Groupe Brandt FIM-6725 de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos
correspondientes.
Instalación
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”,
b”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
fuentes de calor y protegido de los rayos
directos del sol para disminuir el consumo.
No instales el frigorífi co al aire libre ni
expuesto a la lluvia.
Comprueba que las bandejas estén
colocadas correctamente, y coloca los
recipientes separados entre sí para evitar
vibraciones.
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectarlo.
Comprueba los datos de la placa de
características (220-240V con toma de tierra)
(1.3.1, 1.3.2).
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
motor o atrapado bajo el mismo.
0
Identifi cación
2
Uso
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa las teclas
o
hasta que visualices un dígito en el
display (2.1.1).
2.2 Selección del recinto. En los frigorífi cos
combinados el recinto refrigerador
y el
recinto congelador
funcionan de forma
independiente.
2.3 Selección de temperatura. Pulsa las teclas
,
primero del recinto congelador
y
después del recinto refrigerador
(2.3.1).
Una vez seleccionada la temperatura,
puedes conocer la temperatura real del
recinto pulsando durante 5 segundos las
teclas
o
del recinto deseado. La
temperatura del recinto parpadeará.
Recomendación: La temperatura
aconsejada del recinto refrigerador es
de y del recinto congelador de
para alimentos ya congelados. En el caso
de que quieras congelar, la temperatura
recomendada es .
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la
ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.4 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el refrigerador con la temperatura más
fría durante 6 horas. Se recomienda activarla
al introducir en el refrigerador gran cantidad
de alimentos.
Para activar y desactivar: Pulsa
(2.4.1).
Función vacaciones: La función vacaciones
es muy útil cuando no vas a usar el
refrigerador en un largo periodo de tiempo,
pero se quiere conservar alimentos en el
congelador. Con esta función, tu frigorífi co
mantendrá un consumo muy bajo y no
generará olores en su interior.
Advertencia: Para ello, la puerta del
frigorífi co debe de estar cerrada.
Para activar y desactivar: Pulsa las teclas
,
hasta visualizar en el display (2.4.2).
Para desactivar, repite la operación.
Algunos modelos permiten un apagado del
recinto refrigerador. Pulsa las teclas
,
(2.4.3), hasta que no se visualice dígito
alguno.
nederlands
22
3
Onderhoud en
reiniging
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water
met bicarbonaat om te voorkomen dat er
zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen
geval stoomreinigers, oplosmiddelen of
schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
Aanbevolen wordt het rooster aan de
voorzijde van de basis van het apparaat een
maal per jaar met een stofzuiger schoon te
maken.
3.3 Schoonmaken van de accessoires. Deze
zijn niet geschikt voor de vaatwasmachine.
Maak ze met de hand schoon met behulp
van een spons of een doekje.
3.4 Lampje vervangen. Wanneer het lampje
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder
het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1,
3.4.3) en verwijder het defecte lampje (3.4.2,
3.4.4). Vervang het door een ander met
hetzelfde type schroefdraad, E14, 220-240V,
15/25W of overeenkomstig hetgeen staat
aangegeven op de armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter.
De koelkast beschikt wellicht over een
koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van
bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en
micro-organismen (schimmels en bacteriën)
uit de circulerende lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen
gedurende een beperkte periode van 6
maanden. Na het verstrijken van deze
periode wordt aanbevolen het door een
nieuwe te vervangen. De plaats ervan varieert
per model.
Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje
en verwijder het afdekkapje om bij het fi lter
te kunnen (3.5.1, 3.5.3). Scheid het fi lter van
het afdekkapje (3.5.2, 3.5.4) en verwijder de
verzegelingen (3.5.5).
Druk op het kijkglaasje van het BIOFILTER
totdat je een lichte klik hoort (3.5.6), een paar
seconden daarna begint de schaalverdeling
die de duur aangeeft te verkleuren. Plaats het
lter op zijn oorspronkelijke locatie.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
het bereik van kinderen; consumeren van
grote hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al
zijn eigenschappen verliest.
2.5 Functies vriezer.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
vriezer gedurende 52 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie
in te schakelen 24 uur voordat je een grote
hoeveelheid levensmiddelen in de vriezer
gaat plaatsen.
Voor in- en uitschakelen: Druk op
(2.5.1).
Inschakelen/uitschakelen van de vriezer:
Druk op de toetsen
,
(2.5.2) totdat er
geen temperatuur meer wordt weergeven
op de display. Bij uitschakelen van de
vriezer zal eveneens het koelcompartiment
uitgeschakeld worden.
2.6 Aanbevelingen voor gebruik.
Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk en plaats geen warme
levensmiddelen in de koelkast. Op die
manier maak je een effi ciënter gebruik
van de koelkast en vermijd je een hoger
energieverbruik.
Wanneer jouw koelkast van het type NO
FROST is, dien je de ventilatieroostertjes
niet te blokkeren en moet je ruimte
vrijlaten tussen de voedingsmiddelen,
zodat de lucht er vrij tussendoor kan
circuleren.
Plaats geen fl essen met
koolzuurhoudende vloeistoffen of glazen
essen die vloeistoffen bevatten in de
vriezer, omdat die kunnen openbarsten.
Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen
dat ze uitdrogen.
Eet geen heel erg koud ijs of heel erg
koude voedingsmiddelen, omdat die
brandwonden in de mond kunnen
veroorzaken.
nederlands
23
4
Problemen oplossen
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 2
minuten openstaat, zal er een alarm afgaan
en zal het lichtje in de koelkast uitgaan. Het
alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van
de deur.
4.2 Vriezer niet koud genoeg
Wanneer de temperatuur in de
vriezer abnormaal hoog is, zal er een
waarschuwingslichtje gaan branden
(4.2.1) er is tegelijkertijd een onderbroken
akoestisch signaal te horen. Druk op
om het akoestische signaal
automatisch uit te schakelen (4.2.2).
Wanneer je het apparaat voor
de eerste keer inschakelt, zal het
waarschuwingslichtje geactiveerd worden,
maar is er geen akoestisch signaal te
horen.
4.3 Stroomstoring
Open de deuren van de koelkast zo
weinig mogelijk. Wanneer de stroom
terugkomt, controleer dan of de opgeslagen
voedingsmiddelen ontdooid zijn.
4.4 Normale geluiden van de koelkast
Jouw koelkast kan een aantal geluiden
maken die normaal zijn tijdens het
functioneren ervan en waarover je je geen
3.6 S.P.A. salus per aquam (optioneel)
Mogelijkerwijze beschikt jouw koelkast over
een S.P.A.-accessoire, dat ervoor zorgt
het vochtigheidsniveau in het groentevak
constant blijft en zo voorkomt dat de
voedingsmiddelen uitdrogen.
Het bevindt zich in de afscheiding van het
groentevak (3.6.1). Het bestaat uit een
reservoir met een behouder en een systeem
dat het niveau aangeeft. Wanneer het niveau
van het water niet meer zichtbaar is, moet de
S.P.A. bijgevuld worden. Haal de behouder
(3.6.2) eruit en gebruik die om het reservoir te
vullen (3.6.3).
Aanbevolen wordt het fi lter elke 2 jaar te
vervangen (3.6.4).
zorgen hoeft te maken.
Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de
gebruikte materialen kan zorgen voor
knappende of krakende geluiden.
• De lucht die door de ventilatoren van de
vriezer en de basis van de koelkast in
beweging wordt gebracht, zorgt mogelijk
voor een zacht achtergrondgeluid.
Voer geen reparatiehandelingen uit aan
de koelkast. Neem contact op met de
technische dienst.
5
Veiligheid
Houd de ventilatieroostertjes altijd schoon.
Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de koelkast, tenzij ze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
Gebruik om het ontdooiproces te versnellen
geen mechanische of andere methoden dan die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of personen zonder
ervaring met of kennis van het apparaat, tenzij
zij begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over
het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik door kinderen dient onder toezicht te
gebeuren om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet
deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen,
worden vervangen door de fabrikant, door
de afdeling after-sales of door gelijkwaardig
gekwalifi ceerd personeel.
nederlands
24
6
Milieu
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof
R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen
temperaturen voor elk compartiment
overeenkomstig de functie die je nodig hebt om te
komen tot een effi ciënt gebruik van jouw koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de
vakantiefunctie wanneer je een langere tijd geen
gebruik zult maken van het apparaat. Daarmee
verminder je het stroomverbruik en bespaar je
energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig
is omdat daarmee het energieverbruik omhoog
gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
geeft aan dat het apparaat
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je
de koelkast hebt gekocht.
č esky
25
1
Instrukční příručka
Velmi důležité: Než začnete ledničku používat, přečtěte si celou tuto příručku.
Tato příručka byla sepsaná tak, any byly texty vždy spojené s příslušnými obrázky.
Instalace
Identi kujte model vaší ledničky (“a”, “b”)
srovnáním ovládacího panelu s ilustracemi.
1.1 Rozbalení. Odstraňte všechny ochranné
prvky.
1.2 Umístění. Umístěte ledničku co nejdále
od zdrojů tepla a chraňte ji před přímými
slunečními paprsky, aby se snížila její
spotřeba.
Neinstalujte ledničku venku, ani na místě,
kde by na ni mohlo pršet.
Skontrolujte, zda jsou police správně
umístěné a vložte nádoby odděleně, aby
jste zabránili vibracím.
1.3 Napojení na elektrickou síť. Než
ledničku zapojíte, nechejte ji v klidu
ve vertikální poloze alespoň po dobu
2 hodin. Zkontrolujte údaje na štítku s
charakteristikami (220-240V s uzemněním)
(1.3.1, 1.3.2).
Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovačky.
Zabraňte tomu, aby byl kábel v kontaktu s
motorem nebo aby se pod ním zachytil.
0
Identi kace
2.1 Zapnutí ledničky. Stiskněte klávesy
nebo
, až dokud se na displeji neobjeví
jedna číslice (2.1.1).
2.2 Zvolení obvodu. U kombinovaných
ledniček chladící
a mrazící
obvod
fungují nezávisle.
2
Použití
2.3 Zvolení teploty. Stiskněte klávesy
,
nejdříve u mrazícího
a potom u
chladícího
obvodu (2.3.1).
Po navolení teploty můžete zjistit skutečnou
teplotu obvodu stisknutím po dobu 5 vteřin
klávesy
nebo
požadovaného obvodu.
Teplota obvodu bude blikat.
Doporučení: Doporučená teplota
pro chladící obvod je a pro mrazící
obvod stupňů, u již zmrazených
potravin. Pokud chcete potraviny zmrazit,
doporučená teplota je stupňů.
Nezapomínejte na to, že teplota uvnitř
závisí na teplotě prostředí, umístění a
frekvenci otevírání dveří.
2.4 Funkce ledničky.
Funkce rychlého ochlazení: Tato funkce
aktivuje v ledničce pokles teploty na dobu
6 hodin. Doporučujeme ji aktivovat, pokud
do ledničky vložíte velké množství potravin.
Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte
(2.4.1).
Funkce dovolená: Funkce dovolená je
velmi užitečná, pokud nebudete používat
ledničku po delší dobu, ale chcete uchovat
potraviny v mrazáku. Pomocí této funkce
bude vaše lednička mít velmi nízkou
spotřebu a nebudou se v ní tvořit pachy.
Varování: Za tímto účelem musí zůstat
dveře ledničky zavřené.
Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte
klávesy
,
až dokud se na displeji
neobjeví (2.4.2). Pro deaktivování
opakujte operaci.
Některé modely umožňují vypnutí
chladícího obvodu. Stiskněte klávesy
,
(2.4.3), až dokud se na displeji neobjeví
nějaká číslice.
2.5 Funkce mrazáku.
Funkce rychlého ochlazení: Tato funkce
aktivuje v ledničce pokles teploty na dobu
52 hodin. Doporučujeme ji aktivovat 24
danmark
50
3
Vedligeholdelse
og rengøring
3.1 Maskinens indvendige rengøring. Til
maskinens indvendige rengøring anbefales
det at anvende en svamp eller klud med
lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel så
man undgår at der opstår lugte. Brug
aldrig damprengøringsapparater, kemiske
opløsningsmidler eller rengøringsmidler med
slibeefekt.
3.2 Maskinens udvendige rengøring.
Damprengøringsapparater må ikke anvendes
til rengøring af køleskabets display.
Det anbefales at rengøre køleskabets
kondensator en gang om året med en
støvsuger.
3.3 Rengørimg af maskinens tilbehør.
Køleskabets tilbehør må ikke puttes i
vaskemaskinen. Rengør disse med en svamp
eller klud.
3.4 Udskiftning af pære. Hvis en pære er defekt
bør den skiftes på følgende måde: Sluk for
køleskabet. Fjern pærens afdækning ved
at trykke den let sammen (3.4.1, 3.4.3),
og tag den defekte pære ud (3.4.2, 3.4.4).
Skift pæren ud med en af samme model,
fatning E14, 220-240V, 15/25W eller med
en spænding som svarer til angivelsen på
typeskiltet.
3.5 Udskiftning af kulstoffi lter. Køleskabet er
forsynet med et kulstoffi lter som opsuger
lugte fra visse madvarer og som tilbageholder
mikroorganismer (svampe, bakterier) i
luftcirkulationen.
Filtrets brugstid er på 6 måneder. Derefter
bør det skiftes ud med en ny. Filtrets
placering varierer alt efter køleskabsmodellen.
Filtret udskiftes på følgende måde: Filtrets
afdækning trykkes let ned og fjernes (3.5.1,
3.5.3). Tag fi ltret ud af låget (3.5.2, 3.5.4) og
fjern forseglingerne (3.5.5).
Tryk på BIOFILTER indtil man kan høre et
let smæld (3.5.6) og nogle sekunder efter
begynder målerens skala at farves. Sæt fi ltret
tilbage på plads.
Opbrugte fi ltre og reservefi ltre bør
holdes uden for børns rækkevidde.
Sluges de i større mængder kan dette være
sundhedsfarligt og medføre personskader.
Filtret bør ikke fugtes da det derved mister
sine egenskaber.
3.6 S.P.A. salus per aquam (ekstraudstyr)
Dit køleskab kan udstyres med et S.P.A.
element som kan fastholde et kosntant
fugtniveau inde i grøntsagsskufferne så man
ungår at råvarerne udtørrer.
Elementet er placeret på samlingen som
2.5 Dypfryserens funktioner.
SuperFrost: Denne funktion igangsætter
dypfryserens laveste temperatur i 52 timer.
Det anbefales at ingangsætte denne funktion
24 timer inden store mængder frike madvarer
placeres i dypfrysren.
Funktionen tændes eller slukkes ved at
trykke på
(2.5.1).
Dypfryserens tilslutning/afbrydelse: Tryk
på tasterne
,
(2.5.2) indtil man ikke kan
se nogen temperaturangivelse på displayet.
Når dypfryseren afbrydes, slukkes også dens
rum.
2.6 Anvendelsesråd.
Køsleskabets og dypfryserens døre må
ikke åbnes mere en højst nødvendigt
og man bør undgå at indsætte varme
madvarer i køleskabet. På den måde
opnår man en mere efektiv anvendelse af
maskinen og du sparer på energien.
Dit køleskab er forsynet med NO FROST.
Ventilationsgitrene må ikke tildækkes
og man bør sørge for at der er afstand
nok mellem madvarerne så luften kan
cirkulerer mellem dem.
Undgå at lægge sodavand eller fl asker
til nedkøling i dypfyseren, da disse
kan springe hvis de står for længe i
frostboksen.
Opbevar madvarer i hermetisk lukkede
beholdere så man undgår at maden tørrer
ind.
Dypfrosne madvarer eller is, bør ikke
indtages straks efter at man har taget
dem ud af dypfrysren da dette kan
forårsage forbrændinger i munden.
ÅËËÇÍÉÊÁ
54
3
ÓõíôÞñçóç êáé
êáèáñéóìüò
3.1 Åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò. Ãéá íá
êáèáñßóåôå ôï åóùôåñéêü, ÷ñçóéìïðïéÞóôå
óöïõããÜñé Þ ðáôóáâïýñé âñåãìÝíï óå
íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü ãéá ôçí áðïöõãÞ
äçìéïõñãßáò ïóìþí. Óå êáìßá ðåñßðôùóç,
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÝò êáèáñéóìïý ìå
áôìü, äéáëõôéêÜ Þ ëåéáíôéêÜ áðïññõðáíôéêÜ.
3.2 Åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÝò êáèáñéóìïý ìå
áôìü ãéá íá êáèáñßóåôå ôéò ïèüíåò.
ÓõíéóôÜôáé íá êáèáñßæåôå ôï åìðñüóèéï
ðëÝãìá ôçò âÜóçò ôçò óõóêåõÞò ìéá öïñÜ
ôïí ÷ñüíï ìå çëåêôñéêÞ óêïýðá.
3.3 Êáèáñéóìüò ôùí åîáñôçìÜôùí.
Äåí ðëÝíïíôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
ÊáèáñßæåôÝ ôá óôï ÷Ýñé ìå óöïõããÜñé Þ
ðáôóáâïýñá.
3.4 ÁëëáãÞ ëáìðôÞñá. Áí êáåß ï ëáìðôÞñáò:
áðïóõíäÝóôå ôï øõãåßï. ÁöáéñÝóôå ôï
êÜëõììá ðéÝæïíôáò ôç ãëùôôßäá (3.4.1,
3.4.3), êáé âãÜëôå ôïí ÷áëáóìÝíï ëáìðôÞñá
(3.4.2, 3.4.4). ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí ìå Üëëïí
ëáìðôÞñá ßäéïõ ôýðïõ óðåéñþìáôïò, E14,
220-240V, 15/25W Þ üðùò õðïäåéêíýåé ôï
óýóôçìá öùôéóìïý.
3.5 ÁëëáãÞ ößëôñïõ Üíèñáêá. Ôï øõãåßï
ìðïñåß íá åíóùìáôþóåé Ýíá ößëôñï
Üíèñáêá ðïõ áðïññïöÜ ôéò ðáñÜîåíåò
ïóìÝò ïñéóìÝíùí ôñïößìùí êáé óõãêñáôåß
ôïõò ìéêñïïñãáíéóìïýò (ìýêçôåò êáé
âáêôÞñéá) áðü ôïí êõêëïöïñïýíôá áÝñá.
Ôï ößëôñï äéáôçñåß ôéò éäéüôçôÝò ôïõ ãéá
ðåñéïñéóìÝíï äéÜóôçìá 6 ìçíþí. Áöïý
ðåñÜóåé áõôü ôï äéÜóôçìá óõíéóôÜôáé ç
áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ ìå Ýíá êáéíïýñéï. Ç
èÝóç ôïõ ðïéêßëëåé áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï.
Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ ößëôñïõ: ÐéÝóôå
ôç ãëùôôßäá êáé áöáéñÝóôå ôï êÜëõììá
ãéá íá öôÜóåôå óôï ößëôñï (3.5.1, 3.5.3).
Îå÷ùñßóôå ôï ößëôñï áðü ôï êáðÜêé (3.5.2,
3.5.4) êáé áöáéñÝóôå ôá óÞìáôá (3.5.5).
ÐéÝóôå ôïí äåßêôç BIOFILTER ìÝ÷ñé íá
áêïýóåôå Ýíá åëáöñý êëéê (3.5.6) êáé óå
ëßãá äåõôåñüëåðôá ç êëßìáêá Ýíäåéîçò
äéÜñêåéáò èá áñ÷ßóåé íá áëëÜæåé ÷ñþìá.
ÔïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï óôçí áñ÷éêÞ ôïõ
èÝóç.
Äéáôçñåßôå ôá áíáëùìÝíá ößëôñá êáé ôá
áíôáëëáêôéêÜ ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ. Ç
êáôáíÜëùóÞ ôïõ óå ìåãÜëåò ðïóüôçôåò
ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíç.
Ìçí âñÝ÷åôå ôï ößëôñï, ãéáôß èá ÷Üóåé
üëåò ôïõ ôéò éäéüôçôåò.
Óå êÜðïéá ìïíôÝëá ìðïñåßôå íá óâÞóåôå
ôïí èÜëáìï øýîçò. ÐéÝóôå ôá ðëÞêôñá
,
(2.4.3), ìÝ÷ñé íá ìçí åìöáíßæåôáé êáíÝíá
øçößï.
2.5 Ëåéôïõñãßåò êáôÜøõîçò.
Ëåéôïõñãßá ãñÞãïñçò øýîçò: ÁõôÞ ç
ëåéôïõñãßá åíåñãïðïéåß ôçí êáôÜøõîç, ìå
ôçí ðéï êñýá èåñìïêñáóßá, ãéá 52 þñåò.
ÓõíéóôÜôáé ç åíåñãïðïßçóÞ ôçò 24 þñåò
ðñéí åéóÜãåôå óôçí êáôÜøõîç ìåãÜëç
ðïóüôçôá ôñïöþí.
Ãéá åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç:
ÐéÝóôå
(2.5.1).
Óýíäåóç/áðïóýíäåóç ôçò êáôÜøõîçò:
ÐéÝóôå ôá ðëÞêôñá
,
(2.5.2), ìÝ÷ñé íá
ìçí åìöáíßæåôáé ç èåñìïêñáóßá óôçí ïèüíç.
Ìüëéò óâÞóåôå ôçí êáôÜøõîç, èá óâÞóåé êáé
ï èÜëáìïò øýîçò.
2.6 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò:
Ìçí áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ðåñéóóüôåñï
áð’ üóï ÷ñåéÜæåôáé êáé ìçí âÜæåôå óôï
øõãåßï æåóôÜ ôñüöéìá. ¸ôóé, ç ÷ñÞóç
ôïõ øõãåßïõ óáò èá åßíáé ðéï áðïäïôéêÞ
êáé èá áðïöýãåôå ôçí áýîçóç ôçò
êáôáíÜëùóçò åíÝñãåéáò.
Áí ôï øõãåßï óáò åßíáé NO FROST, ìçí
öñÜóóåôå ôá ðëÝãìáôá åîáåñéóìïý êáé
áöÞíåôå ÷þñï ìåôáîý ôùí ôñïößìùí ãéá
íá êõêëïöïñåß ï áÝñáò áíÜìåóÜ ôïõò.
Ìçí âÜæåôå óôçí êáôÜøõîç öéÜëåò
áåñéïý÷ùí ðïôþí Þ ãõÜëéíåò öéÜëåò
ðïõ ðåñéÝ÷ïõí õãñü ãéáôß ìðïñåß íá
åêñáãïýí.
Áðïèçêåýåôå ôá ôñüöéìá óå áåñïóôåãÞ
äï÷åßá ãéá íá ìçí îåñáèïýí.
Ìçí êáôáíáëþíåôå ðáãùôÜ Þ ðïëý êñýá
ôñüöéìá ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
åãêáýìáôá óôï óôüìá.
ÅËËÇÍÉÊÁ
55
4
ÄéÜãíùóç
4.1 Áíïé÷ôÞ ðüñôá. Áí êñáôÞóåôå ôçí ðüñôá
áíïé÷ôÞ ðÜíù áðü 2 ëåðôÜ, èá áêïõóôåß
Ýíáò Þ÷ïò êáé èá óâÞóåé ôï öùò ôïõ
øõãåßïõ. Ï Þ÷ïò èá óôáìáôÞóåé ìüëéò
êëåßóåôå ôçí ðüñôá.
4.2 ÁíåðáñêÞò øýîç óôçí êáôÜøõîç
Áí ç èåñìïêñáóßá ôçò êáôÜøõîçò
åßíáé áöýóéêá õøçëÞ èá åìöáíéóôåß
öùôåéíÞ ðñïåéäïðïßçóç (4.2.1) êáé
èá åíåñãïðïéçèåß Ýíá äéáêïðôüìåíï
ç÷çôéêü óÞìá. ÐéÝóôå Þ ãéá íá
áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï ç÷çôéêü óÞìá
÷åéñïêßíçôá (4.2.2).
¼ôáí óõíäÝóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôç
óõóêåõÞ, Þ èá åíåñãïðïéçèåß ç öùôåéíÞ
ðñïåéäïðïßçóç, áëëÜ äåí èá áêïõóôåß
Þ÷ïò.
4.3 ÄéáêïðÞ çëåêôñéêÞò ðáñï÷Þò
Áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ôïõ øõãåßïõ üóï ôï
äõíáôü ëéãüôåñï. ¼ôáí åðáíÝëèåé ôï ñåýìá,
åëÝãîôå áí ôá áðïèçêåõìÝíá ôñüöéìá Ý÷ïõí
áðïøõ÷èåß.
4.4 Öõóéïëïãéêïß èüñõâïé óôï øõãåßï
Ôï øõãåßï óáò ìðïñåß íá åêðÝìðåé
äéÜöïñïõò öõóéïëïãéêïýò èïñýâïõò êáôÜ
ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ãéá ôïõò ïðïßïõò äåí
ðñÝðåé íá áíçóõ÷åßôå.
3.6 S.P.A. salus per aquam (ðñïáéñåôéêü)
Ôï øõãåßï óáò ìðïñåß íá åíóùìáôþóåé
ôï åîÜñôçìá S.P.A. ðïõ ÷ñçóéìåýåé ãéá
íá äéáôçñåßôáé Ýíá óôáèåñü åðßðåäï
õãñáóßáò óôï èÜëáìï ëá÷áíéêþí êáé Ýôóé íá
áðïöåýãåôáé ç îÞñáíóç ôùí ôñïößìùí.
Âñßóêåôáé óôï ìïíùôéêü áñìü ôïõ
óõñôáñéïý ëá÷áíéêþí (3.6.1). Áðïôåëåßôáé
áðü Ýíá íôåðüæéôï ìå Ýíá êýðåëëï Ýê÷õóçò
êáé óôÜèìç Ýíäåéîçò ðëÞñùóçò. ¼ôáí ôï
S.P.A. ÷ñåéÜæåôáé íåñü ç óôÜèìç èá êáôÝâåé
ìÝ÷ñé íá åîáöáíéóôåß. ÂãÜëôå ôï êýðåëëï
(3.6.2) êáé ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï ãéá íá
ãåìßóåôå ôï íôåðüæéôï (3.6.3).
ÓõíéóôÜôáé ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ
êÜèå 2 ÷ñüíéá (3.6.4).
5
ÁóöÜëåéá
Äéáôçñåßôå åëåýèåñá ôá ðëÝãìáôá åîáåñéóìïý.
ÐñïóÝ÷åôå íá ìçí êÜíåôå æçìéÜ óôï êýêëùìá
øýîçò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò óôï
åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ, åêôüò áí åßíáé ôïõ
ôýðïõ ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõáóôÞò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç÷áíéêÝò äéáôÜîåéò Þ Üëëá
ìÝóá äéáöïñåôéêÜ áðü áõôÜ ðïõ óõíéóôÜ
ï êáôáóêåõáóôÞò ãéá íá åðéôá÷ýíåôå ôç
äéáäéêáóßá áðüøõîçò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ó÷åäéÜóôçêå ãéá ÷ñÞóç
áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí
ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ
íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé
ãíþóåùí, åêôüò áí ï õðåýèõíïò áóöáëåßáò
ôïýò åðéâëÝðåé Þ ôïõò êáèïäçãåß ó÷åôéêÜ ìå
ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. ÐñÝðåé íá åðéôçñåßôå
ôá ðáéäéÜ üôáí ôï ÷ñçóéìïðïéïýí ãéá íá
âåâáéùèåßôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
ÅÜí ôï êáëþäéï åßíáé ÷áëáóìÝíï, ðñÝðåé íá
áíôéêáèßóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü
ôçí åîõðçñÝôçóç ðåëáôþí ìåôÜ ôçí ðþëçóç
Þ áðü áíÜëïãï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü, ãéá
íá áðïöåýãïíôáé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò.
Ôï øõêôéêü áÝñéï ìðïñåß íá ðáñÜãåé
ãïõñãïõñçôü êáèþò êõêëïöïñåß óôá
êõêëþìáôá.
Ï óõìðéåóôÞò ìðïñåß íá ðáñÜãåé
âüìâïõò Þ/ êáé åëáöñåßò ÷ôýðïõò, êõñßùò
üôáí ìðáßíåé óå ëåéôïõñãßá.
Ïé äéáóôïëÝò Þ óõóôïëÝò ôùí
÷ñçóéìïðïéïýìåíùí õëéêþí ìðïñåß íá
ðáñÜãïõí êñüôïõò Þ ôñéîßìáôá.
Ï áÝñáò ðïõ êéíåß ôïõò áíåìéóôÞñåò ôçò
êáôÜøõîçò êáé ôçò âÜóçò ôïõ øõãåßïõ
ìðïñåß íá ðáñÜãåé Ýíá ìéêñü èüñõâï
öüíôïõ.
Ìçí ðåéñÜæåôå ôï øõãåßï
ðñïóðáèþíôáò íá ôï åðéóêåõÜóåôå.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
âïÞèåéáò.
ÅËËÇÍÉÊÁ
56
6
ÐåñéâÜëëïí
Áõôü ôï øõãåßï ó÷åäéÜóôçêå ìå óåâáóìü
ðñïò ôç äéáôÞñçóç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå øõêôéêü R600A,
ðïõ äåí âëÜðôåé ôï ðåñéâÜëëïí.
Óåâáóôåßôå ôï ðåñéâÜëëïí. ×ñçóéìïðïéåßôå ôéò
óõíéóôþìåíåò èåñìïêñáóßåò ãéá êÜèå èÜëáìï,
áíÜëïãá ìå ôç ëåéôïõñãßá ðïõ ÷ñåéÜæåóôå, ãéá
ìéá áðïäïôéêÞ ÷ñÞóç ôïõ øõãåßïõ óáò.
ÁðïóõíäÝåôå ôï øõãåßï Þ åíåñãïðïéåßôå ôç
ëåéôïõñãßá äéáêïðþí ãéá åêôåôáìÝíåò ðåñéüäïõò
üðïõ äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç
óõóêåõÞ. Èá ìåéþóåôå ôçí êáôáíÜëùóç êáé èá
åîïéêïíïìÞóåôå åíÝñãåéá.
Ìçí êñáôÜôå ôéò ðüñôåò áíïé÷ôÝò ãéá
ðåñéóóüôåñï áð’ üóï ÷ñåéÜæåôáé, áöïý Ýôóé
áõîÜíåôáé ç åíåñãåéáêÞ óðáôÜëç.
Äéá÷åßñéóç áðïññéììÜôùí çëåêôñéêþí êáé
çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí.
Ìçí áðïññßðôåôå ôéò óõóêåõÝò ìáæß ìå
ãåíéêÜ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Ðáñáäþóôå ôï øõãåßï óáò óå åéäéêü êÝíôñï
óõëëïãÞò.
Ç áíáêýêëùóç çëåêôñéêþí ïéêéáêþí óõóêåõþí
áðïôñÝðåé áñíçôéêÝò óõíÝðåéåò ãéá ôçí õãåßá,
ôï ðåñéâÜëëïí êáé åðéôñÝðåé ôçí åîïéêïíüìçóç
åíÝñãåéáò êáé ðüñùí.
Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, åðéêïéíùíÞóôå
ìå ôéò ôïðéêÝò Áñ÷Ýò Þ ìå ôï êáôÜóôçìá áð’
üðïõ áãïñÜóáôå ôï øõãåßï.
3
58
59
4
5
60
6
català
61
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
Instal·lació
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”)
comparant la placa de comandaments amb les
il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
de calor i protegit dels raigs directes del sol
per disminuir-ne el consum.
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
a la pluja.
Comprova que les safates estiguin
col·locades correctament i col·loca els
recipients separats entre si per evitar
vibracions.
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa
reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores
en posició vertical abans de connectar-
lo. Comprova les dades de la placa de
característiques (220-240 V amb presa de
terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte amb el
motor o atrapat a sota.
0
Identifi cació
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja les tecles
o
ns que visualitzis un dígit a la pantalla
(2.1.1).
2.2 Selecció del recinte. Als frigorífi cs
combinats, els recintes refrigerador
i congelador
funcionen de manera
independent.
2
Ús
2.3 Selecció de temperatura. Pitja les tecles
,
primer del recinte congelador
i
després del recinte refrigerador
(2.3.1).
Un cop seleccionada la temperatura, pots
saber la temperatura real del recinte pitjant
durant 5 segons les tecles
o
del
recinte en qüestió. La temperatura del recinte
parpellejarà.
Recomanació: La temperatura aconsellada
del recinte refrigerador és i la del recinte
congelador és per a aliments ja
congelats. En cas que vulguis congelar, la
temperatura recomanada és .
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació
i la freqüència d’obertura.
2.4 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador, amb la
temperatura més freda, durant 6 hores. Es
recomana activar-la quan s’introdueixi al
refrigerador una gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: Pitja (2.4.1).
Funció de vacances: La funció de vacances
és molt útil quan no s’ha d’utilitzar el
refrigerador en un llarg període de temps,
però es vol conservar aliments al congelador.
Amb aquesta funció, el teu frigorífi c
mantindrà un consum molt baix i no generarà
olors a l’interior.
Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal
que la porta del frigorífi c sigui tancada.
Per activar i desactivar: Pitja les tecles
,
ns que es visualitzi a la pantalla
(2.4.2). Per desactivar, repeteix aquesta
operació.
Alguns models permeten apagar el recinte
refrigerador. Pitja les tecles
,
(2.4.3)
ns que no es visualitzi cap dígit.
2.5 Funcions del congelador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el congelador, amb la
temperatura més freda, durant 52 hores.
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que es generin
olors. No utilitzis en cap cas màquines de
neteja de vapor, dissolvents o detergents
abrasius.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la part
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui:
desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta
pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) i treu
el llum avariat (3.4.2, 3.4.4). Substitueix-lo
per un altre del mateix tipus de rosca, E14,
220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de
llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot
incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix
les olors estranyes de certs aliments i reté els
microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire
en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop
transcorregut aquest període, es recomana
canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en
funció del model.
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1,
3.5.3). Separa el fi ltre de la tapa (3.5.2, 3.5.4)
i desenganxa els precintes (3.5.5).
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
se senti un lleuger esclafi t (3.5.6) i al cap
de pocs segons l’escala de durada es
començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre en la
ubicació original.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; la la
ingestió de grans quantitats pot ser perillosa.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori
S.P.A., que serveix per mantenir un nivell
constant d’humitat al recinte portaverdures i,
així, evitar que es ressequin els aliments.
Està situat a la junta de separació del calaix
portaverdures (3.6.1). Està format per un
dipòsit amb un recipient abocador i un
nivell indicatiu d’emplenatge. Quan l’S.P.A.
necessiti aigua, el nivell baixarà fi ns que
quedi ocult. Treu el recipient (3.6.2) i utilitza’l
per omplir el dipòsit (3.6.3).
Es recomana canviar el fi ltre cada 2 anys
(3.6.4).
català
62
Es recomana activar-la 24 hores abans
d’introduir al congelador una gran quantitat
d’aliments.
Per activar i desactivar: Pitja (2.5.1).
Connexió/desconnexió del congelador:
Pitja les tecles
,
(2.5.2) fi ns que no es
visualitzi cap temperatura a la pantalla. Quan
apaguis el congelador, s’apagarà també el
recinte refrigerador.
2.6 Recomanacions d’ús.
No obris les portes més temps d’allò
que és necessari ni fi quis al frigorífi c
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
Si el teu frigorífi c és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
català
63
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i
s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Fred insufi cient al congelador.
Si la temperatura del congelador és
anormalment alta, apareixerà una alarma
lluminosa (4.2.1), i alhora s’activarà un
senyal acústic intermitent. Pitja
per desactivar el senyal acústic de manera
manual (4.2.2).
Quan connectis l’aparell per primera
vegada, l’alarma lluminosa estarà activada,
però no sonarà l’alarma.
4.3 Tall del subministrament elèctric
Obre les portes del frigorífi c el mínim
possible. Quan torni a haver-hi
subministrament de corrent, comprova si els
aliments emmagatzemats s’han descongelat.
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
emetre una sèrie de sorolls que són normals i
no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mouen els ventiladors del
congelador i de la base del frigorífi c pot
generar un suau soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Contacta amb el servei
d’assistència tècnica.
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel
fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. Caldrà que
se supervisi l’ús de l’aparell per part dels nens
per evitar que hi juguin.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda
o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
6
Medi ambient
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en
la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A,
que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les
temperatures recomanades per a cada recinte,
segons la funció que necessitis, per aconseguir
un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció
de vacances per a llargs períodes de temps en
què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el
consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
català
64
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
frigorífi c.
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza
unha esponxa ou baeta empapada en auga
con bicarbonato ó limpa-lo interior para
evita-la formación de olores. En ningún
caso, utilices máquinas de limpeza a vapor,
disolventes ou deterxentes abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza a vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa dianteira
da base do aparato unha vez ó ano cunha
aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda
dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. En caso de que se
funda a lámpada: desconecta o frigorífi co.
Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra do mesmo
tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou,
segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co
pode incorporar un fi ltro de carbono que
absorbe os olores estraños de certos
alimentos e retén os microorganismos
(fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este
tempo, recoméndase cambiar por un novo.
A súa ubicación varía en función do modelo.
Para activar fi ltro, preme a pestana e retira a
cuberta para acceder ó fi ltro (3.5.1, 3.5.3).
Separa o fi ltro da tapa (3.5.2, 3.5.4) e retira
os precintos (3.5.5).
Preme o visor BIOFILTER ata escoitar un
leve estalo (3.5.6) e, en poucos segundos, a
escala de duración empezarase a colorear.
Coloca o fi ltro na súa ubicación orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas
súas propiedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
O teu frigorífi co pode incorpora-lo
accesorio S.P.A. que serve para manter
un nivel constante de humidade no recinto
portaverdura e, así, evitar que se resequen
os alimentos.
Ubícase na xunta de separación do caixón
portaverduras (3.6.1). Está composto por
un depósito cun vaso vertedor e un nivel
indicativo de enchido. Cando o S.P.A.
necesite auga, o nivel baixará ata ocultarse.
Extrae o vaso (3.6.2) e úsao para enche-lo
depósito (3.6.3).
Recoméndase cambia-lo fi ltro cada 2 anos
(3.6.4).
galego
66
24 horas antes de introducir no conxelador
grande cantidade de comida.
Para activar e desactivar, pulsa
(2.5.1).
Conexión/desconexión do conxelador:
Pulsa as teclas
,
(2.5.2) ata que non
se visualice ningunha temperatura no display.
Ó apaga-lo conxelador, apagarase tamén o
recinto refrixerador.
2.6 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no frigorífi co
alimentos quentes. Así, conseguirás
un uso máis efi ciente do teu frigorífi co
e evitara-lo aumento do consumo de
enerxía.
Se o teu frigorífi co é NO FROST, non
obstrúa-las reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non introduzas no conxelador botellas
con bebidas gasosas ou botellas de
cristal que conteñan líquido, xa que poden
rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
galego
67
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. Se mante-la porta aberta
máis de 2 minutos, soará unha alarma e
apagarase a luz do refrixerador. A alarma
desconéctase ó pecha-la porta.
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
Se a temperatura do conxelador é
anormalmente alta, aparecerá unha alarma
luminosa (4.2.1) e activarase, á súa vez, un
sinal acústico intermitente. Pulsa
para desactiva-lo sinal acústico de forma
manual (4.2.2).
Cando conécte-lo aparato por primeira
vez, a alarma luminosa estará activada,
pero non soará a alarma.
4.3 Corte de subministración eléctrica
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie
de ruídos que son normais durante o seu
funcionamento e polos que non te debes
preocupar.
O gas refrixerante pode producir un
burbullo ó circular polos circuítos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou
un lixeiro batedoiro, sobre todo cando se
pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos
materiais utilizados poden producir estalos
ou ruxidos.
• O aire que moven os ventiladores do
conxelador e da base do frigorífi co pode
xerar un pequeno ruído de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para
intentar reparalo. Contacta co servizo de
asistencia técnica.
5
Seguridade
Mantén despexadas as reixas de ventilación.
Ten coidado de non dana-lo circuíto de
refrixeración.
Non utilices aparatos eléctricos no interior
do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo
recomendado polo fabricante.
Non uses dispositivos mecánicos ou outros
medios distintos dos recomendados polo
fabricante para acelera-lo proceso de
desconxelación.
Este aparato non está destinado ó uso por
parte de persoas (incluídos nenos) cuxas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estean reducidas ou carezan de experiencia ou
coñecemento, excepto baixo supervisión ou
despois de recibir instrucións relativas ó uso
do aparato dunha persoa responsable da súa
seguridade. Deberá supervisarse o seu uso
por parte dos nenos para evitar que xoguen co
aparato.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo fabricante ou polo seu
servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado,
co fi n de evitar situacións perigosas.
6
Medio ambiente
Este frigorífi co foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A que
non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as
temperaturas recomendadas para cada recinto,
segundo a función que necesites, para conseguir
un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función
de vacacións para períodos prolongados de
tempo no que non vaias a facer uso do aparato.
Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mante-las portas abertas durante máis
tempo do necesario, xa que supón un aumento
do custo enerxético.
galego
68
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparato non se debe
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de
recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde, o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou co establecemento onde
adquiríche-lo frigorífi co.
3
Mantenua eta
garbiketa
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz
bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain
txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz
lurrunezko garbiketarako makinarik ezta
disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere.
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak
garbitzeko.
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki
edota zapi batekin.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada:
Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia
erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera
hondatutako lanpara (3.4.2,3.4.4). Hari
berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W)
edota luminaria argibideek zehazten duten
beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak
karbono-iragazki bat izan dezake hainbat
elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena.
Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen
airearen mikroorganismoak (onddoak eta
bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak.
Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea
gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan
egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aktibatzeko: Sakatu erlaitza eta
kendu estalkia (3.5.1, 3.5.3). Iragazkia eta
tapa banandu (3.5.2,3.5.4) eta kendu zigiluak
(3.5.5).
Sakatu BIOFILTER bisorea hots txiki bat
entzun arte (3.5.6). Segundo gutxitan
iraupen-eskala koloreztatu egingo da. Jarri
iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
3.6 S.P.A. salus per aquam (aukerakoa)
Zure hozkailuak S.P.A osagarria izan dezake.
Osagarri honi esker, barazkiak gordetzeko
edukiontziaren hezetasuna mantentzen da
eta hortaz, elikagaiak ez dira lehortzen.
Osagarria barazkiak gordetzeko
edukiontziaren junturan kokatzen da (3.6.1).
Ontzi isurle bat dauka baita bete-maila
adierazteko marra ere. S.P.Ak ura behar
duenean marra jaitsi egingo da, desagertu
arte. Atera ontzia (3.6.2) eta erabili andela
betetzeko (3.6.3).
Iragazkia 2 urtean behin aldatzea
gomendatzen da (3.6.4).
euskara
70
elikagai asko sartu baino 24 ordu lehenago
aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1).
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Sakatu
,
(2.5.2) botoiak display-
ean tenperaturarik ikusten ez duzun arte.
Izozkailua itzaltzen denean hozkailua ere
itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
eta ez sartu elikagai berorik gailuan.
Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango
da eta energia gehiago kontsumitzea
saihestuko duzu.
Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat
elikagaien artean airea horien artea pasa
dadin.
Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu
daitezke eta.
Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
horrela ez dira lehortuko.
Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
euskara
71
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
gehiago irekita badaukazu alarma bat
entzungo duzu eta hozkailuaren argia
itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan
deskonektatuko da.
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
egiten
Izozkailuaren tenperatura behar baino
altuagoa bada alarma argitsu bat (4.2.1)
azalduko da. Era berean, aldizkako
hots-seinale bat ere aktibatuko da.
Sakatu
hots-seinalea eskuz
desaktibatzeko ( 4.2.2).
Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
alarma argitsua aktibatuta egongo da
baina ez hots-alarma.
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu
gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
ditzake, ez kezkatu.
Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
Izozkailuko haizagailuek mugitzen duten
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura.
5
Segurtasuna
Aireztapeneko saretak garbi eduki.
Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Umeak gainbegiratu beharko dira gailuarekin
jolastea saihesteko.
Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak,
salmenta ondoko zerbitzuak edota
kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu
arriskuak saihesteko.
6
Ingurumena
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren
zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A
hoztailea erabiltzen du.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa
aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean
gomendatutako tenperatura erabili gailua
eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
euskara
72
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Groupe Brandt FIM-6725 de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor