magnification.
Then move the zoom lever or ring to bring the image closer.
Caring for your optical instrument
keep the instrument in the case provided when not in use.
Only use the lens cloth provided, or a spektacle cloth, to gently dust
the lenses, only when necessary.
Do not attempt to take the instrument apart. This may invalidate your
guarantee.
CAUTION!
Looking at the sun at any time may damage
your sight.
Do not use this instrument to view the sun!
7USER INSTRUCTIONS GB
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
yes yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes yes
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Model
Magnication
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Anti-Fog
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
I
nterpupillary
Waterproof
(max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
9USER INSTRUCTIONS GB
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
yes yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes yes
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Model
Magnication
Outer lens diameter
Prism type
View angle
Anti-Fog
Lens system
Exit pupil
Eye relief
Close focus
Diopter adjustment
I
nterpupillary
Waterproof
(max. depth/time)
Screw thread to Tripod
Dim. approx. (mm)
Weight approx. (g)
Art.-No.
Subject to change without notice.
10 USER INSTRUCTIONS GB
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Roof, BAK-4 Roof, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
yes yes
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
yes yes
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
11 USER INSTRUCTIONS GB
A=Molette centrale pour la mise au point
B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle)
C = Filetage pour trépied (si applicable)
D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumel-
les jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets dif-
férents.
10 MODE D'EMPLOI FR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage
de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le
bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires
vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) :
La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur
un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
Utilisation du zoom (si applicable) :
Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et
actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment
d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez
pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour
nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses.
N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la
garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
11 MODE D'EMPLOI FR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
12 MODE D‘EMPLOI FR
A=Molette centrale pour la mise au point
B = Réglage de la netteté droite (selon le modèle)
C = Filetage pour trépied (si applicable)
D = Bonnette oculaire, tournante ou pliable (selon le modèle)
Réglage de l'écart interpupillaire :
Réglez l'écart interpupillaire en pliant les deux lunettes de vos jumel-
les jusqu'à ce que vous voyiez une seule image circulaire.
Mise au point de l'image :
1. Fermez votre œil droit et, avec l'œil gauche, mettez un objet fixe au
point en tournant la molette centrale (A).
2. Ouvrez l'œil droit et fermez l'œil gauche. Mettez l'objet au point
avec l'œil droit en tournant la molette de netteté (B).
3. Maintenant les jumelles sont reglées pour vos yeux. Il suffit de
tourner la molette centrale pour mettre au point des objets dif-
férents.
10 MODE D'EMPLOI FR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Des longues-vues et des télescopes ne disposent pas d'un réglage
de netteté.
Pour la mise au point de l'instrument, il faut tourner la molette (A).
Si vous portez des lunettes, pliez les bonnettes oculaires (D) vers le
bas pour agrandir l'image circulaire. Pliez les bonnettes oculaires
vers le haut si vous n'êtes pas porteur de lunettes.
Filetage pour trépied (C) (si applicable) :
La plupart des nos jumelles en dessin traditionnel peut être vissée sur
un trépied. Pour ce faire, retirez le bouchon du filetage (C).
Utilisation du zoom (si applicable) :
Mettez d'abord un objet au point comme c'est décrit ci-dessus et
actionnez le levier ou la boucle de zoom pour agrandir le fragment
d'image.
Entretien de votre instrument optique
Entreposez les jumelles dans la boîte fournie quand vous n'utilisez
pas vos jumelles. Utilisez le tissu fourni ou une lingette lunettes pour
nettoyer les lentilles quand elles sont poussiéreuses.
N'essayez pas de démonter les jumelles. Sinon, vous perdrez la
garantie.
AVERTISSEMENT !
Vous risquez de provoquer des lésions oculaires irréparables si
vous regardez le soleil avec les jumelles, quelque soit l'heure
du jour.
N’orientez en aucun cas vos jumelles directement
vers le soleil !
11 MODE D'EMPLOI FR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
13 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modèle
Grossissement
Diamètre de l‘objectif
Prisme
Champ de vision
Remplies au nitrogène
Sys. de l‘objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l‘eau
(profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modications.
14 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
15 MODE D‘EMPLOI FR
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Toit, BAK-4 Toit, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modèle
Grossissement
Diamètre de l‘objectif
Prisme
Champ de vision
Remplies au nitrogène
Sys. de l‘objectif/lentille
Pupille de sortie
Distance oculaire
Dist. min. de mise au point
Plage d’aj. d. dioptries
Écart interpupillaire
Etanchéité à l‘eau
(profondeur/temps max.)
Filetage pour trépied
Dimensions : env. (mm)
Poids : env. (g)
Réf.No.
Sous réserve de modications.
16 MODE D‘EMPLOI FR
A=Rotella centrale per la messa a fuoco
B = Regolazione della acutezza visiva destra (a seconda del modello)
C = Filettatura per treppiede (se previsto)
D = Conchiglia oculare, ruotabile o pieghevole (a seconda del modello)
Regolazione della distanza tra oculari:
Per regolare la corretta distanza interpupillare, piegare i due corpi del
binocolo fino a vedere un’unica immagine circolare.
Messa a fuoco:
1. Chiudere l'occhio destro e mettere a fuoco con l'occhio sinistro
l'immagine dell'oggetto prescelto con l'ausilio della rotella centrale
di focalizzazione (A).
2. Aprire l'occhio destro e chiudere l'occhio sinistro. Mettere a fuoco
con l'occhio destro l'immagine dell'oggetto con l'ausilio della rego-
lazione della acutezza visiva (B).
3. Il binocolo è ora regolato per i vostri occhi. Basta girare la rotella
centrale di focalizzazione per mettere a fuoco i differenti oggetti.
14 ISTRUZIONI PER L'USO IT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=Rotella centrale per la messa a fuoco
B = Regolazione della acutezza visiva destra (a seconda del modello)
C = Filettatura per treppiede (se previsto)
D = Conchiglia oculare, ruotabile o pieghevole (a seconda del modello)
Regolazione della distanza tra oculari:
Per regolare la corretta distanza interpupillare, piegare i due corpi del
binocolo fino a vedere un’unica immagine circolare.
Messa a fuoco:
1. Chiudere l'occhio destro e mettere a fuoco con l'occhio sinistro
l'immagine dell'oggetto prescelto con l'ausilio della rotella centrale
di focalizzazione (A).
2. Aprire l'occhio destro e chiudere l'occhio sinistro. Mettere a fuoco
con l'occhio destro l'immagine dell'oggetto con l'ausilio della rego-
lazione della acutezza visiva (B).
3. Il binocolo è ora regolato per i vostri occhi. Basta girare la rotella
centrale di focalizzazione per mettere a fuoco i differenti oggetti.
14 ISTRUZIONI PER L'USO IT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
17 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
18 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
Cannocchiali e telescopi non sono dotati della regolazione della
acutezza visiva.
Girando la rotella centrale (A) si mette a fuoco lo strumento .
Ruotare/piegare verso il basso le conchiglie oculari (D) se siete por-
tatori di occhiali. Ciò amplia il cerchio di immagine. Ruotare/piegare
verso l'alto se non siete portatori di occhiali.
Filettatura per treppiede (C) (se previsto):
La maggior parte dei nostri binocoli tradizionali può essere avvitata
ad un treppiede. Per farlo togliere il tappo della filettatura per treppie-
de (C).
Utilizzare lo zoom (se previsto):
Mettere per prima cosa a fuoco un oggetto come descritto sopra ed
azionare quindi la leva o l'anello per lo zoom, per ingrandire la sezio-
ne di immagine prescelta.
Manutenzione del vostro strumento ottico
Quando non si utilizza lo strumento, riporlo nel box fornito. Servirsi
del panno fornito o di un apposito panno per la pulizia degli occhiali
per pulire le lenti quando si impolverano.
Non provare mai a smontare lo strumento, poiché altrimenti decade la
garanzia.
AVVERTENZA!
I vostri occhi potrebbero subire danni irreversibili se osservate
il sole con il binocolo, e ciò a qualsiasi ora del giorno.
Non osservare quindi mai il sole direttamente!
15 ISTRUZIONI PER L'USO IT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
si si si
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
si si si
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modello
Ingrandimento
Diametro lente
Tipo di prismi
Campo visivo
Riempito di azoto
Sistema obiettivo/lente
Pupilla di uscita
Estrazione pupillare
Dist. min. di focalizzazione
Compensazione diottrica
Distanza tra oculari
Impermeabile
(max prof./tempo)
Filettatura per treppiede
Dimensioni ca. (mm)
Peso ca. (g)
N. art.
Con riserva di modiche.
19 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
Cannocchiali e telescopi non sono dotati della regolazione della
acutezza visiva.
Girando la rotella centrale (A) si mette a fuoco lo strumento .
Ruotare/piegare verso il basso le conchiglie oculari (D) se siete por-
tatori di occhiali. Ciò amplia il cerchio di immagine. Ruotare/piegare
verso l'alto se non siete portatori di occhiali.
Filettatura per treppiede (C) (se previsto):
La maggior parte dei nostri binocoli tradizionali può essere avvitata
ad un treppiede. Per farlo togliere il tappo della filettatura per treppie-
de (C).
Utilizzare lo zoom (se previsto):
Mettere per prima cosa a fuoco un oggetto come descritto sopra ed
azionare quindi la leva o l'anello per lo zoom, per ingrandire la sezio-
ne di immagine prescelta.
Manutenzione del vostro strumento ottico
Quando non si utilizza lo strumento, riporlo nel box fornito. Servirsi
del panno fornito o di un apposito panno per la pulizia degli occhiali
per pulire le lenti quando si impolverano.
Non provare mai a smontare lo strumento, poiché altrimenti decade la
garanzia.
AVVERTENZA!
I vostri occhi potrebbero subire danni irreversibili se osservate
il sole con il binocolo, e ciò a qualsiasi ora del giorno.
Non osservare quindi mai il sole direttamente!
15 ISTRUZIONI PER L'USO IT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
si si si
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
si si si
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Modello
Ingrandimento
Diametro lente
Tipo di prismi
Campo visivo
Riempito di azoto
Sistema obiettivo/lente
Pupilla di uscita
Estrazione pupillare
Dist. min. di focalizzazione
Compensazione diottrica
Distanza tra oculari
Impermeabile
(max prof./tempo)
Filettatura per treppiede
Dimensioni ca. (mm)
Peso ca. (g)
N. art.
Con riserva di modiche.
20 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
21 ISTRUZIONI PER L‘USO IT
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
A tetto, BAK-4 A tetto, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
si si
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
si si
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
A=Rueda central de enfoque
B = Ajuste de nitidez derecha
C = Rosca para trípode (si aplicable)
D = Ocular, giratorio o plegable (depende del modelo)
Ajuste de la distancia ocular
Ajuste la distancia ocular en que doble las dos mitades de los binocu-
lares hasta que vea una imagen circular.
Enfocar:
1. Cierre su ojo derecho y enfoque un objeto fijo con el ojo izquierdo
girando la rueda central de enfoque (A).
2. Abra el ojo derecho y cierre el izquierdo. Enfoque el objeto con el
ojo derecho girando el ajuste de nitidez derecha (B).
3. Ahora los binoculares están ajustados a sus ojos. Basta con girar
la rueda central para enfocar los objetos diferentes.
18 INSTRUCCIONES DE USO ES
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Largavistas y telescopios no disponen del ajuste de nitidez.
Gire la rueda de enfoque (A) para enfocar el instrumento.
Gire/pliegue los oculares (D) hacia abajo si es usuario de gafas ya
que esto amplía el círculo de la imagen. Gire/pliegue los oculares
hacia arriba si no lleva gafas.
Rosca para trípode (C) (si aplicable):
La mayoría de nuestros binoculares del diseño tradicional se pueden
atornillar a un trípode. Retire el tapón de la rosca para trípode (C).
Usar el zoom (si aplicable):
Enfoque primero los binoculares a un objeto tal como se describe
arriba. Mueva la palanca o la anilla de zoom para ampliar el encuadre.
Cuidado de su instrumento óptico
En caso de no utilizarlos, guarde los binoculares en la caja suminist-
rada. Use el paño suministrado o una toallita limpiagafas para limpiar
las lentes en caso de que estén polvorientas.
No intente desmontar partes de los binoculares. De otra manera
extinguirá la garantía.
ATENCIÓN!
Enfocar el sol con los binoculares puede dañar permanente-
mente sus ojos.
Por eso, ¡jamás mire el sol
con los binoculares!
19 INSTRUCCIONES DE USO ES
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
22 INSTRUCCIONES DE USO ES
A=Rueda central de enfoque
B = Ajuste de nitidez derecha
C = Rosca para trípode (si aplicable)
D = Ocular, giratorio o plegable (depende del modelo)
Ajuste de la distancia ocular
Ajuste la distancia ocular en que doble las dos mitades de los binocu-
lares hasta que vea una imagen circular.
Enfocar:
1. Cierre su ojo derecho y enfoque un objeto fijo con el ojo izquierdo
girando la rueda central de enfoque (A).
2. Abra el ojo derecho y cierre el izquierdo. Enfoque el objeto con el
ojo derecho girando el ajuste de nitidez derecha (B).
3. Ahora los binoculares están ajustados a sus ojos. Basta con girar
la rueda central para enfocar los objetos diferentes.
18 INSTRUCCIONES DE USO ES
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Largavistas y telescopios no disponen del ajuste de nitidez.
Gire la rueda de enfoque (A) para enfocar el instrumento.
Gire/pliegue los oculares (D) hacia abajo si es usuario de gafas ya
que esto amplía el círculo de la imagen. Gire/pliegue los oculares
hacia arriba si no lleva gafas.
Rosca para trípode (C) (si aplicable):
La mayoría de nuestros binoculares del diseño tradicional se pueden
atornillar a un trípode. Retire el tapón de la rosca para trípode (C).
Usar el zoom (si aplicable):
Enfoque primero los binoculares a un objeto tal como se describe
arriba. Mueva la palanca o la anilla de zoom para ampliar el encuadre.
Cuidado de su instrumento óptico
En caso de no utilizarlos, guarde los binoculares en la caja suminist-
rada. Use el paño suministrado o una toallita limpiagafas para limpiar
las lentes en caso de que estén polvorientas.
No intente desmontar partes de los binoculares. De otra manera
extinguirá la garantía.
ATENCIÓN!
Enfocar el sol con los binoculares puede dañar permanente-
mente sus ojos.
Por eso, ¡jamás mire el sol
con los binoculares!
19 INSTRUCCIONES DE USO ES
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
23 INSTRUCCIONES DE USO ES
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Toit, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modelo
Aumentos
Diámetro de objetivo
Prisma
Campo de visión
Relleno de nitrógeno
Sistema de objectivo
Pupila de salida
Dist. entre pup. de sall. y ocular
Distancia mín de enfoque
Compensación dióptrica
Ajuste de la dist. interpup.
Resistente al agua
(prof./tiempo max.)
Rosca para trípode
Dimensiones aprox. (mm)
Peso aprox. (g)
Ref.
Nos reservamos el derecho de efectuar modicaciones.
24 INSTRUCCIONES DE USO ES
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
25 INSTRUCCIONES DE USO ES
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modelo
Aumentos
Diámetro de objetivo
Prisma
Campo de visión
Relleno de nitrógeno
Sistema de objectivo
Pupila de salida
Dist. entre pup. de sall. y ocular
Distancia mín de enfoque
Compensación dióptrica
Ajuste de la dist. interpup.
Resistente al agua
(prof./tiempo max.)
Rosca para trípode
Dimensiones aprox. (mm)
Peso aprox. (g)
Ref.
Nos reservamos el derecho de efectuar modicaciones.
26 INSTRUCCIONES DE USO ES
A=Centraal scherpstelwieltje
B = Rechte visie-correctie (afhankelijk van het model)
C= Schroefdraad voor statief (wanneer voorhanden)
D= Draaidoppen, draaibaar of opklapbaar (afhankelijk van het model)
Instelling van de oogafstand:
Om de oogafstand in te stellen, moet u beide helften van de verreki-
jker zo ver uit elkaar trekken totdat u één enkel rond beeld ziet.
Scherp stellen:
1. Sluit uw rechter oog en stel met het linker oog een gekozen object
met het centraal scherpstelwieltje (A) scherp.
2. Open uw rechter oog en sluit het linker. Stel het object met het
rechter oog met de visie-correctie (B) scherp.
3. De verrekijker is nu voor uw ogen ingesteld. Nu is het centraal
scherpstelwieltje alleen nodig om de verschillende objecten scherp
te stellen.
