Blaupunkt BP4.0-FHD Handleiding

Type
Handleiding
BP4.0-FHD
WARNUNG
Stellen Sie vor der ersten Verwendung die entsprechende Uhrzeit im Menü System ein.
Bitte legen Sie eine microSD-Karte in der richtigen Richtung ein, um eine Beschädigung des
Kartenschachtes im Videorekorder zu vermeiden. Wenn der Videorekorder eine Fehlermeldung
anzeigt, formatieren Sie bitte die microSD-Karte im Menü des Videorekorders. Wenn ein
ähnlicher Fehler auftritt, starten Sie den Videorekorder neu oder wechseln Sie die microSD-
Karte.
Achtung: Beim Formatieren einer microSD-Karte werden alle Dateien gelöscht, daher sollten Sie
wichtige Dateien vor dem Formatieren sichern. Wenn Sie Werkseinstellungen zurücksetzen
wählen, werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt.
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte mit Speed Class 10 oder höher zu verwenden. Nicht alle
microSD-Karten verhalten sich gleich, da ihre Spezifikationen variieren können. Prüfen Sie vor
dem Kauf einer microSD-Karte deren Kompatibilität mit dem Videorekorder.
Es wird empfohlen, Dateien mit wichtigen Aufnahmen einmal pro Woche zu sichern, um ein
Überschreiben zu vermeiden. Die microSD-Karte sollte einmal im Monat formatiert werden, um
die Aufzeichnungsstabilität zu erhalten.
Die letzte Datei wird gelöscht, wenn die microSD-Karte im eingeschalteten Zustand aus dem
Videorekorder entfernt oder die Stromversorgung des Videorekorders unterbrochen wird.
Beachten Sie, dass die mitgelieferte Halterung (Montagehalterung) ordnungsgemäß und sicher
an der Windschutzscheibe befestigt ist, um Schäden am Videorekorder zu vermeiden.
Die Lebensdauer eines Akkus nimmt mit dem Gebrauch ab. Laden Sie den Akku bei längerem
Nichtgebrauch einmal im Monat auf.
Benutzen Sie den Videorekorder nicht in nasser oder feuchter Umgebung, da er nicht
wasserdicht/wasserfest ist.
Bitte nicht direkt ins Sonnenlicht aufnehmen oder fotografieren.
Um ein klares Bild zu erhalten, waschen Sie regelmäßig die Windschutzscheibe und das Objektiv
des Videorekorders. Vermeiden Sie den Einsatz des Videorekorders in einer Umgebung mit
hoher Staubkonzentration.
Bitte handhaben Sie den Videorekorder mit Vorsicht und vermeiden Sie direkte Stöße auf den
Videorekorder. Dieser Videorekorder kann möglicherweise nicht richtig funktionieren, wenn er
in einer Umgebung mit einem starken elektromagnetischen Feld verwendet wird.
Die Betriebstemperatur des Videorekorders liegt zwischen -10 °C und 65 °C, die Lagertemperatur
sollte zwischen -20 °C und 70 °C liegen. Die Temperatur des Videorekorders kann bei
kontinuierlicher Sonneneinstrahlung in einer geschlossenen Fahrzeugkabine 70 °C
überschreiten. Dies kann zu Fehlfunktionen des Gerätes, Farbveränderungen, Schäden am
Gehäuse und am Bild führen.
Haftungsausschluss
In keinem Fall haftet Blaupunkt für direkte, indirekte, strafbewehrte, zufällige, besondere
Schäden oder Folgeschäden an Eigentum oder Gesundheit, für unsachgemäße Lagerung oder
sonstige Schäden, die sich aus oder im Zusammenhang mit der Verwendung oder dem
Missbrauch unserer Produkte ergeben.
BP4.0-FHD
Aufbau
1. Vorderes Objektiv
6. Taste AUF/MENÜ
11. IPS-Display
2. Aufhelllicht
7. microSD-Kartenschacht
12. IR-Dioden
3. Lautsprecher 8. Ladeleuchte 13. Taste AB/MODUS
4. Innenobjektiv 9. Taste Ein-Aus/OK/Aufnahme 14. USB-Port
5. Buchse für Halterung
10. Aufnahmeleuchte
15. Lüftungsöffnungen
BP4.0-FHD
6
Taste AUF/MENÜ
Drücken und halten Sie die Taste
gedrückt, um die Einstellungen
des Wiedergabemenüs
aufzurufen. Drücken Sie kurz,
um eine vorherige Datei
auszuwählen
13
Taste AB/MODUS
Drücken und halten Sie die Taste
gedrückt, um zwischen
Videomodus, Fotomodus oder
Wiedergabemodus
umzuschalten. Drücken Sie kurz,
um eine nächste Datei
auszuwählen
Menü
Einstellungen
9
Taste Ein-
Aus/OK/Aufnahme
Drücken und halten Sie die Taste
gedrückt, um das Gerät ein-
/auszuschalten. Drücken Sie
kurz, um zu bestägen
6
Taste AUF/MENÜ
Drücken und halten Sie die Taste
gedrückt, um das
Einstellungsme aufzurufen/zu
verlassen. Drücken Sie kurz, um
eine vorherige Posion
auszuwählen
13
Taste AB/MODUS
Drücken und halten Sie die Taste
gedrückt, um zwischen
Videomodus, Fotomodus oder
Wiedergabemodus
umzuschalten. Drücken Sie kurz,
um eine nächste Posion
auszuwählen
Achtung: Bie beachten Sie, dass alle Handlungen nur wirksam sind, wenn sich der
Rekorder im Standby-Modus bendet.
BP4.0-FHD
A. Ein-/Ausschalten
1. Einschalten
Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten und den Aufnahmemodus
zu akvieren. Mit kurzem Tastendruck wird die Aufnahme gestartet. Wenn der Videorekorder an
ein 12-Volt-Ladegerät im Auto angeschlossen ist, beginnt er automasch mit der Aufnahme,
sobald die Zündung eingeschaltet wird. Nach dem Ausschalten der Zündung speichert der
Videorekorder automasch die letzte Datei und schaltet sich aus.
Achtung: Nach dem Start, wenn die microSD-Karte nicht in das Gerät eingelegt ist, erscheint die
Meldung "BITTE SD-KARTE EINLEGEN" auf dem Bildschirm. Legen Sie die microSD-Karte ein, wenn
der Rekorder ausgeschaltet ist.
2. Ausschalten
Um den Videorekorder im STANDBY-MODUS oder im EINGESCHALTETEN ZUSTAND zu
deakvieren, drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt.
Achtung: Falls der Akku einen niedrigen Ladezustand aufweist, erscheint die Warnung "Niedriger
Baeriestatus" auf dem Bildschirm des Videorekorders und das Gerät schaltet sich aus. Vor dem
Ausschalten speichert der Videorekorder die letzte Datei.
B. Akku laden
Mit dem 12-Volt-Autoladegerät (im Lieferumfang)
Achtung: Die Ladeleuchte leuchtet konstant rot,
wenn der Videorekorder an ein 12-V-Ladegerät
angeschlossen ist. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, erlischt die Ladeleuchte.
C. microSD-Karte einlegen
Stecken Sie eine microSD-Karte nicht mit Gewalt in den entsprechenden
Steckplatz. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die microSD-Karte mit der
richgen Seite eingelegt ist, sollten Sie die Karte nach unten schieben, bis sie
im Steckplatz einrastet.
microSD-Karte enernen: Drücken Sie die microSD-Karte an ihrem oberen Teil
leicht nach unten, bis sie sich aus der Einrastposion löst, und ziehen Sie sie
dann heraus (es wird empfohlen, die microSD-Karte bei ausgeschaltetem
Videorekorder zu enernen).
BP4.0-FHD
Modus Kategorie Unterkategorie Voreingestellt
gabe
Schutz
Aktuelles sperren/Aktuelles
entsperren/Alles sperren/Alles
entsperren
Diashow 2 Sek/5 Sek/8 Sek 2 Sek
Menü
System
Display aus Aus/30 Sek/1 Min/2 Min Aus
Automasche
Abschaltung
Aus/3 Min/5 Min/10 Min Aus
Frequenz 50 Hz/60 Hz 50 Hz
Piepton Aus/Ein Ein
Sprache
Englisch
Datum/Uhrzeit
TT/MM/JJJJJ
Licht auüllen Aus/Ein/Auto Aus
Formaerung Abbrechen/OK
Voreinstellung Abbrechen/OK
Version Aktuelle Soware-Version
Massenspeicher
Herunterladen von Aufnahmen/Fotos
Die rote Betriebsleuchte und die blaue Aufnahmeleuchte leuchten, wenn das Gerät über ein USB-
Kabel mit einem Computer verbunden ist. Wenn das Gerät an den Computer angeschlossen ist,
erscheinen auf seinem Bildschirm zwei Oponen, mit denen Sie auswählen können, wie die Daten
gelesen werden sollen - Massenspeicher und Aufnahmemodus.
Massenspeicher
Wenn die Opon Massenspeicher ausgewählt ist, ist der Bildschirm des Videorekorders leer
und das Symbol des USB-Speichers wird angezeigt. Das Gerät ermöglicht Ihrem Computer den
Zugri auf die Dateien im Massenspeicher der microSD-Karte.
Auf der microSD-Karte sind drei Ordner vorhanden - DCIMA, DCIMB und LOCKFILE
DCIMA ist ein Ordner mit Frontobjekv-Aufnahmedateien
DCIMB ist ein Ordner mit Innenobjekv-Aufnahmedateien
LOCKFILE ist ein Ordner mit gesperrten Aufzeichnungsdateien, die von einem G-Sensor oder
einer Opon Parküberwachung erstellt wurden
AUFNAHMEMODUS
Wenn Sie den Aufnahmemodus auswählen, verhält sich das Gerät auf die übliche Weise. In
diesem Modus können Sie Videos aufnehmen und Fotos machen.
BP4.0-FHD
Display aus / Audioaufnahme
/ Datumsstempel / G-Sensor /
Bewegungserkennung /
Parküberwachung / Anzeige
Autokennzeichen
Unterstützt
Sprache Englisch
Ne ogewicht des
Videorekorders
92 g
Abmessungen des
Videorekorders
58 (B) x 65 (H) x 33 (T) mm
Lieferumfang
1x Videorekorder
1x Bedienungsanleitung
1x Innenobjek v 1x Ladekabel
1x Halterung 1x Garan eschein
Störungsbehebung
1.
Der Videorekorder lässt sich nicht einschalten
A.
Vergewissern Sie sich, dass der Videorekorder rich g an das Kfz-Ladegerät angeschlossen
ist. Es wird empfohlen, den Videorekorder mit einem 12-Volt-Kfz-Ladegerät zu betreiben
,
da der eingebaute Akku nur zum Speichern der letzten Datei im No all verwendet wird.
Es wird empfohlen, NUR das mit dem Gerät mitgelieferte 12-Volt-Kfz-Ladegerät z
u
verwenden. Verwenden Sie NICHT einen Standard-USB-Anschluss.
B. Stellen Sie den Videorekorder auf die Werkseinstellungen zurück.
2.
Der Videorekorder hat die Aufnahme gestoppt oder es gab den Fehler „Speicherkarte ist
voll"
A.
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse 10 oder höher zu verwenden. Die
Spezika onen von microSD-Karten variieren je nach Hersteller, einige funk onieren
möglicherweise nicht mit diesem Videorekorder. Prüfen Sie vor dem Kauf einer microSD-
Karte, ob diese mit dem Videorekorder kompa el ist.
B.
Dies ist in der Regel auf zu viele "gesperrte" Dateien zurückzuführen. Gehen Sie zu
Einstellungen, wählen Sie Forma erung und löschen Sie alle Daten. Das Fahren auf einer
sehr holprigen Straße kann dazu führen, dass zu viele gesperrte Dateien auf der microSD-
Karte gespeichert werden; in diesem Fall sollte die Empndlichkeit des G-Sensors au
f
Niedrig gesetzt werden.
C.
Starten Sie das Gerät neu.
3.
Fehlermeldung "Keine SD-Karte"
12.
9. Das Gerät funk oniert nach einer kurzen Aufnahmezeit nicht
A.
Prüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die microSD-Karte im Gerät forma ert
wurde (über die Einstellungen).
B. Es wird empfohlen, das Gerät neu zu starten, wenn es nicht mehr reagiert
C.
Überprüfen Sie die Datenübertragungsgeschwindigkeit der microSD-Karte; für größere
Datenübertragungen wird empfohlen, eine Karte der Klasse 10 oder höher zu
verwenden, insbesondere bei größeren Dateigrößen.
13.
14.
BP4.0-FHD
W niektórych krajach obowiązuje zakaz montowania jakichkolwiek elementów na przedniej
szybie lub ograniczenia związane z montażem rejestratora w wyznaczonych obszarach przedniej
szyby. Właściciel ponosi odpowiedzialność za montaż rejestratora zgodnie z lokalnymi
przepisami prawa.
Komunikaty o ędach mogą się pojawiać w zależności od środowiska, w którym rejestrator jest
ywany i w przypadku niskiego napięcia akumulatora w pojeździe.
Firma Blaupunkt nie ponosi odpowiedzialności za brak nagrań ze zdarzeń, brak plików itp.
BP4.0-FHD
Działanie
Tryb
Numer
Ikona
Przycisk
Działanie
Tryb wideo
9
Przycisk
Włącznik/OK/Nagry
wanie
Nacisnąć i przytrzymać, aby
włączyć/wyłączyć urządzenie;
krótkie naciśnięcie spowoduje
rozpoczęcie/zatrzymanie
nagrywania
6
Przycisk DO
GÓRY/MENU
Nacisnąć i przytrzymać, aby zapisać
ustawienia w menu wideo; krótkie
naciśnięcie pozwala na przełączenie
się między obiektywem przednim a
wewnętrznym
13
Przycisk W
Ł/TRYB
Nacisnąć i przytrzymać, aby wybrać
tryb wideo/tryb zdjęć/tryb
odtwarzania; krótko nacisnąć, aby
włączyć/wyłączyć nagrywanie
dźwięku
Tryb zdjęć
9
Przycisk
Włącznik/OK/Nagry
wanie
Nacisnąć i przytrzymać, aby
włączyć/wyłączyć zasilanie
6
Przycisk DO
GÓRY/MENU
Nacisnąć i przytrzymać, aby wejść
w tryb zdjęć. Krótko nacisnąć, aby
zrobić zdjęcie.
13
Przycisk W
Ł/TRYB
Nacisnąć i przytrzymać, aby
przełączyć między trybem
wideo/trybem zdjęć/trybem
odtwarzania
Tryb
odtwarzani
a
9
Przycisk
Włącznik/OK/Nagry
wanie
Nacisnąć i przytrzymać, aby
przełączyć między folderami
DCIMA, DCIMB i LOCKFILE; krótko
nacisnąć, aby odtworzyć/zatrzymać
odtwarzanie pliku
6
Przycisk DO
GÓRY/MENU
Nacisnąć i przytrzymać, aby wejść
do ustawień menu odtwarzania;
krótko nacisnąć, aby przejść do
poprzedniego pliku
13
Przycisk W
Ł/TRYB
Nacisnąć i przytrzymać, aby
przełączyć między trybem
wideo/trybem zdjęć/trybem
odtwarzania. Krótko nacisnąć, aby
przejść do następnego pliku
Krótkie naciśnięcie przycisku W GÓRĘ/MENU spowoduje
przełączenie na obiektyw wewnętrzny w celu zrobienia zdjęcia.
BP4.0-FHD
Menu System
W Trybie czuwania, naciśnięcie i przytrzymanie przycisku W GÓRĘ/MENU dwa razy
spowoduje wejście do menu System. Aby wybrać pozycję, należy nacisnąć przycisk W
GÓRĘ/MENU i W DÓŁ/TRYB , a następnie nacisnąć OK/Nagrywanie , w celu
zatwierdzenia. Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku W GÓRĘ/MENU spowoduje
wyjście
Tryb
Kategoria
Podkategoria
Domyślnie
Menu
Tryb
wideo
Rozdzielczość
1296P 2304x1296
1080P 1920x1080
720P 1280x720
VGA 640x480
1080P
1920x1080
(Obiektyw przedni)
720P 1280x720
(Obiektyw
wewnętrzny)
Nagrywanie w pętli
Wył./1 min/3 min/5 min
1 min
HDR
Wył./Wł.
Wył.
Wykrywanie ruchu Wył./Wł. Wył.
Nagrywanie
dźwięku
Wył./Wł. Wł.
Znacznik daty Wył./Wł. Wł.
Akcelerometr Wył./Niska/Średnia/Wysoka Średnia
Monitorowanie
podczas postoju
Wył./Niskie/Średnie/Wysokie Wył.
Numer
rejestracyjny
samochodu
A-Z, 0-9
Wyświetlanie
numeru
rejestracyjnego
samochodu
Wył./Wł.
Wył.
Tryb
zdjęć
Tryb robienia zdjęć Pojedynczy/ mer 2 s/5 s/10 s Pojedynczy
Rozdzielczość 12/10/8/5/3/2/1M/VGA 12M
Tryb zdjęć
seryjnych
Wył./Wł. Wył.
Jakość Dobra/Standardowa/Ekonomiczna Dobra
Ostrość Wysoka/Standardowa/Niska Standardowa
Balans bieli
Auto/Światło dzienne/Pochmurny
dzień/Żarówka
wolframowa/Lampa
uorescencyjna
Auto
BP4.0-FHD
DCIMA to folder plików nagrań z obiektywu przedniego
DCIMB to folder plików nagrań z obiektywu wewnętrznego
LOCKFILE to folder plików nagrań zablokowanych utworzonych przez akcelerometr lub opcję
Monitorowanie podczas postoju
TRYB NAGRYWANIA
Po wybraniu Trybu nagrywania, urządzenie będzie pracowało w standardowy sposób. W tym
trybie można nagrywać lmy i robić zdjęcia.
Schemat okablowania
Specykacja produktu
Specykacje mogą ulec zmianie ze względu na ciągłe doskonalenie bez uprzedniego
zawiadomienia.
Podkategoria
Domyślnie
Rozmiar wyświetlacza Wyświetlacz IPS HD 2,0ʺ
Kąt widzenia
140° po przekątnej, bardzo szeroki kąt nagrywania (obiektyw
przedni) 100° po przekątnej, szeroki kąt nagrywania (obiektyw
wewnętrzny)
Rozdzielczość nagrań
1296P 2304 X 1296 / 1080P 1920 X 1080 / 720P
1280 x 720P / VGA 640x480 (obiektyw przedni) /
720P 1280 x 720 (obiektyw wewnętrzny)
Rozdzielczość obrazu
12M/10M/8M/5M/3M/2M/1M/VGA
Format nagrań MOV/H264
Format obrazu JPG
Karta pamięci Karta micro SD o maks. pojemności 32 GB (klasy 10 lub wyższej)
Częstotliwość 50 Hz/60 Hz
Gniazdo zasilania
USB 5 V/1,5 A
Rejestrator nie włącza się
9. Urządzenie zacięło się/przestało działać po krótkim czasie nagrywania
A.
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy karta micro SD została sformatowana w
urządzeniu (z poziomu ustawień).
B.
Zaleca się ponownie uruchomić urządzenie, jeżeli dalej nie będzie reagowało
C.
Sprawdzić prędkość przesyłu karty micro SD; dla większego przesyłu danych zaleca się
używanie karty klasy 10 lub wyższej, szczególnie w przypadku plików o większych
rozmiarach.
13.
BP4.0-FHD
ADVERTENCIA
Antes de usarla por primera vez, ajuste el empo apropiado en el menú Sistema.
La tarjeta micro SD debe ser insertada con el lado apropiado para evitar los daños de la conexión
de la tarjeta en la cámara. Si aparece un mensaje de error en la cámara, formatee la tarjeta micro
SD desde el menú del disposivo. Si se produce un error similar, reinicie la cámara o cambie la
tarjeta micro SD.
Nota: Durante el formateo de la tarjeta micro SD, se eliminan todos los archivos, por lo que debe
hacer una copia de seguridad de los archivos importantes antes de formatear la tarjeta. Al
seleccionar la opción Restaurar los ajustes de fábrica, el disposivo restaurará la conguración
predeterminada.
Recomendamos usar una tarjeta micro SD de la clase 10 o superior. No todas las tarjetas micro
SD funcionan igual, pueden diferir en las especicaciones. Antes de comprar una tarjeta micro
SD, hay que comprobar su compabilidad con la cámara.
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los archivos importantes con las grabaciones una
vez a la semana para evitar que se sobrescriban. La tarjeta micro SD debe ser formateada una
vez al mes para mantener la estabilidad de la grabación.
El úlmo archivo se perderá si se rera la tarjeta micro SD de la cámara cuando ésta esté
encendida o si se desconecta la fuente de alimentación de la cámara.
Asegúrese de que el soporte suministrado (soporte de montaje) esté bien y rmemente sujeto al
parabrisas para evitar que se dañe la cámara.
La vida úl de la batería se reduce a medida que se desgasta. La batería debe cargarse una vez al
mes para protegerla en caso de que el disposivo no se ulice durante mucho empo.
No ulice la cámara en un ambiente medo o mojado, ya que no es resistente al agua.
No grabe ni tome fotos con la cámara apuntando directamente a la luz del sol.
Para obtener una imagen clara, hay que lavar regularmente el parabrisas y el lente de la cámara.
Evite usar la cámara en un ambiente con una alta concentración de polvo.
Maneje la cámara con cuidado y evite golpes directos en el disposivo. Esta cámara puede no
funcionar correctamente cuando se uliza en un entorno con un fuerte campo
electromagnéco.
La temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C a 65°C, y la temperatura de
almacenamiento debe estar entre -20°C y 70°C. La temperatura de la cámara puede superar los
70°C durante la exposición connua a la luz del sol en una cabina de coche cerrada. Esto puede
llevar a un mal funcionamiento del disposivo, cambiar su color, dañar la carcasa y la imagen.
Exclusión de responsabilidad
En ningún caso Blaupunkt será responsable de cualquier daño directo, indirecto, punivo,
incidental, especial o consecuencial a la propiedad o a la salud, de un almacenamiento
inadecuado o de cualquier otro daño que surja de o en relación con el uso o mal uso de nuestros
productos.
Este disposivo NO está diseñado para ser ulizado con nes de observación ilícita ni puede ser
ulizado en ninguna forma como prueba para presentar una denuncia.
En algunos países está prohibido instalar cualquier elemento en el parabrisas o existen
BP4.0-FHD
Estructura
1. Lente frontal
6. Botón ARRIBA/ABAJO
11. Pantalla IPS
2. Flash
7. Conexión para tarjeta de
memoria SD 12. Diodos IR
3. Altavoz 8. Luz de carga 13. Botón ABAJO/MODO
4. Lente interna
9. Botón de
encendido/OK/Grabación
14. Puerto USB
5. Enchufe de soporte
10. Luz indicadora de grabación
15. Provisión de disipación de
calor interno
BP4.0-FHD
ación
púlselo brevemente para
conrmar.
6
Botón
ARRIBA/ABAJO
Manténgalo pulsado para
entrar/salir del menú de ajustes;
púlselo brevemente para pasar al
elemento anterior.
13
Botón ABAJO/MODO
Manténgalo pulsado para cambiar
entre el modo de vídeo/modo
fotográco/modo de reproducción.
Pulse brevemente para pasar al
siguiente elemento.
Nota: Tenga en cuenta que todas las acciones son efec vas sólo cuando la cámara está
en modo de espera.
Funciones
Caracterís cas principales
1.
Carcasa de metal de aleación de zinc
6.
Soporta acelerómetro, detección de
movimiento, grabación en bucle 2. Pantalla IPS 2,0ʺ con mejor calidad de
visualización
3. Grabación en Full HD 1080P (lente frontal) 7. Enseña el número de matrícula del
coche en la grabación
4. Lente interna Plug and Play HD de 720P
desmontable
8. Función de vigilancia en estado de
reposo
9. 6 diodos IR para mejorar la visibilidad
nocturna
5. Función de disparo Reproducción, grabación
automá ca con el motor encendido
10. Cer cación CE y ROHS
A. Encendido/apagado
1. Encendiendo
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para encender el disposi o y entrar en el
modo de grabación. Al pulsar brevemente el mismo botón se inicia la grabación. Cuando la cámara
se conecta a un cargador de 12 V en el coche, automá camente comenzará a grabar cuando se
encienda motor. Después de apagar el motor, la cámara guardará automá camente el úl mo
archivo y se apagará.
Nota: Después de encender, si no se ha insertado una tarjeta micro SD en el disposi vo, aparecerá
TARJETA SD" en la pantalla. La tarjeta micro SD debe ser insertada
apagada.
2.
Apagado
Para apagar la cámara en el modo de ESPERA o ENCENDIDO, mantenga pulsado el botón de
el mensaje "INSERTE LA
cuando la cámara esté
la lente interna
orientada h acia abajo
la lente interna
orientada hacia el
interior del hbaitáculo
Al pulsar brevemente el botón ARRIBA/MENÚ
cambiará a la lente
interna para tomar una foto.
En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón ARRIBA/MENÚ dos veces para
entrar en el menú Sistema. Para seleccionar un elemento, pulse el botón ARRIBA/MENÚ y
ABAJO/MODO y luego presione OK/Grabación para aceptar. Vuelva a pulsar y mantenga
pulsado el botón ARRIBA/MENÚ para salir.
BP4.0-FHD
Modo Categoa Subcategoa Por defecto
imagen
Vista previa rápida Apag./2 s/5 s Apagado
Marcador de fecha
Apag./Enc.
Encendido
Reprodu
cción
Eliminar
Eliminar el archivo
seleccionado/Eliminar todos los
archivos
Protección
Bloquear el archivo seleccionado/
Desbloquear el archivo
seleccionado/ Bloquear todos los
archivos/ Desbloquear todos los
archivos
Presentación de
diaposivas
2 s/5 s/8 s 2 s
Menú
Sistema
Apagado de la
pantalla Apag./30 s/1 min/2 min Apagado
Apagado
automáco
Apag. /3 min/5 min /10 min Apagado
Frecuencia 50 Hz/60 Hz 50 Hz
Señal de sonido Apag./Enc. Encendido
Idioma Inglés Inglés
Fecha/hora DD/MM/AAAA DD/MM/AAAA
Flash
Apag./Enc./Automáco
Formato
cancelar/ok
Restablecimiento
de los ajustes de
fábrica
cancelar/ok
Versión La versión actual del soware
Almacenamiento
Descarga de grabaciones/fotos
La luz roja de alimentación y la luz azul de grabación se encenderán cuando el disposivo se
conecte a un ordenador a través de un cable USB. Una vez conectado el disposivo a un
ordenador, en la pantalla aparecerán dos opciones de lectura para escoger: Almacenamiento y
Modo de grabación.
Almacenamiento
Cuando se selecciona Almacenamiento, la pantalla de la cámara estará en blanco y aparecerá
el icono de almacenamiento USB en ella. El disposivo permirá a su ordenador acceder a los
archivos de la tarjeta micro SD.
BP4.0-FHD
Capacidad de la batería 300 mAH
Micrófono/altavoz Incorporado
Grabación en bucle Apag./1 min/3 min/5 min
Pantalla apagada / Grabación
de sonido / Marcador de
fecha / Acelerómetro /
Detección de movimiento /
Vigilancia en estado de
reposo / Enseñar la matrícula
Soporta
Idioma Inglés
Peso neto de la cámara 92 g
Tamaño de la cámara 58 (ancho) x 65 (profundidad) x 33 (altura) mm
El paquete incluye
1x Cámara
1x Instrucciones de uso
1x Lente interna 1x Cable de carga
1x Soporte 1x Hoja de garan a
Solución de problemas
1.
La cámara no se enciende
A.
Asegúrese de que la cámara esté correctamente conectada al cargador del coche. Se
recomienda alimentar la cámara con un cargador de coche de 12 V, ya que la batería
i
ncorporada sólo se u liza para guardar el úl mo archivo en caso de emergencia. S
e
recomienda u lizar ÚNICAMENTE el cargador de 12 V de coche que se suministra con el
disposi vo. NO u lice un puerto USB estándar.
B. Restaure los ajustes de fábrica de la cámara.
2. La cámara dejó de grabar o apareció el error «No hay espacio en la tarjeta»
A.
Se recomienda u lizar una tarjeta micro SD de CLASE 10 o superior. Las especicaciones
d
e las tarjetas micro SD varían según la marca, algunas pueden no funcionar
c
orrectamente con esta cámara. Antes de comprar una tarjeta micro SD, hay que
comprobar su compa bilidad con la cámara.
B.
Esto se debe generalmente a demasiados archivos «bloqueados». Vaya a Ajustes,
se
leccione Formateo y borre todos los datos. Conducir en una carretera muy accidentada
puede provocar que se guarden demasiados archivos bloqueados en la tarjeta micro SD;
en este caso la sensibilidad del acelerador debería reducirse a un nivel bajo.
C.
Reinicie el disposi vo.
9. grabación.
A. Antes de u lizar el disposi vo por primera vez, compruebe que la tarjeta micro SD ha
B. Se recomienda reiniciar el disposi o si sigue sin reacción.
C. Compruebe la velocidad de transferencia de la tarjeta micro SD; para transferencias de
datos de mayor tamaño se recomienda u lizar una tarjeta de clase 10 o superior,
especialmente para archivo de tamaños más grandes.
El disposi vo está congelado/dejó de funcionar después de un corto empo de
sido formateada en el disposi vo (a par r de los ajustes).
BP4.0-FHD
Cet appareil n’est PAS desné à être ulisé à des ns d’observaon illicite et ne peut être ulisé
sous aucune forme comme preuve pour déposer une plainte.
Dans certains pays, il est interdit de monter des éléments sur le pare-brise, ou des restricons
sur le montage de l’enregistreur dans des zones signées du pare-brise. Le propriétaire est
responsable du montage de l’enregistreur conformément aux lois locales.
Des messages d’erreur peuvent apparaître selon l’environnement dans lequel l’enregistreur est
ulisé et en cas de faible tension de la baerie du véhicule.
Blaupunkt n’est pas responsable du manque d’enregistrements des événements, de l'absence de
chiers, etc.
BP4.0-FHD
Fonc onnement
Mode
Numéro
Icône
Touche
Fonc onnement
Mode
vidéo
9
Touche
Interrupteur / OK / E
nregistrement
Maintenez la touche enfoncée pour
me re en marche / arrêt
l’appareil ; une brève pression
permet de démarrer / arrêter
l’enregistrement
6
Touche VERS LE
HAUT / MENU
Maintenez la touche enfoncée pour
enregistrer les réglages dans le
menu vidéo ; un court appui pour
passer de l’objec f frontal à
l’objec f intérieur
13
Touche VERS LE BAS
/ MODE
Maintenez la touche enfoncée pour
sélec onner le mode
vidéo / photos / lecture ; appuyez
brièvement pour
démarrer / arrêter l’enregistrement
du son
Mode
photo
9
Touche
Interrupteur / OK / E
nregistrement
Appuyez et maintenez pour me e
en marche / arrêt
6
Touche VERS LE
HAUT / MENU
Maintenez la touche enfoncée pour
passer en mode photo. Appuyez
brièvement pour prendre une
photo.
13
Touche VERS LE BAS
/ MODE
Maintenez la touche enfoncée pour
basculer entre les modes
vidéo / photos / lecture
Mode
lecture
9
Touche
Interrupteur / OK / E
nregistrement
Maintenez la touche enfoncée pour
basculer entre les dossiers DCIMA,
DCIMB et LOCKFILE ; appuyez
brièvement pour lire / arrêter la
lecture du chier
6
Touche VERS LE
HAUT / MENU
Maintenez la touche enfoncée pour
accéder aux réglages du menu de
lecture ; appuyez brièvement pour
passer au chier précédent
13
Touche VERS LE BAS
/ MODE
Maintenez la touche enfoncée pour
basculer entre les modes
vidéo / photos / lecture. Appuyez
brièvement pour passer au dossier
suivant
BP4.0-FHD
d’interrupteur .
Remarque : Si la b rie est faiblement chargée, l’aver ssement « Charge faible » apparaîtra sur
l’écran de l’enregistreur et l’appareil s’éteindra. Avant de s’éteindre, l’enregistreur enregistre le
dernier chier.
B. Charge de l’accumulateur
Ulisa on d’un chargeur de voiture de 12 V (fourni)
Remarque : La charge est signalée par un témoin
de charge de lumière rouge permanent lorsque
l’enregistreur est connecté à un chargeur de 12
V. Quand la b rie est complètement chargée,
le voyant de charge s’éteint.
C. Inser on d’une carte micro SD
N'insérez une carte micro SD en forçant dans la fente appropriée. Une fois que
vous vous êtes assuré que la carte micro SD est insérée du bon côté, il est
recommandé de faire glisser la carte vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille
dans la fente.
Retrait de la carte micro SD : Appuyez légèrement sur la carte micro SD sur sa
par e supérieure jusqu’à ce qu’elle soit libérée de la posi on verrouillée, puis
re rez-la (il est recommandé de re rer la carte micro SD lorsque l’enregistreur
est mis en arrêt).
D. Montage et démontage du support (support de montage)
Le support (support de montage) doit être xé comme indiqué sur la photo. Lorsque vous re rez
le support (support de montage), re rez d’abord l’enregistreur du pare-brise, puis rez sur le
verrouillage pour re rer le support (support de montage) de l’enregistreur.
orienté vers l’intérieur
é
vers le bas
de l’habitacle
BP4.0-FHD
Mode Catégorie Sous-catégorie Par défaut
tungstène / Lampe uorescente
Couleur Couleur / Noir et blanc / Sépia Couleur
ISO Auto 1 100 / 200 / 400 Auto
Exposion -3~+3 0
Stabilisaon de
l’image
Arrêt / Marche Marche
Aperçu rapide Arrêt / 2 s / 5 s Arrêt
Marqueur de date Arrêt / Marche Marche
Lecture
Supprimer Supprimer le chier
séleconné / Supprimer tous les
chiers
Protecon
Verrouiller le chier
séleconné / Déverrouiller le
chier séleconné / Verrouiller
tous les chiers / Déverrouiller
tous les chiers
Diaporama 2 s / 5 s / 8 s 2 s
Menu
« Systè
me »
Arrêt de l’écran Arrêt / 30 s / 1 min / 2 min Arrêt
Arrêt automaque
Arrêt / 3 min / 5 min / 10 min
Fréquence
50 Hz / 60 Hz
Signal sonore Arrêt / Marche Marche
Langue Anglais Anglais
Date / heure JJ/MM/AAAAA JJ/MM/AAAAA
Flash Arrêt / Marche/ Auto Arrêt
Formatage
annuler / ok
Rétablissement des
glages d’usine
annuler / ok
Version Version actuelle du logiciel
Mémoire de masse
Téléchargement d’enregistrements/photos
Le témoin d’alimentaon rouge et le témoin d’enregistrement bleu s’allument lorsque l’appareil
est connecté à un ordinateur avec un ble USB. Lorsque vous connectez l’appareil à un
ordinateur, deux opons s’offrent à vous pour choisir le mode de lecture : Mémoire de masse et
Mode d’enregistrement.
Mémoire de masse
Lorsque l’opon « Mémoire de masse » est séleconnée, l’écran de l’enregistreur sera vide et
l’icône de stockage USB y apparaîtra. L’appareil permera à l’ordinateur d’accéder aux chiers
BP4.0-FHD
Fréquence 50 Hz / 60 Hz
Prise d'alimenta on USB 5 V / 1,5 A
Capacité de la b rie 300 mAh
Microphone / haut-parleur
Intégré
Enregistrement en boucle
Arrêt / 1 min / 3 min / 5 min
Arrêt de l’écran /
Enregistrement du son /
Marqueur de date /
Accéléromètre / Détec on de
mouvement / Surveillance à
l’arrêt / Achage du numéro
d’immatricula on
Pris en charge
Langue Anglais
Poids net de l’enregistreur 92 g
Taille de l’enregistreur
58 (lar.) x 65 (haut.) x 33 (prof.) mm
Contenu de l’emballage
1x Enregistreur 1x Mode d’emploi
1x Objec f interne
1x Câble de recharge
1x Support 1x Carte de garan e
Dépannage
1.
L’enregistreur ne s’allume pas
A. Assurez-
vous que l’enregistreur est correctement connecté au chargeur voiture. Il est
recommandé d’alimenter l’enregistreur avec un chargeur voiture de 12 V, car la b rie
intégrée ne sert qu’à sauvegarder le dernier chier en cas d’urgence. Il est reco mmand
é
d’u liser UNIQUEMENT le chargeur voiture de 12 V fourni avec l’appareil. N’u lisez PAS
un port USB standard.
B.
Rétablissez les réglages d’usine de l’enregistreur.
2.
L’enregistreur a cessé d’enregistrer ou il y a eu une erreur « Pas d’espace sur la carte »
A.
Il est recommandé d’u liser une carte micro SD de classe 10 ou supérieure. Les
caractéris ques des cartes micro SD varient selon les marques, certaines peuvent ne pas
fonc onner comme prévu avec cet enregistreur. Avant d’acheter une carte micro SD
,
vériez si elle est compa ble avec l’enregistreur.
9.
A.
B.
C.
riez le taux de transfert de la carte micro SD ; pour les transferts de données plus importants, il est
taille.
Il est recommandé de redémarrer l’appareil s’il con nue à ne pas réagir
Avant la première u lisa on, vériez que la carte micro SD a été formatée dans l’appareil (à
par r des réglages).
L’appareil s’est bloqué/ a arrêté de fonc onner après une courte durée d’enregistrement
BP4.0-FHD
Hibaüzenetek jelenhetnek meg, aól függően, hogy milyen környezetben használja a felvevőt,
továbbá, ha a járműben alacsony az akkumulátorfesltség.
A Blaupunkt nem felel az eseményekről készült felvételek, fájlok stb. hiányáért.
BP4.0-FHD
ködés
Mód Szám Ikon Gomb Működés
Videó mód
9
Bekap
csolás/OK/Felvéte
l
gomb
Tartsa lenyomva a késlék be- és
kikapcsolásához; a gomb rövid
megnyomásával elindul/leáll a felvétel
6
FEL/MENÜ gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a videó
menü beállításainak mentéséhez; a gomb
rövid megnyomása lehetővé teszi az
elülső és belső objekv közö
átkapcsolást
13 LE/MÓD gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
videó/fénykép/lejátszási mód
kiválasztásához; rövid megnyomásával
akválhatja/kikapcsolhatja a hangfelvételt
Fénykép mód
9
Bekapcsolás/OK/Felvétel
gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-
/kikapcsoláshoz
6
FEL/MENÜ gomb
Nyomja meg és
tartsa lenyomva a fénykép
mód megnyitásához. Fénykép
készítéséhez röviden nyomja meg.
13 LE/MÓD gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
videó/fénykép/lejátszási módok közö
váltáshoz
Lejátszási
mód
9
Bekap
csolás/OK/Felvéte
l
gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a DCIMA,
DCIMB és LOCKFILE mappák közö
váltáshoz; Nyomja meg röviden a fájl
lejátszásához/leállításához
6
FEL/MENÜ gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
lejátszási menü beáltásainak
megnyitásához; nyomja meg röviden az
előző fájl megnyitásához
13 LE/MÓD gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
videó/fénykép/lejátszási módok közö
váltáshoz. Nyomja meg röviden a
következő fájl megnyitásához
Menü
Beállítások
9
Bekap
csolás/OK/Felvéte
l
gomb
Tartsa lenyomva a késlék be- és
kikapcsolásához, nyomja meg röviden a
jóváhagyáshoz
6
FEL/MENÜ gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
lejátszási menü beáltásainak
megnyitásához/a menüből való
kilépéshez; nyomja meg röviden az előző
tételre ugráshoz
13 LE/MÓD gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
videó/fénykép/lejátszási módok közö
váltáshoz. Nyomja meg röviden a
következő tételre ugráshoz
Figyelem: Felhívjuk gyelmét, hogy a fen műveletek csak akkor lehetségesek, ha a felvevő készenlé
állapotban van.
lefelé néző belső objek v
az utastér belseje felé
BP4.0-FHD
Rendszer menü
Készenlé állapotban kétszer nyomja meg és tartsa lenyomva a FEL/MENÜ gombot a Rendszer
menübe való belépéshez. Tétel kiválasztásához röviden nyomja meg a FEL/MENÜ gombot és a
LE/MÓD gombot , majd nyomja meg az OK/Felvétel gombot a jóváhagyáshoz. A FEL/MENÜ
gomb ismételt megnyomásával és lenyomva tartásával kiléphet
Mód Kategória Alkategória Alapértelmeze
Menü
Videó
mód
Felbontás
1296P 2304x1296
1080P 1920x1080
720P 1280x720
VGA 640x480
1080P
1920x1080
(Elülső objek v)
720P 1280x720
(Belső objek v)
Hurok felvétel Kikapcs./1 perc/3 perc/5 perc 1 perc
HDR Kikapcs./Bekapcs. Kikapcs.
Mozgásérzékelés
Kikapcs./Bekapcs.
Kikapcs.
Hangfelvétel
Kikapcs./Bekapcs.
Bekapcs.
Dátumbélyegző Kikapcs./Bekapcs. Bekapcs.
Gyorsulásmérő Kikapcs./Alacsony/Közepes/Magas Közepes
Meggyelés
parkolás közben
Kikapcs./Alacsony/Közepes/Magas Kikapcs.
Autó rendszáma A-Z, 0-9
Az autó
rendszámának
megjelenítése
Kikapcs./Bekapcs. Kikapcs.
Fénykép
mód
Képkészítési mód
Egyszeri/ mer 2mp /5 mp/10 mp
Egyszeri
Felbontás 12/10/8/5/3/2/1M/VGA 12M
Sorozatkép mód Kikapcs./Bekapcs. Kikapcs.
Minőség Jó/Normál/Gazdaságos Jó
Élesség Magas/Normál/Alacsony Normál
Fehéregyensúly
Automa kus/Nappali fény/Felhős
időjárás/Volfrám izzó/Fénycső Automa kus
Szín Szín/fekete-fehér/szépia Szín
ISO
Automa kus 1 100/200/400
Automa kus
Exponálás
-3~+3
0
Képstabilizálás
Kikapcs./Bekapcs.
Bekapcs.
Gyors kintés Kikapcs./2 mp/5 mp Kikapcs.
Dátumbélyegző Kikapcs./Bekapcs. Bekapcs.
Lejátszás Törlés Kiválaszto fájl törlése/Összes fájl
törlése
BP4.0-FHD
Kapcsolási rajz
Termék műszaki jellemzői
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak a folyamatos fejlesztésre való
tekinte el.
Alkategória
Alapértelmeze
Kijelző mérete IPS HD 2,0ʺ kijelző
Látószög
140° átlós, extra széles felvételi szög (elülső objek v)
100° átlós, széles felvételi szög (belső objek v)
Felvételek felbontása
1296P 2304 X 1296 / 1080P 1920 X 1080 / 720P
1280 x 720P / VGA 640x480 (elülső objek v) /
720P 1280 x 720 (belső objek v)
Képek felbontása
12M/10M/8M/5M/3M/2M/1M/VGA
Felvételek formátuma MOV/H264
Képek formátuma JPG
Memóriakártya Maximum 32 GB kapacitású micro SD kártya (10-es vagy annál
magasabb osztályú)
Frekvencia 50 Hz/60 Hz
Tápcsatlakozó USB 5 V/1,5 A
Akkumulátor-kapacitás 300 mAH
Mikrofon/hangszóró
Beépíte
Hurok felvétel
Kikapcs./1 perc/3 perc/5 perc
Kijelző kikapcsolása /
H
angfelvétel / Dátumbélyegző
/ Gyorsulásmérő /
Mozgásérzékelés /
M
eggyelés parkolás közben
/
Támogato
A felvevő nem kapcsol be
12.
9.
A készülék rövid felvételi idő után lefagyo / leállt
A.
Az első használat elő ellenőrizze, hogy formázta-e a micro SD kártyát az eszközben (a
beállításokon keresztül).
B.
Javasoljuk az eszköz újraindítását, ha továbbra sem reagál
C.
Ellenőrizze a micro SD kártya átviteli sebességét; nagyobb adatátvitelhez ajánlo 10-es
vagy annál magasabb osztályú kártya használata, különösen nagyobb fájlméretek
esetén.
BP4.0-FHD
AVVERTENZE
Prima del primo ulizzo, impostare l'orario appropriato nel menu del sistema.
La scheda micro SD deve essere inserita con il lato appropriato per evitare il danneggiamento
dello slot della scheda nel registratore. Se sul registratore appare un messaggio di errore,
formaare la scheda micro SD dal menu del disposivo. Se si verica un errore simile , riavviare
il registratore o cambiare la scheda micro SD.
Aenzione: Durante la formaazione della scheda micro SD tu i le vengono cancella, quindi
è necessario eseguire il backup dei file importan prima di formaare la scheda. Quando si
seleziona l’opzione Impostazione predenita, il disposivo riprisna le impostazioni predenite.
Si consiglia di ulizzare la scheda micro SD di classe 10 o superiore. Non tue le schede micro
SD funzionano allo stesso modo e le loro speciche possono dierire. Prima di acquistare la
scheda micro SD, vericare la sua compabilità con il registratore.
Si raccomanda di eseguire il backup dei file importan con le registrazioni una volta alla semana
per evitare di sovrascriverli. La scheda micro SD dovrebbe essere formaata una volta al mese
per mantenere la stabilità di registrazione.
L'ulmo le and perso se la scheda micro SD viene rimossa dal registratore quando il
registratore è acceso o quando l'alimentazione del registratore sarà scollegata.
Assicurarsi che la staa in dotazione (staa di montaggio) sia correamente e saldamente ssata
al parabrezza per evitare danni al registratore.
La durata della baeria si riduce man mano che viene usata. La baeria deve essere ricaricata
una volta al mese per proteggerla nel caso in cui il disposivo non venga ulizzato per un lungo
periodo di tempo.
Non ulizzare il registratore in ambien umidi o bagna in quanto non è a tenuta stagna.
Non registrare o scaare foto con il registratore rivolto direamente al sole.
Per avere un'immagine nida, lavare regolarmente il parabrezza e l'obievo del registratore.
Evitare di ulizzare il registratore in un ambiente con alta concentrazione di polvere.
Maneggiare il registratore con cura ed evitare i colpi dire sul disposivo. Questo registratore
potrebbe non funzionare correamente se ulizzato in un ambiente con un forte campo
eleromagneco.
La temperatura di esercizio del registratore è compresa tra -10°C e 65°C e la temperatura di
conservazione deve essere compresa tra -20°C e 70°C. La temperatura del registratore può
superare i 70°C durante l'esposizione connua alla luce del sole in un abitacolo chiuso. Questo
può portare al malfunzionamento del disposivo, al cambiamento del suo colore, al
danneggiamento dell'alloggiamento e dell'immagine.
Esclusione della responsabili
In nessun caso la società Blaupunkt sarà responsabile per danni dire, indire, punivi,
incidentali, speciali o consequenziali alla salute o ai beni, conservazione impropria o altri danni
derivan da o connessi all'uso o all'uso improprio dei nostri prodo.
Questo disposivo NON è desnato all’uso per osservazioni illecite e non può essere ulizzato in
alcuna forma come prova per presentare un reclamo.
In alcuni paesi è vietato montare qualsiasi elemento sul parabrezza, a volte sono anche in vigore
BP4.0-FHD
Struttura
1. Obiettivo anteriore
6. Tasto SU/MENU
11. Display IPS
2. Luce di riempimento 7. Slot per scheda micro SD 12. Diodi IR
3. Altoparlante 8. Spia di ricarica 13. Tasto GIÙ/MODALITÀ
4. Obiettivo interno
9. Tasto Accensione/OK/Registrazione
14. Porta USB
5. Presa della staffa 10. Spia di registrazione 15. Fori di ventilazione
BP4.0-FHD
13
Tasto
G/MODALITÀ
Premere e tenere premuto per
passare tra modali
video/modalità
registrazione/modalità
riproduzione. Premere brevemente
per passare al file successivo
Menu
Impostazioni
9
Tasto
Accensione/OK/Regi
strazione
Tenere premuto per
accendere/spegnere il disposivo,
premere brevemente per
confermare
6
Tasto SU/MENU
Premere e tenere premuto per
entrare/uscire dal menu delle
impostazioni; premere brevemente
per tornare alla voce precedente
13
Tasto
G/MODALITÀ
Premere e tenere premuto per
passare tra modali
video/modalità
registrazione/modalità
riproduzione. Premere brevemente
per passare alla voce successiva
Aenzione: Tenere presente che tue le azioni sono efficaci solo quando il registratore
è in modalità standby.
Funzioni
Caraerische principali
1.
Alloggiamento in metallo in lega di zinco
6.
Supporta accelerometro, rilevamento
del movimento, registrazione in loop 2. Display LCD IPS da 2,0ʺ con una migliore qualità
di visualizzazione
3.
Registrazione in risoluzione Full HD 1080P
(obievo anteriore)
7.
Visualizzazione della targa dell'auto
sulla registrazione
4. Obievo interno HD Plug and Play 720P
staccabile
8. Funzione di monitoraggio parcheggio
9.
6 diodi IR per una maggiore visibilità
nourna
5. Funzione di registrazione. Riproduzione,
registrazione automaca con accensione del
veicolo avata
10. Cerficazione CE e ROHS
BP4.0-FHD
Menù del sistema
In modalità Standby, premere due volte e tenere premuto il tasto SU/MENU per passare al
menu del sistema. Per selezionare una delle voci, premere il tasto SU/MENU e GIÙ/MODALITÀ
, poi premere OK/Registrazione per confermare. Premendo e tenendo premuto
nuovamente il tasto SU/MENU si esce dal sistema.
Modalità Categoria So ocategoria Predenito
Menu
Modalità
video
Risoluzione
1296P 2304x1296
1080P 1920x1080
720P 1280x720
VGA 640x480
1080P
1920x1080
(Obie o
anteriore)
720P 1280x720
(Obie o interno)
Registrazione
in loop
O/1 min/3 min/5 min 1 min
HDR O/On O
Rilevamento
del
movimento
O/On O
Registrazione
del suono
O/On
On
Timbro data
O/On
On
Accelerometro
O/Bassa /Media /Alta
Media
Monitoraggio
parcheggio
O/Basso/Medio/Alto O
Targa dell'auto
A-Z, 0-9
Visualizzazion
e della targa
dell'auto
O/On
O
Modalità
registrazione
Modalità di
registrazione
Singolo/ mer 2 s/5 s/10 s Singolo
Risoluzione 12/10/8/5/3/2/1M/VGA 12M
Fotoshoo ng
con nuo
O/On O
Qualità Buona / Standard / Economica Buona
Ni dezza Alta/Standard/Bassa Standard
Bilanciamento
del bianco
Auto/Luce
diurna/Nuvoloso/Tungsteno/Fluor
escente
Auto
Colore Colore/Bianco-nero/Seppia Colore
BP4.0-FHD
DCIMA è una cartella di le di registrazione dall’obie o anteriore
DCIMB è una cartella di le di registrazione dall’obie o interno
LOCKFILE è una cartella di le di registrazione blocca creata dall’accelerometro o
dall'opzione Monitoraggio parcheggio
MODALITÀ DI REGISTRAZIONE
Quando si seleziona la modalità di registrazione, il disposi vo funziona in modo standard. In
questa modalità è possibile registrare video e sca are foto.
Schema di cablaggio
Speciche del prodo o
Le speciche sono sogg e a modiche a causa del con nuo miglioramento senza preavviso.
So ocategoria
Predenito
Dimensione del display Display IPS HD da 2,0ʺ
Angolo di visione
diagonale di 140°, angolo di registrazione molto ampio
(obie o anteriore) diagonale di 100°, angolo di registrazione
ampio (obie vo interno)
Risoluzione delle registrazioni
1296P 2304 X 1296 / 1080P 1920 X 1080 / 720P
1280 x 720P / VGA 640x480 (obie vo anteriore) /
720P 1280 x 720 (obie o interno)
Risoluzione delle immagini
12M/10M/8M/5M/3M/2M/1M/VGA
Formato di registrazione
MOV/H264
Formato immagine
JPG
Scheda di memoria Scheda micro SD con una capacità massima di 32 GB (classe 10
o superiore)
Frequenza
50 Hz/60 Hz
Presa di alimentazione USB 5 V/1,5 A
Il registratore non si accende
9.
registrazione
A.
C. Controllare la velocità di trasmissione della scheda micro SD; per maggiore trasmissione
per le di dimensioni maggiori.
Il disposi o si è bloccato / ha smesso di funzionare dopo un breve tempo di
Prima del primo u lizzo vericare se la scheda micro SD sia stata fo nel
disposi vo (dal livello delle impostazioni).
Si raccomanda di riavviare il disposi vo se con nua a non reagire. B.
dei da si raccomanda di u lizzare una scheda di classe 10 o superiore, in par colare
BP4.0-FHD
WAARSCHUWING
Stel voor het eerste gebruik de juiste jd in het systeemmenu in.
De Micro SD-kaart moet met de juiste zijde worden ingebracht om beschadiging van de
kaartsleuf in de DVR te voorkomen. Als er een foutmelding op de DVR verschijnt, formaeert u
de micro SD-kaart vanuit het apparaatmenu. Als een soortgelijke fout optreedt, start u de DVR
opnieuw op of vervangt u de micro SD-kaart.
Opmerking: Bij het formaeren van de micro SD-kaart worden alle bestanden verwijderd, dus u
moet een back-up maken van de belangrijke bestanden voordat u de kaart formaeert.
Wanneer u Fabrieksinstellingen herstellen selecteert, zal het apparaat de standaardinstellingen
herstellen.
Wij raden u aan een micro SD-kaart van klasse 10 of hoger te gebruiken. Niet alle micro SD-
kaarten werken hetzelfde, ze kunnen verschillen in specicaes. Controleer de compabiliteit
met de DVR voordat u een micro SD-kaart koopt.
Het is aan te raden om één keer per week een back-up te maken van belangrijke bestanden met
opnames om te voorkomen dat deze worden overschreven. De micro SD-kaart moet één keer
per maand worden geformaeerd om de opnamestabiliteit te behouden.
Het laatste bestand gaat verloren als de micro SD-kaart uit de DVR wordt verwijderd wanneer
deze is ingeschakeld of als de stroomvoorziening van de DVR wordt onderbroken.
Zorg ervoor dat de meegeleverde beugel (montagebeugel) goed en stevig aan de voorruit is
bevesgd om schade aan de DVR te voorkomen.
De levensduur van een accu wordt verkort als deze veel gebruikt wordt. De accu moet één keer
per maand worden opgeladen om deze te beschermen als het apparaat lange jd niet wordt
gebruikt.
Gebruik de DVR niet in een nae of vochge omgeving, omdat hij niet waterdicht is.
Maak geen opnamen of foto's terwijl de DVR direct op het zonlicht is gericht.
Om een duidelijk beeld te krijgen, moet u regelmag de voorruit en de lens van de DVR
schoonmaken. Vermijd het gebruik van de DVR in een omgeving met een hoge stofconcentrae.
Behandel de DVR voorzichg en vermijd directe schokken op het apparaat. Deze DVR werkt
mogelijk niet goed in een omgeving met een sterk elektromagnesch veld.
De bedrijfstemperatuur van de DVR ligt tussen 10°C en 65°C en de opslagtemperatuur moet
tussen -20°C en 70°C liggen. De temperatuur van de DVR kan 70°C overschrijden jdens connue
blootstelling aan zonlicht in een gesloten auto. Dit kan leiden tot een slechte werking van het
apparaat, verandering van kleur, schade aan de behuizing en het beeld.
Disclaimer
Blaupunkt is in geen geval aansprakelijk voor enige directe, indirecte, bestraende, incidentele,
speciale of secundaire schade aan eigendommen of de gezondheid, noch voor enige andere
schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van onze producten.
Dit apparaat is NIET bedoeld om te worden gebruikt voor illegale observaedoeleinden en kan
in geen enkele vorm worden gebruikt als bewijs om een klacht in te dienen.
In sommige landen is het verboden om elementen op de voorruit te monteren, of gelden
beperkingen op de montage van de DVR in bepaalde zones van de voorruit. De eigenaar is
BP4.0-FHD
Behuizing
1. Voorste lens
6. OMHOOG/MENU toets
11. IPS-scherm
2. Flash
7. Micro SD-kaartsleuf
12. IR-dioden
3. Luidspreker 8. Oplaadlampje 13. OMLAAG/MODUS toets
4. Inwendige lens 9. Aan/Uit /OK/Opname toets 14. USB-poort
5. Beugelhouder
10. Opnamelampje
15. Venlae-gaten
BP4.0-FHD
Funces
Belangrijkste eigenschappen
1. Metalen behuizing van een zinklegering 6. Ondersteunt versnellingsmeter,
bewegingsdetece, lusopname
2.
2.0ʺ IPS-scherm met betere beeldkwaliteit
3. Opname in Full HD 1080P (voorste lens) 7. Weergave van de autonummerplaat op
de opname
4.
Afneembare HD 720P inwendige lens van een
Plug and Play construce
8.
Staonaire bewakingsfunce
9. 6 IR-diodes voor een betere
zichtbaarheid 's nachts
5.
Foto-opnamefunce. Afspelen, automasch
opnemen bij ingeschakeld contact
10.
CE- en ROHS- cerficaat
A. Inschakelen/uitschakelen
1. Inschakelen
Houd de aan- /uit -toets ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de opnamemodus te
openen . Een korte druk op dezelfde toets start de opname. Wanneer de DVR is aangesloten op
de 12-volt oplader in de auto, begint hij automasch met opnemen wanneer het contact wordt
ingeschakeld. Na het uitschakelen van het contact, slaat de DVR automasch het laatste bestand
op en schakelt zichzelf uit.
Opmerking: Bij een apparaat met micro SD-kaart, verschijnt na opstarten het bericht "GELIEVE DE
SD-KAART TE PLAATSEN" op het scherm. De micro SD-kaart moet worden ingebracht wanneer de
DVR is uitgeschakeld.
2. Uitschakelen
Om de DVR uit te schakelen in de STAND-BY- of AAN-stand, houdt u de AAN/UIT -toets ingedrukt
.
Opmerking: Als de accu bijna leeg is, verschijnt de waarschuwing "Baerij bijna leeg” op het
scherm van de DVR en schakelt het apparaat zichzelf uit. Voordat de DVR wordt uitgeschakeld,
slaat de DVR het laatste bestand op.
B. Baerij opladen
Met behulp van de 12-volt auto-oplader (meegeleverd)
Opmerking: Het oplaadlampje brandt connu
rood wanneer de DVR is aangesloten op een 12 V
oplader. Als de accu volledig is opgeladen, doo
het oplaadlampje uit.
inwendige lens naar
beneden gericht
inwendige lens naar
het binnenste van de
cabine gericht
schakelen.
K. Sta onaire bewaking
De sta onaire bewakingsfunc e wordt gebruikt om de veiligheid van het voertuig te bewaken
wanneer het s lstaat.
Wanneer de op e Sta onaire bewaking is ingeschakeld, verschijnt het volgende pictogram in het
opnamemenu . Wanneer het contact van het voertuig wordt uitgeschakeld, wordt de DVR
uitgeschakeld. Als de DVR trillingen detecteert, wordt hij automa sch gedurende 30 seconden
ingeschakeld, waarbij het sleutelpictogram bovenaan het scherm wordt weergegeven een
daarna wordt deze weer uitgeschakeld. IBij con nue trillingen zal de DVR weer inschakelen en
30 seconden lang opnemen totdat de ingebouwde accu volledig ontladen is. Alle opnamen die in
de Sta onaire bewakingsmodus zonder externe voeding zijn gemaakt, zijn beschikbaar in de map
LOCKFILE op de micro SD-kaart en worden niet overschreven wanneer de DVR in een lus aan het
opnemen is.
J.
BP4.0-FHD
Als de Sta onaire bewakingsmodus is ingeschakeld terwijl het contact van het voertuig is
ingeschakeld en de auto-oplader stroom levert, wordt alleen het eerste opnamebestand
vergrendeld.
L. Weergave van de autonummerplaat
HHoud de OMHOOG/MENU-toets ingedrukt om de op e Autonummerplaat weergeven te
ac veren in het opnamemenu. In dit veld kunnen in totaal 10 karakters worden ingevoerd. Om
de waarde "0-9" of "A-Z" voor elk teken in te voeren, drukt u op de OMLAAG/MODUS toets .
Zodra de juiste waarden zijn ingevoerd, drukt u op de OK/Opname-toets om naar het volgende
teken te gaan en houd u de OMHOOG/MENU-toets ingedrukt om de instellingen af te sluiten.
Opmerking: Als de op e Datumaanduiding is uitgeschakeld, wordt de voertuignummerplaat niet
weergegeven op het scherm of in de opname, zelfs niet als de op e Autonummerplaat
weergeven is ingeschakeld.
K.
BP4.0-FHD
Modus Categorie Sub-categorie Standaard
verwijderen/alle bestanden
verwijderen
Beveiliging
Geselecteerd bestand
vergrendelen/geselecteerd
bestand ontgrendelen/alle
bestanden vergrendelen/alle
bestanden ontgrendelen
Diavoorstelling 2 s/5 s/8 s 2 s
Systeem
menu
Uitschakelen van
het scherm Uit/30s/1 min/2 min Uit
Automasche
uitschakeling
Uit/3 min/5 min/10 min Uit
Frequene 50 Hz/60 Hz 50 Hz
Geluidssignaal Uit/Aan Aan
Taal Engels Engels
Datum/jd
DD/MM/JJJJ
Flash
Uit/Aan/Auto
Formaering
annuleren/OK
Herinstellen van de
fabrieksinstellingen
annuleren/OK
Versie Huidige sowareversie
Massaopslag
Opnames/foto's downloaden
Het rode voedingslampje en het blauwe opnamelampje branden als het apparaat via een USB-
kabel op een computer is aangesloten. Nadat het apparaat is aangesloten op een computer,
verschijnen op het scherm twee opes voor de leesmethode Massaopslag en Opnamemodus.
Massaopslag
Nadat Massaopslag is geselecteerd, is het DVRscherm leeg en verschijnt het USB-
opslagpictogram op het scherm. Het apparaat gee de computer toegang tot de bestanden in
het massageheugen van de micro SD-kaart.
Er zijn drie mappen beschikbaar op de micro SD-kaart: DCIMA, DCIMB en LOCKFILE
DCIMA is een map met opnamebestanden van de voorste lens
DCIMB is een map met opnamebestanden van de inwendige lens
LOCKFILE is een map met vergrendelde opnamebestanden die zijn aangemaakt door de
versnellingsmeter of de ope Staonaire bewaking
BP4.0-FHD
Weergave uit
/Geluidsopname
/Datumaanduiding
/Versnellingsmeter
/Bewegingsdetec e
/Sta onaire bewaking
/Weergave van de
nummerplaat
Ondersteunt de
Taal Engels
Ne ogewicht van de DVR
92 g
Afme ngen van de DVR 58 (B) x 65 (H) x 33 (L) mm
Inhoud van de verpakking
1x Recorder 1x Gebruikershandleiding
1x Inwendige lens
1x Laadkabel
1x Beugel 1x Garan ekaart
Problemen oplossen
1.
De DVR schakelt niet in
A. Zorg ervoor dat de DVR goed is aangesloten op de auto-
oplader. Het wordt aanbevolen
om de DVR van stroom te voorzien met de 12-volt auto-oplader, omdat de ingebouwd
e
accu alleen wordt gebruikt om het laatste bestand op te slaan in geval van nood. Het wordt
aanbevolen om ENKEL de 12-volt auto-oplader te gebruiken die bij het apparaat wordt
geleverd. Gebruik GEEN standaard USB-poort.
B.
De fabrieksinstellingen van de DVR herinstellen.
2.
De DVR is gestopt met opnemen of de fout"Geen ruimte op de kaart" is opgetreden
A. Het wordt aanbevolen om een micro SD-
kaart van KLASSE 10 of hoger te gebruiken. De
specica es van de micro SD-kaarten verschillen per merk, sommige werken misschien
niet volgens de aannames van deze DVR. Controleer voordat u een micro SD-kaart koop
t
of deze compa bel is met de DVR.
B.
Dit wordt meestal veroorzaakt door te veel "vergrendelde" bestanden. Ga naar
I
nstellingen, selecteer Fo ren en verwijder alle gegevens. Rijden op een zeer
hobbelige weg kan ertoe leiden dat te veel geblokkeerde bestanden worden opgeslage
n
op de micro SD-kaart; in dit geval moet de gevoeligheid van de versnellingsmeter worden
verlaagd naar laag.
C. Het apparaat opnieuw opstarten.
9.
A.
B.
C.
BP4.0-FHD
Media Player, QuickTime Player of andere afspeelso ware.
12. Er zijn GEEN video's / foto's van de gebeurtenis
A.
Controleer of er een groot aantal "vergrendelde" bestanden op de micro SD-kaart
staan; als dit het geval is, zijn de bestanden niet opgeslagen vanwege te weinig ruimte.
Ga naar Instellingen, selecteer Fo ren om alle gegevens te verwijderen.
B.
De bestanden zijn mogelijk overschreven in de opnamecyclus (lusopname).
13. Het apparaat schakelt niet in
A.
Sluit het apparaat aan op de 12-volt auto-oplader en laat het 10 minuten staan. Soms
kan de accu door opslag en overdracht volledig ontladen; dit is normaal.
14.
Er is geen geluid in de opname, er zijn geen toetsgeluiden, de versnellingsmeter werkt
niet, er is geen datum en jd
A. Selecteer "Fabrieksinstellingen herinstellen" in het Systeemmenu.
BP4.0-FHD
Media Player, QuickTime Player of andere afspeelso ware.
12.
Er zijn GEEN video's / foto's van de gebeurtenis
A.
Controleer of er een groot aantal "vergrendelde" bestanden op de micro SD-kaart
staan; als dit het geval is, zijn de bestanden niet opgeslagen vanwege te weinig ruimte.
Ga naar Instellingen, selecteer Fo ren om alle gegevens te verwijderen.
B.
De bestanden zijn mogelijk overschreven in de opnamecyclus (lusopname).
13.
Het apparaat schakelt niet in
A.
Sluit het apparaat aan op de 12-volt auto-oplader en laat het 10 minuten staan. Soms
kan de accu door opslag en overdracht volledig ontladen; dit is normaal.
14.
Er is geen geluid in de opname, er zijn geen toetsgeluiden, de versnellingsmeter werkt
niet, er is geen datum en jd
A.
Selecteer "Fabrieksinstellingen herinstellen" in het Systeemmenu.
BP4.0/FHD
Em alguns países é proibido montar quaisquer elementos no para-brisas, ou existem restrições
relavas à montagem do gravador em áreas designadas do para-brisas. O proprietário é
responsável pela instalação do gravador, de acordo com as leis locais.
Podem aparecer mensagens de erro dependendo do ambiente no qual o gravador é ulizado e
em caso de baixa tensão da bateria no veículo.
A Blaupunkt não é responsável pela falta de gravações de eventos, falta de cheiros, etc.
BP4.0/FHD
Operação
Modo
Número
Ícone
Botão
Operação
Modo de
vídeo
9
Botão de
Ligar/Desligar/OK/Gr
avar
Toque sem soltar para
ligar/desligar o disposi vo; um
toque curto iniciará/parará a
gravação.
6
Botão PARA
CIMA/MENU
Toque sem soltar para salvar as
congurações no menu de vídeo;
um toque curto permite mudar
entre a obje va frontal e interna.
13
Botão PARA
BAIXO/MODO
Toque sem soltar para selecionar o
modo de vídeo/câmara fotográca/
reprodução; um toque curto
ligará/desligará a gravação de som
Modo de
câmara
fotográca
9
Botão de
Ligar/Desligar/OK/Gr
avar
Toque sem soltar para
ligar/desligar a alimentação
6
Botão PARA
CIMA/MENU
Toque sem soltar para entrar no
modo de câmara fotográca. Com
um toque curto rará uma
fotograa.
13
Botão PARA
BAIXO/MODO
Toque sem soltar para mudar entre
o modo de vídeo/câmara
fotográca/reprodução.
Modo de
reproduçã
o
9
Botão de
Ligar/Desligar/OK/Gr
avar
Toque sem soltar para mudar entre
as pastas DCIMA, DCIMB e
LOCKFILE; com um toque curto
reproduzirá/parará a reprodução
do cheiro.
6
Botão PARA
CIMA/MENU
Toque sem soltar para entrar nas
congurações do menu de
reprodução; com um toque curto
irá para o cheiro anterior.
13
Botão PARA
BAIXO/MODO
Toque sem soltar para mudar entre
o modo de vídeo/câmara
fotográca/reprodução. Com um
toque curto irá para o próximo
cheiro.
Menu
Conguraç
ões
9
Botão de
Ligar/Desligar/OK/Gr
avar
Toque sem soltar para
ligar/desligar o disposi vo, faça um
toque curto para conrmar.
carga apagar-se-á.
C. Inserção de cartão Micro SD
Não use força ao inserir um cartão micro SD na porta apropriada. Depois de se ter assegurado que
o cartão micro SD é inserido com o lado correto, é recomendável que insira o cartão para baixo
até que este se encaixe na ranhura.
Remoção do cartão micro SD: Pressione ligeiramente o cartão micro SD para baixo na sua parte
superior até ser libertado da posição de bloqueio, e depois puxe-o para fora (recomenda-se re rar
o cartão micro SD quando o gravador for desligado).
D. Montagem e desmontagem do suporte (suporte de montagem)
O suporte (suporte de montagem) deve ser xado como mostrado na gura. Ao remover o
suporte (suporte de montagem), primeiro remova o gravador do para-brisas e depois puxe o
bloqueio para remover o suporte (suporte de montagem) do gravador.
pressione todo o encaixe do bloqueio para
inserir
pressione apenas a parte superior do encaixe
do bloqueio para inserir
E. Gravação
Para entrar no modo de gravação, ligue o gravador. O disposi o começará a gravar
automa camente com duas obje as. Quando o carregador de carro de 12 volts é ligado, a luz
azul irá piscar. Para parar a gravação e guardar a úl ma gravação, pressione o botão OK/Gravação
. Quando a luz azul de gravação é constante, isto signica que o gravador entrou no modo de
espera. Para con nuar a gravação no modo de espera, pressione o botão OK/Gravação .
No modo de gravação, pressione o botão PARA BAIXO/MODO para a var/desa ar a gravação
de áudio. Verique os ícones que aparecem no mostrador. Ao tocar sem soltar o botão PARA
D.
BP4.0/FHD
Antes de desligar, o gravador irá salvar o úl mo cheiro.
D. Montagem e desmontagem do suporte (suporte de montagem)
O suporte (suporte de montagem) deve ser xado como mostrado na gura. Ao remover o
suporte (suporte de montagem), primeiro remova o gravador do para-brisas e depois puxe o
bloqueio para remover o suporte (suporte de montagem) do gravador.
pressione todo o encaixe do bloqueio para
inserir
pressione apenas a parte superior do encaixe
do bloqueio para inserir
E. Gravação
Para entrar no modo de gravação, ligue o gravador. O disposi o começará a gravar
automa camente com duas obje as. Quando o carregador de carro de 12 volts é ligado, a luz
azul irá piscar. Para parar a gravação e guardar a úl ma gravação, pressione o botão OK/Gravação
. Quando a luz azul de gravação é constante, isto signica que o gravador entrou no modo de
BP4.0/FHD
CIMA/MENU entrará nas congurações de gravação.
Nota: Cer que-se de que a obje va interna está corretamente ajustada para gravar no
habitáculo, como mostrado abaixo. Se a obje va es ver virada para o para-brisas ou outra direção,
a imagem será exibida de cabeça para baixo.
C. Inserção de cartão Micro SD
B. Carregamento da bateria
Com um carregador de carro de 12 volts (incluído)
Nota: O carregamento será sinalizado com uma
ligado a um carregador de 12 V. Quando a bateria
es er totalmente carregada, a luz de carga
apagar -se-á.
luz vermelha constante quando o gravador es ver
Não use força ao inserir um cartão micro SD na porta apropriada. Depois de
se ter assegurado que o cartão micro SD é inserido com o lado correto, é
recomendável que insira o cartão para baixo
até que este se encaixe na ranhura.
o cartão micro SD quando o gravador
Remoção do cartão micro SD: Pressione ligeiramente o cartão micro SD para
baixo na sua parte superior até ser libertado da posição de bloqueio, e depois
puxe-o para fora (recomenda-se re rar
for desligado).
direcionada para baixo
direcionada para
dentro do habitáculo
Pressionando o botão PARA CIMA/MENUpassa para a
BP4.0/FHD
G. Reprodução e apagamento
No modo de Espera e Gravação, toque duas vezes e mantenha premido o botão PARA
BAIXO/MODO para mudar para o modo de reprodução. Para selecionar um cheiro, pressione
o botão PARA CIMA/MENU e PARA BAIXO/MODO e depois pressione o botão OK/Gravação
para iniciar ou parar a reprodução. Ao tocar sem soltar o botão OK/ Gravação poderá mudar
entre as pastas DCIMA, DCIMB e LOCKFILE para exibir gravações e fotos. Para apagar o cheiro,
toque sem soltar no botão PARA CIMA/MENU ,
para entrar no menu. Depois escolha entre as opções Apagar cheiro, Proteção ou Apresentação
de slides. Para voltar ao menu anterior, toque sem soltar no botão PARA CIMA/MENU .
Nota:
Toque sem soltar no botão PARA BAIXO/MODO para sair primeiro do modo de reprodução e,
em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão Ligar/Desligar para desligar o gravador
no modo de reprodução. A opção Proteção permite-lhe bloquear/desbloquear manualmente os
cheiros. Se bloquear o cheiro, ele não será sobregravado durante a gravação em loop; só poderá
apagá-lo manualmente.
H. Mudança entre a objeva frontal e interna
No modo de espera de vídeo e da mara fotográca, pressione o botão PARA CIMA/MENU para
mudar entre a objeva frontal e interna. As opções incluem a exibição em ecrã inteiro a parr da
objeva frontal, exibição em ecrã inteiro a parr da objeva interna, picture-in-picture e exibição
em meio ecrã.
I. Acelerómetro
Em caso de travagem de emergência ou colisão, será avado o acelerómetro para guardar e
proteger a gravação atual da sobregravação automáca, sendo exibido depois de premido o botão
e depois do aparecimento do ícone do acelerómetro na parte central superior do ecrã.
Estão disponíveis três opções de ajuste de sensibilidade (Alta, Média e Baixa). É recomendada a
seleção da sensibilidade “Média”.
J. Deteção de movimento
No modo de espera e gravação, toque sem soltar no botão PARA CIMA/MENU para ir para o
menu de gravação e avar a deteção de movimento. Quando o gravador deteta um objeto em
movimento, começa a gravar automacamente. Se não houver movimento na objeva frontal
durante 20 segundos, o gravador para automacamente de gravar e entra no modo de espera até
que seja detetado um movimento.
Quando a função de deteção de movimento é avada, o mostrador exibe o ícone . Pressione o
F.
G.
I.
H. Acelerómetro
BP4.0/FHD
Menu Sistema
No modo de espera, ao tocar duas vezes sem soltar no boo PARA CIMA/MENU entrará no
menu Sistema. Para selecionar um dado item, pressione o botão PARA CIMA/MENU e
PARA BAIXO/MODO e depois pressione OK/Gravação para conrmar. Ao tocar sem
soltar novamente no botão PARA CIMA/MENU sairá do menu
Modo Categoria Subcategoria Por padrão
Menu
Modo
de vídeo
Resolução
1296P 2304x1296
1080P 1920x1080
720P 1280x720
VGA 640x480
1080P
1920x1080
(Obje va frontal)
720P 1280x720
(Obje va interna)
Gravação em loop Deslig./1 min/3 min/5 min 1 min
HDR Deslig./Lig. Deslig.
Deteção de
movimento
Deslig./Lig.
Deslig.
Gravação de som Deslig./Lig. Lig.
E queta da data
Deslig./Lig.
Lig.
Acelerómetro
Deslig. / Baixa / Média / Alta
Média
Monitoramento em
caso de paragem
Deslig. / Baixo / Médio / Alto Deslig.
Matrícula do
automóvel
A-Z, 0-9
Exibição da
matrícula do
automóvel
Deslig./Lig.
Deslig.
Modo
de
câmara
fotográ
ca
Modo de câmara
fotográca
Individual/temporizador 2 s/5 s/10
s
Individual
Resolução 12/10/8/5/3/2/1M/VGA 12M
Modo de
fotograas em série
Deslig./Lig. Deslig.
Qualidade Boa/Padrão/Económica Boa
Ni dez Alta/normal/baixa Padrão
Balanço de brancos
Auto/ Luz de dia/ Dia nublado/
Lâmpada de tungsténio/ Lâmpada
uorescente
Auto
Cor Cor/preto-branco/sépia Cor
ISO Auto 1 100/200/400 Auto
Exposição
-3~+3
0
BP4.0/FHD
DCIMB é uma pasta de cheiros gravados com a obje va interna.
LOCKFILE é uma pasta de gravações bloqueadas criadas pelo acelerómetro ou a opção
Monitoramento durante a paragem.
MODO DE GRAVAÇÃO
Uma vez selecionado o Modo de gravação, o aparelho funcionará de forma padronizada. Neste
modo, pode gravar vídeos e rar fotograas.
Esquema de cablagem
Especicação do produto
As especicações estão sujeitas a alterações con nuas sem aviso prévio devido à melhoria.
Subcategoria
Por padrão
Tamanho do mostrador Mostrador IPS HD 2,0ʺ
Ângulo de visão
140° na diagonal, ângulo de gravação muito amplo (obje a
frontal) 100° na diagonal, ângulo de gravação amplo (obje a
interna)
Resolução das gravações
1296P 2304 X 1296 / 1080P 1920 X 1080 / 720P
1280 x 720P / VGA 640x480 (obje va frontal) /
720P 1280 x 720 (obje va interna)
Resolução da imagem
12M/10M/8M/5M/3M/2M/1M/VGA
Formato de gravação MOV/H264
Formato da imagem JPG
Cartão de memória Cartão Micro SD com capacidade máxima de 32 GB (classe 10
ou superior)
Frequência 50 Hz/60 Hz
Tomada de alimentação USB 5 V/1,5 A
Capacidade da bateria 300 mAH
O gravador não se liga
10.
Mensagem de erro "Erro ao tentar
reproduzir o cheiro"
A. Pode haver setores de dados corrompidos no cartão micro SD. Por favor, formate o
cartão SD usando a opção Formatação no menu Sistema.
BP4.0/FHD
3.
Mensagem de erro "Sem cartão"
A.
Cer que-se de que o cartão micro SD está corretamente inserido e xado na porta. Caso
contrário, o cartão micro SD foi provavelmente inserido incorretamente.
B.
Formate o cartão micro SD (a par r das congurações).
4.
Data e hora incorretas
A.
Reinicialize a data e hora no menu Sistema. Se a bateria interna es ver totalmente
descarregada, carregue totalmente o disposi vo e introduza novamente a data/hora.
5.
Gravação ou foto sem ni dez, ou uma risca horizontal na foto
A. Assegure-se de que as obje vas e as películas de proteção do ecrã foram removidas.
B.
Limpe a obje va com um pano macio de algodão. Não toque na obje va. Cer que-se de
que não há sujidade ou impressões digitais nas obje vas.
C. Dena a frequência correta no menu Sistema.
D.
A iluminação dianteira e traseira afeta a qualidade da gravação e das imagens.
6. A bateria aguenta 10 minutos ou menos.
A.
É um fenómeno normal. A bateria integrada é usada para salvar a gravação em caso de
problemas de energia.
7. O mostrador desliga-se durante a condução.
A.
Vá para o menu Sistema e verique se a opção Desligar o mostrador está a ada. Se
assim for, desa ve esta opção.
8.
A.
A.
Antes da primeira u ização, verique se o cartão micro SD foi formatado no disposi o
(a par r das congurações).
B.
É recomendado reiniciar o disposi vo se ele con nuar a não reagir.
C.
Verique a velocidade de transmissão do cartão micro SD; para transmissões de dados
maiores é recomendado o uso de um cartão da classe 10 ou superior, especialmente
para cheiros de tamanho maior.
B. É recomendado reiniciar o disposi vo se ele con nuar a não reagir.
C. Verique a velocidade de transmissão do cartão micro SD; para transmissões de dados
maiores é recomendado o uso de um cartão da classe 10 ou superior, especialmente
para cheiros de tamanho maior.
O disposi vo bloqueou-se após um toque rápido em botões.
Reinicie o disposi vo.
O disposi vo bloqueou-se/ parou de funcionar após um curto tempo de gravação.
Antes da primeira u ização, verique se o cartão micro SD foi formatado no disposi o
(a par r das congurações).
.
A
9
.
Não há codec adequado para reproduzir estes pos de cheiros. Atualize o Windows
12. SEM gravação do evento
este o caso, os cheiros não foram guardados devido à pequena quan dade de espaço.
Os cheiros podem ter sido sobregravados no ciclo de gravação (gravação em loop).
Não é possível reproduzir cheiros de retorno (.mov e .jpg)11.
A.
A.
B.
Media Player, QuickTime Player ou outro so ware de reprodução.
Verique se há um grande número de cheiros "bloqueados" no cartão micro SD; se
BP4.0-FHD
VARNING
Före första användning ställ in rä d i System-menyn.
i e microSD-kort med rä sida för a undvika a bilkamerans korack skadas. Om e felmeddelande visas
på bilkameran formatera microSD-kortet i enhetens meny. Om e liknande fel inträar starta om enheten eller
byt ut microSD-kortet.
Obs: Vid formatering av microSD-kortet raderas alla filer, skapa alltså en säkerhetskopia av de vikga filerna innan
du formaterar kortet. När du har valt alternavet Återställ ll fabriksinställningar återställer apparaten
standardinställningarna.
Vi rekommenderar a använda e microSD-kort i klass 10 eller högre. Inte alla microSD-kort fungerar samma
, de kan ha olika specikaoner. Kontrollera a microSD-kortet är kompabelt med bilkameran innan du
köper det.
Vi rekommenderar a skapa en säkerhetskopia av vikga ler med inspelningar en gång i veckan för a undvika
a de skrivs över. Formatera microSD-kortet en gång i månaden för a bibehålla inspelningens stabilitet.
Den senaste len förloras om microSD-kortet tas ut ur bilkameran när den är på eller om bilkameran kopplas bort
från strömförsörjningen.
Se ll a den medlevererade hållaren (monteringsfästet) är korrekt och fastmonterad i vindrutan för a undvika
a bilkameran skadas.
Baeriets livslängd förkortas i takt med dess förbrukning. Ladda baeriet en gång i månaden för a skydda det om
enheten inte ska användas på en längre d.
Använd inte bilkameran i en fukg eller våt miljö därför a den inte är vaentät/vaenbeständig.
Spela inte in eller ta bilder om bilkameran är riktad direkt mot solljus.
Rengör vindrutan och bilkamerans lins regelbundet för a en tydlig bild. Undvik a använda bilkameran i en
mycket dammig miljö.
Hantera bilkameran försikgt och undvik a slå i den direkt. Bilkameran kan fungera fel om den används i en mil
där det nns e starkt elektromagneskt fält.
Bilkamerans arbetstemperatur är från -10 °C ll 65 °C och förvaringstemperatur ska vara från -20 °C ll 70 °C.
Bilkamerans temperatur kan översga 70 °C när den utsäs för konstant påverkan av solljus i stängd bil. Dea
kan leda ll en felakg funkon av enheten, ändring av dess färg, skador på höljet och bilden.
Ansvarsbegränsning
Blaupunkt tar i inget fall något ansvar för någon som helst direkt, indirekt, straar, oavsiktlig, särskild eller
sekundär risk för egendom eller hälsa samt inte heller för felakg förvaring eller några som helst andra skador ll
följd av eller i samband med användning eller felakg användning av våra produkter.
Enheten är INTE avsedd för a användas för en olaglig övervakning och får inte i någon form användas som bevis
för a väcka talan.
I vissa länder gäller förbud mot montering av några som helst element i vindrutan eller begränsningar i samband
med montering av bilkamera i bestämda platser av vindrutan. Ägaren har ansvar för montering av bilkamera enligt
den lokala lagsningen.
Felmeddelanden kan visas beroende på den miljö där bilkameran används i och vid låg spänning av bilbaeriet.
Blaupunkt tar inget ansvar för uteblivna inspelningar av händelser, saknande filer osv.
Funk on
Läge
Nummer
Ikon
Knapp
Funk on
Videoläge
9
På/OK/Spela in
knapp
Tryck och håll knappen fö slå
på/stänga av enheten; kort
tryck startar/stoppar inspelningen
6
UPP/MENY-knapp
Tryck och håll knappen fö gå in
i video-menyns inställningar; kort
tryck växlar mellan den front- och
inre kameran
13
NED/LÄGE-knapp
Tryck och håll knappen fö välja
videoläge/bildläge/
uppspelningsläge; tryck kort på
knappen fö slå på/stänga av
ljudinspelning
Bildläge
9
På/OK/Spela in
knapp
Tryck och håll knappen fö slå
på/stänga av strömförsörjningen
6
UPP/MENY-knapp
Tryck och håll fö ll
bildläget. Tryck kort på knappen för
ta bild.
13
NED/LÄGE-knapp
Tryck och håll knappen fö växla
mellan
videoläge/bildläge/uppspelningsläg
e
Uppspel-
ningsläge
9
På/OK/Spela in
knapp
Tryck och håll knappen fö växla
mellan mapparna DCIMA, DCIMB
och LOCKFILE; tryck kort på
knappen fö spela upp/stoppa
uppspelning av l
6
UPP/MENY-knapp
Tryck och håll knappen fö ll
uppspelningsmenyns inställningar;
tryck kort på knappen fö ll
föregående l
13
NED/LÄGE-knapp
Tryck och håll knappen fö växla
mellan videoläge/bildläge/
uppspelningsläge. Tryck kort på
knappen fö l nästa l
Inställnings
-meny
9
På/OK/Spela in
knapp
Tryck och håll knappen fö slå
på/stänga av enheten; tryck kort p
å
knappen fö bekrä
6
UPP/MENY-knapp Tryck och håll knappen fö
ll/ur uppspelningsmenyns
BP4.0 FHD-
Urtagning av microSD-kort: Tryck lä in microSD-kortets topp lls det frigörs
från det låsta läget och ta ur det (vi rekommenderar a ta ur microSD-kortet
när bilkameran är i AV-läget).
D. Montering och demontering av llaren (monteringsfästet)
Hållaren (monteringsfästet) ska monteras enligt nedan. Vid demontering av llaren
(monteringsfästet) ta av bilkameran från vindrutan rst och sedan dra i låset r a demontera
hållaren (monteringsfästet) från bilkameran.
tryck på hela låsiken för a trycka in
tryck bara på toppdelen av låsiken för a
trycka in
E. Inspelning
Starta bilkameran r a ll inspelningsläget. Enheten börjar automaskt spela in med två
kameror. När en 12 V-billaddare ansluts blinkar den blåa kontrollampan. För a stoppa inspelning
och spara den senaste filen tryck knappen OK/Spela in knappen. När inspelningsindikatorn
D.
BP4.0-FHD
B. Baeriladdning
Med hjälp av en 12 V-billaddare (ingår)
Obs: Laddningsindikatorn lyser med e fast rö
sken när bilkameran är ansluten ll 12 V-laddaren.
När baeriet är fullt laddat slocknar
laddningsindikatorn.
C. Insäning av microSD-kort
Använd inte styrka r a säa in e microSD -kort i koracket. Eer
kontroll a microSD-kortet har sas in med sida, tryck in kortet lls det
låses i koracket.
Urtagning av microSD-kort: Tryck lä in microSD-kortets topp lls det frigörs
från det låsta läget och ta ur det (vi rekommenderar a ta ur microSD-kortet
när bilkameran är i AV-läget).
D. Montering och demontering av llaren (monteringsfästet)
Hållaren (monteringsfästet) ska monteras enligt nedan. Vid demontering av llaren
(monteringsfästet) ta av bilkameran från vindrutan rst och sedan dra i låset r a demontera
hållaren (monteringsfästet) från bilkameran.
BP4.0-FHD
lyser med fast blå sken betyder det a bilkameran är i viloläge. För a börja spela in igen
i viloläge tryck kort på OK/Spela in knappen.
I inspelningsläget tryck kort på NED/LÄGE knappen r a slå på/stänga av ljudinspelning.
Kontrollera ikoner som visas skärmen. Tryck och håll UPP/MENY knappen r a ll
inspelningsinställningar.
Obs: Se till a den inre kameran är korrekt placerad r a kunna spela in inne i bilen, se nedan.
Om kameran är riktad mot vindrutan eller mot en annan riktning visas bilden upp och ned.
netriktad
inåtriktad
den inre kameran är den inre kameran är
Uppspelning och bor agning
F.
I vilo- och inspelningsläget tryck två gånger och håll NED/LÄGE knappen för ll
uppspelningsläget. För a välja en l tryck kort på UPP/MENY knappen och NED/LÄGE
knappen och tryck sedan på OK/Spela in knappen för starta eller stoppa inspelning. Om du
I bildläget tryck och håll UPP/MENY knappen fö ll bildinställningar.
trycker och håller OK/Spela in knappen kan du växla mellan mapparna DCIMA, DCIMB och
LOCKFILE för visa inspelningar och bilder. För ta bort en l tryck och håll UPP/MENY
knappen fö ll menyn. Sedan välj bland Ta bort l, Filskydd eller Bildspel. Fö llbaka
ll föregående meny tryck och håll UPP/MENY knappen.
Obs:
Tryck och håll NED/LÄGE knappen för a ur inspelningsläget rst och sedan tryck och håll
på-knappen för stänga av bilkameran i uppspelningsläget. Med alterna et Filskydd kan
ler låsas/låsas upp manuellt. När en l har låsts skrivs den inte över vid kon nuerlig inspelning;
den kan endast tas bort manuellt.
H. Växling mellan den front- och inre kameran
I viloläget tryck kort UPP/MENY knappen för xla mellan den front- och inre kameran.
Följande alterna v är llgängliga: helskärmsvisning från frontkameran, helskärmsvisning från den
inre kameran, picture-in-picture och vy från båda kamerorna sam digt.
I. Accelerometer
Vid nödbromsning eller kollision ak veras accelerometern för spara den aktuella inspelningen
och skydda den mot automa sk överskrivning. Inspelningen kan visas när du trycker på
knappen och när accelerometerns ikon visas upp ll i mi en av skärmen. Det nns tre
känslighetsinställningar (Hög, Medelhög och Låg). Vi rekommenderar ställa in känslighet
”Medelhög”.
J. Rörelsedetektering
I vilo- och inspelningsläget tryck och håll UPP/MENY knappen för ll inspelningsmenyn och
ak vera rörelsedetektering. När bilkameran upptäcker objekt som rör sig börjar den spela in
automa skt. Om det inte upptäcks någon rörelse med frontkameran i 20 sekunder stoppar
bilkameran inspelningen automa skt och växlar ll viloläget lls den upptäcker rörelse.
När rörelsedetekteringsfunk onen stängs av visas ikonen i skärmen. Tryck kort på OK/Spela in
knappen i inspelningsläget fö stänga av rörelsedetektering.
K.
G.
I.
H. Accelerometer
BP4.0-FHD
I bildläget tryck och håll UPP/MENY knappen fö ll bildinställningar.
G. Uppspelning och bor agning
I vilo- och inspelningsläget tryck två gånger och håll NED/LÄGE knappen för ll
uppspelningsläget. För a välja en l tryck kort UPP/MENY knappen och NED/LÄGE
knappen och tryck sedan på OK/Spela in knappen för starta eller stoppa inspelning. Om du
trycker och håller OK/Spela in knappen kan du växla mellan mapparna DCIMA, DCIMB och
LOCKFILE för visa inspelningar och bilder. För ta bort en l tryck och håll UPP/MENY
knappen fö ll menyn. Sedan välj bland Ta bort l, Filskydd eller Bildspel. Fö llbaka
ll föregående meny tryck och håll UPP/MENY knappen.
Obs:
Tryck och håll NED/LÄGE knappen för a ur inspelningsläget först och sedan tryck och håll
på-knappen för stänga av bilkameran i uppspelningsläget. Med alterna et Filskydd kan
ler låsas/låsas upp manuellt. När en l har låsts skrivs den inte över vid kon nuerlig inspelning;
den kan endast tas bort manuellt.
H. Växling mellan den front- och inre kameran
I viloläget tryck kort UPP/MENY knappen för xla mellan den front- och inre kameran.
Följande alterna v är llgängliga: helskärmsvisning från frontkameran, helskärmsvisning från den
inre kameran, picture-in-picture och vy från båda kamerorna sam digt.
I. Accelerometer
Vid nödbromsning eller kollision ak veras accelerometern för spara den aktuella inspelningen
och skydda den mot automa sk överskrivning. Inspelningen kan visas när du trycker på
knappen och när accelerometerns ikon visas upp ll i mi en av skärmen. Det nns tre
känslighetsinställningar (Hög, Medelhög och Låg). Vi rekommenderar ställa in känslighet
”Medelhög”.
J. Rörelsedetektering
I vilo- och inspelningsläget tryck och håll UPP/MENY knappen för ll inspelningsmenyn och
ak vera rörelsedetektering. När bilkameran upptäcker objekt som r sig börjar den spela in
automa skt. Om det inte upptäcks någon relse med frontkameran i 20 sekunder stoppar
bilkameran inspelningen automa skt och växlar ll viloläget lls den upptäcker rörelse.
När rörelsedetekteringsfunk onen stängs av visas ikonen i skärmen. Tryck kort på OK/Spela in
knappen i inspelningsläget fö stänga av rörelsedetektering.
K. Övervakning vid parkering
Övervakning vid parkering
J.
BP4.0-FHD
Systemmeny
I Viloläget tryck och håll UPP/MENY knappen två gånger fö ll Systemmenyn.
välja en post tryck på UPP/MENY och NED/LÄGE knappen samt tryck sedan på
OK/Inspelning bekrä . Tryck och håll UPP/MENY knappen fö avsluta
Läge Kategori Underkategori Standardinställning
ar
Meny
Videoläg
e
Upplösning
1296P 2304x1296
1080P 1920x1080
720P 1280x720
VGA 640x480
1080P
1920x1080
(Främre kamera)
720P 1280x720
(Inre kamera)
Kon nuerlig
inspelning
Av/1 min/3 min/5 min 1 min
HDR Av/På Av
Rörelsedetektering Av/På Av
Ljudinspelning Av/På
Datummarkering Av/På
Accelerometer
Av/Låg/Medelhög/Hög
Medelhög
Övervakning vid
parkering
Av/Låg/Medel/Hög
Av
Bilens registrerings-
nummer
A–Z, 0–9
Visning av
bilregistrerings-
nummer
Av/På Av
Bildläge
Fotoläge Singel/ mer 2 s/5 s/10 s Singel
Upplösning 12/10/8/5/3/2/1M/VGA 12M
Serietagningsläge Av/På Av
Kvalitet Bra/Standard/Ekonomisk Bra
Skärpa
Hög/Standard/Låg
Standard
Vitbalans
Auto/Dagsljus/Molnig
dag/Volframglödlampor/Lysrör Auto
Färg Färg/Svartvit/Sepia Färg
ISO
Auto 1 100/200/400
Auto
Exponering
-3~+3
0
Bildstabilisering Av/På
Snabb
förhandsvisning
Av/2 s/5 s Av
BP4.0-FHD
in lmer och ta bilder.
Kabelschema
Produktspecika on
Specika oner kan ändras ll följd av ständiga förb ingar utan föregående meddelande.
Underkategori
Standardinställningar
Skärmstorlek 2,0ʺ HD IPS-skärm
Betraktningsvinkel
140° diagonalt, en mycket bred kameravinkel (frontkameran)
100° diagonal bred kameravinkel (den inre kameran)
Videoupplösning
1296P 2304 X 1296 / 1080P 1920 X 1080 / 720P
1280 x 720P / VGA 640x480 (frontkamera) /
720P 1280 x 720 (inre kamera)
Bildupplösning
12M/10M/8M/5M/3M/2M/1M/VGA
Inspelningsformat MOV/H264
Bildformat JPG
Minneskort MicroSD-kort med en kapacitet på upp ll 32 GB (klass 10 eller
högre)
Frekvens 50 Hz/60 Hz
Nätu ag USB 5 V/1,5 A
B rikapacitet 300 mAH
Mikrofon/högtalare
Inbyggd
Kon nuerlig inspelning
Av/1 min/3 min/5 min
Bilkameran startar inte
enheten helt och ange datum/ d igen.
Q5.
Oskarp inspelning, bild eller en horisontell remsa på en bild
A.
Se ll skyddslmen på kamerorna och skärmen har tagits bort.
B.
Torka av linsen med en mjuk bomullstrasa. Rör inte linsen. Se ll det inte nns smuts
eller ngeravtryck på linsen
C.
Ställ in korrekt frekvens i Systemmenyn.
D.
Fram- och bakljusen påverkar inspelnings- och bildkvaliteten.
Q6.
B riet håller 10 minuter eller kortare.
A.
D är normalt. Det inbyggda b riet är avse r spara inspelningar vid problem
med strömförsörjningen.
Q7.
Skärmen stängs av vid körning med bilen
A.
ll Systemmenyn och kontrollera om alterna vet Skärmavstängning är PÅ. Om ja
växla det ll AV.
Q8.
Enheten har hängt sig när knapparna har tryckts på för snabbt
A.
Starta om enheten.
Q9.
Enheten har hängt sig/slutat fungera e r en kort inspelnings d
A.
Före första användning kontrollera a microSD-kortet har formaterats i enheten
(i inställningarna).
B.
Vi rekommenderar starta om enheten om det for arande inte ger respons
C.
Kontrollera microSD-kortets överföringshas ghet; för en högre överföringshas ghet
rekommenderar vi använd kort i 10 klass eller högre, särskilt för större ler.
Q10.
Felmeddelandet ”Bildfel vid försök spela upp len”
A. MicroSD-kortet kan ha skadade datasektorer, SD-kortet ska formateras med hjälp av
alterna vet Formatering i Systemmenyn.
Q11.
Filer (.mov och .jpg) kan inte spelas upp
A. En lämplig codec för uppspelning av dessa ltyper saknas. Uppdatera Windows Media
Player, QuickTime Player eller annat uppspelningsprogram.
Q12.
Inspelningar/bilder från en olycka saknas
A.
Kontrollera om det nns stort antal ”låsta” ler på microSD -kortet; om ja har lerna
inte sparats pga. platsbrist. Gå ll inställningar och välj Formatering, Ta bort all data.
BP4.0-FHD
Q4.
Fel datum och d
A. Återställ datum och d i Systemmenyn
. Om det inre b riet är helt urladdat ladda
enheten helt och ange datum/ d igen.
Q5. Oskarp inspelning, bild eller en horisontell remsa på en bild
A.
Se ll skyddslmen på kamerorna och skärmen har tagits bort.
B.
Torka av linsen med en mjuk bomullstrasa. Rör inte linsen. Se ll det inte nns smuts
eller ngeravtryck på linsen
C.
Ställ in korrekt frekvens i Systemmenyn.
D. Fram- och bakljusen påverkar inspelnings- och bildkvaliteten.
Q6. Briet håller 10 minuter eller kortare.
A.
D är normalt. Det inbyggda b riet är avse r spara inspelningar vid problem
med strömförsörjningen.
Q7. Skärmen stängs av vid körning med bilen
A.
ll Systemmenyn och kontrollera om alterna vet Skärmavstängning är PÅ
. Om ja
växla det ll AV.
Q8. Enheten har hängt sig när knapparna har tryckts på för snabbt
A.
Starta om enheten
.
Q9.
Enheten har hängt sig/slutat fungera e r en kort inspelnings d
A.
Före första användning kontrollera a microSD-kortet har formaterats i enheten
(i inställningarna).
B.
Vi rekommenderar starta om enheten om det for arande inte ger respons
C.
Kontrollera microSD-kortets överföringshas ghet; för en högre överföringshas ghet
rekommenderar vi använd kort i 10 klass eller högre, särskilt för större ler.
Q10.
Felmeddelandet ”Bildfel vid försök spela upp len”
A.
MicroSD-kortet kan ha skadade datasektorer, SD-kortet ska formateras med hjälp av
alterna vet Formatering i Systemmenyn.
Q11.
Filer (.mov och .jpg) kan inte spelas upp
A.
En lämplig codec för uppspelning av dessa ltyper saknas. Uppdatera Windows Media
Player, QuickTime Player eller annat uppspelningsprogram.
Q12.
Inspelningar/bilder från en olycka saknas
A.
Kontrollera om det nns stort antal ”låsta” ler på microSD -kortet; om ja har lerna
inte sparats pga. platsbrist. Gå ll inställningar och välj Formatering, Ta bort all data.
Q9.
Enheten har hängt sig/slutat fungera e r en kort inspelnings d
A.
Före första användning kontrollera a microSD-kortet har formaterats i enheten
(i inställningarna).
B.
Vi rekommenderar starta om enheten om det for arande inte ger respons
C.
Kontrollera microSD-kortets överföringshas ghet; för en högre överföringshas ghet
rekommenderar vi använd kort i 10 klass eller högre, särskilt för större ler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Blaupunkt BP4.0-FHD Handleiding

Type
Handleiding