Documenttranscriptie
PT
NL
2
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
l AEEA mag niet worden behandeld als
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
huishoudelijk afval;
l AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders
voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade
(enkel
op
sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Hoover Customer Service Center
te contacteren.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Milieu voorschriften
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
3
NL
Dank u voor het kiezen van een Hoover
wasmachine. We zijn trots om altijd nieuwe,
innovatieve en technologisch geavanceerde
producten te bieden, met een compleet
assortiment van huishoudelijke apparaten om
echt hulp te bieden in de dagelijkse routine.
verstandelijke
vermogens
of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l Deze
apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
l Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming
is
met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
l Kinderen
moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen
jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Als
het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
l Gebruik
alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De
waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Dit
apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder l Zorg ervoor dat een tapijt de
en personen met verminderde
basis van de machine en de
lichamelijke,
zintuiglijke
of
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
4
l Trek
niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
l De
maximale
toegestane
hoeveelheid van de lading van droge l Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
kleren hangt af van het gebruikte
openen van de deur.
model (zie bedieningspaneel).
l Om
de
productfiche
te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
l Stel
de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
l De
technische
details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
l Bij
het
verplaatsen
de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee mensen de
wasmachine verplaatsen.
l Zorg
ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en
dat
het
stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
l In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
l Het gebruik van omzetters,
de kraan af en knoeit u niet met
meerdere aansluitingen of
het apparaat. Onmiddellijk contact
verlengsnoeren wordt sterk
opnemen met het Customer
afgeraden.
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
l Alvorens
de wasmachine te
van deze voorschriften kan gevaar
reinigen of te onderhouden, haal
brengen voor de veiligheid van de
de stekker uit het stopcontact en
apparaten.
draai de waterkraan uit.
5
NL
l Na de installatie moet het apparaat
2. INSTALLATIE
l Draai
de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
1
A
B
A
B
l Sluit
de 2 of 4 gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
B
B
A
A
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd, draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
l Bij
sommige modellen, zullen 1
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
2
A
1
2
3
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
B
l Plaats
de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2 (overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
C
3
2
6
1
Hydraulische aansluitingen
NL
3
l Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
l SOMMIGE MODELLEN kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
4
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
B
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
6
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
A
7
Positie
7
l Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
max 100 cm
min 4 cm
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
8
l Steek de stekker in het stopcontact.
A
WAARSCHUWING:
B
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
C
8
Laadtips
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
l Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
l Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Nuttige tips voor de gebruiker
Een gids voor milieuvriendelijk
economisch gebruik van uw apparaat.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
en
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
l Behandel
vlekken
voor
met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
9
NL
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen.
Spaar energie door het gebruik van lage
temperatuur bij het wasprogramma.
3. PRAKTISCHE TIPS
l Vul de lade met heet water.
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
l Maak de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek schoon, GEBRUIK
GEEN
SCHURENDE
MIDDELEN,
ALCOHOL EN/OF OPLOSMIDDELEN.
l Voor normale reiniging van de machine
zijn er enkele aandachtspunten: reiniging
van de wasmiddellade en reiniging van
het filter.
Lade reinigen
l Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
l Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
l Om dit te doen, haal de lade schuin uit
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
l Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
l Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik
GEEN
zure
producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
1
2
10
Filter schoonmaken
l De wasmachine is uitgerust met een
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen (overeenkomstig het toestel
moet u versie A of B overwegen).
l ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal de kleine slang eruit, en haal het
dopje eraf om het achtergebleven water
te verwijderen.
l Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
l Haal de stekker uit de wasmachine.
l Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
A
B
11
NL
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
6. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
Programmakeuze
l Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
N
M
l Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
l Druk op de START/PAUZE toets om te
L
beginnen wassen.
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom
weer terug is.
l Aan het einde van het wasprogramma
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle
wasfase-indicatorlampjes gaan branden.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
l Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
van
de
12
G H
I
C F E
D
B
A Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B START/PAUZE knop
C UITGESTELDE START knop
D OPTIES knop
E SNEL/VLEKKENNIVEAU knop
F CARE DOSE knop
G TEMPERATUUR SELECTIE knop
H CENTRIFUGE SELECTIE knop
I STOOM-knop
H+I KNOPPENVERGRENDELIN
G
L Digitale
display
M DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
N ONE Fi EXTRA-gebied
Raak het scherm niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
Programma selectieknop
UIT positie (OFF)
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
met
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
l Houd de toets START/PAUZE ongeveer
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
2 secondien ingedrukt (een aantal lampjes
en de aanduiding van de resterende tijd
knipperen, om aan te geven dat de
machine in pauze is).
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
l Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
l Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
l Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
l Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
l Om het programma te annuleren, stelt u
l Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
de schakelaar in de UIT stand.
l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
UITGESTELDE START knop
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
13
NL
START/PAUZE knop
WAARSCHUWING:
l Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
De lade is in drie compartimenten verdeeld,
zoals aangegeven in de afbeelding:
B
A
C
A = voor VLOEIBAAR wasmiddel
B = voor wasverzachter
C = GEEN AUTOMATISCHE DOSERING:
voor poederwasmiddel of vloeibaar
wasmiddel met de meegeleverde
speciale bak.
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
De volgende opties moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
Verdun geconcentreerde wasverzachters
vóór gebruik, volgens de instructies
op de verpakking.
De standaard fabrieksinstelling voor
het autodoseersysteem is dat zowel
de dosis van het wasmiddel als van de
wasverzachter automatisch wordt
ingesteld.
CARE DOSE knop
(AUTODOSEERSYSTEEM)
SOMMIGE MODELLEN zijn uitgerust met
een automatische dosering, die voor een
nauwkeurige dosering van wasmiddel en
wasverzachter zorgt, tot maximaal 20 wascycli*, waardoor uw wasgoed perfect wordt
gereinigd. Op deze manier wordt zo min
mogelijk energie en water verbruikt, aangezien
de hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
tot op de milligram juist wordt gedoseerd,
naargelang het type wasgoed, het gewicht van
de kleding en de hardheid van het water.
* Schatting op basis van een middelgrote lading en een
lage waterhardheid.
14
WAARSCHUWING:
Het automatische doseersysteem kan
alleen worden gebruikt in combinatie
met VLOEIBARE wasverzachters en
wasmiddelen. HET IS VERBODEN om
poederwasmiddelen
of
andere
toevoegingen te gebruiken.
l Door op de knop CARE DOSE te drukken,
kunt u de autodoseerfunctie volgens uw
wensen instellen.
l Als u de fabrieksinstellingen wilt wijzigen,
houdt u de knop CARE DOSE ingedrukt
totdat de desbetreffende pictogrammen
gaan knipperen. U kunt dan de gewenste
instelling kiezen:
- Als u eenmaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering
van
de
wasverzachter
gedeselecteerd.
l Als u de instelling voor de waterhardheid
wilt veranderen (en daarmee ook de
afgegeven dosis wasmiddel) houdt u de
knoppen UITGESTELDE START en CARE
DOSE tegelijkertijd ongeveer 2 seconden
ingedrukt (het bijbehorende indicatorlampje
gaat branden). HL1, HL2 of HL3
verschijnt op het display en u kunt het
gewenste niveau kiezen door opnieuw op
de knop CARE DOSE te drukken.
- Als u driemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt ALLEEN de automatische
dosering
van
het
wasmiddel
gedeselecteerd.
- Als u viermaal op de knop CARE DOSE
drukt, keert u terug naar de
fabrieksinstellingen (de automatische
dosering van zowel de wasverzachter
als van het wasmiddel is INGESCHAKELD).
l Om het waterhardheidsniveau te bevestigen,
wacht u enkele seconden.
Controleer het WATERHARDHEIDSNIVEAU
in uw gemeente bij uw waterleidingsbedrijf
voordat u de functie CARE DOSE
gebruikt.
WAARSCHUWING:
Maak de lade steeds schoon wanneer
deze wordt gevuld of wanneer een ander
soort wasmiddel en wasverzachter
wordt gebruikt.
De lade MOET tijdens de hele wasbeurt
GESLOTEN BLIJVEN, anders werkt het
doseren mogelijk niet goed of kan er
waterlekkage optreden.
INGESTELDE WATERHARDHEID
OPTIES knop
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
l Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij het
wassen van heel vuile kleding (kan enkel
bij sommige programma’s gebruikt worden,
zoals aangeduid in de lijst met programma’s).
Als het autodoseersysteem voor het
wasmiddel is uitgeschakeld, moet u
het waspoeder om een voorwas te
doen rechtstreeks in de trommel
toevoegen. Het is in dit geval aan te
raden om slechts 20% te gebruiken
van de hoeveelheid die op de
verpakking van het wasmiddel staat.
Dankzij het systeem CARE DOSE kan de
dosis van het wasmiddel bij deze
wasmachine automatisch worden ingesteld.
De optimale hoeveelheid wasmiddel hangt af
van de hardheid van het water, het
laadvermogen en de gekozen cyclus
(katoen, delicate stoffen enzovoort).
De standaard fabrieksinstelling voor
waterhardheid is NIVEAU 2 (HL2),
aangezien dit aansluit bij wat de
meerderheid van de gebruikers nodig
hebben.
Waterhardheid
HL1 = LAAG (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2 = MIDDELHOOG (13-30°fH o 8-17 °dH)
HL3 = HOOG (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH)
- AQUAPLUS
l Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
15
NL
- Als u tweemaal op de knop CARE DOSE
drukt, wordt zowel de automatische
dosering van de wasverzachter als die
van het wasmiddel gedeselecteerd.
l Deze functie is ontwikkeld voor mensen
TEMPERATUUR SELECTIE knop
met een delicate en gevoelige huid, die bij
een minimum aan resterend wasmiddel
irritaties of allergieën kunnen krijgen.
l Met deze knop kunt u de wastemperatuur
l We adviseren ook om deze functie te
l Om de stof te beschermen is het niet
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
wijzigen.
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
l Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
l Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid
aanpassen
of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
l Als het label op de kleding geen
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
specifieke informatie bevat, is het mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-programma selecteert (14/30/44 Min.).
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
l Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
l Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
16
CENTRIFUGE SELECTIE knop
l Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
l Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan
kan
het
de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Met
deze
knop
kunnen
bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door een
specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel). De stoomfunctie maakt
kreukels in natte kledingstukken glad,
waardoor ze minder lang hoeven te worden
gestreken. De vezels worden geregenereerd
en verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd. Ieder programma heeft
een speciale stoombehandeling om de
beste reiniging te garanderen voor het
stoftype en de kleur van de kledingstukken.
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-knop
drukt.
KNOPPENVERGRENDELING
l Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen CENTRIFUGE SELECTIE en
STOOM ingedrukt te houden, kunt u de
knoppen vergrendelen. Zo kunt u
voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen
aan het programma worden aangebracht
tijdens het wasprogramma.
l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
Digitale Display
de
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
l Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
3) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
4) CYCLUS DUURTIJD
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
3
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
1 2 78 410 11 5
l Wanneer
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan
variëren
afhankelijk
van
de
geselecteerde opties.
6
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
9
12
l Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
l Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
17
NL
STOOM-knop
5) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
l Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
l Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het
spoelen
wordt
gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
7) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
Dit
lampje
laat
zien
dat
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
de
8) Wi-Fi (bij sommige modellen)
l Bij de modellen met de Wi-Fi optie, zal dit
symbool weergeven dat de Wi-Fi aanstaat.
11) INDICATORLAMPJE VOOR
INGESTELDE WATERHARDHEID
Dit
gaat
branden
wanneer
waterhardheidsniveau wordt ingesteld.
het
l Voor alle informatie over de functionaliteit
en de instructies voor een eenvoudige
configuratie van de Wi-Fi, verwijzen wij
u naar de sectie "Download" op
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
10) Kg MODE (functie alleen actief op
sommige programma's)
l Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
MODE" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
l Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
MODE" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
18
12) AUTODOSERINGSINDICATOREN
(CARE DOSE)
Deze geven de activering van de
automatische dosering van het wasmiddel
en/of de wasverzachter aan. Als het
wasmiddel en/of de wasverzachter het
minimum niveau in het reservoir heeft
bereikt,
zullen
de
desbetreffende
lampjes knipperen. Het is dan echter nog
steeds mogelijk een aantal wasbeurten
uit te voeren.
OPMERKINGEN:
Plaats uw smartphone met de NFCsensor op de achterkant ter hoogte van
het ONE Fi EXTRA-logo op uw apparaat.
Dit apparaat is uitgerust met ONE Fi
EXTRA technologie die het mogelijk maakt
om deze op afstand te bedienen via de
App, dankzij de Wi-Fi-functie.
MACHINE registratie (ON APP)
l Download de Hoover Wizard-app op uw
apparaat.
De Hoover Wizard App is beschikbaar
voor apparaten die draaien op zowel
Android en iOS, zowel voor tablets en
smartphones.
Als u de positie van uw NFC-antenne niet
weet, beweeg de smartphone in een
cirkelvormige beweging over het ONE Fi
EXTRA-logo totdat de App de verbinding
bevestigt. Om de overdracht van data
succesvol te laten verlopen is HET
ESSENTIEEL OM UW SMARTPHONE OP
HET BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN DE
PROCEDURE; een bericht op het toestel
zal u informeren over de juiste uitkomst
van de operatie en advies wanneer het
mogelijk is om de smartphone weg te
halen.
Krijg alle details van de ONE Fi EXTRA
functies door te bladeren door de App
in de DEMO-modus.
l Open de app, maak een gebruikersprofiel
en registreer het toestel volgens de
instructies op het scherm van het
apparaat of de "Snelgids" bevestigd aan
de machine.
Met behulp van een Android-smartphone
uitgerust met NFC-technologie (Near
Field Communication), wordt het
aanmeldingsproces vereenvoudigd (Easy
activatie); in dit geval, volg de instructies
op de telefoon weergegeven. PLAATS EN
HOU de telefoon in de buurt van het ONE
Fi EXTRA logo op het bedieningspaneel
van zodra de App je dat verzoekt.
Telefoonhoesjes of metalen stickers op uw
smartphone kunnen de gegevensverbinding
tussen apparaat en telefoon beïnvloeden.
Verwijder deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen
van de smartphone (bijv. Achterkant,
batterij, etc...) met niet-originele
onderdelen, kan leiden tot het
verwijderen van de NFC-antenne.
ACTIVEER afstandsbediening (VIA APP)
Nadat de machine is geregistreerd en u de
App will gebruiken om de machine te
beheren moet u eerst de wastrommel vullen,
het wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en
de ONE Fi EXTRA positie op de machine
selecteren. Vanaf dat moment kunt u het
beheren via de App commando's.
19
NL
ONE Fi EXTRA
Programma tabel
1)
(MAX.) *
PROGRAMMA
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
4)
All In One
20°C
4)
All Hygiene
■
■
■
20°
3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7
8
60°
5
6
7
10 11 12
40°
14'
1
1
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
30°
30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
30°
44'
3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
40°
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
40°
3)
Donkere
kleuren
4)
3
8
9
Wol
1
1
1
2
2
2
2 2,5
40°
Hand & Zijde
1
1
1
2
2
2
2 2,5
30°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afvoeren &
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hemden
Delicaat
■
8
All In One 59 Min.
Snel
■
3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7
2)
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
4)
4)
30°
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
40°
Gemengd
2)
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
4)
60°
Katoen**
2)
4)
5
6
7
8
9
10 11 12
60°
2)
4)
5
6
7
8
9
10 11 12
90°
Wit
2
Positie die u moet kiezen wanneer je de afstandsbediening via de App (via Wi-Fi)
wilt inschakelen. Als de machine nog niet is geregistreerd en u drukt op de
START/PAUZE-knop op het apparaat, zal de "Auto-Hygiëne" cycle, gemaakt om
de trommel schoon te maken, worden uitgevoerd.
20
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd
is
(beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen
van
katoenen
wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
21
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
gemengde stoffen op 20°C met een
resultaat dat vergelijkbaar is met een
wasbeurt op 40°C.
Het verbruik van dit programma is ongeveer
50% lager dan een gebruikelijk wasbeurt
van 40°C voor katoenwas.
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met
name
de
geadviseerde
maximumtemperatuur.
All Hygiene
Dit programma is geschikt voor katoenen
kledingstukken en is speciaal ontwikkeld
om hardnekkige vlekken te verwijderen op
60°C dankzij de ALL IN ONE technologie.
Programmabeschrijving
All In One 59 Min.
Dit programma laat toe een volledige lading
gemengde stoffen te wassen, zoals katoen,
synthetische stoffen en gemengde stoffen
in slechts 59 minuten, bij 40°C (of minder)
temperatuur. Dit programma is bijzonder
geschikt voor licht vervuild textiel.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK
ADVIES
VOOR
WASPRESTATIES.
l Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
l Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
l Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
ALL IN ONE technologie
Deze wasmachine is uitgerust met een
innovatief systeem met hogedrukstraal die
een mengsel van water en afwasmiddel
direct injecteert in de weefsels.
De speciale motorbeweging van deze
machine controleert de trommelbewegingen
bij de start van elk programma. Samen met
de hogedrukspuit, die het wasmiddelmengsel
in de was verspreidt, bevat de cyclus
een
reeks
omwentelingen
die
de
reinigingsoplossing helpt door te dringen in de
vezels, waardoor het helpt vuil te verwijderen
en de best beschikbare wasprestaties
waarborgt. Het ALL IN ONE-systeem wordt
ook gebruikt tijdens de fasen waar water
wordt bijgevoegd. Met de hogedrukstraal
worden wasmiddelresten volledig verwijderd
uit de kleren.
All In One 20°C
Dankzij dit innovatieve programma, de ALL
IN ONE-technologie, kunt u stoffen wassen
zoals katoen, synthetische stoffen en
22
Snel (14-30-44 Min.)
Wascyclus
voorgesteld
voor
kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Het SNEL-programma selecteren
en op de knop drukken met de drie beschikbare
programma's.
Donkere kleuren
Programma ontworpen om alle donkere
kleding te mengen en kleurverlies en
kreuken te voorkomen. Wij raden het
gebruik van vloeibaar wasmiddel aan.
Wol
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Als
het
wasmiddel
in
het
automatische doseersysteem niet
specifiek voor WOL is, wordt voor
een
optimale
werking
en
bescherming
van
de
kleding
aanbevolen om het automatische
doseren uit te schakelen en een
dosis van het speciale wasmiddel
rechtstreeks in de bak te doen.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt
gebruikt voor het spoelen van elk type stof,
bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand
uitgevoerd.
Afvoeren & Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk
om het centrifugeren te annuleren of te
verminderen
met
de
CENTRIFUGE
SELECTIE toets.
Hemden
De wascyclus wordt geoptimaliseerd om
kreuken te verminderen met behoud van
een uitstekend wasresultaat. Het is ook
mogelijk om het toerental verder te
verminderen om vlotter te kunnen strijken.
Delicaat
Dit programma wisselt momenten van
activiteit af met pauzes en is bijzonder
geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om
de beste prestaties te garanderen.
Gemengd
Het
wassen
en
spoelen
wordt
geoptimaliseerd door het ritme van de
rotatie van de trommel en het waterniveau.
De zachte rotatie, zorgt voor een
verminderde vorming van plooien in het
weefsel.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
Wit
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
ONE Fi EXTRA
Positie die u moet kiezen wanneer je de
afstandsbediening via de App (via Wi-Fi) wil
inschakelen. In dit geval zal de start van de
cyclus plaatsvinden via het App commando. Als
de machine nog niet is geregistreerd en u drukt
op de START/PAUZE-knop op het apparaat,
zal de "Auto-Hygiëne" cyclus worden
uitgevoerd. Deze is ontworpen om de trommel
te ontsmetten, slechte geuren te verwijderen en
de levensduur van het apparaat te verlengen.
Zorg ervoor dat er geen was in de trommel zit
voordat u de "Auto-Hygiëne" cyclus start en
gebruik bij voorkeur een wasmachine
reinigingsmiddel of waspoeder. Laat de deur
van de machine open aan het einde van de
cyclus zodat de trommel kan drogen.
Aanbevolen om de 50 wasbeurten.
23
NL
Hand & Zijde
Met dit programma is een delicaat
wasprogramma voor kledingstukken opgegeven
als "alleen handwas" en wasgoed gemaakt
van zijde of gespecifieerd als "Was als
zijde" op het stoflabel.
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
l Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
l Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
Getoonde
Foutmelding
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Andere code
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
24
Probleem
De wasmachine
werkt of start niet.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
25
NL
ANDERE PROBLEMEN
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer
u denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar
zijn
bij
onze
officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieueisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens
het
recht
om
eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
26
Leia este manual cuidadosamente para uma
utilização correcta e segura do electrodoméstico
e para que possa usufruir de dicas úteis para
uma eficiente manutenção do aparelho.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
l REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Hoover.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
27
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
PT
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Hoover. Estamos orgulhosos
por conseguir sempre oferecer produtos
novos, inovadores e tecnologicamente
avançados dentro de uma gama completa
de electrodomésticos para o ajudarem em
todas as tarefas diárias domésticas.
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
28
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As
crianças
devem
ser
supervisionadas para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
l Crianças
com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A
pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se
de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
l Após
a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
l A
capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
l Não exponha a máquina a chuva,
o painel de controlo).
luz directa do sol ou outro tipo de
l Para consultar a ficha de produto,
elementos ambientais.
por favor veja o site da marca.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
l Quando
quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
l Os
detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
l Certifique-se
de que o sistema l No caso de detectar algum mau
elétrico está ligado à terra, que
funcionamento ou avaria, deligue a
cumpre todas as leis aplicáveis
máquina de lavar, feche a torneira
e que a tomada (elétrica) é
da água e não mexa no aparelho.
compatível com a ficha do
Contacte imediatamente o Centro
aparelho. Caso contrário, procure
de Assistência Técnica e use
assistência profissional qualificada.
apenas peças originais, se for
l É totalmente desaconselhada
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
adaptadores.
29
PT
máquina ficam a obstruir a sua l Antes de proceder à limpeza ou
base e a sua correcta ventilação.
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
l A posição OFF/desligado obtém-se
tomada e feche a torneira da água.
quando o botão selector de
programas está na posição vertical. l Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina l Certifique-se de que não existe água
está ligada (apenas em modelos
no tambor antes de abrir a porta.
com selector de programas).
2. INSTALAÇÃO
l Desaparafuse
os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.
1
A
B
A
B
l Feche
os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
B
B
A
A
l Se
a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
l Em
alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
2
A
ATENÇÃO:
1
2
3
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
l Coloque
a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2 (de acordo com o
modelo, considere a versão A,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará colocada no fundo da
máquina.
C
3
2
30
B
1
Ligações hidráulicas
3
l Ligue a mangueira de água à torneira
PT
(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
l ALGUNS MODELOS podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
4
l HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
l AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
1
5
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
A
6
l AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
31
B
B
A
Posicionamento
7
l Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
min 4 cm
l Nivele a máquina com os pés, como está
max 100 cm
ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
8
A
l Ligue o aparelho à corrente.
ATENÇÃO:
B
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
C
32
Dicas de carregamento da roupa
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
l Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
l Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Sugestões úteis para o utilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
É necessária uma lavagem a quente?
l Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
33
PT
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
3. DICAS PRÁTICAS
l Encha a gaveta com água quente.
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
l Utilize um pano húmido para limpar o
armário exterior do aparelho, EVITANDO
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU DILUENTES.
l A máquina não necessita de muitas
precauções para uma limpeza normal:
limpeza do filtro e limpeza da gaveta do
detergente.
Limpeza da gaveta
l Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos
de detergentes e aditivos.
l Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
l Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água
corrente e volte a coloca-la no local certo.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
l Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
1
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
2
34
l Esvazie a gaveta de água em excesso e
Limpeza do filtro
l A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou
objectos maiores, como botões ou moedas,
de forma a que estes não entupam a
máquina e os sistemas de drenagem (de
acordo com o modelo, considere a
versão A ou B).
l APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a mangueira ondulada,
retire o bujão e despeje a água para um
recipiente.
l No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de
tempo, drene e retire toda a água das
tubagens.
l Desligue a máquina da corrente.
l Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
l Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
l Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
evitar fugas.
l Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
l Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
A
B
35
PT
Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
A
Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
N
M
pretendido.
l Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
l No final do programa, a mensagem "End"
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
etapa de lavagem se ligam.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
l Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Dados técnicos
G H
I
C F E
D
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
36
B
A Selector de programas com
posição OFF
B Botão INÍCIO/PAUSA
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
D Botão de OPÇÕES
E Botão RÁPIDOS/NÍVEL DE
SUJIDADE
F Botão CARE DOSE
G Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
H Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
I Botão VAPOR
H+I TRANCA
L Painel Digital
M Indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA
N Área ONE Fi EXTRA
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
L
Botão INÍCIO/PAUSA
ATENÇÃO:
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Pressione
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas,
espere
que
a
luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
para
l Uma
l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
l Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
CANCELAR O PROGRAMA
l Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
l Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
ciclo
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA premido
iniciar o ciclo.
vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
o
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA
iniciar
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
para
seleccionado.
l Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
O selector deve regressar à posição OFF
no fim de cada ciclo de lavagem ou
quando se inicia uma subsequência de
ciclos de lavagem de forma a que o
programa seguinte seja seleccionado e
arranque.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
l Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando
máximo de 24 horas.
37
até
um
PT
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display
a máquina não conseguirá trabalhar
em condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
l Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
* Estimativa feita com base numa carga média de roupa
e numa dureza baixa da água.
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme
pressionando
o
botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
A gaveta divide-se em três compartimentos,
tal como indicado na figura:
B
A
C
A = para detergente LÍQUIDO
B = para amaciador
C = NENHUM DOSEAMENTO AUTOMÁTICO:
para detergente em pó ou líquido com
a bandeja específica fornecida.
l É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória
especial
armazena
as
informações do programa seleccionado
e, assim que a energia voltar, o
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Antes de usar amaciadores concentrados,
dilua-os de acordo com as instruções
do fabricante na embalagem.
O sistema de doseamento automático
vem predefinido de fábrica para
efetuar o doseamento automático de
detergente e de amaciador.
Botão CARE DOSE (SISTEMA DE
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO)
l Premindo o botão CARE DOSE, pode
ALGUS MODELOS incluem o sistema de
doseamento automático que dispensa uma
dose precisa de detergente e de
amaciador, até 20 ciclos de lavagem*,
permitindo a lavagem perfeita da sua
roupa. Desta forma, reduzem-se os gastos
com água e energia, uma vez que as
quantidades de detergente e de amaciador
são doseadas na perfeição, ao miligrama,
conforme o tipo e o peso da roupa, e a
dureza da água.
38
ATENÇÃO:
O sistema de doseamento automático
só pode ser usado com detergentes e
amaciadores LÍQUIDOS.
É PROIBIDO usar detergentes e outros
aditivos em pó.
definir a função de doseamento automático
de acordo com as suas necessidades.
l Se quiser alterar as definições de fábrica,
prima o botão CARE DOSE, até que os
indicadores luminosos fiquem a piscar.
Depois disso, pode selecionar a definição
que pretende:
- Se premir uma vez o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"SÓ amaciador" será desselecionado.
- Se premir duas vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
detergente e amaciador será desselecionado.
l Para confirmar o nível de dureza da
- Se premir três vezes o botão CARE
DOSE, o doseamento automático de
"SÓ detergente" será desselecionado.
Verifique qual o NÍVEL de dureza da
água na sua cidade junto dos serviços
municipalizados de água antes de
utilizar a função CARE DOSE.
- Se premir quatro vezes o botão CARE
DOSE, repõe as definições de fábrica
(o
doseamento
automático
de
detergente e amaciador ficam ligados).
ATENÇÃO:
É necessário limpar a gaveta cada vez
que esta for enchida ou que o tipo de
detergente e amaciador for mudado.
A gaveta TEM DE SER MANTIDA
FECHADA durante todo o ciclo de
lavagem, caso contrário o doseamento
pode não funcionar corretamente ou a
água pode deitar por fora.
Botão de OPÇÕES
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
l Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
Se o Sistema de Doseamento
Automático de Detergente (Autodose)
estiver desligado, para fazer uma prélavagem, será necessário colocar o
detergente diretamente no tambor.
Neste caso, sugere-se utilizar apenas
20% da quantidade indicada na
embalagem do detergente.
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Esta máquina de lavar, graças ao sistema
inteligente CARE DOSE, permite dosear o
detergente de forma automática. Utiliza a
quantidade ideal de detergente dependendo da
dureza da água, da quantidade de roupa a
lavar e do ciclo selecionado (algodão,
roupa delicada, etc.).
A predefinição da dureza da água vem
definida de fábrica com o NÍVEL 2
(HL2), na medida em que satisfaz os
requisitos da maioria dos utilizadores.
- AQUAPLUS
l Esta opção (disponível apenas em alguns
programas) permite que lave a carga de
roupa numa quantidade muito maior de
água e isso, juntamente com a nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, que é cheio e esvaziado de
água, vai proporcionar-lhe uma lavagem
perfeita, em que o detergente dissolve
perfeitamente a sujidade, garantindo uma
ação de limpeza eficiente em todas as
epças de roupa.
Nível de dureza da água:
HL1 = BAIXO (0-12 °fH o 0-7 °dH)
HL2 = MÉDIO (13-30 °fH o 8-17 °dH)
HL3 = ALTO (30-12 °fH o 17-7 °dH)
l Se desejar mudar a definição da dureza
da água (e consequentemente a quantidade
de detergente dispensado) prima os
botões INÍCIO DIFERIDO e CARE DOSE
simultaneamente durante cerca de 2
segundos (o indicador luminoso relevante
acende-se). HL1, HL2 ou HL3 aparece
no visor e pode selecionar o nível desejado
premindo novamente o botão CARE DOSE.
l Esta função foi concebida para roupas de
pessoas com pele delicada e sensível,
para que a roupa tinha o mínimo de
resíduos de detergente, o que poderia
causar irritações ou alergias.
39
PT
água, aguarde alguns segundos.
l Aconselha-se também usar essa função
para a roupa d ebebés e crianças e, em
caso de lavagens de roupa muito suja,
situações em que é necessária uma
grande quantidade de detergente ou
ainda na lavagem de toalhas e peças de
roupa cujas fibras têm a tendência para
acumular o detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
l Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
l Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
l Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
l Ao pressionar o botão, é possível reduzir
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
l Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Este botão permite escolher entre duas
opções
diferentes,
dependendo
do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
l Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
40
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
l Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
l É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de espuma
excessiva, pode excluir a fase de
centrifugação estender a duração do
programa e aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e
as vibrações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
Este botão permite que um tratamento
específico siga determinados ciclos de
lavagem (por favor consulte a tabela de
programas). A função do vapor funciona
através do alisamento dos vincos em
vestuário húmido, reduzindo o tempo
necessário para engomar estes artigos. As
fibras são regeneradas e revigoradas com
a remoção dos maus odores. Cada
programa fornece um tratamento de vapor
dedicado de forma a garantir uma eficiência
de limpeza máxima, de acordo com o tipo e
cor do tecido do artigo.
l O ícone indica que a porta está fechada.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
l Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO vai ficar desactivado
automaticamente. Nesse caso, feche a porta
convenientemente e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA.
TRANCA
l Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO e
VAPOR durante cerca de 3 segundos, a
máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando
os
dois
botões
simultaneamente
novamente
ou
desligando o aparelho.
Painel Digital
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente
informado
sobre
o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
3
1 2 78 410 11 5
6
l Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
3) INDICADORES
LUMINOSOS
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
DE
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
l Quando um programa é seleccionado,
9
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
12
41
PT
Botão VAPOR
l Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do
mesmo.
l A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
10) Kg MODE (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
l Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg MODE" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
l Em todas as fases da lavagem o "Kg
5) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
l Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
l A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
8) Wi-Fi (só em alguns modelos)
l Nos modelos com opção Wi-Fi, o ícone
indica que o sistema Wi-Fi está a funcionar.
l Para
todas as informações sobre
as funcionalidades da app e as
instruções para uma configuração fácil
do Wi-Fi, por favor, consulte a seção
"Download", descarregamentos, em:
http://wizardservice.candy-hoover.com.
9) INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
42
MODE" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
11) INDICADOR LUMINOSO PARA
DEFINIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Acende-se quando se define o nível de
dureza da água.
12) INDICADORES DO DOSEAMENTO
AUTOMÁTICO (CARE DOSE)
Indicam a ativação da dose automática de
detergente e/ou de amaciador. Se o
detergente e/ou amaciador tiver atingido
o nível mínimo no depósito, as luzes
correspondentes acenderão de forma
intermitente. Contudo, continuará a ser
possível completar vários ciclos de lavagem.
NOTAS:
Coloque o smartphone de forma a que
a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
ONE Fi EXTRA no aparelho.
Este aparelho está equipado com a
tecnologia ONE Fi EXTRA que lhe permite
controlá-lo remotamente pela App, graças à
função Wi-Fi.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APLICAÇÃO)
l Descarregue a aplicação Hoover Wizard
no seu dispositivo móvel.
A App Hoover Wizard App está
disponível
para smartphones com
sistema Android e iOS, em tablets e
smartphones.
Se não sabe a posição da sua antena
NFC, mova ligeiramente o smartphone
num movimento circular sobre o logotipo
ONE Fi EXTRA até que a App confirme a
ligação. Para que a transferência de
dados seja bem sucedida, é essencial
manter o smartphone perto do painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o resultado
correto da operação e referir quando já
for possível tirar o smartphone de perto
da máquina.
Obtenha todos os detalhes das
funções ONE Fi EXTRA correndo a
App no modo DEMO.
l Abra a App, crie um perfil de utilizador e
registe a máquina em questão seguindo
as instruções que vão aparecendo no
monitor do dispositivo ou siga o "Guia
Rápido" disponibilizado com a máquina.
Ao usar um smartphone Android
equipado com tecnologia NFC (Near
Field Communication), o processo de
registo é simplificado (Registo Fácil);
nesse caso, siga as instruções que
aparecem no monitor do telemóvel,
COLOQUE-O E MANTENHA-O PERTO
DO símbolo ONE Fi EXTRA no painel
da máquina sempre que isso seja
solicitado pela App.
Capas grossas ou adesivos metálicos no
smartphone podem afectar ou impedir a
transmissão de dados entre a máquina e o
telefone. Se necessário, deve removê-los.
A substituição de alguns componentes do
telemóvel, como capas, baterias, etc, que
não sejam originais da marca, pode resultar
em danos na antenna NFC e o sistema pode
deixar de funcionar devido a isso.
ATIVAR O CONTROLO REMOTO (VIA APP)
Após o registo da máquina, cada vez que
pretender geri-la remotamente através da
App, primeiro terá que carregar a roupa na
máquina, adicionar o detergente, fechar a
porta e selecionar a posição ONE Fi
EXTRA na máquina. A partir desse
momento, pode gerir o aparelho através
dos comandos da App no aplicativo móvel.
43
PT
ONE Fi EXTRA
Tabela de programas
1)
(MAX.) *
PROGRAMA
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
4)
All In One
20°C
4)
All Hygiene
■
■
■
20°
3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7
8
60°
5
6
7
10 11 12
40°
14'
1
1
1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
30°
30' 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
30°
44'
3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4
40°
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
40°
3)
Cores escuras
4)
3
8
9
Lãs
1
1
1
2
2
2
2 2,5
40°
Manual & Sedas
1
1
1
2
2
2
2 2,5
30°
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drenar &
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Camisas
Delicados
■
8
All In One 59 Min.
Rápido
■
3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7
2)
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
4)
4)
30°
2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3
40°
2)
2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
4)
60°
Algodão**
2)
4)
5
6
7
8
9
10 11 12
60°
Brancos
2)
4)
5
6
7
8
9
10 11 12
90°
Mistos
2
Posição que deve selecionar sempre que desejar ativar o controlo remoto através
da Aplicação (via Wi-Fi). Se a máquina ainda não estiver registada, quando
pressionar o botão INĺCIO/PAUSA, entrará em funcionamento o ciclo de "Auto
Higiéne", concebido para limpar o tambor.
44
Apenas com a opção PRÉLAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
** PROGRAMA STANDARD PARA
ALGODÕES DE ACORDO COM A
DIRECTIVA
EUROPEIA
(EU)
Nº
1015/2010 e Nº 1061/2010.
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
4)
Função de Vapor Disponível.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar
algodões comuns e são os programas
ecologicamente mais eficientes a nível
de consumos de água e energia para
este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos
para serem compatíveis com as
temperaturas recomendadas nas etiquetas
das roupas e a temperatura da água
pode diferir da temperatura indicada
previamente para cada ciclo.
45
PT
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
Descrição dos programas
Para lavar diferentes tipos de tecidos e
diferentes níveis de sujidade, a máquina
disponibiliza vários programas que vão de
encontro a todas as necessidades de
lavagem (veja a tabela).
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente a
temperatura máxima recomendada.
All In One 20°C
Graças à tecnologia ALL IN ONE, este
programa inovador permite lavar tecidos
como algodões, sintéticos e também
misturá-los a 20ºC com resultados de
lavagem como se fosse a 40ºC. O consumo
energético deste programa é de metade
(50%) de um programa convencional de
lavagem de algodões a 40ºC.
All Higiene
Este programa é adequado para algodões
e foi especialmente concebido para
remover nódoas difíceis e sujidade
entranhada a 60°C e graças à tecnologia
ALL IN ONE.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
All In One 59 Min.
Este programa permite lavar tecidos
diferentes sem ter que os separar, como
algodões e sintéticos, em apenas 59 minutos,
usando a carga complete da máquina, a 40ºC
(ou até menos temperatura). É um programa
adequado para roupa que não apresente um
elevado nível de sujidade.
l As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
l Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
l Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Tecnologia ALL IN ONE
Esta máquina de lavar roupa está equipada
com um sistema inovador de jactos de alta
pressão que pulverizam uma mistura de
água e detergente directamente para as
peças de roupa. O movimento especial do
motor controla o movimento do tambor
durante o arranque de cada programa.
Estes movimentos trabalham em conjunto
com os jactos de alta pressão. O ciclo de
lavagem compreende um conjunto de
acções de rotação que ajudam a solução
de detergente e água a penetrar
directamente e de forma muito eficaz nas
fibras, facilitando a remoção da sujidade e
garantindo os melhores desempenhos de
lavagem. O sistema ALL IN ONE também é
utilizado durante as fases de enxaguamento,
pois os jactos de alta pressão auxiliam
a remoção completa de resíduos de
detergente que possam existir na roupa.
46
Rápido (14-30-44 Min.)
Programa de lavagem sugerido para
pequenas cargas de roupa ou pouco sujas.
Com este programa é recomendado que
reduza a quantidade de detergente
normalmente usado, para que não tenha
gastos desnecessários. Selecione o
programa RÁPIDO e escolha um dos três
programas rápidos disponíveis.
Cores escuras
Programa concebido para misturar todas
as roupas escuras e de cor sem que se
percam as cores. Recomendamos o uso de
detergente líquido.
Lãs
Este programa possibilita um ciclo dedicado
a lãs que possam ser lavadas na máquina
de lavar roupa (verifique etiquetas das
peças) ou artigos mais delicados que
devam ser lavados à mão.
Manual & Sedas
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado adequado para peças
que tenham a etiqueta "Lavar apenas à
mão" e roupa de seda ou que diga na
etiqueta "Lavar como seda".
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com
uma centrifugação intermédia que pode ser
reduzida ou excluída, usando o botão
adequado para tal. O programa é utilizado
para a qualquer tipo de tecido, por exemplo
para roupas lavadas à mão que depois
precisam de ser centrifugadas.
Drenar & Centrifugar
O programa completa a drenagem e
centrifugação máximas. É possível eliminar
ou reduzir a centrifugação com o botão
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
Camisas
Este ciclo de lavagem é optimizado para
reduzir a criação de vincos e rugas,
mantendo uma excelente performance de
lavagem. Também é possível reduzir a
velocidade de centrifugação se desejado
para assegurar um engomar mais fácil.
Mistos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados
pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis
de água. A centrifugação delicada, assegura a
redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Algodão
Este programa é indicado para roupa
comum de algodão. É o programa mais
eficiente na combinação de gasto de energia e
água para a lavagem de algodões.
Brancos
Concebido para que tenha a lavagem
perfeita e os melhores resultados. A última
centrifugação com máxima velocidade
permite excelência de resultados e a
máxima eliminação de toda a sujidade.
ONE Fi EXTRA
Posição que deve selecionar sempre que
desejar ativar o controlo remoto através da
Aplicação (via Wi-Fi). Neste caso, o início
do ciclo dá-se através dos comandos da
App. Se a máquina ainda não estiver
registada,
ao
pressionar
o
botão
INĺCIO/PAUSA no aparelho, vai iniciar-se o
ciclo de "Auto Higiéne", concebido para
desinfetar o tambor, remover os maus
cheiros e prolongar a vida útil do aparelho.
Para correr este ciclo, certifique-se de que
não há carga de roupa no tambor e use um
detergente próprio para máquina de lavar
roupa ou detergente em pó. Deixe a
porta da máquina aberta no fim do ciclo
para permitir que o tambor seque.
É recomendado usar este ciclo a cada
50 lavagens.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de
lavagem mais enérgica com momentos
mais delicados, sendo particularmente
indicado para tecidos delicados.
O ciclo de lavagem funciona com um
elevado nível de água para assegurar
excelentes desempenhos.
47
PT
Se o detergente carregado no sistema
de doseamento automático não for
específico para LÃ, é recomendado,
para um desempenho ideal e para
proteção das peças de roupa,
desativar o doseamento automático e
carregar uma dose de detergente
específico diretamente na bandeja.
7. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
l Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
l Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
Erro mostrado
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Qualquer outro código
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
48
OUTRAS ANOMALIAS
A máquina não
começa/não para
Houve vazamento de
água no chão
A máquina não faz a
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
Causas possíveis e soluções práticas
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto
fornecido, má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as
instruções de utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser
aplicada uma taxa pela assistência técnica.
49
PT
Problema
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao
Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa responsabilidade,
a conformidade com todas as exigências
de segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em relação a
este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
50
fkhldsk
- DWOAD - AH (5÷12) -
19.03 - 43029842 - Canon Italia - Business Services Channel