Andis BTF3 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

󰆢󲣉󰋣
󱇽󱍙󰊅󱈊󲣌󳋚󲣐󲣉󰋣󰐁󰖅󲧽󱦓󲣌󰼆
󳉔󱇽
󳵞󱇽󱺿󲔡󰏉󰀷󱈊󰤵
󳵞󱈊󰤵󳕐󲢓󰐺
󳵞󱈊󰤵󰋋󲢓󳕐󱈊󰭥󱮔󰊂󲲳󰁺
󳵞󲙖󱍙󱃛󱈊󰤵
󲳯󱇽󱈊󰭥󲳗󲸢
󰠹󲖚󱱃󱈊󲸢󰏞󲳯󱇽󱈊󰭥󲳗󲸢󰀷󲱨󰂧
󱈡󰉅󱇽
󱛐󳌹󲱨󰂧
󱈊󰭥󰂧󱈊󰭥󲳗󲸢
󲱨󰂧󱍙󳆃󰋋󰂧󲱐󲱐󰁽󱏉󱻈󱈊󰭥󲳗󲸢

󰏉󰀷󲱨󰂧
󲙖󰏉󰀷󲱨󰂧󱇽󲱨󰂧󱍙󰮦󰛒󱈊󰭥󲳗󲸢󱍙󲣘󰉉󰼜
󳰥
󲱨󰂧󲱐󲱐󰂧󱈊󰭥󲳗󲸢󱏉󱻈
󱮮󱈊󱈊
󰠹󱈊󰤵󱈊󲳗󱇽󳕲󲺤󱍙󳇗󱚐󱈊󰤵󲖚󱎧
󱈊󰨖󱈊󰭥󲳗󲸢󲳗󲸢󰂧󱍙󰨖󱈊󰭥󰂧󰔎󰁃
󱍙󱈊󰭥󰓜󰂧󲣌󰦽󱈊󰤵󱈊󰋋󱈊󱍙󳋂󳕐󳋂
󱱃󲳗󲸢󱮔󱯛󱏉󰁺󰂧󱈊󱈊󱍙󱯔󱽇󰵄󲩌󱈊
󰋋󰏿󱈊󲙖󲲓󰏕󱷒󲣌󱠁󰟶󱇽󱈊󰮶󰋋
󱇽󱈊󰋋󱏉󰂧󱈊󲳗󲸢󱈊󰤵󱍙󱈊󲺤󱯉󰮶󰾋
󱯔󱽇󰵄󱯂󰶎󰌄󰑱󰏉󱍙󰋋󳋉󱇽󱈊󲢃󲳗
󲸢
󱈊󲧺
󲣌󱕃󲡹󲖚󱈊󰭥󰂧󰌄󲳯󱈊󱍙󱇽󱷒󰠸󱍙󲢓󲲰󲔡󱕃󲡹
󲲰󲔡󰖕󰒺󱕃󲳗󲸢󱮔󱯛󰼷󰼷󰂧󱈊󲱐󲱐󲳗󲸢󰁺󱕃
󱈊󰨖󰁺󲚻󱽄󰑱󱈊󲲭󰌄󲧺󲣌󱈊󲳖󲲩󱻈󰁝󰐘󱍙
󰏢󱞮󲲰󲔡󰖕󰒺󱯉󰏉󰀷
󲲳󰁺󲳗󲸢󱮔󱯛󱇽
󱾺󱈊󰐏󲲳󰁺󱈊󰭥󱮔󱯛󲲳󱮔󲲥󲔡󱍙󱮼󱯂󱇽󲲳
󰁺󱈊󰭥󱮔󱯛󱍙󱇽󱈊󰋋󱯔󰵄󰹙󰵂󱈊󰤵󲶽󲶽󰈓󱈊󲲳󰁺
󱮔󱯛󱇽󰋋󱈊󱈊
󱇽󳌙󱍙󰖈
󱍙󱈊󰏞󳌙󱍙󰖈󰌄󱇽󰏉󲲰󰠺󱍙
󰖈󱇽󰋋󳌙󰖈󱍙󱟄󰮦󲲰󳱔󲶽
󰼜󱶡󳐷󰖈
󰼜
󰮦󳋂󱻈󳋂󱱃󳌙󰖈󰑱󱇽󰖈
󱇽󰂥󱍙󰼜󰫚󰧖󲱐󲱐󰼜󰑱󰏰󲂌󰏕󱍙󰈝󰑱󲙖
󰋋󲣌󰼜󰯉󰯉󱈊󰦎󱈊󰐏󲱉󱮤󲲰󲔡󰤍󰩻󰮦󲣌
󰦎󲣽󱃛󰼜󱖅󰅳󱇽󰐺󱶃󱷤󱓩󱖽󰐥󰉮󲣌󰦶
󰱶󰪠󰩉󰋋󱇽󱷒󰀴󱈊󰤵
󱇽󱯉
󱞺󰥶󰏞󱎦󱐸󱍙󱷒󰐁󱈊󲲰󲔡󰫚󰧖󱇽
󱯉
󱍙󱈊󲶽󰐏󰖅󲖚󱱃󰋋󱮤󲲰󲔡󰤍󰩻󰮦󳌹󰐁󲣉󰋣󱍙󲢃
󱯉󰊵󳕐󲲰󲔡󱯉󳌹󳐳󰁝󰐘󱍙󰏢󰶎󲙖
󰤗󲲰󲔡󱯉
󱈊󰼜󱍙󱯉
󱘏󱍙󱈊󱷒󲨂󱍙󰏞
󰢤󰟶󱇽󱇽󱇽󲷒󲢺󱮮󰼜󰦎󰑱󰼜󰢰󰋋󱈮󰐶󱮎󱊪
󲳎󲳴󲲮󰋣󰌓󲣉󰋣󰼜󳏕󲙖󰦎󱘏󱱃󰂶󱈊󳌇󰠷
󰦎󰨖󱈊󰐏󲣌󰼜󱍙󱟄󰯉󰯉󱈊󰦎󲣌󱇽󰒩
󲱄󰺺󱍙󰆻󰁞󰼜󱍙󰦎󳏓󰩻󰮦󱍙󰦎󲪈󲲰󲔡󱽄󱍙󰩻󰮦
󱍙󱈊󰼜󱇽 󲣌󰋋󰏔󰀷󱔉󰀴󰏞 󱊪󱍙󰼜󳌇
󱇽󰊼󰼮󰫚󳌹󰼜󱍙󰢰󲙖󰫚󰧖󰼜󲢃
󱈊󲲥󲔡󰋋󰼜󰩍󰨚󱎭󱈊󰦎󰠹󰋋󰼜󳋉󱛄󱍙󰢰
󱷤󰼾󲷒󲖀󰫚󰧬󰐺󰫚󰧖󰁞󱈊󱇽󰺺󱍙󰼜󰆻󰸋
󱈊
󳇗󱈊󰤵󱇽
󱈊󳍤󳌙󱍙󳇗󱈊󰤵󰥶󰏞󲢅󰈝󳈢󲺦󰣷󰼾󳈢󳈞󱈊
󰤵󱥐󰋋󳋉󱈊󲖚󱈊󰮶󱈊󱳚󱇯󱻈󱈊
󰏴󱇽󱈊󰤵󰉅󱈊󱈊󰤵󱥐󳇗󱈊󰤵󲩟󳕦󱬖󱇽󱷒󲩟
󰑱󰏝󱇽󰠹󲖚󱱃󲙖󱈊󰤵󰏕󳉔󲣌󲶽󰈓󱈊󱍙󰾋󰈓󱈊
󲙖󱈊󰤵󰈓󱈊󲣌󲲥󲔡󱈊󱏉󱺿󲔡󳋂
󲵔󱈊󰈓󱱃󰈸󰷂󰈸󰷂󳌙󲲦󰎉󳐇󱏉󳌈󰫾󱜈󰋋󱈊
󰈝󰑱󰏕󰫾󳝹󱻉󱈊󰤵󱮙󰊵󰦪󰮶󲶽󱈊󲺤
󲢍󱧵󳇗󱈊󰤵󱍙󱇽󳕦󱬖󱇽󱇽󲩚󲲜󱍙󰊼󱈊󰤵󱷒󰊵󰦪
󰊅󱈊󰤵󱮙󰔌󱂅󱏍󱍙󲲥󲔡󰋋󱷒
󰊅󳇗󱈊󰤵󱾺󳉔󰋋󳋉󰏿󱇽󱷒󰊵󰦪󰮶󱈊󲲮󰌄󰠸󱍙󲔽󰋣󱈊󰤵󱈊
󳋃󳕭󱈊󱇽󱈊󰟶󱈊󰤵󰮶󱈊
󰑱󲙖󳉔󰋋󳋉󱇽󲣌󱈊󱈊󰨖󱈊󰭥󰂧
󰦽󲨂󱍙󰏞󱈊󱈊󰤵󰠹󱈊󰤵󰌄󰈋󱍙󰔎󰁃
󱍙󰦪󱈊󰤵󱇽󱮨󰐴󰋋󰁧󰈓󲩌󲲰󲔡󱃛󱷒󰌄󲲲󰦪
󱍙󱍙󱡶󱃛󲶽󳊽󱴩󱧐󲂌󲢺󰈋󲳞󰠸󱕃󱃛
󱍙󲢻󱮛
󱃛󰏢
󱍙󱈊󰼜󱮤󲲜󲺢󱇽󲲴󳅲󰋋󲢃󲳯󲲜󲳯
󲲜󰁝󰐘󱯉󱞮󲨂󰊅󱍙󰼜
󰐁󱍙󰠸󱕃󱃛󰊎󰦪
󰠹󰓜󲔽󱘏󰟼󱎴󰐁󰼾󲲰󲔡󱃛
󳌇󰠷󰁼󱍙󰼾󱃛󱳡󱂄󲮀󱷒󲳵󱍙󲣌󲧴
󲧸󲲰󲔡󰈋󰂥󳞭󰐥󰉮󲨙󰭥󱍙󱯂󱇽󲙖󲲩󱇽󲲜󱍙
󲢓󲣌󱇽󲲩󰈋󳎛󱧐󱮴󱳚󱴩󱧐󰠹󱍙󳏋
󱇽󰠹󲲰󲔡󱂄󰈋󱇽
14. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten
de batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt
om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet
proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te halen
of de onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit metalen
polen met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen
aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten
bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen
niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
GEBRUIKS-AANWIJZING
Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit
precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten
bewijzen.
De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen.
De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen.
Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt
weggenomen.
De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd.
UNIVERSELE WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM-ADAPTER
Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroom-
adapter. Er worden drie verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen
worden in de meeste landen van de wereld (Tekening A).
INGANGSSTEKKER VERWIJDEREN:
1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact.
2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit
de stroomadapter loslaat.
INGANGSSTEKKER VERVANGEN:
1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroom-
adapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening B).
2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt
TRIMMER OPLADEN
Deze batterijlader is bedoeld voor gebruik met een Andis model BTF3 lithium-ion-batterij met
een nominale capaciteit van 3,7V 2,8 Wh. Neem de trimmer en AC-adapter uit de verpakking
Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen.
De AAN/UIT-schakelaar van de trimmer moet in de stand UIT staan om de batterij op te
kunnen laden. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de trimmer (Tekening C). Het
groene lampje op de trimmer gaat branden. De trimmer is in de fabriek niet opgeladen. Laad
de trimmer vóór het eerste gebruik 2 uur lang op voor maximale prestaties. De trimmer kan
op de adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt gebruikt. De adapter zorgt dat de
batterij volledig geladen blijft en het groene lampje blijft branden. We raden echter aan de
adapter los te koppelen van het stopcontact als de trimmer zeven dagen of langer niet zal
worden gebruikt.
APPARAAT WORDT NIET OPGELADEN
1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat
waarvan u weet dat het werkt).
2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de
adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het
apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis
erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
GEBRUIK MET NETSNOER
Als de trimmer tijdens een trimbeurt wordt uitgeschakeld, kan het netsnoer altijd worden
bevestigd om de trimmer te gebruiken met behulp van het netsnoer. Wanneer de trimmer
werkt met het snoer bevestigd, blijft het lichtje groen, zelfs als de batterij geheel of
gedeeltelijk is ontladen. De trimmer wordt niet opgeladen wanneer hij wordt gebruikt terwijl
het netsnoer is bevestigd.
OPZETKAMMEN GEBRUIKEN
Uw trimmer wordt geleverd met 6 opzetkammen: 1/2 inch, 3/8 inch, 1/4 inch, 7 dagen, 5
dagen en een voor 3 dagen voor nog korter trimmen (Tekening D). Schuif de voorkant van de
opzetkam over de tanden van het mes om deze te gebruiken. Klik de kam vast over de
achterkant van het mes (Tekening E en F).
MESSEN
Wanneer u klaar bent met trimmen, zet u de AAN/UIT-schakelaar op UIT en verwijdert u de
opzetkam (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde
reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes
aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet
geolied worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt; er mag nooit tegen worden
gestoten en er mag geen vuil of schurend materiaal mee worden geknipt. Niet in het bad of
onder de douche gebruiken, want hierdoor kunnen de batterij en het product beschadigd
raken.
ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER
Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het
in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden
uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum.
ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER
(De afgebeelde trimmer kan afwijken van de trimmer die u heeft)
De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de
trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten
worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening G) worden gehouden om te
voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de voor- en zijkant van
de messen aanbrengen (Tekening H). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de
messen vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een
uitstekend koelmiddel voor de trimmer. Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om
letsel te voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of
een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak
met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen
de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt
moet zo loskomen. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de messen af met een droge
doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VOOR LITHIUM-ION BATTERIJEN
1. Bij de bij de tondeuse geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen 'geheugeneffect' zoals bij
een nikkel-metaalhydride (NiMH) of nikkelcadmium (NiCd) batterij. U kunt de tondeuse op
ieder moment weer in de oplader zetten om hem volledig op te laden, of de batterij zelfs
gebruiken voordat een oplaadcyclus is voltooid. Zoals de meeste oplaadbare batterijen
werken lithium-ion batterijen het best als ze regelmatig worden gebruikt.
2. Voor een maximale levensduur van de batterij de tondeuse in een gedeeltelijk ontladen
toestand bewaren als de eenheid gedurende meerdere maanden niet wordt gebruikt. Om
de batterij te ontladen, de trimmer laten werken totdat hij automatisch wordt uitgeschakeld.
3. De tondeuse niet in de nabijheid van verwarmingsopeningen, radiatoren of in direct
zonlicht plaatsen. Het laden verloopt optimaal als de temperatuur stabiel is. Plotselinge
temperatuurstijgingen kunnen ertoe leiden dat de batterij minder dan volledig wordt
opgeladen.
4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door veel factoren beïnvloed. Een batterij
die veel is gebruikt of die meer dan een jaar oud is, zal waarschijnlijk niet even lang werken
als een nieuw batterijpak.
5. Nieuwe lithium-ionbatterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen
mogelijk niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de
batterij of oplader. De batterij kan volledig worden opgeladen nadat de tondeuse enkele
malen is gebruikt en opgeladen.
6. De stekker van de tondeuse uit het wandstopcontact nemen als verwacht wordt dat hij
lange tijd niet gebruikt zal worden.
ATTENTIE: Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is
recyclebaar. Neem contact op met de betrokken plaatselijke functionarissen voor details over
recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio. Aan het einde van zijn levensduur kan
het onder verschillende staats- en lokale wetgeving mogelijk illegaal zijn om deze batterij in
de gemeentelijke afvalstroom af te voeren.
FABRIEKSREPARATIE
Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt
aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via
een door Andis erkend reparatiecentrum.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op
verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te
verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en
inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft
gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden.
ITALIANO
NEDERLANDS
USARE CON LA CORDA DELL'ADATTATORE
Sil tagliacapelli si spegne (OFF) durante un lavoro, il cavo di alimentazione può essere
collegato per continuare ad utilizzare l'apparecchio. Quando il tagliacapelli funziona con la
corda dell'adattatore collegata, la spia verde rimane spenta, anche se la batteria è
parzialmente o completamente scarica. Il tagliacapelli non si caricherà se usato con la corda
collegata.
UTILIZZO DEI PETTINI INCLUSI
Il tagliacapelli è fornito con 6 pettini inclusi: Tre sono lunghi rispettivamente 13 mm, 10 mm e
6 mm, e questi tre sono rispettivamente per tagli ogni 7 giorni ("7 day"), ogni 5 giorni ("5
day") e ogni 3 giorni ("3 day") qualora si desiderino tagli più frequenti (Figura D). Per usare,
far scorrere la parte anteriore del pettine incluso sui denti della lama. Far scattare il pettine in
basso sulla parte posteriore della lama (Figura E e F).
LAME
Al termine del taglio, portare l'interruttore di accensione su OFF e rimuovere il pettine incluso
(se usato). Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori
risultati, quando occorre, usare sulle lame una goccia di olio per l'apparecchio Andis. Non
cercare di oliare i cuscinetti del motore - sono lubricati a vita. Le lame devono essere
maneggiate con attenzione e non si devono mai urtare o usare per tagliare sporco o materiali
abrasivi. Non usare durante un bagno o una doccia, poiché le batterie e il prodotto possono
danneggiarsi.
MANUTENZIONE A CURA DELL'UTENTE
La pulizia e la manuntenzione non dovranno essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubricato in modo permanente in fabbrica.
Oltre alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra
operazione tranne quelle a cura della Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato
Andis.
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL REGOLABARBA/
CAPELLI ANDIS
(Il regolabarba/capelli mostrato in queste figure può differire da quello di cui si dispone)
Le lame vanno oliate prima, durante e dopo ciascun uso. Se le lame lasciano strisce di capelli
non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubricate. Per evitare che l’olio penetri
nel motore, tenere l'apparecchio nella posizione indicata nella Figura G. Applicare alcune
gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura H).
Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubricanti spray non
contengono olio sufciente per una lubricazione adeguata, ma sono eccellenti per
raffreddare le lame del regolabarba/capelli. Sostituire sempre lame spezzate o scheggiate, per
prevenire lesioni personali. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, si può usare una
piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare
l’olio per tagliacapelli Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame,
tenendo in funzione il regolabarba/capelli. Tutto lo sporco e i ritagli di capelli accumulatisi tra
le lame dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, spegnere l'unità e asciugare le lame
con un panno asciutto prima di riprendere il taglio.
ATTENERSI ALLE DIRETTIVE SULLE BATTERIE AGLI IONI DI
LITIO
1. Il pacco batterie agli ioni di litio incluso nell'apparecchio non sviluppa un "effetto memoria"
come avviene per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd).
L'apparecchio può pertanto essere reinserito nel caricabatterie in qualsiasi momento, per
essere caricato completamente, ovvero la batteria può essere utilizzata prima di essere
completamente caricata. Come per la maggior parte delle batterie ricaricabili, le batterie
agli ioni di litio hanno migliori prestazioni se utilizzate di frequente.
2. Per ottenere la massima durata di vita, conservare l'apparecchio in condizioni parzialmente
scariche se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per vari mesi. Per scaricare la
batteria, mettere in funzione il tagliacapelli no a che si spegne automaticamente.
3. Evitare di posizionare l'apparecchio vicino a bocchette di uscita di aria calda, radiatori o
sotto l'irradiazione solare diretta. Una carica ottimale si ottiene quando la temperatura è
stabile. Un aumento improvviso della temperatura può impedire al pacco batterie di
caricarsi completamente.
4. Sono molti i fattori che inuenzano la durata di vita del pacco batterie agli ioni di litio. Un
pacco batterie molto utilizzato o di età superiore a un anno potrebbe non fornire le stesse
prestazioni di funzionamento di un pacco batterie nuovo.
5. I pacchi batterie agli ioni di litio nuovi o non utilizzati per un certo periodo di tempo
potrebbero non caricarsi completamente. Si tratta di un evento normale che non indica un
problema con la batteria o il caricabatterie. La batteria si caricherà completamente dopo
diversi cicli di uso e ricarica dell'apparecchio.
6. Scollegare il caricabatterie dalla presa di alimentazione se si prevede di non usarlo per
lungo tempo.
ATTENZIONE: il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile.
Quando la batteria è esaurita secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla
insieme ai riuti urbani. Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come
riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria.
SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA
Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più aflate a causa dell’uso ripetuto, è
consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di
assistenza autorizzato Andis.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri
riuti domestici nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la
salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in
modo responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che
potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer
gekocht. Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt
door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd
basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle
instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken.
GEVAAR: Om het risico op elektrische schokken te
verminderen:
1. Niet naar een apparaat reiken dat in het water is gevallen.
Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
2. Niet gebruiken in het bad of onder de douche.
3. Het apparaat niet neerleggen of bewaren op een plaats
waar het in een badkuip of wastafel kan vallen of worden
getrokken. Niet in water of een andere vloeistof leggen of
laten vallen.
4. De stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik
uit het stopcontact trekken.
5. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken
alvorens onderdelen schoon te maken, te verwijderen of te
monteren.
WAARSCHUWING: Om het risico op brandwonden,
brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te
verminderen:
1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de
stekker in het stopcontact zit.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke handicap of met gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of
aanwijzingen over het veilige gebruik van het apparaat
hebben gekregen en de betreffende gevaren begrijpen..
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze
gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen
opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker
is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het
is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen.
Retourneer het apparaat naar een Andis servicecentrum
voor inspectie en reparatie.
6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken.
7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het
apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de
oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken.
8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen
met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt
toegediend.
9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte
mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid
hierdoor letsel kan oplopen.
10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan
pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te
koppelen zet u de schakelaar op ‘0’ en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit
neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan
worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld.
12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale
levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen
raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar
halen en proberen de batterij te vervangen.
13. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet
op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten
worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact
op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw
omgeving.
Congratulazioni! Questo regolabarba/capelli Andis è un
prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e
l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin
dal 1922.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre
rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle
elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il
regolabarba/capelli Andis.
PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo
immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo durante il bagno o la doccia.
3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui
possa cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un
lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o
in altri liquidi.
4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di
corrente subito dopo l’uso.
5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima
di pulirne, rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni,
incendio, scossa elettrica o lesioni personali:
1. Lelettrodomestico non deve mai essere lasciato
incustodito mentre è collegato alla presa elettrica.
2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni, e da persone con abilità mentali,
sensoriali, o fisiche ridotte, o mancata esperienza
e conoscenza, sempre che tali persone ricevono
supervisione o istruzione per l’uso dell’unità in modo
sicuro e che ne comprendono i pericoli.
3. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
4. Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto,
come descritto nel presente manuale, e non usare
accessori non consigliati dalla Andis.
5. Non adoperare l’elettrodomestico se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato
fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua.
Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per
l’ispezione e l’eventuale riparazione.
6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superfici calde.
7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure.
Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto
dell'alimentatore.
8. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza
di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno.
9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini
accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono
causare lesioni cutanee.
10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico
e poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il
prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo
averlo spento (interruttore su “0”).
11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al
possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle
intemperie.
12. La batteria dell'apparecchio è stata progettata per fornire
una durata di vita estesa senza problemi. Tuttavia, come
tutte le batterie, prima o poi si esaurirà. Non smontare
l'apparecchio e non provare a sostituire la batteria.
13. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se
smaltite impropriamente. Molti comuni offrono il riciclaggio
o la raccolta di batterie. Contattare l'ente locale competente
per informarsi sulle pratiche di smaltimento nella propria
area.
14. Prima di smaltire le batterie usate, coprire i terminali con
nastro adesivo resistente, per impedire cortocircuiti.
ATTENZIONE: non cercare di distruggere o smontare
l'apparecchio o rimuovere alcuno dei suoi componenti.
Non toccare entrambi i terminali con oggetti metallici
e/o parti del corpo, poiché potrebbe verificarsi un
cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può
provocare incendi o lesioni gravi.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba/capelli Andis. Avendone
cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di
funzionamento altamente afdabile.
La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
ALIMENTATORE UNIVERSALE C.A./C.C.
La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di un alimentatore/adattatore universale in
c.a./c.c. L'unità è corredata da tre spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei Paesi
del mondo (Figura A).
RIMOZIONE DELLA SPINA
1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro.
2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto nché
non si stacca dall'alimentatore.
INSERIMENTO DELLA SPINA
1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa
(Figura B).
2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore,nché non si inserisce con uno scatto.
CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI
Questo caricabatteria è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio Andis modello
BTF3, con una capacità nominale di 3.7 V --- 2.8 Wh. Rimuovere il tagliacapelli e l'adattatore
CA dalla confezione. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V CA o altra tensione di
alimentazione a seconda della rete di distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico.
Tenere presente che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) del tagliacapelli deve
essere nella posizione OFF perché la batteria possa caricarsi. Inserire il cavo di alimentazione
dall'alimentatore direttamente nel tagliacapelli (Figura C). La spia verde sul tagliacapelli si
accenderà. Il tagliacapelli non è stato caricato in fabbrica. Per ottenere le massime
prestazioni, caricare il tagliacapelli per 2 ore prima di usarlo per la prima volta. Si può tenere
il tagliacapelli collegato all'alimentatore quando non lo si usa. L'alimentatore terrà la batteria
sempre carica e la spia verde resterà accesa. Tuttavia, si consiglia di staccare l'alimentatore
dalla presa di corrente se non si prevede di usare il tagliacapelli per almeno una settimana.
IN CASO DI MANCATA RICARICA
1. Accertarsi che ci sia tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio
certamente in buone condizioni di funzionamento).
2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel regolabarba/capelli.
Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon
collegamento elettrico. Se il problema persiste, rendere il regolabarba/capelli alla Andis o a
un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
USO COM O CABO DO ADAPTADOR
Se o aparador desligar no meio de um trabalho, conecte o cabo de alimentação para
continuar usando o aparador. Quando o aparador está sendo operado com o cabo de
alimentação conectado, a luz verde fica apagada, mesmo se a bateria está parcial ou
totalmente descarregada. O aparador não é carregado enquanto está sendo usado com o
cabo de alimentação.
USO DE PENTES ACESSÓRIOS
Este aparador possui 6 pentes acessórios: 1/2", 3/8", 1/4", 7 dias, 5 dias e um de 3 dias para
aparar ainda mais curto (Figura D). Instale o pente deslizando a sua parte frontal sobre os
dentes da lâmina. Encaixe o pente empurrando-o para baixo sobre a parte de trás da lâmina
(Figuras E e F).
LÂMINAS
Quando terminar o corte, coloque o interruptor liga/desliga na posição desligada e remova o
pente acessório (se estiver sendo usado). Escove ligeiramente as lâminas com a escova de
limpeza de lâmina fornecida. Para melhores resultados, coloque uma gota do óleo para
máquina Andis sobre a lâmina quando necessário. Os mancais do motor são
permanentemente lubricados – não tente lubricá-los. As lâminas devem ser manuseadas
com cuidado e nunca devem sofrer impacto ou serem usadas para corte de material sujo ou
abrasivo. Não use enquanto estiver no banho ou no chuveiro, pois as baterias e o produto
podem ser danificados.
MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO
A limpeza e a manutenção deste aparelho não devem ser
realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
O mecanismo interno do seu aparador foi lubricado permanentemente de fábrica. Afora a
manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser
realizada, exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada
Andis.
CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS
(O aparador mostrado nos diagramas pode variar com relação ao que você tem)
As lâminas devem ser lubricadas antes, durante e após cada utilização. Caso as lâminas da
sua máquina de cortar cabelo deixem listras ou reduzam a velocidade, é um sinal certo de
que as lâminas necessitam de óleo. O cortador de cabelo deve ser mantido na posição
mostrada no Diagrama E para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de
óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador
(Diagrama F). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Os
lubricantes do tipo spray contêm óleo insuciente para a boa lubricação, mas são um
excelente meio de resfriamento para a lâmina da máquina de cortar cabelo. Troque sempre
lâminas quebradas ou com farpas para evitar lesão. Você pode limpar o excesso de pelo das
suas lâminas usando uma pequena escova ou uma escova de dentes usada. Para limpar as
lâminas, sugerimos que mergulhe as lâminas somente em uma panela rasa de Óleo de
Máquina de Cortar Cabelo Andis, enquanto o seu aparador estiver funcionando. Qualquer
excesso de pelo e sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a
limpeza, desligue o seu aparador e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece
novamente o corte.
DIRETRIZES PARA USO DE BATERIAS DE ÍONS DE LÍTIO
1. A bateria de íons de lítio incluída na máquina não desenvolve perda da capacidade de carga
("memory effect") como as baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH) ou de níquel-cádmio
(NiCd). Você pode colocar a máquina no carregador a qualquer momento e obter uma
carga completa, ou até mesmo utilizar a bateria antes que um ciclo de carregamento esteja
completo. Como a maioria das baterias recarregáveis, as baterias de íons de lítio têm
melhor desempenho quando utilizadas com frequência.
2. Para maximizar a vida útil da bateria, armazene a máquina parcialmente descarregada caso
a unidade vá car fora de uso por vários meses. Para descarregar a bateria, opere o
aparador até que ele seja automaticamente desligado.
3. Evite colocar a máquina próxima a ventilações aquecidas e radiadores ou diretamente sob
luz solar. A carga ideal é obtida em locais com temperatura estável. Aumentos súbitos na
temperatura podem fazer com que a bateria receba menos do que uma carga completa.
4. Muitos fatores podem inuenciar a vida útil da bateria de íons de lítio. Uma bateria que
esteja em uso contínuo ou tenha mais de um ano de uso pode não proporcionar o mesmo
desempenho de tempo de operação que uma bateria nova.
5. Baterias de íons de lítio novas, ou não utilizadas por um período de tempo, podem não
aceitar uma carga completa. Isso é normal e não indica um problema na bateria ou no
carregador. A bateria voltará a aceitar uma carga completa após vários ciclos de uso da
máquina e de recarga.
6. Desconecte o carregador da tomada de CA caso antecipe que cará um longo período sem
utilizar a máquina.
ATENÇÃO: O produto que você comprou contém uma bateria recarregável. A bateria é
reciclável. Ao nal da sua vida útil, segundo várias leis estaduais e municipais, pode ser ilegal
descartar a bateria em um canal de descarga de lixo municipal. Verique junto às autoridades
locais responsáveis pelo lixo sólido para obter detalhes na sua área sobre as opções de
reciclagem ou descarte adequado.
SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA
Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis carem cegas após uso repetido,
é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor
Andis ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis.
DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros
dejetos domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou
à saúde humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Para devolver seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou
entre em contato com o varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar
este produto para reciclagem ambiental segura.
Parabéns – Você acabou de fazer uma opção de Primeira
Classe quando comprou sua Máquina de Tosa Andis. Mão-de-
obra cuidadosa e projeto de qualidade foram as marcas dos
produtos Andis desde 1922.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando estiver usando um aparelho elétrico, devem ser seguidas
sempre as precauções básicas antes de usar o Aparador Andis,
incluindo o seguinte: leia todas as instrões antes de usar a
Máquina de Cortar Cabelo An
dis.
PERIGO:
Para reduzir o risco de choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Desligue da tomada imediatamente.
2. Não use enquanto estiver tomando banho ou em um
chuveiro.
3. Não coloque ou guarde o aparelho elétrico onde ele possa
cair ou ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque
ou mergulhe na água ou em outro líquido.
4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica
imediatamente após o uso.
5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção
ou montagem das pas.
ADVERTÊNCIA:
Para reduzir o risco de queimaduras,
incêndio, choque elétrico ou lesão às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando
sozinho quando estiver ligado.
2. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, desde que estejam sob supervisão ou
tenham recebido ou instrução relativa ao uso seguro do
aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
3. Crianças não devem brincar com este equipamento.
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido
como descrito neste manual. Não use acessórios não
recomendados pela Andis.
5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um
o ou tomada com defeito, caso não esteja funcionando
corretamente, caso tenha caído ou esteja danicado ou
tenha caído na água. Devolva o aparelho elétrico para um
Centro de Serviço Andis para inspeção ou reparo.
6. Mantenha o o afastado de superfícies aquecidas.
7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior
de qualquer abertura. Coloque somente transformador de
recarga na tomada do aparador.
8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo
usados produtos com aerosol (spray) ou onde estiver
sendo administrado oxigênio.
9. Não use este eletroméstico com um pente danicado ou
lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele.
10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a
tomada da parede. Para desconectar, gire o controle para
“0” em seguida remova o o da tomada.
11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o
aparelho elétrico onde ele possa ser (1) danicado por um
animal ou (2) exposto ao tempo.
12. A bateria usada nesta máquina foi desenvolvida para
operar durante a sua vida útil máxima sem apresentar
problemas. Entretanto, como todas as baterias, ela acabará
se desgastando. Não desmonte o aparelho para tentar
substituir a bateria.
13. Baterias podem danicar o meio ambiente se forem
descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades
oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias.
Entre em contato com o governo local para obter
informações sobre as práticas de descarte na sua região.
14. Ao descartar baterias antigas, cubra os terminais da bateria
com fita isolante resistente para evitar curto-circuitos.
ATENÇÃO: Não tente destruir ou desmontar esta máquina,
nem remover quaisquer dos seus componentes. Além
disso, nunca encoste objetos de metal e/ou partes
do corpo nos terminais, para evitar riscos de curto-
circuito. Mantenha o aparelho longe de crianças. O
não seguimento dessas orientações pode resultar em
incêndio ou lesões graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um
instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos
anos de vida útil em serviço.
• A bateria não deve ser trocada pelo usuário.
• A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser sucateado.
• O aparelho deve ser desconectado da fonte ao remover a bateria.
• A bateria deve ser descartada de forma segura.
ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL
A unidade/suporte para carga está equipada com um adaptador de energia CA/CC universal.
Três tomadas de entrada intercambiáveis estão incluídas para uso na maioria dos países em
todo o mundo (Diagrama A).
REMOÇÃO DA TOMADA DA ENTRADA:
1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada da parede.
2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado na tomada de entrada, puxe ligeiramente
a tomada até que ela se solte do adaptor de energia.
RECOLOCAÇÃO DA TOMADA DE ENTRADA:
1. Para recolocar a tomada de entrada, alinhe as guias no adaptador de energia CA/CC com as
ranhuras na tomada de entrada (Diagrama B).
2. Empurre suavemente a tomada no adaptador de energia até que ele se encaixe no lugar.
PARA CARREGAR O APARADOR
Este carregador de bateria deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo BTF3 da
Andis com capacidade nominal de 3,7 V -- 2,8 Wh Remova o aparador e o adaptador de CA
da caixa. Ligue o adaptador na tomada de 230 VCA ou de acordo com seus padrões locais
de energia. Observe que o interruptor LIGA/DESLIGA do aparador deve estar na posição
DESLIGADO para a bateria carregar Ligue o o do adaptador diretamente ao aparador
(Figura C). A luz verde no aparador se acenderá. O aparador não foi carregado na fábrica.
Carregue o aparador durante 2 horas antes do primeiro uso para obter desempenho máximo.
Você pode manter o aparador conectadoa ao adaptador quando ela não estiver em uso.
O adaptador manterá a bateria à plena carga e a luz verde permanecerá acesa. No entanto,
recomendamos que o adaptador seja desligado caso não seja usado durante sete ou
mais dias.
FALHA NA CARGA
1. Assegure-se de que exista voltagem na tomada da parede (confirme com um
eletrodoméstico que você saiba que esteja funcionando).
2. Verique para assegurar-se de que o o do adaptador esteja ligado rmemente ao
aparador. Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica.
Se ainda continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação
de Serviço Autorizado Andis para exame e reparo ou troca.
󱘲󲨏󲨂󱈊󰌄󰠺󰨖󲔡󱍙󰓜󱺿
󱦓󰬰󱍙󱽏󳞭󲧽󱍙󲢓󲡶󱮤
󱍙󰼡󲢖
󲺢󲙖󱍙󳕎
󱇽󱈊󰋋󱮝󲵊󰐁󰦽󳕎
󰶎󱇽󱈊󲣌󳋚󲣐󰏞󲣉󰋣
󲣌󲙖󲡾󱞺󱇽󰐁
󳌾󲙖󳌢󱈊󳖣󳌾󲣌󰦽󳕎
󲣌󲙖󰁺󲚻󲄒󰤉󱍙󱈊󱞠󰂧
󳐵󲲦󰤉󱍙󰊎󱇽󱈊
󲣌󰧬󰱶󰪠󰩉󰋋󱇽
󲣌󱷒󲪡󰩉󱎛󰩉󰤵󱍙󰊎󰈓󱱃
󰈓󱈊󲣌󱈊󰈓󰁞󰤉󰪇

󰌄󱇽󱞠󰠹󱈊󱈊󰭥󰂧󲲳󰁺󱍙󰁺
󰂧󱳡󰌄󱈊󰭥󱮔󰂧
󰫚󰧖󱮙󲖚󲶽󰠹󱈊󱍙󰂧
󲠻󲙖󲵔󰶼󲩌󰵀󱈊󲮀󲣌
󲔡󰆢
󰠹󱈊󰂧󱈊󰭥󰋋󲢺󱏉󰏞󱏠
󰐁󲢓󱞺󲮀
󰍏󱷒󱰏󱳚󱰏󱮤󳝡󱒺󲢛󱍙
󱇽󰌄󲲮󳏕󲙖󱎦󱐸󱇽󰐁
󲢓󲚸󱏍󱍙󳌾
󱞺󱁾󰐁󱈊
󰠹󱈊󱇽󰐁󲣉󰋣󱍙󱇽󲳩󲣌󱇽󳐳
󰁽󲀥󱍙󳌙
󲣌󱇽󰠹󱈊󰠹󱈊󱍙󱈊󰭥󱮔󰂧
󰀴󰠹󱈊󰠸󰠹󱈊󲄒󰄩󰀴
󰁞󲄒󰤉󲣌󰠹󱈊󲲩󰁝󰐘󱍙󱯉
󱞮󲲰󲔡󰖕󰒺󱯉
󲣌󱈊󰭥󱮔󲲱󱚐󰷂󲔽󳐷
󰼾󰁞󰂧
󱈊󰂧󰂧󱈊󰂧
󲣌󱇽󱇽󰣩󳏓󳏓󲱨
󰣼󱍙󱂄󱇽
󲣌󰠹󱈊󰀴󱍙󰖈󰊂󲖗󱍙󰼜󲩌
󱇽󲲮󱷒󱎃󱵹
󱮝󰂧󲢓󲲳󰁺󰸋󰂧󰂧󲙖
󰊂󱈊󰭥󲣌󰁼󲣘󱽗󰸋󱈊󰭥󰂧
󰂧
󲠻󱇽󰏴󳋉󲣌󰠹󱈊󰈓󱂄
󱷒󲖀󰼾󰀴󰎉󳐇
󰠹󱈊󱍙󱈊󰤵󰊽󱕃󰊵󰈚󳍱󱍙󰏕󳉔󱇽
󲲜󰏞󱈊󰤵󰔌󰏕󱮝󱳬󲣌
󱈊󲢪󰏉󰀷󱈊󰤵
󰑱󱱃󰠸󱕃󱈊󰤵󱂄󲳵󲢍󱘓
󲷒󰂥󱈊󰤵󰈋󱇽󱈊󰤵󰈋󳎛󰏢󲣌
󱍙󰈔󲶽󳊽󱴩󱧐󲚸󱍙󱈊󰤵󱱃󰊎
󰦪
󰊼󱈊󰤵󰋋󲣌󱇽󱷋󱎫󱈊󰤵󰁺󲚻
󱟄󳌇󰠷󱂅󱓂󲫄󲠻󲣌󲢪󳇕󰢖
󱈊󱍙󱮙󰠹󱇽󲺦
󰼾󲮀󲶽󰁺󲚻󲺦󰁺󲚻󱟄󲲮󰔌
󱷒󱻉󱓂󲫄󲡾󱞺󰁺󲚻󰑱󰏿󱷒󲵊󲲮
󲠻󲣉󰋣󱷒󱻉󰵀󰵓󲺢󱍙󲮀

󲣌󲲮󲣉󰋣
PORTUGUÊS
󱡕󰉜
FIGURA A FIGURA B
FIGURA C
FIGURA HFIGURA GFIGURA F
FIGURA D FIGURA E
Scanalature
Linguette
Spina europea
usata generalmente
nell’Europa continentale
Spina SAA
usata generalmente
in Australia
Spina UK
usata generalmente
nel Regno Unito
Oliare
TEKENING A TEKENING B
TEKENING C
TEKENING HTEKENING GTEKENING F
TEKENING D TEKENING E
Sleuven
Uitsteeksels
Europese stekker
algemeen gebruikt op
het Europese vasteland
SAA-stekker
algemeen gebruikt
in Australië
UK-stekker
algemeen gebruikt
in Groot-Brittannië
Smeren
DIAGRAMA A DIAGRAMA B
DIAGRAMA C
DIAGRAMA HDIAGRAMA GDIAGRAMA F
DIAGRAMA D DIAGRAMA E
Ranhuras
Guias
Tomada Europa
geralmente usada na
Europa Continental
Tomada SAA
geralmente usada
na Austrália
Tomada Reino Unido
geralmente usada na
Grã-Bretanha
Óleo
A B
C
H G F
D E
滑槽
调整片
欧式插头
通常在欧洲大陆使用
SAA 插头
通常在澳洲使用
英式插头
通常在英国使用

Documenttranscriptie

USARE CON LA CORDA DELL'ADATTATORE ITALIANO Congratulazioni! Questo regolabarba/capelli Andis è un prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il regolabarba/capelli Andis. PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo immediatamente dalla presa di corrente. 2. Non usarlo durante il bagno o la doccia. 3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. 4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l’uso. 5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirne, rimuoverne o montarne parti. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scossa elettrica o lesioni personali: 1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla presa elettrica. 2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e da persone con abilità mentali, sensoriali, o fisiche ridotte, o mancata esperienza e conoscenza, sempre che tali persone ricevono supervisione o istruzione per l’uso dell’unità in modo sicuro e che ne comprendono i pericoli. 3. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. 4.  Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale, e non usare accessori non consigliati dalla Andis. 5.  Non adoperare l’elettrodomestico se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato fatto cadere o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. Inviare il prodotto a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico a distanza da superfici calde. 7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure. Inserire nella presa dell'apparecchio solo lo spinotto dell'alimentatore. 8.  Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno. 9.  Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti, in quanto si possono causare lesioni cutanee. 10. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore su “0”). 11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie. 12. La batteria dell'apparecchio è stata progettata per fornire una durata di vita estesa senza problemi. Tuttavia, come tutte le batterie, prima o poi si esaurirà. Non smontare l'apparecchio e non provare a sostituire la batteria. 13. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se smaltite impropriamente. Molti comuni offrono il riciclaggio o la raccolta di batterie. Contattare l'ente locale competente per informarsi sulle pratiche di smaltimento nella propria area. 14. Prima di smaltire le batterie usate, coprire i terminali con nastro adesivo resistente, per impedire cortocircuiti. ATTENZIONE: non cercare di distruggere o smontare l'apparecchio o rimuovere alcuno dei suoi componenti. Non toccare entrambi i terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L’USO Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba/capelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. • La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. Linguette Scanalature Spina SAA usata generalmente in Australia Spina europea usata generalmente nell’Europa continentale Spina UK usata generalmente nel Regno Unito FIGURA A FIGURA C FIGURA E Oliare FIGURA F FIGURA G FIGURA H Alimentatore universale c.a./c.c. La base di appoggio e di carica dell'unità è dotata di un alimentatore/adattatore universale in c.a./c.c. L'unità è corredata da tre spine intercambiabili per l'uso nella maggior parte dei Paesi del mondo (Figura A). Rimozione della spina 1. Scollegare l’alimentatore in c.a./c.c. dalla presa a muro. 2. Premendo il pulsante che si trova sulla spina, spingerla delicatamente verso l'alto finché non si stacca dall'alimentatore. Inserimento della spina 1. Per rimontare la spina, allineare le linguette sull'alimentatore alle scanalature sulla presa (Figura B). 2. Spingere delicatamente la spina nell'alimentatore,finché non si inserisce con uno scatto. CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI Questo caricabatteria è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio Andis modello BTF3, con una capacità nominale di 3.7 V --- 2.8 Wh. Rimuovere il tagliacapelli e l'adattatore CA dalla confezione. Inserire l'alimentatore in una presa a 230 V CA o altra tensione di alimentazione a seconda della rete di distribuzione dell'energia elettrica a uso domestico. Tenere presente che l'interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) del tagliacapelli deve essere nella posizione OFF perché la batteria possa caricarsi. Inserire il cavo di alimentazione dall'alimentatore direttamente nel tagliacapelli (Figura C). La spia verde sul tagliacapelli si accenderà. Il tagliacapelli non è stato caricato in fabbrica. Per ottenere le massime prestazioni, caricare il tagliacapelli per 2 ore prima di usarlo per la prima volta. Si può tenere il tagliacapelli collegato all'alimentatore quando non lo si usa. L'alimentatore terrà la batteria sempre carica e la spia verde resterà accesa. Tuttavia, si consiglia di staccare l'alimentatore dalla presa di corrente se non si prevede di usare il tagliacapelli per almeno una settimana. IN CASO DI MANCATA RICARICA UTILIZZO DEI PETTINI INCLUSI Il tagliacapelli è fornito con 6 pettini inclusi: Tre sono lunghi rispettivamente 13 mm, 10 mm e 6 mm, e questi tre sono rispettivamente per tagli ogni 7 giorni ("7 day"), ogni 5 giorni ("5 day") e ogni 3 giorni ("3 day") qualora si desiderino tagli più frequenti (Figura D). Per usare, far scorrere la parte anteriore del pettine incluso sui denti della lama. Far scattare il pettine in basso sulla parte posteriore della lama (Figura E e F). LAME Al termine del taglio, portare l'interruttore di accensione su OFF e rimuovere il pettine incluso (se usato). Spazzolare leggermente le lame con l'apposito spazzolino. Per ottenere i migliori risultati, quando occorre, usare sulle lame una goccia di olio per l'apparecchio Andis. Non cercare di oliare i cuscinetti del motore - sono lubrificati a vita. Le lame devono essere maneggiate con attenzione e non si devono mai urtare o usare per tagliare sporco o materiali abrasivi. Non usare durante un bagno o una doccia, poiché le batterie e il prodotto possono danneggiarsi. MANUTENZIONE A CURA DELL'UTENTE La pulizia e la manuntenzione non dovranno essere eseguite da bambini senza supervisione. 1. Accertarsi che ci sia tensione nella presa di corrente (verificare con un apparecchio certamente in buone condizioni di funzionamento). 2. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente inserito nel regolabarba/capelli. Girare leggermente il connettore dell'alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. Se il problema persiste, rendere il regolabarba/capelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito. 14. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te halen of de onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit metalen polen met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van kinderen houden. Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan brand of ernstig letsel ontstaan. DEZE INSTRUCTIES BEWAREN GEBRUIKS-AANWIJZING Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. • De batterij is niet bestemd om door de gebruiker te worden vervangen. • De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt weggeworpen. • Het apparaat moet van het stopcontact zijn losgekoppeld voordat de batterij wordt weggenomen. • De batterij moet op veilige wijze worden afgevoerd. Uitsteeksels Il meccanismo interno dell'apparecchio è stato lubrificato in modo permanente in fabbrica. Oltre alla manutenzione suggerita, descritta qui sotto, non si dovrà eseguire nessun’altra operazione tranne quelle a cura della Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato Andis. CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL REGOLABARBA/ CAPELLI ANDIS (Il regolabarba/capelli mostrato in queste figure può differire da quello di cui si dispone) Le lame vanno oliate prima, durante e dopo ciascun uso. Se le lame lasciano strisce di capelli non tagliati o rallentano, è segno che devono essere lubrificate. Per evitare che l’olio penetri nel motore, tenere l'apparecchio nella posizione indicata nella Figura G. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura H). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del regolabarba/capelli. Sostituire sempre lame spezzate o scheggiate, per prevenire lesioni personali. Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tagliacapelli Andis in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione il regolabarba/capelli. Tutto lo sporco e i ritagli di capelli accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Al termine della pulizia, spegnere l'unità e asciugare le lame con un panno asciutto prima di riprendere il taglio. ATTENERSI ALLE DIRETTIVE SULLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 1. Il pacco batterie agli ioni di litio incluso nell'apparecchio non sviluppa un "effetto memoria" come avviene per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd). L'apparecchio può pertanto essere reinserito nel caricabatterie in qualsiasi momento, per essere caricato completamente, ovvero la batteria può essere utilizzata prima di essere completamente caricata. Come per la maggior parte delle batterie ricaricabili, le batterie agli ioni di litio hanno migliori prestazioni se utilizzate di frequente. 2. Per ottenere la massima durata di vita, conservare l'apparecchio in condizioni parzialmente scariche se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per vari mesi. Per scaricare la batteria, mettere in funzione il tagliacapelli fino a che si spegne automaticamente. 3. Evitare di posizionare l'apparecchio vicino a bocchette di uscita di aria calda, radiatori o sotto l'irradiazione solare diretta. Una carica ottimale si ottiene quando la temperatura è stabile. Un aumento improvviso della temperatura può impedire al pacco batterie di caricarsi completamente. 4. Sono molti i fattori che influenzano la durata di vita del pacco batterie agli ioni di litio. Un pacco batterie molto utilizzato o di età superiore a un anno potrebbe non fornire le stesse prestazioni di funzionamento di un pacco batterie nuovo. 5. I pacchi batterie agli ioni di litio nuovi o non utilizzati per un certo periodo di tempo potrebbero non caricarsi completamente. Si tratta di un evento normale che non indica un problema con la batteria o il caricabatterie. La batteria si caricherà completamente dopo diversi cicli di uso e ricarica dell'apparecchio. 6. Scollegare il caricabatterie dalla presa di alimentazione se si prevede di non usarlo per lungo tempo. ATTENZIONE: il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile. Quando la batteria è esaurita secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla insieme ai rifiuti urbani. Rivolgersi alle autorità locali competenti per informazioni su come riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria. SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Quando le lame del regolabarba/capelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft zojuist een eersteklas Andis trimmer gekocht. Al sinds 1922 worden Andis producten gekenmerkt door zorgvuldige afwerking en kwaliteitsontwerp. BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgen worden genomen, zoals het lezen van alle instructies alvorens de Andis trimmer te gebruiken. GEVAAR: Om het risico op elektrische schokken te verminderen: 1. Niet naar een apparaat reiken dat in het water is gevallen. Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. 2. Niet gebruiken in het bad of onder de douche. 3. Het apparaat niet neerleggen of bewaren op een plaats waar het in een badkuip of wastafel kan vallen of worden getrokken. Niet in water of een andere vloeistof leggen of laten vallen. 4. De stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact trekken. 5. De stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken alvorens onderdelen schoon te maken, te verwijderen of te monteren. WAARSCHUWING: Om het risico op brandwonden, FIGURA B FIGURA D Sil tagliacapelli si spegne (OFF) durante un lavoro, il cavo di alimentazione può essere collegato per continuare ad utilizzare l'apparecchio. Quando il tagliacapelli funziona con la corda dell'adattatore collegata, la spia verde rimane spenta, anche se la batteria è parzialmente o completamente scarica. Il tagliacapelli non si caricherà se usato con la corda collegata. brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verminderen: 1. Laat een apparaat nooit zonder toezicht achter als de stekker in het stopcontact zit. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of aanwijzingen over het veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen en de betreffende gevaren begrijpen.. 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen. Retourneer het apparaat naar een Andis servicecentrum voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken. 8. Gebruik het apparaat niet buiten en gebruik het niet samen met sprayproducten (aerosol) of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met beschadigde of kapotte mesjes of een beschadigde of kapotte kam omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. De stekker altijd eerst op het apparaat aansluiten en dan pas op de wandcontactdoos. Om het apparaat los te koppelen zet u de schakelaar op ‘0’ en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. WAARSCHUWING: Het apparaat tijdens gebruik nooit neerzetten of laten liggen waar het (1) door een dier kan worden beschadigd of (2) aan weer is blootgesteld. 12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar halen en proberen de batterij te vervangen. 13. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. Sleuven SAA-stekker algemeen gebruikt in Australië Europese stekker UK-stekker algemeen gebruikt op het Europese vasteland algemeen gebruikt in Groot-Brittannië tekening A tekening C tekening B tekening D tekening E Smeren tekening F tekening G tekening H Universele wisselstroom/gelijkstroom-adapter  Het apparaat/de oplaadstandaard is voorzien van een universele wisselstroom/gelijkstroomadapter. Er worden drie verwisselbare ingangsstekkers bijgeleverd die gebruikt kunnen worden in de meeste landen van de wereld (Tekening A). Ingangsstekker verwijderen: 1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact. 2. Druk op de knop op de ingangsstekker en duw de stekker voorzichtig omhoog totdat hij uit de stroomadapter loslaat. Ingangsstekker vervangen: 1. Om de ingangsstekker te vervangen, de uitsteeksels op de wisselstroom/gelijkstroomadapter uitlijnen met de sleuven op de ingangsstekker (Tekening B). 2. Druk de ingangsstekker voorzichtig in de netadapter totdat hij op zijn plaats vastklikt TRIMMER OPLADEN Deze batterijlader is bedoeld voor gebruik met een Andis model BTF3 lithium-ion-batterij met een nominale capaciteit van 3,7V 2,8 Wh. Neem de trimmer en AC-adapter uit de verpakking Sluit de adapter aan op een 230V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen. De AAN/UIT-schakelaar van de trimmer moet in de stand UIT staan om de batterij op te kunnen laden. Sluit het adaptersnoer rechtstreeks aan op de trimmer (Tekening C). Het groene lampje op de trimmer gaat branden. De trimmer is in de fabriek niet opgeladen. Laad de trimmer vóór het eerste gebruik 2 uur lang op voor maximale prestaties. De trimmer kan op de adapter aangesloten blijven wanneer hij niet wordt gebruikt. De adapter zorgt dat de batterij volledig geladen blijft en het groene lampje blijft branden. We raden echter aan de adapter los te koppelen van het stopcontact als de trimmer zeven dagen of langer niet zal worden gebruikt. APPARAAT WORDT NIET OPGELADEN 1. Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos (bevestig dit met een apparaat waarvan u weet dat het werkt). 2. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer is aangesloten. Draai de adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging. GEBRUIK MET NETSNOER Als de trimmer tijdens een trimbeurt wordt uitgeschakeld, kan het netsnoer altijd worden bevestigd om de trimmer te gebruiken met behulp van het netsnoer. Wanneer de trimmer werkt met het snoer bevestigd, blijft het lichtje groen, zelfs als de batterij geheel of gedeeltelijk is ontladen. De trimmer wordt niet opgeladen wanneer hij wordt gebruikt terwijl het netsnoer is bevestigd. OPZETKAMMEN GEBRUIKEN Uw trimmer wordt geleverd met 6 opzetkammen: 1/2 inch, 3/8 inch, 1/4 inch, 7 dagen, 5 dagen en een voor 3 dagen voor nog korter trimmen (Tekening D). Schuif de voorkant van de opzetkam over de tanden van het mes om deze te gebruiken. Klik de kam vast over de achterkant van het mes (Tekening E en F). MESSEN Wanneer u klaar bent met trimmen, zet u de AAN/UIT-schakelaar op UIT en verwijdert u de opzetkam (als u die gebruikt). Borstel de messen licht af met de hiervoor bijgeleverde reinigingsborstel. Voor het beste resultaat een druppel Andis tondeuseolie op het mes aanbrengen als dit nodig is. De motorlagers zijn permanent gesmeerd – ze mogen niet geolied worden. De messen moeten zorgvuldig worden gebruikt; er mag nooit tegen worden gestoten en er mag geen vuil of schurend materiaal mee worden geknipt. Niet in het bad of onder de douche gebruiken, want hierdoor kunnen de batterij en het product beschadigd raken. ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER USO COM O CABO DO ADAPTADOR P ortuguês Parabéns – Você acabou de fazer uma opção de Primeira Classe quando comprou sua Máquina de Tosa Andis. Mão-deobra cuidadosa e projeto de qualidade foram as marcas dos produtos Andis desde 1922. SALVAGUARDAS IMPORTANTES Quando estiver usando um aparelho elétrico, devem ser seguidas sempre as precauções básicas antes de usar o Aparador Andis, incluindo o seguinte: leia todas as instruções antes de usar a Máquina de Cortar Cabelo Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue da tomada imediatamente. 2. Não use enquanto estiver tomando banho ou em um chuveiro. 3. Não coloque ou guarde o aparelho elétrico onde ele possa cair ou ser puxado para uma banheira ou pia. Não coloque ou mergulhe na água ou em outro líquido. 4. Desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após o uso. 5. Desligue este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou montagem das peças. ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou lesão às pessoas: 1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho quando estiver ligado. 2. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido ou instrução relativa ao uso seguro do aparelho e compreendam os riscos envolvidos. 3. Crianças não devem brincar com este equipamento. 4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um fio ou tomada com defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou esteja danificado ou tenha caído na água. Devolva o aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção ou reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura. Coloque somente transformador de recarga na tomada do aparador. 8. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos com aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 9. Não use este eletroméstico com um pente danificado ou lâmina quebrada, pois pode provocar ferimento à pele. 10. Ligue sempre primeiro a tomada do aparelho, depois a tomada da parede. Para desconectar, gire o controle para “0” em seguida remova o fio da tomada. 11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde ele possa ser (1) danificado por um animal ou (2) exposto ao tempo. 12. A bateria usada nesta máquina foi desenvolvida para operar durante a sua vida útil máxima sem apresentar problemas. Entretanto, como todas as baterias, ela acabará se desgastando. Não desmonte o aparelho para tentar substituir a bateria. 13. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com o governo local para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 14. Ao descartar baterias antigas, cubra os terminais da bateria com fita isolante resistente para evitar curto-circuitos. ATENÇÃO: Não tente destruir ou desmontar esta máquina, nem remover quaisquer dos seus componentes. Além disso, nunca encoste objetos de metal e/ou partes do corpo nos terminais, para evitar riscos de curtocircuito. Mantenha o aparelho longe de crianças. O não seguimento dessas orientações pode resultar em incêndio ou lesões graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Leia as seguintes instruções antes de usar seu aparador Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço. • A bateria não deve ser trocada pelo usuário. • A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser sucateado. • O aparelho deve ser desconectado da fonte ao remover a bateria. • A bateria deve ser descartada de forma segura. Guias Het inwendige mechanisme van de trimmer is in de fabriek permanent gesmeerd. Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum. ZORG EN ONDERHOUD VAN DE MESSEN VAN DE ANDIS TRIMMER (De afgebeelde trimmer kan afwijken van de trimmer die u heeft) De messen moeten steeds voor, tijdens en na gebruik worden geolied. Als de messen van de trimmer stukken overslaan of langzamer gaan werken, betekent dit dat ze geolied moeten worden. De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening G) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis olie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening H). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de trimmer. Gebroken of gekerfde messen altijd vervangen om letsel te voorkomen. U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen. Zet de trimmer na het reinigen uit en droog de messen af met een droge doek. U kunt de trimmer nu opnieuw gebruiken. RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VOOR LITHIUM-ION BATTERIJEN 1. Bij de bij de tondeuse geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen 'geheugeneffect' zoals bij een nikkel-metaalhydride (NiMH) of nikkelcadmium (NiCd) batterij. U kunt de tondeuse op ieder moment weer in de oplader zetten om hem volledig op te laden, of de batterij zelfs gebruiken voordat een oplaadcyclus is voltooid. Zoals de meeste oplaadbare batterijen werken lithium-ion batterijen het best als ze regelmatig worden gebruikt. 2. Voor een maximale levensduur van de batterij de tondeuse in een gedeeltelijk ontladen toestand bewaren als de eenheid gedurende meerdere maanden niet wordt gebruikt. Om de batterij te ontladen, de trimmer laten werken totdat hij automatisch wordt uitgeschakeld. 3. De tondeuse niet in de nabijheid van verwarmingsopeningen, radiatoren of in direct zonlicht plaatsen. Het laden verloopt optimaal als de temperatuur stabiel is. Plotselinge temperatuurstijgingen kunnen ertoe leiden dat de batterij minder dan volledig wordt opgeladen. 4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door veel factoren beïnvloed. Een batterij die veel is gebruikt of die meer dan een jaar oud is, zal waarschijnlijk niet even lang werken als een nieuw batterijpak. 5. Nieuwe lithium-ionbatterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen mogelijk niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de batterij of oplader. De batterij kan volledig worden opgeladen nadat de tondeuse enkele malen is gebruikt en opgeladen. 6. De stekker van de tondeuse uit het wandstopcontact nemen als verwacht wordt dat hij lange tijd niet gebruikt zal worden. geralmente usada na Austrália Tomada Europa geralmente usada na Europa Continental geralmente usada na Grã-Bretanha diagrama A diagrama C diagrama B diagrama D diagrama E Óleo diagrama F diagrama G diagrama H ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL  FABRIEKSREPARATIE PARA CARREGAR O APARADOR Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de zaak waar u het product heeft gekocht. Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. Este carregador de bateria deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo BTF3 da Andis com capacidade nominal de 3,7 V -- 2,8 Wh Remova o aparador e o adaptador de CA da caixa. Ligue o adaptador na tomada de 230 VCA ou de acordo com seus padrões locais de energia. Observe que o interruptor LIGA/DESLIGA do aparador deve estar na posição DESLIGADO para a bateria carregar Ligue o fio do adaptador diretamente ao aparador (Figura C). A luz verde no aparador se acenderá. O aparador não foi carregado na fábrica. Carregue o aparador durante 2 horas antes do primeiro uso para obter desempenho máximo. Você pode manter o aparador conectadoa ao adaptador quando ela não estiver em uso. O adaptador manterá a bateria à plena carga e a luz verde permanecerá acesa. No entanto, recomendamos que o adaptador seja desligado caso não seja usado durante sete ou mais dias. FALHA NA CARGA 1. Assegure-se de que exista voltagem na tomada da parede (confirme com um eletrodoméstico que você saiba que esteja funcionando). 2. Verifique para assegurar-se de que o fio do adaptador esteja ligado firmemente ao aparador. Torça o conector do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. Se ainda continuar a falha na carga, devolva o aparador para a Andis ou para uma Estação de Serviço Autorizado Andis para exame e reparo ou troca. 操作说明 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱惜, 以供您长年使用。 • 用户不得自行更换电池。 • 电池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 在拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 要安全的处理电池。 调整片 LÂMINAS Quando terminar o corte, coloque o interruptor liga/desliga na posição desligada e remova o pente acessório (se estiver sendo usado). Escove ligeiramente as lâminas com a escova de limpeza de lâmina fornecida. Para melhores resultados, coloque uma gota do óleo para máquina Andis sobre a lâmina quando necessário. Os mancais do motor são permanentemente lubrificados – não tente lubrificá-los. As lâminas devem ser manuseadas com cuidado e nunca devem sofrer impacto ou serem usadas para corte de material sujo ou abrasivo. Não use enquanto estiver no banho ou no chuveiro, pois as baterias e o produto podem ser danificados. 滑槽 SAA 插头 通常在澳洲使用 欧式插头 英式插头 通常在欧洲大陆使用 通常在英国使用 图A 图B MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO A limpeza e a manutenção deste aparelho não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de um adulto. O mecanismo interno do seu aparador foi lubrificado permanentemente de fábrica. Afora a manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada, exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada Andis. CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS (O aparador mostrado nos diagramas pode variar com relação ao que você tem) As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada utilização. Caso as lâminas da sua máquina de cortar cabelo deixem listras ou reduzam a velocidade, é um sinal certo de que as lâminas necessitam de óleo. O cortador de cabelo deve ser mantido na posição mostrada no Diagrama E para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Diagrama F). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação, mas são um excelente meio de resfriamento para a lâmina da máquina de cortar cabelo. Troque sempre lâminas quebradas ou com farpas para evitar lesão. Você pode limpar o excesso de pelo das suas lâminas usando uma pequena escova ou uma escova de dentes usada. Para limpar as lâminas, sugerimos que mergulhe as lâminas somente em uma panela rasa de Óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis, enquanto o seu aparador estiver funcionando. Qualquer excesso de pelo e sujeira que tiver se acumulado entre as lâminas deverá sair. Após a limpeza, desligue o seu aparador e seque as lâminas com um pano limpo seco e comece novamente o corte. DIRETRIZES PARA USO DE BATERIAS DE ÍONS DE LÍTIO 1. A bateria de íons de lítio incluída na máquina não desenvolve perda da capacidade de carga ("memory effect") como as baterias de níquel-hidreto metálico (NiMH) ou de níquel-cádmio (NiCd). Você pode colocar a máquina no carregador a qualquer momento e obter uma carga completa, ou até mesmo utilizar a bateria antes que um ciclo de carregamento esteja completo. Como a maioria das baterias recarregáveis, as baterias de íons de lítio têm melhor desempenho quando utilizadas com frequência. 2. Para maximizar a vida útil da bateria, armazene a máquina parcialmente descarregada caso a unidade vá ficar fora de uso por vários meses. Para descarregar a bateria, opere o aparador até que ele seja automaticamente desligado. 3. Evite colocar a máquina próxima a ventilações aquecidas e radiadores ou diretamente sob luz solar. A carga ideal é obtida em locais com temperatura estável. Aumentos súbitos na temperatura podem fazer com que a bateria receba menos do que uma carga completa. 4. Muitos fatores podem influenciar a vida útil da bateria de íons de lítio. Uma bateria que esteja em uso contínuo ou tenha mais de um ano de uso pode não proporcionar o mesmo desempenho de tempo de operação que uma bateria nova. 5. Baterias de íons de lítio novas, ou não utilizadas por um período de tempo, podem não aceitar uma carga completa. Isso é normal e não indica um problema na bateria ou no carregador. A bateria voltará a aceitar uma carga completa após vários ciclos de uso da máquina e de recarga. 6. Desconecte o carregador da tomada de CA caso antecipe que ficará um longo período sem utilizar a máquina. ATENÇÃO: O produto que você comprou contém uma bateria recarregável. A bateria é reciclável. Ao final da sua vida útil, segundo várias leis estaduais e municipais, pode ser ilegal descartar a bateria em um canal de descarga de lixo municipal. Verifique junto às autoridades locais responsáveis pelo lixo sólido para obter detalhes na sua área sobre as opções de reciclagem ou descarte adequado. SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA Quando as lâminas da sua máquina de cortar cabelo Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através do seu fornecedor Andis ou através de uma Estação de Serviço Autorizada Andis. DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros dejetos domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar este produto para reciclagem ambiental segura. 简体中文 祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从 1922 年开始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品 的品牌保证。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包 括以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。 请不要让儿童使用本产品。 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿 在靠近水的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或 存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他液体 中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接 头。抓住并拖动插头(而不是电源线)拔出插头。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执 Tomada Reino Unido ATTENTIE: Het product dat u heeft aangeschaft bevat een oplaadbare batterij. De batterij is recyclebaar. Neem contact op met de betrokken plaatselijke functionarissen voor details over recyclingopties of de juiste afvoermethode in uw regio. Aan het einde van zijn levensduur kan het onder verschillende staats- en lokale wetgeving mogelijk illegaal zijn om deze batterij in de gemeentelijke afvalstroom af te voeren. JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT Este aparador possui 6 pentes acessórios: 1/2", 3/8", 1/4", 7 dias, 5 dias e um de 3 dias para aparar ainda mais curto (Figura D). Instale o pente deslizando a sua parte frontal sobre os dentes da lâmina. Encaixe o pente empurrando-o para baixo sobre a parte de trás da lâmina (Figuras E e F). Ranhuras Tomada SAA A unidade/suporte para carga está equipada com um adaptador de energia CA/CC universal. Três tomadas de entrada intercambiáveis estão incluídas para uso na maioria dos países em todo o mundo (Diagrama A). Remoção da tomada da entrada: 1. Desligue o adaptador de energia CA/CC da tomada da parede. 2. Enquanto pressiona para baixo o botão localizado na tomada de entrada, puxe ligeiramente a tomada até que ela se solte do adaptor de energia. Recolocação da tomada de entrada: 1. Para recolocar a tomada de entrada, alinhe as guias no adaptador de energia CA/CC com as ranhuras na tomada de entrada (Diagrama B). 2. Empurre suavemente a tomada no adaptador de energia até que ele se encaixe no lugar. Wanneer de messen van de Andis trimmer na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. USO DE PENTES ACESSÓRIOS 危险: INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Se o aparador desligar no meio de um trabalho, conecte o cabo de alimentação para continuar usando o aparador. Quando o aparador está sendo operado com o cabo de alimentação conectado, a luz verde fica apagada, mesmo se a bateria está parcial ou totalmente descarregada. O aparador não é carregado enquanto está sendo usado com o cabo de alimentação. 行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。 2. 本设备可供 8 岁或 8 岁以上儿童和身体不健全、 感官或智力能力缺乏或者缺少经验和知识的人员使 用,但是这些人员需要在监督和指导下安全使用本 设备,且了解相关的危险。 3. 儿童不可玩弄本电器。 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis 推荐的附件。 5. 请勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或插 头损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔坏或损 坏或掉落水中。请将此电器返回到 Andis 授权的维 修站进行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充 电变压器插头插入电剪插座。 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输 氧的环境中使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使 用,因为这可能会划伤皮肤。 10.始终先将插头与设备连接,然后再插入插座。 要 断开电源,请将控件调节为“关”,然后从电源插 座拔出插头。 11.警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境 中:可能被动物损坏 (1) 或 (2) 暴露于室外。 12. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。 不过,像所有其他电池一样,它最终也会耗尽。请 勿拆卸电剪并尝试更换电池。 13. 如果处置不正确,电池会对环境造成危害。许多社 区都提供了电池回收利用或电池收集服务。请与当 地的政府部门联系以了解您所在地区的电池处置方 法。 14. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触 端,以防止出现短路情况。警告:请勿尝试销毁或 拆卸电剪,或卸下其中的组件。此外,切勿使用金 属物体和/或身体部位接触金属接触端,因为这样可 能会导致短路。切勿让儿童接触。 如果未能遵守这 些警告说明,则可能会导致火灾或严重的人身伤 害。 请保存这些说明 图C 图D 图E 图F 图G 图H 通用型 AC/DC 电源适配器 此装置/充电座配备有一个通用型 AC/DC 电源适配器。 包含三个可互换式输入插 头,可在全世界大多数国家/地区使用(图 A)。 移除输入插头: 1. 从壁式电源插座中拔出 AC/DC 电源适配器。 2. 在按下输入插头上的按钮时,将插头轻轻地向上推,直至其从电源适配器上拔 出。 更换输入插头: 1. 如要更换输入插头,利用输入插头上的滑槽将 AC/DC 电源适配器上的调整片对 齐(图 B)。 2. 将输入插头轻轻地插入电源适配器,直至其卡入到位。 给电剪充电 此电池充电器适用于额定容量为3.7V 2.8Wh的Andis BTF3锂离子电池。 从包装盒中 取出电剪和交流电源适配器。 将适配器插入230V的交流电源插座中,或根据您当地 的电源标准将其插入。 请注意,电池充电时电剪的开启/关闭开关必须处于关闭位 置。 将适配器线缆直接插入电剪中(图C)。 电剪上的绿色信号灯会亮起。 电剪 出厂时并未充电。 要达到最佳性能,请在第一次使用前将电剪充满2个小时。 不使 用电剪时,可以将其一直插在充电器中。 适配器会使电池的电量维持在充满状态, 绿色信号灯会持续点亮。 但是,如果七天或更久的时间不使用电剪,我们建议将适 配器拔下。 充电失败 1. 请确认壁装电源插座是通电的(使用能正常工作的设备进行确认)。 2. 进行检查以确保适配器线缆已牢牢插入电剪中。 轻轻地扭动适配器接头以确保 电流接触良好。 如果充电还是失败,请将电剪送返至 Andis 或 Andis 授权的 服务站进行检查、维修或更换。 连接适配器线缆使用 若电剪在修剪工作中关机,可连接电源线缆,在连线运行的情况下继续使用。 在连 接电源线缆的情况下使用电剪时,绿灯会熄灭,即使电池已部分或全部放电。 连接 线缆使用时,电剪将不会充电。 使用附带的梳 您的电剪具有六个附带的梳子: 它们是用于更进一步修剪的1/2"、3/8"、1/4"、7 天型、5天型以及3天型梳子(图D)。 使用时,将附带梳子的前端滑进刀齿部分。 在刀片背面将修剪梳卡入到位(图E和F)。 刀片 修剪完成后,滑动开启/关闭开关至“关闭”位置,取出附带梳了(如果使用了梳 子)。 用提供的刀片清洁刷轻轻地刷拭刀片。 如果您希望获得最好的效果,必要 时请在刀片上滴一滴Andis电剪油。 电机轴承已经进行了永久性润滑——请勿上 油。 应当谨慎处理刀片,切勿碰撞或将其用来切割肮脏或研磨性材料。 请勿在泡 澡或淋浴时使用,否则可能会损坏电池和产品 用户维护 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用户 维护。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的建议 维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要 求进行维护。 Andis 电剪刀片的维护和保养 (图示中的电剪可能与您购买的有所不同) 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕 迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 G 所示位置握住电剪,以防止 油流入电机。 请在工作刀片的前端和两侧滴几滴 Andis 电剪油(图 H)。 请使用柔 软干燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑, 但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤 害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。 要清洁刀片,我们建议您在 电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余毛发 和脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干,然后再启动 电剪即可。 锂电池使用指南 1. 电剪随附的锂电池没有“记忆效应”,与镍金属氢化物 (NiMH) 或镍镉 (NiCd) 电 池类似。您可以在任何时间将电剪装入充电器,将其充满电,或者甚至可在充电周 期完成之前使用电池。与大多数可充电电池类似,锂电池越频繁使用,性能越好。 2. 如果将好几个月不使用此装置,要使电池寿命最长,请以部分放电的状态存放电 剪。要对电池放电,请运行电剪,直到其自行关闭。 3. 避免将电剪放置在散热孔、散热器附近,或暴露在直射阳光下。温度稳定时,充电 效果最佳。温度骤增会导致电池组无法充满全部电量。 4. 许多因素会影响锂电池的使用寿命。频繁使用或使用超过一年的旧电池,可能无法 像新电池组一样实现相同的运行时性能。 5. 新锂电池,若长时间未使用,可能无法充满电。这是正常的,并不表明电池或充电 器存在问题。电剪使用并充电几次后,电池就可以充满电。 6.如果想要长时间不使用,请将充电器或电剪从交流电源插座中拔出。 注意:您购买的产品中有一个可充电电池。此电池是可回收的。根据多个国家以及 地区的法律,在电池使用寿命结束时将其与城市垃圾排放一起进行处理 可能 是违法 的。与您当地的固体垃圾管理部门取得联系,以获取该地区关于回收选择和正确处理 的详细信息。 工厂修理服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通 过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为 防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负 责地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的 设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们可 以使用此产品进行环境安全回收利用。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis BTF3 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor