EXIT Toys 12FTX30IN Handleiding

Categorie
Accessoires voor bovengrondse zwembaden
Type
Handleiding
MSP-30103-V05
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Manual de usuario
Manual de utilizador
Uživatelský manuál
FRAME POOL
3m X 76cM
10FTX30IN
12FTX30IN
3.6m x 76cM
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
¡Pare! ¡Lea, comprenda y signa toda las instrucciones atentamente antes de instalar y
utilizar este producto!
Regras de segurança importantes: Antes de instalar e usar este produto, leia,
compreenda, siga todas as instruções cuidadosamente e guarde-as para referência
futura!
Důležitá bezpečnostní pravidla: Před instalací a používáním tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte všechny pokyny, porozumějte jim, dodržujte je a uschovejte si je pro budoucí
použití!
2.44 X 76cM
8FTX30IN
3MSP-30103-V05
MSP-30103-V05 4
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your pool, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor
illustratiedoeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet
volgens schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de
inhoud openleggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij
de montage zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre
piscine, disposez et passez en revue le contenu pour vous
familiariser avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le
montage.
NOTA: Las imágenes son solamente de referencia. El producto real
puede variar. Escala no real.
NOTA: Imagem apenas para ilustração. O produto atual pode
variar. Não está à escala. Antes de montar a sua piscina, disponha
e analise o conteúdo para se familiarizar com todas as peças que
utilizará durante a montagem:
POZNÁMKA: Kresba je pouze ilustrační. Skutečný výrobek se může
lišit. Není v měřítku. Před sestavením bazénu si rozvrhněte a
prohlédněte obsah, abyste se seznámili se všemi díly, které budete
při montáži používat:
Instructions
English
Deutsch
Nederlands
Français
Español
Português
Česky
4
5
17
28
39
50
62
74
4
8
12
16
English
Deutsch
Nederlands
Français
Dansk 20
24
5MSP-30103-V05
1.0 Part reference
3
1
5
4
9
6
12
8
11
10
7
2
6
MSP-30103-V05
7MSP-30103-V05
3.0 Guidelines for safe use
Using your Frame Pool as instructed in this manual will eliminate virtually all hazards.
However, please bear in mind that children have a natural urge to play and that this
may lead to unforeseen dangerous situations for which the manufacturer cannot be
held responsible. Teach your children how to use the product and point out possible
dangers to them.
Before assembling and using the product, please read and observe these
main warnings:
WARNING: To enhance the enjoyment of your pool
and protect the safety of those in and around the pool,
ALWAYS STRICTLY OBSERVE the following safety and
maintenance instructions:
1). It is the responsibility of the pool owner to identify and obey all local and state
laws pertaining to above ground swimming pool safety PRIOR to set-up or use of the
pool. These include, but are not limited to, laws on: decks, fences, barriers, covers,
pool ladders, lighting, and required safety equipment. Please consult your local
authorities to ensure compliance.
2). Do not allow unattended Children in the pool. Always make sure that at least one
responsible adult is supervising all Children and those who do not know how to swim
AT ALL TIMES. Never swim / bathe in the pool alone.
3). NEVER permit diving or jumping into the pool. Never enter the pool from any
decks or other raised surfaces. The water level in your pool is extremely shallow and
is not suitable for these activities. Failure to heed these in-structions can result in
serious injury or even death.
4). Do not permit Children or adults to engage in any “rough-housing” or other
aggressive sports or activity in or around the pool. Failure to observe this guideline
can result in serious injury for those in and around the pool area.
5). Always maintain the proper pool safety equipment in an easily accessible area
adjacent to your pool. Clearly post emergency phone numbers as well as safety
advisories and rules (such as “No Jumping or Diving” and “Do Not Swim Alone").Do
not allow bathers in the pool unless the area is sufciently bright or lighted.
6)All ltrations are in agreement with the installation standard NF C 15-100 that all
electric appliances located within 3.50 m for the pond and with a free access should
have a low voltage supply of 12V. All electrical appliance supplied with 220V must be
located at least at 3.50 meter from the edge of the pond. Consult the manufacturer
for any change of one or several elements to the ltration system.(For France Market)
8
MSP-30103-V05
7). The safety of your children is up to you! The risk is greatest when children are
younger than 5 years old. The accidents do not only happen to others! Be ready to
face it!
8). Watch and act:
- Supervision of children must be close and constant;
- Designate one responsible for security;
- Strengthen monitoring when there are multiple users in the pool;
- Teach your children to swim as soon as possible;
- Wet neck, arms and legs before entering the water;
- Learn lifesaving,especially those specic to children;
- Forbid diving or jumping in front of young children;
- Forbid running and violent games around the pool;
- Do not allow access to the pool without a safety vest for a child not knowing
how to swim and not accompanied in the water;
- Do not leave toys near unmonitored pool;
- Keep water clear and healthy;
- Store water treatment products out of reach of children;
9). Plan:
- Phone near the pool, do not leave your children unattended when you call;
- Buy and pole near the pool;
10). Moreover, some devices may contribute to security:
- Barrier whose portal will be constantly kept closed (e g a hedge cannot be regarded
as a protective barrier);
- Manual or automatic cover properly positioned and secured protection;
- Electronic sensor to detect or drop in service and operational, but not a substitute
for close supervision;
11). Accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible;
- Call for help immediately and follow the advice that given to you;
- Replace wet clothes with warm blankets;
12)Store and view pool number of rst aid:
- Fire: (18 for France); (112 Europe)
- EMS: (15 for France); (112 Europe)
- Poison Center; (112 Europe)
13). Prohibit access to the pool for the deterioration or the system(s) lter;
14). Do not submerge;
15). Do not walk on the edge;
16). Warning: Never put the empty swimming pool in the open air.
9MSP-30103-V05
4.0 Site selection
WARNING: Pools installed on inadequately level surfaces are subject to leaking,
forming irregularities, or collapse, which can result in property damage or serious in-
jury for those in or around the pool area!
WARNING: Do not use sand during setup process. If it appears that there is a need
for use of a “leveling agent”, then your set-up site is likely unsuitable. FAILURE TO
OBEY THIS WARNING MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
CAUTION: Please choose your set-up area carefully, as lawn and other desirable
vegetation underneath the ground cloth (If applicable) will die. Furthermore, try to
avoid setting the ground cloth (If applicable)in areas prone to aggressive plant and
weed species, as they may grow through the ground cloth (If applicable).
CAUTION: The pool must be accessible to a 110 or 230-volt AC outlet protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). The pool should be set no closer than
10 ft. to the power source, but no further than the length of the lter pump cord.
Under no circumstances should an extension cord be used to extend the range of the
connection.
It is absolutely essential to select a suitable site for your pool
BEFORE attempting to ll it with any water. Please select a set-up
site which strictly conorms to the following guidelines:
Guide 1. Ensure that the area is rm,at(no bumps or mounds of earth) and
extremely level, with a grade not exceeding 3° of slope at any point in the set-up
area.
Guide 2. Make sure that the area you have selected to set-up the pool is completely
free of sticks, stones, sharp objects or other foreign debris.
Guide 3. Select an area that is not directly underneath overhead power lines or
trees. Additionally, make sure that the pool set-up area does not contain underground
utility pipes, lines, or cables or any kind.
Stay away from drains
& suction fittings
Your hair,body & jewelry can get sucked into drain.
You could be held under water & drown!
10
MSP-30103-V05
Guide 4. A ground cloth will help protect the pool liner from damage due to weed
growth, sharp objects, and debris.
Guide 5. If at all possible, choose an open location on your property that is exposed
to direct sunlight. This will help to warm your pool.
5.0 Set up the pool
IMPORTANT:Do not start assembly if any pieces are missing. For replacement
pieces call the Consumer Service telephone number in your area.
The number of persons required for installation: 2 adult at least.
Total installation time except the time for site preparation and water lling:
30 up to 45 minutes.
Step 1. Account for all parts.
Remove all the parts from the carton(s) and place them on the ground in the location
where they are to be assembled
Check each part according to “PART REFERENCE” 1.0. Make sure all the pieces to be
assembled are accounted for.
Step 2. Install drain valves cover and stopper.
Make sure that outer drain plug is inserted into the outer drain cap and drain valve
cover is screwed on tightly.Plug the connection holes with the stoppers. (The out
drain plug changes according to different size of pool.)
STOPPER Out Drain Plug A Out Drain Plug BDrain Vavle Cover
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
11MSP-30103-V05
Step 3. Install the horizontal beams
Step 4. Install T-joints and frame
4.1. Use the connection
end of the T-Joint to
connect the adjacent
horizontal tubes.
4.2. Insert the Pin into the
hole of connected tubes
4.3. Install the vertical leg
cap onto the vertical leg.
4.4. Insert the vertical leg
into the T-Joint through the
belt.
Step5. Fill the pool
WARNING: Do not leave pool unattended while lling with water.
WARNING: If more than 1~2 inches of water collects on any one side before you
start lling in the center.The pool is not level enough, and must be corrected! You
shall pull out the drain plug, release the water completely, disassemble the pool
completely,locate the pool on a plane surface, repeat set up instructiion.
WARNING: DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse.In times of
heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is
correct.
A
A-A.
A
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
4
3
4
1
2
!
12
MSP-30103-V05
5.1. Make sure the drain tting is plugged securely and the cap
is in place. Start lling the pool with water. After about 1-inch of
water is on the bottom, stop lling and smooth wrinkles out of the
bottom of the pool. Pull the outer
wall out from the top edge, all
around the bottom of the pool,
so that it lls evenly.
5.2. Continue lling the pool until
water level .
6.0 Disassembly and storage
WARNING: Do not let your children stand at downfold and face the water outlet
during the drainage. The water current may sweep your children.
WARNING: Pool should be stored at places where it is cool and dry, with no sharp
object surrounded, or no heavy objects lying above, which may cause damage to the
pool.
Step 1. If you have a lter pump,make sure that the electricty source to the lter
pump has been disconnected.
Step 2. Check to ensure that the out drain plug is rmly inserted on the inside of the
pool.
Step 3. Attach your garden hose to the drainage valve connector, and placing the
other end of the hose in an area where the water can drain safely,such as a storm
drain or street gutter.Remember that because water always nds its own level,the
end of the hose must be lower in elevation than the pool to ensure complete
drainage.
Step 4. If you have a lter pump, insert the stopper into the inlet and outlet xtures,
on inside of pool, and then disconnect the lter pump hoses.
Step 5. Attach the drainage valve connector to the drain outlet by turning connector
in a clockwise direction.
Step 6. Open the out drain plug on the inside of the pool and the water will begin to
drain immediately.
Step 7. Disconnect the hose and drainage valve connector when nished.
Step 8. Replace the out drain plug on the inside of the pool.
Step 9. Be sure that the pool liner is completely dry before folding the pool for
long-term storage. Leaving the pool exposed to sunlight for a few hours will clean
and speed the drying process and make it easier to fold the pool for storage. (Never
attempt to fold or stow a pool that is not completely dry as this could lead to a
90%
13MSP-30103-V05
proliferation of mold or mildew build-up during the time the pool is in storage.)
Step 10. Remember, proper off-season storage is critical to protect your investment
in your pool.(espeically in winter) Once drained and dry, your pool should be
carefully folded and wrapped in a ground cloth (if available) or other similar
protective tarp-like material. The pool and all applicable accessories such as the
pump, cover, ground cloth, ladder, hoses, clamps, and hardware should be kept
together and stored indoors, in a reasonably warm, dry and weatherproof location.
6.1 Folding instruction
Before folding, it’s better to dry all parts and pool completely by lying them
in the sun for one hour or so.(PIC.1). And then, spread some talcum powder
to prevent the vinyl from sticking together.
Step 1. Please fold the protrusion sides inside to gain rectangle shape. (PIC.2).
Step 2. Fold each half of the rectangle to gain a smaller rectangle shape. (PIC.3).
Step 3. Fold each ends backwards. (PIC.4).
Step 4. Fold the rest ends together to create an ultimate rectangle one. (PIC.5).
TIPS 1. Please remove air inside to make the folded pool thin and at during each
folding.
TIPS 2. The original packing can be used for storage.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
14
MSP-30103-V05
7.0 In-season pool maintenance and care
WARNING: If applicable,the lter pump included with your pool is designed to
remove dirt and other small particles from your pool water. However, to maintain pool
water that is perfectly clear, algae free, and safe from harmful bacteria, it is VERY
IMPORTANT TO ENGAGE IN A CONSISTENT REGIMEN OF CHEMICAL TREATMENT.
Contact your local pool supply retailer for guidance on the safe and effective use of
chlorine, shock, algaecide and other such chemicals.
WARNING: To avoid skin and eye irritation or even injury to bathers, never add
chemicals to the pool while it is occupied. Never add any chemicals or substances to
your pool if you cannot verify the exact quantity or type to add to the water.Consult
a pool supply retailer for specic instructions and guidelines concerning the use of
chemicals in your pool.
WARNING: It is highly recommended that pool owners frequently test their pool
water to ensure that the pH and chlorine concentration in the water is optimal for
safe and enjoyable bathing throughout the season.Please consult your pool supply
retailer to nd a suitable testing kit and instructions on its use.
WARNING: Non-respect of the maintenance rules may result in serious hazards for
health and especially for the children.
This product is designed to be storable, seasonal pools. If you live in a temperate
area in which the pool will not be in use year-round, it is STRONGLY RECOMMENDED
that you drain your pool, clean and dry it thoroughly, and store it in a protected area
for the off-season. This will help extend the life of your pool and prevent a safety
hazard from developing while the pool is not in use.During the season of use of the
pool kit,the ltration system(if applicable)must be put into service each day,long
enough to ensure at least a complete renewal of the volum of water.
In order to keep your pool water clean and hygienic all season long please
closely adheres to the following guidelines:
1. The proper and consistent use of basic pool chemicals are required to maintain the
proper pH balance in your pool water. Furthermore, the application of chemicals will
help prevent the growth of harmful bacteria or algae in your pool, and assist your
lter-pump in keeping your water crystal clear.Chemical that your pool may require
include but are not limited to:
1) Tabular, Granular, or Liquid Chlorine: Disinfects pool water and inhibits
algae growth.
2) PH Adjusting Chemicals: These are used to correct PH level and make
water more or less acidic.
3) Algaecides: These chemicals are formulated to remove algae.
4) “Shock” (Super chlorinator): Eliminates certain organic and other
combination compounds that can affect water clarity.
In order to obtain specic details on the use of chemicals,please consult a local pool
supply retailer and provide them with the volume of water in your specic pool,and
if desired,a sample of your pool water.This will enable them to properly instruct you
on:1)which chemicals to purchase, 2)what quantities of chemicals to purchase, and
3)how to use specic chemicals safely and effectively.
15MSP-30103-V05
2. Never let chlorine come into direct contact with the pool liner until it has
completely dissolved. This means that granular or tabulated chlorine is rst dissolved
in a bucket of water before applying to pool water,and likewise ,liquid chlorine is
slowly and evenly poured into pool water from various locations around perimeter of
pool.
DANGER: NEVER add water to chemicals. INSTEAD, always add chemicals to water.
Also, never mix separate chemicals together, rather, add chemicals to the pool
separately and allow them to circulate throughout the pool before adding additional
types of chemicals.
3. We recommend that you purchase a test kit, and frequently test your pool water
to make sure that your PH balance and chlorine levels are optimal. Your local pool
supply retailer can provide information on purchasing and using a test kit that is most
suitable for your needs. NOTE: Excessive chlorine levels or low (acidic) pH levels can
damage your pool liner, so please take corrective action as soon as possible if testing
reveals either condition.
The tasks of removing larger debris from your pool and keeping the inside of the
pool liner clean are simplied by using a take corrective action as soon as possible if
testing reveals either condition.included as a bonus feature in larger pool systems,
and can also be purchased separately as an accessory.Please contact your local after
sale service center if you want to get advice on any repair during the life of the pool
kit.
4. If applicable,check your lter-pump cartridge every two weeks (or more frequently
during periods of heavy usage) to verify whether it needs to be cleaned or replaced.
If your cartridge is no longer white in color, attempt to spray it clean with a strong
blast of water from your garden hose. If your cartridge cannot be cleaned in this
manner, the cartridge must be replaced. Failure to frequently clean and/orreplace
your cartridges will affect the effectiveness of your lter pump and could shorten its
useful life.
5. If your pool system included a cover, try to keep your pool covered at all times
when not in use. This will help keep the wind and other elements from depositing dirt
and debris in your pool,and will also prevent excess rainwater from overlling your
pool
6. Remind your family and friends to always hose or rinse off any dirt or tanning oil
from their hands, feet, and body prior to entering the pool.
7. It’s necessary to monitor the bolts and hardware of the pool (eg. rust stain) when
possible.
8. Once your pool has been lled with water for th season,take note if your pool
becomes overlled due to rainwater or accidental overll. If this should occur,it
is important to drain or bale out the excess water as soon as possible.If it is an
inatable ring pool, the water level should never be higher than the bottom edge of
the inatable ring.
16
MSP-30103-V05
8.0 Trouble shooting
PROBLEM DESCRIPTION CAUSE REMEDY
COLORED
WATER
Water turns blue, brown, or black
when first treated with chlorine.
The chlorine is oxidizing minerals
in your water. This commonly occurs
with water from different sources.
Adjust pH to recommended level.
Run filter until water is clear.
Regularly clean cartridge.
PARTICALS
SUSPENDED
IN WATER
Water looks “milky” or cloudy. “Hard Water” caused by an elevat-
ed pH.
Chlorination is inadequate.
Foreign debris in water.
Bathers are not cleaning their feet
prior to entering pool.
Adjust pH. Check with a swimming
pool supply retailer for correct water
treatment.
Ensure proper chlorine level.
Clean or replace your filter.
Spray off dirt with a high-pressure
hose before entry.
PERSISTENT
LOW WATER
LEVEL
Pool appears to be losing water on
a daily basis.
Tear or hole in pool liner.
Tear or hole in a filter pump hose.
Hose clamps are too loose.
Evaporation from high summer
temperatures.
Locate damage and repair with
the
included patch kit.
Repair or replace hoses.
Tighten all hose clamps.
Keep pool covered when not in
use.
ALGAE
Water has greenish tint.
Green, brown or black spots
appear on pool liner.
Pool bottom is slippery and/or an
unpleasant odor is present.
Algae is present. Apply “shock” treatment (super-
chlorinator). Check pH and adjust to
an appropriate level per your local
pool supply retailer.
Vacuum or lightly scrub pool liner.
Test water often to maintain proper
chlorine levels.
POOL
WATER
IS COOL
Water is not warming to a comfort-
able swimming temperature.
Pool was set up in an excessively
shady or tree lined area.
Heat is escaping from pool water.
Relocate pool to a more open
location where it can get maximum
exposure to sunlight during peak
daylight hours.
Keep your pool covered whenever
it is not in use.
9.0 Limited warranty
We warrant all components contained in this Pool Set (excluding the lter pump
unit) against defects in materials and workmanship under normal use and service,
for a period of 90days from the date of purchase for the original owner only.
If any of the components have been consumer-replaced, damaged, or misused, the
corresponding warranty on those components is invalidated. In this situation, you
will be advised of the cost of replacement parts and processing instructions.
If a veriable manufacturing defect is found during the relevant time period, we
agree to replace at its option any product under warranty provided proper proof of
purchase is presented.
This limited warranty is not valid if the product is used for commercial purposes,
or if the damage is caused by an accident, consumer misuse, neglect or abuse,
vandalism, improper use of chemicals, exposure to extreme weather conditions or
negligence during product set up or disassembly.
We cannot be held responsible for the cost of installation, labor, or transportation
expenses incurred due to the replacement of defective parts. This limited warranty,
furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product.
17MSP-30103-V05
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys Frame Pool!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
18
MSP-30103-V05
3.0 Sicherheitsanweisungen
Achten Sie darauf, vor Installation und Benutzung des
Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese
Warnungen, Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien
beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in
Verbindung mit wasserbasierten Freizeitaktivitäten,
sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und Risiken abdecken.
Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand.
Sicherheit von Nichtschwimmern
1) Anfänger und Nichtschwimmer sollten kontinuierlich, aktiv und wachsam von
einem kompetenten Erwachsenen beaufsichtigt werden (denken Sie daran, dass bei
Kindern unter fünf Jahren die größe Gefahr des Ertrinkens besteht);
2) Bestimmen Sie einen komponenten Erwachsenen zur Überwachung des Pools bei
jeder Benutzung;
3) Anfänger und Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des Pools Schwimmhilfen
tragen;
4) Wenn der Pool nicht benutzt oder nicht beaufsichtigt wird, entfernen Sie alle
Spielzeuge aus und rund um den Pool, damit sich Kinder nicht zu nah am Pool
aufhalten.
Sicherheitsvorrichtungen
1) Sie sollten eine Barriere installieren (und alle Türen und Fenstern sichern, sofern
zutreffend), damit niemand unautorisiert in
den Pool steigt;
2) Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen
sind praktische Hilfen, ersetzen jedochkeine kontinuierliche und kompetente
Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung
1) Sie sollten Rettungsausrüstung (z. B. Rettungsring) in der Nähe des Pools
aufbewahren;
2) Bewahren Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in
der Nähe des Pools auf.
Sichere Benutzung des Pools
1) Ermutigen Sie alle Nutzer, insbesondere Kinder, schwimmen zu lernen;
2) Erlernen Sie grundlegende lebensrettende Sofortmaßnahmen (Herz-Lungen-
Wiederbelebung) und frischen Sie dieses Wissen
19MSP-30103-V05
regelmäßig auf. Dies kann bei einem Notfall Leben retten;
3) Weisen Sie alle Poolbenutzer, einschließlich Kindern, an, was bei einem Notfall zu
tun ist;
4) Springen Sie niemals kopfüber in aches Wasser. Andernfalls drohen ernsthafte
oder sogar lebensgefährliche Verletzungen;
5) Verwenden Sie den Pool nicht, wenn Alkohol oder Medikamente Ihre Fähigkeit zur
sicheren Benutzung des Pools beeinträchtigen; Achten Sie darauf, vor Installation
und Benutzung des Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig
zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese Warnungen, Anweisungen und
Sicherheitsrichtlinien beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in Verbindung mit
wasserbasierten Freizeitaktivitäten, sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und
Risiken abdecken. Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand. Bewahren Sie diese Hinweise auf, damit Sie später
darin nachlesen können.
6) Wenn Poolabdeckungen genutzt werden, entfernen Sie sie vor dem Einsteigen in
den Pool von der Wasseroberäche;
7) Schützen Sie Poolbenutzer von wasserrelevanten Krankheiten, indem Sie das
Poolwasser behandeln und auf gute Hygiene achten. Beachten Sie die Richtlinien zur
Wasserbehandlung in der Bedienungsanleitung;
8) Halten Sie Chemikalien (bspw. Produkte zur Wasserbehandlung, Reinigung oder
Desinfektion) von Kindern fern.
9) Nutzen Sie die Schilder wie unten gezeigt;
10) Abnehmbare Leitern sollten auf einer horizontalen Fläche angebracht werden.
11) Warnung: Ein abgelassener Pool im Freien kann unvorhersagbare Gefahren
verursachen.
WARNUNG: Installation und Montage dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG: Lesen und befolgen Sie zur Gewährleistung einer sicheren Verwendung
des Poolsets die Anweisungen zur Nutzung und Wartung. Bei Nichtbeachtung der
Anweisungen zur Nutzung und Wartung können ernsthafte gesundheitliche Risiken
– insbesondere für Kinder – entstehen.
WARNUNG: Nur für den privaten Einsatz im Freien vorgesehen.
WARNUNG: Gefahr des Ertrinkens.Kinder könnten in mobile Pools ertrinken.
WARNUNG: Sie sollten durch Installation einer Barriere unautorisierten Zugang zum
Pool verhindern.
WARNUNG: Kinder im Pool und dessen Umfeld sollten kontinuierlich beaufsichtigt
werden.
WARNUNG: Nicht tauchen.
20
MSP-30103-V05
ERTRINKEN VERMEIDEN
WARNUNG
Überwachen Sie sorgfältig Kinder, die in oder in der
Nähe dieses Pools sind. Kinder unter 5 Jahren sind
am meisten gefährdet zu ertrinken.
Ihre Haare, Körper und Schmuckstücke können
in den Abfluss gesaugt werden. Sie können
unter Wasser gehalten werden und ertrinken.
Abstand zu Abflussrohren
und Sauganschlüssen
einhalten WARNUNG
WARNUNG
TAUCHEN VERBOTEN!
Sie können sich den Hals brechen und
gelähmt werden.
4.0 Aufstellungsort
WARNUNG: Pools, die auf unebenen Oberächen aufgestellt werden, neigen
zu Undichtigkeiten, Verformungen oder Zusammensturz, gefolgt von
Sachbeschädigung oder schwerer Körperveletzung derjenigen, die sich im oder
um den Pool herum aufhalten!
WARNUNG: Verwenden Sie für die Aufstellung keinen Sand. Sollte die Verwendung
eines „Mittels zur Einebnung” erforderlich werden, dann ist Ihr Aufstellungsort
sehr wahrscheinlich ungeeignet. NICHTBEACHTUNG DIESER WARNUNG KANN
SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
ACHTUNG: Wählen Sie Ihren Aufstellungsort sorgfältig aus, denn Rasen und
anderer wünschenswerter Panzenwuchs wird unterhalb der Bodenplane (sofern
vorhanden) absterben. Achten Sie zudem auch darauf, die Bodenplane (sofern
vorhanden) nicht auf Bereiche zu legen, in denen häug kraftvolle Panzen- und
Unkrautarten sprießen, denn sie könnten sich durch die Bodenplane (sofern
vorhanden) bohren.
ACHTUNG: Der Pool muss für einen 110- oder 230-Volt-Netzstromanschluss
erreichbar sein, der mit einem Fehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) geschützt
ist. Der Pool muss in einem Mindestabstand von 3 Metern (10 Fuß) zur Stromquelle
aufgestellt werden, aber nicht weiter als die Länge der Filterpumpenleitung. Unter
keinen Umständen darf eine Verlängerungsschnur verwendet werden, um den
Anschlussbereich zu verlängern.
Das wichtigste ist die Wahl eines geeigneten Aufstellungsortes für
Ihren Pool, BEVOR Sie es mit Wasser befüllen. Wählen Sie einen
Aufstellungsort, der den folgenden Richtlinen sehr genau entspricht:
Anleitung 1. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Ort fest, ach (keine
Höcker oder Erdhügel) und extrem eben ist, wobei eine Neigung von mehr als 3 ° an
keiner Stelle am Aufstellungsort überschritten werden darf.
Anleitung 2. Vergewissern Sie sich, dass der gewählte Aufstellungsort für den
Pool komplett frei von Ästen, Steinen, scharfkantigen Gegenständen oder anderen
Fremdobjekten ist.
Anleitung 3. Wählen Sie einen Ort, der nicht direkt unterhalb von Stromleitungen
oder Bäumen liegt. Achten Sie zudem darauf, dass sich im Untergrund des
Aufstellungsortes für den Pool keinerlei Rohrleitungen, Zuleitungen oder Kabel
benden.
21MSP-30103-V05
Anleitung 4. Eine Bodenplane hat den Zweck, die Poolverkleidung vor
Beschädigungen aufgrund von Unkrautwuchs, scharfkantigen Gegenständen und
Kleinteilen zu schützen.
Anleitung 5. Sofern möglich, wählen Sie eine offene Stelle auf Ihrem Grundstück,
die direkt von der Sonne bestrahlt wird. Dadurch wird Ihr Pool aufgewärmt.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Flacher, ebener Boden-RICHTIG Hügeliger, schräger Boden-FALSCH
5.0 Aufstellen des Pools
WICHTIG: Beginnen Sie nicht mit der Montage, wenn Teile fehlen sollten. Rufen
Sie den Kundendienst Ihrer Region an, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Die für
die Installation benötigte Anzahl an Personen: Mindestens 2 Erwachsene. Die
Installationszeit, abgesehen von der Zeit zur Vorbereitung des Aufstellungsortes und
zum Befüllen mit Wasser: 30 ~ 45 Minuten
Schritt 1. Überprüfen Sie das vorhandensein aller Teile..
Nehmen Sie alle Teile aus ihren Kartons und legen Sie sie dort auf den Boden, wo sie
zusammengebaut werden. Prüfen Sie jedes Teil entsprechend der Liste im Abschnitt
„DIE EINZELTEILE” 1.0. Achten Sie darauf, dass alle vorhandenen Teile auch montiert
werden.
Schritt 2. Installieren Sie die abdeckung der Abussventile und die Stöpsel
Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel in die Abusskappe hineingesteckt
und die Abdeckung des Abussventils fest angeschraubt ist. Verschließen Sie die
Verbindungslöcher mit den Stöpseln. (Der Abussstöpsel fällt je nach Poolgröße
anders aus.)
STÖPSEL Abflussstöpsel A Abflussstöpsel BAbdeckung des Aflussventils
22
MSP-30103-V05
Schritt 3. Installieren Sie den Horizontalholm
A
A-A.
A
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
Schieben Sie Holmenkombination in die Manschette hinein, wobei das Loch in den Holmen nach außen weisen muss.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
Schritt 4. Installieren Sie den T-Verbindung 4.1. Verwenden Sie das
Verbindungsende des T-Joint, um
die benachbarten horizontalen
Rohre zu verbinden.
4.2. Stecken Sie den Pin in das
Loch der verbundenen Röhren
4.3. Installieren Sie die vertikale
Beinkappe auf dem vertikalen
Bein.
4.4. Führen Sie das vertikale
Bein durch den Gürtel in die
T-Verbindung ein.
Schritt 5. Befüllen des Pools
WARNUNG: Lassen Sie den Pool nicht unbeaufsichtigt stehen, während Sie
ihn mit Wasser befüllen.
WARNUNG: Wenn sich an einer Seite mehr als 2,5 ~ 5 cm Wasser ansammelt,
bevor die Mitte aufgefüllt ist, steht der Pool nicht eben und muss richtig aufgestellt
werden! Ziehen Sie den Abussstöpsel heraus, lassen Sie das gesamte Wasser
ab, demontieren Sie den gesamten Pool und stellen Sie den Pool durch erneute
Errichtung anweisungsgemäß ganz eben auf.
WARNUNG: Füllen Sie NICHT ZUVIEL Wasser in den Pool, denn der Pool könnte
zusammenbrechen. Bei schweren Regenfällen sollten Sie etwas Wasser
abschöpfen, um sicherzustellen, dass der Pegel richtig ist.
4
3
4
1
2
!
90%
1.Vergewissern Sie sich, dass das Abusszubehör fest
hineingesteckt und die Kappe angebracht ist. Beginnen Sie
damit, den Pool mit Wasser zu befüllen. Bendet sich ca.
2,5 cm tiefes Wasser im Pool, stoppen Sie die Befüllung
und glätten Sie den Poolboden. Ziehen Sie die Außenwand
vom oberen Rand rings um den Poolboden nach außen,
damit er gleichmäßig befüllt wird.
2.Fahren Sie mit der Poolbefüllung fort, bis Wasserstand
23MSP-30103-V05
6.0 Überwinterung und Langzetlagerung
WARNUNG: Do not let your children stand at downfold and face the water outlet
during the drainage. The water current may sweep your children.
WARNUNG: Pool should be stored at places where it is cool and dry, with no sharp
object surrounded, or no heavy objects lying above, which may cause damage to the
pool.
Schritt 1. Wenn Sie eine Filterpumpe haben, achten Sie darauf, dass die Filterpumpe
nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Schritt 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel innen im Pool fest
hineingesteckt ist.
Schritt 3. Verbinden Sie Ihren Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter und legen
Sie das andere Schlauchende dort hin, wo das Wasser gefahrlos abießen kann, z.B.
Gully oder Straßenabuss. Denken Sie daran, dass das Wasser immer seine eigene
Nivellierung ndet, so dass das Schlauchende niedriger sein muss als der Pool, um
einen kompletten Abuss sicherzustellen.
Schritt 4.Wenn Sie eine Filterpumpe haben, stecken Sie den Stöpsel in die Zuuss-
und Abusshalterungen innen im Pool und trennen Sie dann die Schläuche der
Filterpumpe ab.
Schritt 5. Verbinden Sie den Schlauchadapter mit dem Abuss, indem Sie den
Adapter im Uhrzeigersinn aufschrauben.
Schritt 6. Öffnen Sie den Abussstöpsel innen im Pool, woraufhin das Wasser sofort
abießt.
Schritt 7. Trennen Sie den Schlauch und den Abussadapter, wenn Sie fertig sind.
Schritt 8. Bringen Sie wieder den Abussstöpsel innen im Pool an.
Schritt 9. Vergewissern Sie sich, dass die Poolverkleidung komplett trocken ist, bevor
Sie den Pool für eine längerfristige Lagerung zusammenfalten. Wenn Sie den Pool ein
paar Stunden dem Sonnenlicht aussetzen, beschleunigt sich der Trocknungsvorgang
und es fällt leichter, den Pool für die Lagerung zusammenzufalten. (Versuchen Sie nie,
einen Pool zu falten oder zu verstauen, der nicht komplett trocken ist, da dies zur
Verbreitung von Schimmelpilz oder zur Schimmelbildung während der Lagerzeit des
Pools führen könnte.)
Schritt 10. Vergessen Sie nicht, dass eine angemessene Lagerung außerhalb
der Saison ein wichtiger Aspekt zum Schutz Ihrer Investition in Ihrem Pool ist.
(Besonders im Winter.) Sobald das gesamte Wasser aus dem Pool abgeossen und er
trocken ist, sollten Sie ihn sorgfältig zusammenfalten und in eine wasserabweisende
Bodenplane (falls verfügbar) oder eine Schutzplane aus ähnlichem Material inwickeln.
Der Pool mitsamt dem gesamten Zubehör wie Pumpe, Abdeckung, Bodenplane, Leiter,
Schläuche, Klemmen und Kleinteile sollte zusammen und in einem angemessen
warmen, trockenen und wettergeschützten Raum in einem Haus aufbewahrt werden.
6.1 Faltanleitung
Vor dem Zusammenfalten ist es ratsam, alle Teile und den Pool zum
Trocknen ca. eine Stunde lang in die Sonne zu legen. (Pic. 1). Bepudern Sie
den Pool dann mit etwas Talkum, damit das Vinyl nicht zusammenklebt.
24
MSP-30103-V05
Schritt 1. Falten Sie die vorstehenden Seite bitte nach innen, um eine rechteckige
Form zu erhalten. (Pic. 2).
Schritt 2. Falten Sie jede Hälfte des Rechtecks, um ein kleineres Rechteck zu
erhalten. (Pic. 3).
Schritt 3. Falten Sie alle Enden nach hinten. (Pic. 4).
Schritt 4. Falten Sie die restlichen Enden zusammen, um ein einziges Rechteck zu
erhalten. (Pic. 5).
TIPP 1. Entfernen Sie bitte die Luft im Innern, damit der zusammengefaltete Pool bei
jedem Falten dünn
und ach wird.
TIPP 2. Die Originalverpackung kann für die Lagerung verwendet werden.
7.0 Pege des Pools während der Saison
WARNUNG: Die zu Ihrem Pool gehörige Filterpumpe, sofern vorhanden, hat den
Zweck,Schmutz und andere kleine Teilchen aus dem Badewasser zu entfernen.
Um jedoch ein Badewasser zu bekommen, das stets sauber, frei von Algen und
schädlichen Bakterien ist, ist es SEHR WICHTIG, EINEN KONSEQUENTEN PLAN FÜR
DIE CHEMISCHE WASSERAUFBEREITUNG UMZUSETZEN. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem lokalen Händler für Poolartikel nach einem sicheren und wirksamen Einsatz
von Chlor, Schockbehandlungen, algentötenden Mitteln und anderen derartigen
Chemikalien.
WARNUNG: Um Haut- und Augenirritationen oder sogar Verletzungen bei den
Badenden zu vermeiden, dürfen Sie niemals Chemikalien in den Pool geben,
wenn sich gerade Personen darin benden. Geben Sie niemals Chemikalien oder
Substanzen in Ihren Pool, wenn Sie nicht nachvollziehen können, welche genaue
Mengen oder welcher Typ dem Wasser hinzugefügt
werden muss. Informieren Sie bei einem Händler für Pools nach Anweisungen und
Richtlinien für die Verwendung diesbezüglicher Chemikalien in Ihrem Pool.
WARNUNG: Es wird Pool-Besitzern dringendst empfohlen, das Wasser im Pool oft
zu testen, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration im
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
25MSP-30103-V05
Wasser optimal ist für ein sicheren und angenehmes Baden über die gesamte Saison
hinweg. Ihr Händler für Poolbedarf berät Sie gerne, um ein geeignetes Testset und
Anweisungen für seinen Gebrauch zu nden.
WARNUNG: Eine Nichtbeachtung dieser Wartungsregeln kann die Gesundheit der
Badenden, insbesondere der von Kindern, stark gefährden.
Dieses Produkt ist ein lagerfähiger, saisonal nutzbarer Pool. Leben Sie in einer
Klimazone, in der der Pool nicht ganzjährig genutzt wird, wird DRINGENDST
EMPFOHLEN, das Wasser aus dem Pool abzulassen, ihn gründlich zu reinigen und zu
trocknen und ihn außerhalb der Saison an einem geschützten Ort aufzubewahren.
Auf diese Weise verlängert sich die Lebenszeit Ihres Pools und es wird ein
Sicherheitsrisiko eingedämmt, während der Pool nicht genutzt wird. In der Zeit, in der
der Pool genutzt wird, muss das Filtriersystem (sofern vorhanden) jeden Tag so lange
in Betrieb gesetzt werden, dass die gesamte Wassermenge mindestens einmal ganz
erneuert wird.
Damit das Wasser in Ihrem Pool die gesamte Saison über sauber und
hygienisch bleibt, müssen Sie sich streng an die folgenden Richtlinien
halten:
1. Ein richtiger und durchgehender Gebrauch grundlegender Chemikalien für Pools ist
erforderlich, um einen angemessenen pH-Wert im Poolwasser aufrecht zu erhalten.
Zudem verhindert die Anwendung von Chemikalien das Wachstum schädlicher
Bakterien oder Algen in Ihrem Pool und unterstützt die Filterpumpe bei der
Reinhaltung Ihres kristallklaren Wassers. Chemikalien, die in Ihrem Pool eingesetzt
werden sollten, sind unter anderem:
1) Chlor in Form von Tabletten, Granulat oder Flüssigkeit: Desinziert das
Poolwasser und verhindert Algenwuchs.
2) Chemikalien, die den pH-Wert regulieren: Diese dienen zur Korrektur den
pH-Wertes und machen das Wasser mehr oder weniger sauer.
3) Algenvernichtungsmittel: Diese Chemikalien werden zur Vernichtung von
Algen eingesetzt.
4) „Schock” (Super-Chlorierung): Eliminiert bestimmte organische
und anderweitige kombinierte Verbindungen, welche die Klarheit des Wassers
beeinträchtigen.Informieren Sie bei einem lokalen Händler für Poolbedarf nach
bestimmten Details für den Einsatz von Chemikalien, teilen Sie ihm mit, wieviel
Wasser Ihr Pool aufnimmt, und, falls gewünscht, geben Sie ihm eine Probe Ihrem
Poolwasser. Er wird dann in der Lage sein, Sie bezüglich folgender Punkte richtig
zu beraten: 1) welche Chemikalien gekauft werden sollten, 2) welche Mengen an
Chemikalien gekauft werden sollten und 3) wie die einzelnen Chemikalien gefahrlos
und effektiv verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass Chlor niemals direkt mit der Poolverkleidung in Kontakt
kommt, sondern erst in einem komplett aufgelösten Zustand. Dies bedeutet, dass
Sie Chlor in Granulat- oder Tablettenform erst in einem Eimer mit Wasser auösen
müssen, bevor Sie es in das Poolwasser geben; und üssiges Chlor muss langsam
und gleichmäßig von verschiedenen Stellen um den Pool herum hineingegossen
werden. GEFAHR: Gießen Sie NIEMALS Wasser auf Chemikalien. SONDERN fügen Sie
Chemikalien dem Wasser hinzu. Vermischen Sie auch niemals getrennte Chemikalien,
sondern geben Sie diese getrennt in den Pool, wobei die jeweilige Chemikalie sich
26
MSP-30103-V05
erst im gesamten Pool verteilt haben muss, bevor Sie eine andere Chemikalie
hinzufügen.
3. Wir empfehlen den Erwerb eines Testsets für eine häuge Kontrolle des
Poolwassers, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration
optimal sind. Ihr lokaler Händler für Poolbedarf informiert Sie gerne über den
Kauf und den Gebrauch eines Testsets, das für Ihren Bedarf am geeignetsten ist.
HINWEIS: Eine übermäßige Chlorkonzentration und auch niedrige (saure) pH-Werte
können die Poolverkleidung beschädigen und erfordern sofortige Maßnahmen zur
Behebung, wenn das Testergebnis eines von beiden anzeigt. Das Entfernen von
größeren Schmutzeilen aus Ihrem Pool und das Reinigen der Poolverkleidung sind
Aufgaben, die ein Pegeset für Pools, bestehend aus einem Blattabschöpfer und
eine mit dem Gartenschlauch betriebene Saugvorrichtung, vereinfacht. Pegesets
enthalten Sie als Bonus beim Erwerb von größeren Poolsystemen, Sie können sie
auch separat als Zubehör erwerben.Wenden Sie sich bitte an Ihr Kundendienstcenter
vor Ort, wenn Sie Ratschläge für Reparaturarbeiten während der Lebenszeit des
Poolsets benötigen.
4. Prüfen Sie die Filterpumpenpatrone alle zwei Wochen (oder häuger, wenn der
Pool häug benutzt wird), um sich vergewissern, ob sie gereinigt oder ersetzt
werden muss. Sieht die Patrone nicht mehr weiß aus, versuchen Sie, die Patrone mit
einem starken Wasserstrahl aus Ihrem Gartenschlauch zu reinigen. Lässt sich die
Patrone auf diese Weise nicht mehr reinigen, muss sie ersetzt werden. Wenn Sie Ihre
Patronen nicht häug reinigen und/oder ersetzen, beeinträchtigt dies die Wirksamkeit
Ihrer Filterpumpe und kann auch ihre Nutzungsdauer verkürzen.
5. Gehört zu Ihrem Poolsystem auch eine Abdeckung, decken Sie den Pool immer
ab, wenn er unbenutzt ist. Auf diese Weise können Wind und andere Elemente
keinen Schmutz und keine Kleinteile in Ihren Pool hineintragen und überschüssiges
Regenwasser kann Ihren Pool auch nicht zum Überlaufen bringen.
6. Erinnern Sie Ihre Familienangehörigen und Freunde daran, dass sie sich vor
Betreten des Pools immer erst den Schmutz oder Hautöle von ihren
Händen, Füßen und dem Körper mit einem Schlauch abspritzen oder unter ießendem
Wasser abspülen.
7. Die Bolzen und Kleinteile des Pools müssen bei Bedarf untersucht werden (z. B. auf
Rostecke).
8. Sobald Ihr Pool für die Saison mit Wasser aufgefüllt ist, achten Sie darauf, ob er
sich aufgrund von Regen oder per Zufall übermäßig auffüllt. In diesem
Fall ist es wichtig, das überschüssige Wasser sobald wie möglich abzulassen oder
herauszuschöpfen. Wenn es sich um einen aufblasbaren Ringpool
handelt, sollte der Wasserpegel niemals höher sein als der Unterrand des
aufblasbaren Rings.
27MSP-30103-V05
PROBLEM BESCHREIBUNG URSACHE BEHEBUNG
GEFÄRBTES
WASSER Wasser verfärbt sich bei erstmaliger
Chlorierung blau, braun oder schwarz.
• Das Chlor oxidiert mit den Mineralien
in Ihrem Wasser. Dies tritt häufig bei
Wasser aus unterschiedlichen Quellen
auf.
• Passen Sie den pH-Pegel dem
empfohlenen Wert an.
• Lassen Sie den Filter laufen, bis das
Wasser klar ist.
• Patrone regelmäßig reinigen.
PARTIKEL
SCHWEBEN
IM WASSER
• Wasser sieht „milchig” oder trübe aus.
• „Hartes Wasser” aufgrund eines
erhöhten pH-Wertes.
• Unzureichende Chlorierung.
• Fremkörper im Wasser.
• Die Badenden haben vor Betreten des
Pools nicht ihre Füße gereinigt.
• Passen Sie den pH-Wert an.
Erkundigen Sie sich bei einem Händler
für Poolbedarf nach der richtigen
Wasseraufbereitung.
• Achten Sie auf einen richtigen
Chlorwert.
• Reinigen oder ersetzen Sie Ihren Filter.
• Spritzen Sie Schmutz vor dem
Betreten
mit einem Hochdruckschlauch ab.
DURCHGÄNGIG
NIEDRIGER
WASSER-
STAND
• Der Pool scheint täglich Wasser zu
verlieren.
• Riss oder Loch in der Poolverkleidung.
• Riss oder Loch in einem
Filterpumpenschlauch.
• Schlauchklemmen sind zu locker.
• Verdunstung aufgrund hoher,
sommerlicher Temperaturen.
• Finden Sie die beschädigte Stelle und
reparieren Sie sie mit dem beigefügten
Flicken.
• Reparieren oder ersetzen Sie die
Schläuche.
• Ziehen Sie alle Schlauchklemmen fest
an.
• Decken Sie den Pool ab, wenn er
unbenutzt ist.
ALGEN
• Wasser hat eine grünliche Färbung.
• Grüne, braune oder schwarze Flecken
erscheinen an der Poolverkleidung.
• Boden des Pools ist rutschig und/oder
ein unangenehmer Geruch ist vorhanden.
• Algenbildung.
• Führen Sie eine „Schockbehandlung”
durch (Super-Chlorinierung). Prüfen
Sie den pH-Wert und passen Sie ihn so
an, wie es Ihnen ein lokaler Händler für
Poolbedarf mitgeteilt hat.
• Saugen Sie die Poolverkleidung ab
oder
schrubben Sie sie leicht sauber.
• Prüfen Sie das Wasser oft, um
angemessene Chlorwerte beizubehalten.
POOL-
WASSER
IST KÜHL
• Wasser erwärmt sich nicht auf eine
angenehme Badetemperatur.
• Der Pool wurde an einer sehr schattigen
Stelle oder in einem von Bäumen
umgebenen Bereich aufgestellt.
• Hitze entweicht aus dem Poolwasser.
• Stellen Sie den Pool an einer
offeneren Stelle neu auf, wo er während
der Haupttageszeit eine maximale
Sonnenbestrahlung erhält.
• Decken Sie Ihren Pool stets ab, wenn
9.0 Limited warranty
Wir sichern einzig dem Originaleigentümer eine Garantie gegen Material- und
Ausführungsfehlern für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Kaufdatum bei normaler
Verwendung und Wartung auf sämtliche Komponten zu, die in diesem Set Pool enthalten
sind (mit Ausnahme der Filterpumpe).
Falls Einzelteile vom Besitzer ausgetauscht, beschädigt oder zweckentfremdet wurden,
erlischt die entsprechende Garantie für diese Einzelteile. In diesem Fall werden Ihnen die
Kosten für die Ersatzteile und die weiteren Vorgehensweisen mitgeteilt.
Bei nachweislichen Herstellungsmängeln reparieren wir sämtliche Produkte innerhalb der
Garantiezeit oder tauschen sie
(nach unserem Ermessen) aus, sofern ein dazugehöriger Kaufbeleg vorgelegt wird.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn das Produkt kommerziell eingesetzt wurde
oder die Schäden aufgrund von Unfällen, höherer Gewalt, Missbrauch, Fahrlässigkeit,
Vandalismus, falschem Einsatz von Chemikalien, extremer Witterung
oder Fahrlässigkeit bei der Montage oder Demontage eintraten.
Wir haften nicht für Installationskosten, Arbeitsaufwand oder Transportkosten, die beim
Austausch von defekten Teilen entstehen. Zudem gilt diese eingeschränkte Garantie nicht
für unautorisierte Modikationen am Produkt.
8.0 Fehlerbehebung
28
MSP-30103-V05
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Frame Zwembad van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen
in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen
genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
29MSP-30103-V05
3.0 Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing: Om meer plezier te beleven aan
uw zwembad en de veiligheid van de mensen in en rond
het zwembad te garanderen, is het belangrijk dat u de
volgende veiligheids- en onderhoudsinstructies STRIKT
NALEEFT.
1). VOOR het instellen of gebruik van het zwembad, is de eigenaar van het zwembad
ervoor verantwoordelijk alle lokale en nationale wetten die betrekking hebben op de
veiligheid van het bovengrondse zwembad. Deze omvatten, maar
zijn niet beperkt tot wetten op:vloeren, hekkens, afsluitingen, afdekkingen,
zwembadladders, verlichting en verplichte veiligheidsuitrusting. Raadpleeg hierover
de plaatselijke autoriteiten.
2). Laat kinderen niet zonder toezicht in het zwembad. Zorg altijd dat minstens één
verantwoordelijke volwassenen TEN ALLEN TIJDE op alle kinderen let en op degenen
die niet weten te zwemmen. Ga nooit alleen zwemmen/baden in het zwembad.
3). NOOIT toestaan dat er in het zwembad wordt gedoken of gesprongen. Ga nooit
in het zwembad vanaf een vloer of andere verhoogde oppervlakken. Het waterniveau
in uw zwembad is extreem ondiep en is niet geschikt voor deze activiteiten. Het niet
naleven van deze instructies kan resulteren in ernstige letsels of zelfs overlijden.
4). Laat kinderen of volwassen niet toe om te vechten of andere agressieve
sporten of activiteiten in of rond het zwembad uit te oefenen. Het niet naleven van
deze richtlijn kan leiden tot ernstige letsels voor mensen die zich in en rond het
zwembadgebied bevinden.
5). Zorg altijd dat de juiste veiligheidsapparatuur voor het zwembad gemakkelijk
bereikbaar is in de buurt van uw zwembad. Zorg dat de telefoonnummers voor
noodinstanties, alsmede als veiligheidsregels en waarschuwingen (zoals “Niet
springen of duiken” en “Niet alleen zwemmen”). Laat geen baders toe in het
zwembad tenzij het gebied voldoende helder of verlicht is.
6). Alle lters zijn in overeenstemming met de installatiestandaard NF C 15-100
die bepaalt dat alle elektronische apparaten binnen 3,50 m van het zwembad en
vrij toegankelijk zijn een lage spanning van 12V moeten hebben. Alle elektrische
apparatuur met 220V stroom moet minstens 3,5 meter van de rand van het zwembad
staan. Raadpleeg de fabrikant voor enige wijzigingen van een of meerdere elementen
op het ltersysteem (voor Frankrijk).
7). De veiligheid van de kinderen hangt volledig af van u! Kleine kinderen jonger dan
5 jaar worden blootgesteld aan maximaal gevaar. Het zijn niet altijd de anderen die
een ongeval krijgen! Denk daar altijd aan!
8). Toezicht en actie:
- Wijs een persoon aan die verantwoordelijk is voor de veiligheid.
30
MSP-30103-V05
- Er is meer toezicht vereist wanneer er verschillende personen in het zwembad
aanwezig zijn.
- Leer uw kinderen zo snel mogelijk zwemmen.
- Maak de hals, armen en benen van het kind nat voordat het in het water gaat.
- Leer EHBO, vooral speciek gericht op kinderen.
- Verbied jonge kinderen om in het zwembad te duiken of te springen;
- Verbied loopspelletjes en gewelddadige spellen rond het zwembad;
- Laat geen kinderen die niet kunnen zwemmen, zonder begeleiding in het zwembad;
- Laat geen speelgoed achter in de buurt van een onbewaakt zwembad.
- Houd het water schoon en gezond.
- Bewaar waterbehandeldingsproducten buiten het bereik van kinderen.
9). Let altijd op het volgende:
- Houd altijd een telefoon binnen handbereik bij het zwembad zodat u kinderen niet
alleen hoeft te laten terwijl u aan de telefoon bent.
- Zorg voor een boei en staaf bij het zwembad.
10). Er zijn nog meer uitrustingen die kunnen bijdragen tot de veiligheid.
- Beschermhek waarvan poort altijd gesloten is (zo kan een tuinheg bijvoorbeeld niet
worden beschouwd als een hek).
- Een handmatige of automatische beschermingsafdekking die is geïnstalleerd en
vastgezet.
- Een elektronische doorgangs- of valdetector, werkend of operationeel. Geen van
deze oplossingen kan echter een nauwgezette supervisie vervangen.
11). Ongeval:
- Trek het kind zo snel mogelijk uit het water.
- Vraag om hulp en ga te werk volgens de opgelegde methode.
- Verwijder de natte kledij en dek het kind af met een warme deken.
12). Onthoud en bewaar noodnummers bij het zwembad:
- Brandweer: (112 voor Europa);
- Medische spoeddienst: (112 voor Europa);
13). Verbied toegang tot het zwembad als de lters van het systeem verslechteren;
14). Niet duiken;
15). Niet op de rand stappen;
16). Waarschuwing: Plaats het lege zwembad nooit in openlucht.
31MSP-30103-V05
4.0 Locatieselectie
WAARSCHUWING: Zwembaden die op onvoldoende egale oppervlakken worden
geïnstalleerd, worden aan lekkages, onregelmatige vervormingen of omvallen
onderworpen. Dit kan schade aan eigendommen of ernstig letsel aan personen in en
rondom het gebied van het zwembad resulteren!
WAARSCHUWING: Gebruik geen zand tijdens de installatieprocedure. Als u
merkt dat u een “nivelleringsmiddel” nodig hebt, is uw installatielocatie mogelijk
niet geschikt. HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN LEIDEN TOT
ERNSTIGE LICHAMELIJKE LETSELS.
VOORZICHTIG: Kies uw installatiegebied nauwkeurig omdat gras en andere
plantengroei onder het grondzeil (indien van toepassing) zal sterven. Probeer
daarnaast ook om het grondzeil (indien van toepassing) te plaatsen in een gebied
dat vatbaar is voor agressieve plant- en onkruidsoorten, omdat ze door het grondzeil
(indien van toepassing) kunnen groeien.
VOORZICHTIG: Het zwembad moet toegang hebben tot een AC-stopcontact van
110 of 230 volt dat door een verliesstroomautomaat wordt beschermd. Het zwembad
mag niet dichter dan 3 meter van de voedingsbron zijn, maar niet verder dan de
lengte van de kabel van de lterpomp. Er mag onder geen enkele omstandigheid
een verlengsnoer worden gebruikt om het bereik van de verbinding te verlengen.
Het is absoluut belangrijk dat u voor uw zwembad een geschikte
locatie selecteert VOORDAT u probeert het met water te vullen.
Selecteer een instellingslocatie die strikt voldoet aan de volgende
richtlijnen:
Richtlijn 1. Controleer of het gebied stevig, plat (geen hopen of kuilen van aarde)
en extreem waterpas is, met een maximale hellingsgraad van 3° op elk punt in het
installatiegebied.
Richtlijn 2. Zorg dat het oppervlak die u hebt geselecteerd om het zwembad op te
zetten, volledig vrij is van
stenen, stokken, scherpe voorwerpen of ander vreemd afval.
Richtlijn 3. Selecteer een gebied dat niet direct onder bovenstroomleidingen of
VERDRINKING VOORKOMEN
WAARSCHUWING
Houd nauwgezet toezicht op kinderen die zich in of
dichtbij dit zwembad bevinden. Kinderen jonger dan
5 lopen het meeste risico op verdrinking.
Uw haar, lichaam en juwelen kunnen in de afvoe
r
worden gezogen. U kunt onder water worde
n
gehouden en verdrinken.
Blijf uit de buurt
van afvoerbuizen en
aanzuigaansluitingen WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VERBODEN TE DUIKEN!
U kunt uw nek breken en verlamd raken.
32
MSP-30103-V05
bomen is. Zorg daarnaast dat het
instellingsgebied van het zwembad geen ondergrondse pijpleidingen, leidingen of
kabels van enige soort bevat.
Richtlijn 4. Als bij uw zwembadpakket een gronddoek is geleverd, is het gebruik
ervan sterk aanbevolen. Het
grondzeil helpt de zwembadbekleding te beschermen tegen schade door de groei van
onkruid, scherpe objecten en
afval.
Richtlijn 5. Kies, wanneer mogelijk, een open locatie op uw terrein dat aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. Dit
helpt uw zwembad te verwarmen.
5.0 Het zwembad opzetten
BELANGRIJK: Start de montage niet als er stukken ontbreken. Bel het nummer van
de klantendienst in uw regio voor vervangstukken.
Het aantal personen dat is vereist voor de installatie: minstens twee volwassenen.
Totale installatieduur zonder de tijd voor de voorbereiding van de locatie en het
bijvullen van water: 30 ~45 minuten.
Stap1. Controle van alle onderdelen
Verwijder alle onderdelen uit de kartonnen verpakking en plaats ze op de grond op
de locatie waar ze moeten worden gemonteerd. Controleer elk onderdeel volgens
“REFERENTIES ONDERDELEN” 1.0 Controleer of alle onderdelen die moeten worden
gemonteerd, aanwezig zijn.
Stap2. Installeer de stopper en afvoerkleppen.
Controleer of de buitenste afvoerstop in de buitenste afvoerkap zit en of de afdekking
van de afvoerklep stevig is vastgeschroefd. Sluit de aansluitopeningen aan op de
stoppers. (De buitenste afvoerstop verandert afhankelijk van de grootte van het
zwembad.)
STOPPER Buitenste afvoerstop A Buitenste afvoerstop BAfdekking afvoerklep
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Platte, een bodem - JUIST Hobbelige, hellende bodem - FOUT
33MSP-30103-V05
Stap 3. Installeer de horizontale buizen
Stap 4. Installeer de T-verbinding
4.1. Steek het
T-verbindingsstuk onderin
de gekoppelde horizontale
buizen.
4.2. Steek de pin in het gat
van de bovenste buizen
4.3. Bevestig de pootdop
onder de verticale poot.
4.4. Steek de poot door de
riem van het zwembad en
steek in de T-verbinding.
Stap 5. Vul het zwembad met water
WAARSCHUWING: Laat het zwembad niet onbewaakt achter tijdens het vullen
met water.
WAARSCHUWING: als er meer dan 2,5 - 5 cm water samenstroomt aan een
van de zijden voordat het midden wordt gevuld, staat het zwembad niet waterpas
genoeg en moet dat worden gecorrigeerd. U moet de afvoerstop uittrekken, het
water volledig laten weglopen, het zwembad volledig demonteren, het zwembad
op een effen oppervlak plaatsen en de installatierichtlijnen herhalen.
WAARSCHUWING: NIET TE VEEL VULLEN omdat het zwembad hierdoor kan
inzakken. Bij zware regenval moet u soms wat water aaten om zeker te zijn dat
het waterpeil goed is.
5.1. Zorg dat het afvoerhulpstuk stevig is aangesloten en de kap op zijn plaats is. Begin het
zwembad te vullen met water. Nadat ongeveer 2,5 cm water op de bodem is gevuld, stopt u het
vullen en wrijft u de kreuken uit de onderkant van het zwembad. Trek de buitenwand vanaf de
bovenrand, helemaal rond de onderkant van het zwembad, zodat het gelijkmatig wordt gevuld.
A
A-A.
A
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
4
3
4
1
2
!
Schuif gecombineerde balken in de tunnel. De opening op de balken moet naar buiten gericht zijn.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
34
MSP-30103-V05
5.2. Ga door met het vullen van het
zwembad tot waterlevel
6.0 Demontage en opslag
WAARSCHUWING: Laat uw kinderen niet op het omgevouwen deel staan en
zorg dat ze niet in de richting van de wateruitlaat gericht zijn tijdens de afvoer. De
waterstroom kan uw kinderen meesleuren.
WAARSCHUWING: Het zwembad moet worden opgeslagen op een koele en droge
plek, waar geen scherpe objecten aanwezig zijn of er geen zware objecten boven
liggen waardoor het zwembad kan beschadigd raken.
Stap 1. Als u een lterpomp hebt, moet u zorgen dat de elektriciteitsbron naar de
lterpomp is losgekoppeld.
Stap 2. Controleer of de buitenste afvoerstop stevig in de binnenzijde van het
zwembad is gestopt.
Stap 3. Bevestig uw tuinslang op de connector van de afvoerklep en plaats het
andere uiteinde van de slang in een gebied waar het water veilig kan worden
afgevoerd, zoals een stormbekken of een goot. Denk eraan dat water altijd zijn
eigen niveau zoekt. Daarom moet het uiteinde van de slang langer liggen dan het
zwembad zodat een volledige afvoer is gegarandeerd.
Stap 4.Als u een lterpomp hebt, stopt u stopper in de inlaat- en itlaatbevestigingen,
op de binnenkant van het zwembad, en koppelt u vervolgens de lterpompslangen
los.
Stap 5. Bevestig de connector van de afvoerklep op de afvoeruitlaat door de
connector rechtsom te draaien.
Stap 6. Open de buitenste afvoerstekker op de binnenkant van het zwembad en het
water wordt onmiddellijk afgevoerd.
Stap 7. Koppel de slang en afvoerklepconnector los wanneer u klaar bent.
Stap 8. Vervang de buitenste afvoerstop op de binnenkant van het zwembad.
Stap 9. Zorg dat de zwembadbekleding helemaal droog is voordat u het zwembad
samenvouwt voor langdurige opslag. Als u het zwembad enkele uren blootgesteld
laat aan zonlicht, wordt het gereinigd en verloopt het drogen sneller zodat het
gemakkelijker wordt om het zwembad op te slaan voor opslag. (Probeer nooit een
zwembad op te vouwen of op te beregen als het niet helemaal droog is. Anders kan
dit leiden tot de vorming van schimmel terwijl het zwembad is opgeslagen.)
Stap 10. Denk eraan dat een goede opslag tijdens de winter cruciaal is om uw
investering in een zwembad te beschermen. Zodra het leeggemaakt en droog is,
moet u het zwembad zorgvuldig opvouwen en in een grondzeil (indien beschikbaar)
of een soortgelijk beschermend zeilmateriaal wikkelen Het zwembad en alle
toepasselijke accessoires zoals de pomp, afdekken, grondzeil, ladder, slangen,
klemmen en hardware moeten samen worden behouden en binnenshuis worden
opgeslagen op een redelijk warme, droge en waterdichte locatie.
90%
35MSP-30103-V05
6.1 Vouw instructies
Vóór het opvouwen is het beter alle onderdelen en het zwembad te drogen
door ze ongeveer een uur in de zon te leggen (PIC. 1). Verspreid vervolgens
wat talkpoeder om te verhinderen dat het PVC samenplakt.
Stap 1. Vouw de uitstekende zijkanten naar binnen om de rechthoekige vorm te
maken (PIC. 2).
Stap 2. Vouw elke helft van de rechthoek om een kleinere rechthoekige vorm te
maken (PIC. 3).
Stap 3. Vouw elk uiteinde naar achter. (PIC. 4).
Stap 4. Vouw de resterende uiteinden samen om een rechthoekige vorm te maken
(PIC. 5).
TIP 1. Verwijder de lucht binnenin om het gevouwen zwembad dun en plat te maken
tijdens elke vouw.
TIP 2. De originele verpakking kan worden gebruikt voor opslag.
7.0 Seizoens onderhoud en waterverzorging
WAARSCHUWING: Indien toepasselijk, is de lterpomp die bij uw zwembad is
geleverd, ontworpen voor het verwijderen van vuil en andere kleine deeltjes uit uw
zwembadwater. Om er echter voor te zorgen dat het zwembadwater perfect zuiver,
algenvrij en beschermd is tegen schadelijke bacteriën, is het HEEL BELANGRIJK
EEN CONSISTENT SCHEMA VAN CHEMISCHE BEHANDELING TOE TE PASSEN. Neem
contact op met uw lokale zwembadhandelaar voor richtlijnen over het veilig en
effectief gebruik van chloor, schok, algicide en andere dergelijke chemische middelen.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
36
MSP-30103-V05
WAARSCHUWING: om irritatie van de huid en ogen of zelfs letsels aan baders
te voorkomen, mag u nooit chemische producten in het zwembad doen terwijl er
personen in het zwembad zijn. Voeg nooit chemische producten of stoffen toe aan uw
zwembad als u niet de juiste hoeveelheid of het juiste type kunt controleren om het
toe te voegen aan het water. Raadpleeg een zwembadhandelaar voor specieke
instructies en richtlijnen betreffende het gebruik van chemische producten in uw
zwembad.
WAARSCHUWING: wij raden zwembadeigenaars sterk aan het water in hun
zwembad frequent te testen om zeker te zijn dat de pH- en chloorconcentratie in het
water optimaal is voor veilig en aangenaam zwemmen gedurende het hele seizoen.
Raadpleeg uw zwembadhandelaar voor een geschikte testset en instructies over het
gebruik ervan.
WAARSCHUWING: Nniet-naleving van de onderhoudsvoorschriften kunnen een
ernstig gevaar voor de gezondheid, vooral voor kinderen, veroorzaken.
Dit product is bedoeld om buiten het seizoen te worden opgeslagen. Als u in een
temperatuursgebied leeft waar het zwembad niet het hele jaar wordt gebruikt, wordt
u TEN ZEERSTE AANGERADEN om het zwembad leeg te laten lopen, grondig te laten
drogen en het voor het buitenseizoen op een beschermde plaats op te slaan. Hiermee
verlengt u de levensduur van het zwembad en voorkomt u dat er een veiligheidsrisico
optreedt terwijl het zwembad niet in gebruik is. Tijdens het gebruiksseizoen van het
zwembadpakket, moet het ltersysteem (indien van toepassing) dagelijks worden
ingeschakeld, lang genoeg om zeker te zijn dat het watervolume minstens eenmaal is
vernieuwd.
Om uw zwembadwater het hele seizoen schoon en hygiënische te houden,
moet u nauwgezet de volgende richtlijnen volgen:
1. Het juiste en consistente gebruik van standaard chemische
zwembadproducten is vereist om een juiste pH-balans in uw zwembadwater te
behouden. Bovendien zal het gebruik van chemische producten de groei van
schadelijke bacteriën of algen in uw zwembad stoppen en uw lterpomp helpen het
water in uw zwembad kristalhelder te houden. Chemische producten die uw zwembad
mogelijk nodig heeft, omvatten, maar zijn niet beperkt tot:
1) Chloor in tabletvorm, korrels of vloeibaar: Desinfecteer zwembadwater en
verhindert de groei van algen.
2) Chemische stoffen voor de regeling van het PH-gehalte: Deze worden
gebruikt voor het corrigeren van PH-niveau
en maken water meer of minder zuurhoudend.
3) Algiciden: deze chemische producten worden geformuleerd voor het
verwijderen van algen.
4) “Shock” (Superchlorinator): Elimineert bepaalde organisch en andere
gecombineerde stoffen die de waterhelderheid
kan beïnvloeden. Om specieke details over het gebruik van chemische producten
te verkrijgen, raadpleegt u een lokale zwembadhandelaar en vermeldt u het
volume water in uw speciek zwembad en, indien gewenst, een staal van uw
zwembadmonster. Hiermee zult u ze goed kunnen informeren over: 1) de chemische
producten die moeten worden aangeschaft, 2) de aan te kopen hoeveelheid van
chemische producten en 3) hoe u specieke chemische producten veilig en effectief
kunt gebruiken.
37MSP-30103-V05
2. Zorg dat chloor nooit in direct contact komt met de bekleding van het
zwembad zolang het niet volledig is opgelost. Dit betekent dat chloor in korrels
of tabletten eerst moet worden opgelost in een emmer water voordat het in het
zwembad wordt gegoten. Op dezelfde manier moet vloeibare chloor gelijkmatig in het
zwembadwater worden gegoten vanaf verschillende locaties rond het zwembad.
GEVAAR: voeg NOOIT water toe aan chemische producten. Voeg IN PLAATS
DAARVAN chemische producten toe aan water. Meng nooit afzonderlijke chemische
producten samen. Voeg chemische producten eerder afzonderlijk toe aan het
zwembad en laat ze door het zwembad circuleren voordat u extra types chemische
producten toevoegt.
3. Wij raden u aan een testkit aan e schaffen en uw zwembadwater vaak
te testen om zeker te zijn dat de PH-balans en chloorniveaus optimaal zijn. Uw
lokale zwembadhandelaar kan informatie bieden over de aankoop en het gebruik
van een testset die het meest geschikt is voor uw behoeften. OPMERKING: Te
hoge chloorniveaus of lage (zuurhoudende) pH-niveaus kan de zwembadbekleding
beschadigen. Breng daarom zo snel mogelijk correcties aan als de tests een van de
twee omstandigheden aantonen. De taken voor het verwijderen van groter afval uit
uw zwembad en het schoon houden van de binnenkant van de zwembadbekleding,
worden vereenvoudigd met een snel op te zetten zwembadpakket dat een
bladschepnet en een stofzuiger met tuinslang. Onderhoudspakketten zijn inbegrepen
als een bonusfunctie in grotere zwembadsystemen. Ze kunnen ook afzonderlijk
worden aangeschaft als een accessoire.Neem contact op met uw lokaal centrum
voor service na verkoop voor advies over reparaties tijdens de levensduur van het
zwembadpakket.
4. Controleer, indien toepasselijk, elke twee weken (of vaker tijdens
perioden van intens gebruik) de cassette van uw lterpomp om te zien of de deze
moet worden gereinigd of vervangen. Als uw cassette niet meer wit is, probeert
u deze schoon te spuiten met een krachtige straal water van uw tuinslang. Als
uw cassette niet op deze wijze kan worden gereinigd, moet de cassette worden
vervangen. Als u de cassettes niet regelmatig reinigt en/of vervangt, wordt
de doeltreffendheid van uw lterpomp beïnvloed en kan de nuttige levensduur
verkorten.
5 Als uw zwembadsysteem een afdekking heeft, moet u proberen het
zwembad altijd afgedekt te houden wanneer het niet in gebruik is. Hiermee wordt
verhinderd dat de wind en andere elementen vuil en afval in uw zwembad afzetten.
Bovendien kan het zwembad niet overvol worden door regenwater.
6. Herinner uw familie en vrienden eraan om altijd vuil of zonnebrandolie
van hun handen en lichaam te spoelen voordat ze in het zwembad stappen.
7. Het is nodig de bouten en bouwelementen van het zwembad te
controleren (bijv. roestvlek) wanneer dat nodig is.
8. Zodra uw zwembad voor het seizoen is gevuld met water, moet u erop
letten dat uw zwembad niet overvol raakt doorregenwater of door het per ongeluk te
veel vullen; In dat geval is het belangrijk zo snel mogelijk overtollig water af te laten
of leeg te hozen. Als het een opblaasbaar ringbad is, mag het waterpeil nooit hoger
zijn dan de onderste rand van de opblaasbare ring.
38
MSP-30103-V05
8.0 Problemen oplossen
9.0 Beperkte Garantie
We bieden voor alle componenten van dit zwembad (zonder de lterpompeenheid*)
een`garantie tegen defecten in materialen en werkuitvoering, gedurende een periode
van 90 dagen vanaf de aankoopdatum, bij normaal gebruik en service, alleen voor de
originele koper.
Zijn er onderdelen door de gebruiker vervangen, beschadigd of onjuist gebruikt, dan is
de garantie op die onderdelen ongeldig. In dat geval zullen we u informeren over de prijs
van vervangingsonderdelen en de verdere instructies.
Als gedurende de relevante tijdsperiode een verieerbare fabrieksfout wordt gevonden,
gaan wij als optie van de garantie voor een product ermee akkoord om het te repareren
of te vervangen, mits het juiste aankoopbewijs wordt getoond.
Deze beperkte garantie is niet geldig als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, of bij schade door een ongeluk, natuurramp, verkeerd gebruik, verwaarlozing
of misbruik, vandalisme, onjuist gebruik van chemicaliën, blootstelling aan extreme
weersomstandigheden of verwaarlozing tijdens het instellen of demonteren van het
product.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie,
werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen
voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het
product zelf worden uitgevoerd.
PROBLEEM BESCHRIJVING OORZAAK OPLOSSING
GEKLEURD
WATER
• Het water wordt blauw, bruin
of zwart wanneer het de eerste
keer wordt behandeld met
chloor.
• Chloor oxideert mineralen in uw
water. Dit gebeurt doorgaans met
water van verschillende bronnen.
• Pas de pH-waarde aan naar het
aanbevolen niveau.
• Laat de filter lopen tot het water helder is.
• Maak de cassette regelmatig schoon.
ZWEVENDE
DEELTJES IN
WATER
• Water ziet er “melkachtig” of
bewolkt uit.
• “Hard water” veroorzaakt door een
hoge pH-waarde.
• Chlorering volstaat niet.
• Vreemd afval in water.
• Baders reinigen hun voeten niet
voordat ze in het zwembad stappen.
• Pas de pH-waarde aan. Raadpleeg een
zwembadhandelaar voor een correcte
waterbehandeling.
• Zorg voor het juiste chloorniveau.
• Reinig of vervang uw filter.
• Spuit vuil af met een hogedrukslang
voordat u in het zwembad stapt.
BLIJVEND
LAAG
WATERPEIL
• Het zwembad lijkt dagelijks
water te verliezen.
• Scheur of gat in de
zwembadbekleding.
• Scheur of gat in een filterpompslang.
• Slangklemmen zijn te los.
• Verdamping door hoge
zomertemperaturen.
• Zoek de schade en repareer deze met de
bijgeleverde reparatiekit.
• Repareer of vervang de slangen.
• Maak alle slangklemmen vast.
• Houd het zwembad afgedekt wanneer het
niet in gebruik is.
ALGEN
• Water heeft een groenachtige
tint.
• Groene, bruine of zware
punten verschijnen op de
zwembadbekleding.
• De bodem van het zwembad
is glad en/of er is een
onaangename geur aanwezig.
• Er zijn algen aanwezig.
• Pas een "schokbehandeling" toe
(superchlorinator). Controleer pH en pas
de waarde aan naar een geschikt niveau
volgens uw lokale zwembadhandelaar.
• Stofzuig of schrob de zwembadbehuizing
licht.
• Test vaak het water om geschikte
chloorniveaus te behouden.
HET
ZWEMBADWATER
IS KOEL
• Water warmt niet op naar een
comfortabele zwemtemperatuur.
• Zwembad is geïnstalleerd op een
plaats waar veel schaduw is of waar
bomen staan.
• Er ontsnapt warmte aan het
• Verplaats het zwembad naar een meer
open locatie waar het maximaal wordt
blootgesteld aan zonlicht tijdens piekuren.
• Houd uw zwembad afgedekt wanneer het
39MSP-30103-V05
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Frame Pool; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les
enfants. Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous
nous conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts
indépendants en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu
nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à
titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
40
MSP-30103-V05
3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1). Il est de la responsabilité du propriétaire de la piscine d’identier et de respecter
toutes les lois locales et nationales concernant la sécurité des piscines hors sol
AVANT d’installer ou d’utiliser la piscine. Elles comprennent, mais ne se limitent pas
à, des lois sur : les terrasses, les clôtures, les barrières, les couvercles, les échelles
de piscine, l’éclairage et les équipements de sécurité exigés. Veuillez consulter les
autorités locales pour vous assurer de la conformité.
2). Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la piscine. Assurez-vous toujours
qu’au moins un adulte responsable encadre tous les enfants et en particulier ceux qui
ne savent pas nager, À CHAQUE INSTANT. Ne nagez jamais / ne vous baignez jamais
tout seul.
3). Ne laissez JAMAIS personne plonger ou sauter dans la piscine. N’entrez jamais
dans la piscine depuis une terrasse ou une autre surface surélevée. Le niveau d’eau
dans votre piscine est extrêmement peu profond et n’est pas adapté à ces activités.
Ne pas respecter ces instructions peut entraîner de graves blessures voire la mort.
4). N’autorisez pas les enfants ou les adultes à participer à des « bagarres » ou à
d’autres activités ou sports agressifs dans ou autour de la piscine. Ne pas respecter
cette directive peut causer de graves blessures pour les personnes dans et autour de
la piscine.
5). Conservez toujours l’équipement de sécurité approprié de la piscine dans une
zone facilement accessible à proximité de votre piscine. Signalez de manière claire
les numéros de téléphone de secours ainsi que les bulletins de renseignements et les
règles de sécurité (telles que « Défense de sauter et de plonger » et « Ne pas nager
seul » N’autorisez pas les baigneurs dans la piscine si la zone n’est pas sufsamment
lumineuse ou éclairée.
6). Tous les ltrages sont conformes à la norme d’installation NF C 15-100 qui
spécie que tous les équipements électriques situés à moins de 3,50 m du bassin et
avec un accès libre doivent avoir une alimentation basse tension de 12 V. Tous les
équipements électriques alimentés en 220 V doivent se situer à au moins 3,50 mètres
du bord du bassin. Consultez le fabricant en cas de changement d’un ou plusieurs
éléments du système de ltrage (pour le marché français).
7). La sécurité des enfants dépend entièrement de vous ! Les enfants de moins de
5 ans sont exposés au danger maximal. Les accidents n’arrivent pas toujours aux
autres ! Veuillez le garder à l’esprit à tout moment !
8). Surveillez et agissez :
AVERTISSEMENT: OPour augmenter l’agrément
de votre piscine et protéger la sécurité des personnes
dans et autour de la piscine, RESPECTEZ TOUJOURS
STRICTEMENT les instructions de sécurité et de
maintenance suivantes
41MSP-30103-V05
- Désigner une personne responsable de la sécurité.
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
- Désignez un seul responsable de la sécurité ;
- Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spéciques aux enfants ;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants ;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine ;
- N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant
pas bien nager et non accompagné dans l’eau ;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants ;
9). Prévoyez :
- Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous téléphonez ;
- Bouée et perche à proximité du bassin ;
10). Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité :
- Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par
exemple une haie ne peut être considérée
comme une barrière) ;
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et
xée ;
- Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel ;
mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée ;
11). En cas d’accident :
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
12). Mémorisez et afchez près de la piscine les numéros de premiers secours :
- Pompiers : (18 pour la France) ;
- SAMU : (15 pour la France) ;
- Centre antipoison ;
13). Interdire l’accès au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de
ltration :
14). Ne pas plonger ;
15). Ne pas marcher sur la margelle ;
16). Avertissement : Ne mettez jamais la piscine vide à l’air libre.
EMPÊCHER LES NOYADES AVERTISSEMENT
Observez étroitement les enfants qui se trouvent
dans
ou à proximi de cette piscine. Les enfants de moin
s
de 5 ans présentent le risque le plus élevé de noyade.
Vos cheveux, votre corps et vos bijoux peuven
t
être aspirés dans l'évacuation. Vous pourriez êtr
e
maintenu sous l'eau et vous noyer !
Restez à l'écart des dispositifs
d'évacuation et d'aspiration AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE PAS PLONGER !
Vous pouvez vous rompre le cou et rester
paralysé !
42
MSP-30103-V05
4.0 SÉLECTION DU SITE
AVERTISSEMENT: ZLes piscines installées sur des surfaces insufsamment de
niveau sont soumises à des fuites, à la formation d’irrégularités, ou à l’effondrement,
ce qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves pour les
personnes à l’intérieur ou autour de la piscine !
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de sable pendant le processus d’installation. S’il
apparaît qu’il y a besoin d’utiliser un « agent de nivellement », votre site d’installation
est probablement inadapté. NE PAS RESPECTER CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
ATTENTION: Veuillez choisir soigneusement votre zone d’installation car la pelouse
et la végétation souhaitée sous la toile de sol (le cas échéant) mourra. De plus,
essayez d’éviter d’installer la toile de sol (le cas échéant) dans des zones sujettes à
des espèces de plantes et de mauvaises herbes agressives, car elles peuvent pousser
à travers la toile de sol (le cas échéant).
ATTENTION: La piscine doit être accessible à une prise CA 110 ou 230 V protégée
par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). La piscine ne doit pas être
installée à moins de 3 mètres de la source d’alimentation, mais pas au-delà de la
longueur du cordon de la pompe ltrante. En aucun cas une rallonge électrique ne
doit être utilisée pour étendre la portée du raccordement.
Il est absolument essentiel de sélectionner un site adapté pour
votre piscine AVANT d’essayer de la remplir avec de l’eau. Veuillez
sélectionner un site d’installation qui respecte strictement les
directives suivantes :
Guide 1. Assurez-vous que la zone est ferme, plane (aucune bosse ou butte de terre)
et extrêmement horizontale, avec une déclivité ne dépassant pas 3° de pente en tout
point de la zone d’installation.
Guide 2. Assurez-vous que la surface que vous avez choisie pour mettre en place
la piscine est complètement exempte de bâtons, de pierres, d’objets tranchants ou
d’autres débris étrangers.
Guide3 . Sélectionnez une zone qui n’est pas directement sous les lignes électriques
aériennes ou les arbres. De plus, assurez-vous que la zone d’installation de la piscine
ne contient pas de canalisations, de lignes ou de câbles souterrains d’aucune sorte.
Guide 4. Une toile de sol permet de protéger le liner de la piscine des dommages dus
aux mauvaises herbes, aux objets
pointus et aux débris.
Guide 5. Si possible, choisissez un emplacement ouvert de votre propriété qui est
exposé à la lumière directe du
soleil. Ceci vous permettra de chauffer votre piscine.
43MSP-30103-V05
5.0 INSTALLER LA PISCINE
IMPORTANT: Ne commencez pas le montage si des pièces sont manquantes. Pour
des pièces de rechange, appelez le numéro de téléphone du Service client dans votre
région. Le nombre de personnes nécessaire pour le montage: Au moins 2 personne.
Le temps indicatif de rèalisation globale hors prèparation du terrain et hors mise en
eau: 45 ~60 minutes.
Étape 1. PRISE EN COMPTE DE TOUTES LES PIÈCES.
Retirez toutes les pièces du/des carton(s) et placez-les au sol, à l’emplacement
où elles doivent être assemblées Vériez chaque pièce selon la « RÉFÉRENCE DES
PIÈCES » 1.0. Assurez-vous que toutes les pièces à assembler sont prises en compte.
Étape 2. INSTALLEZ LE CACHE ET LE BOUCHON DES SOUPAPES DE VIDANGE
Assurez-vous que le bouchon de vidange extérieur est inséré dans le capuchon
de vidange extérieur et que le cache de la soupape de vidange est vissé
fermement. Insérez les trous de raccordement avec les bouchons. (Le bouchon
de vidange de sortie change en fonction des différentes tailles de piscine.)
BUTÉE
Bouchon de vidange de sortie B
Cache de la vanne de vidange
Bouchon de vidange de sortie A
Étape 3. INSTALLEZ LA POUTRE HORIZONTALE
A
A-A.
A
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
Faites coulisser les poutres combinées dans le manchon, le trou des poutres doit être dirigé vers l'extérieur.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Sol plat, horizontal CORRECT Sol bosselé, en pente-INCORRECT
44
MSP-30103-V05
Étape 4. INSTALLEZ LE RACCORD EN T 1. Utilisez l’extrémité de
connexion du raccord en T
pour connecter les tubes
horizontaux adjacents.
2. Insérez fermement la
broche dans le trou du tube
horizontal connecté et du
raccord en T.
3. Installez le capuchon du
pied vertical sur le pied
vertical.
4. Insérez le pied vertical
dans le raccord en T à
travers la courroie.
Étape 5. REMPLIR LA PISCINE D`EAU
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la piscine sans surveillance lors de son
remplissage d’eau.
AVERTISSEMENT: Si plus d’1 à 2 pouces d’eau s’accumule sur un côté avant que
vous ne commenciez à remplir au centre. La piscine n’est pas assez horizontale, ce
qui doit être corrigé ! Vous devez retirer le bouchon de vidange, vider complètement
l’eau, démonter complètement la piscine, localiser la piscine sur une surface plane et
répéter les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT: NE REMPLISSEZ PAS TROP car cela pourrait entraîner
l’effondrement de la piscine. En cas de pluie importante, vous devrez peut-être vider
del’eau pour vous assurer que le niveau est correct.
5.1. Assurez-vous que le raccord de vidange est solidement inséré et que le capuchon
est en place. Commencez à remplir la piscine d’eau. Dès qu’environ 1 pouce d’eau est
sur le fond, arrêtez de remplir
et lissez les plis sur le fond
de la piscine. Retirez la paroi
extérieure du bord supérieur, sur
tout le fond de la piscine, an
qu’il se remplisse de manière
homogène.
5.2. Continuez à remplir la
piscine jusqu’à ce que la de
niveau d’eau.
90%
4
3
4
1
2
!
45MSP-30103-V05
6.0 DÉMONTAGE ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas vos enfants se tenir sur le pli du bas et face à la
sortie de l’eau pendant la vidange. Le courant de l’eau peut emporter vos enfants.
AVERTISSEMENT: La piscine doit être stockée dans un endroit frais et sec, sans
objet pointu autour ni objets lourds situés au-dessus, ce qui peut endommager la
piscine.
Étape 1. Si vous avez une pompe ltrante, assurez-vous que la source électrique de
la pompe ltrante a été débranchée.
Étape 2. Vériez que le bouchon de vidange est inséré fermement à l’intérieur de la
piscine.
Étape 3. Attachez votre tuyau d’arrosage au connecteur de la soupape de vidange
et placez l’autre extrémité du tuyau dans une zone où l’eau peut s’écouler en toute
sécurité, telle qu’un collecteur d’eaux pluviales ou un caniveau. N’oubliez pas que
vu que l’eau trouve toujours son propre niveau, l’extrémité du tuyau doit être moins
élevée que la piscine pour assurer une vidange complète.
Étape 4.Si vous avez une pompe ltrante, insérez le bouchon dans les dispositifs
d’entrée et de sortie, à l’intérieur de la piscine, puis débranchez les tuyaux de la
pompe ltrante.
Étape 5. Fixez le connecteur de la soupape de vidange à la sortie de vidange en
tournant le connecteur dans le sens`des aiguilles d’une montre.
Étape 6. Ouvrez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine et l’eau commence
à s’évacuer immédiatement.
Étape 7. D ébranchez le tuyau et le connecteur de la soupape de vidange dès que
terminé.
Étape 8. Remettez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine.
Étape 9. Assurez-vous que le liner de la piscine a complètement séché avant de plier
la piscine pour un stockage à long terme. Laisser la piscine exposée à la lumière du
soleil pendant quelques heures nettoie et accélère le processus de séchage et facilite
le pliage de la piscine pour son stockage. (N’essayez jamais de plier ou de ranger une
piscine qui n’est pas complètement sèche car cela pourrait entraîner une prolifération
de moisissure pendant que la piscine est stockée).
Étape 10. N’oubliez pas qu’un stockage correct hors saison est crucial pour protéger
votre investissement dans votre piscine (en particulier en hiver). Une fois vidée et
sèche, votre piscine doit être soigneusement pliée et enveloppée dans un tapis de sol
(le cas échéant) ou un autre élément de protection similaire de type bâche. La piscine
et tous les accessoires applicables tels que la pompe, le couvercle, le tapis de sol,
l’échelle, les tuyaux, les brides de xation et la quincaillerie doivent être conservés
ensemble et stockés à l’intérieur, dans un emplacement raisonnablement chaud, sec
et résistant à l’eau.
6.1 INSTRUCTIONS DE PLIAGE
Avant le pliage, il est préférable de sécher complètement toutes les pièces
et la piscine en les laissant au soleil pendant environ 1 heure (IMG.1). Puis
appliquez du talc pour empêcher le vinyle de rester collé.
Étape 1. Veuillez plier les bords de la protrusion à l’intérieur pour obtenir une forme
rectangulaire. (PIC. 2).
46
MSP-30103-V05
Étape 2. Pliez chaque moitié du rectangle pour obtenir une forme rectangulaire plus
petite (PIC. 3).
Étape 3. Pliez chaque extrémité vers l’arrière. (PIC. 4).
Étape 4. Pliez ensemble les extrémités restantes pour créer un dernier rectangle
(PIC. 5).
CONSEIL 1. Veuillez retirer l’air à l’intérieur pour rendre la piscine pliée ne et plate
lors de chaque pliage.
CONSEIL 2. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le stockage.
7.0 MAINTENANCE ET SOIN DE L’EAU
AVERTISSEMENT: Le cas échéant, la pompe ltrante incluse avec votre piscine
est conçue pour retirer les saletés et les autres petites particules de l’eau de votre
piscine. Cependant, pour maintenir l’eau de la piscine parfaitement claire, exempte
d’algues et sans bactérie nocive, il est TRÈS IMPORTANT DE MENER UN RÉGIME
CONSTANT DE TRAITEMENT CHIMIQUE. Contactez votre détaillant local de fournitures
de piscines pour des conseils sur l’utilisation sûre et efcace du chlore, du choc, de
l’algicide et d’autres produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter une irritation de la peau et des yeux, voire des
blessures aux baigneurs, n’ajoutez jamais de produits chimiques dans la piscine
pendant qu’elle est occupée. N’ajoutez jamais de produits chimiques ou de
substances dans votre piscine si vous ne pouvez pas vérier la quantité exacte ou le
type à ajouter dans l’eau. Consultez un détaillant en fournitures de piscines pour des
instructions et des directives spéciques concernant l’utilisation de produits chimiques
dans votre piscine.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
47MSP-30103-V05
AVERTISSEMENT: Il est vivement recommandé que les propriétaires de piscine
testent fréquemment l’eau de leur piscine pour s’assurer que le pH et la concentration
en chlore de l’eau sont optimaux pour une baignade sûre et agréable pendant toute
la saison. Veuillez consulter votre détaillant en fournitures de piscines pour obtenir un
kit d’essai adapté et des instructions sur son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celle des enfants.
Ce produit est conçu pour être une piscine saisonnière stockable. Si vous habitez
dans une zone tempérée où la piscine ne sera pas utilisée toute l’année, il est
FORTEMENT RECOMMANDÉ de vider votre piscine, de la nettoyer et de la sécher
minutieusement et de le stocker dans un endroit protégé hors saison. Cela
permettra de prolonger la durée de vie de votre piscine et d’éviter qu’un danger ne
se développe alors que la piscine n’est pas en cours d’utilisation. Pendant la saison
d’utilisation du kit de piscine, le système de ltration (le cas échéant) doit être
mis en service tous les jours, sufsamment longtemps pour garantir au moins un
renouvellement complet du volume d’eau.
An de conserver l’eau de votre piscine propre et hygiénique pendant toute
la saison, veuillez respecter étroitement les directives suivantes :
1. HL’utilisation appropriée et suivie de produits chimiques de base pour
piscines est nécessaire pour maintenir l’équilibre de pH approprié dans l’eau de
votre piscine. De plus, l’application de produits chimiques permet d’empêcher le
développement de bactéries nocives ou d’algues dans votre piscine et aide votre
pompe ltrante à conserver votre eau cristalline. Les produits chimiques pouvant être
nécessaires pour votre piscine comprennent mais ne sont pas limités à :
1) Chlore en tablettes, en granulés ou liquide : Désinfecte l’eau de la piscine
et neutralise le développement des algues.
2) Produits chimiques d’ajustement du pH : Ils sont utilisés pour corriger le
niveau du pH et rendre l’eau plus ou moins acide.
3) Algicides : Ces produits chimiques sont formulés pour retirer les algues.
4) « Choc » (Super chlorinateur) : Élimine certains composants organiques
et d’autres combinaisons pouvant affecter la clarté de l’eau.
An d’obtenir des détails spéciques sur l’utilisation des produits chimiques, veuillez
consulter un détaillant local de fournitures de piscines et lui fournir le volume d’eau
spécique de votre piscine et, si souhaité, un échantillon de l’eau de votre piscine.
Ceci lui permettra de vous renseigner correctement sur : 1) quels produits chimiques
acheter, 2) quelles quantités de produits chimiques acheter et 3) comment utiliser
des produits chimiques spéciques en toute sécurité et efcacement.
2. Ne laissez jamais le chlore entrer en contact direct avec le liner de la piscine
jusqu’à ce qu’il se soit complètement dissous. Cela signie que le chlore en granulés
ou en tablettes est d’abord dissous dans un seau d’eau avant de
l’appliquer à l’eau de la piscine, de même, le chlore liquide est versé lentement et
régulièrement dans l’eau de la piscine depuis de nombreux emplacements autour du
périmètre de la piscine.
DANGER : N’ajoutez JAMAIS de l’eau à des produits chimiques. À LA PLACE, ajoutez
toujours les produits chimiques à l’eau. De même, ne mélangez jamais des produits
chimiques séparés ensemble, ajoutez plutôt les produits chimiques séparément
dans la piscine et laissez-les circuler dans toute la piscine avant d’ajouter des types
48
MSP-30103-V05
supplémentaires de produits chimiques.
3. Nous vous recommandons d’acheter un kit de test et de tester fréquemment
l’eau de votre piscine pour vous assurer que l’équilibre de votre pH et les niveaux de
chlore sont optimaux. Votre détaillant local de fournitures de piscines peut fournir
des informations sur l’achat et l’utilisation du kit de test le plus adapté à vos besoins.
REMARQUE : Les niveaux excessifs de chlore ou les niveaux faibles (acides) de pH
peuvent endommager le liner de votre piscine, veuillez donc prendre des actions
correctives dès que possible si le test indique l’un des deux états. Les tâches de
retrait des débris plus importants de vote piscine et de maintenir l’intérieur du liner
de votre piscine propre sont simpliées par l’utilisation d’un Kit de maintenance de
piscine Prompt Set, qui comprend une écumoire à feuilles et un aspirateur alimenté
par le tuyau d’arrosage. Les Kits de maintenance sont inclus en tant qu’élément en
supplément dans les systèmes de piscines de plus grandes dimensions, et peuvent
également être achetés séparément en tant qu’accessoires.Veuillez contacter votre
centre local de service après-vente si vous souhaitez des conseils sur les réparations
pendant le cycle de vie du kit de piscine.
4. Le cas échéant, vériez la cartouche de votre pompe ltrante toutes les deux
semaines (ou plus fréquemment pendant les périodes d’utilisation intensive) pour
vérier si elle doit être nettoyée ou remplacée. Si votre cartouche ne présente plus
une couleur blanche, essayez de la nettoyer en la pulvérisant avec un jet d’eau fort
à l’aide de votre robinet d’arrosage. Si votre cartouche ne peut pas être nettoyée de
cette façon, elle doit être remplacée. Ne pas nettoyer et / ou remplacer fréquemment
vos cartouches affecte l’efcacité de votre pompe ltrante et peut réduire sa durée de
vie.
5 ASi votre système de piscine comprend un couvercle, essayez de conserver votre
piscine couverte à tout moment quand elle n’est pas utilisée. Ceci permet d’empêcher
le vent et les autres éléments de déposer des saletés et des débris dans votre
piscine, et empêche également l’eau de pluie en excès de trop remplir votre piscine.
6. Rappelez à votre famille et à vos amis de toujours arroser au tuyau ou de rincer
les saletés ou l’huile solaire de leurs mains, leurs pieds et leur corps avant d’accéder
à la piscine.
7. Il est nécessaire de contrôler les boulons et la quincaillerie de la piscine (par ex.
tache de rouille) dès que possible.
8. Une fois que votre piscine a été remplie d’eau pour la saison, notez si votre piscine
devient trop remplie en raison de l’eau de pluie ou d’un remplissage trop important
accidentel. Si cela se produit, il est important de vidanger ou de vider l’excès d’eau
dès que possible. S’il s’agit d’une piscine à anneau gonable, le niveau d’eau ne doit
jamais être supérieur au bord inférieur de l’anneau gonable.
49MSP-30103-V05
8.0 DÉPANNAGE
9.0 GARANTIE LIMITÉE
Nous garantissons tous les composants contenus dans cette piscine (à l’exception de
l’unité de pompe ltrante) contre les défauts de matières et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation normale, pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat
pour le propriétaire initial uniquement.
Si certains des composants ont été remplacés, endommagés ou mal utilisés par le
consommateur, la garantie correspondant à ces composants est invalidée. Dans cette
situation, vous êtes tenu informé du coût des pièces de rechange et des frais de
traitement.
Si un défaut de fabrication vériable est détecté au cours de la période appropriée, nous
nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre discrétion, tout produit sous garantie
pourvu qu’une preuve d’achat adéquate ait été présentée.
Cette garantie limitée n’est pas valide si le produit est utilisé à des ns commerciales,
ou si le dommage est causé par un accident, une catastrophe naturelle, une utilisation
abusive du consommateur, une négligence ou des mauvais traitements, des actes
de vandalisme, une mauvaise utilisation de produits chimiques, une exposition à des
conditions météorologiques extrêmes ou une négligence au cours de la mise en place ou
du démontage du produit.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables des frais d’installation, de main d’oeuvre
ou de transport, engagés en raison du remplacement des pièces défectueuses. Cette
garantie limitée, en outre, ne couvre pas les modications non autorisées du produit.
PROBLÈME DESCRIPTION CAUSE REMÈDE
EAU
COLORÉE
• L'eau devient bleue, marron ou noire
lorsqu'elle est traitée pour la première
fois avec du chlore.
• Le chlore oxyde les éléments minéraux
dans votre eau. Ceci se produit
couramment avec de l'eau de plusieurs
sources.
• Ajustez le pH au niveau recommandé.
• Faites fonctionner le filtre jusqu'à ce que
l'eau soit claire.
• Nettoyez régulièrement la cartouche.
PARTICULES
EN
SUSPENSION
DANS L'EAU
• L'eau a un aspect « laiteux » or
sombre.
• « Eau calcaire » en raison d'un pH
élevé.
• La chloration n'est pas adéquate.
• Débris étrangers dans l'eau.
• Les baigneurs ne nettoient pas leurs
pieds avant d'entrer dans la piscine.
• Ajustez le pH. Identifiez avec un détaillant
de fournitures de piscines le traitement
d'eau correct.
• Assurez le niveau approprié de chlore.
• Nettoyez ou remplacez votre filtre.
• Retirez la saleté en pulvérisant avec un
tuyau à haute pression avant d'entrer.
FAIBLE
NIVEAU
D'EAU
PERSISTANT
• Il apparaît que la piscine perd de
l'eau quotidiennement.
• Déchirure ou trou dans le liner de la
piscine.
• Déchirure ou trou dans un tuyau de
pompe filtrante.
• Les colliers de serrage du tuyau sont
trop desserrés.
• Évaporation en raison des températures
élevées en été.
• Localisez le dommage et réparez-le avec
le kit de réparation inclus.
• Réparez ou remplacez les tuyaux.
• Serrez tous les colliers de serrage des
tuyaux.
• Maintenez la piscine couverte quand elle
n'est pas utilisée.
ALGUES
• L'eau a une teinte verdâtre.
• Des taches vertes, marron ou noires
apparaissent sur le liner de la piscine.
• Le fond de la piscine est glissant
et/ou une odeur désagréable est
présente.
• Des algues sont présentes.
• Appliquez le traitement « choc » (super
chlorinateur). Vérifiez le pH et ajustez-le à
un niveau approprié selon votre détaillant
local de fournitures de piscines.
• Passez l'aspirateur ou frottez légèrement
le liner de la piscine.
• Testez régulièrement l'eau pour maintenir
des niveaux de chlore appropriés.
L'EAU DE LA
PISCINE EST
FROIDE
• L'eau ne se réchauffe pas à une
température de baignade confortable.
• La piscine a été installée dans une zone
excessivement ombragée ou bordée
d'arbres.
• La chaleur s'échappe de l'eau de la
piscine.
• Déplacez la piscine dans un endroit plus
ouvert où elle pourra bénéficier d'une
exposition maximale à la lumière du soleil
pendant les heures de pic de lumière du
soleil.
• Maintenez votre piscine couverte quand
elle n'est pas utilisée.
50
MSP-30103-V05
2.0 Introducción
¡Enhorabuena por la compra de su Piscina de EXIT Toys!
Divertirse, vivir una vida activa y jugar al aire libre ...
Esa es nuestra motivación para desarrollar juguetes innovadores y de calidad para
niños geniales.
Estamos comprometidos con el desarrollo de productos que sean seguros para los
niños. Dado que nuestros productos están clasicados como juguetes, cumplimos
con los más altos estándares de seguridad para el consumidor. Antes de lanzar
un producto al mercado, realizamos pruebas independientes para los certicados
requeridos. También realizamos controles continuos durante la producción y
regularmente realizamos nuevas pruebas independientes como un control adicional.
Solo los productos que cumplen con los estándares más estrictos de EXIT Toys
reciben la marca EXIT Toys.
Apreciamos que sea nuestro cliente y le agradecemos su conanza en este producto.
Estamos seguros de que sus hijos disfrutarán de este producto tanto como nosotros
mientras lo desarrollamos. Porque estamos abiertos a su opinión, sus comentarios
e ideas son siempre bienvenidos para que podamos mejorar nuestros productos y
desarrollar otros nuevos. No dude en contactarnos en [email protected].
Visite el mundo de EXIT Toys en www.exittoys.com y descubra nuestros otros
productos nuevos y geniales para jugar al aire libre.
El equipo de EXIT Toys
51MSP-30103-V05
3.0 Instrucciones dem seguridad
¡Atención!: Lea atentamente, comprenda y siga toda la información de este
manual del usuario antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones e indicaciones de seguridad tratan sobre algunos riesgos comunes
que supone la diversión en el agua, pero no se pueden abarcar todos los riesgos y
peligros en todos los casos. Extreme las precauciones y utilice el sentido común y
el buen juicio en todo momento cuando disfrute de cualquier actividad en el agua.
Conserve esta información para utilizarla como referencia en el futuro.
Seguridad para los que no saben nadar
1) Es necesario que en todo momento una persona adulta vigile de forma continua
y activa a los nadadores poco experimentados y a las personas que no saben nadar
(recuerde que los niños menores de cinco años están sometidos a un alto riesgo de
ahogamiento);
2) Designe a una persona adulta competente para que vigile la piscina en cada
momento que se utilice;
3) Los nadadores poco experimentados o las personas que no saben nadar deben
utilizar un equipo de protección personal cuando utilicen la piscina;
4) Cuando la piscina no se utilice o no esté supervisada, retire todos los juguetes de
la misma y de sus alrededores para evitar que los niños se sientan atraídos hacia ella.
Dispositivo de seguridad
1) Es recomendable instalar una barrera (y proteger todas las puertas y ventanas
donde proceda) para evitar el acceso no autorizado a la piscina;
2) Las barreras, las fundas de piscina, las alarmas de piscina o dispositivos de
seguridad similares son ayudas útiles, pero no eliminan la necesidad de la supervisión
continua y competente por un adulto.
Equipo de seguridad
1) Es recomendable disponer de un equipo de rescate (anillo otante) en la piscina;
2) Tenga un teléfono operativo y una lista de números de teléfono de emergencia
cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
1)Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a que aprendan a nadar;
2)Aprenda las nociones de soporte vital básico (reanimación cardiopulmonar - RCP)
y recuerde estos conocimientos con frecuencia. Esto puede ser la diferencia entre la
vida y la muerte en caso de emergencia;
3) Dé instrucciones a todos los usuarios de la piscina, incluidos los niños, sobre lo que
tienen que hacer en caso de emergencia;
4) Nunca bucee en aguas poco profundas. Si no sigue esta recomendación, se pueden
producir lesiones graves o, incluso, la muerte;
5) No utilice la piscina si toma alcohol o medicamentos que puedan reducir su
capacidad para usar de forma segura la piscina;
6) Cuando se utilicen fundas de piscina, retírelas completamente de la supercie del
agua antes de entrar en dicha piscina;
7) Proteja a los ocupantes de la piscina de enfermedades relacionadas con el agua
manteniendo el agua de dicha piscina tratado y practicando buena higiene. Consulte
las indicaciones de tratamiento del agua en el manual del usuario;
8) Almacene los productos químicos (como productos para tratamiento, limpieza y
desinfección del agua) fuera del alcance de los niños.
9) Utilice la señalización tal y como se describe a continuación;
52
MSP-30103-V05
10) Las escalerillas retirables se deben colocar en una supercie horizontal.
11) Advertencia: Los exteriores de una piscina vacía pueden dar lugar a riesgos
desconocidos.
ATENCIÓN: El montaje lo debe realizar un adulto.
ATENCIÓN: El uso del kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad
que se describen en la guía de mantenimiento y de manejo. El incumplimiento de
las consignas de mantenimiento y de manejo puede provocar peligros graves para la
salud, en particular, la de los niños.
ATENCIÓN: Solo para uso doméstico en exteriores.
ATENCIÓN: Riesgo de ahogamiento. Los niños sufren peligro de ahogamiento
incluso a poca profundidad.
ATENCIÓN: Vacíe la piscina cuando no se use. No deje una piscina vacía en el
exterior.
ATENCIÓN: Mantener vigilados a los niños en un entorno acuático.
ATENCIÓN: No zambullirse
Este letrero de seguridad debe colocarse en una posición bien visible a
una distancia de 2 metros de la piscina. Alternativamente, puede comprar
un pegamento con base de vinilo (no incluido) para pegar el letrero en la
pared de la piscina junto al punto de entrada y salida, asegurándose de que todos los
usuarios lo pueden ver perfectamente cuando se acerquen a la piscina.
4.0 SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
ADVERTENCIA: Las piscinas instaladas sobre supercies que no sean lo
sucientemente lisas pueden perder agua, ser irregulares o desmoronarse, lo que
puede producir daños materiales o personales graves en la zona de la piscina o cerca
de ella.
ADVERTENCIA: No utilice arena durante el proceso de montaje. Si parece necesario
utilizar un agente nivelador, es probable que el lugar elegido para montar la piscina
no sea adecuado. SI SE IGNORA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍAN PRODUCIR
GRAVES DAÑOS PERSONALES.
PRECAUCIÓN: Elija cuidadosamente la zona en la que va a montar su piscina,pues
tanto el césped como cualquier otro tipo de vegetación morirá bajo la tela de fondo
(si procede). También debe evitar colocar la tela de fondo (si procede) en zonas
en las que proliferen las plantas y las hierbas, pues podrían traspasar dicha tela al
crecer.
PRECAUCIÓN: Desde la piscina debe poder accederse a una toma de CA de 110 o
230 voltios protegida por un interruptor diferencial de fuga a tierra. La piscina no
debe estar situada a menos de 2 m de la fuente de alimentación, pero tampoco más
lejos de lo que mida el cable de la bomba del ltro. En ningún caso debe utilizarse un
alargador para realizar la conexión.
Es absolutamente imprescindible elegir un emplazamiento adecuado para su
piscina ANTES DE intentar llenarla de agua. Para montar la piscina, elija un
emplazamiento que se ajuste rigurosamente a las siguientes pautas:
53MSP-30103-V05
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Pauta 1. Asegúrese de que la zona sea rme, plana (sin baches ni montículos) y muy
lisa, con una pendiente que no supere el 3 por ciento en ningún punto de la zona en
la que se va a montar la piscina.
Pauta 2. Asegúrese de que en la zona que ha seleccionado para montar la piscina no
haya palos, piedras, objetos alados ni ninguna otra sustancia extraña.
Pauta 3. Seleccione una zona que no esté justo debajo de cables del tendido eléctrico
ni de árboles. También debe asegurarse de que bajo la zona en la que va a montar la
piscina no haya tuberías, líneas, cables ni conducciones de ningún tipo.
Pauta 4. Si el kit de su piscina incluye una tela de fondo, recomendamos
encarecidamente su utilización. La tela de fondo contribuirá a proteger el forro de
la piscina de los daños que puedan causar el crecimiento de la hierba, los objetos
alados y la suciedad.
Pauta 5. Si es posible, elija dentro de su propiedad una zona abierta que reciba la luz
del sol directamente. Esto contribuirá a templar el agua de su piscina.
5.0 INSTALAR LA PISCINA
IMPORTANTE: No comience a montar la piscina si falta alguna pieza. Para cambiar
las piezas, llame al número de teléfono de servicio de atención al cliente de su zona.
Número de personas necesarias para la instalación: al menos 2 adultos. Tiempo de
instalación total, sin contar el tiempo necesario para preparar el emplazamiento y el
llenado con agua: 45 minutos
PASO 1. CUENTA PARA TODAS LAS PIEZAS.
Saque todas las piezas de las cajas de cartón y colóquelas en el suelo en el lugar
donde se van a montar.Compruebe cada pieza conforme a la sección “REFERENCIA
DE LAS PIEZAS”.Asegúrese de que todas las piezas que se van a montar están
presentes.
Supercie plana y nivelada
- CORRECTO
Supercie desnivelada, inclinada -
INCORRECTO
54
MSP-30103-V05
PASO 2.INSTALAR LA TAPA Y EL TAPÓN DE LAS VÁLVULAS DE DRENAJE
Asegúrese de que el tapón de drenaje exterior esté insertado en la tapa de drenaje
exterior y que la tapa de la válvula de drenaje está atornillada rmemente.Tape los
oricios de unión con los tapones. (El tapón de drenaje de salida cambia según sea el
tamaño de la piscina.)
STOPPER Buitenste afvoerstop A Buitenste afvoerstop BAfdekking afvoerklep
PASO 3. INSTALAR EL LARGUERO HORIZONTAL
PASO 4. INSTALAR LA UNIÓN EN T
PASO 5. LLENAR LA PISCINA CON AGUA
ADVERTENCIA: No deje la piscina desatendida mientras se llena con agua.
ADVERTENCIA: ¡Si se juntan más de 2,5~5 cm (1~2 pulgadas) de agua en
cualquiera de los dos lados antes de que el agua alcance el centro, signica que
la piscina no está lo sucientemente nivelada y se debe corregir este problema!
Debe extraer el tapón de drenaje, soltar todo el agua, desmontar la piscina
completamente, colocar la piscina en una supercie plana y repetir las instrucciones
de instalación.
ADVERTENCIA: NO LLENE EN EXCESO la piscina, ya que ésta podría derrumbarse.
Cuando llueva intensamente, puede que tenga que vaciar algo de agua para
garantizar que el nivel es el correcto.
TAPÓNTAPÓNTAPÓN Tapa de la válvula de drenaje Tapón de drenaje exterior A Tapón de drenaje exterior B
4
3
4
1
2
1. Utilice el extremo de la conexión de la unión en
T para unir los tubos horizontales adyacentes.
3. Instale la tapa de la pata vertical en dicha pata.
4. Inserte la pata vertical en la unión en T a través
de la cinta.
en el tubo horizontal o en la pata vertical, gire los
CINTA
55MSP-30103-V05
1. Asegúrese de que los elementos
de drenaje están tapados de forma
segura y la tapa colocada en su lugar.
Comience a llenar la piscina con agua.
Después de que se haya acumulado 2,5
cm (1 pulgada) aproximadamente
de agua en la parte inferior, detenga el
llenado y elimine las arrugas del suelo
de la piscina. Tire de la pared exterior
hacia fuera desde el borde superior,
alrededor de todo el suelo de la piscina,
de manera que se llene uniformemente.
2. Continúe llenando la piscina hasta que nivel del agua.
6.0 ALMACENAMIENTO DURANTE EL
INVIER-NO Y A LARGO PLAZO
ADVERTENCIA: No permita que los niños se sitúen frente a la salida del agua
en un plano inferior durante el vaciado de la piscina. La corriente de agua podría
arrastrarlos.
ADVERTENCIA: La piscina se debe guardar en lugares frescos y secos, sin objetos
punzantes a su alrededor ni objetos pesados sobre ella, ya que, de lo contrario,
podría resultar dañada.
Paso 1. Si tiene una bomba con ltro, asegúrese de que la fuente que suministra
electricidad a dicha bomba se ha desconectado.
Paso 2. Compruebe que el tapón de drenaje de salida esté bien insertado en la parte
interior de la piscina.
Paso 3. Conecte la manguera de su jardín al conector de la válvula de drenaje,
situando el otro extremo de la manguera en una zona en la que pueda vaciar el agua
con seguridad, como un colector para aguas pluviales o una alcantarilla. Recuerde
que, dado que el agua siempre tiende a nivelarse, el extremo de la manguera debe
estar situado en un punto menos elevado que la piscina para asegurarse de que ésta
se vaciará completamente.
Paso 4. Si tiene una bomba con ltro, inserte el tapón en los elementos de entrada y
salida, en el interior de la piscina y, a continuación, desconecte las mangueras de la
bomba del ltro.
Paso 5. Una el conector de la válvula de drenaje a la boca de salida girando el
adaptador hacia la derecha.
Paso 6. Abra el tapón de drenaje de salida del interior de la piscina y el agua
empezará a salir inmediatamente.
Paso 7. Desconecte la manguera y el conector de la válvula de drenaje cuando
termine.
Paso 8. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de salida en el interior de la piscina.
Paso 9. Asegúrese de que el forro de la piscina esté completamente seco antes de
doblar la piscina para almacenarla durante un largo período. Si expone la piscina a la
luz del sol durante unas horas se limpiará, se acelerará el proceso de secado y hará
90%
56
MSP-30103-V05
que sea más sencillo doblarla para guardarla. (Nunca intente doblar ni guardar una
piscina que no esté completamente seca, pues esto podría provocar la proliferación
de moho durante el período de almacenamiento de dicha piscina.)
Paso 10. Recuerde que almacenar correctamente la piscina fuera de
temporada (especialmente en invierno) es fundamental para rentabilizar el
dinero que ha invertido adquiriendo la piscina.Una vez vaciada y seca, debe doblar
cuidadosamente la piscina y envolverla en una tela de fondo (si dispone de una) o en
otro material protector similar a un encerado. La piscina y todos sus accesorios, como
la bomba, la cubierta, la tela de fondo, la escalera, las mangueras, las abrazaderas y
las piezas metálicas, deben guardarse conjuntamente y almacenarse a cubierto, en
un lugar templado, seco e impermeable.
6.1 INSTRUCCIONES DE PLEGADO
Antes de plegar la piscina, es mejor secar todas las piezas y la propia piscina
completamente tendiéndola al sol durante una hora aproximadamente
(PIC. 1). Después, esparza polvos de talco para evitar que el vinilo se pegue
entre sí.
Paso 1. Pliegue los lados que sobresalen dentro para conseguir una forma
rectangular (PIC. 2).
Paso 2. Pliegue cada mitad del rectángulo para conseguir una forma rectangular más
pequeña (PIC. 3).
Paso 3. Pliegue cada extremo hacia atrás. (PIC. 4).
Paso 4. Pliegue el resto de los extremos conjuntamente para crear un rectángulo
perfecto (PIC. 5).
SUGERENCIAS 1. Extraiga el aire del interior para que la piscina plegada quede na
y plana durante cada pliegue.
SUGERENCIAS 2. Puede utilizar el empaquetado original para el almacenamiento.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
57MSP-30103-V05
7.0 MANTENIMIENTO DE LA PISCINA Y
CUIDADO DEL AGUA
ADVERTENCIA: Si procede, la bomba del ltro que incluye su piscina está diseñada
para eliminar suciedad y otras pequeñas partículas del agua de dicha piscina. De
todos modos, para mantener el agua de la piscina completamente limpia, sin algas
y sin bacterias dañinas, es MUY IMPORTANTE REALIZAR SISTEMÁTICAMENTE
TRATAMIENTOS QUÍMICOS. Pida consejo a su distribuidor minorista local de piscinas
sobre el uso seguro y ecaz de cloro, tratamientos de choque, alguicidas y otros
productos químicos similares.
ADVERTENCIA:Para no causar irritación de piel y ojos, o incluso lesiones, a los
bañistas, nunca utilice productos químicos en la piscina mientras esté ocupada.
Nunca utilice sustancias ni productos químicos en su piscina si no puede comprobar
la cantidad o el tipo exactos que debe añadir al agua. Pida recomendaciones e
instrucciones especícas sobre el uso de productos químicos en su piscina a un
distribuidor minorista de piscinas.
ADVERTENCIA: Se recomienda encarecidamente a los propietarios de piscinas
que analicen con frecuencia el agua de sus piscinas para asegurarse de que la
concentración de pH y de cloro del agua sea la óptima para poder disfrutar del baño
con seguridad durante toda la temporada. Consulte a su distribuidor minorista de
piscinas para encontrar un kit de análisis adecuado y conocer sus instrucciones de
uso.
ADVERTENCIA: El hecho de no seguir las normas de mantenimiento puede entrañar
graves riesgos para la salud, especialmente para la de los niños.
Este producto está diseñado para poder guardarse fuera de temporada. Si vive
en una zona templada en la que no va a usar la piscina durante todo el año, le
RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE que vacíe su piscina, la limpie y la seque bien
y la almacene en un lugar protegido fuera de temporada. Esto contribuirá a que su
piscina dure más tiempo y evitará riesgos para la seguridad cuando dicha piscina no
se esté utilizando. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de ltrado
(si procede) se debe poner necesariamente en servicio cada día, durante un tiempo
sucientemente largo como para asegurar al menos una renovación completa del
volumen de agua.
Para mantener el agua de su piscina limpia y en buenas condiciones de
higiene durante toda la temporada, siga cuidadosamente las siguientes
recomendaciones:
1. Es necesario utilizar de manera adecuada y sistemática productos químicos básicos
para el mantenimiento de un nivel de pH adecuado en el agua de su piscina. Además,
la aplicación de productos químicos contribuirá a evitar la proliferación de algas o
bacterias dañinas en su piscina, y ayudará a la bomba del ltro a mantener el agua
siempre cristalina. Entre otros, su piscina puede necesitar los siguientes productos
químicos:
1) Cloro sólido, granular o líquido: desinfecta el agua de la piscina e inhibe el
crecimiento de algas.
2) Productos químicos reguladores del PH: se utilizan para corregir el nivel de PH y
58
MSP-30103-V05
hacer que el agua sea más o menos ácida.
3) Alguicidas: estos productos químicos están pensados para eliminar las algas.
4) Tratamiento de “choque” (supercloración): elimina ciertos compuestos orgánicos
y otras combinaciones que pueden enturbiar el agua.
Para obtener información especíca sobre el uso de productos químicos, consulte
a un distribuidor minorista local de piscinas indicándole el volumen de agua de su
piscina y, si lo desea, enviándole una muestra de dicha agua. Esto le permitirá darle
instrucciones precisas sobre: 1) qué productos químicos debe adquirir, 2) cuántos
productos químicos debe adquirir, y 3) cómo utilizar productos químicos especícos
de una manera segura y ecaz.
2. Nunca permita que el cloro entre en contacto con el forro de la piscina
hasta que esté completamente disuelto. Esto signica que el cloro granular o sólido
debe disolverse en un cubo de agua antes de ser añadido al agua de la piscina y que,
del mismo modo, el cloro líquido debe verterse lenta y uniformemente en el agua de
la piscina desde distintos puntos del perímetro de dicha piscina.
PELIGRO: NUNCA añada agua a los productos químicos. SIEMPRE debe añadir los
productos químicos al agua. Por otra parte, nunca debe mezclar productos químicos
distintos, sino añadirlos al agua por separado y dejar que lleguen a todos los puntos
de la piscina antes de añadir otros productos químicos.
3. Le recomendamos que adquiera un kit de análisis y que analice con
frecuencia el agua de su piscina para asegurarse de que los niveles de PH y cloro
sean óptimos. Su distribuidor minorista local de piscinas puede ofrecerle información
sobre la adquisición y uso del kit de análisis que mejor se adapte a sus necesidades.
NOTA: Un nivel excesivo de cloro o un nivel bajo (ácido) de pH pueden dañar el
forro de su piscina, por lo que debe corregirlos lo antes posible si los análisis revelan
cualquiera de estas dos situaciones. Las tareas de eliminación de la suciedad más
importante de su piscina y de mantenimiento de la limpieza del interior del forro de la
misma se simplican utilizando un kit de mantenimiento de la piscina Prompt Set,
que incluye un utensilio para recoger las hojas y un limpiafondos que funciona con la
piscina de su jardín. Los kits de mantenimiento se incluyen como ventaja adicional
en los sistemas de piscinas más grandes, y también pueden adquirirse por separado
como accesorio.Póngase en contacto con el centro de servicio posventa local
si necesita información sobre cualquier reparación durante el período de servicio de la
piscina
4. Si procede, revise el cartucho de la bomba del ltro cada dos semanas
(o con más frecuencia en los períodos en los que se utilice mucho la piscina) para
comprobar si necesita ser limpiado o sustituido. Si el cartucho ya no es blanco,
intente limpiarlo con un fuerte chorro de agua de la manguera de su jardín. Si no
puede limpiar el cartucho así, debe sustituirlo. Si no limpia o sustituye con frecuencia
los cartuchos se resentirá la ecacia de la bomba del ltro, y su vida útil podría
reducirse.
5 Si en el sistema de su piscina se incluye una cubierta, intente tener la
piscina cubierta siempre que no la esté utilizando. Esto contribuirá a impedir que el
viento y otros elementos depositen suciedad y partículas en su piscina, y también
evitará que el exceso de agua de lluvia la llene demasiado.
6. Recuerde a sus familiares y amigos que siempre deben eliminar la
suciedad o el bronceador lavándose las manos, los pies y el cuerpo antes
de entrar en la piscina.
7. Es necesario supervisar las tornillos y elementos físicos de la piscina (en
busca de manchas de óxido, por ejemplo) cuando sea posible.
8. Tras llenar su piscina de agua para toda la temporada, compruebe que
59MSP-30103-V05
no se llene demasiado por el agua de lluvia o por accidente. Si esto sucede, es
importante eliminar o achicar el exceso de agua lo antes posible. Si se trata de una
piscina en anillo inable, el nivel de agua nunca debe ser superior al borde inferior del
anillo inable.
9.Independientemente de los materiales que se utilicen para construir la
piscina, las supercies accesibles deben controlarse regularmente para
evitar las heridas.
8.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instrucciones para el parche de reparación
(Pequeños agujeros de aller y pequeñas fugas pueden repararse con el parche de
reparación incluido)
a) Localice el lugar de la fuga.
b) Desine el aire
c) Limpie el área que rodea la fuga y limpie toda el agua de la supercie.
d) Saque el parche de reparación, córtelo en la forma y el tamaño requeridos, que debe
ser más grande que el área de la fuga coloque el parche en el área de la fuga y presione
con fuerza.
e) Espere 30 minutos para que el lugar reparado se seque al aire libre.
Si el daño es demasiado grande, recomendamos utilizar un pegamento a base de silicona
o caucho para repararlo.
Instrucciones para el pegamento de reparación
1 Localice el lugar de la fuga.
2 Desine (si es necesario) y vacíe completamente.
3 Limpie el área que rodea la fuga y limpie toda el agua de la supercie.
4 Limpie a fondo el área que rodea la fuga. Corte una pieza de material de reparación en
forma redonda, que debe ser más grande que la zona dañada.
5 Pegando (es necesario comprar adhesivo por separado) un lado del parche del material
en el área de reparación. Tenga en cuenta que es necesario aplicar el parche del material
de manera uniforme.
6 Coloque el parche en el área dañada y presione rmemente. Espere 12 horas para que
se seque. Después de que el p arche se haya secado, aplique pegamento alrededor de
los bordes para un sellado completo (seque durante 4 horas) de almacenamiento en la
piscina.
60
MSP-30103-V05
PROBLEMA DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN
LA PISCINA
LLENA NO ES
REDONDA
• La piscina es ovalada o
rectangular, o se parece a un
huevo.
• La piscina parece inclinarse
hacia un lado o la profundidad del
agua de la piscina no es uniforme.
• Las arrugas de la parte inferior del forro
no se estiraron correctamente antes de
llenar la piscina.
• Las paredes laterales no se
desplegaron correctamente cuando se
llenó la piscina, lo que provocó que
la circunferencia formada por el aro
superior quede por fuera de la formada
por las paredes laterales de la piscina.
• La piscina está situada sobre una
superficie desigual o inclinada.
• Vacíe la piscina hasta que queden solamente
unos 2,5 cm (1 pulgada) de agua y, a
continuación, estire todas las arrugas que
pueda.
• Vacíe la piscina hasta que queden
solamente unos 2,5 cm (1 pulgada) de agua
y, a continuación, despliegue las paredes
laterales hasta que queden por fuera de la
circunferencia formada por el aro superior.
• Asegúrese de que la superficie sobre la que
está situada la piscina sea muy plana y lisa y
de que no tenga montículos.
EL AGUA
TIENE COLOR
• El agua se pone de color azul,
marrón o negro la primera vez que
se trata con cloro.
• El cloro está oxidando ciertos minerales
del agua. Esto suele ocurrir con agua de
distintos orígenes.
• Regule el pH para que tenga el nivel
recomendado.
• Filtre el agua hasta que esté limpia.
• Limpie el cartucho con regularidad.
HAY
PARTÍCULAS
FLOTANDO
EN EL AGUA
• El agua parece leche o está
turbia.
• Agua dura originada por un pH elevado.
• La cloración no es correcta.
• Sustancias extrañas en el agua.
• Los bañistas no se lavan los pies antes
de entrar en la piscina.
• Regule el pH. Pregunte a un distribuidor
minorista de piscinas cuál es la forma correcta
de tratar el agua.
• Asegúrese de que el nivel de cloro sea el
correcto.
• Limpie o sustituya el filtro.
• Disperse la suciedad con una manguera de
alta presión antes de entrar en la piscina.
CONTINUO
NIVEL BAJO
DE AGUA
• La piscina parece perder agua
todos los días.
• Rotura u orificio en el forro de la
piscina.
• Rotura u orificio en una de las
mangueras de la bomba del filtro.
• Las abrazaderas de las mangueras
están demasiado flojas.
• Evaporación debida a altas
temperaturas en el verano.
• Localice la zona dañada y repárela con el kit
de parches incluido.
• Repare o sustituya las mangueras.
• Apriete todas las abrazaderas de las
mangueras.
• Mantenga cubierta la piscina cuando no la
esté utilizando.
ALGAS
• El agua tiene un tono verdoso.
• Hay manchas verdes, marrones
o negras en el forro de la piscina.
• El fondo de la piscina resbala o
hay un olor desagradable.
• Hay algas.
• Aplique un tratamiento de choque
(supercloración). Compruebe el nivel del pH
y regúlelo para que sea el indicado por su
distribuidor minorista local de piscinas.
• Pase el limpiafondos por el forro de la piscina
o friéguelo con cuidado.
• Analice el agua con frecuencia para mantener
unos niveles de cloro adecuados.
EL AGUA DE
LA PISCINA
ESTÁ FRÍA
• El agua no alcanza una
temperatura agradable para nadar
en ella.
• La piscina se ha montado en una zona
demasiado sombría o arbolada.
• El agua de la piscina pierde calor.
• Coloque la piscina en una zona más abierta,
donde pueda tener la mayor exposición al sol
posible durante las horas de más luz del día.
• Mantenga cubierta la piscina siempre que no
la esté utilizando.
61MSP-30103-V05
9.0 PARTE 9 - GARANTÍA LIMITADA
Si el comprador sustituye, daña o hace un mal uso de alguno de los componentes
de esta piscina, la garantía no se aplicará a dichos componentes. En este caso, se le
comunicará el coste de las piezas de repuesto y las instrucciones para llevar a cabo el
proceso de sustitución.
Si se detecta un defecto de fabricación durante el período indicado, nos comprometemos
a reparar o sustituir, según sea el caso, los productos cubiertos por la garantía, siempre
y cuando se presente el correspondiente comprobante de compra.
Esta garantía limitada no será válida cuando el producto se utilice con nes comerciales
ni cuando el daño se haya producido debido a un accidente, acto de la naturaleza, abuso,
abandono o uso incorrecto por parte del comprador, vandalismo, uso inadecuado de
productos químicos, exposición a condiciones climáticas extremas o negligencias
durante el montaje o desmontaje del producto.
No nos hacemos responsables de los costes de instalación, mano de obra ni transporte
derivados de la sustitución de las piezas defectuosas. Además, esta garantía limitada no
cubre las modicaciones no autorizadas del producto.
62
MSP-30103-V05
2.0 Introdução
Parabéns por ter adquirido uma Piscina de Superfície da EXIT!
Divirta-se, seja ativo e brinque no exterior...
Isto é o que nos leva a desenvolver brinquedos inovadores e de qualidade para
crianças e pais cool. Fazemos todos os possíveis para desenvolver produtos seguros
para as crianças. Como os nossos produtos são classicados como brinquedos,
estamos em conformidade com os regulamentos de segurança do consumidor
mais exigentes. Antes de lançar os nossos produtos no mercado, realizamos testes
independentes para certicação. Testamos também de forma contínua as nossas
execuções de produção e executamos, periodicamente, testes independentes pela
segunda vez como uma vericação adicional. Somente os produtos que atendem
aos mais altos padrões da EXIT Toys são marcados e reconhecidos pela marca
EXIT. “Queremos agradecer a sua preferência e a sua conança neste produto.
Temos certeza de que os seus lhos se irão divertir tanto como nós durante o
desenvolvimento. Tendo a mente aberta, agradecemos verdadeiramente todos os
comentários e ideias que nos possam ajudar a melhorar os nossos produtos ou
desenvolver novos. Convidamo-lo a enviar as suas ideias para info@exittoys.com”
Por favor, visite www.exittoys.com e descubra mais produtos novos interessantes. A
Equipa EXIT Toys
63MSP-30103-V05
3.0 Antes de montar e usar o produto.
AVISO: Para aumentar a diversão na sua piscina e
proteger a segurança de quem está no seu interior e à
volta da piscina, OBSERVE SEMPRE ESTRITAMENTE
as seguintes instruções de segurança e manutenção:
AVISO: Para aumentar a diversão na sua piscina e proteger a segurança de quem
está no seu interior e à volta da piscina, OBSERVE SEMPRE ESTRITAMENTE as
seguintes instruções de segurança e manutenção:
1). É responsabilidade do proprietário da piscina identicar e obedecer a todas as leis
locais e estatais relativas à segurança da piscina de superfície ANTES de a congurar
ou usar. Estas incluem, mas não estão limitadas, leis sobre: decks, cercas, barreiras,
coberturas, escadas de piscina, iluminação e equipamentos de segurança necessários.
Consulte as autoridades locais para garantir a conformidade.
2). Não permitir Crianças sem supervisão na piscina. Certique-se sempre de que
pelo menos um adulto responsável está a SUPERVISIONAR todas as Crianças e
todos os que não sabem nadar, O TEMPO TODO. Nunca nade/tome banho sozinho na
piscina.
3). NUNCA permita mergulhos ou saltos na piscina. Nunca entre na piscina utilizando
decks ou outras superfícies elevadas. O nível da água na sua piscina é extremamente
baixo e não é adequado para estas atividades. O não cumprimento destas instruções
pode resultar em ferimentos graves ou até mesmo a morte.
4). Não permita que crianças ou adultos se envolvam em qualquer tipo de desportos
ou atividades agressivas dentro ou à volta da piscina. O não cumprimento destas
diretrizes pode resultar em ferimentos graves para as pessoas no interior e à volta da
área da piscina.
5). Mantenha sempre o equipamento de segurança da piscina adequado numa área
de fácil acesso adjacente à sua piscina. Mantenha à vista os números de telefone
de emergência, assim como avisos e regras de segurança (como “Proibido Saltar ou
Mergulhar” e “Não Nade Sozinho”). Não permita banhistas na piscina, a menos que a
área seja sucientemente clara ou iluminada.
6) Todas as ltrações estão de acordo com a norma de instalação NF C 15-100, em
que todos os aparelhos elétricos localizados a 3,50 m do reservatório e com acesso
livre devem ter uma voltagem baixa de 12V. Todos os aparelhos elétricos alimentados
com 220V devem estar localizados a pelo menos 3,50 metros da beira do tanque.
Consulte o fabricante para qualquer alteração de um ou vários elementos do sistema
de ltragem. (Para o Mercado Francês)
7). A segurança dos seus lhos depende de si! O risco é maior quando as crianças
têm menos de 5 anos. Os acidentes não acontecem apenas aos outros! Esteja pronto
para os enfrentar!
64
MSP-30103-V05
8). Assista e aja: - A supervisão das crianças deve ser próxima e constante; -
Designe um responsável pela segurança; - Reforce a vigilância quando houver vários
utilizadores na piscina; - Ensine os seus lhos a nadar o mais rápido possível; - Molhe
o pescoço, braços e pernas antes de entrar na água; - Aprenda primeiros socorros,
especialmente aqueles especícos para crianças; - Proiba mergulhos ou saltos em
frente às crianças pequenas; - Proiba corridas e jogos violentos à volta da piscina;
- Não permita que uma criança que não saiba nadar ou que não esteja acompanha,
aceda à piscina sem um colete salva-vidas; - Não deixe brinquedos perto da piscina
sem vigilância; - Mantenha a água limpa e saudável; - Armazene os produtos de
tratamento de água fora do alcance das crianças;
9). Planeie: - Mantenha o telefone perto da piscina, não deixe os seus lhos sozinhos
quando estiver ao telefone; - Compre e coloque um telefone perto da piscina;
10). Além disso, alguns dispositivos podem contribuir para a segurança: - Barreira
cuja porta será mantida constantemente fechada (por exemplo, uma sebe não
pode ser considerada uma barreira de proteção); - Tampa manual ou automática
devidamente posicionada e proteção devidamente xada; - Sensor eletrónico para
detetar ou queda do serviço e operacional, mas nunca um substituto para uma
supervisão próxima;
11). Acidente: - Retire a criança da água o mais rápido possível; - Peça ajuda
imediatamente e siga os conselhos que lhe forem dados; - Substitua as roupas
molhadas por cobertores quentes;
12) Guarde e veja o número de primeiros socorros na piscina: - Incêndio: (18 em
França); (112 na Europa) - EMS/INEM: (15 em França); (112 na Europa) - Centro de
Informação Antivenenos; (112 Europa)
13). Proíba o acesso à piscina em caso de deterioração do ltro do(s) sistema(s);
14). Não submerja;
15). Não ande nas pontas;
16). Aviso: Nunca coloque a piscina vazia ao ar livre.
Previna o afogamento. Aviso
Observe atentamente as crianças que estão dentro ou perto desta piscina. As
crianças menores de 5 anos correm um maior risco de afogamento.
Fique longe dos ralos e acessórios de sucção. Aviso
O seu cabelo, corpo e joalharia podem ser arrastados para o ralo. Poderia car
debaixo de água e afogar-se!
Não mergulhe. Aviso
Pode partir o seu pescoço e car paralisado.
65MSP-30103-V05
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
4.0 Seleção do local
AVISO: Piscinas instaladas em superfícies niveladas de forma inadequada estão
sujeitas a vazamentos, formação de irregularidades ou desabamento, o que pode
resultar em danos materiais ou ferimentos graves para as pessoas dentro ou à volta
da área da piscina!
AVISO: Não use areia durante o processo de instalação. Se parecer que é necessário
usar um nivelador, provavelmente o seu local de instalação não é adequado. O NÃO
CUMPRIMENTO DESTE AVISO PODE RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS GRAVES.
CUIDADO: Escolha a sua área de instalação com cuidado, uma vez que a relva e
outra vegetação situada debaixo do oleado (se aplicável) morrerá. Além disso, tente
evitar colocar o oleado (se aplicável) em áreas sujeitas a espécies agressivas de
plantas e ervas daninhas, pois podem crescer através do oleado (se aplicável).
CUIDADO: A piscina deve estar ligada a uma tomada com terra de 110 ou 230 volts
protegida por um disjuntor diferencial (GFCI). A piscina não deve ser montada a
menos de 10 ft. (304.8cm) da fonte de alimentação, mas não além do comprimento
do cabo do sistema de ltragem. Sob nenhuma circunstância deve utilizar uma
extensão para aumentar o alcance da conexão.
É absolutamente essencial selecionar um local adequado para a sua piscina
ANTES de enchê-la com água. Selecione uma área de instalação que esteja
estritamente de acordo com as seguintes diretrizes:
Guia 1. Certique-se de que a área é rme, plana (sem saliências ou
montes de terra) e extremamente nivelada, com uma inclinação não
superior a 3° de declive em qualquer ponto da área de instalação.
Guia 2. Certique-se de que a área que selecionou para montar a piscina
esteja completamente livre de paus, pedras, objetos pontiagudos ou outros
detritos estranhos.
Guia 3. Selecione uma área que não esteja diretamente debaixo de cabos
elétricos ou árvores. Além disso, certique-se de que a área de instalação
da piscina não contém tubos, linhas ou cabos de qualquer tipo.
Terreno Plano e Nivelado
- CORRETO
Terreno Irregular e Inclinado
- INCORRETO
66
MSP-30103-V05
Guia 4. Um oleado ajudará a proteger a lona da piscina contra os danos
causados pelo crescimento de ervas daninhas, objetos pontiagudos e
detritos.
Guia 5. Se possível, escolha um local aberto na sua propriedade que esteja
exposto à luz solar direta. Isto ajudará a aquecer a sua piscina.
5.0 Montar a piscina
IMPORTANTE: Não inicie a montagem se alguma peça estiver em falta. Para peças
de substituição, ligue para o número de telefone do Apoio ao Cliente na sua área. O
número de pessoas necessárias para a instalação: 2 adultos, no mínimo. Tempo total
de instalação, exceto o tempo de preparação do local e enchimento de água: 30 a 45
minutos.
Passo 1. Considere todas as peças. Retire todas as peças da(s) caixa(s) e coloque-as
no chão no local onde serão montadas Verique cada peça conforme “REFERÊNCIA
DA PEÇA” 1.0. Certique-se de que contabiliza todas as peças a serem montadas.
STOPPER Buitenste afvoerstop A Buitenste afvoerstop BAfdekking afvoerklep
Passo 2. Instale a tampa das válvulas de drenagem e o tampão. Certique-se de
que a tampa de drenagem externa está inserida no tampão de drenagem externo
e que a tampa da válvula de drenagem está bem aparafusada. Tape os orifícios de
conexão com os tampões. (A tampa de drenagem exterior muda de acordo com os
diferentes tamanhos da piscina.)
Passo 3. Instale as traves horizontais
Deslize as traves combinadas dentro da manga, o orifício das traves deve estar
voltado para fora
Passo 4. Instale as juntas em T e a estrutura
4.1. Use a extremidade de conexão da junta em T para conectar os tubos horizontais
adjacentes.
4.2. Insira o Pino no orifício dos tubos conectados
4.3. Instale a tampa da perna vertical na perna vertical.
4.4. Insira a perna vertical na junta em T através da correia.
67MSP-30103-V05
Etapa 5. Encha a piscina ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância durante o
enchimento com água.
AVISO: Se se acumular mais de 3 ~ 5 cm de água em qualquer parte da piscina
antes de começar a encher o centro. A piscina não está nivelada o suciente e deve
ser corrigida! Deve retirar o tampão de drenagem, libertar a água completamente,
desmontar a piscina completamente, posicionar a piscina numa superfície plana e
repetir as instruções de montagem.
AVISO: NÃO ENCHA EM EXCESSO, pois pode causar o colapso da piscina. Em épocas
de chuvas fortes, pode ser necessário esvaziar um pouco da água para garantir que o
nível esteja correto.
5.1. Certique-se de que o encaixe de drenagem está conectado com segurança
e que a tampa está no lugar. Comece a encher a piscina com água. Depois de ter
cerca de 3 cm de água estiver no
fundo, pare de encher e alise as
rugas do fundo da piscina. Puxe
a parede externa para fora da
borda superior, ao redor do fundo
da piscina, para que se encha
uniformemente
5.2. Continue a encher a piscina
até ao nível da água.
4
3
4
1
2
!
90%
68
MSP-30103-V05
6.0 Desmontagem e armazenamento
ISO: Não deixe os seus lhos carem de pé e de frente para a saída de água durante
a drenagem. A corrente de água pode arrastar os seus lhos.
ATENÇÃO: A piscina deve ser armazenada em locais frescos e secos, sem objetos
pontiagudos ao redor ou objetos pesados por cima, que podem causar danos à
piscina.
Passo 1. Se tiver uma bomba de ltro, certique-se de que a fonte de eletricidade
para a bomba de ltro foi desconectada.
Passo 2. Verique se a tampa de drenagem de saída está inserida rmemente no
interior da piscina.
Passo 3. Conecte a sua mangueira de jardim ao conetor da válvula de drenagem e
coloque a outra extremidade da mangueira numa área onde a água possa escoar com
segurança, como uma sarjeta ou grelha de escoamento. Lembre-se de que, como a
água encontra sempre o seu próprio nível, o m da mangueira deve ter uma elevação
mais baixa do que a piscina para garantir a drenagem completa.
Passo 4. Se tiver uma bomba de ltro, insira o tampão nas xações de entrada e
saída, dentro da piscina, e depois desconecte as mangueiras da bomba de ltro.
Passo 5. Prenda o conetor da válvula de drenagem à saída do tubo ao girar o
conetor no sentido do relógio.
Passo 6. Abra o tampão de drenagem no interior da piscina e a água começará a
escoar imediatamente.
Passo 7. Desconete a mangueira e o conetor da válvula de drenagem quando
terminar.
Passo 8. Substitua o tampão de drenagem exterior na parte de dentro da piscina.
Passo 9. Certique-se de que a lona da piscina está completamente seco antes de
dobrar a piscina para um armazenamento a longo prazo. Deixar a piscina exposta
ao sol durante algumas horas limpará e agilizará o processo de secagem e tornará
mais fácil dobrar a piscina para armazenamento. (Nunca tente dobrar ou guardar
uma piscina que não esteja completamente seca, pois pode causar um aumento de
mofo de 90% ou acumulação de mofo durante o tempo em que a piscina estiver
armazenada.)
Passo 10. Lembre-se, o armazenamento adequado na temporada baixa é
fundamental para proteger o seu investimento na sua piscina. (Especialmente
no inverno) Após escoar e secar, a sua piscina deve ser cuidadosamente dobrada
e embrulhada num oleado (se disponível) ou outro tipo de lona de proteção
semelhante. A piscina e todos os acessórios aplicáveis, como a bomba, a cobertura,
o oleado, a escada, mangueiras, abraçadeiras e ferragens devem ser mantidos juntos
e armazenados dentro de casa, num local razoavelmente quente, seco e à prova de
intempéries.
69MSP-30103-V05
6.1 Instruções de dobragem
Antes de dobrar, é melhor secar todas as partes e a piscina completamente,
deixando-as ao sol durante uma hora ou mais. (PIC 1). De seguida, espalhe
um pouco de pó de talco para evitar que o vinil se cole.
Passo 1. Por favor, dobre os lados salientes para dentro para obter uma forma
retangular. (PIC 2)
Passo 2. Dobre cada metade do retângulo para obter um retângulo menor. (PIC3)
Passo 3. Dobre cada extremidade para trás. (PIC 4)
Passo 4. Dobre as pontas restantes para criar um retângulo denitivo. (PIC 5)
DICAS 1. Remova o ar no interior para que a piscina dobrada que na e plana
durante cada dobra.
DICAS 2. A embalagem original pode ser usada para armazenamento.
7.0 Manutenção e cuidados da piscina
durante a temporada
AVISO: Se aplicável, a bomba de ltro incluída com a sua piscina foi projetada para
remover a sujidade e outras partículas pequenas da água da sua piscina. No entanto,
para manter a água da piscina perfeitamente límpida, livre de algas e protegida
de bactérias nocivas, é MUITO IMPORTANTE EFETUAR UM TRATAMENTO QUÍMICO
REGULARMENTE. Entre em contacto com o revendedor local de materiais para
piscinas para obter orientação sobre o uso seguro e ecaz do cloro, choque, algicida e
outros produtos químicos semelhantes.
AVISO: Para evitar irritações na pele e nos olhos ou mesmo lesões nos banhistas,
nunca adicione produtos químicos à piscina enquanto estiver ocupada. Nunca
adicione quaisquer produtos químicos ou substâncias à sua piscina se não puder
vericar a quantidade ou tipo exato a adicionar à água. Consulte um revendedor de
materiais para piscinas para obter instruções e orientações especícas sobre o uso de
produtos químicos na sua piscina.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
70
MSP-30103-V05
AVISO: É altamente recomendável que os proprietários de piscinas testem
frequentemente a água da piscina para garantir que o pH e a concentração de cloro
na água sejam ideais para um banho seguro e agradável durante toda a temporada.
Consulte o seu revendedor de materiais para piscinas para encontrar um kit de teste
adequado e instruções sobre a sua utilização.
AVISO: O desrespeito das regras de manutenção pode resultar em sérios riscos para
a saúde e especialmente para as crianças.
Este produto foi projetado para serem piscinas armazenadas, de temporada. Se
mora numa área de clima temperado, na qual a piscina não será usada o ano todo,
é FORTEMENTE RECOMENDADO que escoe a sua piscina, a limpe e seque bem e a
guarde numa área protegida durante o período de temporada baixa. Isto irá ajudar a
prolongar a vida útil da sua piscina e evitar que se desenvolva um risco de segurança
enquanto a piscina não estiver a ser usada. Durante a temporada de uso do kit de
piscina, o sistema de ltragem (se aplicável) deve ser colocado a trabalhar todos
os dias, o tempo suciente para garantir pelo menos uma renovação completa do
volume da água.
De forma a manter a água da piscina limpa e higiénica durante toda a temporada,
siga rigorosamente as seguintes diretrizes:
1. O uso adequado e consistente de produtos químicos básicos da piscina é
necessário para manter o equilíbrio do pH adequado na água da piscina. Além disso,
a aplicação de produtos químicos ajudará a prevenir o crescimento de bactérias ou
algas nocivas na sua piscina e ajudará a sua bomba de ltro a manter a sua água
cristalina. Os produtos químicos que a sua piscina pode exigir incluem, mas não estão
limitados a:
1) Cloro atómico, granulado ou líquido: desinfeta a água da piscina e inibe o
crescimento de algas.
2) Produtos Químicos de Ajuste do pH: são usados para corrigir o nível de pH e tornar
a água mais ou menos ácida.
3) Algicidas: Estes produtos químicos estão formulados para remover as algas.
4) “Choque” (Super cloro): Elimina certos compostos orgânicos e outras combinações
que podem afetar a clareza da água. Para obter detalhes especícos sobre o uso
de produtos químicos, consulte um revendedor local de materiais para piscinas e
indique o volume de água da sua piscina especíca e, se desejar, uma amostra da
água da sua piscina. Isto permitirá que o instruam adequadamente sobre: 1) quais
os produtos químicos a comprar, 2) quais as quantidades de produtos químicos a
comprar e 3) como usar os produtos químicos especícos com segurança e ecácia.
15 MSP-30103-V02
2. Nunca deixe o cloro entrar em contacto direto com a lona da piscina até que esteja
completamente dissolvido. Isto signica que o cloro granular ou atómico é primeiro
dissolvido num balde de água antes de ser aplicado na água da piscina e, da mesma
forma, o cloro líquido é derramado lenta e uniformemente na água da piscina de
várias localizações à volta do perímetro da piscina.
PERIGO: NUNCA adicione água aos químicos. EM VEZ DISSO, adicione sempre os
químicos à água. Além disso, nunca misture produtos químicos separados, em vez
disso, adicione produtos químicos à piscina separadamente e deixe-os circular por
71MSP-30103-V05
toda a piscina antes de adicionar outros tipos de produtos químicos.
3. Recomendamos que adquira um kit de teste e teste frequentemente a
água da sua piscina para se certicar de que o equilíbrio do seu pH e os níveis de
cloro são ideais. O seu revendedor local de materiais para piscinas pode fornecer
informações sobre a compra e o uso de um kit de teste mais adequado às suas
necessidades. NOTA: Níveis excessivos de cloro ou baixos níveis de pH (ácido) podem
danicar a lona da piscina, portanto, tome medidas corretivas o mais rápido possível
se o teste revelar alguma das condições. A tarefa de remover os detritos maiores
da sua piscina e manter o interior da lona da piscina limpo são simplicadas ao
tomar uma ação corretiva o mais rápido possível, se o teste revelar qualquer uma
das condições. Incluído como um artigo bónus nos sistemas de piscina maiores, e
também pode ser adquirido separadamente como um acessório. Entre em contacto
com o serviço pós-venda local se desejar obter conselhos sobre qualquer reparação
durante a vida útil do kit de piscina.
4. Se aplicável, verique o cartucho da bomba do ltro a cada duas semanas
(ou com mais frequência durante os períodos de uso intenso) para vericar se precisa
ser limpo ou substituído. Se o cartucho já não for branco, tente limpá-lo com um
jato forte de água da mangueira de jardim. Se o cartucho não puder ser limpo dessa
forma, deverá ser substituído. Deixar de limpar e/ou substituir os cartuchos com
frequência afetará a ecácia da bomba do ltro e pode encurtar a sua vida útil.
5. Se o seu sistema de piscina inclui uma cobertura, tente mantê-la coberta
o tempo todo quando não estiver a ser usada. Isto ajudará a evitar que o vento e
outros elementos depositem sujidade e detritos na sua piscina e impedirá também
que o excesso de água da chuva encha a sua piscina demasiado
6. Relembre a sua família e amigos para que usem sempre a mangueira ou
enxaguem toda a sujidade ou óleo bronzeador das mãos, pés e corpo antes de entrar
na piscina.
7. É necessário monitorizar os parafusos e as ferragens da piscina (por
exemplo, por ferrugem) sempre que possível.
8. Assim que a sua piscina estiver cheia de água para o início de temporada,
observe se ca demasiado cheia devido à água da chuva ou acidentalmente. Se isso
ocorrer, é importante escoar o excesso de água o mais rápido possível. Se for uma
piscina insuável, o nível da água nunca deve ser superior à borda inferior do anel
insuável.
72
MSP-30103-V05
8.0 Resolução de problemas
9.0 Garantia limitada
Garantimos todos os componentes contidos neste conjunto de Piscina (excluindo a
unidade de bomba de ltro) contra defeitos de materiais e mão de obra sob uso e serviço
normais, por um período de 90 dias a partir da data de compra, apenas ao proprietário
original.
Se qualquer um dos componentes tiver sido substituído pelo consumidor, danicado ou
usado incorretamente, a garantia correspondente a esses componentes não será válida.
Nesta situação, será informado sobre o custo das peças de substituição e instruções de
processamento.
Se for encontrado um defeito de fabrico durante o período de tempo relevante,
concordamos em substituir, a seu critério, qualquer produto sob garantia, desde que seja
apresentada a prova de compra adequada.
Esta garantia limitada não é válida se o produto for usado para ns comerciais ou se
o dano for causado por acidente, uso indevido do consumidor, negligência ou abuso,
vandalismo, uso impróprio de produtos químicos, exposição a condições climáticas
extremas ou negligência durante a conguração do produto ou desmontagem.
Não podemos ser responsabilizados pelo custo de instalação, mão de obra ou despesas
de transporte incorridas devido à substituição de peças defeituosas. Além disso, esta
garantia limitada, não cobre quaisquer alterações não autorizadas no produto.
PROBLEMA DESCRIÇÃO CAUSA SOLUÇÃO
• Ajuste o pH para o nível recomendado.
• Execute o filtro até que a água esteja
limpa.
• Limpe o cartucho regularmente.
• “Água Dura” causada por um
pH elevado.
• Ajuste o pH. Verifique com um revendedor
de materiais para piscinas o tratamento
correto da água.
• A cloragem é inadequada. • Garanta o nível de cloro adequado.
• Detritos estranhos na água. • Limpe ou substitua o seu filtro.
limpar os pés antes de entrar na
• Borrife a sujidade com uma mangueira de
alta pressão antes de entrar.
Rasgo ou furo na lona da piscina.
• Localize os danos e repare com o kit de
remendo incluído.
• Repare ou substitua as mangueiras.
• Aperte todas as abraçadeiras da
mangueira.
• Mantenha a piscina coberta quando não
estiver a ser usada.
• A água tem uma tonalidade
esverdeada.
• Aplique o tratamento de “choque” (super
cloro). Verifique o pH e ajuste o mesmo até
um nível apropriado de acordo com o
revendedor local de materiais para piscinas.
• Manchas verdes, castanhas ou
pretas aparecem na lona da
piscina.
• Aspire ou esfregue suavemente a lona da
piscina.
• O fundo da piscina está
escorregadio e/ou apresenta um
odor desagradável.
• Teste a água com frequência para manter
os veis de cloro adequados
• A piscina foi instalada numa
área com sombra e árvores
excessivas.
• Mude a piscina para um local mais aberto,
onde possa obter uma exposição máxima à
luz do sol durante as horas de pico de luz do
dia.
• Mantenha a sua piscina coberta sempre
que não estiver a ser usada.
ALGAS • As algas estão presentes.
A ÁGUA DA PISCINA
ESTÁ FRIA
• A água não está a aquecer a
uma temperatura confortável para
nadar
ÁGUA COLORIDA
• A água fica azul, castanha ou
preta quando tratada pela primeira
vez com cloro.
• O cloro está a oxidar os
minerais na sua água. Isto
geralmente ocorre com água
proveniente de diferentes fontes
PARTÍCULAS
SUSPENSAS NA ÁGUA • A água parece "leitosa" ou turva
NÍVEL DE ÁGUA BAIXO
PERSISTENTE
A piscina parece estar a perder
água diariamente.
73MSP-30103-V05
74MSP-30103-V05
2.0 Úvod
Gratulujeme vám k výběru bazénu EXIT Frame Pool!
Bavte se, buďte aktivní a hrajte si venku.......
To je to, co nás neustále pohání k vývoji inovativních a kvalitních hraček pro
pohodové děti a rodiče.
Děláme vše pro to, abychom vyvíjeli bezpečné výrobky pro děti. Protože jsou naše
výrobky klasikovány jako hračky, dodržujeme nejpřísnější předpisy o bezpečnosti
pro spotřebitele. Před uvedením našich výrobků na trh si necháváme provést
nezávislé testy pro certikaci. Průběžně také testujeme naše výrobní série a
pravidelně necháváme znovu provádět nezávislé testy jako další kontrolu. Pouze
výrobky, které splňují nejvyšší standard EXIT Toys, jsou označeny a uznány značkou
EXIT.
“Chceme vám poděkovat za váš zvyk a důvěru v tento výrobek. Jsme si jisti, že se
vaše děti budou bavit stejně dobře jako my během vývoje. Protože jsme otevření,
velmi si vážíme všech připomínek a nápadů, které nám pomohou naše výrobky
vylepšit nebo vyvinout nové. Své nápady nám můžete posílat na adresu info@
exittoys.com”.
Navštivte prosím stránky www.exittoys.com a objevte další skvělé nové produkty.
Tým společnosti EXIT Toys
75MSP-30103-V05
3.0 Pokyny pro bezpečné použití
Používáním bazénu Frame Pool podle pokynů uvedených v této příručce eliminujete
prakticky všechna nebezpečí. Mějte však na paměti, že děti mají přirozenou touhu
hrát si a že to může vést k nepředvídaným nebezpečným situacím, za které výrobce
nemůže nést odpovědnost. Naučte své děti, jak výrobek používat, a upozorněte je na
možná nebezpečí.
Před montáží a používáním výrobku si přečtěte a dodržujte tato hlavní
upozornění:
UPOZORNĚNÍ: Pro lepší požitek z bazénu a ochranu
bezpečnosti osob v bazénu a jeho okolí VŽDY
DŮSLEDNĚ DODRŽUJTE následující bezpečnostní
pokyny a pokyny pro údržbu:
1). Majitel bazénu je povinen zjistit a dodržovat všechny místní a státní zákony
týkající se bezpečnosti nadzemních bazénů PŘED zřízením nebo používáním bazénu.
Patří mezi ně mimo jiné zákony týkající se: palub, plotů, zábran, krytů, bazénových
žebříků, osvětlení a požadovaného bezpečnostního vybavení. Pro zajištění souladu s
předpisy se obraťte na místní úřady.
2). Nedovolte, aby v bazénu byly děti bez dozoru. Vždy se ujistěte, že na všechny
Děti a ty, které neumí plavat, dohlíží po celou dobu alespoň jedna zodpovědná
dospělá osoba. Nikdy neplavte / nekoupejte se v bazénu sami.
3). NIKDY nedovolte potápění nebo skákání do bazénu. Nikdy nevstupujte do bazénu
z paluby nebo jiných vyvýšených ploch. Hladina vody ve vašem bazénu je extrémně
mělká a není pro tyto činnosti vhodná. Nedodržení těchto in- strukcí může mít za
následek vážné zranění nebo dokonce smrt.
4). Nedovolte dětem ani dospělým, aby se v bazénu nebo jeho okolí věnovali
jakýmkoli “hrubým” nebo jiným agresivním sportům či aktivitám. Nedodržení tohoto
pokynu může mít za následek vážné zranění osob v okolí bazénu.
5). Vždy udržujte správné bezpečnostní vybavení bazénu na snadno přístupném
místě přiléhajícím k bazénu. Zřetelně vyvěste telefonní čísla tísňového volání a
bezpečnostní pokyny a pravidla (například “Zákaz skákání a potápění” a “Neplavte
sami”). 6. Nedovolte koupajícím se osobám vstup do bazénu, pokud není prostor
dostatečně osvětlen nebo osvětlen.
6) Všechny ltrace jsou v souladu s instalační normou NF C 15-100, podle které by
všechny elektrické spotřebiče umístěné ve vzdálenosti do 3,50 m pro jezírko a s
volným přístupem měly mít nízké napětí 12V. Všechny elektrické spotřebiče napájené
220 V musí být umístěny nejméně 3,50 m od okraje jezírka. Jakoukoli změnu
jednoho nebo více prvků ltračního systému konzultujte s výrobcem (pro francouzský
76
MSP-30103-V05
trh).
7). Bezpečnost vašich dětí je na vás! Největší riziko hrozí dětem mladším 5 let.
Nehody se nestávají jen ostatním! Buďte připraveni jim čelit!
8). Dávejte pozor a jednejte:
- Dohled nad dětmi musí být těsný a stálý;
- Určete osobu odpovědnou za bezpečnost;
- Posilte dohled, pokud je v bazénu více uživatelů;
- Naučte děti plavat co nejdříve;
- Před vstupem do vody si namočte krk, ruce a nohy;
- Naučte se záchranné prostředky,zejména ty, které jsou specické pro děti;
- Zakažte potápění nebo skákání před malými dětmi;
- Zakažte běhání a násilné hry v okolí bazénu;
- Nedovolte vstup do bazénu bez bezpečnostní vesty dítěti, které neví.
neumí plavat a nemá doprovod ve vodě;
- Nenechávejte hračky v blízkosti bazénu bez dozoru;
- Udržujte vodu čistou a zdravou;
- Přípravky na úpravu vody skladujte mimo dosah dětí;
9). Plánujte: V případě, že je voda v bazénu, je třeba ji vyčistit, a to i v případě, že je
voda v bazénu:
- Telefon v blízkosti bazénu, nenechávejte děti bez dozoru, když voláte;
- Koupit a postavit tyč v blízkosti bazénu;
10). Některá zařízení navíc mohou přispět k bezpečnosti:
- Zábrana, jejíž portál bude neustále zavřený (např. živý plot nelze považovat za
ochrannou bariéru);
- Ruční nebo automatický kryt správně umístěná a zajištěná ochrana;
- Elektronické čidlo pro detekci nebo pokles v provozu a funkční, ale nenahrazuje
pečlivý dohled;
11). Nehoda: Při nehodě je nutné dodržet pravidla pro ochranu proti úrazu, která jsou
stanovena v čl:
- Dítě co nejrychleji vyjměte z vody;
- Okamžitě zavolejte pomoc a řiďte se radami, které vám byly poskytnuty;
- Vyměňte mokré oblečení za teplé přikrývky;
12) Uložte a prohlédněte si bazén s číslem první pomoci:
- Požár: (18 pro Francii); (112 Evropa)
- Zdravotnická záchranná služba: (15 pro Francii); (112 Evropa)
- Centrum pro otravy; (112 Evropa)
13). Zakázat přístup do bazénu pro zhoršení stavu nebo systému(ů) ltru;
14). Neponořujte se do vody;
15). Nechoďte po okraji;
16). Upozornění: Nikdy nestavte prázdný bazén na volné prostranství.
77MSP-30103-V05
4.0 Výběr lokalit
VAROVÁNÍ: U bazénů instalovaných na nedostatečně rovných plochách může dojít
k úniku vody, vzniku nerovností nebo zřícení, což může mít za následek poškození
majetku nebo vážné zranění osob v okolí bazénu!
VAROVÁNÍ: Při nastavování nepoužívejte písek. Pokud se zdá, že je nutné použít
“vyrovnávací prostředek”, pak je vaše místo pro nastavení pravděpodobně nevhodné.
NEDODRŽENÍ TOHOTO UPOZORNĚNÍ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ
OSOB.
POZOR: Pečlivě si vyberte místo pro nastavení, protože trávník a další žádoucí
vegetace pod půdní textilií (pokud je k dispozici) odumře. Kromě toho se snažte
vyhnout umístění půdní textilie (je-li to vhodné) v oblastech s výskytem agresivních
druhů rostlin a plevelů, protože by mohly prorůstat půdní textilií (je-li to vhodné).
POZOR: Bazén musí být přístupný k zásuvce na střídavý proud 110 nebo 230 V,
která je chráněna jističem GFCI (Ground Fault Circuit Interruptter). Bazén by neměl
být postaven blíže než 10 stop od zdroje napájení, ale ne dále než je délka kabelu
ltračního čerpadla. v žádném případě nepoužívejte prodlužovací kabel k rozšíření
dosahu připojení.
Je naprosto nezbytné vybrat vhodné místo pro bazén PŘED tím, než
se ho pokusíte napustit vodou. Zvolte prosím takové místo, které
bude striktně odpovídat následujícím pokynům:
Průvodce 1. Ujistěte se, že plocha je pevná, rovná (bez hrbolů nebo kopců zeminy)
a extrémně rovná, se sklonem nepřesahujícím 3° na kterémkoli místě v oblasti
nastavení.
Průvodce 2. Ujistěte se, že místo, které jste si vybrali pro instalaci bazénu, je zcela
bez klacků, kamenů, ostrých předmětů nebo jiných cizích předmětů.
Průvodce 3. Vyberte si místo, které se nenachází přímo pod nadzemním elektrickým
vedením nebo stromy. Kromě toho se ujistěte, že se na místě, kde se má bazén
postavit, nenachází podzemní inženýrské sítě, vedení nebo kabely jakéhokoli druhu.
ZABRÁNIT UTONUTÍ
VAROVÁNÍ
Pozorně sledujte děti, které jsou v bazénu nebo v
jeho blízkosti. Děti mladší 5 let jsou ohroženy utonutím.
Nepřibližujte se ke kanalizačním
a sacím armaturám
Vaše vlasy, tělo a šperky mohou být vtaženy
do odtoku Mohli byste být drženi pod
vodou a utopit se!
.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Mohli byste si zlomit vaz a ochrnout.
Žádné potápění
78
MSP-30103-V05
Průvodce 4. Zemní tkanina pomáhá chránit bazénovou vložku před poškozením v
důsledku růstu plevele, ostrých předmětů a nečistot.
Průvodce 5. Pokud je to možné, vyberte si na svém pozemku otevřené místo, které
je vystaveno přímému slunečnímu záření. To vám pomůže bazén zahřát.
5.0 Nastavení bazénu
DŮLEŽITÉ: Pokud chybí některý z dílů, nezačínejte s montáží. Náhradní díly si
vyžádejte na telefonním čísle spotřebitelského servisu ve vaší oblasti.
Počet osob potřebných k montáži: minimálně 2 dospělé osoby.
Celková doba instalace s výjimkou doby na přípravu místa instalace a napuštění
vodou: 30 až 45 minut.
Krok 1. Započítejte všechny díly.
Vyjměte všechny díly z krabice (krabic) a položte je na zem na místo, kde mají být
smontovány. Zkontrolujte jednotlivé díly podle kapitoly “REFERENCE DÍLŮ” 1.0.
Ujistěte se, že všechny díly, které mají být smontovány, jsou započítány.
Krok 2. Nainstalujte kryt vypouštěcího ventilu a zátku.
Ujistěte se, že je vnější vypouštěcí zátka zasunuta do vnějšího vypouštěcího víčka a
kryt vypouštěcího ventilu je pevně našroubován.Připojovací otvory ucpěte zátkami.
(Vnější vypouštěcí zátka se mění podle různých velikostí bazénu.)
STOPPER Out Drain Plug A Out Drain Plug BDrain Vavle Cover
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
zátka kryt vypouštěcího ventilu vypouštěcí zátka A vypouštěcí zátka B
Plochá úroveň - SPRÁVNĚ Hrbolatý, svažitý terén - NEPRAVDA
79MSP-30103-V05
Krok 3. Instalace vodorovných nosníků
Krok 4. Instalace T-kloubů a rámu
4.1. Ke spojení sousedních
vodorovných trubek
použijte spojovací konec
T-spoje.
4.2. Zasuňte kolík do
otvoru připojených trubek.
4.3. Nasaďte krytku svislé
nohy na svislou nohu.
4.4. Zasuňte svislou nohu
do T-kloubu přes pás.
Krok 5. Naplňte bazén
VAROVÁNÍ: Nenechávejte bazén bez dozoru, když se plní vodou.
VAROVÁNÍ: Pokud se na jedné straně shromáždí více než 1 ~ 2 cm vody předtím, než
začnete začnete napouštět uprostřed, není bazén dostatečně vyrovnaný a je třeba to
napravit! Můžete musíte vytáhnout vypouštěcí zátku, úplně vypustit vodu, rozebrat
bazén. úplně rozeberte, umístěte bazén na rovnou plochu a zopakujte pokyny k
nastavení.
VAROVÁNÍ: NEPŘEPLŇUJTE, protože by to mohlo způsobit zhroucení bazénu. v době
silných dešťů může být nutné vypustit část vody, abyste zajistili správnou hladinu.
A
A-A.
A
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
4
3
4
1
2
!
zasuňte kombinované nosníky do pouzdra, otvor na nosnících by měl směřovat ven.
80
MSP-30103-V05
5.1. Ujistěte se, že je vypouštěcí šroubení pevně ucpané a uzávěr je zavřený.
je na svém místě. Začněte napouštět bazén vodou. Po naplnění asi 1 cm
vody na dně, přestaňte plnit a vyhlaďte vrásky na dně bazénu.
dna bazénu. Vytáhněte vnější
stěnu od horního okraje, vše
kolem dna bazénu tak, aby se
naplnil rovnoměrně.
5.2. Pokračujte v plnění bazénu,
dokud hladina vody .
6.0 Demontáž a skladování
VAROVÁNÍ: Nedovolte dětem, aby během vypouštění vody stály u skládacího otvoru
a čelily výtoku vody. Proud vody by mohl děti smést.
VAROVÁNÍ: Bazén by měl být skladován na místech, kde je chladno a sucho, bez
ostrých předmětů a bez těžkých předmětů, které by mohly způsobit poškození
bazénu.
Krok 1. Pokud máte ltrační čerpadlo, ujistěte se, že byl odpojen zdroj elektřiny k
ltračnímu čerpadlu.
Krok 2. Zkontrolujte, zda je vypouštěcí zátka pevně zasunutá uvnitř bazénu.
Krok 3. Připojte zahradní hadici ke konektoru vypouštěcího ventilu a druhý konec
hadice umístěte na místo, kde může voda bezpečně odtékat, například do dešťo
kanalizace nebo uličního žlabu.Nezapomeňte, že voda si vždy najde svou vlastní
hladinu, a proto musí být konec hadice níže než bazén, aby byl zajištěn úplný odtok
vody.
Krok 4. Pokud máte ltrační čerpadlo, zasuňte zátku do vstupních a výstupních
armatur na vnitřní straně bazénu. odpojte hadice ltračního čerpadla.
Krok 5. Připojte konektor vypouštěcího ventilu k odtoku otáčením konektoru ve
směru hodinových ručiček.
Krok 6. Otevřete vypouštěcí zátku na vnitřní straně bazénu a voda začne okamžitě
vytékat.
Krok 7. Po dokončení odpojte hadici a konektor vypouštěcího ventilu.
Krok 8. Vyměňte vypouštěcí zátku na vnitřní straně bazénu.
Krok 9. Před složením bazénu k dlouhodobému uskladnění se ujistěte, že je
bazénová vložka zcela suchá. Ponecháte-li bazén několik hodin na slunečním světle,
vyčistíte a urychlíte proces vysychání a usnadníte složení bazénu pro uskladnění.
(Nikdy se nepokoušejte skládat nebo ukládat bazén, který není zcela suchý, protože
90%
81MSP-30103-V05
by to mohlo vést k rozšíření plísní nebo vzniku hniloby během doby skladování
bazénu).
Krok 10. Nezapomeňte, že správné mimosezónní skladování je velmi důležité pro
ochranu vaší investice do bazénu (zejména v zimě).Po vypuštění a vysušení by měl
být bazén pečlivě složen a zabalen do podkladové tkaniny (pokud je k dispozici)
nebo jiného podobného ochranného materiálu podobného plachtě. Bazén a veškeré
příslušné příslušenství, jako je čerpadlo, kryt, zemní tkanina, žebřík, hadice, svorky
a kování, by měly být uloženy pohromadě a uskladněny uvnitř, na přiměřeně teplém,
suchém a počasí odolném místě.
6.1 Pokyny pro skládání
Před skládáním je lepší všechny díly a bazén úplně vysušit, a to tak, že je na
přibližně hodinu položíte na slunce (Obrázek 1). A poté je potřete mastkem,
aby se vinyl neslepil.
Krok 1. Přeložte strany výstupku dovnitř, abyste získali tvar obdélníku. (Obrázek .2).
Krok 2. Každou polovinu obdélníku přeložte, abyste získali menší obdélník.
(Obrázek.3).
Krok 3. Oba konce přeložte dozadu. (Obrázek.4).
Krok 4. Zbylé konce přeložte k sobě a vytvořte konečný obdélník. Obrázek.5).
TIPS 1. PPři každém skládání odstraňte vzduch, aby byl složený bazén tenký a
plochý.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
82
MSP-30103-V05
7.0 Údržba a péče o bazén v sezóně
VAROVÁNÍ: Filtrační čerpadlo, které je součástí bazénu, je případně určeno k
odstraňování nečistot a jiných malých částic z bazénové vody. Pro udržení dokonale
čisté vody v bazénu bez řas a škodlivých bakterií je však VELMI DŮLEŽITÉ ZAŘADIT
DŮSLEDNÝ REŽIM CHEMICKÉHO OŠETŘOVÁNÍ. Obraťte se na místního prodejce
bazénových potřeb, který vám poradí, jak bezpečně a účinně používat chlor, šok,
algicid a další podobné chemikálie.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli podráždění kůže a očí nebo dokonce zranění koupajících
se, nikdy nepřidávejte chemikálie do bazénu, když je v něm někdo ubytován. Nikdy
nepřidávejte do bazénu žádné chemikálie nebo látky, pokud si nemůžete ověřit
přesné množství nebo typ, který se má do vody přidat. konkrétní pokyny a pokyny
týkající se používání chemikálií ve vašem bazénu vám poskytne prodejce bazénových
potřeb.
VAROVÁNÍ: Důrazně doporučujeme, aby majitelé bazénů často testovali vodu v
bazénu a zajistili tak optimální pH a koncentraci chloru ve vodě pro bezpečné a
příjemné koupání během celé sezóny.Vhodnou testovací sadu a návod k jejímu použití
najdete u svého prodejce bazénových potřeb.
VAROVÁNÍ: Nedodržování pravidel údržby může mít za následek vážné ohrožení
zdraví a zejména dětí.
Tento produkt je určen pro skladovatelné sezónní bazény. Pokud žijete v oblasti
s mírným podnebím, kde se bazén nebude používat celoročně, DŮRAZNĚ
DOPORUČUJEME bazén vypustit, důkladně vyčistit a vysušit a mimo sezónu uložit na
chráněném místě. To pomůže prodloužit životnost vašeho bazénu a zabrání vzniku
bezpečnostního rizika v době, kdy se bazén nepoužívá. během sezóny používání
bazénové soupravy musí být ltrační systém (pokud je k dispozici) uveden do
provozu každý den, a to na tak dlouho, aby byla zajištěna alespoň úplná obnova
objemu vody.
Aby byla voda v bazénu čistá a hygienická po celou sezónu, dodržujte prosím
následující pokyny:
1. Pro udržení správné rovnováhy pH bazénové vody je nutné správné a důsledné
používání základní bazénové chemie. Kromě toho používání chemikálií pomáhá
zabránit růstu škodlivých bakterií nebo řas ve vašem bazénu a pomáhá ltračnímu
čerpadlu udržovat křišťálově čistou vodu.Mezi chemikálie, které může váš bazén
vyžadovat, patří mimo jiné:
1) Tabulkový, granulovaný nebo kapalný chlor: Chlor: Dezinkuje vodu v
bazénu a brání růstu řas.
2) Chemikálie pro úpravu PH: Tyto látky se používají k úpravě hladiny PH a
ke zvýšení nebo snížení kyselosti vody.
3) Algicidní přípravky: Tyto chemikálie jsou určeny k odstranění řas.
4) “Šok” (Superchlorinátor): Přípravky na ochranu proti chemikáliím, které
se používají k odstraňování vodního kamene: Odstraňují některé organické a jiné
kombinované sloučeniny, které mohou ovlivnit čistotu vody.
Chcete-li získat konkrétní informace o používání chemikálií, obraťte se na místního
prodejce bazénových potřeb a poskytněte mu objem vody ve vašem konkrétním
83MSP-30103-V05
bazénu a případně vzorek vody z vašeho bazénu.Díky tomu vás bude moci řádně
poučit o tom, 1) jaké chemikálie zakoupit, 2) jaké množství chemikálií zakoupit a 3)
jak používat konkrétní chemikálie bezpečně a účinně.
2. Nikdy nedovolte, aby chlor přišel do přímého kontaktu s bazénovou vložkou,
dokud se zcela nerozpustí. To znamená, že granulovaný nebo tabelovaný chlor se
před aplikací do bazénové vody nejprve rozpustí v kbelíku s vodou a stejně tak se
tekutý chlor pomalu a rovnoměrně vlévá do bazénové vody z různých míst po obvodu
bazénu.
NEBEZPEČÍ: NIKDY nepřidávejte do chemikálií vodu. Místo toho vždy přidávejte
chemikálie do vody. Nikdy také nemíchejte jednotlivé chemikálie dohromady, raději
přidávejte chemikálie do bazénu zvlášť a nechte je cirkulovat v celém bazénu před
přidáním dalších druhů chemikálií.
3. Doporučujeme zakoupit testovací sadu a často testovat vodu v bazénu, abyste
se ujistili, že je rovnováha PH a hladina chloru optimální. Informace o nákupu a
používání testovací sady, která nejlépe vyhovuje vašim potřebám, vám poskytne
místní prodejce bazénových potřeb. POZNÁMKA: Nadměrná hladina chlóru nebo nízká
(kyselá) hladina pH mohou poškodit vaši bazénovou vložku, proto pokud testování
odhalí některý z těchto stavů, proveďte co nejdříve nápravná opatření.
Úkoly spojené s odstraňováním větších nečistot z bazénu a udržováním čistoty
vnitřku bazénové vložky se zjednoduší, pokud použijete sadu pro testování a co
nejdříve přijmete nápravná opatření, pokud testování odhalí některý z těchto stavů.
součástí větších bazénových systémů jako bonus a lze ji zakoupit také samostatně
jako příslušenství. pokud chcete získat radu ohledně jakékoli opravy během životnosti
sady, obraťte se na místní poprodejní servisní středisko.
4. Případně každé dva týdny (nebo častěji v období intenzivního používání)
zkontrolujte kartuši ltračního čerpadla, zda není třeba ji vyčistit nebo vyměnit.
Pokud vaše kartuše již nemá bílou barvu, zkuste ji vyčistit silným proudem vody ze
zahradní hadice. Pokud kazetu nelze tímto způsobem vyčistit, je nutné ji vyměnit.
Nebudete-li kazetu často čistit a/nebo vyměňovat, ovlivní to účinnost ltračního
čerpadla a může to zkrátit jeho životnost.
5. Pokud byl součástí vašeho bazénového systému kryt, snažte se mít bazén vždy
zakrytý, pokud jej nepoužíváte. To pomůže zabránit větru a dalším živlům, aby se v
bazénu usazovaly nečistoty a zbytky, a také zabrání přebytečné dešťové vodě, aby
bazén přeplnila.
6. Připomeňte rodině a přátelům, aby si před vstupem do bazénu vždy hadicí umyli
nebo opláchli ruce, nohy a tělo od nečistot nebo opalovacího oleje.
7. Pokud je to možné, je nutné sledovat šrouby a kování bazénu (např. skvrny od
rzi).
8. Po napuštění bazénu vodou na th sezónu si všímejte, zda nedošlo k přeplnění
bazénu v důsledku dešťové vody nebo náhodného přeplnění. Pokud k tomu dojde,je
důležité přebytečnou vodu co nejdříve vypustit nebo vylít do balíků.
84
MSP-30103-V05
8.0 Řešení problémů
PROBLÉM POPIS PŘÍČINA NÁPRAVA
BAREVNÉ
VODA
- Voda je modrá, hnědá nebo černá
při prvním ošetření chlorem.
Chlor oxiduje minerály
ve vodě. K tomu běžně dochází
s vodou z různých zdrojů.
Upravte pH na doporučenou úroveň.
Spusťte filtr, dokud není voda čirá.
Pravidelně čistěte kazetu.
PARTICIÁLY
ZASTAVENO
VE VODĚ
Voda vypadá "mléčně" nebo
zakaleně.
Tvrdá voda" způsobená
zvýšeným Ph
-
- Chlorace je nedostatečná.
Cizí nečistoty ve vodě.
Koupající si před vstupem do
bazénu neočistí nohy.
Upravte pH. O správné úpravě
vody se informujte u prodejce
bazénů.
Zajistěte správnou hladinu chlórul.
Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
Před vstupem postříkejte nečistoty
vysokotlakou hadicí.
PERSISTENTNÍ
NÍZKÁ VODA
ÚROVEŇ
Zdá se, že bazén denně ztrácí
vodu.
• Trhlina nebo díra ve vložce bazénu.
• Trhlina nebo díra v hadici
filtračního čerpadla.
Hadicové svorky jsou příliš volné.
• Odpařování z vysokých letních
teplot.
Vyhledejte poškození a opravte
je pomocí přiložené sady záplat.
Oprava nebo výměna hadic.
Utáhněte všechny hadicové svorky.
Když bazén nepoužíváte, mějte
ho zakrytý
ALGAE
Voda má nazelenalý odstín.
Na obložení bazénu se objeví
zelené, hnědé nebo černé skvrny.
Dno bazénu je kluzké a/nebo je
cítit nepříjemný zápach.
Jsou přítomny řasy. • Použijte "šokové" ošetření (super-
chlorinátor). Zkontrolujte pH a upravte
ho na vhodnou úroveň podle
místního prodejce bazénových potřeb.
Vysajte nebo lehce vydrhněte vložku bazénu.
• TČasto testujte vodu, abyste
udrželi správnou hladinu chlóru.
BAZÉN
VODA
JE COOL
• Voda se neohřívá na teplotu
vhodnou pro plavání.
- Bazén byl zřízen v příliš stinném
nebo stromy lemovaném místě.
Z vody v bazénu uniká teplo.
Přemístění bazénu na otevřenější
místo, kde může získat maximum
energie. vystaven slunečnímu
záření během denní špičky.
Bazén mějte zakrytý, kdykoli
ho nepoužíváte..
9.0 Omezená záruka
Na všechny součásti obsažené v této bazénové soupravě (s výjimkou ltračního
čerpadla) poskytujeme záruku na vady materiálu a zpracování při běžném používání
a servisu po dobu 90 dnů od data nákupu pouze pro původního majitele.
Pokud byla některá z komponent nahrazena spotřebitelem, poškozena nebo
nesprávně použita, příslušná záruka na tyto komponenty zaniká. V této situaci
budete informováni o ceně náhradních dílů a pokynech pro zpracování.
Pokud bude v příslušném časovém období zjištěna prokazatelná výrobní vada,
zavazujeme se vyměnit podle svého uvážení jakýkoli výrobek v záruce za
předpokladu, že bude předložen řádný doklad o koupi.
Tato omezená záruka neplatí, pokud je výrobek používán ke komerčním
účelům nebo pokud je poškození způsobeno nehodou, nesprávným používáním
spotřebitelem, nedbalostí nebo zneužitím, vandalismem, nesprávným používáním
chemikálií, vystavením extrémním povětrnostním podmínkám nebo nedbalostí při
nastavení nebo demontáži výrobku.
Nemůžeme nést odpovědnost za náklady na instalaci, práci nebo dopravu vzniklé v
důsledku výměny vadných dílů. Tato omezená záruka se dále nevztahuje na žádné
neautorizované úpravy výrobku.
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

EXIT Toys 12FTX30IN Handleiding

Categorie
Accessoires voor bovengrondse zwembaden
Type
Handleiding