RIKA DOMO BACK MultiAir Assembly Instructions Manual

Type
Assembly Instructions Manual
Montageanleitung
DOMO BACK
MultiAir
2
|3
DE
2
Inhaltsverzeichnis/Sommaire/Indice/Contents/Inhoud
DEUTSCH 4
Domo Back MultiAir ............................................................................................................................................................................................................. 4
Lieferumfang E16508 ..........................................................................................................................................................................................................4
Zeichenerklärung................................................................................................................................................................................................................... 4
Abmessungen der Anschlüsse ...................................................................................................................................................................................5
Allgemeine Hinweise ............................................................................................................................................................................................................5
Demontage Rückwand ......................................................................................................................................................................................................5
Montage Konvektionsgebläse .................................................................................................................................................................................... 6
Funktionstest und Einstellung .....................................................................................................................................................................................7
FRANÇAIS 9
Domo Back MultiAir ........................................................................................................................................................................................................... 10
Contenu de la livraison E16508 ...............................................................................................................................................................................10
Explication des symboles .............................................................................................................................................................................................10
Dimensions ..................................................................................................................................................................................................................................11
Dispositions générales ...................................................................................................................................................................................................... 11
Demontage paroi arrière ................................................................................................................................................................................................ 11
Montage de la soufflerie .................................................................................................................................................................................................12
Test des fonctionnalités et réglage ......................................................................................................................................................................13
ITALIANO 15
Domo Back MultiAir ............................................................................................................................................................................................................16
Articoli consegnati E16508 ...........................................................................................................................................................................................16
Spiegazione dei simboli ..................................................................................................................................................................................................16
Dimensioni...................................................................................................................................................................................................................................17
Avvertenze generali ............................................................................................................................................................................................................17
Smontaggio parete posteriore .................................................................................................................................................................................17
Montaggio ventola distribuzione aria ................................................................................................................................................................18
Controllo funzionamento e impostazione ......................................................................................................................................................19
ENGLISH 21
Domo Back MultiAir ...........................................................................................................................................................................................................22
Scope of Delivery E16508 ..............................................................................................................................................................................................22
Explanations to symbols ...............................................................................................................................................................................................22
Dimensions ................................................................................................................................................................................................................................23
General information .......................................................................................................................................................................................................... 23
Disassembly rear panels ............................................................................................................................................................................................... 23
Mounting Convection Fan ...........................................................................................................................................................................................24
Function test and settings ...........................................................................................................................................................................................25
NEDERLANDS 27
Domo Back MultiAir ...........................................................................................................................................................................................................28
Inhoud levering E16508 ................................................................................................................................................................................................... 28
Verklaring symbolen .........................................................................................................................................................................................................28
Afmetingen ................................................................................................................................................................................................................................29
Algemene aanwijzing .......................................................................................................................................................................................................29
Demontage rugwand .......................................................................................................................................................................................................29
Montage convectieventilator ................................................................................................................................................................................... 30
Functietest en instellingen ...........................................................................................................................................................................................31
4
Domo Back MultiAir Lieferumfang E16508
B17527 Konvektionsgebläse komplett
3x N112040 Duo Taptite
L02724 Motorabdeckung
Zeichenerklärung
...wichtiger
Hinweis
#8
...Sechskant
Schlüssel #8, #10
...Gabelschlüssel
#13
#25
...Innensechs-
rund-Schlüssel
T25
...praktischer
Tipp
#3
...Innensechs-
kant #3, #5
...Eisensäge ...per Hand
#13
DEUTSCH
|5
DE
4
Abmessungen der Anschlüsse
Konvektionsluftanschluss
K - Ø Durchmesser [mm] 
K1 - H Anschlusshöhe [cm] 
K1 - S Abstand seitlich [cm] 
K2 - H Anschlusshöhe [cm] 
K2 - S Abstand seitlich [cm] 
Zuluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 
F - H Anschlusshöhe [cm] 
F - S Abstand seitlich [cm] 
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der
Netzstecker des Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen
vollständig abgekühlt ist.
Hinweis
Bei der Montage/ Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.)
in den Pelletbehälter fallen lassen – sie können die Förderschnecke
blockieren und den Ofen beschädigen.
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger
bzw. alle Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie
weiche Unterlagen, damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die
Ofenverkleidungsteile nicht beschädigen.
Allgemeine Hinweise
Q Beachten Sie die länder-, regionsspezifischen
Brandschutzbestimmungen und klären Sie die Anschluss-
Situation mit der zuständigen Behörde.
Q Die Konvektionsluftmenge und -temperatur je Gebläse ist für die
Beheizung je eines zusätzlichen Raumes ausgelegt.
Q Die Konvektionslufttemperatur beträgt max. 180 C° am
Geräteaustritt.
Q Die Konvektionsluftleitung soll so kurz wie möglich ausgeführt
werden.
Q Halten Sie die Anzahl der Umlenkungen so gering wie möglich.
Hinweis
Bitte beachten Sie beim Anschluss der Konvektionsluftleitung
unbedingt die nationalen und länderspezifischen Bau- und
Brandschutzbestimmungen. Installation und Montage dürfen nur
durch einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Die Option MultiAir ist grundsätzlich nur mit den unteren
Rauchrohranschlüssen (hinten und seitlich) möglich. Wird nur
ein Konvektionsgebläse montiert, ist es auch mit dem erhöhten
Anschluss Mitte hinten kombinierbar.
Demontage Rückwand
Demontieren Sie den Handgriff der Umlenkklappe.
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Rückwand. Die Rückwand kippt
nach hinten, Sie können Sie dann nach oben abheben.
#3
#5
#25
6
Montage Konvektionsgebläse
Je nach gewünschter Option schneiden Sie für ein Gebläse die
oberen zwei Markierungen aus, für das zweite Gebläse zusätzlich
die unteren zwei.
Lösen Sie die markierten Schrauben vom Ofen und entfernen Sie das
Hitzeschutzblech. Das Hitzeschutzblech wird nach der Demontage
nicht mehr benötigt und kann entsorgt werden.
Schrauben Sie danach das Gebläsegehäuse mit 3 Schrauben an.
Wenn Sie beide Konvektionsgebläse montieren, schrauben Sie jetzt
die untere runde Abdeckung ab und montieren hier das zweite
Gebläsegehäuse.
Hinweis
Sämtliche Kabel müssen vor Hitzeeinwirkung geschützt werden.
Unsachgemäße Montage kann Ihren Ofen beschädigen und führt
zu Garantieverlust.
Führen Sie die Kabel weiter durch die Ausnehmung am
Hitzeschutzblech.
#8
#10
#10
|7
DE
6
Führen Sie die Kabel zwischen dem Zuluftrohr und dem Fördertrog
nach hinten zu dem grün markierten senkrechten Kabelkanal.
Im unteren grün markierten Kabelkanal befinden sich die dreipoligen
Stecker M3, für das obere Konvektionsgebläse 1, und M4 für das
untere Konvektionsgebläse 2. Stecken Sie das richtige Kabel ein und
verlegen Sie alle Kabel und Stecker wieder im Kabelkanal.
Drehen Sie die Sechskant-Mutter des Kondensators bis an das
Ende der Gewindestange. (Die Befestigungspositionen sind als
Schlüssellöcher ausgeführt.)
Befestigen Sie den Kondensator (bei 2 Gebläsen beide
Kondensatoren) an dem dafür vorgesehenen freien Steckplatz. Die
Zahnscheibe muss zwischen Befestigungsblech und Sechskant-
Mutter sein.
Montieren Sie die Rückwand des Ofens. Der Gebläsemotor muss mit
der Motorabdeckung verdeckt werden. Diese wird nur eingehängt.
Hinweis
Ein Betrieb ohne Motorabdeckung oder ohne angeschlossene
Konvektionsluftleitungen ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
Missachtung führt zu Garantieverlust, für Schäden wird keine
Haftung übernommen.
Funktionstest und Einstellung
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Steigen Sie in das
Hauptmenü Einstellungen/ Menü Service ein und führen Sie einen
Relaistest durch, um die Funktion zu prüfen.
Im Hauptmenü Einstellungen wählen Sie das Menü MultiAir Gebläse.
Schalten Sie MultiAir 1 auf ON, die Gebläsestufe und -anpassung
wird anwählbar.
Gebläsestufe
Die geförderte Konvektionsluftmenge ist von AUTO (automatische
Anpassung je nach Heizleistung, Werkseinstellung) über Stufe 1 (min)
bis Stufe 5 (max) einstellbar.
Gebläseanpassung
Die Gebläseleistung der eingestellten Gebläsestufen (AUTO, Stufe 1 -
Stufe 5) kann zusätzlich +/- 30% angepasst werden.
#13
#13
#25
Technische und optische Änderungen, sowie
Satz- und Druckfehler vorbehalten
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at
Instruction de montage
DOMO BACK
MultiAir
FRANçAIS
10
Domo Back MultiAir Contenu de la livraison E16508
B17527 Soufflerie de convection complète
3x N112040 Duo Taptite
L02724 Cache pour moteur
Explication des symboles
...Information
importante
#8
...Tournevis
hexagonal #8, #10
...Clef à fourche
#13
#25
...Clef pour vis
étoile T25
...Conseil
pratique
#3
......Clef pour six
pans creux #3, #5
...Scie à métaux ...à la main
#13
|11
FR
10
Dimensions
Raccordement d’air chaud
K - Ø Diamètre [mm] 
K1 - H Hauteur [cm] 
K1 - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
K2 - H Hauteur [cm] 
K2 - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Raccordement d’air frais
F - Ø Diamètre [mm] 
F - H Hauteur [cm] 
F - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Attention
N’effectuez aucune manipulation sur l’appareil tant qu’il est
branché.
Attention
Lors des opérations de montage/démontage, ne laissez aucune
petite pièce (vis, etc.) tomber dans le réservoir à combustible. Cela
pourrait bloquer la vis d’alimentation et endommager le poêle.
Attention
Faites particulièrement attention à vos doigts ainsi qu’aux
différentes parties du revêtement et aux modules du poêle
pendant ces opérations. Placez les composants sur une surface
douce pour éviter les éraflures.
Dispositions générales
Q Respectez impérativement les directives anti-incendie
spécifiques à votre région / pays. Vérifiez auprès des autorités
compétentes l’emplacement du raccordement.
Q La quantité et la température de l’air de convection sont
adaptées pour le chauffage d’une pièce, voire d‘une deuxième
supplémentaire grâce au montage de 2 souffleries.
Q La température maximale de l’air de convection se monte à
180 °C à la sortie de l’appareil.
Q La conduite d’air de convection doit être la plus courte possible.
Q La conduite d’air de convection doit être la plus directe possible
(minimisez au maximum les coudes).
Attention
Merci de vous reporter impérativement aux prescriptions
spécifiques locales ou nationales en matière de protection
contre l’incendie, avant tout raccordement de la conduite d’air de
convection. L’installation et le montage doivent être uniquement
réalisés par un professionnel formé.
Loption MultiAir est en principe uniquement possible avec les
sorties de fumées basses (arrière, latérale). Si une seule soufflerie
de convection est montée, celle-ci peut aussi être combinée avec le
sortie milieu arrière.
Demontage paroi arrière
Démontez le bras du clapet de fumées.
Dévissez les 4 vis sur le panneau arrière. Le panneau bascule vers
l’arrière, vous pouvez ensuite le soulever vers le haut.
#3
#5
#25
12
Montage de la soufflerie
Selon les options souhaitées, découpez les 2 marques supérieures
pour une soufflerie, et les 2 autres en dessous pour une deuxième
soufflerie.
Desserrez les vis marquées du poêle et retirez le bouclier thermique.
Vous n‘aurez plus besoin du bouclier thermique après le démontage.
Il peut ainsi être mis au rebut.
Vissez ensuite le boîtier de la soufflerie avec 3 vis.
Si vous montez les deux souffleries de convection, dévissez
maintenant le cache circulaire en bas. Montez à cet endroit le 2ème
boîtier de soufflerie.
Attention
Tous les câbles doivent être protégés contre les effets de la
chaleur. Un montage incorrect pourrait endommager votre poêle
et conduirait à une perte de la garantie.
Passez ensuite les câbles dans le logement prévu à cet effet sur le
plaque de protection anti-chaleur.
#8
#10
#10
|13
FR
12
Passez le câble par derrière, entre le bac d’alimentation et la conduite
d’air frais, jusqu’à la goulotte verticale pour câbles, marquée en vert.
Dans la goulotte pour câbles inférieure marquée en vert se trouvent
les prises tripolaires M3 pour la soufflerie de convection supérieure 1
et M4 pour la soufflerie de convection inférieure 2. Branchez le câble
correspondant et replacez tous les câbles et prises dans la goulotte
pour câbles.
Desserrez l’écrou et la rondelle crantée du condensateur jusqu‘au
bout du filetage.
Fixez le condensateur (ou les 2 condensateurs pour 2 souffleries) sur
la fiche libre prévue à cet effet.
Remontez les parois arrière du poêle. Le moteur de convection doit
être recouvert par son cache. Il s’accroche simplement.
Attention
Un fonctionnement sans ce cache, ou sans avoir connecté le tuyau
d’air de convection nest pas autorisé. Le non-respect de cette
disposition entraînerait la perte de la garantie, et aucun dommage
ne pourrait être pris en charge.
Test des fonctionnalités et réglage
Rebranchez l’alimentation électrique, et choisissez dans le menu
Setup / Réglages le sous-menu Service. Effectuez le Test de pièces
pour voir si la soufflerie Multi Air est bien prise en compte.
Choisissez dans le menu Setup / Réglages le sous-menu
Vent. de MultiAir. Basculez MultiAir 1 sur ON puis l’ajustements du
niveau d’air de convection sont accessibles.
Degré
Le débit d’air de convection souhaité est réglable soit en mode AUTO
(adaptation automatique en fonction de la puissance de chauffe) ou
bien du niveau 1 (min) au niveau 5 (max).
Étendue
Le débit d’air de convection du niveau choisi (AUTO, Niveau 1 –
Niveau 5) peut aussi être ajusté de +/-30%.
#13
#13
#25
En cas de doute, comme en cas de traduction manquante
ou erronée, seule la version allemande est valable. Sous
réserve de modifications techniques et visuelles et
d´erreurs de composition et d´impression.
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at
Istruzioni di montaggio
DOMO BACK
MultiAir
ITALIANO
16
Domo Back MultiAir Articoli consegnati E16508
B17527 Ventola distribuzione aria completi
3x N112040 Duo Taptite
L02724 Cover del motore
Spiegazione dei simboli
...Informazione
importante
#8
...Esagonale #8,
#10
...Esagonale #13
#25
...Vite a stella T25
...Consigli
pratici
#3
...Vite a testa cava
esagonale #3, #5
...Seghetto per il
ferro
...Manualmente
#13
|17
IT
16
Dimensioni
Raccordo aria di convezione
K - Ø Diametro [mm] 
K1 - H Altezza di collegamento [cm] 
K1 - S Distanza laterale [cm] 
K2 - H Altezza di collegamento [cm] 
K2 - S Distanza laterale [cm] 
Raccordo aria esterna
F - Ø Diametro [mm] 
F - H Altezza di collegamento aria esterna [cm] 
F - S Distanza laterale [cm] 
Attenzione
Eseguire lavori sulla stufa solo se la spina della stufa è stata tolta
dalla presa di corrente e la stufa è completamente raffreddata.
Attenzione
Durante il montaggio/smontaggio, non lasciare cadere nessun
oggetto (viti, ecc.) nel serbatoio pellet – questi potrebbero bloccare
la coclea e danneggiare la stufa.
Attenzione
In occasione di tutti gli interventi occorre prestare particolare
attenzione alle dita ovv. a tutti gli elementi di rivestimento e ai
componenti della stufa.Scegliere basi di appoggio morbide in
modo da non graffiare l’arredamento della stanza ovv. gli elementi
di rivestimento della stufa.
Avvertenze generali
Q Per favore tenere conto delle normative regionali e contattare le
autorità competenti per discutere le condizioni di installazione.
Q La quantità e la temperatura dell’aria da distribuire sono
sufficienti per scaldare un’altra oppure – in caso di montaggio di
due ventilatori – altre due stanze.
Q La temperatura massima dell’aria da canalizzare è di 180 C°
all’uscita della stufa.
Q Il condotto di canalizzazione deve essere il più corto possibile.
Q Inserire la minor quantità di curve possibile.
Attenzione
Si prega di rispettare assolutamente le normative nazionali e
regionali di installazione e protezione antincendio al momento di
installazione dei condotti di convezione. Installazione e montaggio
vanno effettuati esclusivamente da aziende specializzate.
Lopzione multiair è disponibile soltanto con i raccordi inferiori
(posteriore, laterale). Con il montaggio di una sola ventola, è possibile
invece combinarla anche con il raccordo posteriore centrale.
Smontaggio parete posteriore
Smontare la leva di ventola uscita fumi.
Svitare le 4 viti sullo schienale. Attenzione a non far cadere il pannello
posteriore e toglierlo piano piano verso l’alto.
#3
#5
#25
18
Montaggio ventola distribuzione aria
In base all’opzione desiderata, bisogna tagliare per una ventola
sola le due aperture superiori, per la seconda ventola anche quelle
inferiori.
Staccare dalla stufa le viti contrassegnate e togliere la lamiera
anticalore. Dopo lo smontaggio la lamiera anticalore non è più
necessaria, pertanto può essere smaltita.
Fissare la parte esterna della ventola con 3 viti.
Se vengono montate entrambe le ventole distribuzione aria, svitare
il coperchio inferiore e montare qui la seconda sede della ventola.
Attenzione
Tutti i cavi vanno protetti dal calore. Leventuale montaggio
inappropriato può danneggiare la sua stufa e comporta la
scadenza della garanzia.
Far passare il cavo sulla lamiera di protezione dal calore.
#8
#10
#10
|19
IT
18
Far passare il cavo tra il tubo di inserimento aria e il gruppo di
caricamento pellet, fino al canale cavi verticale contrassegnato in
verde.
Nel canale cavi inferiore sono posizionati gli spinotti M3 a tre poli
per la ventola di distribuzione 1 e lo spinotto M4 per la ventola di
distribuzione 2. Attaccare il cavo corretto e far passare tutti i cavi
dal canale cavo.
Togliere il dado e la ranella dentata dal condensatore.
Fissare il condensatore (in caso di due ventole, entrambi i
condensatori) attaccandolo alla propria presa libera.
Rimontare lo schienale della stufa. Il motore ventola va coperto con
la cover del motore. Questa va solo agganciata.
Attenzione
Per motivi di sicurezza, il funzionamento senza cover e senza
condotto di canalizzazione non è ammesso. Il non rispetto
comporta la scadenza della garanzia e non l’azienda non risponde
per eventuali danni.
Controllo funzionamento e impostazione
Riattaccare la corrente elettrica e entrare nel menu Setup/
Impostazioni, sottomenu Service. Nel sottomenu Test Relais
controllare il buon funzionamento della ventola.
Entrare nel menu Setup/Impostazioni, sottomenu Vent. MultiAir.
Mettere MultiAir 1 su ON , in seguito è possibile selezionare livello e
adeguamento dello stesso.
Livello
La quantità di corrente d’aria convettiva è regolabile da AUTO
(adeguamento automatica in base alla potenza), a partire dal livello
1 (min) fino a livello 5 (max).
Adeguamento
È inoltre possibile adeguare la potenza del ventilatore del +/- 30%
per i singoli livelli impostati (AUTO, livello 1 - livello 5).
#13
#13
#25
In caso di dubbio oppure in caso di traduzioni mancanti
oppure errate l’unico documento valido rimane quello in
versione tedesca. Con riserva di modifiche tecniche e visive,
come anche di errori di stampa e composizione.
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at
Assembly Instructions
DOMO BACK
MultiAir
ENGLISH
22
Domo Back MultiAir Scope of Delivery E16508
B17527 Convection fan complete
3x N112040 Duo Taptite
L02724 Motor cover
Explanations to symbols
...Important note
#8
...Hex #8, #10 ...Spanner #13
#25
...Hexalobular
T25
...Useful tip
#3
...Innensechs-
kant #3, #5
...Hacksaw ...Manually
#13
|23
EN
22
Dimensions
Convection Air Connection
K - Ø Diameter [mm] 
K1 - H Connection Height [cm] 
K1 - S Side Distance [cm] 
K2 - H Connection Height [cm] 
K2 - S Side Distance [cm] 
Combustion Air Connection
F - Ø Diameter [mm] 
F - H Connection Height [cm] 
F - S Side Distance [cm] 
Note
Only work on the unit when the mains plug has been disconnected
and the stove has cooled down completely.
Note
During assembly / dismantling do not allow objects (screws etc.) to
fall into the pellet container – they can block the screw conveyor
and damage the stove.
Note
During any conversion work, take particular care of your fingers
and any panels and stove attachments. Select soft bases to
prevent scratches to your living space furniture and stove panels.
General information
Q Note the regional specific fire safety regulations and clarify the
connection situation with the competent authority.
Q The convection air amount and temperature is designed for
heating one or, if two fans are installed, two additional rooms.
Q The max. temperature of the convection air is 180° C at the air
outlet.
Q The convection air duct should be as short as possible.
Q Keep the number of deflections as small as possible.
Note
Please pay attention to the national and country-specific building
and fire regulations when connecting the convection air pipes.
Installation and assembly must be performed by a trained
specialist only.
The option MultiAir is basically only with the lower flue pipe
connections (rear and side) possible. If only one convection fan is
mounted, it can be combined with the increased rear connection.
Disassembly rear panels
Remove the handle of the flue gas flap.
Loosen the 4 screws on the rear panel. The rear panel tilts backwards,
then you can lift it off.
#3
#5
#25
24
Mounting Convection Fan
Depending on the desired option cut off the two upper markers for
one fan, for the second fan in addition the two bottom markers.
Undo the marked screws of the stove and remove the heat shield.
The heat shield will no longer be needed after disassembly and can
therefore be discarded.
Screw on the fan housing with 3 screws.
If you install both convection fans, remove now the lower round cover
and fit here the second fan housing.
Note
All cables must be protected from heat. Improper installation can
damage your stove and void your warranty.
Run the cable further through the recess at the heat deflector.
#8
#10
#10
|25
EN
24
Run the cable between the supply air duct and the conveyor trough
back to the green marked vertical cable duct.
In the bottom cable channel are the three pin connector M3 for the
upper convection fan 1 and the plug M4 for the lower convection fan
2. Insert the correct cable and put all cables and plugs back into the
cable channel.
Loosen the nut and the ring from the capacitor till the end from the
thread.
Attach the condenser (with 2 blowers both capacitors) in the free
slots.
Install the rear wall of the stove. It is mandatory to attach the motor
cover on the rear wall.
Note
Operation without a motor cover and without air duct is not allowed
for security reasons. Disregard voids your warranty and no liability
is accepted for damage.
Function test and settings
Connect the power cord back in and select the Setup menu /
submenu Service. Perform a relais test to check the correct function
of the Multi Air fan.
Select the Setup menu /submenu MultiAir fan. Switch the
MultiAir 1 to ON and you will get access to fan speed and fan
adaptation.
Fan level
The volume of convection air is adjustable from AUTO (adapts
automatically according to heating power), over to Level 1 (min) and
level 5 (max).
Fan area
In addition, it is possible to adapt the Multi Air fan speed (AUTO, level
1 to level 5) within +/- 30% of fan speed.
#13
#13
#25
In case of doubt as well as missing or incorrect
translations, the German version is the only valid
one. Subject to technical and visual changes as
well as layout and printing errors..
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at
Montagehandleiding
DOMO BACK
MultiAir
NEDERLANDS
28
Domo Back MultiAir Inhoud levering E16508
B17527 Convectieventilator
3x N112040 Duo Taptite
L02724 Afdekplaat motor
Verklaring symbolen
...Belangrijke
aanwijzing
#8
...Zeskant #8, #10
...Steeksleutel
#13
#25
...ronde binnen-
zeskant T25
...Praktische tip
#3
......Binnenzeskant
#3, #5
...Zaagblad voor
ijzer
...Manueel
#13
|29
NL
28
Afmetingen
Aansluiting convectielucht
K - Ø diameter [mm] 
K1 - H aansluithoogte [cm] 
K1 - S afstand vanaf zijkant [cm] 
K2 - H aansluithoogte [cm] 
K2 - S afstand vanaf zijkant [cm] 
Aansluiting luchttoevoer
F - Ø diameter [mm] 
F - H aansluithoogte [cm] 
F - S afstand vanaf zijkant [cm] 
Aanwijzing
Enkel aan het toestel werken als de netstekker van de kachel uit
het stopcontact is en de kachel is volledig afgekoeld.
Aanwijzing
Bij de montage van de kachel geen voorwerpen (schroeven etc.)
in de brandstofvoorraad laten vallen. Ze kunnen de voedingsslak
blokkeren en de kachel beschadigen.
Aanwijzing
Tijdens alle werkzaamheden voorzichtig zijn voor uw handen.
Gebruik zachte ondergronden om de beschadiging van uw
ondergrond en van de onderdelen te vermijden.
Algemene aanwijzing
Q De hoeveelheid convectielucht en de temperatuur van de
convectielucht is bedoeld voor de verwarming van een extra
ruimte of bij montage van een tweede convectieventilator, voor
twe ruimtes.
Q Houd rekening met de plaatselijke voorschriften omtrent
brandveiligheid.
Q De maximale temperatuur van de verwarmde lucht op de uitlaat
van de kachel is 180°C.
Q Houd de lengte van het kanaal zo kort mogelijk.
Q Gebruik zo weinig mogelijk bochten.
Aanwijzing
Gelieve bij het aansluiten van de convectieluchtleiding rekening te
houden met de nationale bouw- en brandveiligheidsvoorschriften.
Installatie en montage mogen enkel door een opgeleide vakman
uitgevoerd worden.
De optie MultiAir is enkel mogelijk in combinatie met de
rookgasaansluitingen die zich onderaan (achteraan en zijdelings)
bevinden. De hogere rookgasaansluiting achteraan midden is ook
te gebruiken als er maar een convectieventilator wordt gebruikt.
Demontage rugwand
Verwijder de hendel voor de luchtklep.
Maak de 4 vijzen van de achterpanelen los. De achterpanelen
kantelen naar achter en dan verwijdert u die panelen.
#3
#5
#25
30
Montage convectieventilator
In functie van de gewenste optie verwijdert u de bovenste 2
uitsparingen voor 1 convectieventilator. Plaatst u een tweede
convectieventilator dan verwijdert u ook de 2 onderste uitsparingen.
Maak de gemarkeerde schroeven los van de kachel en verwijder
de hittebeschermingsplaat. De hittebeschermingsplaat is na
demontage niet meer nodig en kan daarom worden afgevoerd.
Maak de behuizing vast met de 3 vijzen.
Indien u de tweede convectieventilator ook plaatst, vijs dan de
onderste ronde afdekking los en monteer daar de tweede behuizing.
Aanwijzing
De kabels moeten beschermd worden tegen de hitte. Ondeskundige
plaatsing kan uw kachel beschadigen en leidt tot verlies van
garantie.
Geleid de kabel verder via de uitsparing op het
hittebeschermingspaneel.
#8
#10
#10
|31
NL
30
Geleid de kabel tussen het luchttoevoerkanaal en de pelletschroef
via de achterzijde naar de groen gemarkeerde verticale kabelgoot.
In de onderste kabelgoot is er een driepolige stekker M3 voor de
bovenste convectieventilator. De stekker M4 is voor de onderste
convectieventilator 2. Verbind de stekkers en plaats de kabels in de
kabelgoot.
Draai de moer en rendel van de condensator aan de end van de
draad.
Bevestig de condensator (bij 2 ventilatoren beide condensatoren) op
de daarvoor voorziene vrije aansluiting.
Monteer de rugwand van de kachel. De convectieventilator moet
met de afdekplaat afgedekt worden. Dit hangt in de opening.
Aanwijzing
De kachel laten functioneren zonder afdekplaat en zonder
luchtkanaal is uit veiligheidsoverwegingen niet toegelaten. Een
foutieve plaatsing leidt tot verlies van garantie en voor schade
wordt er geen verantwoordelijkheid overgenomen.
Functietest en instellingen
Sluit de electriciteit weer aan. Ga vervolgens in het hoofdmenu
Instellingen en het submenu Service en probeert u in de Relaistest
of het onderdeel weer functioneert.
Ga naar het menu Instellingen en kies het submenu Multiair. Schakel
MultiAir 1 op AAN en het wordt mogelijk om het vermogen te wijzigen
en de snelheid aan te passen.
Multi air vermogen
Het gewenste vermogen is instelbaar met AUTO (automatische
aanpassing in functie van het vermogen van de kachel) of volgens
vermogen 1 (min.) tot vermogen 5 (max).
Multi air aanpassing
Bijkomend kan de algemene snelheid aangepast worden (+/- 30%
verandering). Deze procentuele aanpassing is dan van toepassing
op zowel het manueel ingestelde vermogen (5-1) als op de AUTO
instelling.
#13
#13
#25
In geval van twijfel, een vertaalfout of ontbrekende
vertalingen is de Duitstalige handleiding de enige
juiste handleiding. Technische en optische wijzigingen,
zoals spelling- of drukfouten voorbehouden.
© 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43
verkauf@rika.at www.rika.at

Documenttranscriptie

DOMO BACK MultiAir Montageanleitung DE Inhaltsverzeichnis/Sommaire/Indice/Contents/Inhoud DEUTSCH4 Domo Back MultiAir.............................................................................................................................................................................................................. 4 Lieferumfang E16508........................................................................................................................................................................................................... 4 Zeichenerklärung................................................................................................................................................................................................................... 4 Abmessungen der Anschlüsse....................................................................................................................................................................................5 Allgemeine Hinweise.............................................................................................................................................................................................................5 Demontage Rückwand.......................................................................................................................................................................................................5 Montage Konvektionsgebläse..................................................................................................................................................................................... 6 Funktionstest und Einstellung......................................................................................................................................................................................7 FRANÇAIS9 Domo Back MultiAir............................................................................................................................................................................................................ 10 Contenu de la livraison E16508................................................................................................................................................................................ 10 Explication des symboles.............................................................................................................................................................................................. 10 Dimensions...................................................................................................................................................................................................................................11 Dispositions générales.......................................................................................................................................................................................................11 Demontage paroi arrière.................................................................................................................................................................................................11 Montage de la soufflerie.................................................................................................................................................................................................. 12 Test des fonctionnalités et réglage.......................................................................................................................................................................13 ITALIANO15 Domo Back MultiAir.............................................................................................................................................................................................................16 Articoli consegnati E16508............................................................................................................................................................................................16 Spiegazione dei simboli...................................................................................................................................................................................................16 Dimensioni................................................................................................................................................................................................................................... 17 Avvertenze generali............................................................................................................................................................................................................. 17 Smontaggio parete posteriore.................................................................................................................................................................................. 17 Montaggio ventola distribuzione aria.................................................................................................................................................................18 Controllo funzionamento e impostazione.......................................................................................................................................................19 ENGLISH21 Domo Back MultiAir............................................................................................................................................................................................................ 22 Scope of Delivery E16508............................................................................................................................................................................................... 22 Explanations to symbols................................................................................................................................................................................................ 22 Dimensions.................................................................................................................................................................................................................................23 General information...........................................................................................................................................................................................................23 Disassembly rear panels................................................................................................................................................................................................23 Mounting Convection Fan............................................................................................................................................................................................24 Function test and settings............................................................................................................................................................................................25 NEDERLANDS27 Domo Back MultiAir............................................................................................................................................................................................................28 Inhoud levering E16508....................................................................................................................................................................................................28 Verklaring symbolen..........................................................................................................................................................................................................28 Afmetingen.................................................................................................................................................................................................................................29 Algemene aanwijzing........................................................................................................................................................................................................29 Demontage rugwand........................................................................................................................................................................................................29 Montage convectieventilator....................................................................................................................................................................................30 Functietest en instellingen............................................................................................................................................................................................31 2 |3 DEUTSCH Domo Back MultiAir Lieferumfang E16508 B17527 Konvektionsgebläse komplett 3x N112040 Duo Taptite L02724 Motorabdeckung Zeichenerklärung ...wichtiger Hinweis ...Sechskant #8 Schlüssel #8, #10 ...praktischer Tipp ...Innensechs#3 kant #3, #5 # 13 ...Gabelschlüssel #13 ...Eisensäge ...Innensechsrund-Schlüssel #25 T25 ...per Hand Demontage Rückwand Demontieren Sie den Handgriff der Umlenkklappe. #5 #3 Konvektionsluftanschluss K - Ø Durchmesser [mm] 100 K1 - H Anschlusshöhe [cm] 82 K1 - S Abstand seitlich [cm] 12 K2 - H Anschlusshöhe [cm] 50 K2 - S Abstand seitlich [cm] 15 F - Ø Durchmesser [mm] 60 F - H Anschlusshöhe [cm] 38 F - S Abstand seitlich [cm] 18 Lösen Sie die 4 Schrauben an der Rückwand. Die Rückwand kippt nach hinten, Sie können Sie dann nach oben abheben. #25 Zuluftanschluss Hinweis Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der Netzstecker des Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen vollständig abgekühlt ist. Hinweis Bei der Montage/ Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.) in den Pelletbehälter fallen lassen – sie können die Förderschnecke blockieren und den Ofen beschädigen. Hinweis Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger bzw. alle Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie weiche Unterlagen, damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die Ofenverkleidungsteile nicht beschädigen. Allgemeine Hinweise Q Beachten Sie die länder-, regionsspezifischen Brandschutzbestimmungen und klären Sie die AnschlussSituation mit der zuständigen Behörde. Q Die Konvektionsluftmenge und -temperatur je Gebläse ist für die Beheizung je eines zusätzlichen Raumes ausgelegt. Q Die Konvektionslufttemperatur Geräteaustritt. Q Die Konvektionsluftleitung soll so kurz wie möglich ausgeführt werden. Q Halten Sie die Anzahl der Umlenkungen so gering wie möglich. beträgt max. 180 C° am Hinweis Bitte beachten Sie beim Anschluss der Konvektionsluftleitung unbedingt die nationalen und länderspezifischen Bau- und Brandschutzbestimmungen. Installation und Montage dürfen nur durch einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden. 4 |5 DE Die Option MultiAir ist grundsätzlich nur mit den unteren Rauchrohranschlüssen (hinten und seitlich) möglich. Wird nur ein Konvektionsgebläse montiert, ist es auch mit dem erhöhten Anschluss Mitte hinten kombinierbar. Abmessungen der Anschlüsse Schrauben Sie danach das Gebläsegehäuse mit 3 Schrauben an. Montage Konvektionsgebläse Je nach gewünschter Option schneiden Sie für ein Gebläse die oberen zwei Markierungen aus, für das zweite Gebläse zusätzlich die unteren zwei. #10 Wenn Sie beide Konvektionsgebläse montieren, schrauben Sie jetzt die untere runde Abdeckung ab und montieren hier das zweite Gebläsegehäuse. #10 Lösen Sie die markierten Schrauben vom Ofen und entfernen Sie das Hitzeschutzblech. Das Hitzeschutzblech wird nach der Demontage nicht mehr benötigt und kann entsorgt werden. #8 Hinweis Sämtliche Kabel müssen vor Hitzeeinwirkung geschützt werden. Unsachgemäße Montage kann Ihren Ofen beschädigen und führt zu Garantieverlust. Führen Sie die Hitzeschutzblech. Kabel weiter durch die Ausnehmung am Montieren Sie die Rückwand des Ofens. Der Gebläsemotor muss mit der Motorabdeckung verdeckt werden. Diese wird nur eingehängt. #25 Im unteren grün markierten Kabelkanal befinden sich die dreipoligen Stecker M3, für das obere Konvektionsgebläse 1, und M4 für das untere Konvektionsgebläse 2. Stecken Sie das richtige Kabel ein und verlegen Sie alle Kabel und Stecker wieder im Kabelkanal. Drehen Sie die Sechskant-Mutter des Kondensators bis an das Ende der Gewindestange. (Die Befestigungspositionen sind als Schlüssellöcher ausgeführt.) #13 Befestigen Sie den Kondensator (bei 2 Gebläsen beide Kondensatoren) an dem dafür vorgesehenen freien Steckplatz. Die Zahnscheibe muss zwischen Befestigungsblech und SechskantMutter sein. Hinweis Ein Betrieb ohne Motorabdeckung oder ohne angeschlossene Konvektionsluftleitungen ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. Missachtung führt zu Garantieverlust, für Schäden wird keine Haftung übernommen. Funktionstest und Einstellung Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. Steigen Sie in das Hauptmenü Einstellungen/ Menü Service ein und führen Sie einen Relaistest durch, um die Funktion zu prüfen. #13 Im Hauptmenü Einstellungen wählen Sie das Menü MultiAir Gebläse. Schalten Sie MultiAir 1 auf ON, die Gebläsestufe und -anpassung wird anwählbar. Gebläsestufe Die geförderte Konvektionsluftmenge ist von AUTO (automatische Anpassung je nach Heizleistung, Werkseinstellung) über Stufe 1 (min) bis Stufe 5 (max) einstellbar. Gebläseanpassung Die Gebläseleistung der eingestellten Gebläsestufen (AUTO, Stufe 1 Stufe 5) kann zusätzlich +/- 30% angepasst werden. 6 |7 DE Führen Sie die Kabel zwischen dem Zuluftrohr und dem Fördertrog nach hinten zu dem grün markierten senkrechten Kabelkanal. Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Müllerviertel 20 4563 Micheldorf / AUSTRIA Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43 [email protected] www.rika.at Technische und optische Änderungen, sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten © 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH DOMO BACK MultiAir Instruction de montage FRANçAIS Domo Back MultiAir Contenu de la livraison E16508 B17527 Soufflerie de convection complète 3x N112040 Duo Taptite L02724 Cache pour moteur Explication des symboles ...Information importante ...Tournevis #8 hexagonal #8, #10 ...Conseil pratique ......Clef pour six #3 pans creux #3, #5 # 13 ...Clef à fourche #13 ...Scie à métaux #25 ...Clef pour vis étoile T25 ...à la main Demontage paroi arrière Démontez le bras du clapet de fumées. #5 #3 Raccordement d’air chaud K - Ø Diamètre [mm] 100 K1 - H Hauteur [cm] 82 K1 - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 12 K2 - H Hauteur [cm] 50 K2 - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 15 F - Ø Diamètre [mm] 60 F - H Hauteur [cm] 38 F - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 18 Dévissez les 4 vis sur le panneau arrière. Le panneau bascule vers l’arrière, vous pouvez ensuite le soulever vers le haut. #25 Raccordement d’air frais Attention N’effectuez aucune manipulation sur l’appareil tant qu’il est branché. Attention Lors des opérations de montage/démontage, ne laissez aucune petite pièce (vis, etc.) tomber dans le réservoir à combustible. Cela pourrait bloquer la vis d’alimentation et endommager le poêle. Attention Faites particulièrement attention à vos doigts ainsi qu’aux différentes parties du revêtement et aux modules du poêle pendant ces opérations. Placez les composants sur une surface douce pour éviter les éraflures. Dispositions générales Q Respectez impérativement les directives anti-incendie spécifiques à votre région / pays. Vérifiez auprès des autorités compétentes l’emplacement du raccordement. Q La quantité et la température de l’air de convection sont adaptées pour le chauffage d’une pièce, voire d‘une deuxième supplémentaire grâce au montage de 2 souffleries. Q La température maximale de l’air de convection se monte à 180 °C à la sortie de l’appareil. Q La conduite d’air de convection doit être la plus courte possible. Q La conduite d’air de convection doit être la plus directe possible (minimisez au maximum les coudes). Attention Merci de vous reporter impérativement aux prescriptions spécifiques locales ou nationales en matière de protection contre l’incendie, avant tout raccordement de la conduite d’air de convection. L’installation et le montage doivent être uniquement réalisés par un professionnel formé. 10 |11 FR L’option MultiAir est en principe uniquement possible avec les sorties de fumées basses (arrière, latérale). Si une seule soufflerie de convection est montée, celle-ci peut aussi être combinée avec le sortie milieu arrière. Dimensions Vissez ensuite le boîtier de la soufflerie avec 3 vis. Montage de la soufflerie Selon les options souhaitées, découpez les 2 marques supérieures pour une soufflerie, et les 2 autres en dessous pour une deuxième soufflerie. #10 Si vous montez les deux souffleries de convection, dévissez maintenant le cache circulaire en bas. Montez à cet endroit le 2ème boîtier de soufflerie. Desserrez les vis marquées du poêle et retirez le bouclier thermique. Vous n‘aurez plus besoin du bouclier thermique après le démontage. Il peut ainsi être mis au rebut. #10 #8 Attention Tous les câbles doivent être protégés contre les effets de la chaleur. Un montage incorrect pourrait endommager votre poêle et conduirait à une perte de la garantie. Passez ensuite les câbles dans le logement prévu à cet effet sur le plaque de protection anti-chaleur. Remontez les parois arrière du poêle. Le moteur de convection doit être recouvert par son cache. Il s’accroche simplement. FR Passez le câble par derrière, entre le bac d’alimentation et la conduite d’air frais, jusqu’à la goulotte verticale pour câbles, marquée en vert. #25 Dans la goulotte pour câbles inférieure marquée en vert se trouvent les prises tripolaires M3 pour la soufflerie de convection supérieure 1 et M4 pour la soufflerie de convection inférieure 2. Branchez le câble correspondant et replacez tous les câbles et prises dans la goulotte pour câbles. Desserrez l’écrou et la rondelle crantée du condensateur jusqu‘au bout du filetage. #13 Fixez le condensateur (ou les 2 condensateurs pour 2 souffleries) sur la fiche libre prévue à cet effet. Attention Un fonctionnement sans ce cache, ou sans avoir connecté le tuyau d’air de convection n’est pas autorisé. Le non-respect de cette disposition entraînerait la perte de la garantie, et aucun dommage ne pourrait être pris en charge. Test des fonctionnalités et réglage #13 Rebranchez l’alimentation électrique, et choisissez dans le menu Setup / Réglages le sous-menu Service. Effectuez le Test de pièces pour voir si la soufflerie Multi Air est bien prise en compte. Choisissez dans le menu Setup / Réglages le sous-menu Vent. de MultiAir. Basculez MultiAir 1 sur ON puis l’ajustements du niveau d’air de convection sont accessibles. Degré Le débit d’air de convection souhaité est réglable soit en mode AUTO (adaptation automatique en fonction de la puissance de chauffe) ou bien du niveau 1 (min) au niveau 5 (max). Étendue Le débit d’air de convection du niveau choisi (AUTO, Niveau 1 – Niveau 5) peut aussi être ajusté de +/-30%. 12 |13 Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Müllerviertel 20 4563 Micheldorf / AUSTRIA Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43 [email protected] www.rika.at En cas de doute, comme en cas de traduction manquante ou erronée, seule la version allemande est valable. Sous réserve de modifications techniques et visuelles et d´erreurs de composition et d´impression. © 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH DOMO BACK MultiAir Istruzioni di montaggio ITALIANO Domo Back MultiAir Articoli consegnati E16508 B17527 Ventola distribuzione aria completi 3x N112040 Duo Taptite L02724 Cover del motore Spiegazione dei simboli ...Informazione importante ...Esagonale #8, #8 #10 ...Consigli pratici ...Vite a testa cava #3 esagonale #3, #5 # 13 ...Esagonale #13 ...Vite a stella T25 #25 ...Seghetto per il ferro ...Manualmente L’opzione multiair è disponibile soltanto con i raccordi inferiori (posteriore, laterale). Con il montaggio di una sola ventola, è possibile invece combinarla anche con il raccordo posteriore centrale. Dimensioni Smontaggio parete posteriore IT Smontare la leva di ventola uscita fumi. #5 #3 Raccordo aria di convezione K - Ø Diametro [mm] 100 K1 - H Altezza di collegamento [cm] 82 K1 - S Distanza laterale [cm] 12 K2 - H Altezza di collegamento [cm] 50 K2 - S Distanza laterale [cm] 15 F - Ø Diametro [mm] 60 F - H Altezza di collegamento aria esterna [cm] 38 F - S Distanza laterale [cm] 18 Svitare le 4 viti sullo schienale. Attenzione a non far cadere il pannello posteriore e toglierlo piano piano verso l’alto. #25 Raccordo aria esterna Attenzione Eseguire lavori sulla stufa solo se la spina della stufa è stata tolta dalla presa di corrente e la stufa è completamente raffreddata. Attenzione Durante il montaggio/smontaggio, non lasciare cadere nessun oggetto (viti, ecc.) nel serbatoio pellet – questi potrebbero bloccare la coclea e danneggiare la stufa. Attenzione In occasione di tutti gli interventi occorre prestare particolare attenzione alle dita ovv. a tutti gli elementi di rivestimento e ai componenti della stufa.Scegliere basi di appoggio morbide in modo da non graffiare l’arredamento della stanza ovv. gli elementi di rivestimento della stufa. Avvertenze generali Q Per favore tenere conto delle normative regionali e contattare le autorità competenti per discutere le condizioni di installazione. Q La quantità e la temperatura dell’aria da distribuire sono sufficienti per scaldare un’altra oppure – in caso di montaggio di due ventilatori – altre due stanze. Q La temperatura massima dell’aria da canalizzare è di 180 C° all’uscita della stufa. Q Il condotto di canalizzazione deve essere il più corto possibile. Q Inserire la minor quantità di curve possibile. Attenzione Si prega di rispettare assolutamente le normative nazionali e regionali di installazione e protezione antincendio al momento di installazione dei condotti di convezione. Installazione e montaggio vanno effettuati esclusivamente da aziende specializzate. 16 |17 Fissare la parte esterna della ventola con 3 viti. Montaggio ventola distribuzione aria In base all’opzione desiderata, bisogna tagliare per una ventola sola le due aperture superiori, per la seconda ventola anche quelle inferiori. #10 Se vengono montate entrambe le ventole distribuzione aria, svitare il coperchio inferiore e montare qui la seconda sede della ventola. #10 Staccare dalla stufa le viti contrassegnate e togliere la lamiera anticalore. Dopo lo smontaggio la lamiera anticalore non è più necessaria, pertanto può essere smaltita. #8 Attenzione Tutti i cavi vanno protetti dal calore. L’eventuale montaggio inappropriato può danneggiare la sua stufa e comporta la scadenza della garanzia. Far passare il cavo sulla lamiera di protezione dal calore. Far passare il cavo tra il tubo di inserimento aria e il gruppo di caricamento pellet, fino al canale cavi verticale contrassegnato in verde. Rimontare lo schienale della stufa. Il motore ventola va coperto con la cover del motore. Questa va solo agganciata. IT #25 Nel canale cavi inferiore sono posizionati gli spinotti M3 a tre poli per la ventola di distribuzione 1 e lo spinotto M4 per la ventola di distribuzione 2. Attaccare il cavo corretto e far passare tutti i cavi dal canale cavo. Togliere il dado e la ranella dentata dal condensatore. #13 Fissare il condensatore (in caso di due ventole, entrambi i condensatori) attaccandolo alla propria presa libera. Attenzione Per motivi di sicurezza, il funzionamento senza cover e senza condotto di canalizzazione non è ammesso. Il non rispetto comporta la scadenza della garanzia e non l’azienda non risponde per eventuali danni. Controllo funzionamento e impostazione #13 Riattaccare la corrente elettrica e entrare nel menu Setup/ Impostazioni, sottomenu Service. Nel sottomenu Test Relais controllare il buon funzionamento della ventola. Entrare nel menu Setup/Impostazioni, sottomenu Vent. MultiAir. Mettere MultiAir 1 su ON , in seguito è possibile selezionare livello e adeguamento dello stesso. Livello La quantità di corrente d’aria convettiva è regolabile da AUTO (adeguamento automatica in base alla potenza), a partire dal livello 1 (min) fino a livello 5 (max). Adeguamento È inoltre possibile adeguare la potenza del ventilatore del +/- 30% per i singoli livelli impostati (AUTO, livello 1 - livello 5). 18 |19 Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Müllerviertel 20 4563 Micheldorf / AUSTRIA Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43 [email protected] www.rika.at In caso di dubbio oppure in caso di traduzioni mancanti oppure errate l’unico documento valido rimane quello in versione tedesca. Con riserva di modifiche tecniche e visive, come anche di errori di stampa e composizione. © 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH DOMO BACK MultiAir Assembly Instructions ENGLISH Domo Back MultiAir Scope of Delivery E16508 B17527 Convection fan complete 3x N112040 Duo Taptite L02724 Motor cover Explanations to symbols ...Important note ...Useful tip #8 ...Hex #8, #10 ...Innensechs#3 kant #3, #5 # 13 ...Spanner #13 #25 ...Hacksaw ...Hexalobular T25 ...Manually The option MultiAir is basically only with the lower flue pipe connections (rear and side) possible. If only one convection fan is mounted, it can be combined with the increased rear connection. Dimensions Disassembly rear panels #5 #3 Convection Air Connection K - Ø Diameter [mm] 100 K1 - H Connection Height [cm] 82 K1 - S Side Distance [cm] 12 K2 - H Connection Height [cm] 50 K2 - S Side Distance [cm] 15 F - Ø Diameter [mm] 60 F - H Connection Height [cm] 38 F - S Side Distance [cm] 18 Loosen the 4 screws on the rear panel. The rear panel tilts backwards, then you can lift it off. #25 Combustion Air Connection Note Only work on the unit when the mains plug has been disconnected and the stove has cooled down completely. Note During assembly / dismantling do not allow objects (screws etc.) to fall into the pellet container – they can block the screw conveyor and damage the stove. Note During any conversion work, take particular care of your fingers and any panels and stove attachments. Select soft bases to prevent scratches to your living space furniture and stove panels. General information Q Note the regional specific fire safety regulations and clarify the connection situation with the competent authority. Q The convection air amount and temperature is designed for heating one or, if two fans are installed, two additional rooms. Q The max. temperature of the convection air is 180° C at the air outlet. Q The convection air duct should be as short as possible. Q Keep the number of deflections as small as possible. Note Please pay attention to the national and country-specific building and fire regulations when connecting the convection air pipes. Installation and assembly must be performed by a trained specialist only. 22 |23 EN Remove the handle of the flue gas flap. Screw on the fan housing with 3 screws. Mounting Convection Fan Depending on the desired option cut off the two upper markers for one fan, for the second fan in addition the two bottom markers. #10 If you install both convection fans, remove now the lower round cover and fit here the second fan housing. #10 Undo the marked screws of the stove and remove the heat shield. The heat shield will no longer be needed after disassembly and can therefore be discarded. #8 Note All cables must be protected from heat. Improper installation can damage your stove and void your warranty. Run the cable further through the recess at the heat deflector. Run the cable between the supply air duct and the conveyor trough back to the green marked vertical cable duct. Install the rear wall of the stove. It is mandatory to attach the motor cover on the rear wall. EN #25 In the bottom cable channel are the three pin connector M3 for the upper convection fan 1 and the plug M4 for the lower convection fan 2. Insert the correct cable and put all cables and plugs back into the cable channel. Loosen the nut and the ring from the capacitor till the end from the thread. #13 Attach the condenser (with 2 blowers both capacitors) in the free slots. Note Operation without a motor cover and without air duct is not allowed for security reasons. Disregard voids your warranty and no liability is accepted for damage. Function test and settings #13 Connect the power cord back in and select the Setup menu / submenu Service. Perform a relais test to check the correct function of the Multi Air fan. Select the Setup menu /submenu MultiAir fan. Switch the MultiAir 1 to ON and you will get access to fan speed and fan adaptation. Fan level The volume of convection air is adjustable from AUTO (adapts automatically according to heating power), over to Level 1 (min) and level 5 (max). Fan area In addition, it is possible to adapt the Multi Air fan speed (AUTO, level 1 to level 5) within +/- 30% of fan speed. 24 |25 Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Müllerviertel 20 4563 Micheldorf / AUSTRIA Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43 [email protected] www.rika.at In case of doubt as well as missing or incorrect translations, the German version is the only valid one. Subject to technical and visual changes as well as layout and printing errors.. © 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH DOMO BACK MultiAir Montagehandleiding NEDERLANDS Domo Back MultiAir Inhoud levering E16508 B17527 Convectieventilator 3x N112040 Duo Taptite L02724 Afdekplaat motor Verklaring symbolen ...Belangrijke aanwijzing ...Praktische tip #8 ...Zeskant #8, #10 ......Binnenzeskant #3 #3, #5 # 13 ...Steeksleutel #13 ...Zaagblad voor ijzer #25 ...ronde binnenzeskant T25 ...Manueel De optie MultiAir is enkel mogelijk in combinatie met de rookgasaansluitingen die zich onderaan (achteraan en zijdelings) bevinden. De hogere rookgasaansluiting achteraan midden is ook te gebruiken als er maar een convectieventilator wordt gebruikt. Afmetingen Demontage rugwand #5 #3 Aansluiting convectielucht K - Ø diameter [mm] 100 K1 - H aansluithoogte [cm] 82 K1 - S afstand vanaf zijkant [cm] 12 K2 - H aansluithoogte [cm] 50 K2 - S afstand vanaf zijkant [cm] 15 F - Ø diameter [mm] 60 F - H aansluithoogte [cm] 38 F - S afstand vanaf zijkant [cm] 18 Maak de 4 vijzen van de achterpanelen los. De achterpanelen kantelen naar achter en dan verwijdert u die panelen. #25 Aansluiting luchttoevoer Aanwijzing Enkel aan het toestel werken als de netstekker van de kachel uit het stopcontact is en de kachel is volledig afgekoeld. Aanwijzing Bij de montage van de kachel geen voorwerpen (schroeven etc.) in de brandstofvoorraad laten vallen. Ze kunnen de voedingsslak blokkeren en de kachel beschadigen. Aanwijzing Tijdens alle werkzaamheden voorzichtig zijn voor uw handen. Gebruik zachte ondergronden om de beschadiging van uw ondergrond en van de onderdelen te vermijden. Algemene aanwijzing Q De hoeveelheid convectielucht en de temperatuur van de convectielucht is bedoeld voor de verwarming van een extra ruimte of bij montage van een tweede convectieventilator, voor twe ruimtes. Q Houd rekening met de plaatselijke voorschriften omtrent brandveiligheid. Q De maximale temperatuur van de verwarmde lucht op de uitlaat van de kachel is 180°C. Q Houd de lengte van het kanaal zo kort mogelijk. Q Gebruik zo weinig mogelijk bochten. Aanwijzing Gelieve bij het aansluiten van de convectieluchtleiding rekening te houden met de nationale bouw- en brandveiligheidsvoorschriften. Installatie en montage mogen enkel door een opgeleide vakman uitgevoerd worden. 28 |29 NL Verwijder de hendel voor de luchtklep. Maak de behuizing vast met de 3 vijzen. Montage convectieventilator In functie van de gewenste optie verwijdert u de bovenste 2 uitsparingen voor 1 convectieventilator. Plaatst u een tweede convectieventilator dan verwijdert u ook de 2 onderste uitsparingen. #10 Indien u de tweede convectieventilator ook plaatst, vijs dan de onderste ronde afdekking los en monteer daar de tweede behuizing. #10 Maak de gemarkeerde schroeven los van de kachel en verwijder de hittebeschermingsplaat. De hittebeschermingsplaat is na demontage niet meer nodig en kan daarom worden afgevoerd. #8 Aanwijzing De kabels moeten beschermd worden tegen de hitte. Ondeskundige plaatsing kan uw kachel beschadigen en leidt tot verlies van garantie. Geleid de kabel verder hittebeschermingspaneel. via de uitsparing op het Geleid de kabel tussen het luchttoevoerkanaal en de pelletschroef via de achterzijde naar de groen gemarkeerde verticale kabelgoot. Monteer de rugwand van de kachel. De convectieventilator moet met de afdekplaat afgedekt worden. Dit hangt in de opening. NL #25 In de onderste kabelgoot is er een driepolige stekker M3 voor de bovenste convectieventilator. De stekker M4 is voor de onderste convectieventilator 2. Verbind de stekkers en plaats de kabels in de kabelgoot. Draai de moer en rendel van de condensator aan de end van de draad. #13 Bevestig de condensator (bij 2 ventilatoren beide condensatoren) op de daarvoor voorziene vrije aansluiting. Aanwijzing De kachel laten functioneren zonder afdekplaat en zonder luchtkanaal is uit veiligheidsoverwegingen niet toegelaten. Een foutieve plaatsing leidt tot verlies van garantie en voor schade wordt er geen verantwoordelijkheid overgenomen. Functietest en instellingen #13 Sluit de electriciteit weer aan. Ga vervolgens in het hoofdmenu Instellingen en het submenu Service en probeert u in de Relaistest of het onderdeel weer functioneert. Ga naar het menu Instellingen en kies het submenu Multiair. Schakel MultiAir 1 op AAN en het wordt mogelijk om het vermogen te wijzigen en de snelheid aan te passen. Multi air vermogen Het gewenste vermogen is instelbaar met AUTO (automatische aanpassing in functie van het vermogen van de kachel) of volgens vermogen 1 (min.) tot vermogen 5 (max). Multi air aanpassing Bijkomend kan de algemene snelheid aangepast worden (+/- 30% verandering). Deze procentuele aanpassing is dan van toepassing op zowel het manueel ingestelde vermogen (5-1) als op de AUTO instelling. 30 |31 Z38483_DomoBack_multiAir_DE_FR_IT_EN_NL | 23.01.2020 RIKA Innovative Ofentechnik GmbH Müllerviertel 20 4563 Micheldorf / AUSTRIA Tel.: +43 (0)7582/686 - 41, Fax: -43 [email protected] www.rika.at In geval van twijfel, een vertaalfout of ontbrekende vertalingen is de Duitstalige handleiding de enige juiste handleiding. Technische en optische wijzigingen, zoals spelling- of drukfouten voorbehouden. © 2020 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RIKA DOMO BACK MultiAir Assembly Instructions Manual

Type
Assembly Instructions Manual