22 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=Centraal scherpstelwieltje
B = Rechte visie-correctie (afhankelijk van het model)
C= Schroefdraad voor statief (wanneer voorhanden)
D= Draaidoppen, draaibaar of opklapbaar (afhankelijk van het model)
Instelling van de oogafstand:
Om de oogafstand in te stellen, moet u beide helften van de verreki-
jker zo ver uit elkaar trekken totdat u één enkel rond beeld ziet.
Scherp stellen:
1. Sluit uw rechter oog en stel met het linker oog een gekozen object
met het centraal scherpstelwieltje (A) scherp.
2. Open uw rechter oog en sluit het linker. Stel het object met het
rechter oog met de visie-correctie (B) scherp.
3. De verrekijker is nu voor uw ogen ingesteld. Nu is het centraal
scherpstelwieltje alleen nodig om de verschillende objecten scherp
te stellen.
22 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
27 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
28 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
Sterrenkijkers en telescoopen beschikken niet over een visie-correc-
tie.
Het instrument wordt met het scherpstelwieltje (A) scherp gesteld.
Draai/klap de draaidoppen (D) eraf wanneer uw een bril draagt. Dit
maakt het blikveld wijder. Draai/klap de draaidoppen naar boven
wanneer uw geen bril draagt.
Schroefdraad voor statief (C) (wanneer voorhanden):
De meeste van onze verrekijkers in traditioneel design kunnen op een
statief worden geschroefd. Verwijder de sluitprop van de schroef-
draad (C).
Zoom gebruiken (wanneer voorhanden):
Stel een object als hierboven beschreven scherp en bevestig de
zoomhendel of -ring om het beeld te vergroten.
Onderhoud van uw optisch instrument
Bij niet-gebruik bewaart u de verrekijker in de meegeleverde doos.
Gebruik de meegeleverde doek of een brillenpoetsdoekje om de len-
zen te reinigen wanneer deze stoffig zijn.
Probeer niet onderdelen van de verrekijker te demonteren omdat elke
aanspraak op garantie anders vervalt.
VOORZICHTIG!
Uw ogen kunnen permanent beschadigd raken wanneer u
met de verrekijker in de zon kijkt. Het doet er niet toe op welke
tijdstip van de dag.
Kijk nooit met de verrekijker in de zon!
23 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Model
Vergroting
Objectief-diameter
Prisma
Gezichtsveld
Stikstof gevuld
Objectiefsystem
Uitgangspupil
Pupillenafstand
Instelgrens dichtbij
Dioptrie-compensatie
Oogafstand
Waterdicht
(max. diepte/tijd)
Schroefdraad voor statief
Afmetingen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-nr.
Wijzigingen voorbehouden.
29 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
Sterrenkijkers en telescoopen beschikken niet over een visie-correc-
tie.
Het instrument wordt met het scherpstelwieltje (A) scherp gesteld.
Draai/klap de draaidoppen (D) eraf wanneer uw een bril draagt. Dit
maakt het blikveld wijder. Draai/klap de draaidoppen naar boven
wanneer uw geen bril draagt.
Schroefdraad voor statief (C) (wanneer voorhanden):
De meeste van onze verrekijkers in traditioneel design kunnen op een
statief worden geschroefd. Verwijder de sluitprop van de schroef-
draad (C).
Zoom gebruiken (wanneer voorhanden):
Stel een object als hierboven beschreven scherp en bevestig de
zoomhendel of -ring om het beeld te vergroten.
Onderhoud van uw optisch instrument
Bij niet-gebruik bewaart u de verrekijker in de meegeleverde doos.
Gebruik de meegeleverde doek of een brillenpoetsdoekje om de len-
zen te reinigen wanneer deze stoffig zijn.
Probeer niet onderdelen van de verrekijker te demonteren omdat elke
aanspraak op garantie anders vervalt.
VOORZICHTIG!
Uw ogen kunnen permanent beschadigd raken wanneer u
met de verrekijker in de zon kijkt. Het doet er niet toe op welke
tijdstip van de dag.
Kijk nooit met de verrekijker in de zon!
23 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Model
Vergroting
Objectief-diameter
Prisma
Gezichtsveld
Stikstof gevuld
Objectiefsystem
Uitgangspupil
Pupillenafstand
Instelgrens dichtbij
Dioptrie-compensatie
Oogafstand
Waterdicht
(max. diepte/tijd)
Schroefdraad voor statief
Afmetingen ca. (mm)
Gewicht ca. (g)
Art.-nr.
Wijzigingen voorbehouden.
30 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
31 BEDIENINGSHANDLEIDING NL
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
A=Botão central de focagem
B= Compensação da acuidade visual direita (dependendo do modelo)
C= Rosca para tripé (quando aplicável)
D= Protecção ocular, girável ou dobrável (dependendo do modelo)
Ajuste do intervalo ocular
Para ajustar o intervalo ocular, dobre os dois elementos do binóculo
até obter uma imagem circular.
Ajuste dióptrico:
1. Feche o seu olho direito e, com o olho esquerdo, foque um objecto
fixo com a roda de ajuste central (A).
2. Abra o olho direito e feche o esquerdo. Agora foque o objecto com
o olho direito mediante a compensação da acuidade visual (B).
3. Agora os binóculos estão adaptados aos seus olhos. Então só
necessitará a roda de ajuste central para focar objectos diversos.
26 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Óculos e telescópios não dispõem de compensação da acuidade
visual.
Rodando na roda de ajuste (A), foca-se um objecto no instrumento.
Rode/dobre as protecções oculares (D) para baixo, no caso de usar
óculos graduados. É assim ampliado o campo de visão. Rode/dobre-
as para cima, no caso de não usar óculos graduados.
Rosca para tripé (C) (quando aplicável):
Quase todos os nossos modelos tradicionais de binóculos poderão
ser fixados sobre um tripé. Para tal, retire a tampa da rosca para o
tripé (C).
Utilização do zoom (quando aplicável):
Tal como descrito acima, foque primeiro um objecto e, a seguir,
mova a alavanca ou o anel de zoom para ampliar o extracto.
Manutenção do seu instrumento óptico
Sempre que não utilizar os binóculos, o melhor seria guardá-lo no
estojo fornecido. Utilize o pano incluído ou um pano especial para
limpeza de óculos para a limpeza das lentes sempre que estiverem
sujas.
Não tente desmontar elementos dos binóculos. Caso contrário, os
direitos de garantia se extinguem.
CUIDADO!
Se observar o Sol com os seus binóculos, os seus olhos
poderão sofrer danos permanentes, não importa a hora do dia.
Nunca olhe directamente ao Sol com os
seus binóculos!
27 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
32 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
A=Botão central de focagem
B= Compensação da acuidade visual direita (dependendo do modelo)
C= Rosca para tripé (quando aplicável)
D= Protecção ocular, girável ou dobrável (dependendo do modelo)
Ajuste do intervalo ocular
Para ajustar o intervalo ocular, dobre os dois elementos do binóculo
até obter uma imagem circular.
Ajuste dióptrico:
1. Feche o seu olho direito e, com o olho esquerdo, foque um objecto
fixo com a roda de ajuste central (A).
2. Abra o olho direito e feche o esquerdo. Agora foque o objecto com
o olho direito mediante a compensação da acuidade visual (B).
3. Agora os binóculos estão adaptados aos seus olhos. Então só
necessitará a roda de ajuste central para focar objectos diversos.
26 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Óculos e telescópios não dispõem de compensação da acuidade
visual.
Rodando na roda de ajuste (A), foca-se um objecto no instrumento.
Rode/dobre as protecções oculares (D) para baixo, no caso de usar
óculos graduados. É assim ampliado o campo de visão. Rode/dobre-
as para cima, no caso de não usar óculos graduados.
Rosca para tripé (C) (quando aplicável):
Quase todos os nossos modelos tradicionais de binóculos poderão
ser fixados sobre um tripé. Para tal, retire a tampa da rosca para o
tripé (C).
Utilização do zoom (quando aplicável):
Tal como descrito acima, foque primeiro um objecto e, a seguir,
mova a alavanca ou o anel de zoom para ampliar o extracto.
Manutenção do seu instrumento óptico
Sempre que não utilizar os binóculos, o melhor seria guardá-lo no
estojo fornecido. Utilize o pano incluído ou um pano especial para
limpeza de óculos para a limpeza das lentes sempre que estiverem
sujas.
Não tente desmontar elementos dos binóculos. Caso contrário, os
direitos de garantia se extinguem.
CUIDADO!
Se observar o Sol com os seus binóculos, os seus olhos
poderão sofrer danos permanentes, não importa a hora do dia.
Nunca olhe directamente ao Sol com os
seus binóculos!
27 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
33 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Toit, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modelo
Ampliação
Diâmetro das lentes
Tipo de prisma
Campo de visão
Corpo de nitrogénio
Sistema de lentes
Diâmetro da saída da pupila
Descanso ocular
Ponto de foc. mais próximo
Ajustamento dióptrico
Ajuste do intervalo ocular
À prova de água
(prof./tempo máx.)
Rosca para tripé
Dimensões aprox. (mm)
Peso aprox. (g)
Ref.
Alterações reservadas.
34 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
35 INSTRUCCIONES DE USO PT
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
Modelo
Ampliação
Diâmetro das lentes
Tipo de prisma
Campo de visão
Corpo de nitrogénio
Sistema de lentes
Diâmetro da saída da pupila
Descanso ocular
Ponto de foc. mais próximo
Ajustamento dióptrico
Ajuste do intervalo ocular
À prova de água
(prof./tempo máx.)
Rosca para tripé
Dimensões aprox. (mm)
Peso aprox. (g)
Ref.
Alterações reservadas.
36 MANUAL DE OPERAÇÃO PT
A=central inställningsratt för fokusinställning
B= höger dioptrijustering (beroende på modell)
C= stativgänga (ej alla modeller)
D= ögonmussla, vrid- och nedfällbar (beroende på modell)
Inställning av avståndet mellan ögonen:
Justera ögonavständet genom att pressa ihop kikarens halvor tills
båda synfälten går ihop till en cirkel.
Skarpställning:
1. Stäng det högra ögat och titta med vänster öga på ett faststående
objekt. Anpassa skärpan med den centrala fokusseringsratten (A).
2. Öppna det högra ögat och stäng det vänstra ögat. Vrid dioptrijuste-
ringsratten (B) tills du ser objektet skarpt med höger öga.
3. Kikaren är nu inställd efter dina ögon och du behöver bara vrida
den centrala fokusseringsratten för att fokussera olika objekt.
44 BRUKSANVISNING SE
A
B
C
D
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
A=central inställningsratt för fokusinställning
B= höger dioptrijustering (beroende på modell)
C= stativgänga (ej alla modeller)
D= ögonmussla, vrid- och nedfällbar (beroende på modell)
Inställning av avståndet mellan ögonen:
Justera ögonavständet genom att pressa ihop kikarens halvor tills
båda synfälten går ihop till en cirkel.
Skarpställning:
1. Stäng det högra ögat och titta med vänster öga på ett faststående
objekt. Anpassa skärpan med den centrala fokusseringsratten (A).
2. Öppna det högra ögat och stäng det vänstra ögat. Vrid dioptrijuste-
ringsratten (B) tills du ser objektet skarpt med höger öga.
3. Kikaren är nu inställd efter dina ögon och du behöver bara vrida
den centrala fokusseringsratten för att fokussera olika objekt.
44 BRUKSANVISNING SE
A
B
C
D
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
37 BRUKSANVISNING SE
38 BRUKSANVISNING SE
Tubkikare och teleskop har inte någon dioptrijustering.
Fokussering utförs genom att man vrider fokusseringsratten (A).
Vrid/fäll ner ögonmusslorna (D) om du har glasögon för att utöka
bildkretsen. Vrid/fäll upp dem om du inte har glasögon.
Stativgänga (C) (ej alla modeller):
De flesta av våra traditionella kikare kan skruvas fast på stativ. Ta bort
pluggen på stativgängan (C) för att sätta fast kikaren på stativ.
Zoom (ej alla modeller):
Fokussera ett objekt enligt beskrivningen ovan och påverka sedan
zoomspaken resp -ringen för att förstora bildurklippet.
Skötsel
När kikaren inte används är det bäst att förvara den i den medlever-
erade väskan. Rengör linserna med den medlevererade trasan eller en
putsduk när de är dammiga.
Försök inte att ta isär instrumentet eftersom garantin då upphör.
VARNING!
När du betraktar solen genom kikaren, vare sig under
dagstid eller på kvällen, kan dina ögon skadas permanent!
Titta aldrig direkt i solen!
45 BRUKSANVISNING SE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
Modell
Förstoring
Linsdiameter
Prisma
Synfält
Nitrogenfylld
Objektiv/linssystem
Utgångspupill
Avstånd öga - okular
Min näravstånd
Dioptriutjämning
Avstånd mellan ögonen
Vattentät
(max djup/tid)
Stativgänga
Mått ca (mm)
Vikt ca. (g)
Art nr.
Rätten till ändringar förbehålles.
39 BRUKSANVISNING SE
Tubkikare och teleskop har inte någon dioptrijustering.
Fokussering utförs genom att man vrider fokusseringsratten (A).
Vrid/fäll ner ögonmusslorna (D) om du har glasögon för att utöka
bildkretsen. Vrid/fäll upp dem om du inte har glasögon.
Stativgänga (C) (ej alla modeller):
De flesta av våra traditionella kikare kan skruvas fast på stativ. Ta bort
pluggen på stativgängan (C) för att sätta fast kikaren på stativ.
Zoom (ej alla modeller):
Fokussera ett objekt enligt beskrivningen ovan och påverka sedan
zoomspaken resp -ringen för att förstora bildurklippet.
Skötsel
När kikaren inte används är det bäst att förvara den i den medlever-
erade väskan. Rengör linserna med den medlevererade trasan eller en
putsduk när de är dammiga.
Försök inte att ta isär instrumentet eftersom garantin då upphör.
VARNING!
När du betraktar solen genom kikaren, vare sig under
dagstid eller på kvällen, kan dina ögon skadas permanent!
Titta aldrig direkt i solen!
45 BRUKSANVISNING SE
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
Modell
Förstoring
Linsdiameter
Prisma
Synfält
Nitrogenfylld
Objektiv/linssystem
Utgångspupill
Avstånd öga - okular
Min näravstånd
Dioptriutjämning
Avstånd mellan ögonen
Vattentät
(max djup/tid)
Stativgänga
Mått ca (mm)
Vikt ca. (g)
Art nr.
Rätten till ändringar förbehålles.
40 BRUKSANVISNING SE
41 BRUKSANVISNING SE
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Nok, BAK-4 Nok, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
35 GR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
42 GR
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
35 GR
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
43 GR
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
8 x 26 WP 10 x 26 WP 8 x 34 WP
8 x 10 x 8 x
26 mm 26 mm 34 mm
Toit, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.8° 5.6° 7.0°
(119 m/1000 m) (98 m/1000 m) (124 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.25 mm 2.6 mm 4.2 mm
16.0 mm 14.1 mm 17.4 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
117 x 115 x 40 117 x 115 x40 130 x 126 x 45
300 g 280 g 440 g
20000 20001 20002
44 GR
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno Compagno
10 x 34 WP 8 x 42 WP 10 x 42 WP
10 x 8 x 10 x
34 mm 42 mm 42 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
6.0° 7.1° 6.1°
(106 m/1000 m) (124 m/1000 m) (106 m/1000 m)
• • •
ULTRALIT® ULTRALIT® ULTRALIT®
3.3 mm 5.2 mm 4.2 mm
16.0 mm 17.3 mm 16.1 mm
4 m 4 m 4 m
-4/+4 -4/+4 -4/+4
56-74 mm 56-74 mm 56-74 mm
• • •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• • •
130 x 126 x 45 155 x 135 x 55 146 x 135 x 55
430 g 640 g 620 g
20003 20004 20005
45 GR
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
Compagno Compagno
8 x 50 WP 10 x 50 WP
8 x 10 x
50 mm 50 mm
Tejado, BAK-4 Tejado, BAK-4
5.85° 5.8°
(102 m/1000 m) (101 m/1000 m)
• •
ULTRALIT® ULTRALIT®
6.3 mm 5.0 mm
19.8 mm 17.0 mm
4 m 3.5 m
-3.5/+3.5 -5/+5
56-76 mm 56-76 mm
• •
0.5 m/15 min. 0.5 m/15 min.
• •
180 x 140 x 70 180 x 140 x 70
800 g 810 g
20006 20007
46 GR
34 GR
A
B
D
C
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
47
BRAUN Germany
www.braun-phototechnik.de02/15
BN, BA Fernglaeser 0115.qxd 19.01.2015 16:25 Uhr Seite
09/2022
BRAUN Photo Technik GmbH
Merkurstrasse 8
D-72184 Eutingen / Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Braun Compagno Binoculars Handleiding

Categorie
Verrekijker
Type
Handleiding