Peg-Perego Pliko P3 Compact Instructions For Use Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Peg-Perego Pliko P3 Compact Instructions For Use Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice demploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
pliko p3 compact
B
A
4
3
2
1
4
A
B
C
A
B
C
5
6
B
1
2
A
8
9
B
A
2
B
1
A
7
E
D
C
10
11
B
A
12
C
B
A
13
B
A
15
14
C
B
A
Pliko P3 Compact On Track
Pliko P3 Compact Completo
A
B B
C
D D
17
16
B
A
F
B
C
D
E
A
18
1
2
3
20
19
B
A
21
B
A
1
1
2
2
22
23
Pliko P3 Compact Completo e On Track
24
A
B
3
2
1
B
3
4
A
2
1
26
27
25
B
A
4
6
B
5
A
1
3
2
29
28
30
1
2
B
A
2
1
OK
1
2
3
A
B
GM
Ganciomatic
System
A A B B
32
33
A
B
31
Pliko P3 Compact Completo e On Track
Pliko P3 Compact Completo e On Track
Pliko P3 Compact Completo e On Track
A
B
34
1
1
2
2
B
C
A
35
GM
Ganciomatic
System
A
B
36
Pliko P3 Compact Completo e On Track
Pliko P3 Compact Completo e On Track
Pliko P3 Compact Completo e On Track
B
A
39
38
C
B
A
37
- 15 -
1
2
5
6
8
7
9
11
10
13
14
17
16
18
19
20
21
22
31
32
33
23
24
25
26
15
12
3
4
PLIKO P3 COMPACT - PLIKO P3 COMPACT COMPLETO -
PLIKO P3 COMPACT ON TRACK
- 16 -
29
28
30
27
IT•Ricambi disponibili in pcolori da specificare nella richiesta.
EN•Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR•
Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE•ErsatzteileinmehrFarbenvorhanden,dieinderAnfragespezifiziertwerdenmüssen.
ES•Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT•Peçasdereposiçãodispoveisemcoresalternativasaseremespecificadasnopedido.
NL•Reserveonderdelenverkrijgbaarinmeerderekleuren,bijbestellingtespecificeren.
DK•Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI•Varaosiasaatavanaerivärisinä:ilmoitaväritilauksessa.
CZ•Uhradchlů,kteréjsoukdispozicivecebarvách,jenutnénaobjednávcespecifikovatíslnoubarvu.
SK•Prihradnýchdieloch,ktorésúkdispozíciivoviacerýchfarbách,jepotrebnépriobjednávkešpecifikovaťželanúfarbu.
HU•Atartakalkatszekkülönbözősnekbenelérhetők,melyeketrendeskorkellkilasztani.
SL•Rezervnidelisonavoljovvečbarvah,kijihjetrebanavestiprinaročilu.
RU•Запчастиимеютсяразличныхцветов,необходимыйуказатьвзапросе.
TR•Sipartebelirtilendeğişikrenklerdekiyedekpaalarimevcuttur.
EL•Ανταλλακτικάδιαθέσιμασεδιάφοραχρώματα.Προσδιορίστεότανπαραγγείλετε.
1)SAPI6832
2)ARPI0441NPEG
3)SAPI6430NGR
4)MMVI0438
5dx)SPST7006D
5sx)SPST7006S
6dx)SPST7007DNPEG
6sx)SPST7007SNPEG
7)SPST7002...S
8)SPST6991
9)SAPI7038NPEG
10)SAPI6994L31N
11dx)ASPI0116DN
11sx)ASPI0116SN
12dx)ASPI0127DGL
12sx)ASPI0127SGL
13)MUCI5P22
14)IRSHPK00-NY01RE53M
15)SAPI5368JJN
16)MMRP0812
17)SAPI7020
18)SPST7031
19)SAPI6099KL31N
20)ARPI0582L31N
21)SPST4023N
22)ITPKCQ00NL
(telaioPlikoP3Classico)
22)ITSKCQ00NL
(telaioPlikoP3CompletoeOnTrack)
23)SOFF0186Z
24)RSEP3N---NL01
(perPlikoP3Classico)
24)RSEPSN---NL01
(perPlikoP3CompletoeOnTrack)
25dx)SPST7060DN
25sx)SPST7060SN
26)SPST6396N
27)BCAPLK
28)IRBELV0007
29)BSAPLK
30)BCOPLK
31)ARPI0443NPEG
(soloperPlikoP3CompletoeOnTrack)
32dx)SPST7048DN
(soloperPlikoP3CompletoeOnTrack)
32sx)SPST7048SN
(soloperPlikoP3CompletoeOnTrack)
33dx)ARPI0383DN
(soloperPlikoP3CompletoeOnTrack)
33sx)ARPI0383SN
(soloperPlikoP3CompletoeOnTrack)
PLIKO P3 COMPACT - PLIKO P3 COMPACT COMPLETO -
PLIKO P3 COMPACT ON TRACK
- 17 -
IT_Italiano
GrazieperaveracquistatounprodottoPeg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questoarticoloèstatoprogettatoperiltrasportodi
1 bambino nella seduta ed 1 bambino in piedi sulla
pedanetta posteriore.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questoarticoloèomologatoperbambinidalla
nascita,finoa15kgdipesonellaseduta.Lapedanetta
posteriore è omologata per il trasporto di un secondo
bambinofinoa20kgdipeso.
_ Questoarticoloe'statoprogettatoperessereusatoin
combinazioneconiprodottiPegPeregoGanciomatic:
seggiolino auto "PrimoViaggioTri-Fix"(gruppo0+)o
Navetta (gruppo0).
_ Prima dell’ uso assicurarsi che i prodotti Peg Perego
Ganciomaticsianocorrettamenteagganciatiall'articolo.
_ Le operazioni di assemblaggio e preparazione
dell’articolo devono essere effettuate da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Utilizzate sempre le cinture a cinque punti; utilizzate
sempre lo spartigambe della cintura in combinazione
con il girovita.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Da fermi utilizzare sempre i freni.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano inseriti correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione,schienale).
_ Ognicaricoappesoalmaniglioneoallemanigliepuò
rendereinstabilel'articolo;seguireleindicazionidel
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del bambino;
il frontalino non è disegnato per mantenere il bambino nella
seduta e non sostituisce il cinturino di sicurezza.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte(sepresenti)pesisuperioria0.2Kg.
_ Nonutilizzarel'articoloinvicinanzadiscaleogradini;
nonutilizzarevicinoafontidicalore,fiammelibereod
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questoarticolonone'adattoperiljoggingolacorsa
coi pattini.
_ Utilizzare i freni durante le operazioni di carico e
scarico degli occupanti.
_ AVVERTENZA:Nonaggiungerematerassini.
ISTRUZIONI D'USO
1• APERTURA:primadiaprireilcarrellooccorretogliere
iduetappidiprotezionedeiganci,altrimentinon
verràcorrettamenteaperto(Fig.a).Peraprireilcarrello,
occorre tirare verso l’alto le due leve sui manici (Fig.b);
2• contemporaneamentesollevareilcarrellochesiaprirà
automaticamente (Fig.c).
Per verificare che il passeggino sia correttamente
aperto,controllareiduegancilaterali(Fig.d).
3• ASSEMBLAGGIO:permontareleruoteanteriori,
verificareinizialmentechesiapresentelarondella,
comeinfigura,abbassarepoi la leva Ae infilare la
ruota B, fino al click.
4• Permontareleruoteposterioriunitedalla barrafreno,
posizionarle tenendo il freno esterno (fig_a).
ATTENZIONEcontrollarechel'agganciosiaavvenuto
correttamente, fino al click,comeinfigura (Fig.b).
5• Infineagganciarel'elementocentralesullabarrafreno
altelaio,controllandochel'agganciosiaavvenuto
correttamente,comeinfigura.
6• CESTELLO:permontareilcestello,infilareleasoleai
gancianterioriAeaiganciposterioriBeC.
La figura mostra il cestello agganciato.
7 PORTABIBITE:èapplicabilesu4funghettigiàpresenti
sutelaio.Duesullatodestroosinistrodelmaniglione,
duelateralmentesultelaiodelpasseggino,all’altezza
delfrontalino,sullatodestroosinistro.Perapplicareil
portabibite,agganciarlofinoalclick(Fig. a).
REGOLAZIONEMANICI:imanicisonoregolabiliin
altezza in 3posizioni.Perlaposizionealta,premere
il pulsante e contemporaneamente alzare il manico
verso l’alto.
Per abbassarlo agire in senso contrario (Fig.b).
8• FRENO:perfrenareilpasseggino,abbassarecolpiede
le leve posizionate sulle ruote posteriori (Fig.a).
Persbloccareifreni,agireinsensocontrario.
Da fermi, azionare sempre i freni.
RUOTEPIROETTANTI: per rendere le ruote anteriori
piroettanti(Fig.b),occorreabbassare la leva come la freccia 1.
RUOTEFISSE:perrenderlefisse,agiresullalevain
sensocontrario,comelafreccia2.
9• CAPOTTINA:per montarla,agganciare gli attacchi
laterali della capottina nelle sedi del telaio verso
l'esterno,finoalclick(Fig.a);
abbottonarlaall’internodelbracciolo(Fig.b),
10•ealloschienaledelpasseggino(Fig.c).
Lacapottinaèdotata:
diunafinestraperosservareilbambino,diunatasca
pratica e capiente (Fig.d)ediunalaccetto,acuiè
possibile agganciare dei giochini (Fig.e).
Per togliere la capottina: sganciare gli attacchi laterali
dellacapottinadaltelaio,premendoinsensoopposto
versol'interno,sbottonarladall'internodelbraccioloe
dallo schienale del passeggino.
11•Slacciandolazipèpossibilestaccarelaparte
posterioredeltessuto,utilizzandolacapottina
anche come parasole (Fig.a). Per riattaccare la parte
posterioredeltessuto,unirelacerniera(Fig.b).
12•Abbassandoloschienaledelpassegginolacapottina
posteriore si allunga e grazie alla zip con doppio
cursore è possibile creare una finestra per far passare
maggior aria e osservare il bambino quando dorme.
13•COPERTINA Pliko P3 Compact Completo :
permontarelacopertinasulpasseggino,abbottonarla
lateralmente su entrambi i lati,abbottonarlasotto
la pedanetta e calzarla comprendendo il frontalino
- 38 -
GEBRUIK
1• OPENEN:omhetframeteopenenmoetendetwee
beschermdoppenvandegrendelsverwijderdworden,
zonietzalhijverkeerdopengaan(Fig.a).Omhetframe
te openen worden beide hendeltjes op de handgrepen
naar boven getrokken (Fig.b);
2• Tilhetframetegelijkop;hijzalautomatischopengaan
(Fig.c).Omtecontrolerenofdewandelwagencorrect
geopendis,controleerbeidezijgrendels(Fig.d).
3• ASSEMBLAGE:omdevoorstewielentemonteren,
gaeerstnaofdesluitring,zoalsopdeafbeelding,
aanwezigis,haalvervolgensdehendelAnaar
benedenensteekhetwielBerin,totdathetvastklikt.
4• Omdeachterwielen,diemetderemstangverbonden
zijn,temonterenmoetudewielenmonterenende
buitenste rem vasthouden (fig. a).
LETOP:controleerofzijopdejuistemanierbevestigd
zijn,toteenkliktehorenis,zoalsgetoondopdefiguur
(fig. b).
5• Maakdaarnahetmiddelsteelementopderemstang
aan het frame vast en controleer of dit op de juiste
manierbevestigdis,zoalsgetoondopdefiguur.
6• MAND:omdemandtemonteren,haaldegatenover
devoorstehakenAendeachterstehakenBenC.De
figuur geeft de bevestigde mand weer.
7 FLESSENHOUDER:Kanaande4knoppendiereedsop
het frame aangebracht zijn bevestigd worden. Twee
aanderechter-oflinkerkantvandehandgreep,twee
aandezijkantophetframevandewandelwagen,ter
hoogtevandefrontbescherming,aanderechter-of
linkerkant.Omdeflessenhoudertebevestigen,haak
hem vast tot een klik hoorbaar is (Fig.a).
REGELINGHANDGREPEN:dehandgrepenzijn
verstelbaarindehoogte,in3standen.Voordehoge
positie,drukopdeknopentrekdehandgreeptegelijk
naarboven.Omhemteverlagen,gaomgekeerdte
werk (Fig.b).
8• REM:omdewandelwagenteremmen,duwmetde
voet de hendels op de achterwielen omlaag (Fig.a).
Omderemmenvrijtegeven,omgekeerdtewerk
gaan.
De remmen worden altijd ingeschakeld wanneer
men stilstaat met de wandelwagen.
ZWENKENDEWIELEN:opdatdevoorwielenzouden
zwenken(Fig.b),moetdehendelomlaaggebracht
worden zoals aangegeven met de pijl 1.
VASTEWIELEN:omdewielenvasttezettenmoetude
hendelindetegenovergestelderichtingduwen,zoals
blijktuitpijl2.
9• KAP:omdekaptemonterenmoetude
zijbevestigingen van de kap in de openingen van het
frame naar buiten steken tot een klik te horen is (Fig.
a); daarna moet u de kap aan de binnenkant van de
armsteun (Fig. b)
10•enderugleuningvandewandelwagen(Fig.c)
vastknopen.Dekapisvoorzienvan:eenvensterom
hetkindtekunnenzien,eenhandigenruimvak(Fig.d)
en een lus waar speeltjes aan vastgemaakt kunnen
worden (Fig.e).
Omdekapteverwijderen:maakdezijbevestigingen
vandekapvanhetframelos,doorzeinde
tegenovergestelde richting naar binnen te drukken en
knoop de kap van de binnenkant van de armsteun en
de rugleuning van de wandelwagen los.
11•Doorderitssluitingopentedoenkanhetachterste
deelvandebekledingverwijderdworden,zodatde
kap als zonnescherm gebruikt kan worden (Fig.a).
Omhetachterstedeelvandebekledingterugaante
brengen,sluitderitssluiting(Fig.b).
12•Doorderugleuningvandewandelwagenomlaagte
brengen,wordtdeachterstekaplangerendankzij
de ritssluiting met dubbele trekker kan een venster
gecreëerd worden om zoveel mogelijk lucht door te
laten en het kind waar te nemen wanneer het slaapt.
13•DEKJE Pliko P3 Compact Completo:
om het dekje op de wandelwagen te monteren moet
u dit aan beide kanten aan de zijkant en onder de
voetensteunvastknopeneneroverheenschuiven,
ookoverdefrontbeschermingheen(Fig.a).Opbasis
van het gekochte model kan het dekje ook voorzien
zijn van handenwarmer voor het kind (Fig.b) en kan
het dekje anders vastgemaakt worden (Fig.c).
14•DEKJE Pliko P3 Compact On Track:
gebruik het dekje op de reiswieg Navetta XL omdat
dit zowel op de reiswieg als op de wandelwagen Pliko
P3Compactvastgemaaktkanworden.Omhetdekje
opdeNavettaXLtemonteren,moetudebetreffende
gebruiksaanwijzinglezen.Omhetdekjeopde
wandelwagen te monteren moet u het dekje aan de
binnenkant uitspreiden zodat de benen van het kind
helemaal bedekt worden (Fig.a). Schuif het dekje er
daarnaoverheen,ookoverdefrontbescherming
heen en maak de knopen aan de voorkant aan elkaar
vast(Fig.b),steekhetonderdevoetensteunonder
hetdekje,maakhetklittenbandvastenmaakdetwee
knopen aan de onderkant vast (Fig.c).
15•REGENSCHERM(accessoirealleenvoorhetmodel
PLIKOP3COMPACTCLASSICO):
om het regenscherm te bevestigen legt u het over de
wandelwagen en knoopt u het aan beide kanten aan
dekapvast,totuhethoortklikken(Fig.a).Maakde
elastieken vast rond het frame aan de onderkant van
de wandelwagen (Fig_b).
• Gebruikderegenkapnietingeslotenruimtenen
controleer altijd of het kind het niet te warm heeft.
• Plaatsderegenkapnietdichttegenwarmtebronnen
en pas op voor sigaretten.
• Zorgervoordatderegenkapdeanderebewegende
mechanismen van de wandelwagen niet hindert.
• Verwijderderegenkapaltijdvooraleerde
wandelwagen dicht te klappen.
• Wasmeteensponsenzeepsop,zonder
reinigingsproducten.
16•5-PUNTSVEILIGHEIDSGORDEL:omdichttedoen,steek
beide gespen van het buikgordeltje (met bevestigde
schouderriemenpijla)inhetbeenstuk,totueen
klikhoort(pijlb).Omlostemaken,duwderonde
knop in het midden van de gesp in (pijl c) en trek het
buikgordeltje naar buiten (pijl d).
17•Omhetbuikgordeltjeaantetrekken,trekaan
weerszijdeninderichtingvandepijl(Fig.a),omlosser
temaken,tewerkgaanindeandererichting.Het
buikgordeltje kan strak gemaakt worden tot aan de
veiligheidsgrendel (Fig.b).
18•Omdehoogtevandeveiligheidsgordelsteregelen,
moeten beide gespen achter aan de rug losgehaakt
worden.
Trek de schouderriemen naar u toe (pijl_a) tot de
gespen loskomen en steek ze in de gaten van de
rugsteun (pijl b). Haal de schouderriemen uit de zal
(pijl c) en steek ze in het gepaste gat (pijl d); haak
beide gespen tot slot weer vast achter de rug (pijl e).
De gespen zijn correct vastgehaakt wanneer men een
klik hoort (fig.f).
- 39 -
19•REGELINGBENENSTEUN:debenensteunkangeregeld
wordenindriestanden.Omdebenensteunomlaag
tebrengen,trekaandetweezijhendeltjesenbreng
debenensteuntegelijkomlaag.Omdebenensteun
omhoogtebrengen,duwhemnaarboventoteenklik
te horen is.
20•REGELINGRUGLEUNING:derugleuningkaninvier
standengebrachtworden.Omderugleuningomlaag
tebrengen,brengdehandgreepomhoogenbreng
de rugleuning tegelijk omlaag; blokkeer hem in de
gewenstepositie.Omhemomhoogtebrengen,de
rugleuning naar boven duwen.
21•FRONTBESCHERMING:om de frontbescherming te
bevestigen,steekbeideuiteindenvanhetvoorstedeel
in de armsteunen tot u een klik hoort .
22•Hetvoorstedeelkanalleenaaneenkantgeopend
worden,omhetkindmakkelijkerinenuitde
wandelwagen te laten komen wanneer het wat groter
is.Omteopenen,drukopdeknoponderdearmsteun
en trek tegelijk de frongtbescherming naar buiten
(Fig.a).Omdefrontbeschermingteverwijderen,druk
op de twee knoppen onder de armsteun en trek
tegelijk de frontbescherming naar buiten (Fig.b).
23•AlleenbijhetmodelPlikoP3CompactCompleto
enPlikoP3CompactOnTrackmoetenalsde
frontbescherming verwijderd wordt de meegeleverde
doppen erin gestoken worden om de gaten in de
armsteunen te dichten.
24•ACHTERSTEVOETENSTEUN:deachterstevoetensteun
helpt mama om kleine niveauverschillen te
overwinnen en kan het tweede kind transporteren
(fig_a).
LAADSEQUENTIE:omPLIKOP3COMPACT te gebruiken
mettweekinderen(fig_b),moetdewandelwagen
eerst geremd worden. Daarna kan het kleinste kind
plaatsnemen in de wandelwagen en vastgemaakt
worden met de veiligheidsgordels (1). Neem
dehandgrepen(2)vastenlaathettweedekind
plaatsnemenopdevoetensteun(3).
• Laatdekinderennooitalleen.
• Zorgervoordathetkindnietopdevoetensteungaat
staan wanneer de wandelwagen leeg is.
25•SLUITING:vooraleer PLIKO P3 COMPACT te sluiten,
moet de reiswieg "Navetta XLof het autozitje
"Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix” losgemaakt worden.
Dewandelwagenkanmeteenhandgeslotenworden:
trekeenhendelnaarbovenendaarnadeandere,tot
de klik.
26•Neemdecentralehandgreepvastentrekhemnaar
boven tot de sluiting (fig_a). Controleer of het frame
correct gesloten is met de veiligheidsgrendel. Het
frame kan in gesloten positie alleen rechtop staan
(fig_b).
27•VERVOER:PLIKOP3COMPACT kan makkelijk vervoerd
worden (door de voorwielen te blokkeren) door
de centrale handgreep vast te nemen (fig_a). De
wandelwagen kan ook vervoerd worden aan de
laterale handgreep (fig_b).
28•AFNEEMBAREBEKLEDING:Omdebekledingvande
wandelwagenaftenemen:.maakdebevestigingen
van de zak van de armsteunen op volgorde zoals
aangegeven los (fig_a); . maak de knoop van de zak
aan de zijkant los; . trek de zak van de voetensteun
af; . verwijder het beenstuk van het riempje langs de
onderkant van het zitje (fig_b);
29•maakdeknopenvandezakviahetzitjelos;.schroef
het riempje los (alleen aan één kant) en houd uw
vinger onder de moer; . schuif de zak er van boven af.
HOE U UW MODULAR KUNT
SAMENSTELLEN:
UwwandelwagenPlikoP3Compactmodel
COMPLETOenmodelONTRACKkanomgebouwd
worden tot frame om de onderdelen van de
MODULARSET:dereiswiegNavettaXLenhet
autozitje Car Seat erop vast te maken.
GANCIOMATIC SYSTEEM:
Ganciomatic System is het praktische en snelle
systeemwaarmeedeNavettaXLenPrimoViaggio
tri-fix,beideookvoorzienvanditsysteem,metde
Ganciomatic-bevestigingenopdePlikoP3versie
wandelwagen geplaatst kunnen worden.
30•
DEGANCIOMATICWANDELWAGENKLEMMEN:
om de Ganciomatic bevestigingspunten van de
wandelwagenomhoogteplaatsen,tiltudezakop
aandehoekenvandezitting,trektuhethendeltje
naar buiten en draait u tegelijkertijd de twee
bevestigingspunten omhoog tot het klikt (fig_a).
OmdeGanciomaticwandelwagenklemmentelaten
zakken trekt u de hevel naar buiten en draait u
tegelijkertijd de klemmen naar beneden (fig_b).
Hoe u de wandelwagen kunt ombouwen tot frame
- verwijderdebekledingvandewandelwagen(punt
28/29);
- maak de kap en het dekje los als deze vastgemaakt zijn;
31•Maakdeonderkantlosdoortedrukkenopdeknop
aandeachterzijdevanhetonderstel(fig_a),zowel
opderechter-alsdelinkerstang.Tilderugsteunmet
beide handen omhoog vanaf de onderkant.
Duw met beide handen op de twee knoppen op de
onderstelstoel en til de hele onderkant omhoog (fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:
omdereiswiegNavetta”vasttemakenopde
wandelwagen,moetu:
- dePLIKOP3COMPACTremmen;
- debevestigingenGanciomaticvandewandelwagen
omhoog brengen;
- defrontbeschermingverwijderen(punt22);alleen
voorhetmodelP3CompactCompletoenOnTrackde
meegeleverde doppen erin steken om de gaten in de
armsteunen van de wandelwagen te dichten.
32•Draaidetweehendelsaandeachterkantvanhet
frame naar buiten (fig_a);
- devoetensteunindehoogstestandtebrengen;
- dehandgreepvanNavetta”vasttenemen;
33•dereiswieg“Navetta”tepositionerenopde
bevestigingenGanciomaticvandewandelwagen,
door de zijde van de kop van de mand te houden
tegenover de handgrepen van de wandelwagen;
- metbeidehandenteduwenopdezijkantenvan
“Navetta”toteenkliktehorenis(fig_a);
- Om“Navetta”lostemakenvanhetframeenvoor
meerinformatie,raadpleegdehandleiding.
PLIKO P3 COMPACT + “Primo Viaggio Tri-Fix”:
omhetautozitjevasttemakenophetframe,moetu:
- hetframeremmen;
- 40 -
- debevestigingenGanciomaticvanhetframeomhoog
brengen;
- hetautozitjeinderichtingvandemamapositioneren
en omlaag duwen tot een klik te horen is (fig_b);
- hetisbelangrijkhetvoorstedeelvande
wandelwagen niet te verwijderen wanneer het
autozitje vastgemaakt wordt (voor het bevestigen van
defrontbescherming,raadpleegpunt21);
- Omhetautozitjelostemakenvandewandelwagen,
raadpleeg de handleiding.
Als het kind groter wordt kunt u het frame weer
ombouwen tot WANDELWAGEN:
34•MONTAGE:omhetPlikoP3onderstelteveranderen
in een wandelwagen controleert u dat de twee hevels
naar beneden zijn (fig_a). Plaats de rugsteun met de
hoes op de stoel van het onderstel (fig_b).
35•Omderugsteuntebevestigenaanhetonderstel
(fig_a) brengt u de twee uiteinden aan en duwt u op
de twee knoppen in de stoel van het onderstel totdat
zeophunplaatsklikken,zoalsaangegeveninfiguur2.
Omderugstangophetondersteltebevestigen
(fig_b) draait u het aanhangsel naar boven (figuur
2,zoalsaangegevendoordepijl)enplaatstudeze
achter de achterste staander.
• Duwdetweeklemmennaarbenedentotdatzeop
hun plaats klikken in de achterste staanders (fig_c)
Breng de bekleding op de wandelwagen aan en ga
daarbijomgekeerdtewerkalsinpunt28-29.
36•AlsudereiswiegNAVETTAXLenhetautozitjePRIMO
VIAGGIOTRI-FIXindeuitvoeringWANDELWAGENwilt
vastmaken,zoalsaltijdmetbehulpvanhetGanciomatic
System,moetuinbeidegevalleneerstderugleuning
van de wandelwagen omlaag zetten en dan verder
gaan,zoalsaangegeveninparagraafpunt30.
SERIENUMMERS
37•PLIKOP3COMPACT heeft achter op de rugleuning
informatiezoalsdenaamvanhetproduct,de
productiedatum en het serienummer van het
product . Deze gegevens zijn noodzakelijk in geval
van een klacht.
ACCESSOIRES
38•REGENKAP:wordtvastgemaaktaandekap (fig_a).
MUGGENSCHERM:wordtvastgemaaktaandekap (fig_b).
39•TAS:tasmetmatrasjeomdeluiertevervangen,kan
aan de wandelwagen gehangen worden (fig_a).
REISTAS:Handigetasvoorhetluchttransportvande
wandelwagen (fig_b).
PARASOL:handigebijpassendeparasol(fig_c).
ONDERHOUD EN REINIGEN
HETARTIKELONDERHOUDEN:beschermhettegen
weerenwind:water,regenofsneeuw;eenlangdurige
en continue blootstelling aan zonnestralen kan vele
materialen doen verkleuren; bewaar het op een droge en
beschutte plaats.
U dient regelmatig de belangrijkste
onderdelen te controleren en onderhouden.
HETFRAMEREINIGEN:reinigregelmatigdeplasticdelen
meteenvochtigedoek,zonderverdunnersofandere
dergelijke producten; houd de metalen delen droog
zodat ze niet kunnen roesten; houd alle bewegende
delenschoon(stelmechanismen,sluitmechanismen,
wielen...),zorgdatergeenstofofzandopblijftzittenen
smeer ze indien nodig met een lichte olie.
DEREGENKAPREINIGEN:wasdekapmeteensponsen
sop zonder reinigingsproducten.
DEDELENINSTOFREINIGEN:borsteldedeleninstof
zodat er geen stof meer op zit en was ze met de hand
inwaterdatnietwarmerisdan30°.Wringzeniet
uit,bleekzenietenstrijkzeniet;laatzenietstomen;
ontvlek ze niet met verdunners en laat ze
niet drogen
in een droogtrommel.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-PéregoS.p.A.ishoudervanhetISO-
certificaat9001.Ditcertificaatbiedtaan
onze klanten en gebruikers van onze
producten een waarborg voor een
transparante werkwijze en dus
vertrouwen. Peg Pérego kan op elk
ogenblik de in deze documenten beschreven
modellen wijzigen om technische of commerciële
redenen. Peg Pérego wenst zo veel en zo goed
mogelijk tegemoet te komen aan de wensen van onze
klanten.Demeningvanonzeklantenkennen,isdus
heel belangrijk voor ons. Wij verzoeken u daarom
vriendelijk een ogenblikje tijd te nemen om onze
VRAGENLIJSTTEVREDENKLANTENintevullenalsu
één van onze producten gebruikt en ons uw eventuele
opmerkingen of suggesties stuurt. U vindt de
vragenlijstophetadres:www.pegperego.com
TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO
Indien delen van het model per ongeluk kwijtraken
ofbeschadigdraken,dientualleenoriginele
reserveonderdelen van Peg Pérego te gebruiken.
Vooreventuelereparatiesaan,vervangingvanof
informatieoverdeproducten,verkoopvanoriginele
reserveonderdelenenaccessoires,kuntucontact
opnemenmetdeAssistentiedienstvanPegPérego.
Vermeldhierbij,indienmogelijk,hetserienummervan
het product.
tel.0039/039/60.88.213
fax0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
site internet www.pegperego.com
- 41 -
DK_Dansk
TakforditvalgafetproduktfraPeg-Pérego.
PAS PÅ!
_ VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem
den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan blive
udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning ikkelges.
_ Denne artikel er udformet til transport af 1 barn i
sædet og 1 stående barn på bageste ståbræt.
_ Anvendikkedenneartikeltiletstørreantalbørn,end
det,dererfastsatafproducenten.
_ Denne artikel er godkendt til børn lige fra fødslen og
op til 15 kg. i sædet. Bageste ståbræt er godkendt til
transportafetandetbarnmedenvægtoptil20kg.
_ Dette produkt er blevet udviklet til at blive brugt
sammenmedGanciomaticprodukterfraPegPerego:
autostole af mærket "PrimoViaggioTri-Fix"(gruppe0+)
ellerNavettalifte(gruppe0).
_ Sørgfor,atPegPeregoGanciomatic-produkterneer
fastgjortkorrekttilartiklen,førbrugen.
_ Samling og forberedelse af artiklen udelukkende
udføres af voksne.
_ Brug ikke denne artikel i tilfælde af manglende eller
defekte dele.
_ Brug altid fempunktsselerne. Brug altid selens
mellemrem sammen med remmen omkring livet.
_ Det kan være farligt at efterlade barnet uden opsyn.
_ Brugaltidbremserne,nårvognenstårstille.
_ Sørgfor,atallefasthægtningsmekanismerneersat
rigtigti,førvognenanvendes.
_ Undgå at sætte fingrene ind i mekanismerne.
_ rbarnetertilstede,skalderudvisesstoropmærksomhed
vedjusteringafmekanismerne(styr,ryglæn).
_ Enhverlast,dererophængtistyretellerihåndtagene
kan gøre vognen ustabil. Følg producentens angivelser
fordenmaksimumsvægt,derkanbenyttes.
_ Forstykket er ikke beregnet til at understøtte barnets
vægt. Forstykket er ikke udformet til at holde barnet i
sædet,ogdeterstatterikkesikkerhedsselen.
_ Putikkegenstandeikurven,dervejermereend5kg.
Komikkehøjerevægtiflaskeholderneenddenvægt,
der er angivet selve flaskeholderen og aldrig varme
drikke.Anbringaldrignoget,dervejerover0,2kg.i
lommerne på kalechen (hvis de forefindes).
_ Brug ikke artiklen i nærheden af trapper eller
trappetrin.Brugdenikkeinærhedenafvarmekilder,
åbenildellerfarligegenstande,somerindenfor
barnets rækkevidde.
_ Detkanværefarligtatbenytteudstyr,derikkeer
godkendt af producenten.
_ Denne artikel er ikke beregnet til at løbe med eller til at
løbe på skøjter med.
_ Brugbremserne,mensbarnet/børnenesættesieller
tages op af vognen.
_ OPLYSNINGER:Tilføjikkefleremadrasser.
BRUGERVEJLEDNING
1• ÅBNING:førmanåbnerstelletskalmanfjernedeto
beskyttelsestapperfrakrogene,daklapvognenellersikke
bliver klappet korrekt ud (Fig.a). For at åbne stellet skal
man tkke de to tapper påndtagene opad (Fig.b);
2• samtidigskalmanløftestellet,somautomatiskåbnes
(Fig.c).Kontrolleratklapvognenerkorrektåbnet,
kontroller de to kroge siderne (Fig.d).
3• MONTERING:foratmontereforhjulenekontrolleratdet
fins en skive som på figuren; derefter skal man sænke
håndtagAogsættehjuletBpå,indtilderhøresetklik.
4• Foratmonterebaghjulene,dererforenetmed
bremsestangen,skalmanplaceredemmedbremsen
udad (fig_a).
VIGTIGTkontrolleratdesidderkorrektfast,derhøres
etklik,sompåfiguren(Fig.b).
5• Tilsidstfastgøresbremsestangensmidtersteelement
tilstellet,ogdetkontrolleres,atdensidderkorrektfast,
som på figuren.
6• KURV:foratmonterekurvensættesstroppernefast
pådeforrestekrogeAogdebagestekrogeBogC.På
tegningen ses kurven monteret.
7 FLASKEHOLDER:flaskeholderenkanmonterespå4
knappersomalleredefindespåstellet-totilhøjre
ellervenstresideafstyret,topåstelletafklapvognen,
påhøjdenafforstykket,tilhøjreellervenstreside.
Flaskeholderenhægtespåogsidderkorrekt,nårdet
høres et klik (Fig.a).
INDSTILLINGAFHÅNDTAGENE:Håndtagenekan
indstilles i 3 højder. Til den høje position skal man
trykke på knappen og samtidig løfte håndtaget opad.
For at sænke håndtaget gøres det modsatte (Fig.b).
8• BREMSE:foratbremseklapvognenskalmanmedfoden
trykke bremsehåndtagene på baghjulene ned (Fig.a).
For at frigøre bremserne op gøres det modsatte (Fig.b).
Bremserne bør altid være koblet til, når klapvognen
står stille.
DREJEHJUL:foratforhjuleneskalfungeresom
drejehjul(Fig.b),skalmansænkehåndtaget,somvist
med pil 1.
HJULMEDFASTPOSITION:Flytgrebetidenmodsatte
retning(pil2)foratindstillehjulenetilfastposition.
9• KALECHE:Montérkalechenvedatfasthægtekalechens
sidekrogeudadisædernepårammen,indtilden
"klikker" på plads (fig. a). Knap kalechen fast indvendigt
påklapvognensarmlæn(fig.b),
10• ogryglæn(fig.c).Kalechenharenrude,somgørdet
muligt at se barnet. Den er også udstyret med en
praktiskogrummeliglomme(fig.d)ogetvelcrobånd,
som kan anvendes til fastgørelse af legetøj (fig. e).
Gørfølgendeiforbindelsemedfjernelseafkalechen:
Frigør kalechens sidekroge fra rammen ved at presse
kalechenindad,ogfrigørkalechenindvendigtvedat
åbne knapperne klapvognens armlæn og ryglæn.
11•Vedatlynelynlåsenoperdetmuligtattagedenbageste
del af beklædningen af og bruge kalechen som solskærm
(Fig.a). For at sætte den bageste del af beklædningen fast
igen,lyneslynlåsenesammenigen(Fig.b).
12•Vedatsænkeklapvognensryglænkanmangøreden
bagestekalechelængere,ogmedtovejslynlåsenkan
mandanneetvindue,såderkankommemereluftind,
ogsåmankanholdeøjemedbarnet,nårdetsover.
13•OVERSTYKKE Pliko P3 Compact Completo:
for at montere overstykket klapvognen skal det
knappesibeggesider,knappesunderståbrættetog
sættesindsammenmedforstykket(Fig.a).Afhængigt
af den købte model kan overstykket også være
forsynetmedhåndvarmeretilbarnet(Fig.b),ogdet
kan fastgøres en anden måde (Fig.c).
PEG PEREGO S.p.A.
VIADEGASPERI5020043ARCOREMIITALIA
tel.003903960881fax0039039615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel.00390396088213fax:00390393309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625INDEPENDENCEDRIVEFORTWAYNEINDIANA46808
phone2604828191fax2604842940
Call us toll free:18006711701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585GRANITECOURTPICKERINGONTARIOCANADAL1W3K1
phone9058393371fax9058399542
Call us toll free:18006615050
www.pegperego.com
FI001003I127
28/10/2010
pliko p3 compact
1/72