Philips GAIA HD7549/20 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
HD7459
HD7459
© 2020 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4222.200.0055.9 (09/2020)
>75% recycled paper
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
2 sec.
1
4
2 3
1
2
1
2
1
4
5
6
2
3
7
8 9
12
10
11
1
4
2 3
1
2
1
2
7
8
1
4
2
5
3
6
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the
table or worktop on which the appliance stands.
- Only use this appliance for its intended purpose to
avoid potential hazard or injury.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and do not
let the mains cord come into contact with hot surfaces.
- Do not place the coeemaker in a cabinet when in use.
- Unplug the appliance before you clean it and if
problems occur during brewing.
- During brewing and until you switch o the appliance,
the lter holder, the lower part of the appliance, the
hotplate, and the jug lled with coee are hot.
- Do not put the jug on a stove or in a microwave for
re-heating of coee.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, sta kitchen areas in shops,
oces and other working environment, and by clients in
hotels, motels and other residential type environments.
- Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair. Do
not open the appliance or attempt to repair the
appliance yourself.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Descaling
Descale your coee maker when you notice excessive steaming or when the brewing
time increases. It is advisable to descale it every two months. Only use white vinegar
to descale, as other products may cause damage to your coee maker.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negativeconsequences
for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not
work.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
Water leaks out of the
appliance.
Do not ll the water tank beyond the MAX level.
The appliance takes
a long time to brew
coee.
Descale the appliance.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8 years.
CALC
2x
6
1 2
5
9
4
8
3
7
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller
selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8
og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden
for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det
bord eller den plads, som apparatet står på.
- Brug kun dette apparat til dets tilsigtede formål for at
undgå potentielle farer og skader.
Forsigtig
- Stil aldrig appa
ratet på et varmt underlag og sørg for, at
netledningen ikke kommer i berøring med varme ader.
- Placer ikke kaemaskinen i et skab, når den er i brug.
- Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring, og
hvis der opstår problemer under brygning.
- Under brygningen, og indtil du slukker for apparatet,
er lterholderen, den nederste del af apparatet,
varmepladen og kaen i kanden varme.
- Stil ikke kanden på en ovn eller i en mikrobølgeovn til
genopvarmning af kae.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre
lignende steder som gårde, bed and breakfaststeder,
personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre
arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og
andre værelser til udlejning.
- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages
på et autoriseret Philips-serviceværksted. Åbn ikke
apparatet, og forsøg
ikke selv at reparere apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Afkalkning
Afkalk kaemaskinen, hvis der kommer meget damp ud, eller hvis bryggetiden
forlænges. Det anbefales at afkalke maskinen hver anden måned. Brug kun hvid
eddike til at afkalke, da andre produkter kan beskadige kaemaskinen.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/
service eller gå til din Philips-forhandler.
Problem Solution
The appliance produces
a lot of noise and steam
during the brewing
process.
Make sure that the appliance is not blocked by scale. If
necessary, descale the appliance.
Coee grounds end up
in the jug.
Do not put too much ground coee in the lter.
Make sure you put the jug on the hotplate with the spout
facing into the appliance (i.e. not pointing sideways).
Use the right size of paper lter (type 1x4 or no. 4).
Make sure the paper lter is not torn.
The coee is too weak. Use the right proportion of coee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (type 1x4 or no. 4).
Make sure there is no water in the jug before you start
to brew coee.
The coee does not
taste good.
Do not leave the jug with coee on the hotplate too
long, especially not if it only contains a small amount
of coee.
The coee is not hot
enough.
Make sure that the jug is properly placed on the
hotplate.
Make sure that the hotplate and the jug are clean.
We advise you to brew more than three cups of coee to
ensure that the coee has the right temperature.
We advise you to use thin cups, because they absorb less
heat from the coee than thick cups.
Do not use cold milk straight from the refrigerator.
If your coeemaker has an insulated jug, preheat
the insulated jug with hot tap water before you start
brewing coee.
There is less coee in
the jug than expected.
Make sure you place the jug properly on the hotplate. If
the jug is not placed properly on the hotplate, the drip
stop prevents the coee from owing out of the lter.
HD7479 only: There
are stubborn brown
deposits in the
insulated jug.
To remove stubborn deposits, put hot water and a
spoonful of sodium carbonate in the insulated jug.
Leave the sodium carbonate solution in the insulated
jug for some time. Then empty the insulated jug and
use a soft brush to remove the deposits. Rinse the
insulated jug with fresh water.
The lter overows
while the appliance is
brewing coee.
Check if you placed the lter holder into the appliance
properly (see picture 3 in chapter
).
If the lter holder is not in the correct p osition, the
drip stop does not work, which may cause the lter
holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more than
20 seconds during brewing, the lter holder starts to
overow.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
The appliance switches o automatically for HD7479.
The appliance switches o automatically after 30 minutes for HD7459, HD7470.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Fare
- Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.
Skyl altid apparatet med friskt vand, før det bruges første gang.
Maskinen slukker automatisk for HD7479.
Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter for HD7459 og HD7470.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pege des
Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der
Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den angegebenen
Zweck, um potenzielle Gefahren und Verletzungen zu
vermeiden.
Achtung
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen
Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen.
Miljøhensyn
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 1).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg
www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt
dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet fungerer ikke.
Sæt apparatet i stikkontakten, og tænd for det.
Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding.
Fyld vandtanken med vand.
Der kommer vand ud af
maskinen.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau.
Det tager lang tid for
maskinen at brygge
kae.
Afkalk apparatet.
Maskinen laver megen
larm og damp under
brygningen.
Kontroller, at apparatet ikke er blokeret af kalk. Afkalk
apparatet, hvis det er nødvendigt.
Der kommer
kaegrums i kanden.
Kom ikke for meget formalet kae i lteret.
Sørg for at placere kanden på varmepladen med
hældetuden vendt ind imod apparatet (dvs. så den ikke
vender til siden).
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontroller, at papirlteret ikke er i stykker.
Kaen er for tynd. Brug den korrekte mængde kae i forhold til vand.
Kontroller, at papirlteret ikke er faldet sammen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontroller, at der ikke er noget vand i kanden, før du
begynder at brygge kae.
Kaen smager ikke
godt.
Lad aldrig kanden stå for længe på varmepladen -
specielt ikke, hvis der kun er en lille smule kae i.
Kaen er ikke
tilstrækkelig varm.
Sørg for, at kanden er placeret korrekt på varmepladen.
Sørg for, at både varmepladen og kanden er ren.
Vi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad gangen for
at sikre, at kaen får den rigtige temperatur.
Det anbefales at bruge tynde kopper, da de absorberer
mindre varme fra kaen end tykke kopper.
Brug ikke kold mælk direkte fra køleskabet.
Hvis din kaemaskine har en termokande. skal
termokanden opvarmes med varmt vand, før du
begynder at brygge kae.
Der er mindre kae i
kanden end ventet.
Sørg for, at kanden står ordentligt på varmepladen.
Ellers vil drypstopfunktionen forhindre kaen i at løbe
ud af lteret.
Kun HD7479: Der er
genstridige brune
belægninger i
termokanden.
Genstridige belægninger fjernes ved at komme varmt
vand og en skefuld natriumkarbonat i termokanden.
Lad natriumkarbonatopløsningen blive i termokanden
i et stykke tid. Tøm derefter termokanden, og fjern
belægningerne med en blød børste. Skyl termokanden
med rent vand.
Filteret løber over,
mens apparatet er ved
at brygge kae.
Kontroller, om du k placeret lterholderen ordentligt
inde i apparatet (se billede 3 i kapitel
). Hvis
lterholderen ikke er i den korrekte position, virker
drypstop-funktionen ikke, hvilket kan få lterholderen
til at løbe over.
Hvis du fjerner kanden fra apparatet i mere end 20
sekunder under brygningen, begynder lterholderen
at løbe over.
Problem Lösung
Das Gerät braucht
sehr lange für die
Zubereitung des
Kaees.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Gerät ist sehr
laut, und beim
Brühvorgang tritt
Dampf aus.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken Sie es
bei Bedarf.
In der Kaeekanne
bendet sich
Kaeesatz.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaee in den Filter.
Die Ausgussönung der Kanne muss zum Gerät zeigen,
d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die Kanne auf
der Warmhalteplatte steht.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass die Filtertüre nicht gerissen ist.
Der Kaee ist nicht
stark genug.
Verwenden Sie Kaee und Wasser im richtigen
Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht eingeknickt ist.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne
bendet, bevor Sie Kaee zubereiten.
Der Kaee schmeckt
nicht gut.
Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaee nicht zu
lange auf der Warmhalteplatte stehen; insbesondere
dann nicht, wenn sie nur wenig Kaee enthält.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Prüfen Sie, ob die Kaeekanne richtig auf der
Warmhalteplatte steht.
Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaeekanne sauber
sind.
Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaee zu brühen,
damit der Kaee die richtige Temperatur hat.
Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger Tassen,
da diese dem Kaee weniger Wärme entziehen als
dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem
Kühlschrank.
Wenn Ihre Kaeemaschine über eine Thermo-Kanne
verfügt, wärmen Sie die Thermo-Kanne mit heißem
Leitungswasser vor, bevor Sie mit der Zubereitung von
Kaee beginnen.
In der Kanne ist
weniger Kaee als
erwartet.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die
Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht richtig
auf der Warmhalteplatte steht, verhindert die Tropf-
Stopp-Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaees
durch den Filter.
Nur HD7479: Die
Thermo-Kanne weist
hartnäckige braune
Rückstände auf.
Um hartnäckige Rückstände zu entfernen, geben Sie
heißes Wasser und einen Teelöel Soda in die Thermo-
Kanne. Lassen Sie dies eine Weile einwirken. Leeren Sie
anschließend die Thermo-Kanne aus, und verwenden Sie
eine weiche Bürste, um die Ablagerungen zu entfernen.
Spülen Sie die Thermo-Kanne mit frischem Wasser aus.
Der Filter läuft
während des
Brühvorgangs über.
Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das
Gerät
eingesetzt haben (siehe Abbildung 3 in Kapitel
).
Wenn der Filterhalter sich nicht in der richtigen Position
bendet, funktioniert der Tropf-Stopp nicht. Das kann dazu
führen, dass der Filterhalter überläuft.
Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden während
des Brühvorgangs aus dem Gerät entfernen, läuft der
Filterhalter über.
Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem Wasser.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus (HD7479).
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus (HD7459, HD7470).
- Die Kaeemaschine beim Betrieb nicht in einem
Schrank aufbewahren.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls Probleme
während des Brühvorgangs auftreten.
- Während des Brühvorgangs und bis Sie das Gerät
ausschalten sind der Filterhalter, der untere Teil des
Geräts, die Warmhalteplatte und die mit Kaee
gefüllte Kanne heiß.
- Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des Kaees
nicht auf einen Herd oder in eine Mikrowelle.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in
Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels,
Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und önen Sie
es nicht.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Entkalken
Entkalken Sie Ihre Kaeemaschine, wenn Sie übermäßigen Dampfausstoß
bemerken oder wenn die Brühdauer zunimmt. Es ist ratsam, alle zwei Monate zu
entkalken. Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da andere
Produkte Ihre Kaeemaschine beschädigen können.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in
Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit
Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das
Gerät ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Es tritt Wasser aus
dem Gerät aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur Markierung
MAX.
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä avaa
laitetta tai yritä korjata sitä itse.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Kalkinpoisto
Poista kalkki kahvinkeittimestä, kun huomaat liiallista höyryämistä tai kun
suodatusaika pitenee. Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden välein.
Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat
vahingoittaa kahvinkeitintä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service
tai Philips-jälleenmyyjältä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (Kuva 1).
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota
yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi. Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta.
Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
ytä vesisäiliö vedellä.
Laitteesta vuotaa vettä.
ytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Kahvin suodattuminen
kestää kauan.
Poista kalkki laitteesta.
Laitteesta lähtee
kova ääni ja höyryä
suodatuksen aikana.
Varmista, että kalkki ei ole tukkinut laitetta.
Tee tarvittaessa kalkinpoisto.
Kannussa on
kahvijauhetta.
Suodattimessa on liikaa kahvijauhetta.
Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka
on laitetta kohti (ei sivulle).
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4).
Varmista, että paperisuodatin ei ole revennyt.
Kahvi on liian laihaa. Käytä oikea määrä kahvijauhetta vesimäärään nähden.
Varmista, että paperisuodatin ei painu kasaan.
Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4).
Varmista ennen kahvinkeittoa, että kannussa ei ole vettä.
Kahvi ei maistu hyvältä. Älä jätä kannua, jossa on kahvia, lämpölevylle liian
pitkäksi aikaa etenkään, jos kahvia jäljellä vain vähän.
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Tarkista, että kannu on kunnolla paikallaan lämpölevyllä.
Tarkista, että lämpölevy ja kannu ovat puhtaat.
Suosittelemme, että kahvia keitetään kerrallaan vähintään
kolme kupillista, jotta kahvi pysyy oikean lämpöisenä.
Suosittelemme kahvin nauttimista ohuista
kahvikupeista, jotka haihduttavat kahvista vähemmän
lämpöä kuin paksut kupit.
Älä käytä jääkaappikylmää maitoa.
Jos kahvinkeittimessä on termoskannu, lämmitä
termoskannu kuumalla vesijohtovedellä ennen kahvin
valmistamista.
Kannussa on odotettua
vähemmän kahvia.
Varmista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos
kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää
kahvin valumisen suodattimesta kannuun.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
- Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on
vaurioitunut.
-
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
ytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
ytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta
valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen johto alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän tai
työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
- Käytä tätä laitetta aina vain sille määritettyyn
tarkoitukseen, jotta vältetään mahdolliset vaarat ja
loukkaantumiset.
Varoitus
- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli,
ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa.
- Älä sijoita kahvinkeitintä kaappiin, kun sitä ei käytetä.
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on
ilmennyt ongelmia.
- Suodatinteline, laitteen alaosa, lämpölevy ja täynnä
kahvia oleva kannu kuumenevat kahvin valmistuksen
aikana ja pysyvät kuumina siihen asti, kun laitteen
virta katkaistaan.
- Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen liedellä tai
mikroaaltouunissa.
- Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
esimerkiksi henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa ja
muissa työ- ja asuinympäristöissä, kuten
maatilamajoituksessa, aamiaismajoituksessa,
hotelleissa ja motelleissa.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du
plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
- Pour éviter tout risque ou blessure, n’utilisez pas cet
appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu.
Attention
- Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et
veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas
en contact avec des surfaces chaudes.
- Ne placez pas la cafetière dans une armoire pendant
son utilisation.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
en cas de problème lors de la préparation du café.
- Pendant la préparation du café et jusqu’à ce que vous
éteigniez l’appareil, le porte-ltre, la partie inférieure
de l’appareil, la plaque chauante et la verseuse
remplie de café sont chauds.
- Ne mettez pas la verseuse sur un poêle ou dans une
micro-ondes pour réchauer du café.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et
dans des environnements similaires tels que les
fermes, les chambres d’hôtes, les cuisines destinées
aux employés dans les entreprises, magasins et
autres environnements de travail, les clients dans des
hôtels, motels et autres environnements résidentiels.
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé
Philips pour réparation ou vérication. N’ouvrez pas
l’appareil et nessayez jamais de réparer l’appareil
vous-même.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Détartrage
Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou
lorsque le temps de préparation augmente. Il est conseillé de la détartrer tous
les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour le détartrage car
d’autres autres produits pourraient l’endommager.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (g. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger lenvironnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur
la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/
support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
Ongelma Ratkaisu
Koskee vain HD7479-
mallia: termoskannussa
on pinttyneitä tahroja.
Pinttyneet tahrat voi poistaa lisäämällä
termoskannuun kuumaa vettä ja lusikallisen
ruokasoodaa. Anna veden ja soodan liuoksen
vaikuttaa termoskannussa jonkin aikaa. Tyhjennä
sitten termoskannu ja poista tahrat pois pehmeällä
harjalla. Huuhtele termoskannu puhtaalla vedellä.
Kahvi valuu yli
suodatintelineestä
kahvin keittämisen
aikana.
Varmista, että olet asettanut suodatintelineen laitteeseen
kunnolla (katso luvun
kuva 3). Jos suodatinteline
ei ole oikeassa asennossa, tippalukko ei toimi, ja kahvi
alkaa valua yli suodatintelineestä.
Jos otat kannun pois keittimestä yli 20 sekunniksi
keittämisen aikana, kahvi alkaa vuotaa yli
suodatintelineestä.
Huuhtele laite puhtaalla vedellä ennen käyttöönottoa.
Mallin HD7479 tapauksessa laite sammuu automaattisesti.
Mallien HD7459 ja HD7470 tapauksessa laite sammuu automaattisesti
30 minuutin kuluttua.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
- Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la terre.
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips
ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus
de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een andere
vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op
het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, om
eventuele gevaren of verwondingen te voorkomen.
Let op
- Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en
voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete
oppervlakken.
- Plaats het koezetapparaat tijdens gebruik niet in
een kast.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat schoonmaken en als er tijdens het
koezetten problemen optreden.
- De lterhouder, het onderste deel van het apparaat, de
warmhoudplaat en de kan met koe zijn heet tijdens
het koezetten en tot u het apparaat uitschakelt.
- Plaats de kan niet op het fornuis of in de magnetron
om de koe opnieuw op te warmen.
Problème Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale.
Remplissez le réservoir d’eau.
L’appareil fuit. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de
l’indication MAX.
Le café passe très
lentement.
Détartrez l’appareil.
L’appareil fait du bruit
et de la fumée s’en
dégage pendant la
préparation du café.
Assurez-vous que votre cafetière n’est pas entartrée. Si
nécessaire, procédez à un détartrage de l’appareil.
Du marc de café s’est
introduit dans la
verseuse.
Ne mettez pas trop de café moulu dans le ltre.
Veillez à positionner la verseuse sur la plaque
chauante en orientant le bec verseur face à l’appareil
(et non vers un côté).
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate
(type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous que le ltre en papier n’est pas déchiré.
Le café n’est pas
assez fort.
Utilisez la bonne proportion café/eau.
Assurez-vous que le ltre en papier ne s’est pas replié.
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate
(type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau dans la verseuse
avant de commencer la préparation du café.
Le café a mauvais
goût.
Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop
longtemps sur la plaque chauante, surtout si elle nen
contient qu’une petite quantité.
Le café n’est pas
assez chaud.
Assurez-vous que la verseuse est correctement
positionnée sur la plaque chauante.
Assurez-vous que la plaque chauante et la verseuse
sont propres.
Nous vous recommandons de préparer plus de trois
tasses de café pour vous assurer que la température du
café est correcte.
Nous vous conseillons d’utiliser des tasses nes car celles-ci
absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses.
N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.
Si votre cafetière dispose d’une verseuse isotherme,
préchauez-la à l’eau chaude du robinet avant de
préparer du café.
La verseuse contient
moins de café que
prévu.
Assurez-vous que la verseuse a été positionnée
correctement sur la plaque chauante. Si ce nest pas
le cas, le système anti-goutte empêche le café de
s’écouler du ltre.
HD7479 uniquement :
des dépôts bruns
tenaces sont présents
dans la verseuse
isotherme.
Pour éliminer les dépôts tenaces, versez de l’eau
chaude et une cuillère de carbonate de sodium dans la
verseuse isotherme. Laissez la solution de carbonate de
sodium dans la verseuse isotherme un certain temps,
puis videz la verseuse isotherme et utilisez une brosse
douce pour éliminer les dépôts. Rincez la verseuse
isotherme à leau claire.
Le ltre déborde
lorsque le café est en
cours de préparation.
Vériez si vous avez correctement placé le porte-ltre
dans l’appareil (voir image 3 au chapitre
).Si le porte-
ltre n’est pas positionné correctement, le système anti-
goutte ne fonctionne pas, ce qui peut faire déborder le
porte-ltre.
Si vous retirez la verseuse de l’appareil pendant plus de
20 secondes pendant la préparation du café, le porte-
ltre commence à déborder.
Rincez toujours l’appareil à l’eau claire avant la première utilisation.
L’appareil s’éteint automatiquement: HD7479.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes : HD7459, HD7470.
Probleem Oplossing
We raden u aan om dunne koppen te gebruiken in
plaats van dikke, omdat deze de hitte van de koe
minder absorberen dan dikke koppen.
Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast komt.
Als uw koezetapparaat een geïsoleerde kan heeft,
verwarm deze dan met heet kraanwater voordat u koe
gaat zetten.
Er zit minder koe in
de kan dan verwacht.
Zorg ervoor dat u de kan op de juiste manier op de
warmhoudplaat plaatst. Als de kan niet goed op de
warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de druppelstopfunctie
ervoor dat er geen koe uit de lterhouder stroomt.
Alleen HD7479:
er zit hardnekkige
bruine aanslag in de
geïsoleerde kan.
U kunt hardnekkige bruine aanslag verwijderen door
de geïsoleerde kan met heet water te vullen en er
een lepel soda aan toe te voegen. Laat de soda een
tijdje inwerken. Leeg vervolgens de kan en verwijder
de bruine aanslag met een zachte borstel. Spoel de
geïsoleerde kan met vers water.
Het lter loopt
over tijdens het
koezetten.
Controleer of de lterhouder goed in het apparaat zit (zie
afbeelding 3 in het hoofdstuk
). Als de lterhouder niet
correct is geplaatst, werkt de druppelstop niet. Daardoor
kan de lterhouder overlopen.
Als u tijdens het koezetten de kan langer dan
20 seconden uit het apparaat neemt, begint de
lterhouder over te lopen.
Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het eerst gebruikt.
Het apparaat schakelt automatisch uit voor HD7479.
Het apparaat schakelt na 30 minuten automatisch uit voor HD7459, HD7470.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten
som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
- Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen
eller selve apparatet er ødelagt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre
og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og
hvis de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold
skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige
omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in
hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Probeer niet zelf het apparaat te openen of te repareren.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Ontkalken
Ontkalk uw koezetter wanneer het apparaat buitensporig veel stoom
produceert of wanneer het koezetten langer duurt. Het is raadzaam om iedere
twee maanden te ontkalken. Gebruik alleen blanke azijn om te ontkalken;
andere producten kunnen uw koezetter beschadigen.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen
te kopen of ga naar uw Philips-dealer.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (g. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/
support of lees het garantievouwblaad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens
het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de
informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het
apparaat in.
Controleer of het voltage dat is aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Vul het waterreservoir met water.
Er lekt water uit het
apparaat.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAX-niveau.
Het koezetten duurt
lang.
Ontkalk het apparaat.
Het apparaat
produceert veel
lawaai of stoom
tijdens het zetproces.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt geblokkeerd
door kalkaanslag. Ontkalk het apparaat indien nodig.
Er zit koedik in de
kan.
Doe niet te veel gemalen koe in het lter.
Zorg ervoor dat u de kan met de schenktuit richting het
apparaat op de warmhoudplaat plaatst (niet zijwaarts).
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x4 of nr. 4).
Controleer of het lterzakje niet is gescheurd.
De koe is te slap. Gebruik de juiste verhouding tussen koe en water.
Controleer of het lterzakje niet naar binnen is geklapt.
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x4 of nr. 4).
Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat
koezetten.
De koe smaakt niet
lekker.
Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan,
zeker niet als er nog maar weinig koe inzit.
De koe is niet heet
genoeg.
Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat is
geplaatst.
Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn.
We raden u aan meer dan drie koppen koe te zetten om
ervoor te zorgen dat de koe de juiste temperatuur heeft.
Problem Løsning
Apparatet virker ikke. Koble til og slå på apparatet.
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Fyll vannbeholderen med vann.
Det lekker vann fra
apparatet.
Ikke fyll vann over MAX-nivået.
Apparatet bruker lang tid
på å trakte kaen.
Avkalk apparatet.
Apparatet lager mye lyd
og det kommer ut damp
under traktingen.
Kontroller at apparatet ikke er blokkert av kalk.
Foreta avkalking hvis nødvendig.
Det kommer kaegrut i
kannen.
Ikke ha for mye malt kae i lteret.
Sørg for å sette kannen på varmeplaten med tuten inn
mot apparatet (dvs. at den ikke skal peke til siden).
Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4).
Kontroller at papirlteret ikke er revnet.
Kaen er for svak. Bruk riktig mengde kae i forhold til vann
Kontroller at papirlteret ligger riktig i lterholderen.
Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4).
Kontroller at det ikke er vann i kannen før du begynner
å trakte kae.
Kaen smaker ikke godt.
Ikke la kannen med kae stå på varmeplaten for lenge,
særlig hvis den inneholder lite kae.
Kaen er ikke varm nok. Kontroller at kannen står ordentlig på varmeplaten.
Kontroller at varmeplaten og kannen er rene.
Vi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kae om
gangen for å sikre at kaen får riktig temperatur.
Vi anbefaler at du bruker tynne kopper – de absorberer
nemlig mindre varme fra kaen enn tykke kopper.
Ikke bruk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet
Hvis kaetrakteren har en isolert kanne, bør du
forvarme den isolerte kannen med varmt vann fra
springen før du begynner å trakte kae.
Det er mindre kae i
kannen enn forventet.
Kontroller at kannen er plassert ordentlig på varmeplaten.
Hvis den ikke er det, kan dryppstoppfunksjonen hindre at
kaen renner ut av lteret.
Kun HD7479: Det er
vanskelige brune
ekker i den isolerte
kannen.
Hvis du vil fjerne vanskelige ekker, fyller du kannen
med varmt vann og tilsetter en skje natriumkarbonat.
La blandingen være i kannen en stund. Tøm deretter
kannen, og fjern ekkene med en myk børste. Skyll den
isolerte kannen med rent vann.
Filteret renner over
mens apparatet trakter
kae.
Kontroller at du satte lterholderen ordentlig inn i
apparatet (se bilde 3 i kapittel
). Hvis lterholderen
ikke er i riktig posisjon, fungerer ikke dryppstoppen,
noe som kan føre til at lterholderen renner over.
Hvis du fjerner kannen fra apparatet i mer enn
20 sekunder i løpet av traktingen, vil lterholderen
renne over.
Skyll apparatet med rent vann før første gangs bruk.
Apparatet slås automatisk av for HD7479.
Apparatet slås automatisk av etter 30 minutter for HD7459, HD7470.
og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller
benken der apparatet står.
- Bruk kun dette produktet til det tiltenkte formål, for å
unngå potensiell fare eller skade.
Forsiktig
- Ikke plasser apparatet på en varm overate, og pass på
at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overater.
- Ikke sett kaetrakteren i et skap når den er i bruk.
- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det
oppstår problemer under traktingen.
- Under traktingen og til du slår av apparatet, er
lterholderen, den nedre delen av apparatet,
varmeplaten og kannen fylt med kae varme.
- Ikke sett kannen på en stekeovn eller i en
mikrobølgeovn hvis du vil varme opp kaen igjen.
- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og
lignende bruksområder, som gårder,
overnattingssteder, personalkjøkken i butikker, på
kontorer og i andre jobbmiljøer og av kunder
hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
- Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent
av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å
åpne apparatet eller reparere apparatet selv.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Avkalking
Kaetrakteren bør avkalkes når du ser at det kommer mye damp eller traktetiden
økes. Det anbefales at du avkalker den annenhver måned. Bruk bare hvit eddik til å
avkalke, ettersom andre produkter kan skade kaetrakteren.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/
service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (g. 1).
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/
support eller lese i garantiheftet.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå
med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor,
kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller
du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
- Lämna alltid in apparaten till ett av Philips
auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Du ska inte öppna apparaten eller försöka
reparera den på egen hand.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Avkalkning
Avkalka kaebryggaren när mängden ånga eller bryggningstiden ökar. Vi
rekommenderar att du avkalkar kaebryggaren varannan månad. Använd bara vit
ättika när du avkalkar, eftersom andra produkter kan skada kaebryggaren.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/
service eller en Philipsåterförsäljare.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 1).
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och
hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/
support eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du
kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte.
Anslut och slå på apparaten.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Fyll vattentanken med vatten.
Apparaten läcker vatten.
Fyll inte vattentanken över MAX-nivån.
Det tar lång tid att
brygga kae.
Avkalka apparaten.
Kaebryggaren avger
mycket ljud och ånga
under bryggningen.
Kontrollera att apparaten inte är igentäppt av kalk.
Om det behövs avkalkar du apparaten.
Kaepulver hamnar i
kannan.
Lägg inte i för mycket malet kae i ltret.
Se till att sätta kannan på värmeplattan med pipen
riktad in mot apparaten (dvs. inte riktad åt sidan).
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
Kontrollera att pappersltret inte är trasigt.
Kaet är för svagt.
Använd rätt mängd kae i förhållande till mängden vatten.
Kontrollera att pappersltret inte faller ihop.
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
Se till att det inte nns något vatten i kannan innan du
börjar brygga kae.
Kaet smakar inte bra. Undvik att lämna kannan på plattan för länge, speciellt
om kannan bara innehåller en liten mängd kae.
Kaet är inte tillräckligt
varmt.
Kontrollera att kannan har placerats ordentligt på
plattan.
Kontrollera att plattan och kannan är rena.
Vi rekommenderar att du brygger er än tre koppar kae
för att kaet garanterat ska uppnå rätt temperatur.
Vi rekommenderar att du använder tunna koppar
eftersom de absorberar mindre värme från kaet än
tjocka koppar.
Använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet.
Om kaebryggaren har en isolerad kanna värmer du
den isolerade kannan med varmt kranvatten innan du
börjar brygga kae.
Mindre kae än väntat
hamnar i kannan.
Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om
kannan inte har placerats ordentligt på plattan förhindrar
droppstoppet att kaet rinner igenom ltret.
Svenska
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta
av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och
spara sedan häftet för framtida bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan
vätska.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
- Anslut apparaten till ett jordat vägguttag.
- Använd inte apparaten om stickkontakten,
nätsladden eller själva apparaten är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap om apparaten såvida
det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Rengöring och
användarunderhåll får utföras av barn om de är äldre
än 8 år och under tillsyn av vuxen. Håll apparaten och
dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Se till att nätsladden inte hänger över kanten på
bordet eller arbetsbänken där apparaten står.
- Använd endast apparaten för avsett ändamål för att
undvika potentiell fara eller skada.
Försiktighet
- Placera inte apparaten på en varm yta, och låt inte
nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
- Placera inte aebryggaren i ett skåp när den används.
- Dra ur nätsladden innan du rengör apparaten och om
problem uppstår när du brygger.
- När du brygger kae och till dess att du stänger av
apparaten är lterhållaren, apparatens nederdel,
värmeplattan och den kaefyllda kannan varma.
- Ställ inte kannan på en spis eller i en mikrovågsugn
när du återuppvärmer kae.
- Deze 5 streepjes vervangen door:
- Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll
och liknande miljöer som bondgårdar, bed and
breakfast-miljöer, personalkök i aärer, på kontor och
i andra arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell och
andra typer av boendemiljöer.
- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη
του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε
τοποθετήσει τη συσκευή.
- Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή αποκλειστικά
για το σκοπό που προορίζεται για την αποφυγή
ενδεχόμενου κινδύνου ή τραυματισμού.
- Προσοχή
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστή
επιφάνεια και αποφύγετε την επαφή του
καλωδίου με ζεστές επιφάνειες.
- Μην τοποθετείτε την καφετιέρα μέσα σε ντουλάπι
ενώ λειτουργεί.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα προτού
την καθαρίσετε καθώς επίσης και εάν προκύψουν
προβλήματα κατά την παρασκευή καφέ.
- Κατά τη διάρκεια της παρασκευής και μέχρι να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, η υποδοχή φίλτρου,
το κάτω μέρος της συσκευής, η θερμαινόμενη πλάκα
και η κανάτα που είναι γεμάτη με καφέ είναι ζεστά.
- Μην τοποθετήσετε την κανάτα σε συμβατικό
φούρνο ή φούρνο μικροκυμάτων για να ζεστάνετε
ξανά τον καφέ.
- Μην τοποθετείτε την καφετιέρα μέσα σε ντουλάπι
ενώ λειτουργεί.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά,
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα
περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής.
- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να
απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην
αποσυναρμολογείτε και μην επιχειρείτε να
επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία
επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ) (Εικ. 1).
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Problem Lösning
Endast HD7479: det
nns envisa bruna
avlagringar i den
isolerade kannan.
Ta bort envisa bruna avlagringar genom att fylla den
isolerade kannan med varmt vatten och tillsätta en sked
natriumkarbonat. Låt natriumkarbonatslösningen verka.
Töm sedan den isolerade kannan och använd en mjuk
borste för att ta bort avlagringarna. Skölj den isolerade
kannan med rent vatten.
Filtret svämmar över
när apparaten brygger
kae.
Kontrollera att du har satt i lterhållaren i apparaten
ordentligt (se bild tre i kapitlet
). Om lterhållaren
inte har satts i på rätt sätt så fungerar inte
droppstoppet, vilket kan leda till att lterhållaren
överfylls.
Om du håller kannan borta från apparaten under mer
än 20 sekunder vid bryggningen kommer lterhållaren
att överfyllas.
Skölj alltid apparaten med rent vatten före första användningen.
Apparaten stängs av automatiskt för HD7479.
Apparaten stängs av automatiskt efter 30 minuter för HD7459, HD7470.
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Να συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα με γείωση.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν
τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης,
εκτός κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται
από κάποιον ενήλικα. Κρατήστε τη συσκευή και το
καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Αιτία Λύση
Το φίλτρο
υπερχειλίζει
ενώ η συσκευή
παρασκευάζει
καφέ.
Ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει σωστά την υποδοχή
φίλτρου στη συσκευή (δείτε την εικόνα 3 στο κεφάλαιο
). Αν η υποδοχή του φίλτρου δεν είναι στη
σωστή θέση, η λειτουργία προστασίας σταξίματος
δεν λειτουργεί, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει
υπερχείλιση της υποδοχής φίλτρου.
Αν αφαιρέσετε την κανάτα από τη συσκευή για
περισσότερα από 20 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια
της παρασκευής, η υποδοχή του φίλτρου αρχίζει να
ξεχειλίζει.
Ξεπλύνετε οπωσδήποτε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό πριν από την
πρώτη χρήση.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα για το HD7479.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 λεπτά για
HD7459, HD7470.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί
να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα
με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων
στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε την.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό.
Παρατηρείται
διαρροή νερού
από τη συσκευή.
Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από τη στάθμη
ΜΑΧ.
Η συσκευή αργεί
να παρασκευάσει
τον καφέ.
Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή.
Η συσκευή κάνει
πολύ θόρυβο και
βγάζει πολύ ατμό
κατά τη διαδικασία
της παρασκευής
καφέ.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εμποδίζεται από άλατα.
Αν χρειαστεί, καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα.
Κόκκοι καφέ
καταλήγουν στην
κανάτα.
Μην γεμίζετε το φίλτρο με υπερβολική ποσότητα
αλεσμένου καφέ.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε την κανάτα στη
θερμαινόμενη πλάκα με το στόμιο στραμμένο προς τη
συσκευή (δηλ. όχι στο πλάι).
Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου
(τύπου 1x4 ή νούμερο 4).
Βεβαιωθείτε ότι το χάρτινο φίλτρο δεν είναι σκισμένο.
Ο καφές είναι
πολύ ελαφρύς.
Χρησιμοποιήστε τη σωστή αναλογία καφέ και νερού.
Βεβαιωθείτε ότι το χάρτινο φίλτρο δεν έχει μετατοπιστεί.
Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου
(τύπου 1x4 ή νούμερο 4).
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα δεν περιέχει νερό πριν
ξεκινήσετε την παρασκευή καφέ.
Ο καφές δεν είναι
αρκετά ζεστός.
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα είναι σωστά τοποθετημένη
πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα.
Βεβαιωθείτε ότι η θερμαινόμενη πλάκα και η κανάτα
είναι καθαρές.
Σας συμβουλεύουμε να ετοιμάζετε πάνω από τρία
φλιτζάνια καφέ, ώστε να διασφαλίζεται η σωστή
θερμοκρασία καφέ.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε φλιτζάνια με λεπτά
τοιχώματα, επειδή απορροφούν λιγότερη θερμότητα
από τον καφέ σε σχέση με τα φλιτζάνια με χοντρά
τοιχώματα.
Μην χρησιμοποιείτε κρύο γάλα απευθείας από το ψυγείο.
Αν η καφετιέρα διαθέτει κανάτα-θερμός, προθερμάνετε
την κανάτα με ζεστό νερό βρύσης πριν αρχίσετε την
παρασκευή καφέ.
Υπάρχει μικρότερη
ποσότητα καφέ
στην κανάτα από
την αναμενόμενη.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω
στη θερμαινόμενη πλάκα. Εάν η κανάτα δεν είναι
σωστά τοποθετημένη πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα,
η λειτουργία διακοπής ροής καφέ θα εμποδίσει τη ροή
του καφέ από το φίλτρο στην κανάτα.
Μόνο στο HD7479:
Υπάρχουν επίμονα
υπολείμματα καφέ
στην κανάτα-
θερμός.
Για να αφαιρέσετε τα επίμονα υπολείμματα, βάζετε ζεστό
νερό και μια κουταλιά από ανθρακικό νάτριο στην κανάτα.
Αφήστε το διάλυμα στην κανάτα για λίγη ώρα. Στη
συνέχεια αδειάστε την κανάτα και χρησιμοποιήστε μια
μαλακή βούρτσα για να απομακρύνετε τα υπολείμματα.
Ξεπλύνετε την κανάτα με φρέσκο νερό.

Documenttranscriptie

HD7459 HD7459 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 © 2020 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.200.0055.9 (09/2020) >75% recycled paper 1 1 2 sec. 2 3 2 4 3 4 1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 2 1 5 6 7 1 2 2 1 8 9 11 12 10 CALC 1 2 3 4 5 6 2x 7 8 9 - Children shall not play with the appliance. - Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. - Only use this appliance for its intended purpose to avoid potential hazard or injury. Caution - Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot surfaces. - Do not place the coffeemaker in a cabinet when in use. - Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing. - During brewing and until you switch off the appliance, the filter holder, the lower part of the appliance, the hotplate, and the jug filled with coffee are hot. - Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of coffee. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environment, and by clients in hotels, motels and other residential type environments. - Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not open the appliance or attempt to repair the appliance yourself. Electromagnetic fields (EMF) English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Descaling Descale your coffee maker when you notice excessive steaming or when the brewing time increases. It is advisable to descale it every two months. Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to your coffee maker. save it for future reference. - Danger Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Connect the appliance to an earthed wall socket. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negativeconsequences for the environment and human health. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not Plug in and switch on the appliance. work. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Fill the water tank with water. Water leaks out of the Do not fill the water tank beyond the MAX level. appliance. The appliance takes Descale the appliance. a long time to brew coffee. Problem Solution The appliance produces Make sure that the appliance is not blocked by scale. If a lot of noise and steam necessary, descale the appliance. during the brewing process. Coffee grounds end up Do not put too much ground coffee in the filter. in the jug. Make sure you put the jug on the hotplate with the spout facing into the appliance (i.e. not pointing sideways). Use the right size of paper filter (type 1x4 or no. 4). Make sure the paper filter is not torn. The coffee is too weak. Use the right proportion of coffee to water. Make sure the paper filter does not collapse. Use the right size of paper filter (type 1x4 or no. 4). Make sure there is no water in the jug before you start to brew coffee. The coffee does not Do not leave the jug with coffee on the hotplate too taste good. long, especially not if it only contains a small amount of coffee. The coffee is not hot Make sure that the jug is properly placed on the enough. hotplate. Make sure that the hotplate and the jug are clean. We advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coffee has the right temperature. We advise you to use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. Do not use cold milk straight from the refrigerator. If your coffeemaker has an insulated jug, preheat the insulated jug with hot tap water before you start brewing coffee. There is less coffee in Make sure you place the jug properly on the hotplate. If the jug than expected. the jug is not placed properly on the hotplate, the drip stop prevents the coffee from flowing out of the filter. HD7479 only: There To remove stubborn deposits, put hot water and a are stubborn brown spoonful of sodium carbonate in the insulated jug. deposits in the Leave the sodium carbonate solution in the insulated insulated jug. jug for some time. Then empty the insulated jug and use a soft brush to remove the deposits. Rinse the insulated jug with fresh water. The filter overflows while the appliance is brewing coffee. Check if you placed the filter holder into the appliance ). properly (see picture 3 in chapter If the filter holder is not in the correct p osition, the drip stop does not work, which may cause the filter holder to overflow. If you remove the jug from the appliance for more than 20 seconds during brewing, the filter holder starts to overflow. - - Always flush the appliance with fresh water before first use. The appliance switches off automatically for HD7479. The appliance switches off automatically after 30 minutes for HD7459, HD7470. Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Fare - Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske. - Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. Lad ikke børn lege med apparatet. Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på. Brug kun dette apparat til dets tilsigtede formål for at undgå potentielle farer og skader. Forsigtig Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader. Placer ikke kaffemaskinen i et skab, når den er i brug. Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring, og hvis der opstår problemer under brygning. Under brygningen, og indtil du slukker for apparatet, er filterholderen, den nederste del af apparatet, varmepladen og kaffen i kanden varme. Stil ikke kanden på en ovn eller i en mikrobølgeovn til genopvarmning af kaffe. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfaststeder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Åbn ikke apparatet, og forsøg ikke selv at reparere apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Afkalkning Afkalk kaffemaskinen, hvis der kommer meget damp ud, eller hvis bryggetiden forlænges. Det anbefales at afkalke maskinen hver anden måned. Brug kun hvid eddike til at afkalke, da andre produkter kan beskadige kaffemaskinen. Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/ service eller gå til din Philips-forhandler. Miljøhensyn - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 1). Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Skyl altid apparatet med friskt vand, før det bruges første gang. Sikkerhed og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Sæt apparatet i stikkontakten, og tænd for det. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Fyld vandtanken med vand. Der kommer vand ud af Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau. maskinen. Det tager lang tid for Afkalk apparatet. maskinen at brygge kaffe. Maskinen laver megen Kontroller, at apparatet ikke er blokeret af kalk. Afkalk larm og damp under apparatet, hvis det er nødvendigt. brygningen. Der kommer Kom ikke for meget formalet kaffe i filteret. kaffegrums i kanden. Sørg for at placere kanden på varmepladen med hældetuden vendt ind imod apparatet (dvs. så den ikke vender til siden). Brug den rette størrelse papirfilter (1x4 eller nr. 4). Kontroller, at papirfilteret ikke er i stykker. Kaffen er for tynd. Brug den korrekte mængde kaffe i forhold til vand. Kontroller, at papirfilteret ikke er faldet sammen. Brug den rette størrelse papirfilter (1x4 eller nr. 4). Kontroller, at der ikke er noget vand i kanden, før du begynder at brygge kaffe. Kaffen smager ikke Lad aldrig kanden stå for længe på varmepladen godt. specielt ikke, hvis der kun er en lille smule kaffe i. Kaffen er ikke Sørg for, at kanden er placeret korrekt på varmepladen. tilstrækkelig varm. Sørg for, at både varmepladen og kanden er ren. Vi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad gangen for at sikre, at kaffen får den rigtige temperatur. Det anbefales at bruge tynde kopper, da de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper. Brug ikke kold mælk direkte fra køleskabet. Hvis din kaffemaskine har en termokande. skal termokanden opvarmes med varmt vand, før du begynder at brygge kaffe. Der er mindre kaffe i Sørg for, at kanden står ordentligt på varmepladen. kanden end ventet. Ellers vil drypstopfunktionen forhindre kaffen i at løbe ud af filteret. Kun HD7479: Der er Genstridige belægninger fjernes ved at komme varmt genstridige brune vand og en skefuld natriumkarbonat i termokanden. belægninger i Lad natriumkarbonatopløsningen blive i termokanden termokanden. i et stykke tid. Tøm derefter termokanden, og fjern belægningerne med en blød børste. Skyl termokanden med rent vand. Kontroller, om du fik placeret filterholderen ordentligt Filteret løber over, ). Hvis mens apparatet er ved inde i apparatet (se billede 3 i kapitel filterholderen ikke er i den korrekte position, virker at brygge kaffe. drypstop-funktionen ikke, hvilket kan få filterholderen til at løbe over. Hvis du fjerner kanden fra apparatet i mere end 20 sekunder under brygningen, begynder filterholderen at løbe over. Maskinen slukker automatisk for HD7479. Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter for HD7459 og HD7470. Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - - - - Gefahr Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der das Gerät steht. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Zweck, um potenzielle Gefahren und Verletzungen zu vermeiden. Achtung Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. - Die Kaffeemaschine beim Betrieb nicht in einem Schrank aufbewahren. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten. - Während des Brühvorgangs und bis Sie das Gerät ausschalten sind der Filterhalter, der untere Teil des Geräts, die Warmhalteplatte und die mit Kaffee gefüllte Kanne heiß. - Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des Kaffees nicht auf einen Herd oder in eine Mikrowelle. - Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen. - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und öffnen Sie es nicht. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Entkalken Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine, wenn Sie übermäßigen Dampfausstoß bemerken oder wenn die Brühdauer zunimmt. Es ist ratsam, alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da andere Produkte Ihre Kaffeemaschine beschädigen können. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.1). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/ Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Es tritt Wasser aus dem Gerät aus. Lösung Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur Markierung MAX. Problem Lösung Das Gerät braucht sehr lange für die Zubereitung des Kaffees. Das Gerät ist sehr laut, und beim Brühvorgang tritt Dampf aus. In der Kaffeekanne befindet sich Kaffeesatz. Entkalken Sie das Gerät. Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken Sie es bei Bedarf. Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaffee in den Filter. Die Ausgussöffnung der Kanne muss zum Gerät zeigen, d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die Kanne auf der Warmhalteplatte steht. Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe (Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4). Stellen Sie sicher, dass die Filtertüre nicht gerissen ist. Der Kaffee ist nicht Verwenden Sie Kaffee und Wasser im richtigen stark genug. Verhältnis. Stellen Sie sicher, dass der Papierfilter nicht eingeknickt ist. Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe (Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4). Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne befindet, bevor Sie Kaffee zubereiten. Der Kaffee schmeckt Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu nicht gut. lange auf der Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie nur wenig Kaffee enthält. Der Kaffee ist nicht Prüfen Sie, ob die Kaffeekanne richtig auf der heiß genug. Warmhalteplatte steht. Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaffeekanne sauber sind. Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaffee zu brühen, damit der Kaffee die richtige Temperatur hat. Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger Tassen, da diese dem Kaffee weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen. Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem Kühlschrank. Wenn Ihre Kaffeemaschine über eine Thermo-Kanne verfügt, wärmen Sie die Thermo-Kanne mit heißem Leitungswasser vor, bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee beginnen. In der Kanne ist Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die weniger Kaffee als Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht richtig erwartet. auf der Warmhalteplatte steht, verhindert die TropfStopp-Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaffees durch den Filter. Um hartnäckige Rückstände zu entfernen, geben Sie Nur HD7479: Die Thermo-Kanne weist heißes Wasser und einen Teelöffel Soda in die Thermohartnäckige braune Kanne. Lassen Sie dies eine Weile einwirken. Leeren Sie anschließend die Thermo-Kanne aus, und verwenden Sie Rückstände auf. eine weiche Bürste, um die Ablagerungen zu entfernen. Spülen Sie die Thermo-Kanne mit frischem Wasser aus. Der Filter läuft während des Brühvorgangs über. Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das Gerät eingesetzt haben (siehe Abbildung 3 in Kapitel ). Wenn der Filterhalter sich nicht in der richtigen Position befindet, funktioniert der Tropf-Stopp nicht. Das kann dazu führen, dass der Filterhalter überläuft. Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden während des Brühvorgangs aus dem Gerät entfernen, läuft der Filterhalter über. Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem Wasser. Das Gerät schaltet sich automatisch aus (HD7479). Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus (HD7459, HD7470). Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. - - - - - Vaara Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Varoitus Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on. Käytä tätä laitetta aina vain sille määritettyyn tarkoitukseen, jotta vältetään mahdolliset vaarat ja loukkaantumiset. Varoitus Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. Älä sijoita kahvinkeitintä kaappiin, kun sitä ei käytetä. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia. Suodatinteline, laitteen alaosa, lämpölevy ja täynnä kahvia oleva kannu kuumenevat kahvin valmistuksen aikana ja pysyvät kuumina siihen asti, kun laitteen virta katkaistaan. Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen liedellä tai mikroaaltouunissa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja esimerkiksi henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa ja muissa työ- ja asuinympäristöissä, kuten maatilamajoituksessa, aamiaismajoituksessa, hotelleissa ja motelleissa. - Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä avaa laitetta tai yritä korjata sitä itse. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Kalkinpoisto Poista kalkki kahvinkeittimestä, kun huomaat liiallista höyryämistä tai kun suodatusaika pitenee. Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden välein. Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat vahingoittaa kahvinkeitintä. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (Kuva 1). Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Laite ei toimi. Laitteesta vuotaa vettä. Kahvin suodattuminen kestää kauan. Laitteesta lähtee kova ääni ja höyryä suodatuksen aikana. Kannussa on kahvijauhetta. Ratkaisu Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta. Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Täytä vesisäiliö vedellä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Poista kalkki laitteesta. Varmista, että kalkki ei ole tukkinut laitetta. Tee tarvittaessa kalkinpoisto. Suodattimessa on liikaa kahvijauhetta. Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka on laitetta kohti (ei sivulle). Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4). Varmista, että paperisuodatin ei ole revennyt. Kahvi on liian laihaa. Käytä oikea määrä kahvijauhetta vesimäärään nähden. Varmista, että paperisuodatin ei painu kasaan. Käytä oikeankokoista paperisuodatinta (1x4 tai 4). Varmista ennen kahvinkeittoa, että kannussa ei ole vettä. Kahvi ei maistu hyvältä. Älä jätä kannua, jossa on kahvia, lämpölevylle liian pitkäksi aikaa etenkään, jos kahvia jäljellä vain vähän. Kahvi ei ole tarpeeksi Tarkista, että kannu on kunnolla paikallaan lämpölevyllä. kuumaa. Tarkista, että lämpölevy ja kannu ovat puhtaat. Suosittelemme, että kahvia keitetään kerrallaan vähintään kolme kupillista, jotta kahvi pysyy oikean lämpöisenä. Suosittelemme kahvin nauttimista ohuista kahvikupeista, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit. Älä käytä jääkaappikylmää maitoa. Jos kahvinkeittimessä on termoskannu, lämmitä termoskannu kuumalla vesijohtovedellä ennen kahvin valmistamista. Kannussa on odotettua Varmista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos vähemmän kahvia. kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen suodattimesta kannuun. Ongelma Ratkaisu Koskee vain HD7479- Pinttyneet tahrat voi poistaa lisäämällä mallia: termoskannussa termoskannuun kuumaa vettä ja lusikallisen on pinttyneitä tahroja. ruokasoodaa. Anna veden ja soodan liuoksen vaikuttaa termoskannussa jonkin aikaa. Tyhjennä sitten termoskannu ja poista tahrat pois pehmeällä harjalla. Huuhtele termoskannu puhtaalla vedellä. Kahvi valuu yli suodatintelineestä kahvin keittämisen aikana. Varmista, että olet asettanut suodatintelineen laitteeseen kuva 3). Jos suodatinteline kunnolla (katso luvun ei ole oikeassa asennossa, tippalukko ei toimi, ja kahvi alkaa valua yli suodatintelineestä. Jos otat kannun pois keittimestä yli 20 sekunniksi keittämisen aikana, kahvi alkaa vuotaa yli suodatintelineestä. Huuhtele laite puhtaalla vedellä ennen käyttöönottoa. Mallin HD7479 tapauksessa laite sammuu automaattisesti. Mallien HD7459 ja HD7470 tapauksessa laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. - - Danger Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la terre. N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Pour éviter tout risque ou blessure, n’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Attention - Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. - Ne placez pas la cafetière dans une armoire pendant son utilisation. - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et en cas de problème lors de la préparation du café. - Pendant la préparation du café et jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil, le porte-filtre, la partie inférieure de l’appareil, la plaque chauffante et la verseuse remplie de café sont chauds. - Ne mettez pas la verseuse sur un poêle ou dans une micro-ondes pour réchauffer du café. - Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des environnements similaires tels que les fermes, les chambres d’hôtes, les cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail, les clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels. - Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’ouvrez pas l’appareil et n’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Détartrage Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente. Il est conseillé de la détartrer tous les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour le détartrage car d’autres autres produits pourraient l’endommager. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (fig. 1). Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/ support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil fuit. Solution Branchez l’appareil et mettez-le en marche. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. Remplissez le réservoir d’eau. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de l’indication MAX. Détartrez l’appareil. Le café passe très lentement. L’appareil fait du bruit Assurez-vous que votre cafetière n’est pas entartrée. Si et de la fumée s’en nécessaire, procédez à un détartrage de l’appareil. dégage pendant la préparation du café. Du marc de café s’est Ne mettez pas trop de café moulu dans le filtre. introduit dans la verseuse. Veillez à positionner la verseuse sur la plaque chauffante en orientant le bec verseur face à l’appareil (et non vers un côté). Utilisez un filtre en papier de taille adéquate (type 1x4 ou n° 4). Assurez-vous que le filtre en papier n’est pas déchiré. Le café n’est pas Utilisez la bonne proportion café/eau. assez fort. Assurez-vous que le filtre en papier ne s’est pas replié. Utilisez un filtre en papier de taille adéquate (type 1x4 ou n° 4). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau dans la verseuse avant de commencer la préparation du café. Le café a mauvais Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop goût. longtemps sur la plaque chauffante, surtout si elle n’en contient qu’une petite quantité. Le café n’est pas Assurez-vous que la verseuse est correctement assez chaud. positionnée sur la plaque chauffante. Assurez-vous que la plaque chauffante et la verseuse sont propres. Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de café pour vous assurer que la température du café est correcte. Nous vous conseillons d’utiliser des tasses fines car celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses. N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur. Si votre cafetière dispose d’une verseuse isotherme, préchauffez-la à l’eau chaude du robinet avant de préparer du café. La verseuse contient Assurez-vous que la verseuse a été positionnée moins de café que correctement sur la plaque chauffante. Si ce n’est pas prévu. le cas, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler du filtre. HD7479 uniquement : Pour éliminer les dépôts tenaces, versez de l’eau des dépôts bruns chaude et une cuillère de carbonate de sodium dans la tenaces sont présents verseuse isotherme. Laissez la solution de carbonate de dans la verseuse sodium dans la verseuse isotherme un certain temps, isotherme. puis videz la verseuse isotherme et utilisez une brosse douce pour éliminer les dépôts. Rincez la verseuse isotherme à l’eau claire. Vérifiez si vous avez correctement placé le porte-filtre Le filtre déborde ).Si le portelorsque le café est en dans l’appareil (voir image 3 au chapitre cours de préparation. filtre n’est pas positionné correctement, le système antigoutte ne fonctionne pas, ce qui peut faire déborder le porte-filtre. Si vous retirez la verseuse de l’appareil pendant plus de 20 secondes pendant la préparation du café, le portefiltre commence à déborder. Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. - - - Rincez toujours l’appareil à l’eau claire avant la première utilisation. L’appareil s’éteint automatiquement: HD7479. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes : HD7459, HD7470. Gevaar Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. Waarschuwing Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, om eventuele gevaren of verwondingen te voorkomen. Let op Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete oppervlakken. Plaats het koffiezetapparaat tijdens gebruik niet in een kast. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken en als er tijdens het koffiezetten problemen optreden. De filterhouder, het onderste deel van het apparaat, de warmhoudplaat en de kan met koffie zijn heet tijdens het koffiezetten en tot u het apparaat uitschakelt. Plaats de kan niet op het fornuis of in de magnetron om de koffie opnieuw op te warmen. - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties. - Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te openen of te repareren. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Ontkalken Ontkalk uw koffiezetter wanneer het apparaat buitensporig veel stoom produceert of wanneer het koffiezetten langer duurt. Het is raadzaam om iedere twee maanden te ontkalken. Gebruik alleen blanke azijn om te ontkalken; andere producten kunnen uw koffiezetter beschadigen. Probleem We raden u aan om dunne koppen te gebruiken in plaats van dikke, omdat deze de hitte van de koffie minder absorberen dan dikke koppen. Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast komt. Als uw koffiezetapparaat een geïsoleerde kan heeft, verwarm deze dan met heet kraanwater voordat u koffie gaat zetten. Er zit minder koffie in Zorg ervoor dat u de kan op de juiste manier op de de kan dan verwacht. warmhoudplaat plaatst. Als de kan niet goed op de warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de druppelstopfunctie ervoor dat er geen koffie uit de filterhouder stroomt. Alleen HD7479: U kunt hardnekkige bruine aanslag verwijderen door er zit hardnekkige de geïsoleerde kan met heet water te vullen en er bruine aanslag in de een lepel soda aan toe te voegen. Laat de soda een geïsoleerde kan. tijdje inwerken. Leeg vervolgens de kan en verwijder de bruine aanslag met een zachte borstel. Spoel de geïsoleerde kan met vers water. Het filter loopt over tijdens het koffiezetten. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (fig. 1). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Controleer of de filterhouder goed in het apparaat zit (zie afbeelding 3 in het hoofdstuk ). Als de filterhouder niet correct is geplaatst, werkt de druppelstop niet. Daardoor kan de filterhouder overlopen. Als u tijdens het koffiezetten de kan langer dan 20 seconden uit het apparaat neemt, begint de filterhouder over te lopen. Recyclen - Oplossing Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het eerst gebruikt. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/ support of lees het garantievouwblaad. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Het apparaat werkt niet. Er lekt water uit het apparaat. Het koffiezetten duurt lang. Het apparaat produceert veel lawaai of stoom tijdens het zetproces. Er zit koffiedik in de kan. Oplossing Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Vul het waterreservoir met water. Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAX-niveau. Ontkalk het apparaat. Het apparaat schakelt automatisch uit voor HD7479. Het apparaat schakelt na 30 minuten automatisch uit voor HD7459, HD7470. Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt geblokkeerd door kalkaanslag. Ontkalk het apparaat indien nodig. - Doe niet te veel gemalen koffie in het filter. - Zorg ervoor dat u de kan met de schenktuit richting het apparaat op de warmhoudplaat plaatst (niet zijwaarts). Gebruik het juiste formaat filterzakje (type 1x4 of nr. 4). Controleer of het filterzakje niet is gescheurd. De koffie is te slap. Gebruik de juiste verhouding tussen koffie en water. Controleer of het filterzakje niet naar binnen is geklapt. Gebruik het juiste formaat filterzakje (type 1x4 of nr. 4). Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat koffiezetten. De koffie smaakt niet Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, lekker. zeker niet als er nog maar weinig koffie inzit. De koffie is niet heet Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat is genoeg. geplaatst. Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn. We raden u aan meer dan drie koppen koffie te zetten om ervoor te zorgen dat de koffie de juiste temperatuur heeft. - - Fare Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Koble apparatet til en jordet stikkontakt. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og hvis de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år - - og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år. Barn skal ikke leke med apparatet. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken der apparatet står. Bruk kun dette produktet til det tiltenkte formål, for å unngå potensiell fare eller skade. Forsiktig Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. Ikke sett kaffetrakteren i et skap når den er i bruk. Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under traktingen. Under traktingen og til du slår av apparatet, er filterholderen, den nedre delen av apparatet, varmeplaten og kannen fylt med kaffe varme. Ikke sett kannen på en stekeovn eller i en mikrobølgeovn hvis du vil varme opp kaffen igjen. Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder, som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikker, på kontorer og i andre jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer. Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å åpne apparatet eller reparere apparatet selv. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Avkalking Kaffetrakteren bør avkalkes når du ser at det kommer mye damp eller traktetiden økes. Det anbefales at du avkalker den annenhver måned. Bruk bare hvit eddik til å avkalke, ettersom andre produkter kan skade kaffetrakteren. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/ service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU) (fig. 1). Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Garanti og støtte Problem Apparatet virker ikke. Det lekker vann fra apparatet. Apparatet bruker lang tid på å trakte kaffen. Apparatet lager mye lyd og det kommer ut damp under traktingen. Det kommer kaffegrut i kannen. Løsning Koble til og slå på apparatet. Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Fyll vannbeholderen med vann. Ikke fyll vann over MAX-nivået. Avkalk apparatet. Kontroller at apparatet ikke er blokkert av kalk. Foreta avkalking hvis nødvendig. Ikke ha for mye malt kaffe i filteret. Sørg for å sette kannen på varmeplaten med tuten inn mot apparatet (dvs. at den ikke skal peke til siden). Bruk papirfilter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4). Kontroller at papirfilteret ikke er revnet. Kaffen er for svak. Bruk riktig mengde kaffe i forhold til vann Kontroller at papirfilteret ligger riktig i filterholderen. Bruk papirfilter i riktig størrelse (type 1x4 eller nr. 4). Kontroller at det ikke er vann i kannen før du begynner å trakte kaffe. Kaffen smaker ikke godt. Ikke la kannen med kaffe stå på varmeplaten for lenge, særlig hvis den inneholder lite kaffe. Kaffen er ikke varm nok. Kontroller at kannen står ordentlig på varmeplaten. Kontroller at varmeplaten og kannen er rene. Vi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kaffe om gangen for å sikre at kaffen får riktig temperatur. Vi anbefaler at du bruker tynne kopper – de absorberer nemlig mindre varme fra kaffen enn tykke kopper. Ikke bruk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet Hvis kaffetrakteren har en isolert kanne, bør du forvarme den isolerte kannen med varmt vann fra springen før du begynner å trakte kaffe. Det er mindre kaffe i Kontroller at kannen er plassert ordentlig på varmeplaten. kannen enn forventet. Hvis den ikke er det, kan dryppstoppfunksjonen hindre at kaffen renner ut av filteret. Kun HD7479: Det er Hvis du vil fjerne vanskelige flekker, fyller du kannen vanskelige brune med varmt vann og tilsetter en skje natriumkarbonat. flekker i den isolerte La blandingen være i kannen en stund. Tøm deretter kannen. kannen, og fjern flekkene med en myk børste. Skyll den isolerte kannen med rent vann. Kontroller at du satte filterholderen ordentlig inn i Filteret renner over ). Hvis filterholderen mens apparatet trakter apparatet (se bilde 3 i kapittel ikke er i riktig posisjon, fungerer ikke dryppstoppen, kaffe. noe som kan føre til at filterholderen renner over. Hvis du fjerner kannen fra apparatet i mer enn 20 sekunder i løpet av traktingen, vil filterholderen renne over. Skyll apparatet med rent vann før første gangs bruk. Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/ support eller lese i garantiheftet. Feilsøking Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor. Apparatet slås automatisk av for HD7479. Apparatet slås automatisk av etter 30 minutter for HD7459, HD7470. Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och - Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller reparation. Du ska inte öppna apparaten eller försöka reparera den på egen hand. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. spara sedan häftet för framtida bruk. - - Fara Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Rengöring och användarunderhåll får utföras av barn om de är äldre än 8 år och under tillsyn av vuxen. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. Barn ska inte leka med apparaten. Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller arbetsbänken där apparaten står. Använd endast apparaten för avsett ändamål för att undvika potentiell fara eller skada. Försiktighet Placera inte apparaten på en varm yta, och låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor. Placera inte affebryggaren i ett skåp när den används. Dra ur nätsladden innan du rengör apparaten och om problem uppstår när du brygger. När du brygger kaffe och till dess att du stänger av apparaten är filterhållaren, apparatens nederdel, värmeplattan och den kaffefyllda kannan varma. Ställ inte kannan på en spis eller i en mikrovågsugn när du återuppvärmer kaffe. Deze 5 streepjes vervangen door: Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande miljöer som bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalkök i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer. Avkalkning Avkalka kaffebryggaren när mängden ånga eller bryggningstiden ökar. Vi rekommenderar att du avkalkar kaffebryggaren varannan månad. Använd bara vit ättika när du avkalkar, eftersom andra produkter kan skada kaffebryggaren. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/ service eller en Philipsåterförsäljare. Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 1). Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/ support eller läsa garantibroschyren. Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten fungerar inte. Anslut och slå på apparaten. Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Fyll vattentanken med vatten. Apparaten läcker vatten. Fyll inte vattentanken över MAX-nivån. Det tar lång tid att Avkalka apparaten. brygga kaffe. Kaffebryggaren avger Kontrollera att apparaten inte är igentäppt av kalk. mycket ljud och ånga Om det behövs avkalkar du apparaten. under bryggningen. Kaffepulver hamnar i Lägg inte i för mycket malet kaffe i filtret. kannan. Se till att sätta kannan på värmeplattan med pipen riktad in mot apparaten (dvs. inte riktad åt sidan). Använd rätt filterstorlek (1x4 eller nr 4). Kontrollera att pappersfiltret inte är trasigt. Använd rätt mängd kaffe i förhållande till mängden vatten. Kaffet är för svagt. Kontrollera att pappersfiltret inte faller ihop. Använd rätt filterstorlek (1x4 eller nr 4). Se till att det inte finns något vatten i kannan innan du börjar brygga kaffe. Kaffet smakar inte bra. Undvik att lämna kannan på plattan för länge, speciellt om kannan bara innehåller en liten mängd kaffe. Kaffet är inte tillräckligt Kontrollera att kannan har placerats ordentligt på varmt. plattan. Kontrollera att plattan och kannan är rena. Vi rekommenderar att du brygger fler än tre koppar kaffe för att kaffet garanterat ska uppnå rätt temperatur. Vi rekommenderar att du använder tunna koppar eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar. Använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet. Om kaffebryggaren har en isolerad kanna värmer du den isolerade kannan med varmt kranvatten innan du börjar brygga kaffe. Mindre kaffe än väntat Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om kannan inte har placerats ordentligt på plattan förhindrar hamnar i kannan. droppstoppet att kaffet rinner igenom filtret. Problem Lösning Endast HD7479: det finns envisa bruna avlagringar i den isolerade kannan. Ta bort envisa bruna avlagringar genom att fylla den isolerade kannan med varmt vatten och tillsätta en sked natriumkarbonat. Låt natriumkarbonatslösningen verka. Töm sedan den isolerade kannan och använd en mjuk borste för att ta bort avlagringarna. Skölj den isolerade kannan med rent vatten. Kontrollera att du har satt i filterhållaren i apparaten Filtret svämmar över ). Om filterhållaren när apparaten brygger ordentligt (se bild tre i kapitlet inte har satts i på rätt sätt så fungerar inte kaffe. droppstoppet, vilket kan leda till att filterhållaren överfylls. Om du håller kannan borta från apparaten under mer än 20 sekunder vid bryggningen kommer filterhållaren att överfyllas. Skölj alltid apparaten med rent vatten före första användningen. Apparaten stängs av automatiskt för HD7479. Apparaten stängs av automatiskt efter 30 minuter för HD7459, HD7470. Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - - - Κίνδυνος Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Να συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα με γείωση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός κι αν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται από κάποιον ενήλικα. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. - Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που προορίζεται για την αποφυγή ενδεχόμενου κινδύνου ή τραυματισμού. - Προσοχή - Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστή επιφάνεια και αποφύγετε την επαφή του καλωδίου με ζεστές επιφάνειες. - Μην τοποθετείτε την καφετιέρα μέσα σε ντουλάπι ενώ λειτουργεί. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε καθώς επίσης και εάν προκύψουν προβλήματα κατά την παρασκευή καφέ. - Κατά τη διάρκεια της παρασκευής και μέχρι να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, η υποδοχή φίλτρου, το κάτω μέρος της συσκευής, η θερμαινόμενη πλάκα και η κανάτα που είναι γεμάτη με καφέ είναι ζεστά. - Μην τοποθετήσετε την κανάτα σε συμβατικό φούρνο ή φούρνο μικροκυμάτων για να ζεστάνετε ξανά τον καφέ. - Μην τοποθετείτε την καφετιέρα μέσα σε ντουλάπι ενώ λειτουργεί. - Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά, πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες διαμονής. - Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην αποσυναρμολογείτε και μην επιχειρείτε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 1). Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε την. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Αιτία Λύση Το φίλτρο υπερχειλίζει ενώ η συσκευή παρασκευάζει καφέ. Ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει σωστά την υποδοχή φίλτρου στη συσκευή (δείτε την εικόνα 3 στο κεφάλαιο ). Αν η υποδοχή του φίλτρου δεν είναι στη σωστή θέση, η λειτουργία προστασίας σταξίματος δεν λειτουργεί, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει υπερχείλιση της υποδοχής φίλτρου. Αν αφαιρέσετε την κανάτα από τη συσκευή για περισσότερα από 20 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια της παρασκευής, η υποδοχή του φίλτρου αρχίζει να ξεχειλίζει. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό. Παρατηρείται διαρροή νερού από τη συσκευή. Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από τη στάθμη ΜΑΧ. Η συσκευή αργεί να παρασκευάσει τον καφέ. Αφαιρέστε τα άλατα από τη συσκευή. Η συσκευή κάνει Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εμποδίζεται από άλατα. πολύ θόρυβο και Αν χρειαστεί, καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα. βγάζει πολύ ατμό κατά τη διαδικασία της παρασκευής καφέ. Κόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα. Μην γεμίζετε το φίλτρο με υπερβολική ποσότητα αλεσμένου καφέ. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε την κανάτα στη θερμαινόμενη πλάκα με το στόμιο στραμμένο προς τη συσκευή (δηλ. όχι στο πλάι). Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου (τύπου 1x4 ή νούμερο 4). Βεβαιωθείτε ότι το χάρτινο φίλτρο δεν είναι σκισμένο. Ο καφές είναι πολύ ελαφρύς. Χρησιμοποιήστε τη σωστή αναλογία καφέ και νερού. Βεβαιωθείτε ότι το χάρτινο φίλτρο δεν έχει μετατοπιστεί. Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου (τύπου 1x4 ή νούμερο 4). Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα δεν περιέχει νερό πριν ξεκινήσετε την παρασκευή καφέ. Ο καφές δεν είναι Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα είναι σωστά τοποθετημένη αρκετά ζεστός. πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Βεβαιωθείτε ότι η θερμαινόμενη πλάκα και η κανάτα είναι καθαρές. Σας συμβουλεύουμε να ετοιμάζετε πάνω από τρία φλιτζάνια καφέ, ώστε να διασφαλίζεται η σωστή θερμοκρασία καφέ. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε φλιτζάνια με λεπτά τοιχώματα, επειδή απορροφούν λιγότερη θερμότητα από τον καφέ σε σχέση με τα φλιτζάνια με χοντρά τοιχώματα. Μην χρησιμοποιείτε κρύο γάλα απευθείας από το ψυγείο. Αν η καφετιέρα διαθέτει κανάτα-θερμός, προθερμάνετε την κανάτα με ζεστό νερό βρύσης πριν αρχίσετε την παρασκευή καφέ. Υπάρχει μικρότερη ποσότητα καφέ στην κανάτα από την αναμενόμενη. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Εάν η κανάτα δεν είναι σωστά τοποθετημένη πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα, η λειτουργία διακοπής ροής καφέ θα εμποδίσει τη ροή του καφέ από το φίλτρο στην κανάτα. Μόνο στο HD7479: Υπάρχουν επίμονα υπολείμματα καφέ στην κανάταθερμός. Για να αφαιρέσετε τα επίμονα υπολείμματα, βάζετε ζεστό νερό και μια κουταλιά από ανθρακικό νάτριο στην κανάτα. Αφήστε το διάλυμα στην κανάτα για λίγη ώρα. Στη συνέχεια αδειάστε την κανάτα και χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα για να απομακρύνετε τα υπολείμματα. Ξεπλύνετε την κανάτα με φρέσκο νερό. Ξεπλύνετε οπωσδήποτε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό πριν από την πρώτη χρήση. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα για το HD7479. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 λεπτά για HD7459, HD7470.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips GAIA HD7549/20 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor