Hoover H3WPSD496TAMB6-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
2
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16
-
cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product
-id
-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één
-op-één
-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1.
ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.
INSTALLATIE
3.
WASMIDDELLADE
4.
PRAKTISCHE TIPS
5.
ONDERHOUD EN REINIGING
6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
7.
BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
8.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
3
NL
1. ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
De waterdruk moet tussen 0,1
MPa en 1 MPa liggen.
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
4
Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
5
NL
2. INSTALLATIE
Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B
)
zoals weergegeven in figuur 1.
Sluit de 2 of 4
gaten met
behulp van de pluggen die in
de instructie-envelop zitten.
Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de
3
of
4
schroeven (
A
) los en verwijder de
3
of
4
schijven (
B
).
Bij sommige modellen, zullen
1
of meerdere
schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine
om ze te verwijderen. Sluit de
gaten met de pluggen die in de
envelop zitten.
Plaats de kunststof golfplaat,
bij het uitpakken boven op het
apparaat te vinden*
, in de
bodem van het apparaat, zoals
weergegeven op figuur
2
(overweeg versie A, B of C
in
overeenstemming met het
model).
*
Bij sommige modellen wordt
de kunststof golfplaat niet
meegeleverd.
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
6
Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-
sets.
SOMMIGE MODELLEN
kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
HOT & COLD (Fig. 4):
Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
AQUASTOP (fig. 5)
: een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "
A
" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-
way lock
systeem "
B
".
AQUAPROTECT -
AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6):
Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A
", zal het
transparante omhulsel "B
" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
7
NL
Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang
niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a
.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b
.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c
.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
Steek de stekker in het stopcontact.
*
APART VERKOCHT ACCESSOIRE
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
8
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in
figuur
9
:
Compartiment “1”
: voor het voorwasmiddel;
Compartiment “ : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien
IN SOMMIGE MODELLEN
(fig.
10)
.
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
9
NL
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Nuttig advies om te besparen
10
Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld
als zijnde
geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
11
NL
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN
.
Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
Vul de lade met heet water.
Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
De buitenkant van de machine
reinigen
12
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
Het pompfilter reinigen
13
NL
6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
Druk op de programmastartknop.
Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,1 Mpa / max 1 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
7.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
SNEL/VLEKKENNIVEAU knop
F
CARE DOSE knop
G
TEMPERATUUR SELECTIE knop
H
CENTRIFUGE SELECTIE knop
I
STOOM-knop
H+I
KNOPPENVERGRENDELIN
L
Digitale display
M
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
N
ONE TOUCH-gebied
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
14
Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2
secondien ingedrukt (een aantal lampjes
en de aanduiding van de resterende tijd
knipperen, om aan te geven dat de
machine in pauze is).
Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
UITGESTELDE START knop
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
START/PAUZE knop
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
WAARSCHUWING:
Raak het scherm niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
15
NL
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 was-
cycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
* Schatting op basis van een middelgrote lading en een
lage waterhardheid.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
Door op de knop
CARE DOSE
te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
houdt u de knop
CARE DOSE
ingedrukt
totdat de desbetreffende pictogrammen
gaan knipperen. U kunt dan de gewenste
instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van de wasverzachter
gedeselecteerd.
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen.
HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen of andere
toevoegingen te gebruiken.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
CARE DOSE knop
(AUTODOSEERSYSTEEM)
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
16
- Als u
tweemaal
op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
-
Als u
driemaal
op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van het wasmiddel
gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop
CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als van het wasmiddel is INGESCHAKELD).
INGESTELDE WATERHARDHEID
Dankzij het systeem
CARE DOSE
kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale
hoeveelheid wasmiddel
hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
Waterhardheid
HL1
=
LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2
=
MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
HL3
=
HOOG (≥ 30 °fH o 17 °dH)
Als u de instelling voor de waterhardheid
wilt veranderen (en daarmee ook de
afgegeven dosis wasmiddel) houdt u de
knoppen
UITGESTELDE START
en
CARE
DOSE tegelijkertijd ongeveer 2 seconden
ingedrukt (het bijbehorende indicatorlampje
gaat branden). HL1, HL2 of HL3
verschijnt op het display en u kunt het
gewenste niveau kiezen door opnieuw op
de knop CARE DOSE te drukken.
Om het waterhardheidsniveau te bevestigen,
wacht u enkele seconden.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel
bij sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
- AQUAPLUS
Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
OPTIES knop
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie
CARE DOSE
gebruikt.
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (HL2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
17
NL
Deze functie is ontwikkeld voor mensen
met een delicate en gevoelige huid, die
bij
een minimum aan resterend wasmiddel
irritaties of allergieën kunnen krijgen.
We adviseren ook om deze functie te
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-
programma selecteert
(14/30/44 Min.)
.
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
18
Met deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door een
specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel). De stoomfunctie maakt
kreukels in natte kledingstukken glad,
waardoor ze minder lang hoeven te worden
gestreken. De vezels worden geregenereerd
en verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd. Ieder programma heeft
een speciale stoombehandeling om de
beste reiniging te garanderen voor het
stoftype en de kleur van de kledingstukken.
Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen CENTRIFUGE SELECTIE en
STOOM ingedrukt te houden, kunt u de
knoppen vergrendelen. Zo kunt u
voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen
aan het programma worden aangebracht
tijdens het wasprogramma.
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
3) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
4) CYCLUS DUURTIJD
Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken,
daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden.
In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-
knop
drukt.
19
NL
5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
7) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
8) Wi-Fi (bij sommige modellen)
Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
Voor alle informatie over de functionaliteit
en de instructies voor een eenvoudige
configuratie van de Wi-Fi, verwijzen wij
u naar de sectie "Download" op
http://wizardservice.candy-hoover.com
.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
MODE" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
MODE" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
11) INDICATORLAMPJE VOOR
INGESTELDE WATERHARDHEID
Dit gaat branden wanneer het
waterhardheidsniveau wordt ingesteld.
12) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt, zullen de desbetreffende
lampjes knipperen. Het is dan echter nog
steeds mogelijk een aantal wasbeurten
uit te voeren.
20
Dit apparaat is uitgerust met One Touch-
technologie, waardoor het, door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFC-
functie (Near Field Communication).
Download de Hoover Wizard-applicatie
op uw smartphone.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
Voice Coach Helpt bij de keuze van
het juiste wasprogramma met slechts drie
spraakcommando’s (kleren/stof, kleur,
vlekkenniveau)
Programma's
Voor het downloaden en
gebruiken van nieuwe programma’s.
Clever Care Speciale programma’s
voor controle apparaat, Auto-Hygiëne-
functie en hulp bij problemen oplossen.
RapportenWasstatistieken en tips voor
efficiënter gebruik van de machine.
ONE TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE GEBRUIK Registreren
apparaat
Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Android-
smartphone.
Zet de knop van het apparaat op de
One Touch-positie om de sensor op het
dashboard in te schakelen.
Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
www.hooveronetouch.com/how-to
Het activeerproces van de NFC-
functie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
handleiding van uw smartphone voor
meer informatie.
Voor informatie over de mogelijkheden
van One Touch en een DEMO van de App
kijkt u op:
www.hooveronetouch.com
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
bediening op afstand is niet mogelijk
(bv.: vanuit een andere kamer of van
buiten het huis).
De Hoover Wizard App is
beschikbaar voor tablets en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Android-
apparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de One Touch-
technologie halen. Zie onderstaand
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Interactie met het
apparaat + inhoud
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Alleen inhoud
Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone Alleen inhoud
Apple iPad Alleen inhoud
21
NL
NA HET EERSTE GEBRUIK
Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App moet u altijd de One Touch-
modus inschakelen door de knop naar de
juiste stand te draaien.
Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
vorige aangehaalde stappen.
Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc…).
Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW
GSM OP het One Touch logo dat zich op
het bedieningspaneel bevindt.
OPMERKINGEN:
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc…) met niet originele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.
Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
gegevensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging over het
One Touch-
logo totdat de App de
verbinding bevestigt. Om de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
OM UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
Plaats uw smartphone met de NFC-
sensor op de achterkant ter hoogte
van het One Touch-
logo op uw
apparaat (zie afbeelding hieronder).
22
PROGRAMMA
(MAX.)
*
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
KATOEN 2)
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
90°
ECO 40-60
7 8 9 10
11
12
13
14
60°
WOL & HANDWAS 1 2 2 2 2 2,5
2,5
2,5
30°
20°C 2)
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
20°
GEMENGD
4)
3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 60°
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
- - - - - - - - -
SPOELEN - - - - - - - - -
FITNESS CARE 2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
SOFT CARE
4)
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
FRESH CARE
4)
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
ALLERGY CARE 60°
2 2 2 2 3 3 3,5
3,5
60°
14' 1 1,5
1,5
1,5
1,5
2 2 2 30°
RAPID CARE
3)
30' 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3 30°
44' 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4 4 4 40°
ALL IN ONE
59'**
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
40°
KATOENEN
ZORG 59'**
4)
3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 40°
EXTRA CARE 3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 30°
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de
smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Hygiëne (Automatisch
Schoonmaken) ngesteld; het programma om de machine schoon te houden.
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
*
De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
**
Alleen op bepaalde modellen
Beschikbare VOORWAS optie.
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de SNEL-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie (alleen
op modellen met deze optie).
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMMA
________________________________________
Indien de machine is voorzien van
een expliciete energieverklaring, dan
betekent dit dat deze machine
efficiënter is dan de grenswaarde van
de energie-
efficiëntieklasse "A", zoals
aangegeven op de frontlade, in
overeenstemming met de gedelegeerde
EU-verordening 2019/2014.
24
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
One Touch
Instelbare functie van de knop die u selecteert
wanneer u een instelling van de App naar de
machine wilt verplaatsen, en om een
wasprogramma te downloaden/starten (zie het
corresponderende hoofdstuk en de
gebruikershandleiding van de App voor meer
informatie).
De
One Touch-
functie heeft het
standaardprogramma
"Auto-Hygiëne"
, dat
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft,
dat geurtjes verwijderd worden en dat de
levensduur van de machine verlengd wordt.
Zorg ervoor dat u het
"Auto-Hygiëne"
-
programma start zonder kleren in
de machine, en gebruik alleen
poederwasmiddel.
Laat de deur aan het einde van het
programma open om de trommel te laten
drogen. Het wordt aanbevolen om dit
programma na iedere 50 wasbeurten uit te
voeren.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
ECO 40
-60
Het programma
ECO 40-60
kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WOL & HANDWAS
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
GEMENGD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
Als het wasmiddel in het automatische
doseersysteem niet specifiek voor
WOL is, wordt voor een optimale
werking en bescherming van de
kleding aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een dosis
van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
Programmabeschrijving
25
NL
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren.
Het is mogelijk om het centrifugeren te
annuleren of te verminderen met de
CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
FITNESS CARE
De perfecte combinatie van tijd en prestaties.
Ontwikkeld om vuil te verwijderen uit
sportkleding. Een wasprogramma op lage
temperatuur, aanbevolen voor kleine
ladingen synthetische
artikelen.
SOFT CARE
Dit programma is ontwikkeld om delicate
artikelen goed te verzorgen en wast op een
lage temperatuur in 59 minuten. Een
verlengde, diepe spoeling voedt de stofvezels.
FRESH CARE
Dit programma is ontworpen om dagelijkse
vlekken te verwijderen met een verfrissende
werking voor een voortreffelijk resultaat.
Wasprogramma op lage temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen.
ALLERGY CARE 60°
Dit programma reinigt alle katoenen
artikelen grondig, om ze te ontsmetten en
bacteriën te verwijderen. Het is een
efficiënte wascyclus met hoge temperatuur.
Aanbevolen voor kleine ladingen.
RAPID CARE (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
ALL IN ONE 59'
(alleen op bepaalde modellen)
Met dit wasprogramma kunnen
verschillende stoffen, zoals katoen,
synthetische en gemengde weefsels,
samen worden gewassen in slechts 59
minuten, met de volledige lading van de
wasmachine op 40°C (of minder). Dit
programma is bijzonder geschikt voor licht
vuil wasgoed.
KATOENEN ZORG 59'
(alleen op bepaalde modellen)
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
EXTRA CARE
Dit nieuwe programma kan worden gebruikt
voor het wassen van verschillende
kleurechte kleuren en stoffen bij elkaar
zonder te veranderen hoe de stoffen eruit
zien en aanvoelen. Door middel van een
perfecte emulsie van water en wasmiddel
wordt uw kleding gegarandeerd zo goed
mogelijk verzorgd, met optimale
wasresultaten op een temperatuur van
30°C.
26
8. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur.
Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
ALLEEN VOOR ONE TOUCH-MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Hoover Wizard-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het One
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
27
NL
ANDERE PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
28
Met uitzondering van de lijst van
reserveonderdelen die beschikbaar zijn op
onze website, mag u het apparaat in geen
geval zelf repareren of proberen zelf te
repareren, of het apparaat laten repareren
door onervaren en/of niet
-
gekwalificeerde
personen. Reparaties die worden
uitgevoerd door onervaren en/of niet-
gekwalificeerde personen kunnen letsel of
ernstige storingen van de apparatuur en
schade aan eigendommen veroorzaken.
Het is raadzaam om contact op te nemen
met onze erkende technische hulpcentra.
Wij raden u aan om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken, die bij
onze klantenservice kunnen worden
verkregen gedurende een periode van ten
minste
10 jaar
vanaf het moment dat het
toestel in de Europese Economische
Ruimte in omloop wordt gebracht.
Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie
en milieu met betrekking tot het energielabel
van huishoudelijke apparaten en de
specificaties voor hun ecologisch ontwerp in
Europa zichtbaar in de productdatabank
(EPREL) via de volgende link:
https://eprel.ec.europa.eu
, of via de QR-
code
op het energielabel.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids
-, gezondheids- en milieu
-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
WAARSCHUWING:
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade aan zaken
en personen en/of voor
veiligheidsproblemen als gevolg van
reparaties die niet zijn
uitgevoerd door
een erkend technisch hulpcentrum of
door een dienstverlener die is
goedgekeurd door de fabrikant in
overeenstemming met de richtlijnen van
het bedrijf met betrekking tot de reparatie
en het onderhoud van haar producten.
Schade aan het product veroorzaakt door
onbevoegden tijdens een reparatiepoging
valt niet onder de conventionele garantie.
29
PT
30
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo
com a Directiva Europeia
2012/19/UE
relativa aos Resíduos
de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
REEE não devem ser tratadas
como lixo
doméstico.
REEE devem ser entregues nos
pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou
por
empresas especializadas para o efeito.
Em
alguns países a recolha de
REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países,
quando se adquire um novo
aparelho
, o antigo pode ser devolvido
na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que
o equipamento
seja de
um género semelhante.
1.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2.
INSTALAÇÃO
3.
GAVETA DO DETERGENTE
4.
DICAS PRÁTICAS
5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
7.
CONTROLOS E PROGRAMAS
8.
AVARIAS E GARANTIA
31
PT
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodostico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização dostica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substitdo
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
A pressão de água deve estar
situada entre 0,1 MPa e 1 MPa.
Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
32
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
33
PT
2. INSTALAÇÃO
Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A
) na traseira para
remover os
2
ou
4
calços (
B
) como
está ilustrado na
imagem 1
.
Feche os 2 ou 4
orifícios
usando as tampas incluídas.
Se a máquina de lavar for
de
encastre
, desaparafuse os
3
or
4
parafusos (
A
) e remova os
3
ou
4
calços (
B
).
Em alguns modelos,
1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-
a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
Coloque a folha de plástico
ondulada, encontrada em cima
do aparelho durante o processo
de desempacotamento*
, na
base do aparelho, como mostra
a imagem 2
(de acordo com o
modelo, tenha em consideração
as versões A, B ou C).
*
Em alguns modelos, a folha
de plástico ondulada não é
fornecida.
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
34
Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3)
usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
ALGUNS MODELOS
podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
HOT&COLD (fig. 4)
: Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria
e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
AQUASTOP (fig. 5)
: Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janelaA
”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
AQUAPROTECT -
TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6)
: Caso a água
escorra do tubo interno primário "
A
", a
protecção de contenção transparente "
B
" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
35
PT
Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
Nivele a máquina com os pés, como es
ilustrado na imagem 8:
a.
gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b
.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c
.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
Ligue o aparelho à corrente.
*
ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
36
3. GAVETA DO
DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na
imagem
9
:
compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
compartimento
:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
compartimento “2
: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS
m incldo um
recipiente
para
detergente líquido
(
fig. 10
). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "
2
". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
ATENÇÃO:
Alguns detergenteso foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
37
PT
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar P-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Conselhos úteis para poupar
38
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C
recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C
o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C
ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
39
PT
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
Encha a gaveta com água quente.
Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
40
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-
a na horizontal de modo a
evitar fugas.
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
Limpar o filtro da bomba
41
PT
6. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
Prima o botão iniciar.
O fim do programa será indicado por uma
mensagem no ecrã (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,1 Mpa / max 1 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
7. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
Selector de programas com
posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão RÁPIDOS/NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão CARE DOSE
G
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
H
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
I
Botão VAPOR
H+I
TRANCA
L
Painel Digital
M
Indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA
N
Área ONE TOUCH
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
42
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Mantenha o botão
INÍCIO/PAUSA
premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA
Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão INÍCIO/PAUSA
O selector deve regressar à posição OFF
no fim de cada ciclo de lavagem ou
quando se inicia uma subsequência de
ciclos de lavagem de forma a que o
programa seguinte seja seleccionado e
arranque.
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
ATENÇÃO:
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display
a máquina não conseguirá trabalhar
em condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
43
PT
Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA
. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C =
NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO
:
para detergente em pó ou líquido com
a bandeja específica fornecida.
Premindo o botão CARE DOSE, pode
definir a função de doseamento automático
de acordo com as suas necessidades.
Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE, até que os
indicadores luminosos fiquem a piscar.
Depois disso, pode selecionar a definição
que pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"amaciador" será desselecionado.
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
ATENÇÃO:
O sistema de doseamento automático
só pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
Antes de usar amaciadores concentrados,
dilua-
os de acordo com as instruções
do fabricante na embalagem.
Botão CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
44
- Se premir duas vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador se
desselecionado
.
-
Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"detergente" será desselecionado.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o doseamento automático de
detergente e amaciador ficam ligados).
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo
da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
Nível de dureza da água:
HL1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
HL3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
Se desejar mudar a definição da dureza
da água (e consequentemente a quantidade
de detergente dispensado) prima os
botões INÍCIO DIFERIDO e CARE DOSE
simultaneamente durante cerca de 2
segundos (o indicador luminoso relevante
acende-se). HL1, HL2 ou HL3 aparece
no visor e pode selecionar o nível desejado
premindo novamente o botão
CARE DOSE
.
Para confirmar o nível de dureza da
água, aguarde alguns segundos.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
- AQUAPLUS
Esta opção (disponível apenas em alguns
programas) permite que lave a carga de
roupa numa quantidade muito maior de
água e isso, juntamente com a nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, que é cheio e esvaziado de
água, vai proporcionar-lhe uma lavagem
perfeita, em que o detergente dissolve
perfeitamente a sujidade, garantindo uma
ão de limpeza eficiente em todas as
epças de roupa.
Esta função foi concebida para roupas de
pessoas com pele delicada e sensível,
para que a roupa tinha o mínimo de
resíduos de detergente, o que poderia
causar irritações ou alergias.
Se o Sistema de Doseamento
Automático de Detergente (Autodose)
estiver desligado, para fazer uma pré-
lavagem, será necessário colocar o
detergente diretamente no tambor.
Neste caso, sugere-
se utilizar apenas
20% da quantidade indicada na
embalagem do detergente.
Botão de OPÇÕES
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(HL2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
ATENÇÃO:
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
45
PT
Aconselha-se também usar essa função
para a roupa d ebebés e crianças e, em
caso de lavagens de roupa muito suja,
situações em que é necessária uma
grande quantidade de detergente ou
ainda na lavagem de toalhas e peças de
roupa cujas fibras têm a tendência para
acumular o detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de espuma
excessiva, pode excluir a fase de
centrifugação estender a duração do
programa e aumentar o consumo de água.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
46
Este botão permite que um tratamento
específico siga determinados ciclos de
lavagem (por favor consulte a tabela de
programas). A função do vapor funciona
através do alisamento dos vincos em
vestuário húmido, reduzindo o tempo
necessário para engomar estes artigos. As
fibras são regeneradas e revigoradas com
a remoção dos maus odores. Cada
programa fornece um tratamento de vapor
dedicado de forma a garantir uma eficiência
de limpeza máxima, de acordo com o tipo e
cor do tecido do artigo.
Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO e
VAPOR durante cerca de 3 segundos, a
máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
O ícone indica que a porta está fechada.
Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada
, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO
vai ficar desactivado
automaticamente.
Nesse caso, feche a porta
convenientemente
e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA.
47
PT
Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do
mesmo.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone
indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar.
Para todas as informações sobre
as funcionalidades da app e as
instruções para uma configuração fácil
do Wi-Fi, por favor, consulte a seção
"Download", descarregamentos, em:
http://wizardservice.candy-hoover.com
.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
10) Kg MODE (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg MODE" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Em todas as fases da lavagem o "Kg
MODE" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
11) INDICADOR LUMINOSO PARA
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Acende-se quando se define o nível de
dureza da água.
12) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
48
Este electrodoméstico está equipado com a
tecnologia One Touch que permite
interagir, através da App, com smartphones
do sistema Android equipados com função
NFC - Near Field Communication.
Descarregue a App Hoover Wizard
através do seu smartphone.
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar
partido com a App são as seguintes:
Treinador de Voz Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa,
cor, nível de sujidade).
Programas para descarregar e usar
novos programas de lavagem.
Tratamento Inteligente ciclos de Auto
Higiéne e Análise Rápida e guia de
problemas e avarias.
Relatórios Estatísticas e dicas para um
uso mais eficiente da máquina.
COMO USAR O ONE TOUCH
PRIMEIRA VEZ Registo da máquina
Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
NFC (wifi sem fios) dentro do menu
"Wireless & Redes".
Rode o botão para a posição One Touch
para activar o sensor no painel.
Abra a App, crie o perfil de utilizador e
registe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para
um registo fácil e rápido disponível em:
www.hooveronetouch.com/how-to
Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
smartphone para proceder em
conformidade.
Veja todos os detalhes das funções
One Touch no modo demo da App ou
aceda a:
www.hooveronetouch.com
A gestão e o controlo da máquina via
App só é possível "
pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
operações remotas (por exemplo:
a
partir de outra divisão; fora da casa).
A App Hoover Wizard está disponível
para aparelhos com sistema Android e
iOS, para tablets e smartphones. No
entanto, pode interagir com o
electrodoméstico e tirar vantagens
através da tecnologia por toque apenas
através dos smartphones Android
equipados com a tecnologia NFC, de
acordo com as seguintes definições:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Interacção com a
máquina +
conteúdos
Android smartphone
without NFC technology
Apenas
conteúdos
Tablet Android
Apenas
conteúdos
iPhone Apple Apenas
conteúdos
iPad Apple Apenas
conteúdos
49
PT
PRÓXIMAS VEZES Utilização Regular
Cada vez que pretenda gerir a máquina
através da App, primeiro terá que
accionar o modo One Touch, rodando o
botão para a posição correcta.
Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by)
e que activou a função NFC; de contrário,
siga os passos mencionados anteriormente.
Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a
porta.
Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Análise Rápida, estatísticas de
atualização, etc ...).
Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo One
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
NOTAS:
A substituição de alguns componentes
do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resultar na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.
Capas grossas ou adesivos metálicos
no smartphone podem afectar
ou
impedir a transmissão de dados entre
a
máquina e o telefone. Se necessário,
deve removê-los.
Se não sabe a posição da sua
antena NFC, mova ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logotipo One Touch até que a
App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
sucedida, é essencial manter o
smartphone perto do painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado correto da operação e
referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
Coloque o smartphone de forma a
que a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
One Touch no aparelho (veja
a
imagem abaixo).
50
PROGRAMA
(MAX.)
*
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
ALGODÃO 2)
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
90°
ECO 40-60
7 8 9 10
11
12
13
14
60°
LÃS & MANUAL 1 2 2 2 2 2,5
2,5
2,5
30°
20°C 2)
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
20°
MISTOS
4)
3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 60°
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
- - - - - - - - -
ENXAGUAMENTO - - - - - - - - -
FITNESS CARE 2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
CUIDADO
SUAVIDADE
4)
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
CUIDADO
FRESCURA
4)
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3,5
3,5
40°
CUIDADO
ALERGIAS 60°
2 2 2 2 3 3 3,5
3,5
60°
14' 1 1,5
1,5
1,5
1,5
2 2 2 30°
CUIDADO
RAPIDO
3)
30' 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3 30°
44' 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4 4 4 40°
ALL IN ONE
59'**
4)
7 8 9 10
11
12
13
14
40°
CUIDADO
ALGOGÃO 59'**
4)
3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 40°
CUIDADO EXTRA 3,5
4 4,5
5 5,5
6 6,5
7 30°
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Auto Higiéne concebido para higienização
da máquina.
51
PT
Por favor leia estas notas:
*
A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
**
Apenas disponível em alguns modelos
Programas com a opção de P-
LAVAGEM disponível.
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa CUIDADO
RAPIDO
no selector de
programas e escolha um dos 3
programas rápidos disponíveis:
14', 30' e 44'.
4)
Função de vapor disponível
(apenas em modelos com esta
opção).
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
PROGRAMA ECO 40-60
________________________________________
No caso de a máquina ter uma
declaração energética explícita:
significa que esta máquina é mais
eficiente do que o valor limite da
classe de eficiência energética "
A",
conforme indicado na gaveta frontal,
em conformidade
com o Regulamento
delegado 2019/2014 da UE.
52
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
One Touch
A configuração personalizável do botão que
o utilizador tem que fazer quando desejar
transferir um comando da App para a
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo
(veja a secção dedicada e o manual de
instruções da APP para mais informações).
Na opção
One Touch
a máquina define
como padrão o ciclo
"Auto Higne"
,
concebido para higienizar o tambor,
remove os maus cheiros e melhora a vida
útil da máquina de lavar.
Certifique-
se que
inicia o ciclo
"Auto Higiéne"
sem roupa
na máquina, usando apenas detergente em
pó. Deixe a porta da máquina aberta no
final do ciclo de secagem para permitir a
secagem do tambor. Recomenda
-
se este
procedimento a cada 50 lavagens.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40
-60
O programa
ECO 40-60
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo.
Este programa é utilizado para avaliar a
conformidade com a legislação EU
Ecodesign (design de produtos amigos do
ambiente).
LÃS & MANUAL
Este programa possibilita um ciclo dedicado a
lãs que possam ser lavadas na máquina de
lavar roupa (verifique etiquetas das peças) ou
artigos mais delicados que devam ser lavados à
mão.
20°C
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite
-
lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
MISTOS
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do tambor e
os níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento.
A centrifugação suave garante
uma formação
reduzida de vincos no tecido.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
53
PT
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
FITNESS CARE
A combinação perfeita de tempo e
desempenho. Criado para eliminar sujidade
de equipamentos de atletismo e desportivos.
Uma lavagem a baixa temperatura
recomendada
para cargas pequenas de
peças sintéticas.
CUIDADO SUAVIDADE
Desenvolvido para cuidar de roupas
delicadas, este programa lava a baixa
temperatura em 59 minutos. Um
enxaguamento
prolongado e profundo nutre
as fibras dos tecidos.
CUIDADO FRESCURA
Este programa foi desenhado para remover
as nódoas do dia
-a-
dia com uma ação
refrescante para garantir uma lavagem
espetacular. Lavagem a baixa temperatura
recomendada para cargas pequenas.
CUIDADO ALERGIAS 60°
Este programa, oferece uma limpeza
cuidada de todas as peças de algodão,
desinfetando e eliminando bactérias. É um
ciclo de lavagem eficiente a alta
temperatura. Recomendado para cargas
pequenas.
CUIDADO RAPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
ALL IN ONE 59'
(apenas disponível em alguns modelos)
Este programa permite
-
lhe lavar juntos
diferentes tipos de tecidos tais como algodões,
sintéticos e tecidos mistos em apenas 59
minutos, usando a carga completa da máquina
de lavar, a uma temperatura de 40°C (ou
inferior). Este programa é especialmente
adequado para tecidos ligeiramente sujos.
CUIDADO
ALGOGÃO 59'
(apenas disponível em alguns modelos)
Este programa garante resultados excelentes
para lavagem de algodões. Esta opção foi
concebida para reduzir o tempo de lavagem a
temperaturas médias para roupa de algodão
mediamente suja. Encha a máquina apenas
até metade para melhores resultados.
CUIDADO EXTRA
Este novo programa pode ser utilizado para
lavar roupa de cores resistentes e de
tecidos diferentes sem alterar ou seu
aspeto e textura originais. Através de uma
emulsão perfeita de água e detergente,
garante
-
se o melhor cuidado possível das
suas roupas, com um desempenho de
lavagem ideal a uma temperatura de 30°C.
54
8. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
SOMENTE PARA OS MODELOS com One Touch:
Graças ao ciclo de Análise Rápida ciclo da sua App Hoover Wizard
, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo One Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
55
PT
OUTRAS ANOMALIAS
Problema Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-
se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.
56
Exceto para a lista de peças de reposição
disponíveis no nosso site, em circunstância
alguma deve reparar ou tentar reparar o
aparelho por conta própria ou mandar
reparar o aparelho por pessoas
inexperientes e/ou sem qualificações para
tal. Reparações realizadas por pessoas
inexperientes e/ou não qualificadas podem
causar ferimentos ou avarias graves do
equipamento e danos no imóvel. É
aconselhável contactar os nossos Centros
de Assistência Técnica Autorizados.
Recomendamos que utilize sempre peças
de reposição originais que possam ser
obtidas do nosso serviço ao cliente por um
período de, pelo menos,
10 anos
a partir do
momento em que o aparelho é colocado em
circulação no Espaço Económico Europeu.
A partir de 1 de Março de 2021, as
informações energéticas e ambientais
relacionadas com a rotulagem energética
dos aparelhos domésticos e as
especificações para a sua conceção
ecológica são visíveis na Europa na base de
dados de produtos
(EPREL) no seguinte link:
https://eprel.ec.europa.eu/
ou através do
código QR localizado no rótulo energético.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
requisitos ambientais estabelecidos na
legislação em relação a este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e
manual que acompanham este produto. Além
disso, reserve
-
se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
ATENÇÃO:
O fabricante não pode ser considerado
responsável por quaisquer danos a
coisas, pessoas e / ou questões de
segurança resultantes de reparações
não realizadas por um Centro de
Assistência Técnica Autorizada ou por
um prestador de serviços autorizado
pelo fabricante em conformidade com
as orientações da empresa relativas à
reparação e manutenção dos seus
produtos. Qualquer dano causado no
produto por pessoal não autorizado
durante uma tentativa de reparação
não será coberto pela garantia
convencional.
- H3WSD T M E -
23.09 - 43036015.B - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover H3WPSD496TAMB6-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen