Documenttranscriptie
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
“Google and Google Play are trademarks of Google LLC.”
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00176578_79_88_89/12.20
+49 9091 502-0
DG
00176578
00176579
00176588
00176589
WiFi LED-Downlight
WiFi LED-Einbaustrahler
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Link to App
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
de.hama.com/smarthome#smart-solution
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
Step 1: cut the hole on ceiling
Schritt 1: Loch in die Decke schneiden
Step 2: connect power (AC 220 - 240 V)
Schritt 2: Stromversorgung anschließen
Spring buckle
Klemmfeder
47 mm
Ø 78 mm
90 mm
Step 3: Vertically put the spring buckle and
then release on the hole of ceiling
Schritt 3: Setzen Sie den Federbügel vertikal ein und
lassen Sie ihn dann in das Loch ein.
Spring buckle
Klemmfeder
Step 4: Finish installation
Schritt 4: Installation abschließen
30°
swivelable
schwenkbar
Spring buckle
Klemmfeder
120°
2
Ceiling
Decke
3
G Operating instruction
Important information –
Quick-reference guide:
• This quick-reference guide contains the most
important basic information, such as safety
instructions and the steps necessary to operate
the product.
• The full text of the manual is available at the
following internet address:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Save the manual on your computer for reference
and print them out if possible.
The article may only be connected by a qualified electrician
who complies with national
regulations and those of the local energy supply company, and
who has sufficient knowledge
regarding installation locations,
fire protection and electrical
installation work.
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock
from touching product parts carrying hazardous
voltage.
1. Explanation of symbols used on the
product label
Electrical device of safety
class II.
Protection against electric shock
thanks to reinforced or double
insulation of live parts.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
The product is intended only for
use inside buildings.
Only use in a dry environment.
No heat-insulating materials
must be in contact with the
light.
The product must only be used
with alternating current.
Non-dimmable.
The lamp is not suitable for use
with a conventional dimmer.
4
3. Package contents
•
•
•
•
•
•
Package contents for 176578 and 176588:
1 WiFi built-in spotlight
1 quick-start guide
Package contents for 176579 and 176589:
3 WiFi built-in spotlight
1 quick-start guide
4. Safety instructions
• This product is intended for private, noncommercial use only.
• This product is intended exclusively for installation
in suspended ceilings or suitable built-in recesses
or concrete built-in housings.
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not operate the product outside the power
limits specified in the technical data.
• Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
• Children must not play with the device. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
• As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children.
• Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
• The product should only be installed in selfcontained rooms. It is not suitable for installation
in bathrooms.
• The product must only be operated on a supply
network as described on the type plate.
• Before mounting, check that the ceiling you have
chosen is suitable for the weight to be mounted.
Also make sure that there are no electric, water,
gas or other lines running through the ceiling at
the mounting site.
• Electrical cables must never become trapped or
twisted between the product and the surface.
• If the product is attached to a metal surface,
it must be connected to an earth lead or the
installation's potential equalising cable.
• These built-in lights are not compatible with
dimmer switches, motion sensors or dimmers.
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
• Only use the article under moderate climatic
conditions.
• Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted.
• Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
• Do not continue to operate the device if it is
visibly damaged
Warning
• Please note that lights (even LEDs) can generate heat and may become hot. Always let
the light cool down for a few minutes before
touching it.
• The device can only be operated on a 230
V / 50 Hz AC voltage network. Work on the
230 V network must only be carried out by
an electrician certified in your country. The
applicable accident prevention regulations must
be adhered to.
• To avoid an electric shock from the device,
please disconnect the mains voltage (switch off
the automatic circuit breaker). Failure to comply
with the installation instructions can cause fires
or other hazards.
Risk of electric shock
Do not open the product and do not operate it if
it is damaged, if smoke, a strange smell or loud
noises are coming from it. Immediately contact
your dealer or our service department (see item
“Service and Support”).
Note
The light source of this light is not replaceable;
when the light source has reached the end of its
life, you need to replace the entire light.
Warning
Never look straight into the light source and do
not aim its beam of light straight into the eyes
of other people or animals. This could damage
your/their eyes.
5
Example installation in wood / drywall ceiling:
1. Before commencing any installation,
maintenance or repair work, please disconnect
the power circuit by disconnecting the fuse.
2. Secure the power circuit against being
switched back on.
3. Check that the minimum installation depth of
80 mm (47 mm light + 33 mm clearance) is
available. The clearance between the upper
edge of the light and the ceiling must not
be less than 33 mm to allow ventilation. The
minimum distance between the lights and
flammable materials must be no less than
50 cm. Do not cover the light with any heatinsulating material.
4. Mark out the position where the light is to
be installed.
5. Create an installation opening with a diameter
of 75 mm using a suitable hole saw. Take
care not to disturb any hidden installation or
supply lines.
6. The terminal points (e.g. terminal strip)
between the domestic installation and the
built-in spotlight connection cable must be
clamped in suitable junction boxes. (Not
included in the extent of delivery).
7. Continuing cables to the next built-in light
must correspond in terms of structure and
insulation to the operating mode. The yellow
/ green (earth / PE conductor) cable is not
connected. Other lights are cabled in parallel.
230 V
50 Hz
8.
Close the junction box and push it into the
installation opening. Also ensure that the cables
are free of compressive and tensile forces.
Protect all cables and insulation from any
potential damage.
Position the built-in light at an angle and first
insert a clamp into the installation opening.
The springs on the clamp are very powerful
and can cause injury if due attention is
not paid!
9.
6
10. Now guide the second clamp into the
installation opening. The built-in light is
now slowly introduced all the way into the
installation opening. The force of the clamps is
sufficient to hold the built-in light in position.
11. No further fixings are needed. For precise
alignment, the built-in light can be easily
repositioned and rotated. The internal part of
the light can also be swivelled.
12. Only reinsert the fuse once all built-in lights
have been installed.
Removal
1. Pull the built-in light out of the installation
opening on one side. Take care to ensure that
the clamp does not accidentally slip out of
the opening. Otherwise there is a danger that
fingers may become trapped.
2. First carefully remove one clamp, then the
other, from the installation opening.
3. The further removal process is carried out in
the reverse order to the installation process.
5. Getting started
• Download the Hama Smart Solution app from
the Apple App Store or on Google Play.
• Open the Hama Smart Solution APP
• The first time you use the app, you need to
register and create a new account. If you already
have an account, log in with your access details
• The LED built-in spotlight starts to flash quickly (if
it does not, switch the LED built-in spotlight ON
and OFF again quickly 3 times)
• Now click the + at the top right-hand corner and
select Lighting, then your device.
• Confirm that the LED built-in spotlight is flashing
quickly.
• Now enter the name of your WiFi network and
the password and confirm.
• The LED built-in spotlight is now connected. Once
the connection is successful, the LED built-in
spotlight will stop flashing
• You can now set up, control and configure the
WiFi Smart LED built-in spotlight with the APP
6. Care and Maintenance
Note
Disconnect the product from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
• Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
• Ensure that no water is able to enter the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product
or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this are defined by the
national law of the respective country. This symbol
on the product, the instruction manual or the
package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you
are making an important contribution to protecting
our environment.
9. RF exposure information
This device complies with the EU requirements
for limiting the exposure of the general public to
electromagnetic fields by means of health protection.
The device complies with RF specifications provided
it is used 20 cm away from the body.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00176578, 00176579, 00176588,
00176589] is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Technical data
Input voltage
220 V – 240 V,
50 Hz
Frequency band
2.4 GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
< 100 mW
Lamp Current
45 mA
Nominal power
consumption
5W
Net luminous flux
350 lm
Colour temperature
2700-6500K
CCT, CRI80
Protection class
II
Protection
IP 20;
installation
only in dry
areas
Diameter
External:
90mm;
Installation
dimensions:
75mm
Installation depth
47mm
Life
25,000h
Switching cycles
15,000 x
Beam angle
120°
Can be dimmed
Only via the
app
7
D Bedienungsanleitung
Wichtiger Hinweis Kurzanleitung:
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit
den wichtigsten Basis-Informationen wie
Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres
Produktes versorgt.
• Die vollständige Langanleitung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen
auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach
Möglichkeit aus.
Der Artikel darf nur von einer
Elektrofachkraft angeschlossen
werden, welche die landesüblichen Vorschriften und die der
örtlichen Energieversorgungsunternehmen einhält, sowie über
Kenntnisse zu Montageorten,
Brandschutz und elektrische
Installation verfügt.
2. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
1. Erklärung von Symbolen der
Produktkennzeichnung
Elektrisches Gerät der Schutzklasse II.
Schutz vor elektrischem Schlag
durch verstärkte oder doppelte
Isolierung von spannungsführenden Teilen.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
Nur in trockener Umgebung
einsetzen.
An der Leuchte dürfen keine
wärmedämmenden Stoffe anliegen.
Das Produkt ist nur mit Wechselstrom zu verwenden.
Nicht dimmbar.
Die Lampe ist nicht für die Verwendung mit einem herkömmlichen Dimmer geeignet.
8
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•
•
•
•
•
•
Packungsinhalt für 176578 und 176588:
1 WiFi Einbaustrahler
1 Kurzbedienungsanleitung
Packungsinhalt für 176579 und 176589:
3 WiFi Einbaustrahler
1 Kurzbedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Gebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist ausschließlich für die Montage
in abgehängten Decken oder entsprechenden
Einbautöpfen bzw. Beton-Einbaugehäusen
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Das Produkt sollte ausschließlich in geschlossenen
Räumen installiert werden. Es ist nicht für die
Installation in Badezimmern geeignet.
• Das Produkt darf ausschließlich an einem
Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem
Typenschild beschrieben.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Decke für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an
der Montagestelle in der Decke keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
befinden.
• Elektrische Leitungen dürfen zwischen dem Produkt
und der Oberfläche niemals eingeklemmt oder
verdreht werden.
• Wenn das Produkt an einer Metalloberfläche
angebracht wird, muss diese mit dem Schutzleiter
oder dem Potenzialausgleichsleiter der Installation
verbunden sein.
• Diese Einbauleuchten sind nicht kompatibel
zum Betrieb mit Dämmerungsschaltern,
Bewegungsmeldern oder Dimmern.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtliche Beschädigungen aufweist
Warnung
• Beachten Sie, dass Lampen (auch LED) hohe
Temperaturen entwickeln und heiß sein können.
Geben Sie der Lampe immer einige Minuten
zum Abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Der Betrieb des Gerätes ist ausschließlich am
230V 50Hz Wechselspannungsnetz zulässig.
Arbeiten am 230V-Netz dürfen nur von einer
in Ihrem Land zertifizierten Elektrofachkraft
erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
• Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages am
Gerät bitte Netzspannung freischalten (Sicherungsautomat abschalten). Bei Nichtbeachtung
der Installationshinweise können Brände oder
andere Gefahren entstehen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigung, davon ausgehender
Rauchentwicklung, Geruchsbildung oder
lauten Geräuschen nicht weiter. Wenden Sie
sich umgehend an Ihren Händler oder unsere
Serviceabteilung (siehe Pkt. Service und Support).
Hinweis
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht
hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Warnung
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle und
richten Sie deren Lichtstrahl nicht direkt in die
Augen anderer Personen oder von Tieren. Eine
Schädigung der Augen ist möglich!
9
Beispiel Montage in Holz/Trockenbaudecke:
1. Schalten Sie vor Beginn der Installations-,
Wartungs- oder Reparaturarbeiten den
Stromkreis durch Ausschalten der Sicherung
spannungsfrei.
2. Sichern Sie den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten.
3. Prüfen Sie, ob die erforderliche
Mindesteinbautiefe von min. 80mm (47mm
Leuchte + 33mm Abstand) gegeben ist. Der
Abstand zwischen oberem Rand der Leuchte
und Decke darf nicht weniger als 33mm
betragen, um eine Belüftung zu ermöglichen.
Der Mindestabstand zwischen den Leuchten
und entzündlichen Werkstoffen darf nicht
weniger als 50cm betragen. Leuchte nicht mit
Wärme- Dämmmaterial abdecken.
4. Markieren Sie die gewünschte Einbauposition
der Leuchte.
5. Erstellen Sie die Einbauöffnung mit einem
Ø von 75 mm mit einer entsprechenden
Lochsäge. Achten Sie dabei auf nicht sichtbare
Installations- und Versorgungsleitungen.
6. Das Verklemmen der Klemmstellen (z.B.
Lüsterklemme) zwischen Hausinstallation
und Einbaustrahler-Anschlusskabel muss in
geeigneten Verteilerdosen erfolgen. (Nicht im
Lieferumfang enthalten).
7. Weiterführende Kabel zur nächsten
Einbauleuchte müssen in Aufbau und
Isolierung der Betriebsart entsprechen. Leitung
gelb/grün - (Erde/Schutzleiter) wird nicht
angeschlossen. Weitere Leuchten werden
parallel weiter verkabelt.
230 V
50 Hz
8.
9.
10
Schließen Sie die Verteilerbox und schieben Sie
diese in die Einbauöffnung. Beachten Sie weiter,
dass die Kabel frei von Druck- und Zugkräfte
sind. Schützen Sie alle Kabel und Isolierungen
vor eventuellen Beschädigungen.
Setzen Sie die Einbauleuchte schräg an und
führen zuerst eine gespannte Klammer in die
Einbauöffnung ein. Die Federn der Klammer
sind sehr stark und können bei Unachtsamkeit
Verletzungen verursachen!
10. Führen Sie nun die zweite gespannte
Klammer in die Einbauöffnung ein. Die
Einbauleuchte wird nun langsam vollständig
in die Einbauöffnung eingeführt. Die Kraft
der Klammern ist ausreichend, um die
Einbauleuchte in ihrer Position zu halten.
11. Es ist keine weitere Fixierung erforderlich. Zur
genauen Ausrichtung kann die Einbauleuchte
leicht in ihrer Position verschoben und gedreht
werden. Der innere Leuchtenteil ist zusätzlich
noch schwenkbar.
12. Schalten Sie die Sicherung erst nach
vollständig erfolgter Montage aller
Einbauleuchten wieder ein.
Demontage
1. Ziehen Sie die Einbauleuchte einseitig aus
der Einbauöffnung heraus. Achten Sie hierbei
darauf, dass die Klammer nicht ungewollt
aus der Öffnung rutscht. Es besteht sonst die
Gefahr, dass Sie sich die Finger einklemmen.
2. Ziehen Sie zuerst eine, danach die andere
Klammer vorsichtig aus der Einbauöffnung
heraus.
3. Die weitere Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge zur Montage.
5. Inbetriebnahme
• Laden Sie die APP Hama Smart Solution aus
dem Apple App Store oder auf Google Play
herunter.
• Öffnen Sie die APP Hama Smart Solution
• Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und
ein neues Konto anlegen. Falls Sie bereits über
ein Konto verfügen, melden Sie sich mit Ihren
Zugangsdaten an
• Der LED-Einbaustrahler fängt schnell an zu
blinken (sollte dies nicht der Fall sein, schalten
Sie den LED-Einbaustrahler schnell 3-mal AN
und AUS)
• Klicken Sie jetzt rechts oben in der Ecke + und
wählen Sie Beleuchtung und anschließend ihr
Gerät aus.
• Bestätigen Sie, dass der LED-Einbaustrahler
schnell blinkt.
• Geben Sie jetzt den Namen ihres WiFi Netzwerkes
und das Passwort ein und bestätigen Sie.
• Der LED-Einbaustrahler wird nun verbunden.
Bei erfolgreicher Verbindung hört der LEDEinbaustrahler auf zu blinken
• Jetzt können Sie den WiFi Smart LEDEinbaustrahler mit der APP einrichten, steuern
und konfigurieren
6. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung und
bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9. HF-Expositionsinformationen
Dieses Gerät erfüllt die EU-Anforderungen zur
Begrenzung der Exposition der Bevölkerung
gegenüber elektromagnetischen Feldern mittels
Gesundheitsschutz. Das Gerät entspricht den HFSpezifikationen, sofern es 20 cm vom Körper entfernt
genutzt wird.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Technische Daten
Eingangsspannung
220 V – 240 V,
50 Hz
Frequenzband
2,4 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
< 100 mW
Lampenstrom
45 mA
Nennleistungsaufnahme
5W
Nutzlichtstrom
350 lm
Farbtemperatur
2700-6500K
CCT, CRI80
Schutzklasse
II
Schutzart
IP 20;
Einbau nur
in trockenen
Bereichen
Durchmesser
Außen:
90mm;
Einbaumaß:
75mm
Einbautiefe
47mm
Lebensdauer
25.000h
Schaltzyklen
15.000 Mal
Abstrahlwinkel
120°
Dimmbar
Nur über App
11
F Mode d‘emploi
Remarque importante
- Guide rapide :
• ceci est un guide rapide qui vous fournit les
informations de base les plus importantes relatives
aux consignes de sécurité et à la mise en service
de votre produit.
• Le mode d’emploi complet est disponible à
l’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00176578/79/88/89
-> Téléchargements
• Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour
le consulter sur votre ordinateur et imprimez-le
si nécessaire.
1. Explication des symboles
d’identification du produit
Appareil électrique conforme
à la classe de protection II.
Protection contre l’électrocution
grâce à une isolation renforcée
ou double des pièces sous
tension.
Le produit est exclusivement
prévu pour une utilisation à
l’intérieur d’un bâtiment.
Ne l’utiliser que dans un
environnement sec.
Ne poser aucune matière inflammable sur le luminaire.
Ce produit doit uniquement être
utilisé avec un courant alternatif.
Sans variateur.
La lampe ne peut pas être
utilisée avec un variateur
classique.
12
L’article ne doit être raccordé
que par un électricien spécialisé
qui respecte les règlements
nationaux et les opérateurs énergétiques locaux et qui dispose
également de connaissances sur
les lieux du montage, la protection incendie et l’installation
électrique.
2. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
3. Contenu de l’emballage
• Contenu de l’emballage pour 176578 et
176588 :
• 1 spot WiFi
• 1 guide d’utilisation rapide
• Contenu de l’emballage pour 176579 et
176589 :
• 3 spot WiFi
• 1 guide d’utilisation rapide
4. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
• Le produit est exclusivement prévu pour être
suspendu à un faux-plafond ou à un boîtier
d’encastrement correspondant ou encore à un
boîtier à encastrer dans du béton.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• N’apportez aucune modification au produit.
Toute modification vous ferait perdre vos droits
de garantie.
• Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• Le produit doit être exclusivement installé dans des
pièces fermées. Il n’est pas adapté pour être installé
dans des salles de bains.
• Ce produit doit être utilisé exclusivement sur un
réseau d’alimentation tel qu’indiqué sur l’étiquette
signalétique.
• Avant l’installation, vérifiez que le plafond prévu
pour l’installation dispose d’une force portante
suffisante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette
partie du plafond.
• Les conduites d’électricité ne doivent jamais être
bloquées ou tordues entre le produit et la surface.
• Si le produit est fixé une surface métallique, celle-ci
doit être reliée à l’installation à l’aide d’un fil de
terre ou d’un conducteur d’équipotentialité.
• Ces lampes encastrables ne sont pas compatibles
avec des interrupteurs crépusculaires, des détecteurs
de mouvement ou des variateurs.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
• Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration
visible
Avertissement
• Veuillez noter que les lampes (même LED)
atteignent de fortes températures et peuvent
devenir brûlantes. Laissez toujours refroidir la
lampe quelques minutes avant de la toucher.
• Le fonctionnement de l’appareil est exclusivement autorisé sur un réseau électrique
de tension alternative de 230 V 50 Hz. Les
travaux sur un réseau de 230 V ne peuvent
être effectués que par un électricien qualifié et
agréé dans votre pays. Veuillez donc respecter
les règlementations concernant la prévention
des accidents en vigueur.
• Pour éviter un risque d’électrocution avec
l’appareil, veuillez déconnecter la tension
secteur (débrancher le disjoncteur automatique).
En cas du non-respect des instructions de
montage, un incendie ou d’autres dangers
peuvent se produire.
Risque d’électrocution
N’ouvrez pas le produit et ne continuez pas à
l’utiliser s’il présente des dommages comme un
dégagement de fumée ou d’odeur ou encore s’il
émet des bruits forts. Adressez-vous dans les plus
brefs délais à votre revendeur ou à notre service
clientèle (voir point Service et assistance).
Remarque
La source lumineuse de cet éclairage n’est pas
remplaçable ; le luminaire doit être remplacé
dans son intégralité lorsque la source lumineuse a
atteint la fin de sa durée de vie.
Avertissement
Ne regardez jamais directement la source
lumineuse et ne pointez jamais le faisceau
lumineux vers les yeux d’autres personnes ou
d’animaux. Ceci pourrait entraîner des lésions
oculaires !
13
Exemple d’installation sur un plafond en bois/
une cloison sèche :
1. Avant de commencer les travaux d’installation,
d’entretien ou de réparation, mettez le circuit
électrique hors tension en débranchant le
fusible.
2. Protégez-vous contre toute remise en marche
inopinée du circuit.
3. Vérifiez si la profondeur d’installation minimale
requise de 80 mm (47 mm source lumineuse
+ 33 mm de distance) est bien présente. La
distance entre le bord supérieur de la lampe et le
plafond ne doit pas être inférieure à 33 mm pour
assurer une ventilation suffisante. La distance
minimale entre les lampes et les matériaux
inflammables ne doit pas être inférieure à 50 cm.
Ne pas recouvrir les lampes de matériaux isolants
thermiques.
4. Marquez la position de montage souhaitée
de la lampe.
5. Créez une ouverture d’encastrement d’un
diamètre de 75 mm à l’aide d’une scie cloche
appropriée. Veillez à ce que les conduites de
l’installation et d’alimentation ne soient pas
visibles.
6. Le blocage des points de contact (par ex.
dominos de raccordement) entre l’installation de
la maison et le câble de raccordement des spots
doit s’effectuer dans des boîtiers de connexion
adaptés. (Non fournis).
7. Les câbles secondaires jusqu’à la lampe
encastrable suivante doivent correspondre
au mode de fonctionnement en termes de
construction et d’isolation. L’alimentation jaune/
verte - (fil de terre/conducteur de protection) n’est
pas raccordée. D’autres luminaires sont câblés
en parallèle.
230 V
50 Hz
8.
14
Fermez le boîtier de connexion et faites glisser
ceux-ci dans l’ouverture d’encastrement. Veillez
également à ce que les câbles soient exempts de
forces de compression et de traction. Protégez
l’ensemble des câbles et isolations d’éventuels
dommages.
9.
Placez la lampe encastrable en biais et
introduisez d’abord un collier de serrage tendu
dans l’ouverture d’encastrement. Les languettes
du collier de serrage sont très solides et peuvent
par inadvertance occasionner des blessures !
10. Introduisez à présent les deux colliers de serrage
tendus dans l’ouverture d’encastrement. La
lampe encastrable est maintenant insérée
lentement et dans son intégralité dans l’ouverture
d’encastrement. Les colliers de serrage sont
suffisamment solides pour maintenir la lampe
encastrable dans sa position.
11. Aucune autre fixation n’est nécessaire. Pour un
alignement parfait, il est possible de déplacer
légèrement la lampe et de la tourner. La partie
intérieure de la lampe est de plus également
pivotable.
12. Rebranchez le fusible juste après avoir monté
toutes les lampes encastrables.
Démontage
1. Retirez de manière unilatérale la lampe
encastrable de l’ouverture d’encastrement.
Veillez à ce que le collier de serrage ne glisse
pas accidentellement hors de l’ouverture. Sinon
vous pourriez vous coincer les doigts.
2. Retirez tout d’abord avec précaution un
collier de serrage, puis l’autre de l’ouverture
d’encastrement.
3. Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse
du montage.
5. Mise en service
• Téléchargez l’application Hama Smart Solution
dans l’App Store d’Apple ou sur Google Play.
• Ouvrez l’application Hama Smart Solution
• En tant que nouvel utilisateur, vous devez vous
enregistrer et créer un nouveau compte. Si vous
disposez déjà d’un compte, connectez-vous avec
les identifiants de votre compte
• Le spot LED commence à clignoter rapidement
(dans le cas contraire, allumez et éteignez
rapidement 3 fois le spot LED)
• Cliquez ensuite dans le coin supérieur sur + et
sélectionnez Éclairage, puis votre appareil.
• Confirmez que le spot LED clignote rapidement.
• Indiquez maintenant le nom de votre réseau WiFi
et le mot de passe puis confirmez.
• Le spot LED est désormais connecté. Une fois la
connexion réussie, le spot LED cesse de clignoter
• Vous pouvez maintenant installer, contrôler
et configurer le spot LED Smart WiFi via
l’application.
6. Soins et entretien
Remarque
Débranchez le produit du secteur avant de le
nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
• Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE,
et afin d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet
effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En
permettant le recyclage des produits et des batteries,
le consommateur contribuera ainsi à la protection de
notre environnement. C‘est un geste écologique.
9. Informations sur l’exposition aux hautes
fréquences
Cet appareil répond aux exigences européennes
visant à limiter l’exposition du public aux champs
électromagnétiques par le biais de la protection de
la santé. Cet appareil est conforme aux spécifications
HF, dans la mesure où une distance de 20 cm le
sépare d’une personne.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co
KG, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type [00176578,
00176579, 00176588, 00176589]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Caractéristiques techniques
Tension d’entrée
220 V – 240 V,
50 Hz
Bande de fréquence
2,4 GHz
Puissance de
radiofréquence
maximale
< 100 mW
Intensité de la lampe
45 mA
Puissance nominale à
l’entrée
5W
Flux lumineux utile
350 lm
Température de
couleur
2700-6500K CCT,
CRI80
Classe de protection
II
Type de protection
IP 20 ; installation
uniquement dans
des zones sèches
Diamètre
Extérieur : 90
mm ; cotes
d’installation :
75 mm
Profondeur
47mm
Durée de vie
25 000 h
Cycles de
fonctionnement
15 000 fois
Angle de
rayonnement
120°
Réglable
Uniquement via
l’application
15
E Instrucciones de uso
Nota importante
sobre la guía de inicio
rápido:
• Este documento es una guía de inicio rápido que
recoge la información básica más importante,
como indicaciones de seguridad o cómo poner en
funcionamiento el producto.
• El manual de instrucciones íntegro está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Guarde el manual de instrucciones en su
ordenador para consultarlo cuando sea necesario
e imprímalo si es posible.
1. Aclaración de los símbolos de marcado
del producto
Aparato eléctrico con clase
de protección II.
Protección frente a choques
eléctricos mediante un aislamiento reforzado o doble de las
piezas que conducen la tensión
eléctrica.
Este producto solo está previsto
para usarlo en el interior de
edificios.
El producto debe usarse en un
ambiente seco.
Junto a la luminaria no se
deben colocar tejidos que aíslen
el calor.
El producto debe usarse exclusivamente con corriente alterna.
No regulable.
La bombilla no es adecuada
para usarla con un regulador
convencional de luz.
16
El artículo solo puede ser
conectado por un electricista que
cumpla las normas nacionales y
las de las empresas de suministro
energético locales y que cuente
con los conocimientos necesarios
sobre lugares de montaje,
protección contra incendios e
instalaciones eléctricas.
2. Aclaración de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Aviso
Se utiliza para indicar indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o
indicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
• Contenido del envase para 176578 y
176588:
• 1 foco empotrado WiFi
• 1 manual de uso breve
• Contenido del envase para 176579 y
176589:
• 3 foco empotrado WiFi
• 1 manual de uso breve
4. Indicaciones de seguridad
• El producto está destinado al uso privado, no
comercial.
• El producto está previsto exclusivamente para
montarlo en falsos techos, nichos de empotrar o
carcasas de empotrar para hormigón.
• Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No utilice el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No realice cambios en el producto. ello conllevaría la
pérdida de todos los derechos de garantía.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar la limpieza y el mantenimiento a
realizar por el cliente sin ser supervisados.
• Este producto, como todos los productos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
• Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
• El producto debería instalarse exclusivamente en
espacios cerrados. No es adecuado para instalarlo en
cuartos de baño.
• El producto solo debe utilizarse conectado a una red
de suministro eléctrico, tal y como se indica en la
placa de características.
• Antes del montaje es necesario que compruebe que el
techo elegido pueda soportar el peso correspondiente;
asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje
del techo no pasen cables eléctricos ni tuberías de
agua, gas ni de cualquier otro tipo.
• Los cables eléctricos no deben quedar atrapados ni
torcidos entre el producto y la superficie.
• Si el producto va a instalarse junto a una superficie
metálica, esta deberá estar conectada al conductor de
protección o al conductor de conexión equipotencial
de la instalación.
• Estas luminarias empotradas no son compatibles para
un funcionamiento en combinación con interruptores
crepusculares, sensores de movimiento ni reguladores
de luz.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios secos.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
• No pliegue ni aplaste el cable.
• No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
• No siga utilizando el producto si presenta daños
evidentes.
Aviso
• Tenga en cuenta que las bombillas (también las
de tipo led) pueden generar altas temperaturas
y estar calientes. Permita que la bombilla se enfríe durante algunos minutos antes de tocarla.
• Solo se permite usar el aparato conectado a
una red de corriente alterna de 230 voltios
y 50 hercios. Los trabajos en la red de 230
voltios solo deben ser llevados a cabo por
electricistas certificados de su país. Asimismo,
para dichos trabajos deben observarse las
normativas vigentes en materia de prevención
de accidentes.
• Desactive la tensión eléctrica de la red para
evitar que se produzca una descarga eléctrica
en el aparato; para ello, desconecte el disyuntor.
Pueden producirse incendios o existir riesgos de
distinto tipo si no se observan las indicaciones
relativas a la instalación.
Peligro de sufrir una descarga
eléctrica
No abra el producto y deje de usarlo en caso de
presentar daños o si aquel desprende humo u olor
o emite ruidos fuertes. En tales casos, diríjase sin
demora a su proveedor o a nuestro departamento
de servicio (véase el punto Servicio y soporte).
Nota
La fuente de luz de esta luminaria no es
sustituible; por tanto, una vez que la fuente de
luz haya alcanzado el final de su vida útil, debe
sustituirse la luminaria por completo.
Aviso
No mire directamente a la fuente de luz ni dirija
el rayo de luz directamente a los ojos de otras
personas o animales. ¡Podrían producirse daños
oculares!
17
Ejemplo de montaje en un techo de madera o
de construcción en seco
1. Antes de empezar con los trabajos de instalación,
mantenimiento o reparación, desactive la tensión
del circuito eléctrico desconectando el disyuntor.
2. Asegure el circuito eléctrico para impedir que se
produzca una reconexión.
3. Compruebe si se dispone de la profundidad de
montaje mínima necesaria de 80 mm (47 mm
para la luminaria + 33 mm de separación). La
distancia entre el borde superior de la luminaria
y el techo no debe ser inferior a 33 milímetros
para permitir que haya ventilación. La distancia
mínima entre las luminarias y aquellos materiales
que sean inflamables no debe ser inferior a 50
centímetros. No cubra la luminaria con material
que aísle el calor.
4. Marque la posición deseada de montaje de
la luminaria.
5. Haga una abertura de montaje de 75 milímetros
de diámetro utilizando una sierra perforadora.
Al hacerlo, evite perforar cables o conductos de
instalación y suministro que no sean visibles.
6. La conexión a los bornes (por ejemplo, una
clema) entre la instalación doméstica y el cable
de conexión del foco empotrado debe llevarse a
cabo en cajas de derivación adecuadas (las cajas
de derivación no están incluidas en el volumen
de suministro).
7. Los cables que conducen hasta la siguiente
luminaria empotrada deben tener la misma
estructura y aislamiento. No se conecta el cable
verde/amarillo (tierra/conductor de protección).
Las demás luminarias se cablean de manera
paralela.
230 V
50 Hz
8.
9.
18
Cierre la caja de derivación y empújela hacia el
interior de la abertura de montaje. Asegúrese
también de que los cables no estén sometidos a
fuerzas de presión ni tracción. Proteja todos los
cables y aislamientos frente a posibles daños.
Coloque la luminaria empotrada en diagonal e
inserte en primer lugar una pinza tensada en la
abertura de montaje. Los resortes de las pinzas
son muy fuertes y pueden provocar lesiones en
caso de descuido.
10. A continuación, inserte la segunda pinza tensada
en la abertura de montaje. Ahora, inserte por
completo la luminaria empotrada lentamente en
la abertura de montaje. La fuerza de las pinzas es
suficiente para mantener la luminaria empotrada
en su posición.
11. No se requiere ningún tipo de fijación adicional.
Para orientarla con precisión, la luminaria
empotrada puede deslizarse y girarse fácilmente
hasta quedar fijada en su posición. La pieza
interior de la luminaria también puede girarse.
12. Vuelva a desconectar el disyuntor una vez haya
montado correcta e íntegramente todas las
luminarias empotradas.
Desmontaje
1. Tire por un lado de la luminaria para extraerla
de la abertura de montaje. Al hacerlo, asegúrese
de que la pinza no se salga de la abertura por
accidente; de lo contrario, existe el riesgo de
atraparse los dedos.
2. En primer lugar, extraiga con cuidado una pinza
y, a continuación, la segunda de la abertura
de montaje.
3. El resto de los pasos de desmontaje son los
mismos que los de montaje, pero en sentido
inverso.
5. Puesta en funcionamiento
• Descargue la app Hama Smart Solution de la
Apple App Store o de Google Play.
• Abra la aplicación Hama Smart Solution
• Si es la primera vez que va a utilizarla, deberá
registrarse y crear una cuenta nueva. Si ya tiene
una cuenta, inicie sesión usando sus datos de
acceso.
• El foco led empotrado empezará a parpadear
rápidamente (en caso contrario, encienda
y apague el foco led empotrado tres veces
rápidamente)
• Ahora, haga clic en +, en la esquina superior
derecha, y seleccione Iluminación y, a
continuación, su dispositivo.
• Confirme que el foco led empotrado parpadea
con rapidez.
• Ahora, introduzca el nombre de su red WiFi y la
contraseña y confirme.
• El foco se conectará en ese momento. El foco deja
de parpadear en cuanto se establece la conexión
correctamente.
• Ahora podrá configurar el foco led empotrado
WiFi Smart utilizando la aplicación.
6. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desenchufe el producto de la red eléctrica
después de limpiarlo y si no va usarlo durante
mucho tiempo.
• Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y no
utilice detergentes agresivos.
• No deje que entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la inobservancia de
las instrucciones de uso o de las indicaciones de
seguridad.
8. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en
la basura doméstica. El usuario está legalmente
obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al final de su vida útil a los puntos de recogida
comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/
pilas usados, contribuye Usted de forma importante
a la protección de nuestro medio ambiente.
9. Información sobre la exposición a
radiaciones de alta frecuencia
Este aparato cumple con los requisitos de la Unión
Europea relativos a la limitación de la población a
los campos electromagnéticos mediante medidas
de protección de la salud. El aparato cumple con
las especificaciones de alta frecuencia siempre que
se use separado del cuerpo a una distancia de 20
centímetros.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH &
Co KG, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico [00176578,
00176579, 00176588, 00176589]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Datos técnicos
Tensión de entrada
220-240 V,
50 Hz
Banda de frecuencias
2,4 GHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
< 100 mW
Corriente de la bombilla
45 mA
Consumo nominal de
potencia
5W
Flujo luminoso útil
350 lm
Temperatura de color
2700-6500 K
CCT, CRI80
Clase de protección
II
Grado de protección
IP 20;
instalación
únicamente
en un entorno
seco
Diámetro
Exterior:
90mm; cota
de montaje:
75mm
Profundidad de montaje:
47mm
Vida útil
25.000h
Ciclos de conmutación
15 000 veces
Ángulo de emisión
120°
Atenuable
Solo a
través de la
aplicación
19
N Gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzing - beknopte
handleiding:
• Dit is een beknopte handleiding met belangrijke
basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en
informatie over het in gebruik nemen van uw
product.
• De volledige lange gebruikershandleiding is
op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Bewaar deze lange handleiding ter referentie op
uw computer en druk deze zo mogelijk af.
1. Verklaring van symbolen voor
productmarkering
Het artikel mag alleen
worden aangesloten door een
gekwalificeerde elektricien die
de nationale voorschriften en die
van de lokale energieleveranciers in acht neemt en die kennis
heeft van de installatielocaties,
brandbeveiliging en elektrische
installatie.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Elektrisch apparaat van
beschermingsklasse II.
Bescherming tegen elektrische
schokken door versterkte of
dubbele isolatie van delen die
onder spanning staan.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Het product is alleen bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Alleen gebruiken in een droge
omgeving.
De lamp mag niet tegen
warmte-isolerende materialen
aanliggen.
Het product kan alleen worden
gebruikt met wisselstroom.
Niet dimbaar.
De lamp is niet geschikt voor
gebruik met een conventionele
dimmer.
20
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•
•
•
•
•
•
Verpakkingsinhoud voor 176578 en 176588:
1 wifi-inbouwspot
1 beknopte handleiding
Verpakkingsinhoud voor 176579 en 176589:
3 wifi-inbouwspots
1 beknopte handleiding
4. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk
gebruik.
• Het product is alleen bedoeld voor plaatsing
in verlaagde plafonds of in overeenkomstige
inbouwboxen of beton-inbouwbehuizingen.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
Het reinigen en onderhouden door de gebruiker
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
• Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Het product mag alleen in gesloten ruimtes
worden geïnstalleerd. Het is niet geschikt voor
installatie in de badkamer.
• Het product mag alleen op een lichtnet zoals
aangeduid op het typeplaatje worden gebruikt.
• Controleer voordat u de houder monteert of het
plafond geschikt is voor het gewicht dat u gaat
aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op
de montageplaats in het plafond geen elektrische
kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
• Elektrische kabels mogen nooit tussen het product
en het oppervlak worden ingeklemd of gedraaid.
• Indien het product op een metalen oppervlak
wordt bevestigd, moet het worden aangesloten
op de aardekabel of de potentiaalvereffening van
de installatie.
• Deze inbouwspots zijn niet compatibel met
schemerschakelaars, bewegingsmelders of
dimmers.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimtes.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zijn toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater.
• Knik of klem de kabel niet.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont
Waarschuwing
• Hou er rekening mee, dat lampen (ook led’s)
hoge temperaturen ontwikkelen en heet
kunnen zijn. Wacht steeds een paar minuten
teneinde de lamp te laten afkoelen, voordat u
de lamp aanraakt.
• Gebruik van het apparaat is alleen toegestaan
op het 230V 50Hz wisselspanning-lichtnet.
Werkzaamheden aan het 230V-lichtnet mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door een in uw
land gecertificeerde elektricien. Hierbij moeten
de geldende voorschriften ter voorkoming van
ongevallen in acht worden genomen.
• Schakel de voedingsspanning uit (schakel de
stroomonderbreker uit) om elektrische schokken
op het apparaat te voorkomen. Het niet
opvolgen van de installatierichtlijnen kan brand
of andere gevaren tot gevolg hebben.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet in
geval van beschadiging, zoals rookontwikkeling,
geurvorming of harde geluiden. Neem direct
contact op met het verkooppunt of onze
serviceafdeling (zie punt Service en Support).
Aanwijzing
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; zodra de lichtbron het einde van haar
technische levensduur heeft bereikt, moet de
complete lamp worden vervangen.
Waarschuwing
Kijkt nooit direct in de lichtbron en richt de
lichtstraal niet direct op de ogen van andere
personen of van dieren. Beschadiging van de
ogen is mogelijk!
21
Voorbeeld installatie in houten plafond /
gipsplaten-plafond:
1. Schakel voordat u begint met installatie-,
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
het stroomcircuit uit door de zekering uit te
schakelen.
2. Beveilig het stroomcircuit tegen opnieuw
inschakelen.
3. Controleer of de vereiste minimale
inbouwdiepte van min. 80 mm (47 mm lamp +
33 mm afstand) aanwezig is. De afstand tussen
de bovenste rand van de lamp en het plafond
moet minimaal 33 mm bedragen omwille
van de ventilatie. De minimale afstand tussen
de lampen en brandbare materialen moet
minimaal 50 cm bedragen. Bedek de lamp niet
met warmte-isolerend materiaal.
4. Markeer de gewenste montagepositie van
de lamp.
5. Maak de inbouwopening met een
diameter van 75 mm met een betreffende
gatenzaag. Let op onzichtbare installatie- en
toevoerleidingen.
6. De aansluitpunten (bijv. kroonsteen) moeten
tussen de huisinstallatie en de inbouwspotaansluitkabel in geschikte aansluitdozen
worden aangesloten. (Niet meegeleverd).
7. Verdere kabels naar de volgende inbouwspot
moeten qua structuur en isolatie bij de
bedrijfsmodus passen. De kabel geel/groen
(aarde/aardleiding) wordt niet aangesloten.
Extra lampen worden parallel aangesloten.
230 V
50 Hz
8.
9.
22
Sluit de verdeelbox en schuif deze in de
inbouwopening. Zorg er tevens voor dat de
kabels niet aan druk- en trekkrachten worden
blootgesteld. Bescherm alle kabels en isolaties
tegen eventuele schade.
Plaats de inbouwspot schuin en steek eerst
een gespannen klem in de inbouwopening.
De veren van de klem zijn erg sterk en kunnen
verwondingen veroorzaken als u onvoorzichtig
bent!
10. Steek nu de tweede gespannen klem in de
inbouwopening. Schuif de inbouwspot nu
langzaam volledig in de inbouwopening. De
kracht van de klemmen is voldoende om de
inbouwspot op zijn plaats te houden.
11. Er is geen verdere fixatie vereist. De inbouwlap
kan gemakkelijk in de positie worden
verplaatst en gedraaid voor een nauwkeurige
uitlijning. Het binnenste gedeelte van de lamp
kan ook worden gedraaid.
12. Schakel de zekering pas weer in nadat alle
inbouwspots volledig zijn gemonteerd.
Demontage
1. Trek de inbouwspot aan één zijde uit de
inbouwopening. Zorg ervoor dat de klem niet
onbedoeld uit de opening glijdt. Anders bestaat
het risico dat uw vingers bekneld raken.
2. Trek eerst de ene en vervolgens de andere klem
voorzichtig uit de inbouwopening.
3. De verdere demontage wordt in omgekeerde
volgorde van de montage uitgevoerd.
5. Ingebruikname
• Download de app Hama Smart Solution uit de
Apple App Store of de Google Play Store.
• Open de app Hama Smart Solution
• Als nieuwe gebruiker moet u zich registreren
en een nieuw account aanmaken. Als u al
een account hebt, meld u dan aan met uw
toegangsgegevens
• De led-inbouwspot begint snel te knipperen
(indien dit niet het geval is, schakel de ledinbouwspot dan snel 3 maal AAN en UIT)
• Klik rechtsboven in de hoek + en selecteer de
verlichting en vervolgens uw apparaat.
• Controleer of de led-inbouwspot snel knippert.
• Voer nu de naam van uw wifi-netwerk en het
wachtwoord in en bevestig dit.
• De led-inbouwspot wordt nu verbonden. Zodra de
verbinding succesvol is, stopt de led-inbouwspot
met knipperen
• Nu kunt u de WiFi Smart led-inbouwspot
instellen, bedienen en configureren met de app
6. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Koppel het product los van het lichtnet voordat u
het reinigt en wanneer u het langer niet gebruikt.
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product
terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
8.Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/
EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch systeem, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals
batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals
batterijen, op het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recyclen, hergebruiken van materialen
of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan
de bescherming van het milieu..
9. Informatie over RF-blootstelling
Dit apparaat voldoet aan de EU-vereisten
om blootstelling van het grote publiek aan
elektromagnetische velden door middel van
gezondheidsbescherming te beperken. Het apparaat
voldoet aan de RF-specificaties indien het op 20 cm
afstand van het lichaam wordt gebruikt.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &
Co KG, dat het type radioapparatuur
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Technische gegevens
Ingangsspanning
220 V – 240 V,
50 Hz
Frequentieband
2,4 GHz
Maximaal
radiofrequent
vermogen
< 100 mW
Lampstroom
45 mA
Nominale
vermogensopname
5W
Nominale lichtstroom
350 lm
Kleurtemperatuur
2700-6500K CCT,
CRI80
Beschermingsklasse
II
Beschermklasse
IP 20; installatie
alleen in droge
ruimtes
Diameter
Buiten: 90mm;
inbouwmaat:
75mm
Inbouwdiepte
47mm
Levensduur
25.000h
Schakelcycli
15.000 keer
Stralingshoek
120°
Dimbaar
Alleen via app
23
I Istruzioni per l‘uso
Nota importante Guida rapida:
• La presente guida rapida fornisce le informazioni
di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza
e messa in funzione del prodotto.
• La versione estesa del manuale di istruzioni
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Salvare la versione estesa del presente manuale
di istruzioni per poterla consultare sul proprio
computer e stampare, se necessario.
1. Spiegazione dei simboli
dell’etichetta del prodotto
Apparecchio elettrico con
grado di protezione II.
Protegge dalle scariche elettriche
grazie all’isolamento rinforzato o
doppio delle parti conduttrici.
Il prodotto deve essere collegato
soltanto da elettricisti qualificati,
che dovranno operare nel rispetto delle normative nazionali e
delle disposizioni delle imprese
fornitrici di energia elettrica
locali, nonché disporre delle
conoscenze richieste sui luoghi
di montaggio, sulla protezione
antincendio e sugli impianti
elettrici.
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli
dovuti al contatto con parti del prodotto sotto
tensione, di entità tale da comportare il rischio di
scarica elettrica.
Il prodotto è previsto per l’uso in
ambienti chiusi.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Utilizzare soltanto in ambienti
asciutti.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
3. Contenuto della confezione
Non installare il faretto applicando materiali isolanti nell’incasso.
Collegare il prodotto soltanto a
fonti di corrente alternata.
Non dimmerabile.
La lampada non è predisposta
per dimmer di tipo tradizionale.
24
• Contenuto della confezione di 176578 e
176588:
• 1 faretto da incasso WiFi
• 1 breve manuale di istruzioni
• Contenuto della confezione di 176579 e
176589:
• 3 faretto da incasso WiFi
• 1 breve manuale di istruzioni
4. Istruzioni di sicurezza
• Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale.
• Il prodotto è previsto soltanto per il montaggio su
controsoffitti oppure su alloggiamenti ad hoc o da
incasso in soffitti in muratura.
• Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
• Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
• Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso
decadono i diritti di garanzia.
• Il faretto non è un giocattolo per bambini per cui
non ne è consentito l’uso il tal senso. La pulizia
e la manutenzione utente del prodotto possono
essere svolte anche da bambini, tuttavia sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
• Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
• Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio
in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Si consiglia di installare il prodotto soltanto in
ambienti chiusi. Non è adatto per stanze da bagno.
• Collegare il prodotto soltanto a reti elettriche
che presentano le caratteristiche riportate nella
targhetta.
• Prima di effettuare il montaggio verificare che il
soffitto sia in grado di sostenere il peso del faretto e
assicurarsi che non vi siano cavi elettrici, tubazioni
dell’acqua, del gas o di altro tipo.
• Non schiacciare o arrotolare in nessun caso i cavi
elettrici tra il prodotto e la superficie dell’incasso.
• Se il prodotto viene installato su una superficie
metallica, collegare quest’ultima a un conduttore
di protezione o di compensazione del potenziale
dell’impianto elettrico.
• I faretti da incasso non sono compatibili con
interruttori crepuscolari, sensori di movimento
o dimmer.
• Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
• Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori
specializzati.
• Cessare immediatamente l’uso del prodotto qualora
presenti danneggiamenti evidenti
Attenzione
• Si osservi che le lampade (anche a LED) sviluppano temperature elevate. Prima di toccarle,
farle raffreddare per alcuni minuti.
• Collegare il prodotto soltanto a reti elettriche
a corrente alternata da 230V 50Hz. I lavori
sulle reti elettriche da 230V possono essere
eseguiti soltanto da elettricisti certificati nel
proprio paese, nel rispetto delle norme sulla
prevenzione contro gli infortuni.
• Per evitare scariche elettriche sul prodotto, disattivare l’alimentazione della corrente (spegnere
l’interruttore magnetotermico). La mancata
osservanza delle istruzioni sull’installazione
può dare luogo alla formazione di incendi o a
pericoli di altro genere.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’uso in caso di
danneggiamenti o qualora si osservino formazioni
di fumo, emissione di odori o rumori. In tal caso
rivolgersi subito al proprio rivenditore o al nostro
reparto addetto all’assistenza (vedere il punto
Assistenza e Supporto).
Nota
La sorgente luminosa della presente lampada non
è sostituibile; giunta al termine del suo ciclo di
vita deve essere sostituita l’intera lampada.
Attenzione
Non guardare mai direttamente la sorgente
luminosa e non puntare il suo raggio
luminoso contro gli occhi di altre
persone o animali. Pericolo di lesioni
agli occhi!
25
Esempio di montaggio su soffitti di legno/
carton gesso:
1. Prima di iniziare i lavori di installazione,
manutenzione o riparazione spegnere
l’interruttore magnetotermico e
2. assicurarlo contro la riaccensione.
3. Verificare se sussiste la profondità minima di
incasso di 80mm (47mm il faretto + 33mm
di distanza). Per assicurare una ventilazione
adeguata, la distanza tra il lato superiore del
faretto e il soffitto non deve essere inferiore
a 33mm. La distanza tra faretti e materiali
infiammabili non deve essere inferiore a 50cm.
Non coprire il faretto con materiali isolanti.
4. Segnare il punto di incasso del faretto.
5. Realizzare l’apertura dell’incasso servendosi di
una sega a tazza da 75 mm di Ø. Assicurarsi che
non vi siano cavi elettrici sotto traccia.
6. Il collegamento a morsetto (ad es. morsetti
mammut) tra l’impianto elettrico e il cavo del
faretto deve essere effettuato con scatole di
derivazione appropriate (non incluse nella
fornitura).
7. I cavi verso il faretto successivo devono essere
conformi al tipo di utilizzo in termini di struttura
e isolamento. Non collegare il filo giallo/verde
(filo di terra/protezione). Collegare gli altri faretti
in parallelo.
230 V
50 Hz
8.
Chiudere la scatola di derivazione e spingerla
nell’incasso. Assicurarsi che i cavi non siano
esposti a pressioni e trazioni. Proteggere
tutti i cavi e gli isolamenti da possibili
danneggiamenti.
9. Inserire quindi il faretto nell’incasso tenendolo
in posizione diagonale applicando il primo clip
a molla. Le molle del clip sono molto forti e, in
caso di disattenzione, possono causare lesioni!
10. Applicare il secondo clip a molla nell’incasso.
Spingere quindi lentamente il faretto
nell’incasso. La forza delle molle è sufficiente
per tenere il faretto nella sua posizione.
11. Non occorrono pertanto altri tipi di fissaggio.
Per ottenere un preciso allineamento, il faretto
può essere leggermente spostato e ruotato.
L’elemento luminoso interno è orientabile.
26
12. Riattivare l’interruttore magnetotermico soltanto
dopo avere effettuato il completo montaggio
dei faretti.
Smontaggio
1. Estrarre il faretto dall’incasso agendo su un lato.
Fare attenzione che i clip a molla non scivolino
inavvertitamente fuori dall’incasso, onde evitare
il pericolo di lesioni alle dita.
2. Estrarre prima un clip a molla e quindi l’altro
facendo la dovuta attenzione.
3. Proseguire lo smontaggio nella sequenza
inversa al montaggio.
5. Messa in funzione
• Scaricare la app “Hama Smart Solution” da
Apple Store o da Google Play.
• Aprire l’APP Hama Smart Solution
• Come primo utente, è necessario registrarsi e
creare un nuovo account. Se si dispone già di un
account, accedere con i propri dati di accesso
• Il faretto a LED inizia a lampeggiare rapidamente
(in caso contrario, ACCENDERE e SPEGNERE
rapidamente 3 volte il faretto a LED)
• Fare clic con il tasto destro del mouse nell’angolo
+ quindi scegliere Illuminazione e infine il
proprio faretto.
• Confermare che il faretto a LED lampeggia
rapidamente.
• Inserire il nome della propria rete WiFi, la
password e confermare.
• Il faretto a LED si connette. Una volta stabilita la
connessione il faretto a LED cessa di lampeggiare
• Adesso sarà possibile impostare, gestire e
configurare il faretto a LED WiFi Smart
6. Cura e manutenzione
Nota
Prima della pulizia e in caso di inutilizzo
prolungato disconnettere il prodotto dalla rete
elettrica.
• Pulire il presente prodotto servendosi di un panno
anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non penetri
acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro
vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni
stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo
prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, riutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma
i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
9. Informazioni sulle esposizioni alle alte
frequenze
Il presente apparecchio è dotato di un sistema
di protezione della salute ed è conforme alle
direttive UE sulla limitazione delle esposizioni della
popolazione ai campi elettromagnetici. L’apparecchio
è conforme alle specifiche sulle alte frequenze, se
utilizzato a una distanza di 20 cm dal corpo.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &
Co KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00176578,
00176579, 00176588, 00176589] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Dati tecnici
Tensione di ingresso
220 V – 240 V,
50 Hz
Banda di frequenza
2,4 GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
< 100 mW
Corrente della lampada
45 mA
Assorbimento di potenza
nominale
5W
Flusso luminoso utile
350 lm
Temperatura di colore
2700-6500K
CCT, CRI80
Grado di protezione
II
Tipo di protezione
IP 20; incasso
in ambienti
asciutti
Diametro
Esterno:
90mm;
Incasso:
75mm
Profondità di incasso
47mm
Ciclo di vita
25.000h
Cicli di accensione
15.000
Angolo di diffusione
120°
Dimmerabile
Soltanto
tramite App
27
P Instrukcja obsługi
Ważna wskazówka — skrócone
instrukcja obsługi:
• Jest to skrócona instrukcja obsługi, która dostarcza
najważniejszych podstawowych informacji,
takich jak wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
uruchamiania produktu.
• Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Do pobrania
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w
celach informacyjnych na swoim komputerze i
wydrukować ją, jeśli to możliwe.
1. Objaśnienie symboli na etykiecie produktu
Urządzenie elektryczne o
klasie ochrony II.
Ochrona przed porażeniem
prądem dzięki wzmocnionej lub
podwójnej izolacji części pod
napięciem.
Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Wykorzystywać wyłącznie w
suchym otoczeniu.
Lampa nie może być pokryta
żadnymi materiałami izolującymi
ciepło.
Produkt może być zasilany wyłącznie prądem przemiennym.
Brak możliwości ściemniania
światła.
Lampa nie nadaje się do wykorzystywania ze standardowym
ściemniaczem do lamp.
28
Produkt może być podłączony
wyłącznie przez fachowego elektryka, który zachowuje krajowe
przepisy oraz reguły lokalnych
dostawców energii, jak również
dysponuje wiedzą w zakresie
miejsc montażowych, ochrony
przeciwpożarowej oraz instalacji
elektrycznych.
2. Objaśnienia dotyczące użytych symboli
i uwag
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące się pod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje i istotne uwagi.
3. Zawartość zestawu
• Zawartość opakowania w przypadku
176578 i 176588:
• 1 x lampa podtynkowa z Wi-Fi
• 1 x skrócona instrukcja obsługi
• Zawartość opakowania w przypadku
176579 i 176589:
• 3 x lampa podtynkowa z Wi-Fi
• 1 x skrócona instrukcja obsługi
4. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu
w podwieszanym suficie lub odpowiednich
obudowach instalacyjnych, tzw. betonowych
obudowach instalacyjnych.
• Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
• Nie upuszczać produktu i nie narażać go na
silne wstrząsy.
• Nie używać produktu poza granicami jego
wydajności określonymi w danych technicznych.
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować
produktu. W przeciwnym razie gwarancja utraci
ważność.
• Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez dzieci
nie może odbywać się bez nadzoru.
• Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
• Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
• Produkt powinien być instalowany wyłącznie w
zamkniętych pomieszczeniach. Nie nadaje się do
instalacji w łazience.
• Produkt wolno podłączać do sieci zasilania
prądem wyłącznie zgodnie z opisem na tabliczce
znamionowej.
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziany
sufit wytrzyma ciężar mocowanego produktu, i
upewnić się, że w miejscu montażu na suficie
nie są zainstalowane przewody elektryczne, rury
wodne, gazowe bądź inne przewody.
• Należy upewnić się, że przewody elektryczne
pomiędzy produktem a powierzchnią nie są
zakleszczone ani skręcone.
• Kiedy produkt jest mocowany na powierzchni
metalowej, musi ona być połączona z przewodem
ochronnym lub przewodem wyrównawczym
instalacji.
• Niniejsze lampy podtynkowe nie są kompatybilne
z wyłącznikami zmierzchowymi, czujnikami ruchu
ani ściemniaczami.
• Chronić produkt przed brudem, wilgocią i
przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w
suchych pomieszczeniach.
• Z produktu należy korzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody.
• Nie zginać i nie zgniatać kabla.
• Nie próbować samodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
• Nie używać produktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
Ostrzeżenie
• Należy uwzględnić, że lampy (także LED) mogą
wytwarzać wysokie temperatury i nagrzewać
się. Przed dotknięciem lub wymianą lampy
należy odczekać kilka minut, aż przestygnie.
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie
prądem przemiennym 230 V 50 Hz. Prace
przy sieci elektrycznej 230 V może wykonywać
wyłącznie fachowy elektryk certyfikowany
w kraju użytkownika. Należy przy tym
przestrzegać obowiązujących przepisów
dotyczących zapobiegania wypadkom.
• W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie
sieciowe (wyłączyć odpowiedni bezpiecznik).
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
montażowych może dojść do wybuchu pożaru
lub powstania innych zagrożeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwierać produktu ani nie używać go w
razie uszkodzenia, wydobywającego się z niego
dymu, zapachu lub emisji głośnych szumów.
Skontaktować się niezwłocznie ze sklepem bądź
naszym działem serwisowym (patrz punkt Serwis i
pomoc techniczna).
Wskazówka
Źródła światła lampy nie można wymienić. Po
zakończeniu żywotności źródła światła należy
wymienić całą lampę.
Ostrzeżenie
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła
i nie kierować strumienia światła bezpośrednio
w oczy innych osób lub zwierząt. Możliwe
uszkodzenie wzroku!
29
Przykładowy montaż na suficie drewnianym /
wykonanym z płyt gipsowo-kartonowych:
1. Przed rozpoczęciem prac montażowych,
konserwacyjnych lub naprawczych należy
odłączyć dopływ prądu poprzez wyłączenie
odpowiedniego bezpiecznika.
2. Zabezpieczyć obwód elektryczny przed
ponownym włączeniem.
3. Sprawdzić, czy wykonalna jest odpowiednia
głębokość montażu wynosząca min. 80 mm
(47 mm na lampę + 33 mm odstępu).
Odstęp pomiędzy górną krawędzią lampy a
sufitem nie może być mniejszy niż 33 mm,
aby umożliwić wentylację. Minimalny odstęp
pomiędzy lampami a materiałami łatwopalnymi
nie powinien być mniejszy niż 50 cm. Nie
pokrywać lampy materiałem izolującym ciepło
ani materiałem izolacyjnym.
4. Zaznaczyć żądaną pozycję montażu lampy.
5. Wywiercić otwór montażowy o średnicy 75 mm
za pomocą odpowiedniej piły otwornicy. Należy
przy tym uważać na niewidoczne przewody
instalacyjne i rury doprowadzające.
6. Zakleszczenie elementów zaciskowych (np.
łącznika świecznikowego) pomiędzy instalacją
domu a lampą podtynkową musi być
wykonane w odpowiedniej puszce rozdzielczej.
(Nie jest zawarta w zestawie).
7. Kable odchodzące do następnej lampy
podtynkowej muszą być pod względem
konstrukcji oraz izolacji zgodne z rodzajem
eksploatacji. Przewód żółty/zielony —
(uziemienie / przewód ochronny) nie jest
podłączany. Kolejne lampy należy okablować
równolegle.
230 V
50 Hz
8.
9.
30
Należy podłączyć puszkę rozdzielczą i wepchnąć
ją w otwór montażowy. Ponadto należy upewnić
się, że kabel nie jest poddany siłom nacisku/
ciągu. Należy chronić wszystkie kable i izolacje
przed ewentualnymi uszkodzeniami.
Należy przyłożyć lampę podtynkową ukośnie
i najpierw wprowadzić naprężony zacisk
do otworu montażowego. Sprężyny zacisku
są bardzo mocne i mogą w razie nieuwagi
spowodować obrażenia ciała!
10. Następnie należy wprowadzić drugi naprężony
zacisk do otworu montażowego. Teraz można
powoli całkowicie włożyć lampę podtynkową
do otworu montażowego. Siła zacisków
jest wystarczająca, aby przytrzymać lampę
podtynkową w pozycji.
11. Nie jest wymagane żadne dodatkowe
mocowanie. W celu dokładnego ułożenia
można lekko przesunąć lampę podtynkową w
pozycji i przekręcić ją. Część wewnętrzna lampy
jest dodatkowo obracalna.
12. Bezpiecznik sieciowy można ponownie włączyć
dopiero po całkowitym wykonaniu montażu
wszystkich lamp podtynkowych.
Demontaż
1. Należy wyciągnąć lampę podtynkową z jednej
strony z otworu montażowego. Należy przy
tym uważać, aby zaciski nie wysunęły się
przypadkowo z otworu. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia
palców.
2. Należy najpierw ostrożnie wyciągnąć jeden
zacisk z otworu montażowego, a następnie
drugi zacisk.
3. Dalszy demontaż należy wykonać, postępując
w krokach odwrotnych do montażu.
5. Pierwsze kroki
• Ze sklepu Apple App Store lub Google Play pobrać
aplikację Hama Smart Solution.
• Otworzyć aplikację Hama Smart Solution.
• Nowy użytkownik musi się najpierw zarejestrować
i założyć nowe konto. W przypadku posiadania
konta można zalogować się przy wykorzystaniu
swoich danych logowania.
• Lampa podtynkowa LED zacznie szybko migać
(jeśli tak nie będzie, należy 3 razy szybko
WŁĄCZYĆ i WYŁĄCZYĆ lampę podtynkową LED).
• Należy kliknąć w prawym górnym rogu symbol +
i wybrać oświetlenie oraz następnie swoje
urządzenie.
• Potwierdzić, że lampa podtynkowa LED szybko
miga.
• Wprowadzić nazwę swojej sieci Wi-Fi i hasło, a
następnie potwierdzić.
• Lampa podtynkowa LED zostanie połączona.
Przy udanym nawiązaniu połączenia lampa
podtynkowa LED przestanie migać.
• Teraz można będzie instalować, konfigurować i
sterować inteligentną lampą podtynkową LED z
Wi-Fi za pomocą aplikacji.
6. Obsługa i konserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania należy
odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko
wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych
środków czyszczących.
• Upewnić się, że do produktu nie dostanie się
woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności
i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód
wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu
szkód wynikających z postępowania niezgodnie z
instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem z codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
9. Informacje dot. ekspozycji na pola
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(HF)
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi UE dot.
ograniczenia ekspozycji ludności na pola
elektromagnetyczne za pośrednictwem ochrony
zdrowia. Urządzenie odpowiada specyfikacjom
w zakresie pól elektromagnetycznych o wysokiej
częstotliwości (HF), jeśli jest użytkowane w odległości
20 cm od ciała.
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00176578, 00176579,
00176588, 00176589] jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads..
11. Dane techniczne
Napięcie wejściowe
220 V – 240 V,
50 Hz
Pasmo częstotliwości
2,4 GHz
Promieniowana
maksymalna moc
transmisji
< 100 mW
Prąd zasilania lampy
45 mA
Znamionowy pobór
mocy
5W
Użyteczny strumień
świetlny
350 lm
Temperatura koloru
2700–6500 K CCT,
CRI80
Klasa ochrony
II
Typ ochrony
IP 20; montaż
wyłącznie w
suchych strefach
Średnica
Zewnętrzna:
90 mm; wymiary
montażowe:
75mm
Głębokość
montażowa
47mm
Żywotność
25 000 godz.
Cykle włączania
15 000 razy
Kąt świecenia
120°
Funkcja ściemniania
Tylko za pomocą
aplikacji
31
H Használati útmutató
Fontos megjegyzés – rövid
útmutató:
• Ez a rövid útmutató az olyan legfontosabb,
alapvető információkat tartalmazza, mint a
biztonsági utasítások és a termék üzembe
helyezése.
• A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes
címen érthető el:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• A hosszú használati útmutatót mentse le a
számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen,
és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
1. A termékismertetés jelöléseinek
magyarázata
II. védelmi osztályú elektromos készülék.
A feszültségvezető alkatrészek
megerősített, vagy kettős
szigetelése védelmet nyújt az
áramütés ellen.
A termék csak épületen belüli
használatra készült.
Csak száraz környezetben
használja.
A lámpára tilos hőszigetelő
anyagokat helyezni.
A terméket csak váltakozó
áramról üzemeltesse.
A fényerő nem szabályozható.
A lámpa nem alkalmas hagyományos fényerőszabályzóval
történő üzemeltetésre.
32
A cikket csak olyan villanyszerelő
csatlakoztathatja, aki betartja
az országspecifikus előírásokat
és a helyi energiaszolgáltató
szabályozásait, valamint ismeri
szerelési helyekre, tűzvédelemre
és az elektromos telepítési munkákra vonatkozó szabályokat.
2. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk,
illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
figyelmet.
3. A csomag tartalma
• A csomag tartalma a 176578 és a 176588
sz. termékeknél:
• 1 beépíthető WiFi izzó
• 1 kivonatos kezelési útmutató
• A csomag tartalma a 176579 és a 176589
sz. termékeknél:
• 3 beépíthető WiFi izzó
• 1 kivonatos kezelési útmutató
4. Biztonsági útmutatások
• A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
• A termék kizárólag álmennyezetekbe, vagy
megfelelő megépítődobozokba, ill. beépített
beton készülékházakba szerelhető be.
• A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja.
• Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és felhasználói karbantartást nem szabad
gyermekek végezzék felnőtt felügyelete nélkül.
• Ez a termék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
• Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások
szerint.
• A termék kizárólag zárt helyiségekbe történő
telepítésre való. A termék fürdőszobákba történő
telepítésre nem alkalmas.
• A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad
üzemeltetni, amely megfelel az adattábla
követelményeinek.
• A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt mennyezet
alkalmasságát a felszerelendő súlyra és
bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen
a mennyezetben nincs kábel, víz-, gáz- vagy
egyéb vezeték.
• A termék és a felület közé tilos elektromos
vezetékeket becsípni, vagy betekerni.
• Ha a terméket fém felületre szereli fel, akkor ezt
össze kell kapcsolni a védővezetékkel, vagy a
szerelvény potenciálkiegyenlítésével.
• Ezek a beépített világítótestek nem
kompatibilisek fényerőszabályzó kapcsolókkal,
mozgásérzékelőkkel, vagy fényerőszabályzókkal.
• Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
• A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
• Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt.
• Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
Figyelmeztetés
• Vegye figyelembe, hogy az izzók (a LED-izzók is)
magas hőt fejleszthetnek és felforrósodhatnak.
Minden esetben hagyja az izzót néhány percig
hűlni, mielőtt megérinti azt.
• A készülék kizárólag 230 V 50 Hz váltakozó
feszültségű hálózatról engedélyezett. A
230 V-os hálózaton csak az adott országban
engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezhet
munkát. Ennek során figyelembe kell venni az
általános balesetmegelőzési előírásokat.
• A készüléknél az áramütés elkerülése érdekében
kérjük válassza le a hálózati feszültséget
(automata biztosíték lekapcsolása). A telepítési
útmutatások figyelmen kívül hagyása tüzet, vagy
más veszélyeket okozhat.
Áramütés veszélye
Ne nyissa fel a terméket, és ne üzemeltesse
sérülés, ebből kiinduló füstképződés,
szagképződés, vagy hangos zaj esetén.
Forduljon azonnal kereskedőjéhez, vagy szerviz
osztályunkhoz (lásd a szerviz és támogatás
pontot).
Megjegyzés
A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor a
fényforrás elérte az élettartamát, az egész lámpát
ki kell cserélni.
Figyelmeztetés
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba, és ne
irányítsa közvetlenül más személyek vagy állatok
szemébe. Szemkárosodást okozhat!
33
Példa fa/gipszkarton mennyezetbe történő
beépítésre:
1. A telepítési-, karbantartási-, vagy javítási
munkák előtt a biztosíték lekapcsolásával
áramtalanítsa az áramkört.
2. Biztosítsa az áramkört visszakapcsolás ellen.
3. Ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a
szükséges min. 80 mm (47 mm lámpa +
33 mm távolság) minimális beépítési mélység.
A szellőzés lehetővé tétele érdekében a lámpa
pereme és a mennyezet közötti távolság nem
lehet 33 mm-nél kisebb. A lámpák és az
éghető alapanyagok közötti minimális távolság
nem lehet 50 cm-nél kisebb. A lámpát tilos
hőszigetelő anyaggal lefedni.
4. Jelölje meg a lámpa kívánt beépítési pozícióját.
5. Egy célra alkalmas lyukfűrésszel készítse el
a 75 mm Ø beépítési nyílást. Ennek során
ügyeljen a nem látható szerelvény-, és
tápellátás vezetékekre.
6. A házban lévő rendszer és a beépíthető
lámpa csatlakozókábelének összekapcsolását
(pl. sorkapocsléccel) a célra alkalmas
elosztódobozokban kell végrehajtani. (A
csomag nem tartalmazza).
7. A következő lámpához futó kábelek felépítése
és szigetelése meg kell hogy feleljen az
üzemmódnak. A sárga/zöld – (földelés/
védővezeték) kábelt ne csatlakoztassa. A
további lámpákat párhuzamosan kösse be.
230 V
50 Hz
8.
Csatlakoztassa az elosztódobozt és csúsztassa
be ezt a beépítési nyílásba. Biztosítsa, hogy
a kábelre ne hassanak nyomó-, és húzóerők.
Az összes kábelt és szigetelést védje meg az
esetleges sérülésektől.
9. Helyezze fel ferdén a beépített lámpát és
először vezessen be egy összeszorított kapcsot
a beépítési nyílásba. A kapocs rugói igen
erősek és figyelmetlenség esetén sérüléseket
okozhatnak!
10. Ekkor vezesse be a második összeszorított
kapcsot a beépítési nyílásba. Ekkor lassan
teljesen illessze be a beépített lámpát a
beépítési nyílásba. A kapcsok elég erősek
ahhoz hogy a megfelelő helyzetben tartsák
a lámpát.
34
11. Nincs szükség további rögzítésre. A pontos
beállítás érdekében a beépített lámpa kissé
elcsúsztatható és elforgatható a rögzítési
helyzetben. Ezen kívül a belső lámparész el
is billenthető.
12. A biztosítékot csak a beépített lámpa
beszerelésének befejezése után kapcsolja
vissza.
Kiszerelés
1. Egyik oldalon húzza ki a beépítési nyílásból a
beépített lámpát. Ennek során ügyeljen arra,
hogy a kapocs véletlenül ne csússzon ki a
nyílásból. Ellenkező esetben fennáll a veszélye,
hogy becsípi az ujjait.
2. Először az egyik, majd a másik kapcsot húzza
ki óvatosan a beépítési nyílásból.
3. A további kiszereléshez fordított sorrendben
végezze el a beszerelés lépéseit.
5. Üzembe helyezés
• Töltse le a Hama Smart Solution ALKALMAZÁST az Apple Store-ból vagy a Google Play-ből.
• Nyissa meg a Hama Smart Solution
alkalmazást.
• Az első használatkor regisztrálnia kell és létre kell
hoznia egy új fiókot. Ha már rendelkezik fiókkal,
jelentkezzen be hozzáférési adataival.
• A beépített LED lámpa elkezd gyorsan villogni (ha
nem teszi ezt, akkor gyorsan egymás után 3-szor
kapcsolja BE és KI a beépített LED lámpát).
• Ekkor kattintson a jobb felső sarokban a +
elemre és válassza ki a Lámpa elemet, majd ezt
követően a készülékét.
• Ellenőrizze, hogy a beépített LED lámpa gyorsan
villog-e.
• Ekkor adja meg WiFi hálózatának nevét és
jelszavát és erősítse meg ezt.
• Ekkor megtörténik a beépített LED lámpa
csatlakoztatása. Sikeres csatlakoztatás esetén a
beépített LED lámpa abbahagyja a villogást.
• Ekkor az alkalmazással beállíthatja, vezérelheti
és konfigurálhatja a WiFi Smart beépített LED
lámpát.
6. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Tisztítás előtt és ha hosszabb ideig nem fogja
használni a terméket, válassza le az elektromos
hálózatról.
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a
termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági
utasítások be nem tartásából eredő károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU
és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
9. HF kitettségi információk
Ez a készülék megfelel az egészség védelme
érdekében a lakosság elektromágneses mezőknek
való kitettségét korlátozó EU követelményeknek.
Amennyiben a testtől 20 cm távolságban használják,
a készülék megfelel a HF specifikációknak.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy
a [00176578, 00176579, 00176588,
00176589] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség
220 V – 240 V,
50 Hz
Frekvenciasáv
2,4 GHz
Maximális sugárzott
jelerősség
< 100 mW
Lámpaáram
45 mA
Névleges
teljesítményfelvétel
5W
Hasznos fényáram
350 lm
Színhőmérséklet
2700–6500 K CCT,
CRI80
Védelmi osztály
II
Védelem típusa
IP 20; Csak száraz
helyiségekbe
építhető be
Átmérő
Kívül: 90 mm;
beépítési méret:
75 mm
Beépítési mélység
47 mm
Élettartam
25 000 óra
Kapcsolási ciklusok
15 000 alkalom
Fénysugárzási szög
120°
Fényerőszabályzási
funkció
Csak alkalmazással
35
M Manual de utilizare
Indicație importantă – Instrucțiuni
rezumate:
• Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, care
vă oferă cele mai importante informații de bază,
precum indicațiile de securitate și punerea în
funcțiune a produsului dvs.
• Textul integral al manualului de utilizare
complet este disponibil la următoarea adresă
internet:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Salvați manualul de utilizare complet pe
calculatorul dvs., pentru o consultare ulterioară și
imprimați-l în funcție de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor denumirilor de
gprodus
Aparat electric din clasa de
protecție II.
Protecție la electrocutare prin
izolația întărită sau dublă a componentelor aflate sub tensiune.
Produsul este conceput numai
pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
Utilizați numai într-un mediu
uscat.
Nu este permisă prezența unor
materiale izolatoare termic
pe lampă.
Produsul trebuie utilizat numai
cu curent alternativ.
Intensitatea nu poate fi
reglată.
Lampa nu este adecvată pentru
utilizarea cu un întrerupător
uzual pentru reglarea tensiunii.
36
Articolul poate fi conectat numai
de către un electrician specializat, care respectă prescripțiile
naționale aplicabile și prevederile
companiei locale furnizoare de
electricitate și care să dispună
de cunoștințe despre locațiile de
montaj, protecția la incendii și
izolația electrică.
2. Explicarea simbolurilor de avertizare
și a indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului
de atingere a componentelor neizolate ale
produsului, care se pot afla sub o tensiune
periculoasă, care poate reprezenta un pericol de
electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de
securitate sau pentru a atrage atenția asupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indicații importante.
3. Conținutul ambalajului
• Conținutul ambalajului pentru 176578 și
176588:
• 1 proiector încorporabil WiFi
• 1 ghid scurt de utilizare
• Conținutul ambalajului pentru 176579 și
176589:
• 3 proiector încorporabil WiFi
• 1 ghid scurt de utilizare
4. Indicații de securitate
• Produsul este conceput pentru utilizare privată și
nu profesională.
• Produsul este conceput exclusiv pentru montarea
în plafoane suspendate sau în structuri de
încorporare, respectiv carcase de încorporare
din beton.
• Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
• Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
• Operați produsul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
• Nu aduceți modificări produsului. Aceasta ar duce
la pierderea oricăror drepturi pe baza garanției.
• Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea făcută de utilizator nu au
voie să fie executate de copii nesupravegheați.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are
ce căuta pe mâinile copiilor!
• Eliminați ambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare a
deșeurilor.
• Produsul trebuie instalat exclusiv în spații închise.
Nu este adecvat pentru instalarea în băi.
• Produsul poate fi folosit exclusiv la o rețea de
alimentare conform descrierii de pe plăcuța de
caracteristici.
• Înainte de montare verificați dacă plafonul este
potrivit pentru greutatea stabilită și asigurați-vă
ca la locul montajului, în plafon să nu fie cabluri
electrice, conducte de apă, gaz sau alte cabluri.
• Cablurile electrice nu trebuie să fie niciodată
înțepenite sau răsucite între produs și suprafață.
• Dacă produsul este montat pe o suprafață
metalică, aceasta trebuie să fie conectată cu
cablul de protecție sau cu un cablu de egalizare
de potențial în cadrul instalării.
• Aceste lămpi încorporabile nu sunt compatibile
pentru utilizarea cu comutatoare pentru reglarea
intensității luminii, senzori de mișcare sau senzori
de lumină.
• Protejați produsul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire și utilizați-l numai în spații uscate.
• Utilizați articolul numai în condiții climaterice
moderate.
• Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
• Nu îndoiți și nu striviți cablul.
• Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul
în regie proprie. Orice lucrări de întreținere sunt
executate numai de personal de specialitate
responsabil.
• Nu continuați să utilizați produsul dacă prezintă
deteriorări evidente
Avertizare
• Trebuie să aveți în vedere că lămpile (și LED-urile) dezvoltă temperaturi înalte și pot fi fierbinți.
Înaintea atingerii lămpilor lăsați-le întotdeauna
câteva minute să se răcească.
• Utilizarea produsului este permisă numai prin
intermediul unei conexiuni la o rețea de curent
alternativ de 230 V 50 Hz. Lucrările la rețeaua
de 230 V trebuie efectuate numai de către un
specialist electrician certificat în țara dvs. În
acest context trebuie respectate prescripțiile
pentru prevenirea accidentelor.
• Pentru evitarea unei electrocutări la aparat,
vă rugăm să îl deconectați de la rețeaua de
alimentare (decuplați siguranța automată). În
caz de nerespectare a indicațiilor de instalare
există pericolul de incendiu sau alte tipuri de
pericole.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deteriorare, dacă iese fum,
mirosuri deosebite sau zgomote puternice.
Adresaţi-vă firmei de unde l-ați cumpărat sau
compartimentului nostru de service și suport.
Indicație
Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi
înlocuită; când durata de utilizare a sursei de
lumină s-a terminat, se înlocuiește întreaga
lampă.
Avertizare
Nu priviți niciodată direct în sursa de lumină
și nu îndreptați raza de lumină direct în ochii
altor persoane sau animale. Aceasta poate
dăuna ochilor!
37
Exemplu de montaj în lemn/plafon de
ghips-carton:
1. Înainte de a începe lucrările de instalare,
întreținere sau reparare, scoateți circuitul
electric de sub tensiune prin deconectarea
siguranței.
2. Asigurați circuitul electric împotriva
reconectării.
3. Verificați, dacă adâncimea minimă de
încorporare de min. 80 mm (47 mm lampa
+ 33 mm distanță) este asigurată. Distanța
dintre marginea superioară a lămpii și tavan
nu trebuie să fie mai mică de 33 mm, pentru
a permite ventilația. Distanța minimă dintre
lămpi și materialele inflamabile nu trebuie să
fie mai mică de 50 cm. Nu acoperiți lampa cu
material izolant termic.
4. Marcați poziția de montaj dorită a lămpii.
5. Realizați un orificiu de montaj cu un Ø de 75
mm, cu un ferăstrău perforant corespunzător.
Acordați în acest context atenție cablurilor și
instalare și de alimentare, care nu sunt vizibile.
6. Conectarea punctelor de racordare (de ex.
conexiunile lustrei) dintre instalația casnică și
proiectorul încorporabil cu cablu de conectare
trebuie realizată cu doze distribuitoare
adecvate. (Nu sunt incluse în pachetul de
livrare).
7. Cablurile din continuare către următoarea
lampă încorporată trebuie să corespundă ca și
structură și izolare modului funcțional. Cablu
galben/verde – (pământare/cablu de protecție)
nu se conectează. Sunt racordate cu cabluri în
paralel alte lămpi suplimentare.
230 V
50 Hz
8.
9.
38
Închideți caseta de distribuție și împingeți-o în
orificiul de montaj. Aveți în vedere în continuare,
ca toate cablurile să fie lipsite de forțe de
presiune și tracțiune. Protejați toate cablurile și
izolațiile de eventualele deteriorări.
Aplicați lampa încorporabilă mai întâi oblic
și introduceți mai întâi o clemă tensionată
în orificiul de montaj. Arcurile clemei sunt
foarte puternice și pot cauza vătămări în caz
de neatenție!
10. Introduceți acum cea de-a doua clemă
tensionată în orificiul de montaj. Lampa
încorporabilă trebuie introdusă numai
lent în orificiul de montaj. Forța clemelor
este suficientă, pentru a menține lampa
încorporabilă în poziție.
11. Nu este necesară o fixare suplimentară.
Pentru o aliniere precisă, lampa încorporabilă
poate să fie deplasată și rotită ușor în poziție.
Componenta interioară a lămpii mai poate fi
pivotată suplimentar.
12. Recuplați siguranța numai după finalizarea
montajului tuturor lămpilor încorporabile.
Demontarea
1. Extrageți lampa încorporabilă pe o singură parte
din orificiul de montaj. Aveți în vedere în acest
context, ca clema să nu alunece accidental din
orificiu. În caz contrar există pericolul, de a vă
prinde degetele.
2. Trageți mai întâi o clemă, după care cea de-a
doua clemă cu atenție din orificiul de montaj.
3. Operațiunile de demontare din continuare se
realizează în ordine inversă față de montaj.
5. Punerea în funcțiune
• Descărcați aplicația Hama Smart Solution din
Apple App Store sau Google Play Store.
• Deschideți aplicația Hama Smart Solution
• În calitate de prim utilizator, trebuie să vă
înregistrați și să creați un cont nou. Dacă
dispuneți deja de un cont, autentificați-vă cu
datele dvs. de acces
• Proiectorul dvs. încorporabil LED începe să se
aprindă intermitent rapid (dacă nu este cazul,
PORNIȚI și OPRIȚI proiectorul LED încorporabil
de 3 ori)
• Faceți clic acum în colțul din dreapta sus pe + și
selectați iluminatul și în încheiere aparatul dvs.
• Confirmați faptul că proiectorul încorporabil LED
se aprinde rapid intermitent.
• Introduceți acum denumirea rețelei dvs. WiFi și
parola și confirmați.
• Proiectorul încorporat LED este acum conectat.
În cazul unei conectări reușite, proiectorul
încorporabil LED nu se mai aprinde intermitent
• Acum aveți posibilitatea de a seta, controla
și configura proiectorul încorporabil LED prin
intermediul aplicației
6. Întreținerea și îngrijirea
Indicație
Deconectați produsul de la alimentarea electrică
înainte de a-l curăța și în cazul unei neutilizări
mai îndelungate.
• Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă
scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți
agresivi.
• Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
8. I Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/
EU în dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot
fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau
alte forme de valorificare a aparatelor scoase din
uz aduceți o contribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
9. Informații de expunere HF
Acest aparat îndeplinește cerințele UE referitoare
la limitarea expunerii populației la câmpuri
electromagnetice, prin intermediul protecției
sănătății. Aparatul corespunde specificațiilor HF,
în măsura în care este utilizat la o distanță de 20
cm de corp.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co
KG, declară că tipul de echipamente
radio [00176578, 00176579,
00176588, 00176589] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Date tehnice
Tensiunea de intrare
220 V – 240 V,
50 Hz
Banda de frecvență
2,4 GHz
Puterea maximă
< 100 mW
Curentul lămpii
45 mA
Consumul electric
nominal
5W
Puterea de iluminare utilă
al lămpii
350 lm
Temperatura culorii
2700-6500K
CCT, CRI80
Clasa de protecție
II
Gradul de protecție
IP 20;
Încorporare
numai în zone
uscate
Diametru
Exterior: 90
mm; cota de
încorporare:
75 mm
Adâncime de montaj
47 mm
Durata de exploatare
25 000 h
Ciclurile de conectare
15 000 ori
Unghiul de proiectare
120°
Posibilitate de reducere a
intensității luminii
Numai prin
aplicație
39
C Návod k použití
Důležité upozornění – stručný
návod:
• Toto je stručný návod, který vám poskytne
nejdůležitější základní informace týkající se
bezpečnostních pokynů a uvedení vašeho výrobku
do provozu.
• Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující
internetové adrese:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Tento dlouhý návod si pro vyhledávání uložte ve
svém počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
Připojení výrobku smí provést
pouze kvalifikovaný elektrikář,
který dodržuje předpisy platné v
dané zemi a předpisy místního
dodavatele elektřiny. Současně
musí mít znalosti týkající se míst
instalace, požární ochrany a
elektrické instalace.
2. Vysvětlení výstražných symbolů a
upozornění
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí výrobku, které by mohly
vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
1. Vysvětlení symbolů v označení výrobku
Elektrické zařízení třídy
ochrany II.
Ochrana před zasažením elektrickým proudem díky zesílené nebo
dvojité izolaci dílů pod napětím.
Výrobek je určen pouze pro
užívání uvnitř budov.
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních pokynů
nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí
a rizika.
Používejte jen v suchém
prostředí.
Upozornění
Používá se pro označení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
3. Obsah balení
Na svítidlo nesmí přiléhat žádný
tepelně izolační materiál.
Výrobek používejte jen se
střídavým proudem.
Nelze stmívat.
Žárovka není určena pro použití
s běžně dostupnými stmívači.
40
•
•
•
•
•
•
Obsah balení 176578 a 176588:
1 WiFi vestavný zářič
1 stručný návod k obsluze
Obsah balení 176579 a 176589:
3 WiFi vestavné zářiče
1 stručný návod k obsluze
4. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné
použití.
• Výrobek je určen výhradně k montáži v zavěšených
stropních podhledech nebo odpovídajících
výklencích či betonových vestavných krytech.
• Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému
byl určen.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
v technických údajích.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny. Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruční plnění.
• Výrobek není hračka. Čištění a údržbu dětmi
provádějte pouze pod dozorem dospělé osoby.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické
výrobky, nepatří do dětských rukou!
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
• Výrobek byste měli instalovat výhradně v
uzavřených prostorách. Není určen k instalaci v
koupelnách.
• Výrobek smí být provozován výhradně v napájecí
síti, jak je popsáno na typovém štítku.
• Před montáží zkontrolujte, zda je strop, na který
chcete přístroj instalovat, vhodný z hlediska
hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě
montáže ve stropě nenachází elektrické kabely,
plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení.
• Elektrické vodiče mezi výrobkem a povrchem se
nikdy nesmí skřípnout nebo překroutit.
• Pokud výrobek instalujete na kovový povrch, musí
být tento povrch připojen k ochrannému vodiči
nebo k potenciálovému vyrovnání instalace.
• Tato vestavná svítidla nejsou kompatibilní pro
provoz se stmívacími spínači, pohybovými hlásiči
nebo stmívači.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
• Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou.
• Kabel neohýbejte a nelámejte.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo
opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
• V případě viditelného poškození výrobek již dále
nepoužívejte.
Výstraha
• Pozor, žárovky (také LED) se mohou zahřát
na vysokou teplotu a být horké. Než se
žárovky dotknete, nechejte ji vždy několik minut
vychladnout.
• Provoz zařízení je povolen výhradně v 230 V,
50 Hz síti střídavého napětí. Práce na 230 V
síti smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář,
který vlastní certifikát vydaný ve Vaší zemi.
Přitom je třeba dodržovat platné předpisy pro
prevenci úrazů.
• Abyste zabránili zásahu elektrickým proudem,
odpojte od zařízení napětí (vypněte pojistkový
automat). V případě nedodržení pokynů k
instalaci může dojít k požáru nebo k jinému
nebezpečí.
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Výrobek neotvírejte a v případě poškození
již dále nepoužívejte, např. při vzniku kouře,
zápachu nebo hlasitých zvuků. Ihned se obraťte
na prodejce nebo odborný servis (viz bod Servis
a podpora).
Upozornění
Světelný zdroj u tohoto svítidla nelze vyměnit.
Když dosáhne světelný zdroj konce své životnosti,
je třeba vyměnit celé svítidlo.
Výstraha
Nikdy se nedívejte přímo do světelného zdroje
nebo nemiřte světelný paprsek přímo do očí jiných
osob nebo zvířat. Hrozí poškození zraku!
41
Příklad montáže do dřeva / sádrokartonového
stropu:
1. Před zahájením instalačních, údržbářských
nebo opravárenských prací odpojte elektrický
obvod od napětí vypnutím pojistky.
2. Zajistěte elektrický obvod proti opětovnému
zapnutí.
3. Zkontrolujte, zda je dodržena požadovaná
minimální montážní hloubka min. 80 mm
(47 mm svítidlo + 33 mm mezera). Vzdálenost
mezi horním okrajem svítidla a stropem nesmí
být menší než 33 mm, aby byla umožněna
ventilace vzduchu. Minimální vzdálenost
mezi svítidly a hořlavými materiály nesmí být
menší než 50 cm. Nezakrývejte svítidlo tepelněizolačními materiály.
4. Poznačte si požadovanou montážní polohu
svítidla.
5. Odpovídající děrovkou udělejte montážní
otvor s Ø 75 mm. Dávejte přitom pozor na
neviditelné instalační a napájecí vodiče.
6. Spojení upevňovacích míst svorek (např.
svítidlová svorka) mezi domovní instalací a
připojovacím kabelem vestavného zářiče musí
být provedeno ve vhodné rozvodné krabici.
(Není součástí dodávky).
7. Kabely pokračující k dalšímu vestavnému
svítidlu musí svou konstrukcí a izolací
odpovídat typu provozu. Vodič žlutý/zelený –
(uzemnění / ochranný vodič) se nepřipojuje.
Další svítidla se připojují paralelně dál.
230 V
50 Hz
8.
9.
42
Připojte rozvodnou skříňku a zasuňte ji do
montážního otvoru. Dále dbejte na to, aby na
kabely nepůsobila přítlačná nebo tažná síla.
Chraňte všechny kabely a izolace před případným
poškozením.
Vestavné svítidlo zasaďte šikmo a do
montážního otvoru zaveďte nejprve jednu
napnutou svorku. Pružiny svorky jsou velmi
silné a při neopatrnosti mohou způsobit
poranění!
10. Nyní zaveďte do montážního otvoru druhou
napnutou svorku. Nyní se vestavné svítidlo
pomalu zcela zavede do montážního otvoru.
Síla svorek je dostatečná na to, aby udržela
vestavné svítidlo v jeho poloze.
11. Další fixace není nutná. Pro přesné vyrovnání
lze vestavné svítidlo lehce posouvat a otáčet
v dané poloze. Vnitřní část svítidla je navíc
výkyvná.
12. Teprve po kompletně provedené montáži všech
vestavných svítidel zapněte pojistku.
Demontáž
1. Vytáhněte vestavné svítidlo jednou stranou z
montážního otvoru. Přitom dávejte pozor, aby
svorka nechtěně nevyklouzla z otvoru. Jinak
hrozí nebezpečí, že si skřípnete prsty.
2. Vytáhněte nejprve jednu a poté i druhou
svorku opatrně z montážního otvoru.
3. Další demontáž provádějte v opačném pořadí
než montáž.
5. Uvedení do provozu
• Stáhněte si aplikaci Hama Smart Solution z
Apple Store nebo z Google Play.
• Spusťte aplikaci Hama Smart Solution.
• Jako první uživatele se musíte zaregistrovat a
založit si nový účet. Pokud už účet máte, přihlaste
se svými přístupovými údaji.
• Vestavný LED zářič začne rychle blikat (pokud se
tak nestane, 3krát rychle po sobě vestavný LED
zářič zapněte a vypněte).
• Nyní klikněte v pravém horním rohu na + a
vyberte osvětlení a následně své zařízení.
• Potvrďte, že vestavný LED zářič rychle bliká.
• Nyní zadejte název své WiFi sítě a heslo a
potvrďte.
• Nyní se vestavný LED zářič připojí. Při úspěšném
připojení přestane vestavný LED zářič blikat.
• Nyní můžete svůj WiFi Smart vestavný LED zářič
pomocí aplikace seřizovat, ovládat a konfigurovat.
6. Údržba a čištění
Upozornění
Před čištěním a při delším nepoužívání odpojte
výrobek od sítě.
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná
voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/
nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na ‚produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
9. Informace o vysokofrekvenčním záření
Toto zařízení splňuje požadavky EU na omezení
expozice obyvatelstva elektromagnetickým polím
prostřednictvím ochrany zdraví. Zařízení odpovídá
vysokofrekvenčním specifikacím, pokud se používá ve
vzdálenosti 20 cm od těla.
10. Prohlášení o shodě
11. Technické údaje
Vstupní napětí
220 V – 240 V,
50 Hz
Frekvenční pásmo
2,4 GHz
Maximální
radiofrekvenční výkon
vysílaný
< 100 mW
Proud lampy
45 mA
Jmenovitý příkon
5W
Užitečný světelný
proud
350 lm
Teplota barvy
2700–6500 K
CCT, CRI80
Třída ochrany
II
Stupeň ochrany
IP 20; Montáž
jen v suchých
oblastech
Průměr
Vnější: 90 mm;
Montážní rozměr:
75 mm
Montážní hloubka
47 mm
Životnost
25 000 hod
Počet spínacích cyklů
15 000
Úhel vyzařování
120°
Stmívání
Jen přes aplikaci
Tímto Hama GmbH & Co KG
prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
43
Q Návod na použitie
Dôležité upozornenie – stručný
návod:
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne
najdôležitejšie základné informácie, ako sú
bezpečnostné pokyny a uvedenie vášho výrobku
do prevádzky.
• Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Uložte si vo svojom počítači tento dlhý návod
na opakované otváranie a podľa možnosti si
ho vytlačte.
Výrobok môže zapojiť len
kvalifikovaný elektrikár, ktorý
dodržiava zaužívané miestne
predpisy a predpisy miestnych
dodávateľov elektrickej energie a
má znalosti o miestach montáže,
protipožiarnej ochrane a elektrických inštaláciách.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo
dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú
eventuálne pod takým vysokým nebezpečným
napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického
zásahu.
1. Vysvetlenie symbolov na
označení výrobku
Elektrické zariadenie triedy
ochrany II.
Ochrana pred elektrickým prúdom
zosilnenou alebo dvojitou
izoláciou častí pod napätím.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Výrobok je určený iba na
používanie vo vnútorných
priestoroch.
Používajte iba v suchom
prostredí.
Na svietidlo nepokladajte žiadne
teploizolačné materiály.
Výrobok napojte iba na striedavý
prúd.
Bez možnosti stmievania.
Svetlo nepoužívajte s bežným
stmievačom.
44
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•
•
•
•
•
•
Obsah balenia pre 176578 a 176588:
1 WiFi bodové svetlo
1 krátky návod na obsluhu
Obsah balenia pre 176579 a 176589:
3 WiFi bodové svetlá
1 krátky návod na obsluhu
4. Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok je určený na súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený na montáž v zavesenom
strope alebo do príslušných krytov a betónových
montážnych krytov.
• Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
• Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených v technických údajoch.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte
tým nároky na záruku.
• Výrobok nie je hračka. Čistenie a údržbu smú deti
vykonávať iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické výrobky!
• Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných
miestnych predpisov o likvidácii.
• Výrobok je výhradne určený na montáž v
uzavretých miestnostiach. Nie je vhodné na
osvetlenie kúpeľní.
• Výrobok smie byť prevádzkovaný výhradne v
napájacej sieti, ako je popísané na typovom štítku.
• Pred montážou skontrolujte, či je strop, na ktorý
chcete svietidlo inštalovať, vhodný z hľadiska
hmotnosti svetla. Ubezpečte sa, že sa v mieste
montáže v strope nenachádzajú elektrické káble,
plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
• Elektrické vedenie nesmie byť zaseknuté ani
pretočené medzi výrobkom a povrchom.
• Ak je výrobok umiestnený na kovovom povrchu,
musí byť povrch spojený s ochranným vodičom
alebo vodičom na vyrovnanie potenciálov v
inštalácii.
• Bodové svetlá nie sú vhodné na prevádzku so
súmrakovými spínačmi, snímačmi pohybu alebo
stmievačmi.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba v suchých priestoroch.
• Používajte výrobok len v miernych klimatických
podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
vyvarujte sa striekajúcej vody.
• Kábel neohýnajte a nepritláčajte.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo
opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
• V prípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej
nepoužívajte
Výstraha
• Pozor, svetlá (taktiež LED) sa môžu zahriať
na vysokú teplotu a môžu byť horúce. Svetlo
nechajte vždy niekoľko minút vychladnúť, než
sa ho dotknete.
• Prevádzka zariadenia je možná len v sieti
striedavého napätia 230 V a 50 Hz. Práce
na 230 V sieti smú vykonávať iba elektrikári
certifikovaní v danej krajine. Je pritom potrebné
dodržať predpisy o bezpečnosti a ochrane
zdravia pri práci.
• Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom
na zariadení, vypnite sieťové napätie (odpojte
samočinnú poistku). Nedodržaním inštalačných
pokynov môže vzniknúť požiar alebo iné
nebezpečenstvo.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte, napr. pri vzniku dymu,
zápachu alebo hlasných zvukov. Ihneď sa obráťte
na predajcu alebo odborný servis (viď bod Servis
a podpora).
Upozornenie
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak
svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti,
musí sa vymeniť celé svietidlo.
Výstraha
Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja
alebo nemierte svetelný lúč priamo do očí iných
osôb alebo zvierat. Hrozí poškodenie zraku!
45
Príklad montáže do dreva/sadrokartónového
stropu:
1. Pred začatím opráv, inštalačných alebo
údržbárskych prác odpojte prúdový obvod od
napätia vypnutím poistky.
2. Zabezpečte prúdový obvod proti opätovnému
zapnutiu.
3. Skontrolujte, či minimálna montážna hĺbka
dosahuje min. 80 mm (47 mm svietidlo + 33
mm odstup). Odstup medzi horným okrajom
svietidla a stropom nesmie byť menší než
33 mm, aby bolo zabezpečené vetranie.
Najmenší odstup medzi svetlami a horľavými
látkami nesmie byť menej než 50 cm. Svietidlá
neprekrývajte izolačnými materiálmi.
4. Vyznačte požadované pozície montáže svetiel.
5. Vytvorte montážny otvor s Ø 75 mm pomocou
vhodnej dierovky. Dbajte pri tom na viditeľné
inštalačné a napájacie vedenia.
6. Svorky (napr. svorka svietidla) medzi domovou
inštaláciou a napájacím káblom bodového
svietidla upnite do príslušných skriniek
rozdeľovača. (Nie je súčasťou dodávky).
7. Káble pre ďalšie bodové svetlo musia
zodpovedať prevádzkovému režimu v montáži
a izolácii. Žlté/zelené vedenie – (uzemnenie/
chrániaci vodič) nie je zapojené. Ostatné svetlá
sú paralelne zapojené káblami.
230 V
50 Hz
8.
Zavrite rozvodnú skriňu a zasuňte ju do
montážneho otvoru. Pozor, káble nesmú
byť zaťažené ťažnými a prítlačnými silami.
Chráňte všetky káble a izoláciu pred možným
poškodením.
9. Umiestnite bodové svetlo šikmo a najprv
zasuňte napnutú svorku do montážneho
otvoru. Pružiny svorky sú veľmi silné a v
prípade nepozornosti môžu spôsobiť zrazenie!
10. Teraz zasuňte druhú napnutú svorku do
montážneho otvoru. Bodové svetlo pomaly
zasuňte do montážneho otvoru. Sila svoriek
je dostatočná, aby udržala bodové svetlo
na mieste.
46
11. Nie je potrebné žiadne ďalšie upevnenie.
Pre úplné vyrovnanie môžete bodové svetlo
ľahko zasunúť do polohy a následne ho otočiť.
Vnútorná časť svetiel je ešte otočná.
12. Poistku zapnite opätovne až po úplnej montáži
všetkých bodových svetiel.
Demontáž
1. Bodové svetlo vytiahnite z jednej strany z
montážneho otvoru. Dbajte pri tom na to, aby
svorky nevypadli z otvoru samovoľne. Vzniká
riziko zakliesnenia prstov.
2. Najprv opatrne vytiahnite jednu, potom druhú
svorku z montážneho otvoru.
3. Postupujte opačne, ako pri montáži.
5. Uvedenie do prevádzky
• Stiahnite si aplikáciu Hama Smart Solution z
Apple App Store alebo Google Play Store.
• Otvorte aplikáciu Hama Smart Solution
• Pri prvom použití sa musíte zaregistrovať a vytvoriť
nový účet. V prípade, že už máte založený účet,
prihláste sa so svojimi údajmi
• LED bodové svetlo začne blikať (ak sa tak nestane,
rýchlo trikrát zapnite a vypnite LED bodové svetlo)
• Kliknite vprave hore do rohu + a zvoľte
Osvetlenie a následne vaše zariadenie.
• Potvrďte, že LED svietidlo rýchlo bliká.
• Zadajte názov WiFi siete a heslo a potvrďte.
• LED bodové svetlo je teraz pripojené. Ak je
pripojenie úspešné, LED bodové svetlo prestane
blikať
• Teraz môžete WiFi Smart LED bodové svetlo
nastaviť, riadiť a konfigurovať pomocou aplikácie
6. Údržba a starostlivosť
Upozornenie
Pred čistením a v prípade dlhšieho nepoužívania
odpojte výrobok od siete.
• Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla
voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosť a neposkytnutie záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných
upozornení.
8. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na ‚produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
9. Informácie o expozícii HF
Zariadenie spĺňa požiadavky EÚ o obmedzení
expozície obyvateľstva elektromagnetickým
poliam na ochranu zdravia. Zariadenie zodpovedá
špecifikáciam HF, ak sa používa vo vzdialenosti 20
cm od tela.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG
prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Technické údaje
Vstupné napätie
220 V – 240 V,
50 Hz
Frekvenčné pásmo
2,4 GHz
Vyžarovaný maximálny
prenosový výkon
< 100 mW
Prúd v svetlách
45 mA
Menovitý výkon
5W
Svetelný tok
350 lm
Teplota farby svetla
2700-6500K
CCT, CRI80
Trieda ochrany
II
Druh ochrany
JP 20: montáž
len v suchom
prostredí
Priemer
Vonkajší:
90 mm;
montážny
rozmer: 75
mm
Montážna hĺbka
47mm
Životnosť
25 000 h
Spínacie cykly
15 000-krát
Uhol svietenia
120°
Funkcia stmievania
Iba cez
aplikáciu
47
O Manual de instruções
Informação importante - Guia
rápido:
• Este manual é um guia rápido, que lhe dá as
informações básicas mais importantes, como, por
exemplo, indicações de segurança e instruções
para colocar o seu produto em funcionamento.
• Poderá encontrar a versão longa do manual
de instruções em:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Guarde a versão longa do manual de instruções
no seu computador para o poder consultar, e, se
necessário, para o imprimir.
1. Explicação dos símbolos afixados
no produto
Equipamento elétrico da
classe de proteção II.
Proteção contra choques elétricos
por meio de isolamento reforçado
ou duplo de peças sob tensão.
O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro
de edifícios.
Utilize-o unicamente em
ambientes secos.
O produto só pode ser ligado
por um eletricista devidamente
credenciado, que cumpra os
regulamentos e normas em
vigor no país e da empresa local
abastecedora de energia, e que
disponha dos conhecimentos
necessários sobre locais de
montagem, proteção contra
incêndios e instalação elétrica.
2. Explicação dos símbolos de aviso e das
observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama a atenção para o perigo de
toque em partes não isoladas do produto que
podem ser condutoras de uma tensão perigosa e
apresentar, assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar
informações de segurança ou chamar a atenção
para perigos e riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identificar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
3. Conteúdo da embalagem
Nenhum material de isolamento
térmico pode ficar encostado
ao foco.
O produto só pode ser utilizado
com corrente alternada.
Sem redução progressiva da
intensidade.
A lâmpada não é adequada para
uma utilização com um regulador
de potência convencional.
48
• Conteúdo da embalagem dos modelos
176578 e 176588:
• 1 foco de encastrar LED
• 1 manual de instruções abreviado
• Conteúdo da embalagem dos modelos
176579 e 176589:
• 3 focos de encastrar LED
• 1 manual de instruções abreviado
4. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para a utilização
privada e não comercial.
• O produto destina-se exclusivamente à montagem
em tetos falsos ou em nichos e/ou caixas de
montagem em betão correspondentes.
• Utilize o produto exclusivamente para o fim a
que se destina.
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes.
• Nunca utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer,
a garantia deixará de ser válida.
• As crianças não devem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• Tal como qualquer outro aparelho ou
equipamento elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
• O produto deve ser exclusivamente instalado
em ambientes fechados. Não está indicado para
instalação em casas de banho.
• O produto só pode ser ligado a uma rede de
alimentação em conformidade com o descrito na
placa de características.
• Antes da montagem, certifique-se de que o teto
onde está prevista a montagem esteja apto a
suportar o peso a ser montado e de que, no
local de montagem no teto, não existam cabos
elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras
tubagens.
• Nunca devem ser entalados ou dobrados cabos
elétricos entre o produto e a superfície.
• Sempre que o produto for instalado numa
superfície de metal, esta tem de estar ligada
à ligação à terra de segurança ou ao cabo de
ligação equipotencial da instalação.
• Estes focos de encastrar não são compatíveis com
uma operação com interruptores de atenuação
da intensidade, detetores de movimentos ou
reguladores da potência.
• Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos.
• Utilize o produto sempre só em condições
climáticas moderadas.
• Nunca utilize o produto em áreas em que não
sejam permitidos aparelhos eletrónicos.
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e
evite os salpicos de água.
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Nunca tente manter ou reparar o aparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
• Não utilize o produto se este apresentar danos
visíveis.
Aviso
• Tenha em atenção que as lâmpadas (mesmo
as lâmpadas LED) atingem temperaturas
elevadas e podem estar quentes. Deixe sempre
a lâmpada arrefecer durante alguns minutos
antes de tocar nela.
• Só é permitida a operação do produto com
uma rede de tensão alternada de 230 V 50
Hz. Os trabalhos em redes de 230 V só podem
ser realizados por um eletricista devidamente
credenciado no país onde a montagem vai ter
lugar. Durante a realização desses trabalhos
têm de ser cumpridas as normas de prevenção
de acidentes em vigor.
• Para evitar um choque elétrico no produto,
coloque a tensão de rede sem tensão (desligue
o corta-circuitos automático). O incumprimento
das instruções de instalação pode provocar
incêndios ou outros perigos.
Perigo de choque elétrico
Não abra o produto nem o utilize se estiver
danificado, produzir fumo, emitir cheiros ou
ruídos altos. Contacte imediatamente o seu
fornecedor ou o nosso serviço de apoio ao cliente
(ver secção “Contactos e apoio técnico”).
Observação
A fonte de luz deste foco não pode ser
substituída; quando a fonte de luz chegar ao
fim da sua vida útil, todo o foco tem de ser
substituído.
Aviso
Nunca olhe diretamente para a fonte de luz, nem
direcione o feixe de luz diretamente para os olhos
de outras pessoas ou de animais. Podem ocorrer
lesões oculares!
49
Exemplo de montagem em tetos de madeira/
construção a seco:
1. Antes de quaisquer trabalhos de instalação,
manutenção ou reparação, desligue o circuito
elétrico, desligando o fusível.
2. Proteja o circuito elétrico contra a respetiva
religação.
3. Certifique-se de que a profundidade de
montagem corresponde à profundidade de
montagem mínima obrigatória de 80 mm (foco
47 mm + distância 33 mm de distância). Para
possibilitar a ventilação, a distância entre o
limite superior do foco e o teto não pode ser
inferior a 33 mm. A distância mínima entre
o foco e materiais inflamáveis não pode ser
inferior a 50 cm. Nunca cubra o foco com
material de isolamento térmico.
4. Marque a posição em que pretende montar
o foco.
5. Faça a abertura de montagem com um
diâmetro de 75 mm com uma serra-copo.
Ao fazer a abertura, tenha atenção a cabos
de instalações e de alimentação que não
sejam visíveis.
6. A fixação dos pontos de contacto (conectores,
p.ex.) entre a instalação doméstica e o cabo de
ligação do foco tem de ser feita com caixas de
derivação apropriadas. (Não incluídas.)
7. Os cabos que se estendem até ao foco de
encastrar seguinte têm de ter uma estrutura
e um isolamento adequados ao modo de
operação. O fio amarelo/verde (fio de terra/de
proteção) não é ligado. A cablagem de focos
adicionais é feita em paralelo.
230 V
50 Hz
8.
9.
50
Feche a caixa de distribuição e empurre-a para
dentro da abertura de montagem. Certifique-se
igualmente de que o cabo não esteja sujeito a
pressão nem a forças de tração. Proteja todos os
cabos e isolamentos de eventuais danos.
Comece por colocar os focos de encastrar
diagonalmente e introduza primeiro um
grampo sob tensão na abertura de montagem.
As molas do grampo são muito fortes e, se não
estiver a prestar atenção, podem causar lesões!
10. Em seguida, introduza o segundo grampo
sob tensão na abertura de montagem. O foco
de encastrar é então lenta e completamente
introduzido na abertura de montagem. A força
dos grampos é suficiente para reter o foco de
encastrar na sua posição.
11. Não é necessário nenhum outro tipo de
fixação. Para o apontar com precisão, o foco
de encastrar pode ser ligeiramente mudado de
posição ou rodado. Além disso, a parte interior
do foco pode ser rodada.
12. Volte a ligar o fusível só depois de a montagem
de todos os focos de encastrar estar concluída.
Desmontagem
1. Puxe um dos lados do foco de encastrar para
fora da abertura de montagem. Ao fazê-lo,
certifique-se de que o grampo não escorregue
inadvertidamente para fora da abertura. Caso
contrário, corre o risco de os seus dedos ficarem
entalados.
2. Comece por puxar um grampo
cuidadosamente para fora da abertura de
montagem e depois o outro.
3. A partir daqui, a desmontagem é feita pela
ordem inversa da montagem.
5. Colocação em funcionamento
• Descarregue a aplicação Hama Smart Solution
da Apple App Store ou da Google Play Store.
• Abra a app Hama Smart Solution
• Da primeira vez que abrir a app, tem de se
registar e de criar uma conta. Se já tiver uma
conta, inicie sessão com os seus dados de acesso
• O foco de encastrar LED começa a piscar
rapidamente (se isso não acontecer, ligue
e desligue 3 vezes, rapidamente, o foco de
encastrar LED)
• Em seguida, clique no canto superior direito
+ e selecione a iluminação e depois o seu
equipamento.
• Certifique-se de que o foco de encastrar LED pisca
rapidamente.
• Introduza agora o nome da sua rede WiFi e a sua
palavra-passe, e confirme.
• O foco de encastrar LED fica emparelhado.
Quando o emparelhamento é feito com êxito, o
foco de encastrar LED deixa de piscar
• Já pode configurar, comandar e regular o foco de
encastrar LED WiFi Smart com a app
6. Manutenção e conservação
Observação
Antes de limpar o seu produto, e quando não o
for utilizar por um período prolongado, desligue-o
sempre da alimentação elétrica/corrente.
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
• Certifique-se de que não penetre água no
produto.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH
& Co KG declara que o presente
tipo de equipamento de rádio
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: www.hama.com -> 00176578,
00176579, 00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Especificações técnicas
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
Tensão de entrada
220 V – 240 V,
50 Hz
Banda de frequência
2,4 GHz
Potência máxima
transmitida
< 100 mW
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU
no sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei a colocar os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem
uso em locais públicos específicos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este processo
são definidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, o manual de instruções ou
a embalagem indicam que o produto está sujeito
a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta
a fazer uma enorme contribuição para a protecção
do ambiente.
Corrente das
lâmpadas
45 mA
Potência nominal de
entrada
5W
Fluxo útil
350 lm
Temperatura da cor
2700-6500K CCT,
CRI80
Classe de proteção
II
Tipo de proteção
IP 20; montagem
exclusivamente em
ambientes secos
Diâmetro
Externo: 90 mm;
espaço necessário
para o encastre:
75 mm
Profundidade de
montagem
47mm
Vida útil
25 000 h
Ciclo de comutação
15 000 vezes
Ângulo de radiação
120°
Redução da
intensidade
Só através da app
9. Informação sobre a exposição a RF
Este produto satisfaz os requisitos da UE de garantia
de proteção da saúde pública limitando a exposição
do público aos campos eletromagnéticos. Desde
que utilizado a uma distância de 20 cm do corpo, o
produto corresponde às especificações relativas a RF.
51
S Bruksanvisning
Viktig information –
snabbinstruktion
• Detta är en snabbinstruktion som innehåller den
viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar
och hur du kommer igång med din produkt.
• Den fullständiga bruksanvisningen finns på
följande webbadress:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Spara denna fullständiga bruksanvisningen i din
dator så att du kan titta i den, och skriv ut den om
du behöver det.
1. Förklaring av symbolerna på
produktmärkningen
Produkten får endast anslutas
av en behörig elektriker som
har kännedom om de nationella
föreskrifterna och de lokala energiförsörjningsföretagen samt
kunskap om monteringsplatser,
brandskydd och elinstallationer.
2. Förklaring av varningssymboler och
information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en så pass
hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.
Elektrisk apparat i skyddsklass II.
Skydd mot elstötar genom
förstärkt eller dubbel isolering av
spänningsförande delar.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Produkten är endast avsedd att
användas inomhus.
Information
Används för att markera ytterligare information
eller viktig information.
3. Förpackningens innehåll
Får endast användas i torra
utrymmen.
Lampan får inte övertäckas med
värmeisolerande material.
Produkten är endast avsedd för
växelström.
Ej dimbar.
Lampan är inte avsedd att
användas med vanliga dimrar.
52
• Förpackningsinnehåll för 176578 och
176588:
• 1 WiFi-inbyggnadsstrålkastare
• 1 snabbinstruktion
• Förpackningsinnehåll för 176579 och
176589:
• 3 WiFi-inbyggnadsstrålkastare
• 1 snabbinstruktion
4. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat bruk, inte
yrkesmässig användning
• Produkten är endast avsedd för montering
i upphängda tak eller motsvarande
inbyggnadsöppningar, t.ex. betongurtag.
• Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
• Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
• Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
skötsel genom användaren får inte göras av barn
utan uppsikt.
• Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
• Produkten ska endast installeras i slutna
utrymmen. Den är inte avsedd för installation
i badrum.
• Produkten får bara användas med en
strömförsörjning enligt beskrivningen på
typskylten.
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera
att taket du valt klarar av viktbelastningen och
övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller
andra ledningar och vattenrör i taket där du avser
att montera.
• Elledningar får aldrig klämmas eller vridas mellan
produkten och ytan.
• Om produkten fästs i en metallyta måste den
vara ansluten till elnätets skyddsjord eller
potentialutjämningsledare.
• Dessa inbyggnadslampor är inte kompatibla med
skymningskontakter, rörelsedetektorer eller dimrar.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
• Försök inte serva eller reparera produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
• Fortsätt inte använda produkten om den har
uppenbara skador.
Varning
• Tänk på att lampor (även lysdioder) kan
utveckla höga temperaturer och vara mycket
varma. Låt alltid lampan svalna i några minuter
innan du vidrör den.
• Produkten får endast anslutas till 230 V 50 Hz
växelspänning. Arbete på 230 V-nät får endast
utföras av elektriker som är behörig i ditt land.
Observera därvid gällande föreskrifter om skydd
mot olycksfall.
• Bryt nätspänningen för att undvika elektrisk stöt
(slå ifrån automatsäkringen). Brand eller andra
faror kan uppstå om installationsanvisningarna
inte följs.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad eller om det ryker, luktar eller
hörs höga ljud. Kontakta omgående inköpsstället
eller vår serviceavdelning (se punkten Service
och support).
Information
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När
ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste
hela lampan bytas ut.
Varning
Titta aldrig direkt in i ljuskällan och rikta inte
ljusstrålen direkt mot andra personers eller djurs
ögon. Risk för ögonskador föreligger!
53
Exempel på montering i trä/gipstak:
1. Bryt spänningen genom att slå ifrån
automatsäkringen innan du påbörjar
installations-, underhålls- eller
reparationsarbeten.
2. Säkra strömkretsen så att den inte kan
kopplas in.
3. Kontrollera att det finns plats för
inbyggnadsdjupet på minst 80 mm (47 mm
lampa + 33 mm avstånd). Avståndet mellan
lampans övre kant och taket får inte vara
mindre än 33 mm för ventilationens skull.
Det minsta avståndet mellan lamporna och
antändbara material är 50 cm. Täck inte över
lampan med värmeisolerande material.
4. Markera lampans monteringsläge.
5. Borra ett hål med diametern 75 mm med
en hålsåg. Se upp med installations- och
matningsledningar som inte syns.
6. Klämanslutning (t.ex. kopplingsplint)
mellan fastighetsinstallationen och
inbyggnadslampans anslutningskabel ska
ske i lämpliga fördelningsdosor (ingår inte i
leveransen).
7. Kablar som går vidare till nästa
inbyggnadslampa ska motsvara driftsituationen
gällande isolering och typ. Den gulgröna
ledningen (skyddsjord) ansluts inte. Ytterligare
lampor parallellkopplas.
230 V
50 Hz
8.
Stäng fördelningsdosan och skjut in den i
inbyggnadsöppningen. Se till att kabeln inte
är utsatt för tryck- och dragkrafter. Skydda alla
kablar och isoleringar mot eventuella skador.
9. Sätt i inbyggnadslampan snett och
för först in den ena spännklämman i
inbyggnadsöppningen. Klämfjädrarna
är mycket hårda och kan ge skador vid
ouppmärksamhet.
10. För nu in den andra spännklämman i
inbyggnadsöppningen. För sedan långsamt in
lampan helt och hållet i inbyggnadsöppningen.
Klämkraften är tillräcklig för att hålla lampan
på plats.
54
11. Någon ytterligare fastsättning behövs inte.
Lampan kan skjutas och vridas en aning för
att riktas in exakt. Den inre lampdelen är
dessutom svängbar.
12. Slå inte till säkringen förrän alla
inbyggnadslampor är monterade.
Demontering
1. Dra ut lampan med ena sidan ur
inbyggnadsöppningen. Var försiktig så att
inte klämman halkar ur öppningen oavsiktligt.
Annars är det risk att du klämmer fingrarna.
2. Dra försiktigt ut först den ena och sedan den
andra klämman ur öppningen.
3. Den fortsatta demontering sker i omvänd
ordningsföljd mot monteringen.
5. Komma igång
• Ladda ner appen Hama Smart Solution från
Apple App Store eller Google Play Store.
• Öppna appen Hama Smart Solution.
• Vid den första användningen måste du
registrera dig och skapa ett nytt konto. Om
du redan har ett konto loggar du in med dina
inloggningsuppgifter.
• LED-lampan börjar blinka snabbt (om så inte
sker tänder och släcker du LED-lampan snabbt
tre gånger).
• Klicka nu i det övre högra hörnet på + och välj
Belysning och sedan din enhet.
• Kontrollera att LED-lampan blinkar snabbt.
• Ange namnet på ditt WiFi-nät och lösenordet och
bekräfta det.
• LED-lampan ansluts nu. Om anslutningen
lyckades, slutar LED-lampan att blinka.
• Nu kan du skapa, styra och konfigurera WiFi
Smart-lampan med appen.
6. Service och skötsel
Information
Koppla bort produkten från nätet innan du rengör
den och om du inte ska använda den under en
längre tid.
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att
rengöra produkten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
• Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar
eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU i den
nationella lagstiftningen, gäller
följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras
via den nationella lagstiftningen i respektive land.
Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
9. Information om HF-exponering
Denna apparat uppfyller EU-kraven på begränsning
av befolkningens exponering för elektromagnetiska
fält genom hälsoskydd. Apparaten motsvarar
HF-specifikationerna om den är på 20 cm avstånd
från kroppen.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co
KG, att denna typ av radioutrustning
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads
11. Tekniska data
Ingångsspänning
220–240 V, 50 Hz
Frekvensband
2,4 GHz
Max. sändareffekt
< 100 mW
Lampström
45 mA
Märkeffekt
5W
Nyttoljusflöde
350 lm
Färgtemperatur
2 700–6 500 K CCT,
CRI80
Skyddsklass
II
Kapslingsklass
IP20, montering
endast i torra
utrymmen
Diameter
Yttre: 90 mm
Inbyggnadsmått:
75 mm
Inbyggnadsdjup
47 mm
Livslängd
25 000 h
Kopplingscykler
15 000 ggr
Strålningsvinkel
120°
Dimringsmöjlighet
Ej via app
55
R Руководство по эксплуатации
Важное указание — краткое
руководство:
• Это краткое руководство содержит основную
информацию: указания по технике безопасности
и вводу изделия в эксплуатацию.
• С полным текстом подробного руководства
по эксплуатации можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Сохраните данное руководство по эксплуатации
для просмотра на вашем компьютере и по
возможности распечатайте его.
1. Пояснения к обозначениям
маркировки изделия
Электрическое устройство, класс
защиты II.
Защита от электроудара благодаря
усиленной или двойной изоляции
токопроводящих деталей.
Изделие предназначено
только для использования в
помещении.
Использовать только в сухой
среде.
К лампе не должны прилегать
теплоизолирующие материалы.
Изделие использовать только с
переменным током.
Без регулировки яркости.
Лампа не предназначена для
использования со стандартным
регулятором освещенности.
56
Подключение изделия должно
проводиться только профессиональным электриком, соблюдающим предписания страны
и местных энергоснабжающих
организаций, а также имеющего
знания о местах монтажа,
противопожарной безопасности
и установке электрооборудования.
2. Пояснения к предупреждающим знакам
и указаниям
Опасность поражения
электрическим током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения с неизолированными частями
изделия под напряжением, которое может
привести к поражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях и рисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
3. Комплект поставки
• Содержание упаковки для 176578 и
176588:
• 1 встраиваемый излучатель WiFi
• 1 краткое руководство по эксплуатации
• Содержание упаковки для 176579 и
176589:
• 3 встраиваемых излучателя WiFi
• 1 краткое руководство по эксплуатации
4. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
некоммерческого применения.
• Изделие предназначено исключительно
для монтажа в подвесных потолках или
соответствующих встраиваемых подрозетниках или
корпусах для встраивания в бетон.
• Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
• Избегайте падения изделия и не подвергайте его
сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного в
технических характеристиках.
• Не вносите в изделие конструктивные изменения. В
результате этого любые гарантийные обязательства
теряют свою силу.
• Не разрешать детям играть с прибором. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое
обслуживание прибора без присмотра взрослых.
• Данное изделие, как и все электрические приборы,
следует беречь от детей!
• Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
• Изделие должно устанавливаться исключительно в
закрытых помещениях. Оно не предназначено для
установки в ванных комнатах.
• Необходимо соблюдать требования к
источнику питания, указанные на табличке
электротехнического изделия.
• Перед установкой проверьте пригодность потолка
для веса, который будет прикреплен, и убедитесь,
что в стене на месте монтажа нет электрической
проводки, газопровода, водопровода и других
коммуникаций.
• Электропроводка ни в коем случае не должна
зажиматься или перекручиваться между изделием
и поверхностью.
• Если изделие устанавливается на металлическую
поверхность, оно должно быть связано с защитным
проводом или с проводом выравнивания
потенциалов установки.
• Эти встраиваемые светильники не совместимы
для эксплуатации с датчиками освещенности,
детекторами движения или диммерами.
• Защищайте изделие от загрязнения, влаги
и перегрева, используйте его только в сухих
помещениях.
• Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
• Не применяйте изделие в зонах, где использование
электронных устройств запрещено.
• Не используйте изделие во влажной среде,
избегайте брызг.
• Не сгибайте и не пережимайте кабель.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Запрещается эксплуатировать неисправное изделие
Предупреждение
• Лампы, в том числе светодиодные, могут
нагреваться до высоких температур.
Подождите несколько минут, пока лампы не
остынут, прежде чем прикасаться к ним.
• Изделие разрешено эксплуатировать только
от сети переменного тока 230 В 50 Гц.
Работы в сети 230 В должны выполняться
только сертифицированным в вашей стране
специалистом. При этом необходимо
соблюдать действующие инструкции по
предотвращению несчастных случаев.
• Во избежание поражения электрическим током
устройства, отключите сетевое напряжение
(выключите автоматический выключатель). В
случае несоблюдения указаний по монтажу
могут возникнуть пожары или другие
опасности.
Опасность поражения
электрическим током
Не открывайте изделие и прекратите
его дальнейшую эксплуатацию в случае
повреждения, при наличии дыма, запаха и
громких звуков. Обратитесь к продавцу или в
службу сервиса (см. пункт о службе сервиса).
Примечание
Источник света этой лампы не подлежит
замене. По окончании срока службы источника
света лампу следует заменить полностью.
Предупреждение
Ни в коем случае не смотрите на источник
света и не направляйте его в глаза
людям или животным. Опасность
повреждения глаз!
57
Пример установки в деревянный/
гипсокартонный потолок:
1. Перед началом монтажа, технического
обслуживания или ремонта обесточьте
электросеть, отключив предохранитель.
2. Защитите электросеть от
непреднамеренного включения.
3. Убедитесь в наличии необходимой
глубины встраивания минимум 80 мм (47
мм светильник и 33 мм промежуточное
расстояние). Промежуточное расстояние
между верхним краем светильника и
потолком должно составлять не менее 33
мм, чтобы обеспечить вентилирование.
Минимальное расстояние между
светильниками и легковоспламеняющимися
материалами должно составлять не
менее 50 см. Не покрывать светильники
теплоизоляционным материалом.
4. Отметьте предполагаемое расположение
светильника.
5. Сделайте отверстие для встройки Ø 75
мм соответствующей фрезой для круглых
отверстий. Следите за тем, что не попасть
в скрытую электропроводку и инженерные
коммуникации.
6. Соединение клеммных зажимов
(например люстровый зажим) между
проводкой в доме и соединительным
кабелем встроенного светильника
должно выполняться в подходящих
распределительных (распаячных) коробках.
(Не входят в комплект поставки).
7. Кабель, ведущий к следующему
встроенному светильнику, должен по
строению и изоляции соответствовать
режиму работы. Провод желтозеленый (земля/провод заземления)
не подключается. Другие светильники
соединяются параллельно.
230 V
50 Hz
8.
58
Закройте распределительную коробку и
вставьте ее в монтажное отверстие. Далее
следите за тем, чтобы кабель не был под
давлением и натяжением. Защищайте кабель
и изоляцию от возможных повреждений.
9.
Расположите встраиваемый светильник под
углом и вставьте сначала зажатый зажим
в монтажное отверстие. Пружины зажима
очень сильные и в случае невнимательности
могут вызвать повреждения!
10. Теперь вставьте второй зажатый зажим в
монтажное отверстие. Затем светильник
медленно полностью вставляется в
монтажное отверстие. Силы зажимов
достаточно для удерживания встроенного
светильника в его положении.
11. Дополнительного крепления не требуется.
Для точного размещения встроенный
светильник можно слегка подвинуть
или повернуть в своем положении.
Дополнительно внутреннюю часть
светильника можно еще поворачивать.
12. Включите предохранитель только после
полностью завершенного монтажа всех
светильников.
Демонтаж
1. Извлеките светильник с одной стороны из
монтажного отверстия. Следите при этом за
тем, чтобы зажим случайно не выскользнул
из отверстия. Иначе есть опасность зажима
пальцев.
2. Осторожно извлеките из монтажного
отверстия сначала один, затем другой
зажим.
3. Дальнейший демонтаж выполняется
в обратном порядке по сравнению с
монтажом.
5. Ввод в эксплуатацию
• Загрузите приложение Hama Smart Solution
из Apple App Store или Google Play Store.
• Откройте приложение Hama Smart Solution
• Как новый пользователь вы должны
зарегистрироваться и завести новую учетную
запись. Если у вас уже есть учетная запись,
войдите в систему, используя свои данные
доступа
• Светодиодный встроенный светильник начнет
быстро мигать (если это не так, быстро
трижды включите (АN) и выключите (AUS)
cветодиодный встроенный светильник)
• Теперь кликните в правом верхнем углу на +
и выберите Освещение (Beleuchtung) , а
затем ваше устройство.
• Подтвердите, что cветодиодный встроенный
светильник быстро мигает.
• Введите наименование вашей сети WiFi и
пароль и подтвердите.
• Светодиодный встроенный светильник теперь
привязан. После успешного соединения
светодиодный встроенный светильник
прекращает мигание
• Теперь вы можете с помощью приложения
настраивать, управлять и конфигурировать
«умный» светодиодный встроенный WiFi
светильник
6. Техническое обслуживание и уход
Примечание
Перед очисткой и при длительном
неиспользовании отключите устройство
от сети.
• Чистите изделие только с помощью
безворсовой, слегка влажной салфетки, не
используйте агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы в устройство не
попадала вода.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности
за повреждения, возникшие в результате
ненадлежащей установки, монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования
в специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
9. Информация о воздействии высокой
частоты
Данное устройство соответствует требованиям ЕС
по ограничению воздействия электромагнитных
полей на население с помощью положений
по охране здоровья. Устройство соответствует
спецификациям в отношении высокой частоты,
если оно используется на расстоянии 20 см
от тела.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama
GmbH & Co KG заявляет, что
радиооборудование типа
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации
о соответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00176578,
00176579, 00176588, 00176589 -> Downloads.
59
11. Технические данные
Напряжение на входе
220 В — 240 В,
50 Гц
Диапазон частоты
2,4 ГГц
Максимальная
излучаемая мощность
< 100 мВт
Ток лампы
45 мA
Номинальная
потребляемая мощность
5 Вт
Полезный световой
поток
350 лм
Цветовая температура
2700-6500K CCT,
CRI80
Класс защиты
II
Тип защиты
IP 20; установка
только в сухих
зонах
Диаметр
Внешний: 90 мм,
размер встройки:
75 мм
Монтажная глубина
47 мм
Срок службы
25 000 ч
Циклы переключения
15 000 раз
Угол излучения
120°
Диммирование
Только через
приложение
60
B Работна инструкция
Важно указание – Кратко
упътване:
• Това е кратко упътване, което Ви снабдява
с най-важната базова информация, като
указания за безопасност и пускането в
експлоатация на Вашия продукт.
• Цялото дълго упътване е налично на
следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Запаметете дългото упътване на Вашия
компютър за справки у по възможност го
разпечатайте.
1. Обяснение на символи на продуктовото
обозначение
Електрически уред с клас на
защита II.
Защита срещу токов удар чрез
усилена или двойна изолация
на токопроводящи части.
Продуктът трябва да се свързва
само от електроспециалист,
който спазва валидните за
държавата предписания и тези
на местното енергоснабдително предприятие, както и
разполага с познания за местата на монтаж, протипожарната
защита и електрическата
инсталация.
2. Обяснение на предупредителни символи
и указания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир
с неизолирани части на продукта, които
евентуално провеждат опасно напрежение,
което е толкова високо, че съществува
опасност от токов удар.
Продуктът е предвиден само
за употреба в сгради.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности и рискове.
Използвайте само в суха
среда.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
3. Съдържание на опаковката
До лампата не трябва да се
допират топлоизолационни
материали.
Продуктът трябва да се използва само с променлив ток.
• Съдържание на опаковката за 176578
и 176588:
• 1 WiFi спот-лампа за вграждане
• 1 кратко ръководство за употреба
• Съдържание на опаковката за 176579
и 176589:
• 3 WiFi спота
• 1 кратко ръководство за употреба
Не може да се димира.
Лампата не е подходяща за
използване със стандартен
димер.
61
4. Указания за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
• Продуктът е предвиден единствено са монтаж
в окачени тавани или в съответните модули за
вграждане, респ. корпуси за вграждане в бетон.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници
на мощността, посочени в техническите данни.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
• Децата не бива да играят с уреда. Почистването
и потребителската поддръжка не бива да се
извършват от деца без надзор.
• Подобно на всички електрически продукти, този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Продуктът трябва да се инсталира единствено
в затворени помещения. Той не е подходящ за
инсталация в бани.
• Продуктът може да работи само в захранваща
мрежа, каквато е указана на фабричната табелка.
• Преди монтажа задължително проверете
пригодността на предвидената стена за теглото,
което ще бъде монтирано, и се уверете, че на
мястото на монтажа в тавана няма електрически
кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
• Електрическите проводници не трябва никога
да се прищипват или усукват между продукта и
повърхността.
• Ако продуктът се поставя на метална повърхност,
тя трябва да е свързана със защитния проводник
или с проводника за изравняване на потенциалите
на инсталацията.
• Тези вградени крушки не са съвместими за
експлоатация с димиращи превключватели,
детектори за движение или димери.
• Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
• Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
• Не пречупвайте и не притискайте кабела.
62
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не продължавайте да използвате продукта, ако
той има очевидни повреди.
Предупреждение
• Имайте предвид, че лампите (вкл. LED
светлините) могат да развият високи
температури и да се нагорещят. Винаги
изчаквайте няколко минути лампата да
изстине, преди да я докоснете.
• Експлоатацията на уреда е допустима
единствено с мрежа с променливо
напрежение 230 V 50 Hz. Работите по
230-волтова мрежа трябва да се извършват
само от сертифициран във Вашата държава
електроспециалист. При това трябва да
се съблюдават валидните предписания за
защита от инциденти.
• За предотвратяване на токов удар на уреда,
моля, изключете мрежовото напрежение
(изключване на автоматичния прекъсвач).
При неспазване на указанията за инсталация
могат да възникнат пожари или други
опасности.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта и не продължавайте да
го използвате при повреди, отделящ се от него
дим, образуване на мирис или силни шумове.
Обърнете се незабавно към Вашия търговец
или нашия сервизен отдел (виж точка Сервиз
и съпорт).
Указание
Крушката на тази лампа не може да се сменя,
затова с изтичането на експлоатационния й
живот трябва да се смени цялата лампа.
Предупреждение
Никога не поглеждайте директно в източника
на светлина и не насочвайте светлинния
лъч директно към очите на други хора или
животни. Съществува
опасност за увреждане на очите!
Пример за монтаж в дърво/окачен таван:
1. Преди започване на работи по инсталиране,
техническо обслужване и ремонт изключете
от напрежението токовия кръг чрез
изключване на предпазителя.
2. Обезопасете токовия кръг срещу повторно
включване.
3. Проверете дали е налична необходимата
минимална дълбочина на вграждане
от мин. 80 mm (47 mm лампа + 33 mm
разстояние). Разстоянието между горния
ръб на лампата и тавана трябва да е не
по-малко от 33 mm, за да е възможна
вентилация. Минималното разстояние
между лампите и запалими материали
трябва да е не по-малко от 50 cm. Не
покривайте лампата с топлоизолационен
материал.
4. Маркирайте желаната позиция за
вграждане на лампата.
5. Направете монтажен отвор с Ø 75 mm
със съответната боркорона. При това
внимавайте за инсталационни и
захранващи проводници, които не се
виждат.
6. Захващането на местата за свързване
(напр. лустер клема) между домашната
инсталация и присъединителния кабел на
спот-лампата за вграждане трябва да се
извърши в подходящи разпределителни
кутии. (Не се съдържат в обхвата на
доставката.)
7. Водещите нататък кабели за следващите
лампи за вграждане трябва да съответстват
по структура и изолация на начина
на работа. Проводник жълт/зелен –
(заземителен/защитен проводник) не се
свързва. Следващите лампи се свързват с
проводници паралелно.
230 V
50 Hz
8.
Затворете разпределителната кутия и я
плъзнете в монтажния отвор. Внимавайте
кабелите да не са притиснати или обтегнати.
Защитете всички кабели и изолации от
евентуални повреди.
9.
Поставете вградената лампа под наклон
и първо прекарайте обтегнатата скоба в
монтажния отвор. Пружините на скобата са
много силни и при невнимание могат да
причинят наранявания!
10. Прекарайте втората обтегната скоба в
монтажния отвор. Вградената лампа се
прекарва бавно изцяло в монтажния отвор.
Силата на скобите е достатъчна, за да се
задържи вградената лампа на позицията си.
11. Не е необходимо допълнително фиксиране.
За точно подравняване вградената лампа
може леко да се премества и завърта в
позицията си. Вътрешната част на лампата
може да се върти допълнително.
12. Изключете предпазителя едва след напълно
извършен монтаж на всички лампи за
вграждане.
Демонтаж
1. Изтеглете лампата за вграждане от едната
страна от монтажния отвор. При това
внимавайте скобата да не се изплъзне
неволно от отвора. В противен случай
съществува опасност да прищипете
пръстите си.
2. Първо изтеглете едната, а след това другата
скоба внимателно от монтажния отвор.
3. Останалата част от демонтажа се извършва в
обратна последователност на монтажа.
5. Пускане в експлоатация
• Изтеглете приложението Hama Smart
Solution от Apple App Store или от Google Play.
• Отворете ПРИЛОЖЕНИЕТО Hama Smart Solution.
• Като първи потребител трябва да се регистрирате
и да създадете нов акаунт. Ако вече разполагате с
акаунт, влезте с Вашите данни за достъп.
• LED спот-лампата за вграждане започва да мига
бързо (ако това не се случи, бързо превключете
3 пъти LED спот-лампата за вграждане ВКЛ.
и ИЗКЛ.).
• Сега щракнете отдясно горе в ъгъла + и изберете
Осветление, а след това изключете уреда си.
• Потвърдете, че LED спот-лампата мига бързо.
• Сега въведете името на Вашата WiFi мрежа и
паролата и потвърдете.
• LED спот-лампата за вграждане вече е свързана.
При успешно свързване LED спот-лампата за
вграждане спира да мига.
• Сега можете да настройвате, управлявате и
конфигурирате WiFi Smart LED спот-лампата за
вграждане с ПРИЛОЖЕНИЕТО.
63
6. Техническо обслужване и поддръжка
Указание
Разединете продукта от мрежата преди
почистването и когато няма да се използва за
по-дълго време.
• Почиствайте този продукт само с леко
навлажнена кърпа без власинки и не
използвайте агресивни почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода в продукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност
или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж и употреба на
продукта или от неспазване на упътването за
обслужване и/или на указанията за безопасност.
8. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/
EU и 2006/66/EО в националното
право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят
е длъжен по закон да върне електрическите
и електронните уреди и батериите в края на
тяхната дълготрайност на изградените за целта
обществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по
въпроса са регламентирани в законодателството
на съответната страна. Символът върху продукта,
упътването за употреба или опаковката насочва
към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми
на оползотворяване на старите уреди/батерии
вие допринасяте за защитата на нашата околна
среда.
64
9. Информация за високочестотната
експозиция
Този уред изпълнява изискванията на ЕС за
ограничаване на експозицията на населението
на електромагнитни полета за защита на
здравето. Уредът съответства на високочестотните
спецификации, ако се използва на разстояние
20 cm от тялото.
10. Декларация за съответствие
настоящото Hama GmbH & Co KG
декларира, че типът радиосистема
[00176578, 00176579, 00176588,
00176589] съответства на основните изисквания
на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст
на ЕС декларацията за съответствие е на
разположение на следния интернет адрес: www.
hama.com -> 00176578, 00176579, 00176588,
00176589 -> Downloads.
11. Технически данни
Входно напрежение
220 V – 240 V,
50 Hz
Честотна лента
2,4 GHz
Максимална
излъчвателна
мощност
< 100 mW
Ток на лампата
45 mA
Номинална
консумирана
мощност
5W
Използваем
светлинен поток
350 lm
Цветова температура
2700 – 6500 K
CCT, CRI80
Клас на защита
II
Вид защита
IP 20; Монтаж
само в сухи
зони
Диаметър
Отвън: 90 mm;
Размер за
вграждане:
75 mm
Дълбочина за
вграждане
47 mm
Експлоатационен
срок
25 000 h
Цикли на включване
15 000 пъти
Ъгъл на излъчване
120°
С възможност за
затъмняване
Само чрез
приложение
65
J Οδηγίες χρήσης
Σημαντική υπόδειξη – Συνοπτικό
εγχειρίδιο:
• Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο
περιλαμβάνει τις σημαντικότερες βασικές
πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις ασφαλείας
και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε
λειτουργία.
• Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών
στον υπολογιστή σας και, αν χρειάζεται,
τυπώστε το.
Η σύνδεση του προϊόντος πρέπει
να πραγματοποιείται μόνο από
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ο
οποίος τηρεί τις τοπικές διατάξεις
και τις διατάξεις των εταιρειών
παροχής ενέργειας της περιοχής,
καθώς και να διαθέτει γνώσεις
για τα σημεία τοποθέτησης, την
πυρασφάλεια και την ηλεκτρική
εγκατάσταση.
2. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον
κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος
που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να
διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
1. Επεξήγηση συμβόλων στην επισήμανση
του προϊόντος
Ηλεκτρική συσκευή της
κατηγορίας προστασίας II.
Προστασία από ηλεκτροπληξία με
ενισχυμένη ή διπλή μόνωση στα
εξαρτήματα που φέρουν τάση.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Το προϊόν σχεδιάστηκε για
χρήση αποκλειστικά και μόνο
εντός κτιρίων.
Να χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρό
περιβάλλον.
Απαγορεύεται η τοποθέτηση
θερμομονωτικών υλικών στη
λυχνία.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί
μόνο με εναλλασσόμενο ρεύμα.
Η ένταση του φωτός δεν
ρυθμίζεται.
Ο λαμπτήρας δεν προορίζεται
για χρήση με κοινό ντίμερ.
66
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή
σημαντικές υποδείξεις.
3. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Περιεχόμενα συσκευασίας για 176578
και 176588:
• 1 εντοιχισμένη λυχνία LED WiFi
• 1 σύντομο εγχειρίδιο οδηγιών
• Περιεχόμενα συσκευασίας για 176579
και 176589:
• 3 εντοιχισμένες λυχνίες LED WiFi
• 1 σύντομο εγχειρίδιο οδηγιών
•
4. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για
επαγγελματική χρήση.
• Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο
για συναρμολόγηση σε κρεμαστή οροφή ή σε
αντίστοιχα δοχεία εντοιχισμού ή σε πλαίσια
από μπετόν.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων
απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά
στοιχεία.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη ενήλικα.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα
ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά
από τα παιδιά!
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
• Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται αποκλειστικά
και μόνο σε κλειστούς χώρους. Δεν ενδείκνυται για
εγκατάσταση σε μπάνιο.
• Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά
και μόνο σε δίκτυο τροφοδοσίας όπως
περιγράφεται στην πινακίδα τύπου.
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν η
προβλεπόμενη οροφή είναι κατάλληλη για
το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και
βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στην
οροφή δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου,
ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
• Σε καμία περίπτωση μη στερεώνετε ή
διαστρεβλώνετε ηλεκτρικούς αγωγούς μεταξύ του
προϊόντος και της επιφάνειας.
• Εάν το προϊόν τοποθετηθεί σε μεταλλική
επιφάνεια, πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τον
προστατευτικό αγωγό ή με τον προστατευτικό
αγωγό διαφοράς δυναμικού της εγκατάστασης.
• Οι εντοιχισμένες λυχνίες δεν είναι συμβατές για
λειτουργία με διακόπτες αυξομείωσης έντασης,
ανιχνευτές κίνησης ή ντίμερ.
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
σε στεγνούς χώρους.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου
δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε
εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
• Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Προειδοποίηση
• Λάβετε υπόψη ότι οι λαμπτήρες (και οι LED)
αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και
ενδέχεται να καίνε. Αφήστε τον λαμπτήρα
να κρυώσει μερικά λεπτά μέχρι να τον
ακουμπήσετε.
• Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά
και μόνο με δίκτυο εναλλασσόμενης τάσης
230 V 50 Hz. Οι εργασίες σε δίκτυο 230 V
πρέπει να διεξάγονται μόνο από πιστοποιημένο
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο της περιοχής σας.
Επιπλέον, πρέπει να τηρούνται οι ισχύουσες
διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων.
• Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία στη
συσκευή, πρέπει να ενεργοποιήσετε την τάση
δικτύου (να κλείσετε τον αυτόματο διακόπτη).
Εάν δεν τηρείτε τις υποδείξεις για την
εγκατάσταση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά
ή άλλοι κίνδυνοι.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
αν έχει υποστεί βλάβη, αν βγαίνουν από αυτό
καπνοί, οσμές ή δυνατοί ήχοι. Απευθυνθείτε
αμέσως στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα
σέρβις της Hama (βλέπε ενότητα Σέρβις και
Υποστήριξη).
Υπόδειξη
Η φωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί
να αντικατασταθεί. Αν η φωτεινή πηγή φτάσει
στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να
αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
Προειδοποίηση
Μην κοιτάτε ποτέ άμεσα την πηγή φωτός και
μην κατευθύνετε την ακτίνα του φωτός της στα
μάτια άλλων ατόμων ή ζώων. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στα μάτια!
67
Παράδειγμα συναρμολόγησης σε ξύλο/οροφή
ξηράς δόμησης:
1. Πριν από εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης
ή επισκευής, αποσυνδέστε το κύκλωμα,
απενεργοποιώντας τον διακόπτη ασφαλείας.
2. Ασφαλίστε το κύκλωμα για να μην
ενεργοποιηθεί ξανά.
3. Ελέγξτε αν υπάρχει το απαιτούμενο ελάχιστο
βάθος εντοιχισμού των 80 mm (λυχνία
47 mm + απόσταση 33 mm). Η απόσταση
μεταξύ του άνω άκρου της λυχνίας και της
οροφής πρέπει να είναι τουλάχιστον 33 mm,
για να υπάρχει αερισμός. Η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ λυχνιών και εύφλεκτων υλικών είναι
50 cm. Μην καλύπτετε τη λυχνία με θερμά ή
μονωτικά υλικά.
4. Σημειώστε την επιθυμητή θέση εντοιχισμού
της λυχνίας.
5. Δημιουργήστε το άνοιγμα τοποθέτησης με
Ø 75 mm, με το αντίστοιχο τρυπάνι. Προσέξτε
τους ορατούς αγωγούς εγκατάστασης και
παροχής ρεύματος.
6. Η στερέωση των ακροδεκτών (π.χ. των
οριολωρίδων) μεταξύ της καλωδίωσης του
κτιρίου και του καλωδίου σύνδεσης της
εντοιχισμένης λυχνίας πρέπει να γίνεται
σε κατάλληλα κιβώτια διανομής. (Δεν
περιλαμβάνονται στη συσκευασία).
7. Τα καλώδια που οδηγούν στην επόμενη
εντοιχισμένη λυχνία πρέπει να είναι ίδια ως
προς την εγκατάσταση και τη μόνωση του
τρόπου λειτουργίας. Ο κίτρινος/πράσινος
αγωγός (γείωση/προστατευτικός αγωγός)
δεν συνδέεται. Οι άλλες λυχνίες συνδέονται
παράλληλα.
230 V
50 Hz
8.
68
Συνδέστε το κιβώτιο διανομής και σπρώξτε το
μέσα στο άνοιγμα τοποθέτησης. Φροντίζετε
πάντα να μην ασκούνται πίεση και δύναμη έλξης
στα καλώδια. Προστατεύετε όλα τα καλώδια και
τις μονώσεις από πιθανές βλάβες.
9.
Τοποθετήστε την εντοιχισμένη λυχνία λοξά
και περάστε πρώτα έναν σφιγκτήρα με τάση
μέσα στο άνοιγμα τοποθέτησης. Τα ελατήρια
του σφιγκτήρα είναι πολύ δυνατά και μπορεί
να προκαλέσουν τραυματισμούς, αν δεν
προσέξετε!
10. Τώρα, περάστε τον δεύτερο σφιγκτήρα με
τάση στο άνοιγμα τοποθέτησης. Σταδιακά,
η εντοιχισμένη λυχνία οδηγείται αργά στο
άνοιγμα τοποθέτησης. Η τάση των σφιγκτήρων
αρκεί για να κρατά την εντοιχισμένη λυχνία
στη θέση της.
11. Δεν χρειάζεται άλλη διάταξη στερέωσης. Για
να την τοποθετήσετε με ακρίβεια, μπορείτε
να σπρώξετε ελαφρώς την εντοιχισμένη
λυχνία στη θέση της και να την περιστρέψετε.
Το εσωτερικό τμήμα της λυχνίας μπορεί να
περιστραφεί περαιτέρω.
12. Ενεργοποιήστε ξανά την ασφάλεια, μόνο
αφού έχετε συναρμολογήσει σωστά όλες τις
εντοιχισμένες λυχνίες.
Αποσυναρμολόγηση
1. Τραβήξτε την εντοιχισμένη λυχνία από τη μια
πλευρά, έξω από το άνοιγμα τοποθέτησης.
Προσέξτε να μη γλιστρήσει ο σφιγκτήρας από το
άνοιγμα κατά λάθος. Σε διαφορετική περίπτωση,
υπάρχει κίνδυνος να μαγκώσετε τα δάχτυλά σας.
2. Τραβήξτε πρώτα τον ένα και μετά τον άλλο
σφιγκτήρα προσεκτικά από το άνοιγμα
τοποθέτησης.
3. Για την υπόλοιπη αποσυναρμολόγηση,
ακολουθήστε τα βήματα της συναρμολόγησης
σε αντίστροφη σειρά.
5. Θέση σε λειτουργία
• Κατεβάστε την εφαρμογή Hama Smart Solution
από το App Store της Apple ή το Google Play
Store.
• Ανοίξτε την εφαρμογή Hama Smart Solution.
• Εάν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή για πρώτη
φορά, πρέπει να κάνετε εγγραφή και να
δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό. Εάν
διαθέτετε ήδη λογαριασμό, συνδεθείτε με τα
στοιχεία πρόσβασης που έχετε.
• Η εντοιχισμένη λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα
(εάν δεν συμβεί αυτό, ενεργοποιήστε και
απενεργοποιήστε γρήγορα την εντοιχισμένη λυχνία
LED 3 φορές).
• Τώρα, κάντε κλικ στην πάνω δεξιά γωνία στο + και
επιλέξτε Φωτισμός και στη συνέχεια επιλέξτε τη
συσκευή σας.
• Βεβαιωθείτε ότι η εντοιχισμένη λυχνία LED
αναβοσβήνει γρήγορα.
• Τώρα, πληκτρολογήστε το όνομα του δικτύου WiFi
σας και τον κωδικό πρόσβασης και επιβεβαιώστε.
• Η εντοιχισμένη λυχνία LED συνδέεται. Εάν η
σύνδεση πραγματοποιηθεί, η εντοιχισμένη λυχνία
LED σταματά να αναβοσβήνει.
• Πλέον, μπορείτε να ρυθμίζετε, να ελέγχετε και να
διαμορφώνετε την έξυπνη εντοιχισμένη λυχνία LED
WiFi με την εφαρμογή.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν το
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέετε το προϊόν από το δίκτυο.
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί
που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε
ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/
EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο
ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί
γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
9. Πληροφορίες για την έκθεση σε υψηλές
συχνότητες
Η συγκεκριμένη συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της
Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον περιορισμό της έκθεσης
του ευρύτερου κοινού σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία
με την προστασία της υγείας. Η συσκευή πληροί τις
προδιαγραφές των υψηλών συχνοτήτων, εφόσον
χρησιμοποιείται σε απόσταση 20 cm από το σώμα.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama
GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00176578,
00176579, 00176588, 00176589]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
69
11. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
220 V – 240 V,
50 Hz
Εύρος συχνοτήτων
2,4 GHz
Μέγιστη
εκπεμπόμενη ισχύς
< 100 mW
Ρεύμα λαμπτήρα
45 mA
Ονομαστική
κατανάλωση ισχύος
5W
Ωφέλιμη ροή
ρεύματος
350 lm
Θερμοκρασία
χρώματος
2700–6500 K CCT,
CRI80
Κατηγορία
προστασίας
II
Είδος προστασίας
IP 20,
συναρμολόγηση
μόνο σε ξηρά μέρη
Διάμετρος
Εξωτερικά:
90 mm, διαστάσεις
εγκατάστασης:
75 mm
Βάθος τοποθέτησης
47 mm
Διάρκεια ζωής
25.000 h
Κύκλοι λειτουργίας
15.000 φορές
Γωνία μετάδοσης
120°
Ρύθμιση έντασης
φωτισμού
Μόνο μέσω
εφαρμογής
70
T Kullanma kılavuzu
Önemli açıklama - Kısa kılavuz:
• Bu, güvenlik açıklamaları ve ürününüzün işletime
alınması gibi en önemli temel bilgileri sağlayan bir
hızlı kılavuzdur.
• Uzun kılavuzun tam metni aşağıdaki internet
adresinde mevcuttur:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
İndirmeler
• Uzun kılavuzu bilgisayarınıza referans olarak
kaydedin ve mümkünse yazdırın.
2. Uyarı sembollerinin ve açıklamaların
açıklaması
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak
kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim
taşıyabilecek, ürünün yalıtılmamış parçalarıyla
temas riskini belirtir.
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel
tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için
kullanılır.
1. Ürün tanımı sembollerinin açıklaması
Koruma sınıfı II elektrikli
cihaz.
Gerilim ileten parçaların
güçlendirilmiş veya çift izolasyonu
sayesinde elektrik çarpmasına
karşı koruma.
Ürün, sadece iç mekan kullanımı
için öngörülmüştür.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
3. Paket içeriği
•
•
•
•
•
•
176578 ve 176588 için paket içeriği:
1 WiFi gömme spot
1 Kısa kullanma talimatı
176579 ve 176589 için paket içeriği:
3 WiFi gömme spot
1 Kısa kullanma talimatı
Sadece kuru ortamda kullanın.
Lambanın bitişiğinde ısı yalıtan
malzemeler olmamalıdır.
Ürün sadece alternatif akım ile
çalıştırılmalıdır.
Kısılamaz.
Lamba, geleneksel bir dimmer ile
kullanım için uygun değildir.
Ürün, sadece ülkeye özgü ve
yerel enerji besleme şirketlerinin
yönetmeliklerine uyan ve ayrıca
montaj yerleri, yangın koruması
ve elektrik tesisatı hakkında
bilgi sahibi, uzman bir elektrikçi
tarafından bağlanabilir.
71
4. Güvenlik açıklamaları
• Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için
öngörülmüştür.
• Ürün sadece asma tavana veya uygun gömme
kasalara ya da beton gömme muhafazalara
montaj için öngörülmüştür.
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
• Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz
bırakmayın.
• Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans
sınırlarının dışında çalıştırmayın.
• Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz.
• Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik
işlemlerinin ve kullanıcı yönetiminin çocuklar
tarafından yetişkin nezareti olmadan yapılması
yasaktır.
• Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların
eline geçmemelidir!
• Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göre imha edin.
• Ürün sadece kapalı odalara kurulmalıdır. Banyoya
kurulum için uygun değildir.
• Bu ürün sadece tip plakasında tanımlanmış olan
şebeke beslemesinde kullanılmalıdır.
• Montaj öncesi öngörülen tavanın monte edilecek
ağırlığı kaldırıp kaldıramayacağını mutlaka
kontrol edin ve tavandaki montaj yerinden elektrik
kabloları, su, gaz veya başka borular veya kablolar
geçmediğinden emin olun.
• Asla ürün ile yüzey arasına elektrik kabloları
sıkıştırılmamalıdır veya bükülmemelidir.
• Ürün metal bir yüzeye takıldığında, o zaman
tesisatın koruyucu iletkenine veya potansiyel
dengeleme iletkenine bağlanmalıdır.
• Bu gömme lambalar karartma şalterleri, hareket
sensörleri veya dimmerler ile kullanım için uyumlu
değildir.
• Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
• Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayın.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
• Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
• Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
• Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın
72
Uyarı
• Lambaların (LED’ler dahil) yüksek sıcaklıklar
üretebileceğini ve çok ısınabileceğini dikkate
alın. Dokunmadan önce daima lambanın birkaç
dakika soğumasını bekleyin.
• Cihaz sadece 230V 50Hz alternatif akım
şebekesinde çalıştırılabilir. 230V şebekesindeki
çalışmalar sadece ülkenizde sertifikalı bir
uzman elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir.
Bu sırada geçerli kaza önleme yönetmelikleri
dikkate alınmalıdır.
• Cihazda elektrik çarpmasını önlemek için lütfen
şebeke gerilimini kapatın (sigorta otomatiğini
kapatın). Kurulum bilgilerine uyulmaması
durumunda yangın çıkabilir veya diğer tehlikeler
meydana gelebilir.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri, duman
çıkması, koku yapması veya yüksek sesler
çıkartması durumlarında artık çalıştırmayın. Derhal
satın aldığınız yere veya servis bölümümüze
başvurunuz (bkz. Pkt. Servis ve Destek).
Açıklama
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık
kanyağı ömür süresini doldurduğunda, lambanın
tamamı değiştirilmelidir.
Uyarı
Hiçbir zaman doğrudan ışık kaynağının içerisine
bakmayın ve hiçbir zaman başka kişilerin veya
hayvanların gözüne ışını doğrudan tutmayın.
Gözler zarar görebilir!
Ahşap/alçıpan tavana kurulum örneği:
1. Kurulum, bakım veya onarım çalışmalarına
başlamadan önce sigortayı kapatarak elektrik
devresini kapatın.
2. Elektrik devresini tekrar açılmaya karşı
emniyete alın.
3. 80mm’lik (47mm lamba + 33 mm mesafe)
gerekli montaj derinliğinin sağlanıp
sağlanmadığını kontrol edin. Havalandırmayı
sağlayabilmek için lambanın üst kenarı
ile tavan arasındaki mesafe 33mm’den az
olmamalıdır. Lambalar ile yanıcı maddeler
arasındaki asgari mesafe 50cm’den az
olmamalıdır. Lambanın üzerini ısı yalıtım
malzemesi ile kapatmayın.
4. Lambanın istenilen montaj konumunu
işaretleyin.
5. 75 mm çapındaki montaj deliğini uygun bir
delik testeresi ile açın. Bu sırada görünmeyen
tesisat ve besleme kablolarına dikkat edin.
6. Ev tesisatı ile uygun gömme spot bağlantı
kablosu arasındaki bağlantı yerlerinin (örn.
klemens) bağlantısı, uygun dağıtım kutuları
içerisinde gerçekleştirilmelidir. (Teslimat
kapsamında değildir).
7. Diğer gömme lambaya giden kablo, yapı ve
izolasyon bakımından işletim türüne uygun
olmalıdır. Sarı/yeşil kablo (toprak/koruyucu
iletken) bağlanmaz. Diğer lambaların kabloları
paralel olarak bağlanmaya devam edilir.
230 V
50 Hz
8.
Dağıtım kutusunu kapatın ve montaj açıklığına
itin. Kabloların baskı ve çekme kuvvetlerinden
arındırılmış olmasına dikkat edin. Tüm kabloları
ve izolasyonları olası hasarlara karşı koruyun.
9. Gömme lambayı eğimli olarak yerleştirin ve
montaj açıklığına önce gerdirilmiş bir mandal
sokun. Mandalın yayları çok güçlüdür ve dikkat
edilmediğinde yaralanmalara neden olabilir!
10. Şimdi ikinci gerdirilmiş mandalı montaj
açıklığına sokun. Gömme lamba artık yavaşça
montaj açıklığına sokulur. Mandalın gücü,
gömme lambayı konumunda tutmak için
yeterlidir.
11. Ayrıca bir sabitlemeye gerek yoktur. Gömme
lambanın konumu, tam hizalama için hafifçe
kaydırılabilir ve döndürülebilir. İç lamba parçası
ayrıca hareket ettirilebilir.
12. Sigortayı, ancak tüm gömme lambaların
montajı tamamlandıktan sonra tekrar açın.
Sökme işlemi
1. Gömme lambaları tek taraflı olarak montaj
açıklığından dışarı çekin. Bu sırada mandalın
istem dışı olarak açıklıktan dışarı kaymamasına
dikkat edin. Aksi takdirde parmaklarınızı
sıkıştırma tehlikesi mevcuttur.
2. Önce mandalın birini, sonra diğerini dikkatli bir
şekilde montaj açıklığından çekip çıkartın.
3. Sökme işleminin geri kalanı montaj işleminin
tersi sırasında gerçekleşir.
5. İşletime alma
• Hama Smart Solution uygulamasını Apple App
Store veya Google Play mağazasından indirin.
• Hama Smart Solution UYGULAMASINI açın
• İlk kullanıcı olarak giriş yapmalı ve yeni bir hesap
açmalısınız. Eğer zaten bir hesabınız mevcutsa,
giriş bilgilerinizle giriş yapın
• LED gömme spot hızlı bir şekilde yanıp sönüyor
(durum böyle değilse, LED gömme spotu 3 kez
hızlıca AÇIN ve KAPATIN)
• Şimdi sağ üst köşede + üzerine tıklayın ve
Aydınlatma seçeneğini ve ardından cihazınızı
seçin.
• LED gömme spotun hızlı bir şekilde yanıp
söndüğünü onaylayın.
• Şimdi WiFi ağınızın adını ve şifresini girerek
onaylayın.
• LED gömme spot şu anda bağlanıyor. Bağlantı
başarılı olduğunda LED gömme spot yanıp
sönmeyi bırakır
• Şimdi WiFi akıllı LED gömme spotunu
UYGULAMA ile kurabilir, kumanda edebilir ve
yapılandırabilirsiniz
73
6. Bakım ve koruma
Açıklama
Temizlemeden önce ve uzun süre
kullanılmayacaksa ürünü şebekeden ayırın.
• Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli
bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın.
• Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
7. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu,
montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate
alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
8. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri
verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama
kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
9. RF maruz kalma bilgileri
Bu cihaz, sağlık koruması yoluyla halkın
elektromanyetik alanlara maruziyetini sınırlamak
için AB gereksinimlerini karşılamaktadır. Cihaz,
vücuttan 20 cm uzakta kullanıldığı sürece, RF
spesifikasyonlarına uygundur.
74
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG
kablosuz sistem tipin [00176578,
00176579, 00176588, 00176589]
2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
11. Teknik veriler
Giriş gerilimi
220 V – 240 V,
50 Hz
Frekans bandı
2,4 GHz
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
< 100 mW
Lamba akımı
45 mA
Nominal güç tüketimi
5W
Kullanım ışığı akımı
350 lm
Renk sıcaklığı
2700-6500K
CCT, CRI80
Koruma sınıfı
II
Koruma türü
IP 20; Sadece
kuru alanlarda
montaj
Çap
Dış: 90mm;
Montaj
ölçüsü:
75mm
Montaj derinliği
47mm
Kullanım ömrü
25.000h
Anahtarlama döngüleri
15.000 defa
Yansıma açısı
120°
Kısılabilir
Sadece
uygulama
üzerinden
L Käyttöohje
Tärkeä huomautus –
pikaohje:
• Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät
perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja
tuotteen käyttöönoton.
• Täysimittainen käyttöohje on saatavilla
seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00176578/79/88/89 ->
Downloads
• Tallenna käyttöohje tietokoneellesi myöhempää
tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
1. Tuotemerkintöjen selitykset
Suojausluokan II sähkölaite.
Suojaus sähköiskulta jännitteisten
osien vahvistetulla tai kaksinkertaisella eristyksellä.
Tuote soveltuu käytettäväksi vain
sisätiloissa.
Käyttö vain kuivassa ympäristössä.
2. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen
ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
3. Pakkauksen sisältö
• Tuotteiden nro 176578 ja 176588
pakkauksen sisältö:
• 1 upotettava wifi-kohdevalo
• 1 pikaohje
• Tuotteiden nro 176579 ja 176589
pakkauksen sisältö:
• 3 upotettavaa wifi-kohdevaloa
• 1 pikaohje
Valaisimen päällä ei saa olla
mitään lämpöä eristäviä
materiaaleja.
Tuotetta tulee käyttää vain
vaihtovirralla.
Ei himmennettävissä.
Valaisinta ei voi himmentää
tavallisella himmentimellä.
Tuotteen saa kytkeä vain
sähköalan ammattilainen,
joka noudattaa kansallisia ja
paikallisten energialaitosten
määräyksiä sekä joka tuntee
asennuspaikkoihin, palontorjuntaan ja sähköasennuksiin
liittyvät määräykset.
75
4. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Tuote voidaan asentaa ainoastaan alaslaskettuihin
kattoihin tai sopiviin asennuskoteloihin tai
betoniasennuskoteloihin.
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
• Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä tee muutoksia tuotteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman
valvontaa.
• Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei
kuulu lasten käsiin!
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Tuotteen saa asentaa vain suljettuihin tiloihin. Sitä
ei saa asentaa kylpyhuoneeseen.
• Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilven
kuvauksen mukaisessa syöttöverkossa.
• Tarkista ennen asentamista katon sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, että
asennuskohdassa katon sisällä ei ole sähköjohtoja
eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
• Sähköjohdot eivät saa koskaan puristua tai kiertyä
tuotteen ja pinnan väliin.
• Jos tuote asennetaan metallipinnalle, pinta
täytyy yhdistää asennuksen suojajohtimeen tai
potentiaalintasausjohtimeen.
• Näitä kohdevaloja ei voi käyttää
himmennyskytkimillä, liiketunnistimilla tai
himmentimillä.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja
vältä roiskevesiä.
• Älä taita tai purista johtoa.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
• Älä jatka tuotteen käyttöä, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
76
Varoitus
• Huomaa, että lamput (myös LED) kehittävät
korkeita lämpötiloja ja voivat kuumentua. Anna
lampun jäähtyä aina muutaman minuutin ajan
ennen siihen koskettamista.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan 230 V:n, 50
Hz:n vaihtojänniteverkossa. Asennukset 230
V:n verkossa saa suorittaa vain sertifioitu
sähköalan ammattilainen. Asennuksessa on
noudatettava voimassa olevia onnettomuuksien
ehkäisyä koskevia määräyksiä.
• Sähköiskun välttämiseksi laitteessa kytke
verkkojännnite vapaaksi (sammuta automaattisulakkeet). Asennusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai muita
vaaratilanteita.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos
se on vaurioitunut, jos siitä tulee savua, hajuja
tai voimakasta melua. Ota viipymättä yhteyttä
laitteen myyjään tai huolto-osastoon (ks. Huolto
ja tuki).
Huomautus
Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa. Koko
valaisin on vaihdettava, kun valonlähteen
käyttöikä on kulunut umpeen.
Varoitus
Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen
ja kohdista sen valonsädettä suoraan muiden
henkilöiden tai eläinten silmiin. Silmät voivat
vaurioitua!
Esimerkki puu-/kipsilevykattoon asennuksesta:
1. Ennen asennus-, huolto- ja korjaustöitä kytke
virtapiiri jännitteettömäksi kytkemällä sulake
pois päältä.
2. Varmista virtapiiri tahatonta päällekytkemistä
vastaan.
3. Tarkista, että pienintä vaadittavaa
asennussyvyyttä, 80 mm (47 mm valaisin +
33 mm etäisyys), noudatetaan. Valaisimen
yläreunan ja katon välisen etäisyyden täytyy
olla vähintään 33 mm riittävän ilmanvaihdon
takaamiseksi. Valaisimien ja helposti syttyvien
materiaalien välisen pienimmän etäisyyden
täytyy olla vähintään 50 cm. Valaisinta ei saa
peittää lämmöneristysmateriaalilla.
4. Merkitse valaisimen haluttu asennuspaikka.
5. Tee asennusaukko reikäsahalla, jonka Ø on
75 mm. Huomioi piilossa olevat asennus- ja
syöttöjohdot.
6. Kotitalouden jakelujärjestelmän ja kohdevalon
liitäntäkaapelin välisten kiinnityskohtien
kiinnitys (esim. sokeripalaliitin) täytyy
suorittaa sopivissa jakorasioissa. (Eivät sisälly
toimitukseen).
7. Kohdevalojen välisten kaapeleiden täytyy
vastata rakenteeltaan ja eristykseltään
käyttötapaa. Keltainen/vihreä-johtoa –
(maadoitus-/suojajohdin) ei liitetä. Kohdevalot
johdotetaan samanaikaisesti.
230 V
50 Hz
8.
Sulje jakorasia ja työnnä se asennusaukkoon.
Varmista, että kaapeleihin ei kohdistu painetta
ja vetoa. Suojaa kaikki kaapelit ja eristykset
mahdollisilta vaurioilta.
9. Aseta kohdevalo viistosti ja aseta ensin yksi
kiristyspuristin asennusaukkoon. Puristimen
jouset ovat tiukat ja voivat aiheuttaa
loukkaantumisia varomattomasti käsiteltäessä.
10. Aseta sitten toinen kiristyspuristin
asennusaukkoon. Kohdevalo asetetaan
sitten hitaasti kokonaan asennusaukkoon.
Puristimien avulla kohdevalo pysyy hyvin
paikallaan.
11. Kohdevalo ei tarvitse muuta kiinnitystä.
Kohdevaloa voidaan liikuttaa ja kääntää
helposti valon kohdistusta varten. Valaisimen
sisäosa on myös käännettävissä.
12. Kytke sulake päälle vasta sitten, kun kaikki
kohdevalot on asennettu valmiiksi.
Purkaminen
1. Vedä kohdevalo toiselta puolelta
asennusaukosta ulos. Huomioi samalla, että
puristin ei liu´u tahattomasti aukosta. Muutoin
sormet voivat joutua puristuksiin.
2. Vedä puristimet toisensa jälkeen varovasti
asennusaukosta ulos.
3. Purkamista jatketaan päinvastaisessa
järjestyksessä asennukseen nähden.
5. Käyttöönotto
• Lataa sovellus Hama Smart Solution Apple App
Storesta tai Google Play Storesta.
• Avaa Hama Smart Solution -sovellus.
• Uutena käyttäjänä sinun täytyy ensin rekisteröityä
ja luoda tili. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään
käyttäjätiedoillasi.
• LED-kohdevalo alkaa vilkkua nopeasti (jos näin ei
tapahdu, kytke LED-kohdevalo nopeasti 3 kertaa
PÄÄLLE ja POIS PÄÄLTÄ).
• Napsauta oikeassa yläkulmassa + ja valitse
Valaistus ja sitten laite.
• Vahvista, että LED-kohdevalo vilkkuu nopeasti.
• Anna sitten wifi-verkon nimi ja salasana ja
vahvista ne.
• LED-kohdevaloa yhdistetään. Jos yhteys onnistuu,
LED-kohdevalo lakkaa vilkkumasta.
• Nyt WiFi Smart LED -kohdevalo voidaan asentaa,
ohjata ja määrittää sovelluksella.
6. Hoito ja huolto
Huomautus
Irrota tuote sähköverkosta ennen puhdistusta ja
kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita.
• Pidä huolta, että tuotteen sisään ei pääse vettä.
77
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/
EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
9. HF-altistustiedot
Laite täyttää EU:n vaatimukset, joilla rajoitetaan
väestön altistumista sähkömagneettisille kentille
terveydensuojelun avulla. Laite vastaa teknisiä
HF-tietoja, kun sitä käytetään 20 cm:n etäisyydellä
kehosta.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa,
että radiolaitetyyppi [00176578,
00176579, 00176588, 00176589]
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
www.hama.com -> 00176578, 00176579,
00176588, 00176589 -> Downloads.
78
11. Tekniset tiedot
Tulojännite
220 V – 240 V,
50 Hz
Taajuuskaista
2,4 GHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho
< 100 mW
Lampun virta
45 mA
Nimellinen tehonotto
5W
Hyötyvalovirta
350 lm
Värilämpötila
2700-6500K
CCT, CRI80
Suojausluokka
II
Kotelointiluokka
IP 20; asennus
vain kuivissa
tiloissa
Halkaisija
Sisähalkaisija:
90 mm;
asennusmitta:
75 mm
Asennussyvyys
47 mm
Käyttöaika
25 000 h
Kytkentäjaksot
15 000 kertaa
Säteilykulma
120°
Himmennys
Vain sovelluksella
79