Hoover HWPD 414AMBC/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
!
2
!
NL
3
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-id-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. NOODOPENING DEUR
7. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
8. GEBRUIKERSHANDLEIDING
9. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
10.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave
!
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
!
NL
5
! Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
!
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
! Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
!
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
! Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
! Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
! Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
! Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
! Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
! Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
! Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
! In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
!
6
2. INSTALLATIE
! Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
! Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
! Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
! Bij sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
! Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
!
NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
!
SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Hydraulische aansluitingen
!
8
! Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
! Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
! Steek de stekker in het stopcontact.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
A
B
C
8
Positie
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
!
NL
9
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
! Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
! Compartiment : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
! Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
2
1
9
10
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
!
10
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
!
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
! Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
! Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
! De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
! Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
! Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
! Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
! Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
! Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Laadtips
Nuttig advies om te besparen
Het wasmiddel doseren
!
NL
11
! Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
!
12
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
! Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
! Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
! Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
! Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
1
2
! Vul de lade met heet water.
! Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
! Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
De buitenkant van de machine
reinigen
Lade reinigen
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
!
NL
13
! Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
! Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
! Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
! Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
B
A
! Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
! Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
! Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
! Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Het pompfilter reinigen
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
!
14
6. NOODOPENING DEUR
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker wordt
verwijderd voor het einde van de cyclus,
steek hem dan weer in het stopcontact en
schakel de machine uit om de deur te
openen) of als gevolg van een fout kan
deze worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1. Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2. Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3. Kantel de machine (of zet de pootjes
hoger) en verwijder de zichtbare schroef
in de hoek onderaan aan de voorkant
van de wasmachine (fig. 1)
4. Steek een schroevendraaier of een
dergelijk gereedschap in de zichtbare
haak. Duw omlaag en open tegelijkertijd
de deur, zoals te zien is op figuur 2.
5. Vergeet niet om de schroef aan het einde
van de procedure weer aan te brengen.
!
NL
15
7. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
!
Download de App op uw toestel door de
volgende QR code te scannen:
of via de link:
go.haier-europe.com/download-app
!
Open de App, maak een user profile aan
(of log-in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
!
Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
!
Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
!
Draai de programmakeuzeknop
op de
stand BEDIENING OP AFSTAND
(Wi-Fi) :
de deur wordt vergrendeld en de knoppen op
het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
!
Start de cyclus met de app. Wanneer de
cyclus is voltooid, zet u de machine uit
door de programmakeuzenop op OFF
(UIT) te draaien om de deur te
ontgrendelen.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
!
Om de modus
BEDIENING OP
AFSTAND
te verlaten terwijl er een
cyclus in gang is, draait u de
pr
ogrammakeuzeknop op een
willekeurige stand, behalve op
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
. Het
bedieningspaneel op het apparaat kan nu
weer worden gebruikt en wanneer de
cyclus wordt gepauzeerd, kunt u de deur
weer openen zodra het indicatielampje
DEUR BEVEILIGING is uitgeschakeld.
!
Met de deur gesloten, de knop naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-
stand
draaien
om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
wordt hiermee verder gegaan.
De app is beschikbaar voor apparaten
met Android en iOS, zowel voor tablets
als smartphones.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
!
16
8.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
! Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
! Druk op de programmastartknop.
! Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
! Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
9.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
CBDHEFGA
A
START/PAUZE knop
B
TEMPERATUUR SELECTIE knop
C
CENTRIFUGE SELECTIE knop
D
UITGESTELDE START knop
E
SNEL/VLEKKENNIVEAU knop
F
OPTIES knop
G
CARE DOSE
knop
H
SPECIALE PROGRAMMA’S knop
B+C
KINDERSLOT
Programmakeuze
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Technische gegevens
!
NL
17
! Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de instellingen
van het gekozen programma.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
- Taalinstelling
! Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op "B" of "C" om de beschikbare talen
weer te geven.
! Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen "D" en "E" gedurende
ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken.
Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
- Ingestelde waterhardheid
Dankzij het systeem CARE DOSE
kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale
hoeveelheid wasmiddel
hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
Waterhardheid
L1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
L3 = HOOG ( 30 °fH o 17 °dH)
! Druk op de knop START/ PAUZE om de
door de fabriek ingestelde standaard
waterhardheid te bevestigen.
! Als u de instelling van de standaard
waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor
ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt
gedoseerd), druk op de knop CARE
DOSE.
! Zodra u een waterhardheidsniveau hebt
gekozen,
bevestig door op de START/
PAUZE knop te drukken.
- Instelling van de waterhardheid wilt
wijzigen
!
Als u de instelling van de waterhardheid
wilt wijzigen (en daardoor ook de
hoeveelheid wasmiddel die wordt
gedoseerd), houd u de knop CARE
DOSE enkele seconden ingedrukt. Op
het display verschijnt dan de tekst
HARDHEID WATER; u kunt het
gewenste niveau kiezen door de knop
CARE DOSE opnieuw in te drukken. Hoe
hoger de waterhardheid, des te meer
wasmiddel er wordt gedoseerd.
!
Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken.
WAARSCHUWING:
raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
Starten
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (L2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie
CARE DOSE
gebruikt.
!
18
! Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
! Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
! Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
! Wanneer het display aangeeft dat het
programma is afgelopen en het
indicatielampje DEUR BEVEILIGING uit
is gegaan, kan de deur worden geopend.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
! Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
! Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
! Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de
deur opent.
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
!
NL
19
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
! Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
RAPID CARE
(14'/30'/44')-
programma
selecteert
.
U kunt hiermee de wastijd
instellen op een van de drie aangegeven
tijden.
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
UITGESTELDE START knop
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE-knop indrukt.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
!
20
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
! Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij
sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s
).
- EXTRA SPOELBEURT
! Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
! Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
- STOOM
! Met deze optie kan aan enkele
wasprogramma's (zie de programmatabel)
een specifieke stoombehandeling worden
toegevoegd.
!
De stoomfunctie werkt op het natte wasgoed
zodat kreukels minder sterk worden en er
minder tijd nodig is voor het strijken.
! De vezels worden geregenereerd en
verfrist zodat onaangename geuren uit
het wasgoed worden geëlimineerd.
! Voor elk programma is een speciale
stoombehandeling ontwikkeld, om elk
soort textiel zo goed mogelijk te wassen
en de kleur van het wasgoed te behouden.
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 was-
cycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
* Schatting op basis van een middelgrote lading
en een lage waterhardheid.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
A
B
C
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
OPTIES knop
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
Wanneer een functie is geselecteerd die
niet geschikt is voor het geselecteerde
programma, dan zal het indicatielampje
eerst knipperen en dan uitgaan.
CARE DOSE toets
(AUTODOSEERSYSTEEM)
!
NL
21
! Door op de knop
CARE DOSE
te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
! Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
druk op de knop CARE DOSE. U kunt
dan de gewenste instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van de wasverzachter
gedeselecteerd.
- Als u
tweemaal
op de knop
CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
-
Als u driemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering van het wasmiddel
gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop
CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als van het wasmiddel is
INGESCHAKELD).
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties (alleen beschikbaar
voor bepaalde programma’s):
- ACTIVE WASH
! Met deze optie (die in verschillende
programma’s kan worden ingesteld)
optimaliseert het water-en energieverbruik
van het geselecteerde programma zonder
dat dit invloed heeft op de goede
wasprestaties.
! ACTIVE WASH is ontworpen voor
kleinere ladingen en licht vuile kleding,
met als doel verspilling te beperken.
- NIGHT & DAY
! Deze optie verlaagt de snelheid van het
centrifugeren tussen de fases tot 400
rpm, waar mogelijk, verhoogt het water
level tijdens het spoelen en laat de was in
het water staan na de laatste spoeling, op
deze manier behoudt de vezel zijn
flexibiliteit.
! Tijdens de fase waarin er water in de
trommel blijft staan, staat de machine in
de pauzestand.
! Druk op START om de cyclus te
voltooien met de centrifugeerbeurt (die
kan worden verminderd of uitgeschakeld
met de daarvoor bedoelde knop) en de
afvoerfase.
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen. HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen of andere
toevoegingen te gebruiken.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
SPECIALE PROGRAMMA’S knop
!
22
! Dankzij de elektronische controle, wordt
het water tijdens de tussenfases in stilte
weggezogen, hierdoor is deze optie heel
gemakkelijk om ’s nachts te wassen.
- TROMMEL REINIGEN
! Ontwikkeld om de wasmachinetrommel te
reinigen.
! Gebruik alleen wasmiddel in poedervorm.
! Start het programma niet met een lading
in de wasmachine.
! Wij adviseren deze cyclus na elke 50
wascycli uit te voeren.
! De optie kan alleen worden geselecteerd
voor het programma AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen "B" en "C" ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
!
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in
te drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
6 8 9 107
1 52 43
1) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
2)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
Deze opties moeten geselecteerd
worden vóór u de knop START/
PAUZE indrukt.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en
dan uitgaan.
KINDERSLOT
Digitale Display
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
!
NL
23
3) Kg Mode PLUS INDICATORLAMPJE
(alleen actief in sommige programma's)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Mode PLUS" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg Mode
PLUS" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
4) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
! Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fi-
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
-
KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN GAAT
DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Fi-netwerk
wordt gereset (tijdens instellen in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
5) VLEKKEN LEVEL
INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
6) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
7) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
8) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
9) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt, zullen de desbetreffende lampjes
knipperen. Het is dan echter nog steeds
mogelijk een aantal wasbeurten uit te
voeren.
10) SPECIALE PROGRAMMA’S
INDICATORLAMPJES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
!
24
PROGRAMMA
(MAX.)
*
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
KATOEN
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14
90°
ECO
40 60
ECO 40-60
2)
7 8 9 10 11 12 13 14
60°
WOL & HANDWAS
1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5
30°
20°C
20°C
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14
20°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
4)
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
60°
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
- - - - - - - -
-
SPOELEN
- - - - - - - -
-
FITNESS CARE
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
30°
SOFT CARE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
40°
FRESH CARE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
40°
ALLERGY CARE 60°
2 2 2 2 3 3 3,5 3,5
60°
RAPID CARE
3)
14'
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2
30°
14'/30'/44'
30'
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3
30°
44'
3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4
40°
59'
ALL IN ONE 59'
7 8 9 10 11 12 13 14
40°
CARE
AUTO
AUTO CARE
2)
4)
4,5 5,5 6 6,5 7 8 8 9
30°
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel
!
NL
25
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddellade, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
Beschikbare VOORWAS optie.
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de CARE-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMMA
!
26
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi).
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
ECO 40-60
Het programma ECO 40-60 kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WOL & HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen.
De rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren.
Het is mogelijk om het centrifugeren te
annuleren of te
verminderen met de
CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt
voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Programmabeschrijving
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
!
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
! Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
! Meng nooit NIET KLEURVASTE weefsels.
Als het wasmiddel in het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een optimale werking en
bescherming van de kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
!
NL
27
FITNESS CARE
De perfecte combinatie van tijd en prestaties.
Ontwikkeld om vuil te verwijderen uit
sportkleding.
Een wasprogramma op lage temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen synthetische
artikelen.
SOFT CARE
Dit programma is ontwikkeld om delicate
artikelen goed te verzorgen en wast op een
lage temperatuur in 59 minuten. Een
verlengde, diepe spoeling voedt de stofvezels.
FRESH CARE
Dit programma is ontworpen om dagelijkse
vlekken te verwijderen met een verfrissende
werking voor een voortreffelijk resultaat.
Wasprogramma op lage temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen.
ALLERGY CARE 60°
Dit programma reinigt alle katoenen
artikelen grondig, om ze te ontsmetten en
bacteriën te verwijderen.
Het is een efficiënte wascyclus met hoge
temperatuur. Aanbevolen voor kleine
ladingen.
RAPID CARE (14'-30'-44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
ALL IN ONE 59'
Met dit wasprogramma kunnen verschillende
stoffen, zoals katoen, synthetische en
gemengde weefsels, samen worden
gewassen in slechts 59 minuten, met de
volledige lading van de wasmachine op
40°C (of minder). Dit programma is
bijzonder geschikt voor licht vuil wasgoed.
AUTO CARE
Dit innovatieve programma is in staat
automatisch de reinigingsactie aan te
passen aan de capaciteit en de soort lading
voor de beste resultaten zonder zorgen. De
nieuwe POWER CARE technologie
garandeert, via een perfecte mix van water
en wasmiddel, de maximale zorg voor uw
kleding, op een temperatuur van 30°C met
perfecte wasresultaten.
!
28
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.
!
NL
29
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
!
30
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
!
PT
31
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à o e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. GAVETA DO DETERGENTE
4. DICAS PRÁTICAS
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA
VIGIA
7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
9. CONTROLOS E PROGRAMAS
10.
AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
!
32
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
!
PT
33
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
! Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
! É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
!
34
2. INSTALAÇÃO
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda
estará colocada no fundo da
máquina.
!
PT
35
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
! ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Ligações hidráulicas
!
36
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
A
B
C
8
Posicionamento
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
!
PT
37
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
! compartimento “ :para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
! compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS m incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
!
38
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
!
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
! Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
! O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
! Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
! Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
! Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
! Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
! Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dicas de carregamento da roupa
Conselhos úteis para poupar
Dosagem do detergente
!
PT
39
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
! Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
!
40
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
! É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
! Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
! Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
! Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
1
2
! Encha a gaveta com água quente.
! Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
! Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
Limpar o exterior do aparelho
Limpeza da gaveta
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
!
PT
41
! Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
! Desligue a máquina da tomada elétrica.
! Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
B
A
! Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
! Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpar o filtro da bomba
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
!
42
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se o tampão for removido
antes do fim do ciclo, volte a encaixá-lo e
desligue a máquina para abrir a porta) ou
também pode abrir de acordo com o
seguinte procedimento de desbloqueio de
emergência:
1. Desligue a máquina da tomada.
2. Certifique-se de que o nível da água
está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de água
através do tubo de drenagem e coloque-
a num balde.
3. Incline a máquina (ou aumente a altura
dos pés) e remova o parafuso visível no
canto inferior dianteiro da máquina de
lavar (fig. 1).
4. Insira uma chave de parafusos ou
ferramenta semelhante no olhal visível.
Empurre para baixo e abra
simultaneamente o orifício conforme
exibido na figura 2.
5. Lembre-se de voltar a montar o parafuso
no final do processo.
!
PT
43
7. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la
através da App.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
!
Descarregue a aplicação para o seu
dispositivo lendo o seguinte código QR:
ou pela ligação:
go.haier-europe.com/download-app
!
Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
!
Verif
ique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.
!
Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
!
Rode o selector de programas
para a
posição
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
: a porta bloqueia e os controlos no
painel de controlo serão desativados.
!
Inicie o ciclo utilizando a aplicação.
Quando o ciclo estiver concluído, desligue
a máquina rodando o selector de
programas para a posição OFF (DESL.)
para desbloquear a porta.
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
!
Para sair do modo CONTROLO REMOTO
enquanto um ciclo está em curso, rode o
select
or de programas para qualquer
posição que não seja
CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi)
. O painel de controlo
no aparelho fica de novo a trabalhar e se
o ciclo for parado, consegue abrir a porta
logo que o indicador
SEGURANÇA DA
PORTA se apaga.
!
Com a porta fechada, rode o botão para
a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
para controlar o aparelho utilizando
novamente
a aplicação. Se estiver um
ciclo em curso, este continua.
A App está disponível para dispositivos
com o sistema Android e iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
!
44
8. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
! Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
! Prima o botão iniciar.
! O fim do programa será indicado por uma
mensagem no ecrã (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
! Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
9. CONTROLOS E
PROGRAMAS
CBDHEFGA
A
Botão INÍCIO/PAUSA
B
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
C
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
D
Botão de INÍCIO DIFERIDO
E
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão de OPÇÕES
G
Botão CARE DOSE
H
Botão PROGRAMAS ESPECIAIS
B+C
TRANCA PARA CRIANÇAS
Selecção de programas
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Dados técnicos
!
PT
45
! Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que foi
seleccionado.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
- Definição do idioma
! Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão "B" ou "C" para
visualizar os idiomas disponíveis.
! Selecione o idioma pretendido premindo
o botão INÍCIO/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões "D" e "E" em simultâneo
durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH
é o idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma.
- Definição da dureza da água
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo
da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
Nível de dureza da água:
L1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
! Para confirmar o nível padrão de dureza
da água definido pela fábrica, prima o
botão INÍCIO/PAUSA.
!
Se pretender alterar a definição da dureza
da água padrão (e consequentemente a
quantidade de detergente usado), prima
o botão CARE DOSE.
! Uma vez selecionado o nível de dureza
da água, confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA.
- Alterar a definição da dureza da água
!
Se pretender alterar a definição da dureza
da água (e consequentemente a
quantidade de detergente usado),
mantenha pressionado o botão CARE
DOSE durante alguns segundos. A
indicação DUREZA DA ÁGUA será
visualizada no ecrã e pode escolher o
nível pretendido pressionando outra vez
o botão CARE DOSE. Quanto mais
elevada a dureza da água, maior a
quantidade de detergente usado.
! Confirme pressionando o botão INÍCIO/
PAUSA.
ATENÇÃO:
não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Primeira utilização
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(L2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
!
46
! Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
INÍCIO/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo
decorrido.
!
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
! Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
! Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
! Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
!
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
! Quando o visor mostra que o programa
terminou e a luz indicadora de
SEGURANÇA DA PORTA se apagou,
pode abrir-se a porta.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
! Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
! Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
!
PT
47
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido até 24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
!
É possível cancelar o início diferido rodando
o selector de programas para OFF.
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar o
programa CUIDADO RAPIDO (14/'30'/44').
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
!
48
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
! Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas
pode ser usado em alguns programas).
! Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as pessoas
com pele delicada e sensível, para que se
consigam menos resíduos de detergente,
que poderiam causar irritações ou alergias.
! Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
têm a tendência para acumular o detergente.
- VAPOR
! Com esta opção, pode adicionar um
tratamento de vapor específico a alguns
ciclos de lavagem (consulte a tabela de
programas).
! A função de vapor evita as dobras e
reduz os tempos de engomar.
! As fibras são regeneradas e refrescadas,
removendo todos os cheiros das peças.
! Foi concebido um tratamento de vapor
dedicado para cada programa, para
garantir a eficácia da lavagem dependendo
tecidos das peças e das cores.
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
A
B
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C =
NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO:
para detergente em ou quido com
a bandeja específica fornecida.
Botão de OPÇÕES
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
BOTÃO CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
ATENÇÃO:
O sistema de doseamento automático
pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
Antes de usar amaciadores
concentrados, dilua-os de acordo com
as instruções do fabricante na
embalagem.
!
PT
49
! Premindo o botão CARE DOSE, pode
definir a função de doseamento
automático de acordo com as suas
necessidades.
! Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE. Depois
disso, pode selecionar a definição que
pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"amaciador" será desselecionado.
- Se premir duas vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador será
desselecionado.
-
Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"detergente" será desselecionado.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o doseamento automático de
detergente e amaciador ficam ligados).
Este botão permite que você escolha entre
três opções diferentes (disponíveis apenas
para alguns programas):
- LAVAGEM ATIVA
! Esta opção (que pode ser definida em
vários programas) otimiza o consumo de
água e energia do programa selecionado,
mantendo inalterado o desempenho de
lavagem.
! A LAVAGEM ATIVA foi concebida para
cargas reduzidas e roupas ligeiramente
sujas, com o fim de limitar o desperdício
desnecessário.
- NOITE & DIA
! Esta opção reduz a centrifugação
intermédia de 400 rpm, quando aplicável,
aumenta o nível de água durante o
enxaguamento e mantém a água
submerse em água até ao final do
enxaguamento a fim de espalhar bem a
água pelas fibras.
! Durante a fase de retenção de água no
tambor, a quina está em modo de
pausa.
! Prima INÍCIO para terminar o ciclo com a
fase de centrifugação (que pode ser
reduzida ou removida com o botão
específico) e drenagem.
! Graças ao controlo electrónico, a água
nas fases intermédias é esvaziada de
forma muito silenciosa, sendo esta uma
opção muito útil para os ciclos de
lavagem nocturnos.
- LIMPEZA A SECO
! Desenvolvida para limpar o tambor da
máquina de lavar roupa.
! Use somente detergente em pó.
! Não ative o programa com roupas dentro
da máquina de lavar.
! É aconselhado realizar este programa
após cada 50 ciclos de lavagem.
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
ATENÇÃO:
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
Botão PROGRAMAS ESPECIAIS
!
50
! A opção pode ser selecionada somente
para o programa DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO.
! Pressionar simultaneamente os botões
"B" e "C" durante cerca de 3 segundos,
a máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
6 8 9 107
1 52 43
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
! Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
! Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2
minutos depois do ciclo de lavagem ter
terminado e aguarde que a luz de
segurança de bloqueio da porta se
apague. No fim do ciclo gire o selector de
programas para a posição OFF.
2) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
3) INDICADOR LUMINOSO
Kg Mode PLUS
(apenas ativo em alguns programas)
! Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Mode PLUS" vai
indicar ao sensor inteligente o peso da
carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo
de
lavagem, a quantidade de água e
consumo
de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
! Em todas as fases da lavagem o "Kg
Mode PLUS" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
Estas opções devem ser selecionadas
antes de pressionar o botão
INÍCIO/PAUSA.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
TRANCA PARA CRIANÇAS
Painel Digital
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar
cerca de 7 segundos, período de
tempo após o qual o comando INÍCIO
vai ficar desactivado automaticamente.
Nesse caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão INÍCIO/
PAUSA.
!
PT
51
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
4) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
! Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
5)
INDICADOR LUMINOSO
NÍVEL DE
SUJIDADE
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
8)
INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
9) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
10) INDICADORES LUMINOSOS Botão
PROGRAMAS ESPECIAIS
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
!
52
PROGRAMA
(MAX.)
*
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
ALGODÃO
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14
90°
ECO
40 60
ECO 40-60
2)
7 8 9 10 11 12 13 14
60°
LÃS & MANUAL
1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5
30°
20°C
20°C
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14
20°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
4)
3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
60°
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
- - - - - - - -
-
ENXAGUAMENTO
- - - - - - - -
-
FITNESS CARE
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
30°
CUIDADO
SUAVIDADE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
40°
CUIDADO
FRESCURA
4)
2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5
40°
CUIDADO
ALERGIAS 60°
2 2 2 2 3 3 3,5 3,5
60°
CUIDADO
RÁPIDO
3)
14'
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2
30°
14'/30'/44'
30'
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3
30°
44'
3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4
40°
59'
ALL IN ONE 59'
7 8 9 10 11 12 13 14
40°
CARE
AUTO
CUIDADO AUTO
2)
4)
4,5 5,5 6 6,5 7 8 8 9
30°
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
Tabela de programas
!
PT
53
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergente e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
Programas com a opção de PRÉ-
LAVAGEM disponível.
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa CUIDADO
RÁPIDO no selector de
programas e escolha um dos 3
programas rápidos disponíveis:
14', 30' e 44'.
4)
Função de Vapor Disponível.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
PROGRAMA ECO 40-60
!
54
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
temperatura em 59 minutos. Um enxaguamento
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LÃS & MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
20°C
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C. O
consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode ser
reduzida ou excluída com o botão apropriado).
É
usado para enxaguar qualquer tipo de tecido,
a
seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
Descrição dos programas
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
! As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
! Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
! Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
!
PT
55
FITNESS CARE
A combinação perfeita de tempo e
desempenho. Criado para eliminar sujidade
de equipamentos de atletismo e desportivos.
Uma lavagem a baixa temperatura recomendada
para cargas pequenas de peças sintéticas.
CUIDADO SUAVIDADE
Desenvolvido para cuidar de roupas
delicadas, este programa lava a baixa
prolongado e profundo nutre as fibras dos
tecidos.
CUIDADO FRESCURA
Este programa foi desenhado para remover
as nódoas do dia-a-dia com uma ação
refrescante para garantir uma lavagem
espetacular.
Lavagem a baixa temperatura recomendada
para cargas pequenas.
CUIDADO ALERGIAS 60°
Este programa, oferece uma limpeza
cuidada de todas as peças de algodão,
desinfetando e eliminando bactérias.
É um ciclo de lavagem eficiente a alta
temperatura. Recomendado para cargas
pequenas.
CUIDADO RÁPIDO (14'-30'-44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
ALL IN ONE 59'
Este programa permite-lhe lavar juntos
diferentes tipos de tecidos tais como
algodões, sintéticos e tecidos mistos em
apenas 59 minutos, usando a carga
completa da máquina de lavar, a uma
temperatura de 40°C (ou inferior). Este
programa é especialmente adequado para
tecidos ligeiramente sujos.
CUIDADO AUTO
Este programa inovador é capaz de adaptar
automaticamente a ação de limpeza à
capacidade e ao tipo da carga, obtendo os
melhores resultados sem preocupações. A
nova tecnologia POWER CARE, através de
uma perfeita mistura de água e detergente,
garante o cuidado máximo das suas
roupas, a uma temperatura de 30°C com
um desempenho de lavagem perfeito.
!
56
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
! Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
!
PT
57
OUTRAS ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
!
58
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
- HWPD -
20.04 - 43036096 - IDM s.r.l.

Documenttranscriptie

PT NL 2   bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen: Lees deze handleiding zorgvuldig om op de juiste en veilige manier dit apparaat te gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt onderhoud. l AEEA moet worden overgedragen aan de l AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval; desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn. In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Gebruik alleen de wasmachine na het zorgvuldig lezen van deze instructies. Wij raden u aan altijd deze handleiding bij de hand te houden en in goede staat te houden voor iedere toekomstige eigenaar. Elk product wordt geïdentificeerd door een unieke 16-cijferige code, ook wel het "serienummer" genoemd, gedrukt op de sticker op het apparaat (deur gebied) of in het envelopdocument bij het product. Deze code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren en om de Customer Service Center te contacteren. Inhoudsopgave 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. INSTALLATIE 3. WASMIDDELLADE 4. PRAKTISCHE TIPS Milieu voorschriften 5. ONDERHOUD EN REINIGING 6. NOODOPENING DEUR Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen 7. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) 8. GEBRUIKERSHANDLEIDING 9. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S 10.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE 3   NL Bedankt dat u voor dit product heeft gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete assortiment huishoudelijke apparaten voor dagelijks gebruik kunnen bieden. verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker wordt niet gedaan door kinderen zonder toezicht. 1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN l Deze apparaten zijn bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: − Kantines voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − Boerderijen; − Door klanten in hotels, motels en andere residentiële soort omgevingen; − Bed and breakfast omgevingen. l Een ander gebruik van dit toestel dan binnen de huishoudelijke omgeving of van de typische huishoudelijke functies, zoals commercieel gebruik door deskundigen of ervaren gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in de bovenstaande toepassingen. Als het apparaat wordt gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met deze kan de levensduur van het apparaat en de garantie van de fabrikant vervallen. Eventuele schade aan het apparaat of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in overeenstemming is met huishoudelijk gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in een huishoudelijk milieu) worden niet geaccepteerd door de fabrikant in de ruimste mate toegestaan door de wet. l Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. l Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze steeds onder toezicht staan. l Als het netsnoer beschadigd is dan moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een onderdeel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens service agent. l Gebruik alleen de slang-sets meegeleverd met het apparaat voor de wateraansluiting (oude slang-sets niet hergebruiken). l De waterdruk moet tussen 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. l Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de en personen met verminderde basis van de machine en de lichamelijke, zintuiglijke of ventilatieopeningen niet kan blokkeren. 4   l Trek niet aan het snoer of het apparaat om de machine los te koppelen. zodanig worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is. l De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water in de trommel is vóór het kleren hangt af van het gebruikte openen van de deur. model (zie bedieningspaneel). l Om de productfiche te raadplegen verwijzen wij u door naar de fabrikant. WAARSCHUWING: water kan hoge temperaturen bereiken tijdens de wascyclus. Elektrische aansluitingen en veiligheidsinstructies l Stel de wasmachine niet bloot aan regen, direct zonlicht of andere weersomstandigheden. l De technische details (voedingsspanning en stroominvoer) worden aangegeven op het productplaatje l Bij het verplaatsen de wasmachine niet optillen aan de knoppen of wasmiddellade. Laat tijdens het transport nooit de deur rusten op de trolley. Wij adviseren dat twee mensen de wasmachine verplaatsen. l Zorg ervoor dat het elektrisch systeem geaard is, voldoet aan alle toepasselijke wetgevingen en dat het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat. In andere gevallen, zoek gekwalificeerde professionele hulp. l In geval van storing en / of defect, schakelt u de wasmachine uit, sluit l Het gebruik van omzetters, de kraan af en knoeit u niet met meerdere aansluitingen of het apparaat. Onmiddellijk contact verlengsnoeren wordt sterk opnemen met het Customer afgeraden. Service Center en alleen originele onderdelen gebruiken. Het negeren l Alvorens de wasmachine te van deze voorschriften kan gevaar reinigen of te onderhouden, haal brengen voor de veiligheid van de de stekker uit het stopcontact en apparaten. draai de waterkraan uit. 5   NL l Na de installatie moet het apparaat 2. INSTALLATIE l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan de achterkant los en verwijder de 2 of 4 schijven (B) zoals weergegeven in figuur 1. 1 A B A B l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp van de pluggen die in de instructie-envelop zitten. B B A A l Indien de wasmachine wordt ingebouwd, draai de 3 of 4 schroeven (A) los en verwijder de 3 of 4 schijven (B). l Bij sommige modellen, zullen 1 of meerdere schijven in het apparaat vallen: naar voren kantelen van de wasmachine om ze te verwijderen. Sluit de gaten met de pluggen die in de envelop zitten. 2 A 1 2 3 WAARSCHUWING: Hou verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. B l Plaats de ‘dempplaat’ aan de onderzijde zoals weergegeven in figuur 2 (overeenkomstig het toestel moet u versie A, B of C overwegen). Bij sommige modellen is deze handeling niet nodig, omdat de ‘dempplaat’ reeds aan de onderkant van het apparaat wordt geplaatst. C 3 2 6   1 Hydraulische aansluitingen NL 3 l Sluit enkel de waterslang aan om de kraan, die werd geleverd met de machine (fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets. l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meer van de volgende kenmerken hebben: 4 l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan worden aangesloten op warm en koud water voor hogere energiebesparing. Sluit de grijze buis aan de koude water kraan en de rode naar de warm water kraan. De machine kan worden aangesloten op de koud water kraan alleen: in dit geval kunnen sommige programma's een paar minuten later starten. 1 5 l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de toevoerbuis die de waterstroom stopt als de buis veroudert, in dit geval verschijnt een rode markering in het venster "A" . De buis moet worden vervangen. Om de moer los te schroeven, drukt u op het one-way lock systeem "B". B A l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET 6 BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken uit de primaire interne buis "A", zal het transparante omhulsel "B" water bevatten die het mogelijk maakt de wascyclus te voltooien. Aan het einde van de cyclus dient u contact op te nemen met de klantenservice om de toevoerbuis te vervangen. B A 7   Positie 7 l Als de wasmachine dichtbij een muur staat, let dan op dat de slang niet verbogen of gebroken is. Plaats de afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit aan op een afvoer in de muur van minstens 50 cm hoog met een diameter groter dan de wasmachine slang (fig. 7). l Nivelleer het apparaat met behulp van de min 4 cm max 100 cm voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8: a.Draai de moer met de klok mee om de schroef vrij te maken; b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen totdat deze de grond raakt en vast staat; +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm * APART VERKOCHT ACCESSOIRE c.Vergrendel de voet, de schroeven in de moer, totdat ze aan de onderkant van de wasmachine vast staan. 8 l Steek de stekker in het stopcontact. A WAARSCHUWING: B contacteer het Customer Service Center indien het netsnoer aan vervanging toe is. Installatie fouten worden niet gedekt door de fabrieksgarantie. C 8   3. WASMIDDELLADE De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten zoals weergegeven in figuur 9: l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel; l Compartiment “ ”: voor speciale toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.; NL 9 1 2 WAARSCHUWING: Gebruik enkel vloeibare producten, de wasmachine is ingesteld om additieven automatisch te doseren bij elke cyclus gedurende de laatste spoeling. 10 l Compartiment “2”: voor wasmiddel. Een vloeibaar wasmiddel cup is ook voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig. 10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar wasmiddel in de trommel komen op het juiste moment. De cup kan ook worden gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel" programma is geselecteerd. SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien van Automatische dosering, die zorgt voor een precieze dosering van wasmiddel en wasverzachter. Zie voor meer informatie het specifieke gedeelte in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S. WAARSCHUWING: sommige detergenten zijn niet ontworpen voor gebruik in de doseerlade maar zijn voorzien van hun eigen doseersysteem die direct wordt geplaatst in de trommel. 9   4. PRAKTISCHE TIPS Laadtips Wanneer je je was rangschikt, zorg ervoor dat: - u metalen voorwerpen zoals haarspelden, spelden, munten, uit de was hebt geëlimineerd; - u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen gesloten, losse riemen en linten van lange gewaden hebt gebonden; - u walsen van gordijnen hebt verwijderd; - u zorgvuldig de was-labels van de kleding hebt gelezen; - u alle hardnekkige vlekken met behulp van specifieke reinigingsmiddelen hebt verwijderd. l u bij het wassen van tapijten, dekens of andere zware kleding, probeert te vermijden. centrifugeren l Alvorens wol te wassen, controleer aan de hand van het fabriekslabel of het kledingstuk in de machine mag gewassen worden. l Laat de deur van de machine een beetje open staan tussen de wasbeurten, om te voorkomen dat er nare geuren ontstaan. Nuttig advies om te besparen Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed l Bereik het beste gebruik van energie, water, wasmiddel en tijd door gebruik te maken van de aanbevolen maximale lading. Bespaar tot 50% energie door het wassen van een volle lading in plaats van 2 gedeeltelijke ladingen. Is een voorwas nodig? l Enkel voor sterk vervuild wasgoed! BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15% energie door Voorwas niet te selecteren voor licht tot normaal vervuild wasgoed. Is wassen op een hoge temperatuur noodzakelijk? l Behandel vlekken voor met vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde vlekken inweken in water alvorens het te wassen dit om een heet wasprogramma te voorkomen. Spaar energie door het gebruik van lage temperatuur bij het wasprogramma. Voordat u een droogprogramma gebruikt (WAS-DROGERS) l Bespaar energie en tijd door een hoog toerental te selecteren zodat het watergehalte in de kledij vermindert alvorens een droogprogramma te gebruiken. Het wasmiddel doseren Tips om geld te besparen en geen schade aan te brengen aan het milieu wanneer u uw machine gebruikt. Hieronder staat een korte gids met tips en advies voor het gebruik van wasmiddel. l Laad de machine vol tot de hoogste l Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt inhoud die staat aangegeven in de programmatabel van ieder programma hierdoor kunt u energie en water BESPAREN. l Lawaai en achtergebleven vocht in het wasgoed worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: sneller centrifugeren wordt geassocieerd met meer lawaai en minder achtergebleven vocht in het wasgoed. l De programma's die het meest efficiënt het gebruik van water en energie combineren, zijn meestal de programma's die langer duren en een lagere temperatuur hebben. 10   zijn voor wasmachines. l Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van het type stof (katoen, fijne was, synthetische stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het soort vuil en de mate van vervuiling en de geprogrammeerde wastemperatuur. l Om de juiste hoeveelheid wasmiddel, wasverzachter of andere additieven te gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de instructies van de fabrikant volgen: door de machine op de juiste manier te gebruiken met de juiste dosis, kunt u verspilling voorkomen en de invloed op het milieu verminderen. Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C moet het detergent geschikt zijn voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale poeders zijn geschikt voor "witte" of kleurvaste stoffen met een hoge vervuiling, terwijl vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijn geschikt voor gekleurd textiel met lichte vervuiling. Voor het wassen bij temperaturen onder 40°C adviseren wij het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde geschikt voor lage temperatuur wasbeurten. Voor het wassen van wol of zijde, gebruik alleen wasmiddelen die speciaal zijn ontwikkeld voor deze stoffen. l Te veel wasmiddel geeft overmatige schuimvorming, waardoor de cyclus niet goed kan worden uitgevoerd. Het schuim kan ook de kwaliteit van het wassen en spoelen beïnvloeden. Het gebruik van ecologische detergenten zonder fosfaten kan de volgende effecten hebben: - Troebeler spoelwater: Dit effect is gekoppeld aan de geschorste zeolieten die geen negatieve effecten hebben op de centrifuge efficiëntie. - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed aan het einde van het programma: het is gebruikelijk dat het poeder niet wordt geabsorbeerd door de stof maar verandert de kleur niet. - Schuim in het water bij het laatste spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op slecht spoelen. - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten aan de anionische oppervlakte-actieve stoffen in de detergenten die moeilijk te elimineren zijn. In dit geval niet opnieuw spoelen om de effecten te elimineren: het zal niet helpen. Als het probleem blijft bestaan of wanneer u denkt dat er een defect is, neem dan zo snel mogelijk contact op met een officieel servicecentrum. 11   NL Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger te gebruiken en een normaal waspoeder (zwaar) met bleekmiddel die bij gemiddelde/hoge temperaturen uitstekende resultaten opleveren. l Vul de lade met heet water. 5. ONDERHOUD EN REINIGING Door uw machine op de juiste manier te verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij langer meegaat. De buitenkant van de machine reinigen l Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. l Reinig de buitenkant van de machine, met een vochtige doek en ZONDER SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN. l Schud met de lade zodat het water in alle compartimenten komt. Lade reinigen l Het wordt aanbevolen om de wasmiddellade regelmatig te reinigen om ophoping van wasmiddelresten en resten van toevoegingen te voorkomen. l Haal de lade voorzichtig maar stevig uit de machine. l Reinig de lade onder stromend water en breng hem weer aan op zijn plaats. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: Voordat u verdergaat met de reiniging moeten alle compartimenten leeg zijn. l Verwijder het teveel aan water en breng l Trek de lade helemaal naar buiten door op de ontgrendelknop te drukken; let op lekkage van wasmiddelresten. de lade weer helemaal aan in de machine. WAARSCHUWING: Gebruik GEEN zure producten (bijvoorbeeld azijn) of agressieve schoonmaakmiddelen om de lade schoon te maken. Daardoor zouden de afdichtingen en/of interne delen van het apparaat beschadigd kunnen raken. 1 2 12   Suggesties voor het verplaatsen of bij langdurig ongebruik l Het apparaat heeft een speciaal filter dat grotere resten opvangt die het afvoersysteem zouden kunnen verstoppen, zoals knopen of munten (overweeg afhankelijk van het model, versie A of B). We raden aan om het filter 5 of 6 maal per jaar te controleren en te reinigen. l Haal de stekker van de machine uit het l Als de machine lange tijd in een nietverwarmde ruimte wordt gehouden, moeten alle waterresten volledig uit de leidingen worden verwijderd. l Haal de stekker van de machine uit het stopcontact. l Neem de slang los van de riem en laat zakken, voer het water volledig af in een kom. stopcontact. l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij u aan eronder een absorberende doek te plaatsen om de vloer droog te houden. l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra u klaar bent. BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR WASMIDDEL EN WASVERZACHTER: als het nodig is om de machine te kantelen of verplaatsen, verwijder dan eerst de wasmiddellade en houd de machine horizontaal om eventuele lekkage te voorkomen. l Draai de filter tegen de klok in tot de stop in de verticale positie staat. l Verwijder en reinig het filter, wanneer u klaar bent, plaats deze terug door deze rechtsom te draaien. l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde volgorde om alle onderdelen weer in elkaar te zetten. A B 13   NL Het pompfilter reinigen 6. NOODOPENING DEUR Indien de deur geblokkeerd is omwille van een stroomtekort (als de stekker wordt verwijderd voor het einde van de cyclus, steek hem dan weer in het stopcontact en schakel de machine uit om de deur te openen) of als gevolg van een fout kan deze worden geopend volgens de volgende noodontgrendelingsprocedure: 1. Ontkoppel het apparat los van het stroomnetwerk 2. Verzeker u ervan dat het waterniveau onder de deur is voordat u hem opent om een overstroming te voorkomen. Indien het waterniveau hoger is dan de onderkant van de deur, dan moet het overtollige water via de afvoerbuis afgetapt worden en in een emmer worden opgevangen. 3. Kantel de machine (of zet de pootjes hoger) en verwijder de zichtbare schroef in de hoek onderaan aan de voorkant van de wasmachine (fig. 1) 4. Steek een schroevendraaier of een dergelijk gereedschap in de zichtbare haak. Duw omlaag en open tegelijkertijd de deur, zoals te zien is op figuur 2. 5. Vergeet niet om de schroef aan het einde van de procedure weer aan te brengen. 14   Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi technologie die het mogelijk maakt het apparaat te bedienen met een app. APPARAAT AANMELDEN (via de APP) l Download de App op uw toestel door de volgende QR code te scannen: of via de link: go.haier-europe.com/download-app OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE ZETTEN l Om de modus BEDIENING OP AFSTAND te verlaten terwijl er een cyclus in gang is, draait u de programmakeuzeknop op een willekeurige stand, behalve op BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi). Het bedieningspaneel op het apparaat kan nu weer worden gebruikt en wanneer de cyclus wordt gepauzeerd, kunt u de deur weer openen zodra het indicatielampje DEUR BEVEILIGING is uitgeschakeld. Omwille van de veiligheid kan de deur tijdens bepaalde fasen van de wascyclus alleen worden geopend als het waterpeil onder de onderste rand van de deur staat en de temperatuur minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden zijn voldaan, moet u wachten tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat voordat u de deur opent. De app is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones. Leer alle details van de Wi-Fi mogelijkheden door de App in DEMO stand te gebruiken. l Open de App, maak een user profile aan (of log-in wanneer u al een account heeft gecreerd) en meldt het apparaat aan door de instructies te volgen op het display. OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN TE ZETTEN l Controleer of de router aan staat en connected met internet heeft. l Laadt de was in de machine, sliut de deur, voeg het wasmiddel toe. l Draai de programmakeuzeknop op de stand BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) : de deur wordt vergrendeld en de knoppen op het bedieningspaneel worden uitgeschakeld. l Start de cyclus met de app. Wanneer de cyclus is voltooid, zet u de machine uit door de programmakeuzenop op OFF (UIT) te draaien om de deur te ontgrendelen. 15   l Met de deur gesloten, de knop naar de BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-stand draaien om het apparaat weer met de app te gebruiken. Als er een cyclus in gang is, wordt hiermee verder gegaan. NL 7. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI) 8. GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze apparaat past automatisch het niveau van het water aan in functie van het type en de hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een vermindering van het energieverbruik en een merkbare vermindering van de wastijd. Programmakeuze 9. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S B C D H E F G A l Schakel het apparaat in en kies het gewenste programma. l Pas de wasinstellingen aan indien nodig en selecteer de gewenste opties. DROGERS (enkel WAS-DROGERS) Selecteer de gewenste was programma en gewenste droog cyclus wanneer u wilt dat de droog cyclus automatisch start na het wassen. Of u kan na het wassen steeds het droog programma selecteren. l Druk op de programmastartknop. l Het einde van het programma wordt aangegeven met een bericht op het display (op sommige modellen gaan alle indicatielampjes van de fase branden). l Zet de apparaat uit. Voor elke vorm van wassen, zie de programmatabel en volg de handelingen zoals aangegeven. Technische gegevens Druk hydraulische pomp: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat. Aansluitwaarde/Stroomsterkte zekering/Netspanning: Raadpleeg de kenplaat. van de 16   A START/PAUZE knop B TEMPERATUUR SELECTIE knop C CENTRIFUGE SELECTIE knop D UITGESTELDE START knop E SNEL/VLEKKENNIVEAU knop F OPTIES knop G CARE DOSE knop H SPECIALE PROGRAMMA’S knop B+C KINDERSLOT raak de knoppen niet aan tijdens het insteken van de stekker omdat de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: als u het scherm aanraakt, kan de machine niet naar behoren werken. In dit geval verwijdert u de stekker, en herhaalt u de handeling. Programma selectieknop UIT positie (OFF) met Waterhardheid L1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH) L2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH) L3 = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH) l Druk op de knop START/ PAUZE om de door de fabriek ingestelde standaard waterhardheid te bevestigen. l Wanneer u de programmakiezer draait, licht het display op en toont de instellingen van het gekozen programma. l Als u de instelling van de standaard waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt gedoseerd), druk op de knop CARE DOSE. l Schakel de wasautomaat uit door de keuzeknop op UIT te zetten. Starten l Zodra u een waterhardheidsniveau hebt gekozen, bevestig door op de START/ PAUZE knop te drukken. - Taalinstelling l Nadat u het apparaat op het netwerk hebt aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt u op "B" of "C" om de beschikbare talen weer te geven. l Selecteer de gewenste taal door op de knop START/PAUZE te drukken. - Taal wijzigen Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u de knoppen "D" en "E" gedurende ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken. Op het display wordt ENGLISH weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal kiezen. - Ingestelde waterhardheid - Instelling van de waterhardheid wilt wijzigen l Als u de instelling van de waterhardheid wilt wijzigen (en daardoor ook de hoeveelheid wasmiddel die wordt gedoseerd), houd u de knop CARE DOSE enkele seconden ingedrukt. Op het display verschijnt dan de tekst HARDHEID WATER; u kunt het gewenste niveau kiezen door de knop CARE DOSE opnieuw in te drukken. Hoe hoger de waterhardheid, des te meer wasmiddel er wordt gedoseerd. l Bevestig door op de START/PAUZE knop te drukken. Dankzij het systeem CARE DOSE kan de dosis van het wasmiddel bij deze wasmachine automatisch worden ingesteld. De optimale hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hardheid van het water, het laadvermogen en de gekozen cyclus (katoen, delicate stoffen enzovoort). Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf voordat u de functie CARE DOSE gebruikt. 17   NL De standaard fabrieksinstelling voor waterhardheid is NIVEAU 2 (L2), aangezien dit aansluit bij wat de meerderheid van de gebruikers nodig hebben. WAARSCHUWING: l Schakel de wasautomaat uit door de START/PAUZE knop keuzeknop op UIT te zetten. Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. de l Druk op START/PAUZE om de geselecteerde cyclus met de vooraf ingestelde parameters te starten. Wanneer het programma loopt, wordt op het display de resterende tijd weergegeven. l Wilt u het gekozen programma bovendien wijzigen, druk dan op de gewenste optieknoppen, wijzig de standaardparameters en druk vervolgens op de knop START/ PAUZE om de cyclus te starten. Alleen de opties die compatibel zijn met het gekozen programma kunnen geselecteerd worden. l Na inschakeling van het apparaat moet u enkele seconden programma begint. wachten tot het De programmakiezer moet teruggeplaatst worden naar de UIT positie op het einde van de cyclus of voorafgaand aan een volgend programma alvorens een nieuwe cyclus te starten. DE MACHINE IN PAUZE STELLEN l Houd de toets START/PAUZE ongeveer 2 secondien ingedrukt (een aantal lampjes en de aanduiding van de resterende tijd knipperen, om aan te geven dat de machine in pauze is). Omwille van de veiligheid kan de deur tijdens bepaalde fasen van de wascyclus alleen worden geopend als het waterpeil onder de onderste rand van de deur staat en de temperatuur minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden zijn voldaan, moet u wachten tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat voordat u de deur opent. DUUR VAN HET PROGRAMMA l Wanneer een programma wordt geselecteerd zal automatisch op het display de cyclusduur verschijnen, die kan variëren afhankelijk van de geselecteerde opties. l Zodra het programma gestart wordt, blijft u voortdurend op de hoogte van de resterende tijd tot het einde van de wasbeurt. l Het apparaat berekent de tijd tot het einde van het geselecteerde programma op basis van een standaard belasting tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert de tijd volgens de omvang en samenstelling van de lading. l Druk opnieuw op de toets START/ PAUZE om het programma te hervatten vanaf het punt waar het programma was onderbroken. ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA l Om het programma te annuleren, stelt u de schakelaar in de UIT stand. l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de deur opent. TEMPERATUUR SELECTIE knop l Met deze knop kunt u de wastemperatuur wijzigen. EINDE VAN HET PROGRAMMA l Wanneer het display aangeeft dat het l Om de stof te beschermen is het niet programma is afgelopen en het indicatielampje DEUR BEVEILIGING uit is gegaan, kan de deur worden geopend. mogelijk om de temperatuur hoger in te stellen dan de maximumtemperatuur voor ieder programma. 18   - Druk eenmaal op de knop om de uitgestelde start in te schakelen en druk er dan opnieuw op (of houd de knop ingedrukt) om de gewenste vertraging in te stellen. De vertraging neemt steeds toe wanneer de knop wordt ingedrukt, tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde start teruggebracht op nul. dan moeten alle indicators uitstaan. CENTRIFUGE SELECTIE knop l Door op deze knop te drukken kunt u de centrifugesnelheid aanpassen of centrifugeren uitschakelen als u dat wenst. l Als het label op de kleding geen specifieke informatie bevat, is het mogelijk om de maximale centrifugesnelheid te gebruiken die het wasprogramma aangeeft. Om schade aan de stof te voorkomen, is het niet mogelijk om de snelheid van een programma hoger in te stellen dan de maximumsnelheid. l Om het centrifugeprogramma opnieuw te activeren, drukt u op de knop totdat u de snelheid heeft bereikt die u wilt instellen. l Het is mogelijk om de snelheid aan te passen zonder de machine te pauzeren. - Bevestig door op de START/PAUZE knop te drukken. Het aftellen begint en wanneer het klaar is zal het programma automatisch starten. l Het is mogelijk om de uitgestelde start te annuleren door de programmakiezer op UIT te zetten. Als de stroom uitvalt wanneer de machine in werking is, begint de machine wanneer de stroom wordt hersteld opnieuw bij het begin van de fase waarin hij was wanneer de stroom uitviel. Een te hoog gehalte wasmiddel kan een teveel aan schuim veroorzaken. Als het apparaat te veel schuim detecteert, dan kan het de centrifugeerfase overslaan of de waterconsumptie verhogen. Dit apparaat is voorzien van een speciaal elektronisch mechanisme dat het centrifugeerprogramma annuleert wanneer de lading uit balans is. Dit vermindert geluid en trillingen in de machine en verlengt de levensduur. UITGESTELDE START knop l Met deze knop kunt u de start van de wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur. l Om de start uit te stellen volg de volgende procedure: Selecteer de optieknoppen vóórdat u de START/PAUZE-knop indrukt. SNEL / VLEKKENNIVEAU knop Met deze knop kunt u kiezen tussen twee verschillende opties, afhankelijk van het gekozen programma. - SNELWAS Deze knop wordt actief wanneer u het RAPID CARE (14'/30'/44')-programma selecteert. U kunt hiermee de wastijd instellen op een van de drie aangegeven tijden. - VLEKKENNIVEAU l Zodra het programma geselecteerd is wordt de wastijd voor dit programma automatisch getoond. - Stel het gewenste programma in. 19   NL l Wanneer u een koude was wilt draaien l Met deze functie kunt u kiezen tussen l De stoomfunctie werkt op het natte wasgoed drie niveaus van wasintensiteit, waarbij de lengte van het programma wordt aangepast aan hoe vuil de stof is geworden (deze functie kan slechts bij een aantal programma’s geselecteerd worden, zoals aangegeven in de programmatabel). zodat kreukels minder sterk worden en er minder tijd nodig is voor het strijken. l De vezels worden geregenereerd en verfrist zodat onaangename geuren uit het wasgoed worden geëlimineerd. OPTIES knop Met deze knop kunt u kiezen tussen drie verschillende opties: - VOORWAS l Met deze optie kan u de kleding voorwassen, dit is zeer praktisch bij het wassen van heel vuile kleding (kan enkel bij sommige programma’s gebruikt worden, zoals aangeduid in de lijst met programma’s). Als het autodoseersysteem voor het wasmiddel is uitgeschakeld, moet u het waspoeder om een voorwas te doen rechtstreeks in de trommel toevoegen. Het is in dit geval aan te raden om slechts 20% te gebruiken van de hoeveelheid die op de verpakking van het wasmiddel staat. - EXTRA SPOELBEURT l Met deze functie kunt u een extra spoelbeurt aan het einde van het programma instellen. Dit kan nuttig zijn voor mensen met een gevoelige huid en bij mensen voor wie kleine hoeveelheden wasmiddelresten al voor irritaties of allergieën kunnen zorgen. l Voor elk programma is een speciale stoombehandeling ontwikkeld, om elk soort textiel zo goed mogelijk te wassen en de kleur van het wasgoed te behouden. Wanneer een functie is geselecteerd die niet geschikt is voor het geselecteerde programma, dan zal het indicatielampje eerst knipperen en dan uitgaan. CARE DOSE toets (AUTODOSEERSYSTEEM) SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met een automatische dosering, die voor een nauwkeurige dosering van wasmiddel en wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 wascycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt gereinigd. Op deze manier wordt zo min mogelijk energie en water verbruikt, aangezien de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter tot op de milligram juist wordt gedoseerd, naargelang het type wasgoed, het gewicht van de kleding en de hardheid van het water. * Schatting op basis van een middelgrote lading en een lage waterhardheid. De lade is in drie compartimenten verdeeld, zoals aangegeven in de afbeelding: B A l Het wordt aanbevolen om deze functie ook te gebruiken voor kledingstukken van kinderen, voor extreem vieze kledingstukken waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en voor het wassen van badstof, waarvan de vezels het wasmiddel meestal vasthouden. - STOOM l Met deze optie kan aan enkele wasprogramma's (zie de programmatabel) een specifieke stoombehandeling worden toegevoegd. 20   C A = voor VLOEIBAAR wasmiddel B = voor wasverzachter C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING: voor poederwasmiddel of vloeibaar wasmiddel met de meegeleverde speciale bak. WAARSCHUWING: Maak de lade steeds schoon wanneer deze wordt gevuld of wanneer een ander soort wasmiddel en wasverzachter wordt gebruikt. De lade MOET tijdens de hele wasbeurt GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het doseren mogelijk niet goed of kan er waterlekkage optreden. Verdun geconcentreerde wasverzachters vóór gebruik, volgens de instructies op de verpakking. De standaard fabrieksinstelling voor het autodoseersysteem is dat zowel de dosis van het wasmiddel als van de wasverzachter automatisch wordt ingesteld. SPECIALE PROGRAMMA’S knop Met deze knop kunt u kiezen tussen drie verschillende opties (alleen beschikbaar voor bepaalde programma’s): - ACTIVE WASH l Door op de knop CARE DOSE te drukken, l Met deze optie (die in verschillende programma’s kan worden ingesteld) optimaliseert het water-en energieverbruik van het geselecteerde programma zonder dat dit invloed heeft op de goede wasprestaties. kunt u de autodoseerfunctie volgens uw wensen instellen. l Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen, druk op de knop CARE DOSE. U kunt dan de gewenste instelling kiezen: l ACTIVE - Als u eenmaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van de wasverzachter gedeselecteerd. - NIGHT & DAY - Als u tweemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt zowel de automatische dosering van de wasverzachter als die van het wasmiddel gedeselecteerd. - Als u driemaal op de knop CARE DOSE drukt, wordt ALLEEN de automatische dosering van het wasmiddel gedeselecteerd. - Als u viermaal op de knop CARE DOSE drukt, keert u terug naar de fabrieksinstellingen (de automatische dosering van zowel de wasverzachter als van het wasmiddel is INGESCHAKELD). WASH is ontworpen voor kleinere ladingen en licht vuile kleding, met als doel verspilling te beperken. l Deze optie verlaagt de snelheid van het centrifugeren tussen de fases tot 400 rpm, waar mogelijk, verhoogt het water level tijdens het spoelen en laat de was in het water staan na de laatste spoeling, op deze manier behoudt de vezel zijn flexibiliteit. l Tijdens de fase waarin er water in de trommel blijft staan, staat de machine in de pauzestand. l Druk op START om de cyclus te voltooien met de centrifugeerbeurt (die kan worden verminderd of uitgeschakeld met de daarvoor bedoelde knop) en de afvoerfase. 21   NL WAARSCHUWING: Het automatische doseersysteem kan alleen worden gebruikt in combinatie met VLOEIBARE wasverzachters en wasmiddelen. HET IS VERBODEN om poederwasmiddelen of andere toevoegingen te gebruiken. l Dankzij de elektronische controle, wordt het water tijdens de tussenfases in stilte weggezogen, hierdoor is deze optie heel gemakkelijk om ’s nachts te wassen. Digitale Display Op de display kunt u permanent aflezen wat de status is van de machine. - TROMMEL REINIGEN l Ontwikkeld om de wasmachinetrommel te 6 7 8 9 10 reinigen. l Gebruik alleen wasmiddel in poedervorm. 12 3 4 5 l Start het programma niet met een lading in de wasmachine. l Wij adviseren deze cyclus na elke 50 wascycli uit te voeren. 1) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE l Het symbool geeft weer dat de deur vergrendeld is. l De optie kan alleen worden geselecteerd voor het programma AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN. Sluit de deur ALVORENS op START/PAUZE knop te drukken. de l Als START/PAUZE is ingedrukt met de Deze opties moeten geselecteerd worden vóór u de knop START/ PAUZE indrukt. Wanneer een functie is geselecteerd die niet geschikt is voor het geselecteerde programma, dan zal het indicatielampje eerst knipperen en dan uitgaan. deur gesloten, dan zal de indicator een paar keer pinken en dan oplichten. Als de deur niet goed gesloten is, zal de indicator 7 seconden lang blijven pinken, daarna zal het programma automatisch beeindigd worden. In dit geval, sluit u de deur goed en drukt u op START/PAUZE. KINDERSLOT l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd de knoppen "B" en "C" ingedrukt te houden, kunt u de knoppen vergrendelen. Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen aan het programma worden aangebracht tijdens het wasprogramma. l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd worden door de twee knoppen opnieuw in te drukken of door het apparaat uit te schakelen. 22   l Een speciale beveiliging verhindert de deur onmiddellijk te openen na afloop van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat de wascyclus klaar is en het "Deur Beveiliging" lampje uit is voordat u de deur opent. Aan het einde van de cyclus zet u de programmakeuzeknop UIT. 2) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE Dit lampje laat zien dat knoppenvergrendeling is ingeschakeld. de - KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Fi-netwerk wordt gereset (tijdens instellen in de app). l Tijdens de eerste minuten van het wasprogramma, zal het symbool "Kg Mode PLUS" opgelicht blijven terwijl de intelligent sensor de was zal wegen, en de juiste wastijd, de hoeveelheid water en het vermogen zal aanpassen. l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg Mode PLUS" ervoor dat de hoeveelheid was in de trommel wordt weergegeven, en tijdens de eerste minuten van het wasprogramma: - de juiste hoeveelheid toegevoegd; water wordt - de duur van het wasprogramma wordt bepaald; - het spoelen wordt gecontroleerd naargelang de stoffen die worden gewassen; - het aantal toeren wordt aangepast aan het type stof dat wordt gewassen. - de aanwezigheid van lederen stoffen wordt herkend, en de hoeveelheid water wordt verhoogd tijdens het spoelen, indien nodig. - de centrifuge snelheid wordt aangepast aan de hoeveelheid was om een gebrek aan evenwicht te vermijden. 4) Wi-Fi INDICATORLAMPJE l Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de status van de verbinding weergegeven. Deze kan zijn: - BRANDT ZONDER KNIPPEREN: bediening op afstand is ingeschakeld. - KNIPPERT TRAAG: bediening afstand is uitgeschakeld. op - KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen verbinding maken met het Wi-Fithuisnetwerk of is nog niet ingesteld in de app. - BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN 3 SECONDEN UIT: de deur staat open. De bediening op afstand kan niet worden geactiveerd. 5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJE Het lampje geeft de selectie aan van de toepasselijke optie. 6) TEMPERATUUR SELECTIE INDICATORLAMPJES Dit laat de wastemperatuur zien van het geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd worden door de relevante knop in te drukken (indien toegestaan voor het programma). Als u een koude was wilt draaien, moeten alle indicatoren uitstaan. 7) CENTRIFUGE SELECTIE INDICATORLAMPJES Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van het geselecteerde programma wijzigen of weglaten. 8) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES De indicatorlampjes tonen de opties die geselecteerd kunnen worden met de corresponderende knop. 9) AUTODOSERINGSINDICATOREN (CARE DOSE) Deze geven de activering van de automatische dosering van het wasmiddel en/of de wasverzachter aan. Als het wasmiddel en/of de wasverzachter het minimum niveau in het reservoir heeft bereikt, zullen de desbetreffende lampjes knipperen. Het is dan echter nog steeds mogelijk een aantal wasbeurten uit te voeren. 10) SPECIALE PROGRAMMA’S INDICATORLAMPJES De indicatorlampjes tonen de opties die geselecteerd kunnen worden met de corresponderende knop. 23   NL 3) Kg Mode PLUS INDICATORLAMPJE (alleen actief in sommige programma's) Programma tabel 1) (MAX.) * PROGRAMMA (zie bedieningsscherm) (MAX.) 2) 4) KATOEN ECO 40 60 2) ECO 40-60 WOL & HANDWAS 20°C 2) 4) 20°C 7 8 9 10 11 12 13 14 90° 7 8 9 10 11 12 13 14 60° 1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 30° 7 8 9 10 11 12 13 14 20° 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 60° - - - - - - - - - - - - - - - - 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 30° 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 40° 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 40° 3 3 3,5 3,5 60° SYNTHETISCH 2) 3,5 EN GEKLEURD 4) AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN SPOELEN - FITNESS CARE 4) SOFT CARE 4) FRESH CARE 14'/30'/44' 59' AUTO CARE ALLERGY CARE 60° 2 14' 1 RAPID CARE 3) 2 2 2 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 30° 30' 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 30° 44' 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40° ALL IN ONE 59' 7 AUTO CARE 2) 4,5 5,5 4) 8 9 10 11 12 13 14 40° 6 6,5 7 8 8 9 30° BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI). 24   INFORMATIE VOOR DE TESTLABORATORIA STANDAARDPROGRAMMA’S VOLGENS (EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010 (Alleen voor modellen met vloeibaar wasmiddel compartiment) Wanneer slechts een beperkt aantal artikelen vlekken hebben die behandeling met vloeibare bleekmiddelen vereisen, kunnen vlekken vooraf verwijderd worden in de machine. Giet het bleekmiddel in de vloeibaar reservoir, zie compartiment "2" in de wasmiddellade, en stel het speciale programma SPOELEN in. Wanneer deze fase is beëindigd, schakel het apparaat uit, voeg de rest van de stoffen toe en ga verder met een normale was op het meest geschikte programma. ECO 40-60 PROGRAMMA DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP 40°C ECO 40-60 PROGRAMMA DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP 60°C ________________________________________ STANDAARDPROGRAMMA VOLGENS (EU) Nr 2019/2023 ECO 40-60 PROGRAMMA Beschikbare VOORWAS optie. 1) Bij het selecteren van een programma wordt op het scherm de aanbevolen wastemperatuur getoond. Deze kan gewijzigd worden (indien toegestaan voor het programma) door de corresponderende knop te gebruiken. Het is niet mogelijk om de temperatuur te verhogen boven de maximum toegestane temperatuur. 2) Om de duur van het wasprogramma en de intensiteit te veranderen gebruikt u de VLEKKENNIVEAU knop. 3) Selecteer één van de drie snelle programma's beschikbaar 14', 30' en 44' met de CARE-knop. 4) Beschikbare stoomfunctie. 25   NL Lees deze opmerkingen nauwkeurig: * De maximale toegestane hoeveelheid van de lading van droge kleren hangt af van het gebruikte model (zie bedieningspaneel). Programmabeschrijving Om verschillende soorten stoffen en verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen heeft de wasmachine specifieke programma's die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). Kies het programma in overeenstemming met de wasinstructies op het etiket, met name de geadviseerde maximumtemperatuur. Als het wasmiddel in het automatische doseersysteem niet specifiek voor WOL is, wordt voor een optimale werking en bescherming van de kleding aanbevolen om het automatische doseren uit te schakelen en een dosis van het speciale wasmiddel rechtstreeks in de bak te doen. WAARSCHUWING: BELANGRIJK ADVIES WASPRESTATIES. VOOR l Nieuw, gekleurd wasgoed moet gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten afzonderlijk gewassen worden. l Bepaalde donkere stukken zoals jeans en handdoeken moeten altijd afzonderlijk gewassen worden. l Meng nooit NIET KLEURVASTE weefsels. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) Selecteer deze functie wanneer u de bediening op afstand via de app, met behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen. In dit geval kan een cyclus worden gestart via de opdrachten in de app. Meer informatie vindt u in het gedeelte BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi). KATOEN Dit programma is geschikt voor het wassen van gekleurde katoenen kledingstukken op 40°C of om de hoogste graad van reinheid te garanderen voor katoenen wassingen op 60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt vindt plaats op de maximale snelheid die een uitstekende waterafvoer garandeert. ECO 40-60 Het programma ECO 40-60 kan normaal vuil katoenen wasgoed dat kan worden gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in dezelfde cyclus reinigen. Dit programma wordt gebruikt om te bepalen of het programma voldoet aan de Europese Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke productontwikkeling). 26   WOL & HANDWAS Dit programma voert een speciale wascyclus uit voor wollen stoffen die in de wasmachine kunnen worden gewassen, kledingstukken die met de hand moeten worden gewassen of artikelen van zijde of met "Wassen als zijde" op het waslabel. 20°C Met dit innovatieve programma kunt u verschillende stoffen en kleuren bij elkaar wassen, zoals katoen, synthetische en gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt een uitstekende reinigende werking. Verbruik van dit programma is ongeveer 40% van een gebruikelijk 40°C katoen was. SYNTHETISCH EN GEKLEURD Dit programma maakt het mogelijk om verschillende stoffen in type en kleur allemaal samen te wassen. De rotatiebeweging van de trommel en het waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen als tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie verzekert minder kreuken in het weefsel. AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN Het programma voltooit de afvoer en het maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het centrifugeren te annuleren of te verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE toets. SPOELEN Dit programma voert 3 spoelgangen met een tussenliggende centrifuge (die kan worden verminderd of met behulp van de juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand uitgevoerd. SOFT CARE Dit programma is ontwikkeld om delicate artikelen goed te verzorgen en wast op een lage temperatuur in 59 minuten. Een verlengde, diepe spoeling voedt de stofvezels. FRESH CARE Dit programma is ontworpen om dagelijkse vlekken te verwijderen met een verfrissende werking voor een voortreffelijk resultaat. Wasprogramma op lage temperatuur, aanbevolen voor kleine ladingen. ALLERGY CARE 60° Dit programma reinigt alle katoenen artikelen grondig, om ze te ontsmetten en bacteriën te verwijderen. Het is een efficiënte wascyclus met hoge temperatuur. Aanbevolen voor kleine ladingen. RAPID CARE (14'-30'-44') Besparen zonder te compromitteren! Dit nieuwe programma kan worden gebruikt om uitstekende resultaten te bereiken terwijl u water, energie, wasmiddel en tijd bespaart. Deze optie wast bij mediumtemperatuur en kan worden gebruikt voor alle soorten stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en licht vuile artikelen. ALL IN ONE 59' Met dit wasprogramma kunnen verschillende stoffen, zoals katoen, synthetische en gemengde weefsels, samen worden gewassen in slechts 59 minuten, met de volledige lading van de wasmachine op 40°C (of minder). Dit programma is bijzonder geschikt voor licht vuil wasgoed. AUTO CARE Dit innovatieve programma is in staat automatisch de reinigingsactie aan te passen aan de capaciteit en de soort lading voor de beste resultaten zonder zorgen. De nieuwe POWER CARE technologie garandeert, via een perfecte mix van water en wasmiddel, de maximale zorg voor uw kleding, op een temperatuur van 30°C met perfecte wasresultaten. 27   NL FITNESS CARE De perfecte combinatie van tijd en prestaties. Ontwikkeld om vuil te verwijderen uit sportkleding. Een wasprogramma op lage temperatuur, aanbevolen voor kleine ladingen synthetische artikelen. 10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen. FOUTMELDINGEN l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2). l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc. Getoonde Foutmelding E2 (met display) LEDs knipperen 2x (zonder display) Mogelijke oorzaken en oplossingen De machine krijgt geen water. Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat. Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of bekneld is. Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie). Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet verstopt. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. E3 (met display) LEDs knipperen 3x (zonder display) E4 (met display) LEDs knipperen 4x (zonder display) E7 (met display) LEDs knipperen 7x (zonder display) Andere code De wasmachine voert het water niet af. Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet meer goed doorstroomt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is. Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak wel wegloopt. Er is te veel schuim en/of water. Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine. Deurprobleem. Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren. Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt, neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur. 28   Probleem De wasmachine werkt of start niet. Water lekt op de vloer uit de machine. De wasmachine centrifugeert niet. Harde trillingen/geluiden tijdens het centrifugeren. Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit. Zorg dat de wasmachine aanstaat. Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact werkt. De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht. Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was en of de startknop is ingedrukt. Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat. Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht. Zorg dat het filter goed dicht zit. Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine: • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd toeneemt. • Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen. • Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen. Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het programma. Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3. Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg ervoor dat deze niet aanstaat. Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet aanstaan. Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint met centrifugeren. De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het betreffende hoofdstuk. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en kabelhulzen verwijderd zijn. Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten (muntjes, hangers, knopen, etc…). De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening worden gebracht. 29   NL ANDERE PROBLEMEN Het wordt aanbevolen om altijd originele reserveonderdelen te gebruiken die verkrijgbaar zijn bij onze officiële servicecentra. Garantie De garantie voor dit product is geldig onder de voorwaarden die op het certificaat staan dat bij dit product geleverd is. Het garantiecertificaat moet goed ingevuld en bewaard worden, zodat het getoond kan worden bij officiële servicecentra indien nodig. Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit product hoort. Bovendien behoudt hij zich eveneens het recht om eventuele wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan haar producten zonder wijziging van hun essentiële kenmerken. 30   de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas: l REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico. Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho. l REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho. Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante. Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica. 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS 2. INSTALAÇÃO 3. GAVETA DO DETERGENTE 4. DICAS PRÁTICAS 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA Questões ambientais 7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido 31   Indice 8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 9. CONTROLOS E PROGRAMAS 10.AVARIAS E GARANTIA PT Obrigado por escolher este produto. Temos orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de eletrodomésticos para a sua rotina diária. l Este electrodoméstico não deve ser 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS l Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como: − Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; − Turismo rural ou de habitação; − Por clientes alojados em hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins; − Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast). Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. 32   usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças. l As crianças devem ser supervisionadas para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico. l Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto. l Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um específico fornecido pela marca ou por um técnico da assistência técnica oficial. l Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho). l A pressão de água deve estar situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. l Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por baixo da máquina ficam a obstruir a sua l Certifique-se de que não existe água base e a sua correcta ventilação. no tambor antes de abrir a porta. a instalação a máquina deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível. ATENÇÃO: A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem. l A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). consultar a ficha de produto, l Não exponha a máquina a chuva, luz directa do sol ou outro tipo de por favor veja o site da marca. elementos ambientais. l Para Ligações elétricas e instruções de segurança l Quando quiser movimentar a máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar. l Os detalhes técnicos (voltagem de alimentação e entrada de potência) estão indicados na placa das características do produto l Certifique-se de que o sistema elétrico está ligado à terra, que cumpre todas as leis aplicáveis l No caso de detectar algum mau funcionamento ou avaria, deligue a e que a tomada (elétrica) é máquina de lavar, feche a torneira compatível com a ficha do da água e não mexa no aparelho. aparelho. Caso contrário, procure Contacte imediatamente o Centro assistência profissional qualificada. de Assistência Técnica e use l É totalmente desaconselhada apenas peças originais, se for a utilização de tomadas necessário repor alguma. O não múltiplas, cabos, extensões ou cumprimento destes conselhos adaptadores. pode comprometer o seguro e l Antes de proceder à limpeza ou correcto funcionamento do aparelho. manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água. l Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar a máquina. 33   PT l Após 2. INSTALAÇÃO l Desaparafuse os 2 ou 4 parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. 1 A B A B l Feche os 2 ou 4 orifícios usando as tampas incluídas. B B A A l Se a máquina de lavar for de encastre, desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B). l Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas. 2 A ATENÇÃO: 1 2 3 Mantenha o material de embalamento longe das crianças. l Coloque a placa de polionda no fundo, como demonstrado na figura 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C). Em alguns modelos esta operação não será necessária porque a placa de polionda já estará colocada no fundo da máquina. C 3 2 34   B 1 Ligações hidráulicas 3 l Ligue a mangueira de água à torneira PT (fig. 3) usando apenas a mangueira original fornecida com o aparelho (não reutilizar mangueiras de aparelhos antigos). l ALGUNS MODELOS podem incluir uma ou mais das seguintes opções: 4 l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde. l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo 1 5 localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio. A 6 l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído. 35   B B A Posicionamento 7 l Cuidado ao instalar a máquina de lavar roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7). min 4 cm max 100 cm l Nivele a máquina com os pés, como está ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso; b.gire o pé para levantar ou baixar até que fique ao nível do chão, ao nível pretendido; +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm * ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO c.fixe o pé, enroscando a porca, até à parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona. 8 A l Ligue o aparelho à corrente. ATENÇÃO: B Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído. Problemas de má instalação não estão cobertos pela garantia do fabricante. C 36   3. GAVETA DO DETERGENTE A gaveta do detergente está dividida em 3 compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9: l compartimento “1”: para detergente de pré-lavagem; l compartimento “ ”:para aditivos especiais, como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.; 1 2 ATENÇÃO: Use apenas produtos líquidos; a máquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante o último enxaguamento em cada ciclo de lavagem. 10 l compartimento “2”: para detergente de lavagem. ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar, coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o detergente líquido apenas vai entrar no tambor da máquina no momento certo do ciclo. O recipiente também pode ser usado no branqueamento quando o programa de “Enxaguamento” está seleccionado. ATENÇÃO: Alguns detergentes não foram concebidos para serem colocados na gaveta dispensadora, pois têm o seu próprio dispensador, que deve ser colocado diretamente na máquina. 37   ALGUS MODELOS incluem o sistema inteligente de doseamento automático que dispensa uma dose precisa de detergente e de amaciador. Neste caso, consulte a secção específica no capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS para mais detalhes. PT 9 Maximize a capacidade de carga 4. DICAS PRÁTICAS l Garanta Dicas de carregamento da roupa Quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que: - retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa; - fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos; - removeu argolas de cortinados; - leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa; - removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos. l Quando lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação. l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta do artigo que este pode ser lavado na máquina. l Deixe a porta da máquina ligeiramente aberta entre as lavagens, para evitar possíveis maus odores dentro da máquina É necessária a pré-lavagem? l POUPE detergente, tempo, água e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada! É necessária uma lavagem a quente? l Pré tratar manchas com removedor de manchas ou embeber as nódoas secas em água antes da lavagem para amolecerem e reduzir a necessidade de um programa com lavagem a quente. Economize energia usando um programa de lavagem a baixa temperatura. Antes de iniciar um programa de secagem (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) l Poupe energia e tempo seleccionando Conselhos úteis para poupar Sugestões sobre como poupar dinheiro e não prejudicar o ambiente quando utilizar o seu aparelho. l Carregue a máquina na capacidade máxima exibida na tabela do programa e para cada programa - isto permite-lhe POUPAR energia e água. l O ruído e a humidade residual da roupa podem ser afetados pela velocidade de centrifugação: uma centrifugação mais rápida está associada a maior ruído e menor humidade residual na roupa. l Os programas mais eficientes em termos de utilização combinada de água e energia são geralmente os que duram mais tempo com temperatura mais baixa. 38   a melhor utilização e racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga. uma alta velocidade de centrifugação para reduzir ao máximo a quantidade de água nas roupas e para que estas sejam mais fáceis de secar. Dosagem do detergente Em baixo encontra-se um breve guia com dicas e conselhos sobre a utilização de detergente. l Utilize apenas detergentes adequados para lavagem na máquina. l Selecione o seu detergente de acordo com o tipo de tecido (algodão, roupa delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o tipo e nível de sujidade e a temperatura de lavagem programada. Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados. Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade. Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas. Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados. l Demasiado detergente leva a uma formação excessiva de espuma, que impede que o ciclo seja efetuado corretamente. Pode também afetar a qualidade da lavagem e enxaguamento. O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos: - turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem. - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor. - espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada. - espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito, isso não vai ajudar. Se o problema persistir ou se suspeitar de uma avaria, contacte imediatamente um Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente. 39   PT Para utilizar a quantidade correta de detergente, amaciador ou outros aditivos, siga sempre cuidadosamente as instruções do fabricante: utilizar corretamente o aparelho com a dose certa permite-lhe evitar desperdícios e reduzir o impacto ambiental. l Encha a gaveta com água quente. 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidar do seu aparelho de forma correta prolonga a sua vida útil. Limpar o exterior do aparelho l Desligue a máquina da tomada elétrica. l Limpe o armário externo do aparelho, utilizando um pano húmido e EVITE ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS DILUENTES. Limpeza da gaveta l É recomendável realizar regularmente a limpeza da gaveta do detergente para evitar a acumulação de detergente e resíduos de aditivos. l Agite a gaveta para que a água flua por todos os compartimentos. l Remova a gaveta de forma suave mas firme. l Limpe a gaveta sob água corrente e volte a por no seu comportamento. PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: Antes de proceder à limpeza, esvazie todos os compartimentos. l Puxe a gaveta completamente para fora pressionando o botão de libertação, prestando atenção à fuga de resíduos de detergente. volte a introduzi-la completamente. ATENÇÃO: 1 NÃO use produtos ácidos (por exemplo, vinagre) ou detergentes agressivos para limpar a gaveta, para evitar danificar os vedantes e/ou peças internas do aparelho. 2 40   l Esvazie a gaveta de água em excesso e Limpar o filtro da bomba l Este eletrodoméstico tem um filtro especial que retém resíduos maiores que poderiam bloquear o sistema de drenagem tais como botões ou moedas (dependendo do modelo, considere a versão A ou B). l Se o aparelho for mantido numa divisão Recomendamos verificar e limpar o filtro 5 ou 6 vezes por ano. l Desligue a máquina da tomada de l Desligue a máquina da tomada elétrica. não aquecida durante longos períodos de tempo, todos os resíduos de água devem ser completamente removidos dos tubos. alimentação elétrica. l Retire o tubo de drenagem e deixe escorrer toda a água para um recipiente. l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar. l Fixe o tubo de drenagem com a correia assim que terminar a operação. l Rode o filtro no sentido contrário ao dos PARA MODELOS COM SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO: caso necessite de inclinar ou de movimentar a máquina, retire a gaveta do detergente antes de continuar, mantendo-a na horizontal de modo a evitar fugas. ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical. l Remova e limpe o filtro; quando terminar, volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio. l Repita os passos anteriores de forma inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes. A B 41   PT Sugestões de mudança de local da máquina ou períodos prolongados de não utilização 6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA Se a porta estiver bloqueada devido a uma falha de energia (se o tampão for removido antes do fim do ciclo, volte a encaixá-lo e desligue a máquina para abrir a porta) ou também pode abrir de acordo com o seguinte procedimento de desbloqueio de emergência: 1. Desligue a máquina da tomada. 2. Certifique-se de que o nível da água está abaixo da porta antes de a abrir para evitar qualquer inundação. Caso contrário, drene o excesso de água através do tubo de drenagem e coloquea num balde. 3. Incline a máquina (ou aumente a altura dos pés) e remova o parafuso visível no canto inferior dianteiro da máquina de lavar (fig. 1). 4. Insira uma chave de parafusos ou ferramenta semelhante no olhal visível. Empurre para baixo e abra simultaneamente o orifício conforme exibido na figura 2. 5. Lembre-se de voltar a montar o parafuso no final do processo. 42   7. CONTROLO REMOTO (WI-FI) REGISTO DA MÁQUINA (NA APP) l Descarregue a aplicação para o seu dispositivo lendo o seguinte código QR: l Para sair do modo CONTROLO REMOTO enquanto um ciclo está em curso, rode o selector de programas para qualquer posição que não seja CONTROLO REMOTO (Wi-Fi). O painel de controlo no aparelho fica de novo a trabalhar e se o ciclo for parado, consegue abrir a porta logo que o indicador SEGURANÇA DA PORTA se apaga. Por motivos de segurança, e em alguns ciclos de lavagem, a porta apenas pode ser aberta se o nível de água estiver abaixo do seu nível inferior e se a temperatura for inferior a 45°C. Se estas condições forem satisfeitas, espere que a luz SEGURANÇA DA PORTA se apague antes da abertura da porta. ou pela ligação: go.haier-europe.com/download-app A App está disponível para dispositivos com o sistema Android e iOS, tanto para tablets como para smartphones. Obtenha todos os detalhes sobre as funções Wi-Fi navegando na App no Modo DEMO. l Com a porta fechada, rode o botão para l Abra a App e crie um perfil de utilizador (ou aceda à App se já tem o seu perfil criado) e registe a máquina seguindo as instruções indicadas no visor. PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO l Verifique se o router está ligado e também se está ligado à Internet. l Carregue a máquina, feche a porta e adicione o detergente, se necessário. l Rode o selector de programas para a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) : a porta bloqueia e os controlos no painel de controlo serão desativados. l Inicie o ciclo utilizando a aplicação. Quando o ciclo estiver concluído, desligue a máquina rodando o selector de programas para a posição OFF (DESL.) para desbloquear a porta. 43   PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) para controlar o aparelho utilizando novamente a aplicação. Se estiver um ciclo em curso, este continua. PT Esta máquina está equipada com tecnologia Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la através da App. 8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO 9. CONTROLOS E PROGRAMAS Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem. B C Selecção de programas D H E F G A l Ligue o aparelho e selecione o programa desejado. l Ajuste as configurações de lavagem, se necessário, desejadas e selecione as opções SECAGEM (apenas para MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR) Se deseja que o ciclo de secagem comece automaticamente depois da lavagem, selecione o programa respetivo. Ou pode esperar que termine a lavagem para depois programar um ciclo de secagem. l Prima o botão iniciar. l O fim do programa será indicado por uma mensagem no ecrã (em alguns modelos, todas as luzes indicadoras na fase se acendem). l Desligue o aparelho. Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada. Dados técnicos Pressão do sistema hidráulico: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa Velocidade de centrifugação: verifique a placa de identificação. Potência absorvida/ Fusível/ Tensão: verifique a placa de identificação. 44   A Botão INÍCIO/PAUSA B Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA C Botão de SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO D Botão de INÍCIO DIFERIDO E Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE SUJIDADE F Botão de OPÇÕES G Botão CARE DOSE H Botão PROGRAMAS ESPECIAIS B+C TRANCA PARA CRIANÇAS não toque nos botões sem ter a ficha na tomada porque a máquina calibra o sistema durante os primeiros segundos: se tocar nos botões a máquina não conseguirá trabalhar em condições. Nesse caso, remova a ficha e repita a operação. Nível de dureza da água: L1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH) L2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH) L3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH) l Para confirmar o nível padrão de dureza da água definido pela fábrica, prima o botão INÍCIO/PAUSA. SELECTOR DE PROGRAMAS com posição OFF l Quando o selector de programas está l Se pretender alterar a definição da dureza da água padrão (e consequentemente a quantidade de detergente usado), prima o botão CARE DOSE. accionado, o painel mostra por indicadores luminosos o programa que foi seleccionado. l Desligue a máquina, girando o selector l Uma vez selecionado o nível de dureza da água, confirme pressionando o botão INÍCIO/PAUSA. de programas para a posição OFF. Primeira utilização - Definição do idioma l Depois de ligar a máquina à rede e de a ligar, prima o botão "B" ou "C" para visualizar os idiomas disponíveis. l Selecione o idioma pretendido premindo o botão INÍCIO/PAUSA. - Altere o idioma Se quiser alterar o idioma definido, terá que premir os botões "D" e "E" em simultâneo durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH é o idioma apresentado no visor. Pode agora selecionar um novo idioma. - Alterar a definição da dureza da água l Se pretender alterar a definição da dureza da água (e consequentemente a quantidade de detergente usado), mantenha pressionado o botão CARE DOSE durante alguns segundos. A indicação DUREZA DA ÁGUA será visualizada no ecrã e pode escolher o nível pretendido pressionando outra vez o botão CARE DOSE. Quanto mais elevada a dureza da água, maior a quantidade de detergente usado. l Confirme pressionando o botão INÍCIO/ PAUSA. Verifique qual o NÍVEL de dureza da água na sua cidade junto dos serviços municipalizados de água antes de utilizar a função CARE DOSE. - Definição da dureza da água Esta máquina de lavar, graças ao sistema inteligente CARE DOSE, permite dosear o detergente de forma automática. Utiliza a quantidade ideal de detergente dependendo da dureza da água, da quantidade de roupa a lavar e do ciclo selecionado (algodão, roupa delicada, etc.). Botão INÍCIO/PAUSA Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. 45   PT A predefinição da dureza da água vem definida de fábrica com o NÍVEL 2 (L2), na medida em que satisfaz os requisitos da maioria dos utilizadores. ATENÇÃO: l Para iniciar o ciclo selecionado com os parâmetros predefinidos, prima o botão INÍCIO/PAUSA. Quando o programa estiver a correr, o visor indica o tempo já decorrido. l Além disso, se quiser alterar o programa selecionado, prima os botões do programa que pretende, altere os parâmetros predefinidos e prima o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo. Só poderá selecionar as opções compatíveis com o programa definido. l Depois de ligar o aparelho, aguarde alguns segundos até que o programa comece a funcionar. FAZER PAUSA NA MÁQUINA l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido durante cerca de 2 segundos (alguns indicadores de luz e o visor de tempo restante piscam, mostrando que a máquina está parada). Por motivos de segurança, e em alguns ciclos de lavagem, a porta apenas pode ser aberta se o nível de água estiver abaixo do seu nível inferior e se a temperatura for inferior a 45°C. Se estas condições forem satisfeitas, espere que a luz SEGURANÇA DA PORTA se apague antes da abertura da porta. l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente DURAÇÃO DO PROGRAMA l Sempre que um programa é selecionado é automaticamente apresentada no visor a duração do ciclo, que pode variar em função das opções selecionadas. l Depois de o programa se iniciar, o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem. l A máquina calcula o tempo até ao fim do programa selecionado com base na carga padrão, durante o ciclo, retificando o tempo de lavagem aplicável ao tamanho e à composição da carga. para reiniciar o programa a partir do ponto onde parou. CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO l Para cancelar o programa, posicione o selector na posição OFF. l Espere até que a luz de SEGURANÇA DA PORTA se apague antes de abrir a porta. Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA l Este botão permite alterar a temperatura FIM DO PROGRAMA l Quando o visor mostra que o programa dos ciclos de lavagem. terminou e a luz indicadora de SEGURANÇA DA PORTA se apagou, pode abrir-se a porta. l Não é possível aumentar a temperatura l Desligue a máquina, girando o selector l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos de programas para a posição OFF. os indicadores devem estar desligados. O selector deve regressar à posição OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequência de ciclos de lavagem de forma a que o programa seguinte seja seleccionado e arranque. Botão de SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO l Ao pressionar o botão, é possível reduzir a velocidade máxima, e, se desejar, o ciclo de centrifugação pode ser cancelado. 46   acima do máximo permitido para cada programa, a fim de poupar os tecidos. l Se a etiqueta não indicar a informação Para evitar danos nos tecidos, que não é possível aumentar a velocidade em relação ao máximo permitido para cada programa. l Para reactivar o ciclo de centrifugação, pressione o botão até chegar à velocidade de centrifugação que gostaria de definir. l É possível alterar a velocidade de centrifugação sem parar a máquina. l É possível cancelar o início diferido rodando o selector de programas para OFF. Se houver uma interrupção no fornecimento de energia enquanto a máquina está a funcionar, quando a energia é reestabelecida a máquina começa do princípio da fase em que estava quando se perdeu a energia. Uma dosagem excessiva de detergente pode causar espuma excessiva. Se o aparelho detectar a presença de espuma excessiva, pode excluir a fase de centrifugação estender a duração do programa e aumentar o consumo de água. A máquina está equipada com um dispositivo eletrónico especial, que impede que o ciclo de centrifugação desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e as vibrações na máquina e assim prolonga a vida útil da sua máquina. Botão de INÍCIO DIFERIDO Os botões de opção deve ser seleccionados antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE SUJIDADE Este botão permite escolher entre duas opções diferentes, dependendo do programa selecionado. - RÁPIDOS O botão fica activado quando seleccionar o programa CUIDADO RAPIDO (14/'30'/44'). Programe no botão, selecionando um dos três períodos de tempo indicados. l Este botão permite-lhe pré programar um ciclo de lavagem, adiando máximo de 24 horas. até um l Para retardar o início de um ciclo, siga os - NÍVEL DE SUJIDADE l Uma vez que o programa tenha sido seleccionado, o tempo de lavagem previsto para esse programa será mostrado automaticamente. seguintes procedimentos: - Seleccione o programa pretendido. - Prima o botão uma vez para ativar o arranque com atraso e depois prima novamente (e mantenha) para definir o atraso desejado. O atraso aumenta de cada vez que o botão é premido até 24 horas, e nesse ponto ao premir o botão novamente irá repor o atraso para zero. l Esta opção permite que escolha entre 3 níveis de intensidade de lavagem, modificando a duração do programa, dependendo do nível de sujidade dos tecidos (pode ser usado somente em alguns programas, como mostrado na tabela de programas). 47   PT - Confirme pressionando o botão INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente do tempo vai começar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente. específica, é possível utilizar a rotação máxima prevista para o programa. Botão de OPÇÕES Este botão permite escolher entre três opções diferentes: - PRÉ- LAVAGEM l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas pode ser usado em alguns programas). l Recomendamos que use apenas 20% da quantidade de detergente recomendada no pacote do detergente. - ENXAGUAMENTO EXTRA l Esta opção permite que acrescente um enxaguamento extra no final do ciclo de lavagem e foi desenvolvida para as pessoas com pele delicada e sensível, para que se consigam menos resíduos de detergente, que poderiam causar irritações ou alergias. l Aconselha-se também a utilização desta função para roupas de crianças e em caso de lavagens de peças muito sujas, para as quais é usada grande quantidade de detergente ou ainda na lavagem de toalha e peças cujas fibras, na sua maioria, têm a tendência para acumular o detergente. - VAPOR l Com esta opção, pode adicionar um tratamento de vapor específico a alguns ciclos de lavagem (consulte a tabela de programas). l A função de vapor evita as dobras e reduz os tempos de engomar. BOTÃO CARE DOSE (SISTEMA DE DOSEAMENTO AUTOMÁTICO) ALGUS MODELOS incluem o sistema de doseamento automático que dispensa uma dose precisa de detergente e de amaciador, até 20 ciclos de lavagem*, permitindo a lavagem perfeita da sua roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos com água e energia, uma vez que as quantidades de detergente e de amaciador são doseadas na perfeição, ao miligrama, conforme o tipo e o peso da roupa, e a dureza da água. * Estimativa feita com base numa carga média de roupa e numa dureza baixa da água. A gaveta divide-se em três compartimentos, tal como indicado na figura: B A C A = para detergente LÍQUIDO B = para amaciador C = NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO: para detergente em pó ou líquido com a bandeja específica fornecida. l As fibras são regeneradas e refrescadas, removendo todos os cheiros das peças. l Foi concebido um tratamento de vapor dedicado para cada programa, para garantir a eficácia da lavagem dependendo tecidos das peças e das cores. Se for seleccionada uma opção que não seja compatível com o programa seleccionado, de seguida, a luz indicadora dessa opção vai piscar e depois apaga-se. Antes de usar amaciadores concentrados, dilua-os de acordo com as instruções do fabricante na embalagem. 48   ATENÇÃO: O sistema de doseamento automático só pode ser usado com detergentes e amaciadores LÍQUIDOS. É PROIBIDO usar detergentes e outros aditivos em pó. l Premindo o botão CARE DOSE, pode definir a função de doseamento automático de acordo com as suas necessidades. l Se quiser alterar as definições de fábrica, Botão PROGRAMAS ESPECIAIS Este botão permite que você escolha entre três opções diferentes (disponíveis apenas para alguns programas): - LAVAGEM ATIVA l Esta opção (que pode ser definida em vários programas) otimiza o consumo de água e energia do programa selecionado, mantendo inalterado o desempenho de lavagem. l A LAVAGEM ATIVA foi concebida para cargas reduzidas e roupas ligeiramente sujas, com o fim de limitar o desperdício desnecessário. prima o botão CARE DOSE. Depois disso, pode selecionar a definição que pretende: - Se premir uma vez o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ amaciador" será desselecionado. - Se premir duas vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de detergente e amaciador será desselecionado. - Se premir três vezes o botão CARE DOSE, o doseamento automático de "SÓ detergente" será desselecionado. - Se premir quatro vezes o botão CARE DOSE, repõe as definições de fábrica (o doseamento automático de detergente e amaciador ficam ligados). ATENÇÃO: É necessário limpar a gaveta cada vez que esta for enchida ou que o tipo de detergente e amaciador for mudado. A gaveta TEM DE SER MANTIDA FECHADA durante todo o ciclo de lavagem, caso contrário o doseamento pode não funcionar corretamente ou a água pode deitar por fora. - NOITE & DIA l Esta opção reduz a centrifugação intermédia de 400 rpm, quando aplicável, aumenta o nível de água durante o enxaguamento e mantém a água submerse em água até ao final do enxaguamento a fim de espalhar bem a água pelas fibras. l Durante a fase de retenção de água no tambor, a máquina está em modo de pausa. l Prima INÍCIO para terminar o ciclo com a fase de centrifugação (que pode ser reduzida ou removida com o botão específico) e drenagem. l Graças ao controlo electrónico, a água nas fases intermédias é esvaziada de forma muito silenciosa, sendo esta uma opção muito útil para os ciclos de lavagem nocturnos. - LIMPEZA A SECO l Desenvolvida para limpar o tambor da máquina de lavar roupa. l Use somente detergente em pó. l Não ative o programa com roupas dentro da máquina de lavar. l É aconselhado realizar este programa após cada 50 ciclos de lavagem. 49   PT O sistema de doseamento automático vem predefinido de fábrica para efetuar o doseamento automático de detergente e de amaciador. l A opção pode ser selecionada somente para o programa CENTRIFUGAÇÃO. DRENAGEM E l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é Estas opções devem ser selecionadas antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Se for seleccionada uma opção que não seja compatível com o programa seleccionado, de seguida, a luz indicadora dessa opção vai piscar e depois apaga-se. pressionado e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado. TRANCA PARA CRIANÇAS l Pressionar simultaneamente os botões "B" e "C" durante cerca de 3 segundos, a máquina permite bloquear as teclas. Desta forma, pode evitar fazer alterações acidentais ou indesejadas se um botão na tela for pressionado acidentalmente durante um ciclo. l O bloqueio da tranca pode ser cancelado pressionando os dois botões simultaneamente novamente ou desligando o aparelho. O painel display digital permite-lhe estar constantemente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funcionamento da máquina. 7 Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta convenientemente e pressione de novo o botão INÍCIO/ PAUSA. l Um equipamento especial de segurança evita que a porta se abra imediatamente depois do fim do ciclo. Aguarde 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado e aguarde que a luz de segurança de bloqueio da porta se apague. No fim do ciclo gire o selector de programas para a posição OFF. 2) INDICADOR LUMINOSO TRANCA O indicador luminoso indica que os botões estão trancados. Painel Digital 6 Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA. 3) INDICADOR LUMINOSO Kg Mode PLUS (apenas ativo em alguns programas) l Durante os primeiros minutos do ciclo, o indicador do "Kg Mode PLUS" vai indicar ao sensor inteligente o peso da carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água e consumo de energia eléctrica de acordo com a carga de roupa introduzida na máquina. 8 9 10 12 3 4 5 l Em todas as fases da lavagem o "Kg 1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA DA PORTA Mode PLUS" permite monitorizar a informação da carga de roupa a lavar e, nos primeiros minutes da lavagem, vai ser determinado o seguinte: l O ícone indica que a porta está fechada. - Ajuste da quantidade de água necessária; 50   - Controlo do enxaguamento de acordo com o tipo de tecidos seleccionados para lavar; - Ajuste do ritmo da rotação do tambor de acordo com o tipo de tecidos a lavar; - Reconhecimento da presença de espuma, aumentando se necessário, a quantidade de água durante o enxaguamento; - Ajuste da velocidade de centrifugação de acordo com a carga de roupa, evitando, dessa forma, qualquer tipo de desiquilíbrio. 4) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi l Nos modelos equipados com Wi-Fi, é indicado o estado da ligação. Pode ser: - SEMPRE ON (LIGADA): ativada por controlo remoto. - A PISCAR LENTAMENTE: desativada por controlo remoto. - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi doméstica ou ainda não foi registada na App. - PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS: reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo na App). respectivo botão. Se quiser realizar uma lavagem a frio todos os indicadores devem estar desligados. 7) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO Mostra a velocidade de centrifugação do programa seleccionado, que pode ser alterada ou omitida pelo respectivo botão. 8) INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES As luzes indicadoras mostram as opções que podem ser seleccionadas pelo botão correspondente. 9) INDICADORES DO DOSEAMENTO AUTOMÁTICO (CARE DOSE) Indicam a ativação da dose automática de detergente e/ou de amaciador. Se o detergente e/ou amaciador tiver atingido o nível mínimo no depósito, as luzes correspondentes acenderão de forma intermitente. Contudo, continuará a ser possível completar vários ciclos de lavagem. 10) INDICADORES LUMINOSOS Botão PROGRAMAS ESPECIAIS As luzes indicadoras mostram as opções que podem ser seleccionadas pelo botão correspondente. - LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E DEPOIS DESLIGADA DURANTE 3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O controlo remoto não pode ser ativado. 5) INDICADOR SUJIDADE LUMINOSO NÍVEL DE A luz indicadora mostra a selecção que foi feita das opções mais relevantes. 6) INDICADORES LUMINOSOS DE SELECÇÃO DA TEMPERATURA Esta mostra a temperatura de lavagem do programa seleccionado pode ser alterada (nos casos em que é permitido) pelo 51   PT - Determina a duração do ciclo de lavagem; Tabela de programas 1) (MAX.) * (veja no painel de controlo) PROGRAMA (MAX.) 2) 4) ALGODÃO ECO 40 60 2) ECO 40-60 LÃS & MANUAL 20°C 2) 4) 20°C 7 8 9 10 11 12 13 14 90° 7 8 9 10 11 12 13 14 60° 1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 30° 7 8 9 10 11 12 13 14 20° 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 60° - - - - - - - - - - - - - - - - 3 3 3,5 3,5 30° 3 3 3,5 3,5 40° 3 3 3,5 3,5 40° 3 3 3,5 3,5 60° SINTÉTICOS E 2) 3,5 4) CORES DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO ENXAGUAMENTO - FITNESS CARE 2,5 2,5 2,5 2,5 4) CUIDADO 2,5 2,5 2,5 2,5 SUAVIDADE 4) CUIDADO 2,5 2,5 2,5 2,5 FRESCURA CUIDADO 2 2 2 2 ALERGIAS 60° 14' 14'/30'/44' 59' AUTO CARE CUIDADO 3) RÁPIDO 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 30° 30' 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 30° 44' 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40° ALL IN ONE 59' 1 7 8 2) CUIDADO AUTO 4) 4,5 5,5 9 10 11 12 13 14 40° 6 6,5 7 8 8 9 30° CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da App (via Wi-Fi). 52   (Apenas para modelos com compartimento para detergente líquido) Quando apenas um número limitado de peças de roupa apresentam nódoas que necessitam de tratamento prévio com lexívias, anti nódoas ou outros detergentes líquidos, esses detergentes devem ser introduzidos no respectivo compartimento da máquina previamente e essas peças de roupa vão ter um tratamento especial prévio em separado das outras. Coloque a lixívia no recipiente de aditivos, que fica no compartimento marcado com "2" na gaveta do detergente e programe o programa especial ENXAGUAMENTO. Quando esta fase tiver terminado, desligue o aparelho, adicione o resto da roupa e proceda com uma lavagem normal no programa mais adequado ao tipo de tecidos. Quando um programa é seleccionado, no visor é mostrada a temperatura de lavagem recomendada que pode ser mudada (quando permitido pelo programa) pelo botão respectivo, sendo que não é possível ter um atemperatura acima da máxima permitida. 2) Para os programas específicos que o permitem, pode regular a duração e intensidade da lavagem utilizando o botão NÍVEL DE SUJIDADE. 4) Função de Vapor Disponível. PROGRAMAS STANDARD DE ACORDO COM (EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010 PROGRAMA ECO 40-60 DEFINIR A TEMPERATURA PARA 40°C PROGRAMA ECO 40-60 DEFINIR A TEMPERATURA PARA 60°C ________________________________________ PROGRAMA STANDARD DE ACORDO COM (EU) N.º 2019/2023 PROGRAMA ECO 53   Selecione o programa CUIDADO RÁPIDO no selector de programas e escolha um dos 3 programas rápidos disponíveis: 14', 30' e 44'. INFORMAÇÃO PARA OS LABORATÓRIOS DE TESTE Programas com a opção de PRÉLAVAGEM disponível. 1) 3) 40-60 PT Por favor leia estas notas: * A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo). Descrição dos programas Para lavar diferentes tipos de tecidos e com vários graus de sujidade, a máquina de lavar roupa tem programas específicos para as várias necessidades de lavagem (consulte a tabela de programas). Selecione o programa de acordo com as instruções de lavagem que aparecem nas etiquetas, especialmente a temperatura máxima recomendada. LÃS & MANUAL Este programa efetua um ciclo de lavagem dedicado a tecidos de lã que possam ser lavados na máquina de levar, às peças de roupa de lavagem manual ou peças de seda ou com a indicação "Lavar como Seda" na etiqueta do tecido. Se o detergente carregado no sistema de doseamento automático não for específico para LÃ, é recomendado, para um desempenho ideal e para proteção das peças de roupa, desativar o doseamento automático e carregar uma dose de detergente específico diretamente na bandeja. ATENÇÃO: RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO DE LAVAGEM IMPORTANTE. l As roupas novas, coloridas, devem ser lavadas separadamente pelo menos 5 ou 6 lavagens. l Certas peças escuras grandes tais como jeans e toalhas devem ser sempre lavadas separadamente. l Nunca misture tecidos coloridos QUE POSSAM DESBOTAR. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Posição que tem de selecionar quando pretende ativar/desativar o controlo remoto através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o início do ciclo é ativado pelos comandos da App. Mais informações na secção CONTROLO REMOTO (Wi-Fi). ALGODÃO Este programa é adequado para lavar roupas de algodão com cores a 40°C ou para garantir o mais elevado grau de limpeza em roupas de algodão resistentes com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A centrifugação final é efectuada na velocidade máxima para garantir uma excelente remoção da água. ECO 40-60 O programa ECO 40-60 consegue limpar roupa de algodão com sujidade normal adequada para lavagem a 40°C ou 60°C, em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa 54   é utilizado para avaliar a conformidade com temperatura em 59 minutos. Um enxaguamento a legislação EU Ecodesign (design de produtos amigos do ambiente). 20°C Este programa inovador, que se carateriza por um desempenho de lavagem excelente, permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes em simultâneo, como algodões, sintéticos e tecidos mistos e apenas a 20°C. O consumo deste programa corresponde a cerca de 40% do consumo de um programa convencional para algodão a 40°C. SINTÉTICOS E CORES Este programa permite a lavagem em simultâneo de diferentes tipos de tecidos e cores. O movimento de rotação do tambor e os níveis de água são otimizados, ambos durante a fase de lavagem e enxaguamento. A centrifugação suave garante uma formação reduzida de vincos no tecido. DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO O programa combina descarga e centrifugação máxima. Pode excluir ou diminuir a centrifugação com o botão SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO. ENXAGUAMENTO Este programa tem 3 enxaguamentos e uma centrifugação intermédia (que pode ser reduzida ou excluída com o botão apropriado). É usado para enxaguar qualquer tipo de tecido, a seguir a uma lavagem à mão, por exemplo. CUIDADO SUAVIDADE Desenvolvido para cuidar de roupas delicadas, este programa lava a baixa prolongado e profundo nutre as fibras dos tecidos. CUIDADO FRESCURA Este programa foi desenhado para remover as nódoas do dia-a-dia com uma ação refrescante para garantir uma lavagem espetacular. Lavagem a baixa temperatura recomendada para cargas pequenas. CUIDADO ALERGIAS 60° Este programa, oferece uma limpeza cuidada de todas as peças de algodão, desinfetando e eliminando bactérias. É um ciclo de lavagem eficiente a alta temperatura. Recomendado para cargas pequenas. CUIDADO RÁPIDO (14'-30'-44') Economia sem comprometer a lavagem! Este novo programa pode ser utilizado para obter excelentes resultados enquanto poupa água, energia, detergente e tempo. Esta opção lava a uma temperatura média adequada a qualquer tipo de tecido. Recomendado para cargas pequenas e peças ligeiramente sujas. ALL IN ONE 59' Este programa permite-lhe lavar juntos diferentes tipos de tecidos tais como algodões, sintéticos e tecidos mistos em apenas 59 minutos, usando a carga completa da máquina de lavar, a uma temperatura de 40°C (ou inferior). Este programa é especialmente adequado para tecidos ligeiramente sujos. CUIDADO AUTO Este programa inovador é capaz de adaptar automaticamente a ação de limpeza à capacidade e ao tipo da carga, obtendo os melhores resultados sem preocupações. A nova tecnologia POWER CARE, através de uma perfeita mistura de água e detergente, garante o cuidado máximo das suas roupas, a uma temperatura de 30°C com um desempenho de lavagem perfeito. 55   PT FITNESS CARE A combinação perfeita de tempo e desempenho. Criado para eliminar sujidade de equipamentos de atletismo e desportivos. Uma lavagem a baixa temperatura recomendada para cargas pequenas de peças sintéticas. 10. AVARIAS E GARANTIA Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas mais comuns. RELATÓRIO DE ERROS l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E" (exemplo: Erro 2 = E2) l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...) Erro mostrado E2 (com display) 2 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E3 (com display) 3 flashes a piscar nos LEDs (sem display) E4 (com display) 4 a piscar nos LEDs (sem display) E7 (com display) 7 a piscar nos LEDs (sem display) Qualquer outro código Causas possíveis e soluções práticas A máquina não enche de água. Verifique se a torneira está aberta. Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado, partido ou trancado. Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação). Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que o filtro está limpo e não está bloqueado. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem. Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água. Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado, partido ou trancado. Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar a água na pia para se certificar que esta está desimpedida. Há muita espuma ou água Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que não sejam adequados para a máquina. Problemas na porta. Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a impedirem o fecho correcto da mesma. Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta. Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 56   OUTRAS ANOMALIAS A máquina não começa/não para Houve vazamento de água no chão A máquina não faz a centrifugação Fortes vibrações / barulhos durante a centrifugação Causas possíveis e soluções práticas Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia. Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de energia. Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando com outro electrodoméstico. A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a fechá-la. Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e o botão de arranque pressionado. Verifique se a máquina não está em modo de pausa. Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o tubo e torneira. Verifique se o filtro está correctamente fechado. Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de lavar pode acontecer uma destas coisas: • Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de centrifugação. • Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído. • A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina. Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa. Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte a secção de erro 3. Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não estará ligada. Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a velocidade de centrifugação. O uso de detergente em excesso pode inibir o início da centrifugação A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de acordo com as instruções dadas nessa secção. Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de embalagem foram todos removidos. Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da máquina (canetas, botões, moedas, etc). A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa pela assistência técnica. 57   PT Problema É sempre recomendável usar peças suplentes originais da marca, que estão disponíveis na rede de Centros de Atendimento ao Cliente Autorizados. Garantia O produto é garantido nos termos e condições estabelecidas no certificado fornecido com o produto. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de modo a ser mostrado ao Centro de Assistência Autorizada ao Cliente, em caso de necessidade. Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto. O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características. 58   fkhldsk - HWPD - 20.04 - 43036096 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover HWPD 414AMBC/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen