Dometic Waeco TD26 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 15 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 24 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
ES 34 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 44 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 54 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 64 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
SV 73 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 82 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 91 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
PL 101 Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi
RU 111 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
CoolFun TD26
_td26_b_.book Seite 1 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_td26_b_.book Seite 2 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
CoolFun TD26
3
396
342
395
315
320
231
283
296
253
1
12 Vg
2
1
3
_td26_b_.book Seite 3 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
CoolFun TD26
4
G
A
E
B
C
F
D
4
1
2
5
_td26_b_.book Seite 4 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
CoolFun TD26 Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Erklärung der Symbole
D
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
_td26_b_.book Seite 5 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
Sicherheitshinweise CoolFun TD26
6
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Auf-
sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
_td26_b_.book Seite 6 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
CoolFun TD26 Sicherheitshinweise
7
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
_td26_b_.book Seite 7 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch CoolFun TD26
8
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose
eines Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausge-
legt. Das Gerät kann zusätzlich an ein 220–240-V-Wechselstrom-
netz angeschlossen werden.
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
_td26_b_.book Seite 8 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
CoolFun TD26 Lieferumfang
9
4 Lieferumfang
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang
gehörenden Teile vorhanden sind.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis
max. 18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
5.1 Gerätebeschreibung
Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen (Abb. 4, Seite 4):
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
1 Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
1 Anschlusskabel für 220–240-V~-Anschluss
Pos. in
Abb. 4
Bezeichnung
A Aggregatdeckel
B Luftaustrittsöffnung
C Behälter
D Tragegriff
E ECO-Schalter
F Anschlussbuchsen (an der Rückseite des Aggregatdeckels)
G Lufteintrittsöffnung
_td26_b_.book Seite 9 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
Bedienung CoolFun TD26
10
6 Bedienung
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
I
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 12).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung
für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des
Kühlgerätes.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
_td26_b_.book Seite 10 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
CoolFun TD26 Bedienung
11
6.2 Kühlbox verwenden
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas-
behälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson-
dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 5 1, Seite 4) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an (Abb. 2,
Seite 3)
oder...
Schließen
Sie das 220–240-V-Anschlusskabel (Abb. 5 2, Seite 4) an
das 220–240-V-Wechselstromnetz an.
Schieben Sie den ECO-Schalter (Abb. 4 E, Seite 4) in die gewünschte
Stellung.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, trennen Sie das Gerät vom
Netz.
6.3 An Zigarettenanzünder anschließen
I
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
_td26_b_.book Seite 11 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
Reinigung und Pflege CoolFun TD26
12
7 Reinigung und Pflege
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
_td26_b_.book Seite 12 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
CoolFun TD26 Entsorgung
13
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungs-
vorschriften.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüfter-
rad dreht sich nicht.
An Ihrem Zigaretten-
anzünder im Fahrzeug
liegt keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss die
Zündung eingeschaltet sein, damit der
Zigarettenanzünder Spannung führt.
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und
nehmen Sie folgende
Prüfungen vor.
Die Fassung des
Zigarettenanzünders ist
verschmutzt. Das hat
einen schlechten elektri-
schen Kontakt zur Folge.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und
einem Lösungsmittel die Fassung des
Zigarettanzünders reinigen, so dass der
mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr
Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün-
derfassung sehr warm wird, muss ent-
weder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Zigarettenanzünder-
Steckers ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Zigarettenanzünder-Steckers
(Abb. 3 1, Seite 3) aus.
Die Fahrzeug-Sicherung
ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Das integrierte Netzteil
ist defekt.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
Der Lüftermotor für den
inneren Lüfter ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Das Peltierelement ist
defekt.
_td26_b_.book Seite 13 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DE
Technische Daten CoolFun TD26
14
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
TD 26
Art.-Nr.: 9103500404
Bruttoinhalt: 26 Liter
Nutzinhalt: 25 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-Modus)
Energieeffizienzklasse: A
Energieverbrauch: 130 kWh/annum
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 49 dB
Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Abmessungen: Abb. 1, Seite 3
Gewicht: ca. 4,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
_td26_b_.book Seite 14 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
CoolFun TD26 Explanation of symbols
15
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Explanation of symbols
D
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
_td26_b_.book Seite 15 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
Safety instructions CoolFun TD26
16
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not operate it without
the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
_td26_b_.book Seite 16 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
CoolFun TD26 Safety instructions
17
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before cleaning and maintenance
–after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Only connect the device as follows:
With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery
before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains
power supply.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
_td26_b_.book Seite 17 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
Proper use CoolFun TD26
18
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Proper use
The device has been designed for use with a 12 Vg on-board
power supply socket of a car (cigarette lighter), boat or caravan.
The device can also be connected to a 220240 V AC mains supply
The cooling device can be used to cool foodstuffs.
The device is also suitable for camping. The device shall not to be exposed
to rain.
!
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for the
foodstuff or medicine that you would like to cool.
4 Scope of delivery
Before starting the device check if all of the parts belonging to the scope of
delivery are present.
Quantity Description
1 Cooling device
1 Connection cable for 12 Vg connection
1 Connection cable for 220-240 V~ connection
_td26_b_.book Seite 18 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
CoolFun TD26 Technical description
19
5 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 18 ° under
ambient temperature or keep them cool.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
5.1 Description of the device
Your cooler consists of the following parts (fig. 4, page 4):
6 Operation
!
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
I
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and care” on
page 21).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
No. in
fig. 4
Description
ALid
BVents
C Container
D Handle
E ECO switch
F Connection sockets (on the back of the lid)
G Air inlet opening
_td26_b_.book Seite 19 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
Operation CoolFun TD26
20
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling
capacity for the cooler unit, use the cooler’s ECO mode.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
6.2 Using the cooler
A
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device
are suitable for cooling or warming to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and
can therefore destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 5 1, page 4) into the cigarette
lighter socket or a 12 V socket in the vehicle
(fig.
2
, page 3
)
or
Connect the 220-240 V connection cable (fig. 5 2, page 4) to the
220–240 V AC mains supply.
Push the ECO switch (fig. 4 H, page 4) to the required position
The cooler starts to cool or heat the interior space.
When you stop using the cooler, set the switch to “OFF” and disconnect
it from the mains.
6.3 Connecting to the cigarette lighter
I
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the
ignition must be turned on to supply it with power.
_td26_b_.book Seite 20 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
CoolFun TD26 Cleaning and care
21
7 Cleaning and care
!
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
A
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recy-
cling centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
_td26_b_.book Seite 21 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
Troubleshooting CoolFun TD26
22
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler is not work-
ing and the fan wheel
which can be seen from
the outside is not turn-
ing.
There is no voltage flow-
ing from the cigarette
lighter in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at
the cigarette lighter.
The ignition is on and
the cooler is not work-
ing.
Pull the plug out of the
cocket and make the
following checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor electrical
contact.
Clean the socket of the cigarette lighter
with a non-metallic brush and a solvent,
to ensure that the middle contact pin
is clean. If the plug of your cooler
becomes very warm in the cigarette
lighter sokket, either the socket must
be cleaned or the plug has not been
assembled correctly.
The fuse of the cigarette
lighter cable has blown.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette
lighter plug (fig. 3 1, page 3).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle cigarette lighter
fuse (usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
Your cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
not turning.
The fan motor is
defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
The integrated mains
adapter is defective.
The cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
turning.
The ventilator motor for
the inner motor is
defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
The Peltier element is
defective.
_td26_b_.book Seite 22 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
EN
CoolFun TD26 Technical data
23
11 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
TD 26
Item no.:
910350044
Gross capacity: 26 litres
Usable capacity: 25 litres
Connection voltage: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Power consumption: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO mode)
Energy efficiency class: A
Power consumption: 130 kWh/annum
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 49 dB
Cooling capacity: max. 18 °C under ambient temperature
Dimensions: fig. 1, page 3
Weight: approx. 4.0 kg
Testing/certification:
_td26_b_.book Seite 23 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
Explication des symboles CoolFun TD26
24
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Explication des symboles
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
_td26_b_.book Seite 24 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
CoolFun TD26 Consignes de sécurité
25
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
_td26_b_.book Seite 25 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
Consignes de sécurité CoolFun TD 26
26
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
_td26_b_.book Seite 26 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
CoolFun TD26 Usage conforme
27
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg du
réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau
ou de votre camping-car. L’appareil peut en outre être branchée sur
un secteur à courant alternatif de 220-240 V.
La glacière thermo-électrique est destinée au refroidissement de denrées ali-
mentaires.
L’appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond
à la température de conservation recommandée pour les aliments
ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
_td26_b_.book Seite 27 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
Pièces fournies CoolFun TD26
28
4 Pièces fournies
Vérifier si toutes les parties intégrantes de la livraison ont bien été livrées
avant la mise en service de l’appareil.
5 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut
refroidir ou maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 18 °C
sous la température ambiante.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
5.1 Description de l’appareil
Votre glacière se compose des éléments suivants (fig. 4, page 4) :
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Câble de raccordement pour prise 12 Vg
1 Câble de raccordement pour prise 220-240 V~
N° dans fig. 4 Désignation
ACouvercle
B Fentes d’aération
CBac
D Poignée de transport
E Commutateur ECO
F Douilles de raccordement (au dos du couvercle)
G Ouverture d'arrivée d'air
_td26_b_.book Seite 28 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
CoolFun TD26 Utilisation
29
6 Utilisation
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
I
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 31).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigé-
rateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
6.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance
frigorifique limitée pour votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
_td26_b_.book Seite 29 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
Utilisation CoolFun TD26
30
6.2 Utilisation de la glacière
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être rigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est
pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
Placez la glacière sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V (fig. 5 1, page 4) sur l'allume-cigares ou sur
une prise 12 V dans le véhicule
(fig.
2
, page 3
)
ou...
Raccordez le câble 220-240 V (fig. 5 2, page 4) au secteur à courant
alternatif 220-240 V.
Placez le commutateur ECO (fig. 4 E, page 4) dans la position souhai-
tée.
La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir l’intérieur:
Lorsque vous mettez la glacière hors service débranchez l'appareil de la
prise du secteur.
6.3 Raccordement à un allume-cigares
I
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
_td26_b_.book Seite 30 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
CoolFun TD26 Nettoyage et entretien
31
7 Nettoyage et entretien
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil-
lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions rela-
tives au retraitement des déchets.
_td26_b_.book Seite 31 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
Dépannage CoolFun TD26
32
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas et la roue du
ventilateur visible de
l’extérieur ne tourne
pas.
L’allume-cigares de votre
véhicule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l’allume-
cigares soit sous tension.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles suivants.
La prise de l’allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Nettoyez la prise de l’allume-cigares à
l’aide d’une brosse non-métallique et
d’un solvant, de manière à ce que la
fiche de contact centrale soit propre.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu’elle est branchée dans
la prise de l’allume-cigares, c’est que
la prise de l’allume-cigares doit être net-
toyée ou que la fiche n’est pas
bien montée.
Le fusible de la fiche de
l’allume-cigares est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de
l’allume-cigares (fig. 3 1, page 3).
Le fusible du véhicule
correspondant à l’allume-
cigares est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule cor-
respondant à l’allume-cigares (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d’entretien
de votre véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante et la roue du ven-
tilateur extérieur ne
tourne pas.
Le moteur du ventilateur
est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Le bloc d’alimentation
intégré est défectueux.
La réfrigération
de la glacière est insuf-
fisante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventilateur
intérieur est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
L’élément Peltier est
défectueux.
_td26_b_.book Seite 32 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FR
CoolFun TD26 Caractéristiques techniques
33
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
TD 26
N° d'article :
9103500404
Capacité brute : 26 litres
Capacité utile : 25 litres
Tension de raccordement : 12 Vg
220–240Vw, 50 Hz
Puissance absorbée : 47 W (CC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, mode ECO)
Catégories d’efficacité d’énergie : A
Consommation électrique : 130 kWh/an
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C
Emissions sonores : 49 dB
Puissance frigorifique au maximum 18 °C en dessous de la
température ambiante
Dimensions : fig. 1, page 3
Poids : env. 4,0 kg
Contrôle/certificat :
_td26_b_.book Seite 33 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
Aclaración de los símbolos CoolFun TD26
34
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Aclaración de los símbolos
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
_td26_b_.book Seite 34 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
CoolFun TD26 Indicaciones de seguridad
35
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
_td26_b_.book Seite 35 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
Indicaciones de seguridad CoolFun TD26
36
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
_td26_b_.book Seite 36 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
CoolFun TD26 Uso adecuado
37
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
La nevera está concebida para conectarla a una caja de enchufe de
12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo),
de una embarcación o de una autocaravana.
La nevera se puede conectar adicionalmente a una red de corriente
alterna de 220–240 V.
El refrigerador es apto para enfriar los alimentos.
También es adecuada para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
_td26_b_.book Seite 37 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
Volumen de entrega CoolFun TD26
38
4 Volumen de entrega
Antes de poner en funcionamiento la nevera, compruebe si en el volumen de
entrega están incluidas todas las piezas.
5 Descripción técnica
La nevera portátil es apta para el uso en traslados. Tiene capacidad para
enfriar los productos hasta un máx. de 18 °C por debajo de la temperatura
ambiente o mantenerlos refrigerados.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con eva-
cuación de calor a través de un ventilador.
5.1 Descripción de la nevera
La nevera está compuesta por las siguientes piezas (fig. 4, página 4):
Cantidad Descripción
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para conexión de 12 Vg
1 Cable de alimentación para conexión de 220-240 V~
Pos. en fig. 4 Descripción
A Tapa de la unidad
B Orificios de salida del aire
C Depósito
D Asa de transporte
E Interruptor ECO
F Conectores (en la parte trasera de la tapa de la unidad)
G Orificio de alimentación de aire
_td26_b_.book Seite 38 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
CoolFun TD26 Manejo
39
6 Manejo
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 41).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
_td26_b_.book Seite 39 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
Manejo CoolFun TD26
40
6.2 Utilización de la nevera
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro-
ductos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 5 1, página 4) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo
(fig.
2
, página 3
)
o bien…
conecte el cable de alimentación de 220–240 V (fig. 5 2, página 4) a la
red de corriente alterna de 220–240 V.
Coloque el interruptor ECO (fig. 4 E, página 4) en la posición que
desee.
La nevera portátil inicia el enfriamiento de su interior.
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el aparato
de la red.
6.3 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
_td26_b_.book Seite 40 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
CoolFun TD26 Limpieza y mantenimiento
41
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese
en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especiali-
zado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_td26_b_.book Seite 41 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
Solución de averías CoolFun TD 26
42
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona y
la rueda del ventilador,
visible desde el exterior,
no gira.
No hay corriente en la
toma del mechero del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero
tenga corriente.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de la toma de corriente
y realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Limpiar el alojamiento del mechero
del vehículo con un cepillo que no sea
metálico y con disolvente de modo que
la clavija central de contacto quede lim-
pia. Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho aloja-
miento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible
que no se haya montado la clavija
correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija del mechero
del vehículo.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija del
mechero del vehículo (fig. 3 1,
página 3).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del mechero del vehí-
culo (normalmente 15 A) (consulte para
ello las instrucciones de su vehículo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y
la rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventilador
está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El bloque de alimenta-
ción integrado está
averiado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y
la rueda del ventilador
exterior gira.
El motor del ventilador
interno está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
La unión de Peltier está
averiada.
_td26_b_.book Seite 42 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
ES
CoolFun TD26 Datos técnicos
43
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
TD 26
Nº de artículo:
9103500404
Capacidad bruta: 26 litros
Capacidad útil: 25 litros
Tensión de conexión: 12 Vg
220–240Vw, 50 Hz
Consumo de potencia: 47 W (CC, 12 V)
55 W (CA, 230 V)
15 W (CA, modo ECO)
Clase de eficiencia energética: A
Consumo de energía: 130 kWh/año
Clase climática: N
Temperatura ambiente: +16 °C hasta +32 °C
Emisiones de ruido: 49 dB
Capacidad de refrigeración: máx. 18 °C por debajo
de la temperatura ambiente
Medidas: fig. 1, página 3
Peso: aprox. 4,0 kg
Inspección / Certificado:
_td26_b_.book Seite 43 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
Spiegazione dei simboli CoolFun TD26
44
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Spiegazione dei simboli
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
_td26_b_.book Seite 44 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
CoolFun TD26 Indicazioni di sicurezza
45
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto-
re differenziale.
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
_td26_b_.book Seite 45 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFun TD 26
46
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien-
temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
_td26_b_.book Seite 46 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
CoolFun TD26 Uso conforme alla destinazione
47
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di
rete di bordo da 12 Vg di un auto (accendisigari), di una barca o di
un camper. È possibile collegare il'apparecchio ad una rete di
alimentazione in corrente alternata da 220–240 V.
Il frigorifero portatile è adatto a raffreddare alimenti.
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf-
freddare.
_td26_b_.book Seite 47 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
Dotazione CoolFun TD26
48
4 Dotazione
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, verificare che tutti gli ele-
menti in dotazione siano presenti.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile è adatto all’uso in viaggio o fuori casa. Può raffreddare
o mantenere freddi prodotti fino a max. 18 °C al di sotto della temperatura
ambiente.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Il frigorifero portatile è costituito dai seguenti elementi (fig. 4, pagina 4):
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 cavo di allacciamento per collegamento da 12 Vg
1 cavo di allacciamento per collegamento da 220–240 V~
Pos. in
fig. 4
Denominazione
A Coperchio dell’aggregato
B Aperture per l’uscita dell’aria
C Contenitore
DManico
E Interruttore ECO
F Prese di collegamento
(nella parte posteriore del coperchio dell’agregato)
G Apertura di entrata aria
_td26_b_.book Seite 48 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
CoolFun TD26 Impiego
49
6Impiego
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
I
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 51).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe-
tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO
del frigorifero.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
_td26_b_.book Seite 49 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
Impiego CoolFun TD26
50
6.2 Impiego del frigorifero
A
ATTENZIONE! Pericolo di danni!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del conte-
nitore di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è p
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 5 1, pagina 4)
all'accendisigari oppure alla presa da 12 V del veicolo
(fig.
2
, pagina 3
)
oppure...
Collegare il cavo di allacciamento da 220-240 V (fig. 5 2, pagina 4) alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 220-240 V.
Spingere l’interruttore ECO (fig. 4 E, pagina 4) nella posizione
desiderata.
Il frigorifero inizia a raffreddare l’interno.
Per disinserire il frigorifero staccare l‘apparecchio dalla rete.
6.3 Collegamento all'accendisigari
I
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
_td26_b_.book Seite 50 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
CoolFun TD26 Pulizia e cura
51
7 Pulizia e cura
!
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro-
prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer-
nenti lo smaltimento.
_td26_b_.book Seite 51 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
Eliminazione dei disturbi CoolFun TD26
52
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non fun-
ziona e la ventola visi-
bile dall’esterno non
gira.
Nell’accendisigari del
veicolo non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l’interruttore di accensione sia
inserito perché all’accendisigari possa
arrivare tensione.
L’accensione è inserita
e il frigorifero non fun-
ziona.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa dell’accendisi-
gari è sporca. Questo
provoca un contatto
elettrico sbagliato.
Con una spazzola non metallica e sol-
vente pulire la presa dell’accendisigari
in modo che il piedino centrale sia
pulito. Se la spina del vostro frigorifero
inserita nella presa dell’accendisigari è
diventata molto calda, significa che è
necessario pulire la presa o che la spina
probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina
dell’accendisigari
è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
dell’accendisigari (fig. 3 1, pagina 3).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo per
l’accendisigari (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna non gira.
Il motore con raffredda-
mento a ventola è difet-
toso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L’alimentatore integrato è
difettoso.
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna gira.
Il motore con raffredda-
mento a ventola per la
ventola interna
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L’elemento Peltier
è difettoso.
_td26_b_.book Seite 52 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
IT
CoolFun TD26 Specifiche tecniche
53
11 Specifiche tecniche
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive
e modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
TD 26
N. articolo:
9103500404
Volume lorda: 26 litri
Volume utile: 25 litri
Tensione di allacciamento: 12 Vg
220–240Vw, 50 Hz
Potenza assorbita: 47 W (CC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, modalità ECO)
Classe di efficienza energetica: A
Consumo energetico: 130 kWh/annum
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: +16 °C fino a +32 °C
Emissioni acustiche: 49 dB
Potenza frigorifera: max. 18 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Dimensioni: fig. 1, pagina 3
Peso: ca. 4,0 kg
Certificati di controllo:
_td26_b_.book Seite 53 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
Verklaring van de symbolen CoolFun TD26
54
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Verklaring van de symbolen
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
_td26_b_.book Seite 54 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
CoolFun TD26 Veiligheidsinstructies
55
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend-
heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
_td26_b_.book Seite 55 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
Veiligheidsinstructies CoolFun TD 26
56
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
_td26_b_.book Seite 56 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
CoolFun TD26 Gebruik volgens de voorschriften
57
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact
van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
Het toestel kan bovendien op een 220–240-V-wisselstroomnet
worden aangesloten.
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
_td26_b_.book Seite 57 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
Omvang van de levering CoolFun TD26
58
4 Omvang van de levering
Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of alle bij de levering
horende delen voorhanden zijn.
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor een mobiele inzet . Hij kan goederen tot max.
18 °C onder omgevingstemperatuur koelen resp. koel houden.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
5.1 Toestelbeschrijving
Uw koelbox bestaat uit de volgende onderdelen (afb. 4, pag. 4):
6 Bediening
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
1 Aansluitkabel voor 220-240-V~-aansluiting
Pos. in
afb. 4
Omschrijving
A Aggregaatdeksel
B Luchtuitlaatopening
C Reservoir
D Draaggreep
E ECO-schakelaar
F Aansluitbussen (aan de achterkant van het aggregaatdeksel)
G Luchtinlaatopening
_td26_b_.book Seite 58 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
CoolFun TD26 Bediening
59
I
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 60).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen
voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het
koeltoestel.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
6.2 Koelbox gebruiken
A
ATTENTIE! Beschadigingsgevaar!
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het
koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld
mogen worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet
te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare
voeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten
vernietigd worden.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een
goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopenin-
gen mogen niet afgedekt worden.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
_td26_b_.book Seite 59 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
Reiniging en onderhoud CoolFun TD26
60
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 5 1, pagina 4) op de sigaretten-
aansteker of een 12-V-stopcontact in de wagen aan
(afb.
2
, pag. 3
)
of...
Sluit de 220–240-V-aansluitkabel (afb. 5 2, pagina 4) op het 220–
240-V-wisselstroomnet aan.
Zet de ECO-schakelaar (afb. 4 E, pagina 4) in de gewenste stand.
De koelbox start met het koelen van debinnenruimte.
Als u de koelbox buiten gebruik stelt, trekt u de aansluitkabel eruit.
6.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het
apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op
de sigarettenaansteker van uw voertuig.
7 Reiniging en onderhoud
!
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
_td26_b_.book Seite 60 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
CoolFun TD26 Garantie
61
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
_td26_b_.book Seite 61 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
Verhelpen van storingen CoolFun TD26
62
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert
niet en het van buiten
zichtbare ventilatorwiel
draait niet.
Aan uw sigaretten-
aansteker in het voertuig
is geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Het contact is ingescha-
keld en de box functio-
neert niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer de
volgende controles uit.
De fitting van de
sigarettenaansteker is
vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch contact
tot gevolg.
Met een niet-metallische borstel en een
oplosmiddel de fitting van de sigaretten-
aansteker reinigen, zodat de middelste
contactpen schoon is. Als uw koelbox-
stekker in de sigarettenaanstekerfitting
heel warm wordt, moet ofwel de fitting
gereinigd worden of de stekker is
eventueel niet juist gemonteerd.
De zekering van de siga-
rettenaanstekerstekker is
doorgebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de siga-
rettenaanstekerstekker (afb. 3 1,
pagina 3).
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van de
sigarettenaansteker (normaal gezien
15 A) (neem hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van uw voertuig in acht).
Uw box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten draait
niet.
De ventilatormotor is
defect.
De reparatie kan alleen door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor-
den.
De geïntegreerde voe-
dingseenheid is defect.
De box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten
draait.
De ventilatormotor voor
de binnenste ventilator is
defect.
De reparatie kan alleen door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor-
den.
Het Peltier-element is
defect.
_td26_b_.book Seite 62 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NL
CoolFun TD26 Technische gegevens
63
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
TD 26
Artikelnr.:
9103500404
Brutoinhoud: 26 liter
Nuttige inhoud: 25 liter
Aansluitspanning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Opgenomen vermogen: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-modus)
Energie-efficiëntieklasse: A
Energieverbruik: 130 kWh per jaar
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 49 dB
Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Afmetingen: afb. 1, pag. 3
Gewicht: ca. 4,0 kg
Keurmerk/certificaat:
_td26_b_.book Seite 63 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
Forklaring af symbolerne CoolFun TD26
64
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Forklaring af symbolerne
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
_td26_b_.book Seite 64 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
CoolFun TD26 Sikkerhedshenvisninger
65
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
D
FARE!
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller
mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i
stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette
produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med
drivgas i apparatet.
_td26_b_.book Seite 65 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
Sikkerhedshenvisninger CoolFun TD26
66
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
_td26_b_.book Seite 66 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
CoolFun TD26 Korrekt brug
67
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i lednings-
nettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
Apparatet kan derudover tilsluttes til et 220-240 V-vekselstrømnet.
Køleboksen egner sig til køle og levnedsmidler.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
!
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for føde-
varerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4 Leveringsomfang
Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om alle delene er indeholdt
i leveringsomfanget.
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle eller holde varer
afkølede til maks. 18 °C under omgivende temperatur.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
1 Tilslutningskabel til 220-240 V~-tilslutning
_td26_b_.book Seite 67 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
Betjening CoolFun TD26
68
5.1 Beskrivelse af apparatet
Køleboksen består af følgende dele (fig. 4, side 4):
6 Betjening
!
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
I
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 70).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle-
apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
Pos. på
fig. 4
Betegnelse
A Aggregatlåg
B Luftudstrømningsåbninger
C Beholder
DBæregreb
E ECO-kontakt
F Tilslutningsbøsninger (på bagsiden af aggregatets låg)
G Luftindgangsåbning
_td26_b_.book Seite 68 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
CoolFun TD26 Betjening
69
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Hvis du vil indstille en forøget energieffektivitet og en begrænset
kølekapacitet for køleapparatet, skal du anvende køleapparatets ECO-
modus.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
6.2 Anvendelse af køleboksen
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der
må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske-
indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 5 1, side 4) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet
(fig.
2
, side 3
)
.
Eller...
Tilslut 220-240 V-tilslutningskablet (fig. 5 2, side 4) til 220-240 V-veksel-
strømnettet.
Skub ECO-kontakten (fig. 4 E, side 4) til den ønskede stilling.
Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum:
Når du tager køleboksen ud af drift, afbryde apparatet fra strømnettet.
6.3 Tilslutning til cigarettænderen
I
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
du evt. slå tændingen til, apparatet forsynes med strøm.
_td26_b_.book Seite 69 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
Rengøring og vedligeholdelse CoolFun TD 26
70
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
_td26_b_.book Seite 70 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
CoolFun TD26 Udbedring af fejl
71
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke,
og ventilatorhjulet,
der kan ses udefra, dre-
jer ikke.
Der er ikke strøm
på cigarettænderen
i køretøjet.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Tændingen er slået til,
og boksen fungerer
ikke.
Træk stikket ud af stik-
dåsen, og foretag føl-
gende kontroller.
Cigarettænderens fatning
er snavset. Konsekven-
sen er en dårlig elektrisk
forbindelse.
Rengør cigarettænderens fatning
med en ikke-metallisk børste og et
opløsningsmiddel, så det midterste stik-
ben er rent. Hvis køleboksstikket bliver
meget varmt i cigarettænderens fatning,
skal fatningen enten rengøres, eller stik-
ket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Cigarettænderstikkets
sikring er brændt over.
Udskift cigarettænderens sikring (5 A)
(fig. 3 1, side 3).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til cigarettæn-
deren (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer ikke.
Ventilatormotoren er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Den integrerede netdel er
defekt.
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer.
Ventilatormotoren til den
indvendige ventilator er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Peltierelementet er
defekt.
_td26_b_.book Seite 71 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
DA
Tekniske data CoolFun TD26
72
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
TD 26
Artikel-nr.:
9103500404
Bruttoindhold: 26 liter
Nettoindhold: 25 liter
Tilslutningsspænding: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Effektbehov: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-mode)
Energieffektivitetsklasse: A
Energiforbrug: 130 kWh/år
Klimaklasse: N
Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C
Lydemissioner: 49 dB
Køleeffekt: Maks. 18 °C under den omgivende temperatur
Mål: fig. 1, side 3
Vægt: ca. 4,0 kg
Godkendelse/certifikat:
_td26_b_.book Seite 72 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
CoolFun TD26 Förklaring till symboler
73
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Förklaring till symboler
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
_td26_b_.book Seite 73 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
Säkerhetsanvisningar CoolFun TD26
74
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller
ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte
använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med drivgas.
_td26_b_.book Seite 74 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
CoolFun TD26 Säkerhetsanvisningar
75
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-
anslutningskabel
eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande
230 V-anslutningskabeln.
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri-
laddare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
Detta gäller framför allt vid drift med växelström.
!
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
_td26_b_.book Seite 75 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
Ändamålsenlig användning CoolFun TD26
76
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär-
mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare),
båtar eller husbilar.
Apparaten kan även anslutas till ett 220-240 V-växelströmuttag.
Kylaggregatet är avsett för kylning av livsmedel.
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot
regn.
!
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsme-
del eller mediciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Kontrollera innan apparaten tas i drift att inga delar saknas.
Mängd Beteckning
1 kylbox
112 Vg-anslutningskabel
1 220-240 V~-anslutningskabel
_td26_b_.book Seite 76 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
CoolFun TD26 Teknisk beskrivning
77
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpligt för mobil användning. Den kan kyla varor eller hålla dem
kalla upp till max. 18 °C under omgivningens temperatur.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
5.1 Apparatbeskrivning
Kylboxen består av följande delar (bild 4, sida 4):
6 Användning
!
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
I
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö-
ring och skötsel” på sidan 79).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
Pos. på
bild 4
Beteckning
A Aggregatlock
B Luftöppningar
C Behållare
D Handtag
E ECO-knapp
F Uttag (på aggregatlockets baksida)
G Luftinloppsöppning
_td26_b_.book Seite 77 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
Användning CoolFun TD26
78
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Om du vill använda kylapparaten med högre energieffektivitet och
begränsad kyleffekt kan du aktivera ECO-läget.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
6.2 Använda kylboxen
A
OBSERVERA! Risk för skador!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas upp till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 5 1, sida 4) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet
(bild
2
, sida 3
)
eller...
anslut 220-240 V-anslutningskabeln (bild 5 2, sida 4) till 220-240 V-väx-
elströmuttaget.
Ställ ECO-knappen (bild 4 E, sida 4) på önskat läge.
Kylboxen börjar kyla eller värma boxens inre:
Stäng av kylboxen: dra ut anslutningskabeln.
6.3 Ansluta till cigarettändaren
I
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev.
måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
_td26_b_.book Seite 78 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
CoolFun TD26 Rengöring och skötsel
79
7 Rengöring och skötsel
!
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
A
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
_td26_b_.book Seite 79 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
Felsökning CoolFun TD26
80
10 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
och fläkten, som kan
ses från utsidan,
kör inte.
Det finns ingen spänning
i fordonets cigarettuttag.
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tänd-
ningen inte har slagits på.
Tändningen är påsla-
gen men kylboxen fung-
erar inte.
Dra ut stickkontakten ur
uttaget och genomför
följande kontroller.
Hållaren på cigarettutta-
get är nedsmutsad.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
Rengör hållaren på cigarettuttaget med
en ickemetallisk borste och lösningsme-
del så att det mellersta kontaktstiftet blir
rent. Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
Cigarettändarens säk-
ring trasig.
Byt ut cigarettändarkontaktens
(bild 3 1, sida 3) säkring (5 A).
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för cigarettutta-
get (normalt 15 A, se fordonets instruk-
tionsbok).
Kylboxen kyler inte till-
fredsställande och det
yttre fläkthjulet roterar
inte.
Fläktens motor är defekt. Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Den integrerade nätdelen
är defekt.
Kylboxen kyler inte till-
fredställande, det yttre
fläkthjulet roterar.
Den inre fläktens motor
är defekt.
Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Peltierelementet är
defekt.
_td26_b_.book Seite 80 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
SV
CoolFun TD26 Tekniska data
81
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
TD 26
Artikel-nr:
9103500404
Bruttovolym: 26 liter
Nyttovolym: 25 liter
Anslutningsspänning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Effektbehov: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-läge)
Energieffektklass: A
Energiförbrukning: 130 kWh/år
Klimatklass: N
Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C
Ljudemission: 49 dB
Kyleffekt: max 18 °C under omgivningstemperatur
Mått: bild 1, sida 3
Vikt: ca 4,0 kg
Provning/certifikat:
_td26_b_.book Seite 81 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
Symbolforklaringer CoolFun TD26
82
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Symbolforklaringer
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
_td26_b_.book Seite 82 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
CoolFun TD26 Sikkerhetsregler
83
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
D
FARE!
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet
på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
_td26_b_.book Seite 83 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
Sikkerhetsregler CoolFun TD 26
84
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V
vekselstrøm
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
_td26_b_.book Seite 84 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
CoolFun TD26 Tiltenkt bruk
85
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Tiltenkt bruk
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigaretten-
ner), båten eller bobilen.
Apparatet kan i tillegg kobles til et 220-240 V vekselstrømnett.
Kjøleboksen egner seg til å kjøle matvarer.
Kjøleboksen egner seg også til campingbruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
!
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4 Leveringsomfang
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er tilgjengelige før appa-
ratet tas i bruk.
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat
1 Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
1 Tilkoblingskabel for 220-240 V~-tilkobling
_td26_b_.book Seite 85 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
Teknisk beskrivelse CoolFun TD26
86
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen egner seg til mobil bruk. Du kan kjøle ned/holde kalde til maksi-
malt 18 °C under omgivelsestemperaturen.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
5.1 Apparatbeskrivelse
Kjøleboksen består av følgende deler (fig. 4, side 4):
6 Betjening
!
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
I
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel „Rengjøring og stell” på side 88).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk
det evt. bort med en tørr klut.
Pos. i
fig. 4
Betegnelse
A Aggregatdeksel
B Lufteåpninger
C Beholder
D Bærehåndtak
E ECO-bryter
F Tilkoblingskontakter
(på baksiden av aggregatdekslet)
GLuftinntak
_td26_b_.book Seite 86 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
CoolFun TD26 Betjening
87
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Hvis du ønsker å oppnå økt energieffektivitet og begrenset kjøleeffekt for
kjøleapparatet, bruker du kjøleapparatets ECO-modus.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
6.2 Bruk av kjøleboksen
A
OBS! Fare for skade!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 5 1, side 4) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet
(fig.
2
, side 3
)
eller...
Koble 220-240 V tilkoblingskabelen (fig. 5 2, side 4) til 220-240 V
vekselstrømnettet.
Skyv ECO-bryteren (fig. 4 E, side 4) til ønsket posisjon.
Kjøleboksen begynner å avkjøle innerrommet:
Hvis du har kjøleboksen ut av drift, trekk ut støpselet fra uttaket.
6.3 Tilkobling til sigarettenner
I
MERK
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må
du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
_td26_b_.book Seite 87 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
Rengjøring og stell CoolFun TD26
88
7 Rengjøring og stell
!
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
A
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
_td26_b_.book Seite 88 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
CoolFun TD26 Feilretting
89
10 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke,
og viften som er synlig
fra utsiden roterer ikke.
Det er ikke noen spen-
ning på sigarettenneren
i kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal
ha spenning.
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer
ikke.
Trekk pluggen ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Kontakten til sigaretten-
neren er tilsmusset.
Dette fører til dårlig
elektrisk kontakt.
Rengjør fatningen til sigarettenneren
med en børste som ikke er av metall
og et løsemiddel, slik at kontaktstiften
i midten er ren. Hvis kjølebokspluggen
blir svært varm i sigarettenneren, må
enten kontakten gjøres ren, eller så er
pluggen muligens ikke korrekt montert.
Sikringen til sigaretten-
nerstøpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til sigarettenner-
støpslet (fig. 3 1, side 3).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til sigaretten-
neren (vanligvis 15 A)
(følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og viften
på utsiden roterer ikke.
Viftemotoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Den integrerte nettdelen
er defekt.
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og viften
på utsiden roterer.
Viftemotoren for den
indre viften er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Peltierelementet er
defekt.
_td26_b_.book Seite 89 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
NO
Tekniske data CoolFun TD26
90
11 Tekniske data
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
TD 26
Artikkelnr.:
9103500404
Bruttoinnhold: 26 Liter
Nytteinnhold: 25 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Effektforbruk: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-modus)
Energimerking: A
Energiforbruk: 130 kWh/år
Klimaklasse: N
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C
Støyutslipp: 49 dB
Kjøleeffekt: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Mål: fig. 1, side 3
Vekt: ca. 4,0 kg
Test/Sertifikat:
_td26_b_.book Seite 90 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
CoolFun TD26 Symbolien selitys
91
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises-
ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Symbolien selitys
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
_td26_b_.book Seite 91 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
Turvallisuusohjeet CoolFun TD26
92
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
D
VAARA!
Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää
tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito-
jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,
ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta.
_td26_b_.book Seite 92 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
CoolFun TD26 Turvallisuusohjeet
93
!
HUOMIO!
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla
230 V -vaihtovirtaverkkoon
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa
kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen
pikalaturin liittämistä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.
!
HUOMIO!
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
_td26_b_.book Seite 93 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö CoolFun TD26
94
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton
12 Vg -tasavirtapistorasian avulla (savukkeensytytin).
Laitteen voi lisäksi liittää 220–240-V-vaihtovirtaverkkoon.
Jäähdytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintar-
vikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
4 Toimituskokonaisuus
Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, että kaikki toimituskokonaisuu-
teen kuuluvat osat ovat mukana.
Määrä Nimitys
1 Kylmälaite
1 Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
1 Liitäntäjohto 220–240 V~ -liitäntään
_td26_b_.book Seite 94 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
CoolFun TD26 Tekninen kuvaus
95
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön.
Se voi jäähdyttää tuotteitakorkeintaan 18 °C ympäristölämpötilan alle ja pitää
ne kylminä.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan
tuulettimella.
5.1 Laitekuvaus
Kylmälaukku muodostuu seuraavista osista (kuva 4, sivulla 4):
6 Käyttö
!
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi-
tukseen sopivissa astioissa.
I
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla
liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista
(kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 97).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
Kohta – kuva 4 Nimitys
A Aggregaatin kansi
B Ilman ulostuloaukot
CAstia
D Kantokahva
E ECO-kytkin
F Liittimet (aggregaatin kannen takapuolella)
G Ilmanottoauko
_td26_b_.book Seite 95 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
Käyttö CoolFun TD26
96
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Jos haluat paremman energiatehokkuuden ja rajoitetun jäähdytystehon
kylmälaitteellesi, käytä kylmälaitteen ECO-toimintoa.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
6.2 Kylmälaukun käyttäminen
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat
jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk-
koja ei saa peittää.
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää 12 V -liitäntäjohto (kuva 5 1, sivulla 4) ajoneuvon
savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan
(kuva
2
, sivulla 3
)
.
tai...
Liittäkää 220–240 V -liitäntäjohto (kuva 5 2, sivulla 4) 220–240 V -
vaihtovirtaverkkoon.
Työnnä ECO-kytkin (kuva 4 E, sivulla 4) haluamaasi asentoon.
Kylmälaukku aloittaa sisätilan jäähdytyksen.
Kun poistat kylmälaukun käytöstä, irrota verkkojohto.
6.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
_td26_b_.book Seite 96 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
CoolFun TD26 Puhdistaminen ja hoito
97
7 Puhdistaminen ja hoito
!
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia
esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
8Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
9 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
_td26_b_.book Seite 97 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
Häiriöiden poistaminen CoolFun TD26
98
10 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi ja ulkoa
näkyvä tuuletin ei pyöri.
Ajoneuvonne savukkeen-
sytyttimessä
ei ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Sytytys on päällä ja
laukku ei toimi.
Vetäkää pistoke pisto-
rasiasta ja suorittakaa
seuraavat tarkastukset.
Savukkeensytyttimen
runko on likainen. Tämän
vuoksi sähköinen kon-
takti on heikko.
Puhdistakaa tupakansytyttimen runko
ei-metallisella harjalla
ja puhdistusaineliuoksella siten, että
keskimmäinen kontaktitappi on puhdas.
Jos kylmälaukkunne pistoke lämpenee
savukkeensytyttimessä hyvin lämpi-
mäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahd. koottu oikein.
Savukkeensytytinpistok-
keessa oleva sulake on
palanut.
Vaihtakaa savukkeensytytinpistokkeen
(kuva 3 1, sivulla 3) sulake (5 A).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihtakaa ajoneuvon savukkeensytytin-
sulake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa
ajoneuvonne käyttöohjeita).
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin ei pyöri.
Tuuletinmoottori on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike
voi korjata vian.
Sisäänrakennettu verk-
kolaite on rikki.
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin pyörii.
Sisemmän tuulettimen
tuuletinmoottori on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike
voi korjata vian.
Peltier-elementti on rikki.
_td26_b_.book Seite 98 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
CoolFun TD26 Tekniset tiedot
99
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
TD 26
Tuotenro.: 9103500404
Bruttotilavuus: 26 litraa
Hyötytilavuus: 25 litraa
Liitäntäjännite: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Tehonkulutus: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, ECO-tila)
Energiatehokkuusluokka: A
Energiankulutus: 130 kWh/vuosi
Ilmastoluokka: N
Ympäristön lämpötila: +16 °C – +32 °C
Melupäästöt: 49 dB
Jäähdytysteho: enintään 18 °C ympäristölämpötilan alapuolella
Mitat: kuva 1, sivulla 3
Paino: n. 4,0 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
_td26_b_.book Seite 99 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
FI
Tekniset tiedot CoolFun TD 26
100
_td26_b_.book Seite 100 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
CoolFun TD26 Objaśnienia symboli
101
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1Objaśnienia symboli
D
NIEBEZPIECZENSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
!
OSTRZEZENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może pro-
wadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROZNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może pro-
wadzić do obrażeń ciała.
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód material-
nych i zakłóceń w działaniu produktu.
_td26_b_.book Seite 101 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFun TD26
102
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
D
NIEBEZPIECZENSTWO!
W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bez-
względnie zadbać o zabezpieczenie zasilania bezpiecznikiem
FI.
!
OSTRZEZENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz-
ne uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności
psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź
niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie
używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy użytkowywać i przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy-
kwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
_td26_b_.book Seite 102 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
CoolFun TD26 Zasady bezpieczeństwa
103
!
OSTROZNIE!
Urządzenie należ odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Urządzenie można podłączać wyłącznie:
–za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda
prądu stałego 12 V w pojeździe ( np. gniazda zapalniczki)
lub za pomocą przewodu do zasilania prądem o napięciu
230 V do sieci prądu przemiennego 230 V
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
drażniących lub zawierających rozpuszczalniki!
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przy-
łączeniowy.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć
lodówkę i
inne urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wy-
łączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W
przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZENSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu
przemiennego.
!
OSTROZNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
_td26_b_.book Seite 103 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CoolFun TD26
104
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych - z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i in-
nych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słonecz-
ne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewn
ętrznego pojemnika cieczami i lodem jest za-
bronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
3Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Urządzenie jest zaprojektowane do zasilania z gniazda 12 Vg
(gniazda zapalniczki) w aucie, na łodzi lub w samochodzie campin-
gowym. Dodatkowo urządzenie można podłączyć do sieci prądu
zmiennego 220 – 240 V.
Lodówka nadaje się do chłodzenia środków spożywczych.
Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na
deszcz.
!
OSTROZNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym żywnością lub lekami, które mają być przechowy-
wane w lodówce.
_td26_b_.book Seite 104 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
CoolFun TD26 Zakres dostawy
105
4 Zakres dostawy
Przed uruchomieniem systemu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej
części objętej zakresem dostawy.
5 Opis techniczny
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Może ona chłodzić produkty do
maks. 18 °C poniżej temperatury otoczenia lub utrzymywać je w chłodzie.
Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera - bez ruchomych elementów),
odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
5.1 Opis urządzenia
Przenośna lodówka składa się z następujących części (rys. 4, strona 4)
Ilość Nazwa
1 Lodówka
1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 12 Vg
1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 220–-240 V~
Poz. na
rys. 4
Nazwa
A Pokrywa agregatu
B Otwór wylotu powietrza
C Pojemnik
D Uchwyt do przenoszenia
EPrzełącznik ECO
F Gniazdko wyjściowe (z tyłu pokrywy agregatu)
G Otwór wlotu powietrza
_td26_b_.book Seite 105 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
Obsługa CoolFun TD26
106
6Obsługa
!
OSTROZNIE! Zagrożenie zdrowia!
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
I
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze wzglę-
dów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wil-
gotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na
stronie 108).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lo-
dówki mogą osadzić się krople wody. Jest to normalne zjawi-
sko, gdyż wilgoć z powietrza przekształca się w krople wody,
gdy temperatura w urządzeniu chłodzącym spada. Lodówka nie
jest uszkodzona. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie sło-
neczne.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajno-
ści chłodzenia stosuj tryb ECO.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj urządzenia chłodzącego otwartego dłużej niż to jest ko-
nieczne.
_td26_b_.book Seite 106 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
CoolFun TD26 Obsługa
107
6.2 Korzystanie z przenośnej lodówki
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmioty
lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tempera-
tury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub po-
traw w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i
płynne potrawy zwiększają swoją objętość. Może to spowodo-
wać uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że lodówka powinna mieć zapewnioną dobrą
wentylację, pozwalającą na odprowadzenie wytwarzanego cie-
pła. W przeciwnym razie nie gwarantuje się jej prawidłowego
działania. W szczególności nie wolno zakrywać otworów wenty-
lacyjnych.
Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu.
Podłączyć przewód 12 V (rys. 5 1, strona 4) do gniazda zapalniczki lub
do gniazda samochodowego 12 V (rys. 2, strona 3)
lub
podłączyć przewód 220-240 V (rys. 5 2, strona 4) do sieci prądu prze-
miennego 220-240 V.
Ustawić przełącznik ECO (rys. 4 E, strona 4) w żądanej pozycji.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Po wyłączeniu przenośnej lodówki odłączyć przewód od sieci.
6.3 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
WSKAZÓWKA
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki
pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu,
aby urządzenie było zasilane prądem.
_td26_b_.book Seite 107 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
Czyszczenie CoolFun TD26
108
7 Czyszczenie
!
OSTRZEZENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić
lodówkę.
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od we-
wnątrz i na zewnątrz.
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjali-
stycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
_td26_b_.book Seite 108 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
CoolFun TD26 Usuwanie usterek
109
10 Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa a
widoczny z zewnątrz
wirnik wentylatora nie
obraca się.
Brak napięcia w gnieź-
dzie samochodowym
(zapalniczka).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa
Wyciągnąć wtyczkę z
gniazda i wykonać
następujące czynności
kontrolne.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Powoduje to
nieprawidłowy kontakt
elektryczny.
Należy czyścić gniazdo zapalniczki za
pomocą rozpuszczalnika i niemetalo-
wej szczotki, aż środkowy kołek sty-
kowy będzie czysty. Gdy wtyczka
lodówki w gnieździe zapalniczki jest
zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem może być nieprawid-
łowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik wtyczki
zapalniczki samochodo-
wej jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik (5 A)
gniazda zapalniczki (rys. 3 1,
strona 3).
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony.
Wymienić bezpiecznik samochodowy
gniazda zapalniczki (zwykle 15 A),
uwzględniając informacje zawarte w
instrukcjach obsługi pojazdu.
Lodówka nie chłodzi
dostatecznie a
zewnętrzny wirnik wen-
tylatora nie obraca się.
Silnik wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
Zintegrowany zasilacz
jest uszkodzony
Pojemnik nie chłodzi
dostatecznie, ale
zewnętrzny wirnik wen-
tylatora obraca się.
Silnik wewnętrznego
wentylatora jest uszko-
dzony.
Naprawę może wykonać tylko odpo-
wiedni zakład serwisowy.
Element Peltiera jest
uszkodzony.
_td26_b_.book Seite 109 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
PL
Dane techniczne CoolFun TD26
110
11 Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania nowych wersji, modyfi-
kacji technicznych i opcji dostawy.
TD 26
Nr produktu: 9103500404
Pojemność brutto: 26 litrów
Pojemność użytkowa: 25 litrów
Zasilanie: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Pobór mocy: 47 W (DC, 12 V)
55 W (AC, 230 V)
15 W (AC, tryb ECO)
Klasa efektywności ener-
getycznej:
A
Zużycie energii: 130 kWh/rok
Klasa klimatyczna: N
Temperatura otoczenia: od +16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 49 dB
Zakres temperatury chło-
dzenia:
maks. 18 °C poniżej temperatury otoczenia
Wymiary: rys. 1, strona 3
Waga: ok. 4,0 kg
Kontrola/certyfikat:
_td26_b_.book Seite 110 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
CoolFun TD26 Пояснение символов
111
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со-
храните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию сле-
дующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь-
зованием не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
1 Пояснение символов
D
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
_td26_b_.book Seite 111 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
Указания по технике безопасности CoolFun TD26
112
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере напозицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
D
ОПАСНОСТЬ!
На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за
тем, чтобы электропитание было защищено устройством
защитного отключения.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види-
мые повреждения,
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта или знаний, не в
состоянии
пользоваться данным изделием, не должны использовать
это изделие без постоянного присмотра или инструктажа
ответственного лица.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей месте.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
_td26_b_.book Seite 112 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
CoolFun TD26 Указания по технике безопасности
113
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго-
товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллончики с газом.
!
ОСТОРОЖНО!
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в ориги-
нальной упаковке или подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ!
Присоединяйте прибор только следующим образом:
питающим кабелем для постоянного тока к бортовой ро-
зетке постоянного тока (например, прикуривателю) в ав-
томобиле
или питающим кабелем для 230 В к сети переменного
тока 230 В
Сравните значения напряжения, указанные на заводской
табличке, с характеристиками имеющегося источника пита-
ния.
Холодильник не предназначен для
транспортировки едких
или содержащих растворители веществ.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
отсоедините холодильник и другие потребители от аккуму-
ляторной батареи, прежде чем присоединить устройство
для ускоренного заряда.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Прервите соединение или выключите холодильник
перед
выключением двигателя. В противном случае аккумулятор-
ная батарея может разрядиться.
_td26_b_.book Seite 113 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
Использование по назначению CoolFun TD26
114
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это
прежде всего касается работы от сети переменного тока.
!
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электрические приборы внутри холодиль-
ника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомен-
дованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или дру-
гих источников тепла (радиаторов отопления, сильных сол-
нечных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся
при рабо-
те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен
всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или
иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля-
ция воздуха.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные
отверстия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидко-
стями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор
и кабели от действия жары и влаги.
3 Использование по назначению
Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg ав-
томобиля прикуривателя, катера или кемпера. Кроме того, при-
бор может быть также присоединен к сети переменного тока
220-240 В.
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания.
Прибор подходит также для применения в кемпингах. Запрещается
подвергать прибор воздействию дождя.
_td26_b_.book Seite 114 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
CoolFun TD26 Объем поставки
115
!
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность при-
бора требованиям продуктов питания или медикаментов, кото-
рые нужно охладить.
4 Объем поставки
Перед вводом прибора в эксплуатацию проверьте, имеются ли все вхо-
дящие в объем поставки детали.
5 Техническое описание
Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охла-
ждать продукты до температуры макс. 18 °C ниже температуры окружа-
ющей среды и поддерживать их в охлажденном состоянии
Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье,
а отвод тепла обеспечивается вентилятором.
5.1 Описание прибора
Холодильник состоит из следующих узлов (рис. 4, стр.4):
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg
1 Питающий кабель для присоединения к сети 220/-240 В~
Поз. на
рис. 4
Наименование
A Крышка агрегата
B Отверстие для выпуска воздуха
C Емкость
D Ручка
E Переключатель ECO
F Соединительные разъемы (на задней стороне прибора)
G Отверстие для поступления воздуха
_td26_b_.book Seite 115 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
Управление CoolFun TD26
116
6 Управление
!
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь-
ной упаковке или подходящих емкостях.
I
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени-
ческих целях, следует протереть снаружи и изнутри влаж-
ной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 118).
После длительной работы внутри холодильника может со-
браться несколько капель воды. Это является нормальным
явлением, т. к. содержащаяся в воздухе влага конденсиру
-
ется при понижении температуры в холодильнике. Это не
является признаком неисправности холодильника. При не-
обходимости, протрите его сухой тряпкой.
6.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лу-
чей место применения.
Если Вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность
и ограниченную холодопроизводительность холодильника, то вос-
пользуйтесь режимом работы холодильника ECO.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в
холодном состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходи-
мо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действитель-
но необходимо.
_td26_b_.book Seite 116 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
CoolFun TD26 Управление
117
6.2 Пользование холодильником
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных ем-
костях не охлаждались слишком сильно. При замерзании
напитки и жидкие блюда расширяются. Это может приво-
дить к разрушению стеклянных емкостей
.
Следите за хорошей вентиляцией холодильника и дол-
жным отводом тепла - в противном случае не может гаран-
тироваться безупречная работа. В частности, запрещается
перекрывать вентиляционные отверстия.
Установите холодильник на прочную опору.
Присоедините питающий кабель 12 В (рис. 5 1, стр.4) к прикурива-
телю или к розетке 12 В в автомобиле (рис. 2, стр.3)
или...
Присоедините питающий кабель 220-240 В (рис. 5 2, стр.4) к сети
переменного тока 220-240 В.
Установите переключатель ECO (рис. 4 E, стр.4) в требуемое по-
ложение
.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
Когда Вы выводите холодильник из работы, отсоедините его от сети.
6.3 Присоединение к прикуривателю
I
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Ва-
шем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельст-
вах, для питания прибора необходимо включить зажигание.
_td26_b_.book Seite 117 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
Чистка и уход CoolFun TD 26
118
7 Чистка и уход
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей
воды или даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства
или острые предметы, т. к. они могут привести к поврежде-
ниям холодильника.
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряп-
кой.
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не-
исправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство
изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне ин-
струкции).
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности
.
9 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих предпи-
саниях по утилизации.
_td26_b_.book Seite 118 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
CoolFun TD26 Устранение неисправностей
119
10 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Вариант устранения
Холодильник не рабо-
тает, а видимая сна-
ружи крыльчатка
вентилятора не вра-
щается.
В прикуривателе в авто-
мобиле отсутствует
напряжение.
В большинстве автомобилей для
подачи напряжения на прикуриватель
необходимо включить зажигание.
Зажигание включено,
но холодильник не
работает.
Вытяните штекер из
розетки и выполните
следующие проверки.
Патрон прикуривателя
загрязнен. Это
ведет к
плохому электриче-
скому контакту.
Неметаллической щеткой и раствори-
телем очистить патрон прикурива-
теля, чтобы был чистым средний
контактный штифт. Если штекер
холодильника сильно нагревается в
патроне прикуривателя, то либо
необходимо очистить патрон, либо,
вероятно, что неправильно собран
штекер.
Перегорел предохрани-
тель штекера прикури-
вателя.
Замените предохранитель (5 A) ште-
кера прикуривателя
(рис. 3 1,
стр.3).
Перегорел предохрани-
тель в бортовой сети
автомобиля.
Замените предохранитель прикури-
вателя (обычно 15 A) (при этом
соблюдайте инструкцию по эксплуа-
тации автомобиля).
Холодильник охла-
ждает неудовлетвори-
тельно, а наружная
крыльчатка вентиля-
тора не вращается.
Неисправен двигатель
вентилятора.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Поврежден встроенный
блок питания от
сети.
Холодильник охла-
ждает неудовлетвори-
тельно, а наружная
крыльчатка вентиля-
тора вращается.
Неисправен двигатель
внутреннего вентиля-
тора.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному сервисному
центру.
Неисправен элемент
Пельтье.
_td26_b_.book Seite 119 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
RU
Технические данные CoolFun TD26
120
11 Технические данные
Возможны модификации, служащие техническому прогрессу обновле-
ния и варианты поставки.
TD 26
Арт. : 9103500404
Емкость брутто: 26 л
Полезный объем: 25 л
Подводимое напряже-
ние:
12 Вg
220 – 240 Вw, 50 Гц
Потребляемая мощ-
ность:
47 Вт (пост. ток, 12 В)
55 Вт (перем. ток, 230 В)
15 Вт (перем. ток, режим ECO)
Класс энергоэффектив-
ности:
A
Потребление энергии:130 кВт*ч/год
Климатический класс:N
Температура окружаю-
щей среды:
от +16 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 49 дБ
Холодопроизводитель
-
ность:
макс. 18 °C ниже температуры окружающей среды
Размеры: рис. 1, стр.3
Вес: ок. 4,0 кг
Испытания/сертификат:
_td26_b_.book Seite 120 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
_td26_b_.book Seite 121 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
_td26_b_.book Seite 122 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
_td26_b_.book Seite 123 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
P Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
T Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100698 03/2012
_td26_b_.book Seite 124 Donnerstag, 22. März 2012 12:57 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Dometic Waeco TD26 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor