Samsung SR10F71UB Handleiding

Categorie
Robotstofzuigers
Type
Handleiding
SR10F71UB
Deutsch
Robo-Sauger
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt
entschieden haben!
Produkt registrieren und gewinnen unter
www.samsung.com/register
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Nur zum Einsatz in geschlossenen Räumen geeignet.
02_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften Ihres Staubsaugers sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen
unterscheiden.
SYMBOLE DER GEFAHREN-/WARNHINWEISE
WARNUNG
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass Lebensgefahr oder ein ernsthaftes
Verletzungsrisiko besteht.
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht.
WEITERE VERWENDETE SYMBOLE
HINWEIS
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht.
WARNUNG
WARNUNG
Sicherheitsinformationen _03
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Beim Umgang mit Elektrogeräten sind einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen wie u.a. die folgenden zu beachten:
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG IHRES ROBO-SAUGERS
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden, und ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen.
So verringern Sie die Gefahr von Brand, Stromschlag oder
Verletzungen:
ALLGEMEIN
Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Verwenden Sie Ihren Robo-Sauger nicht, wenn dieser bzw. seine
Ladestation beschädigt wurden.
Wenn der Robo-Sauger nicht korrekt funktioniert, heruntergefallen oder
beschädigt ist, im Freien vergessen oder in Wasser eingetaucht wurde, lassen
Sie ihn von einem Kundendienstcenter zurück.
Berühren Sie die Ladestation und den Robo-Sauger nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie ihn nur auf trockenen Flächen in Innenräumen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht reinigen oder warten.
AKKU-LADESTATION
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen.
Ziehen Sie den Stecker der Ladestation aus der Steckdose, wenn Sie diese
nicht verwenden, und ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Ladestation.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker.
Ziehen und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und verwenden Sie das
Kabel nicht als Tragegriff. Ziehen Sie das Kabel auch nicht um scharfe Ecken
oder Kanten herum. Halten Sie das Kabel entfernt von beheizten Oberfl ächen.
04_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen mit
unzureichender Leistung.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Um den Stecker herauszuziehen, fassen Sie den Stecker, nicht das Kabel an.
Beschädigen Sie die Akkus nicht. Diese auch nicht verbrennen, da sie bei
hohen Temperaturen explodieren.
Versuchen Sie keinesfalls, die Ladestation zu öffnen. Reparaturen dürfen nur
durch ein qualifi ziertes Kundendienstcenter vorgenommen werden.
Setzen Sie die Ladestation keinen hohen Temperaturen aus und lassen
Sie weder Feuchtigkeit noch Nässe in irgendeiner Form in Kontakt mit der
Ladestation kommen.
ROBO-SAUGER
Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände wie Glas, Nägel,
Schrauben, Münzen usw. auf.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Wenn Sie
Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, stecken Sie niemals Ihre Finger
oder andere Gegenstände in die Lüfterkammer, denn das Gerät könnte sich
möglicherweise ungewollt einschalten.
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden
Sie das Gerät nicht mit versperrten Öffnungen. Halten Sie Öffnungen frei von
Staub, Fusseln, Haaren und anderen Stoffen, die die Luftströmung behindern
könnten.
Saugen Sie keine giftigen Stoffe (Chlorbleiche, Ammoniak, Abfl ussreiniger
usw.) auf.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Objekte (z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche) auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um leicht entzündliche oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin aufzusaugen, und setzen Sie es nicht an Stellen ein,
wo solche Stoffe vorhanden sein könnten.
Verwenden Sie den Robo-Sauger nicht in geschlossenen Räumen, wenn
die Luft darin Dämpfe von lösemittelhaltigen Farben, Lackverdünnern,
Mottenschutzmitteln, brennbarem Staub oder andere explosive bzw. giftige
Dämpfe enthält.
Akkus und Batterien können bei extremen Einsatz- oder
Temperaturbedingungen auslaufen. Wenn diese Flüssigkeit auf die Haut
kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, spülen Sie diese unverzüglich und mindestens 10 Minuten
lang mit sauberem Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Inhalt _05
Inhalt
SICHERHEITSINFORMATIONEN
02
06 Netzanschluss
07 Vor Inbetriebnahme
10 Beim Betrieb
11 Reinigung und Wartung
GERÄTEMERKMALE
13
ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT
15
15 Bestandteile des Geräts
16 Bezeichnungen der Teile
BETRIEB DES GERÄTS
20
20 Inbetriebnahme des Robo-Saugers
20 Anweisungen zur Inbetriebnahme
20 Ein- und Ausschalten am Hauptschalter
21 Installieren der Ladestation
22 Laden
23 Informationen zum Akku
24 Einstellen der Uhrzeit
25 Einstellen des VIRTUAL GUARD
27 Betrieb des Robo-Saugers
27 Ein- und Ausschalten des Robo-Saugers
28 Aufl aden
29 Automatisches Saugen
30 Punktsaugen
31 MAXIMALSAUGEN
32 Manuelles Saugen
33 Startzeitvorwahl
34 Wocheneinstellung
36 Spezialfunktionen
36 Verwenden von Spezialfunktionen
WARTUNG VON ZUBEHÖR UND
FILTERN
37
37 Reinigen des Robo-Saugers
37 Hinweise zu Reinigung und Wartung
37 Reinigen der Sensorfenster und der Kamera
38 Reinigen des Staubbehälters und der Filter
39 Reinigen des Robo-Saugers
39 Reinigen der Hauptbürste
41 Reinigen der rotierenden Seitenbürsten für die
Kantenreinigung
42 Reinigen der Antriebsräder
FEHLERSUCHE
43
43 Checkliste zur Selbsthilfe
45 Fehlercodes und Fehlerbehebung
TECHNISCHE DATEN
46
06_ Sicherheitsinformationen
NETZANSCHLUSS
WARNUNG
Vermeiden Sie übermäßiges Verdrehen des Kabels. Keine
schweren Gegenstände auf das Kabel stellen, da dieses sonst
brechen kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
WARNUNG
Entfernen Sie Schmutz und Wasser vom Netzstecker.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen
des Geräts.
WARNUNG
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen, und berühren Sie den Netzstecker nicht
mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
WARNUNG
Schließen Sie nicht mehrere Geräte an eine Steckdose an.
(Lassen Sie das Kabel nicht ungeschützt auf dem Boden
herumliegen.)
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals beschädigte oder lose Netzkabel,
Netzstecker oder Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen _07
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
VOR INBETRIEBNAHME
VORSICHT
Stellen Sie vor dem Aktivieren des Robo-Saugers sicher, dass
der Staubbehälter eingesetzt ist.
- Wenn der Staubbehälter nicht eingesetzt wurde, kann der Robo-
Sauger nicht in Betrieb genommen werden.
VORSICHT
Verwenden Sie den Robo-Sauger nie in Räumen mit
brennenden Gegenständen oder Stoffen wie:
- Räume mit Kerzen oder Schreibtischlampen auf dem Boden.
- Räume mit unbeaufsichtigtem Feuer (Feuer oder Glut).
- Räume, in denen sich Benzin, Alkohol, Verdünner, Aschenbecher
mit brennenden Zigaretten usw. befi nden.
VORSICHT
Der Robo-Sauger ist nur zum Gebrauch in privaten Haushalten bestimmt. Verwenden
Sie ihn niemals in Räumlichkeiten wie:
- Dachböden, Kellern, Lagerhäusern, Industriegebäuden, abgelegenen, vom Hauptgebäude
entfernten Zimmern, Feuchträumen (z.B. in Badezimmern oder Waschküchen) sowie auf
schmalen und hochgelegenen Flächen (z.B. auf Tischen oder Regalen). Bei Einsatz in
solchen Bereichen können schwerste Schäden (Betriebsstörungen und Bruch) auftreten.
VORSICHT
Öffnen Sie alle Türen, damit alle Zimmer gesaugt werden.
- Wenn eine Tür geschlossen ist, kann der Robo-Sauger nicht in dieses Zimmer gelangen.
- Um einen eventuellen Absturz des Robo-Saugers zu vermeiden, stellen Sie jedoch sicher,
dass Haustür, Terrassentür, Badezimmertür sowie andere betroffene Türen geschlossen sind.
VORSICHT
Verwenden Sie das Gerät niemals auf schwarzen Böden.
- In diesen Bereichen ist der korrekte Betrieb des Geräts nicht
gewährleistet.
VORSICHT
Bei Teppichen mit langen Fransen schieben Sie die Fransen
unter den Teppich.
- Wenn Sie die Fransen nicht unter den Teppich schieben, kann
es zu schwersten Schäden am Teppich und dem Robo-Sauger
selbst kommen, wenn sich die Fransen im Antriebsrad oder in der
Hauptbürste verfangen.
VORSICHT
Wenn der Absturzsensor verunreinigt ist, kann der Robo-Sauger
möglicherweise an Treppen oder Geländern herunterfallen.
Dies kann Personenschäden und schwerste Beschädigungen
am Gerät verursachen.
Um dieses Risiko auszuschließen, installieren Sie vor
gefährlichen Bereichen VIRTUAL GUARDS (Einstellung:
Zaunmodus). Reinigen Sie die Sensorfenster und die Kamera.
08_ Sicherheitsinformationen
VORSICHT
Entfernen Sie vor dem Staubsaugen kleine Objekte oder
zerbrechliche Gegenstände aus dem zu reinigenden Bereich.
- Vergewissern Sie sich vor dem Staubsaugen, dass keine
Gegenstände herumliegen.
- Vergewissern Sie sich, dass zerbrechliche Gegenstände (z.B. Gegenstände
aus Porzellan oder Glas, Blumenvasen usw.) weg gestellt wurden.
- Der Robo-Sauger erkennt weder Münzen, noch Ringe oder
andere Wertgegenstände wie Schmuck.
VORSICHT
Entfernen Sie vor dem Staubsaugen alle Gegenstände, die auf
dem Boden herumliegen.
- Der Robo-Sauger erkennt Hindernisse in einer Entfernung von 5 cm.
- Badehandtücher, Abtreter vor Badezimmern und Waschbecken,
Eingängen, Besenkammern, Netzkabel, Tischtücher oder Gürtel
können sich im Antriebsrad oder in der Hauptbürste verfangen.
Dadurch können Gegenstände vom Tisch fallen.
VORSICHT
Informieren Sie alle Familienmitglieder oder andere betroffene
Personen über die Reinigungszeiten des Robo-Saugers (sofort
oder später mit der Startzeitvorwahl).
- Der Robo-Sauger kann Kinder anfahren, sodass sie umfallen.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht auf den Robo-Sauger
treten oder sich daraufsetzen.
- Kinder könnten hinfallen und sich verletzen oder es könnten
schwerste Schäden am Gerät auftreten.
VORSICHT
Wenn ein Kind oder Haustier alleine zu Hause ist, vergessen Sie
nicht, den Robo-Sauger über den Hauptschalter auszuschalten.
- Der Robo-Sauger könnte ihre Aufmerksamkeit erregen.
- Wenn das rotierende Rad oder die rotierende Bürste Finger, Füße, Kleidung
oder Haare berührt bzw. einfängt, kann dies zu Verletzungen führen.
- Wenn ein Kind oder ein Haustier im Weg des Robo-Saugers steht,
kann es als Hindernis identifi ziert werden, und der entsprechende
Bereich wird möglicherweise nicht gereinigt.
- Durch Ausschalten des Geräts am Hauptschalter wird, wird die
Stromversorgung getrennt und sämtliche Funktionen werden deaktiviert.
VORSICHT
Wenn Sie die Ladestation installieren, lassen Sie das Netzkabel
nicht ungeschützt auf dem Boden herumliegen.
- Wenn der Robo-Sauger automatisch aufgeladen wird und an der
Ladestation vorbeifährt, kann es passieren, dass er das Netzkabel
mit sich schleift.
VORSICHT
Lassen Sie das Netzkabel des Ladegeräts immer in der Steckdose.
- Obwohl der Robo-Sauger eine Selbstladefunktion besitzt, kann
sein Akku nicht automatisch geladen werden, wenn das Netzkabel
der Ladestation nicht mit der Steckdose verbunden ist.
Sicherheitsinformationen _09
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
VORSICHT
Stellen Sie das Ladegerät an einer Stelle auf, die für den Robo-
Sauger gut zugänglich ist.
- Wenn das Ladegerät in einer Ecke aufgestellt wird, kann
dies zusätzliches Manövrieren erforderlich machen und den
automatischen Ladevorgang stören.
VORSICHT
Gegenstände vor dem Ladegerät verhindern, dass der Robo-
Sauger automatisch geladen wird.
- Halten Sie diesen Bereich frei.
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 1m
ungefähr 1m
WARNUNG
Im Bereich der Ladestation, d.h. 0,5 m seitlich und 1 m nach
vorn dürfen sich keinerlei Hindernisse oder Absätze befi nden.
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 1m
ungefähr 1m
WARNUNG
Schließen Sie die Ladekontakte nicht mit Metallobjekten wie
Drähten, Schraubendrehern usw. kurz.
- Dies führt zu schwersten Schäden an der Ladestation.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Flüssigkeitsreste auf
der Ladestation befi nden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Robo-Sauger nicht über
Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Öl oder Tierurin) fährt und diese
womöglich aufsaugt.
- Dies kann zu schwersten Schäden am Gerät führen.
- Die Flüssigkeiten können sich über die Räder ausbreiten und so zu
weiteren Verunreinigungen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie den Sauger nie für andere Zwecke.
- Dies kann zu schweren Schäden an der Ladestation führen oder Brände verursachen.
WARNUNG
Installieren Sie die Ladestation niemals auf schwarzen Böden.
- Ist die Ladestation auf einem dunklen Boden installiert, hat der Robo-Sauger
Schwierigkeiten, zur Ladestation zurückzufi nden.
10_ Sicherheitsinformationen
BEIM BETRIEB
VORSICHT
Sie können den Robo-Sauger nicht auf hochfl origen Teppichen
einsetzen.
- Es kann zu Beschädigungen am Robo-Sauger kommen.
- Dies kann zu Schäden am Teppich führen.
VORSICHT
Verwenden Sie den Robo-Sauger nicht auf Tischen oder
anderen hochliegenden Bereichen.
- Dies kann zu Schäden am Gerät führen, wenn es während des
Betriebes herunterfällt.
VORSICHT
Der Robo-Sauger kann im Betrieb gegen bestimmte Möbel (z.B.
Stuhlbeine, Tischbeine, dünne und lange Möbel usw.) stoßen.
- Für schnellere und bessere Säuberung stellen Sie Stühle auf den
Tisch.
VORSICHT
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Robo-Sauger.
- Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen.
VORSICHT
Entfernen Sie große Papierstücke und Plastiktüten beim
Saugen sofort aus dem Robo-Sauger.
- Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit
verstopftem Lufteinlass verwenden, kann es zu schwersten
Schäden am Gerät kommen.
WARNUNG
Wenn am Robo-Sauger ungewöhnliche Geräusche, Geruch
oder Rauch auftreten, schalten Sie das Gerät sofort über den
Hauptschalter aus und rufen Sie das Kundendienstzentrum an.
Sicherheitsinformationen _11
01 SICHERHEITSINFORMATIONEN
VORSICHT
Tragen Sie den Robo-Sauger niemals am Griff des
Staubbehälters.
- Dabei kann der Staubbehälter herausgezogen werden, was
Verletzungen oder schwerste Schäden am Gerät zur Folge haben
kann.
HINWEIS
Möglicherweise kann der Robo-Sauger seinen Betrieb nicht
fortsetzen, wenn er an Türschwellen hängen bleibt.
- Um weiter zu saugen, schalten Sie den Robo-Sauger über den
Hauptschalter aus und wieder ein, nachdem Sie ihn an eine Stelle
gebracht haben, wo er sich wieder bewegen und saugen kann.
HINWEIS
Der Robo-Sauger kann schwer erreichbare Stellen nicht zu
100% reinigen (z.B. Ecken und Flächen zwischen Sofa und
Wand).
- Reinigen Sie diese Stellen bitte gelegentlich selbst.
HINWEIS
Staubansammlungen, die sich beim Saugen gebildet haben, können nach dem
Saugen zurückbleiben, wenn der Robo-Sauger es nicht schafft, sie aufzusaugen.
- Entfernen Sie den Staub in diesem Fall mit einem anderen Reinigungsgerät.
REINIGUNG UND WARTUNG
VORSICHT
Wenn Sie das Gerät reinigen, dürfen Sie kein Wasser direkt
auf die Außenfl ächen sprühen oder es mit Chemikalien wie
Reinigungsbenzin, Verdünner oder Alkohol abwischen.
- Dies kann zu schwersten Schäden am Gerät führen.
VORSICHT
Das Gerät darf ausschließlich von qualifi zierten
Servicetechnikern auseinander genommen oder
zusammengebaut werden.
- Andernfalls kann es zu schwersten Schäden am Gerät kommen.
WARNUNG
Entfernen Sie regelmäßig Verschmutzungen, die sich auf dem
Hindernis- bzw. Absturzsensor angesammelt haben.
- Auf den Sensoren angesammelter Schmutz bewirkt ungenaue
Messungen der Sensoren.
Absturzsensor
Absturzsensor
Hindernissensor
Hindernissensor
12_ Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Zum Entfernen von Fremdstoffen schalten Sie zuerst das Gerät
über den Hauptschalter aus, dann können Sie Fremdstoffe mit
der Reinigungsbürste entfernen.
- Andernfalls schaltet sich das Gerät möglicherweise unerwartet ein,
was zu Verletzungen oder schwersten Schäden am Gerät führen
kann.
Seitenbürste für
Seitenbürste für
Kanten
Kanten
Hauptbürste
Hauptbürste
WARNUNG
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch einen
qualifi zierten Servicetechniker in einem Kundendienstcenter
ersetzen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Ladestation
zu Ihrer Sicherheit, dass das Netzkabel aus der Steckdose
gezogen ist.
WARNUNG
Wenden Sie sich an ein Kundendienstcenter von Samsung
Electronics, um den Akku ersetzen zu lassen.
- Werden keine Originalakkus verwendet, kommt es zu
Gerätestörungen.
Gerätemerkmale _13
MEHR BEQUEMLICHKEIT DURCH DIE VIRTUAL GUARD-FUNKTION
Sie können den Betrieb des Robo-Saugers mit einem elektronischen Zaun (virtuelle Wand oder) auf
einen bestimmten Bereich beschränken.
Was ist die Deckenerkennungsfunktion
(Visionary mapping plus™)?
Diese Funktion erkennt die Form der Decke mit
Hilfe einer an der Geräteoberseite eingebauten
Kamera. Diese bestimmt den zu reinigenden
Bereich und den besten Weg, um jeden
Bodenbereich zu reinigen.
GRÜNDLICHE ECKENREINIGUNG
Da der Robo-Sauger den Boden in einer bestimmten Folge ( ) entsprechend einem von der
Deckenerkennungsfunktion vorgegebenen Bewegungsmuster reinigt, wird jede Ecke erreicht.
VERSCHIEDENE REINIGUNGSMODI
Es gibt verschiedene Reinigungsmodi, die all Ihren Anforderungen entsprechen.
1
1
Ungefähr 1,5 m
Ungefähr 1,5 m
Ungefähr 1,5 m
Ungefähr 1,5 m
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Mo
Mo
Di
Di
Mi
Mi
Do
Do
Fr
Fr
Sa
Sa
So
So
~
~
8
8
1. Automatikbetrieb: Reinigt alle Zimmer automatisch.
2. Punktsaugen: Reinigt einen abgegrenzten Bereich intensiv. Diese Betriebsart kann verwendet
werden, um z.B. Brot- oder Kekskrümel zu entfernen.
3. Maximalmodus: Das Gerät läuft solange, bis der Akku fast leer ist.
4. Manuelles Saugen: Sie können den Boden auch manuell reinigen, indem Sie den Robo-
Sauger mit einer Fernbedienung lenken.
5. Turbomodus: In diesem Modus läuft die Hauptbürste mit maximaler Drehzahl und sorgt so für
eine besonders intensive Reinigung (mit der Fernbedienung einstellbar).
6. Betrieb mit Staubsensor: Wenn Staub in den Robo-Sauger gelangt, beginnt das Gerät mit
einer gründlichen Reinigung der unmittelbaren Umgebung. (Dies kann über die Fernbedienung
eingestellt werden.)
7. Startzeitvorwahl: Zur angegebenen Zeit reinigt der Robo-Sauger den Boden.
8. Wöchentliche Reinigung: Der Robo-Sauger reinigt den Boden einmal wöchentlich an einem
vorgegebenen Tag.
Gerätemerkmale
14_ Gerätemerkmale
AUTOMATIKBETRIEB
Wenn der Akku schwach ist, wird der Robo-Sauger automatisch
zur Ladestation geführt, damit er automatisch geladen werden
kann.
ROTIERENDE SEITENBÜRSTEN
Die rotierenden Seitenbürsten entfernen Staub von Rändern
und Kanten
ÜBERQUERUNG VON TÜRSCHWELLEN
ungefähr 1cm
ungefähr 1cm
Treppenförmig
Treppenförmig
Vertikal
Vertikal
Das innovative Fahrsystem des Robo-Saugers macht es
möglich, dass er Türschwellen bis zu einer Höhe von etwa 1cm
überquert und die Zimmer dahinter reinigt. Je nach Form der
Türschwelle kann es vorkommen, dass der Robo-Sauger eine
1 cm hohe Schwelle nicht überqueren kann.
KOLLISIONSSCHUTZ
Trifft der Robo-Sauger beim Saugen auf Hindernisse, kann das
Gerät mit Hilfe der Hindernissensoren diese umgehen, um den
Saugvorgang fortzusetzen. (Dabei kann es vorkommen, dass
dünne, schmale Hindernisse nicht erkannt werden.)
STURZSICHERUNG
Die 3 Absturzsensoren erkennen abwärts führende Stufen oder
die Schwelle der Haustür und verhindern so, dass der Robo-
Sauger hinunterfällt.
SICHERHEITSVORRICHTUNG
Stopp
Stopp
Wenn der Robo-Sauger im Betrieb hochgehoben wird,
hält ein Sensor automatisch die Antriebsräder, die Hauptbürste,
den Saugmotor und die rotierenden Seitenbürsten an.
SEITLICH ROTIERENDE DYNAMIKBÜRSTE
Wenn der Robo-Sauger ein Hindernis erkennt, treten die
seitlich rotierenden Dynamikbürsten in Aktion. (Um bessere
Reinigungsergebnisse zu erzielen, wird nach dem Erkennen eines
weiter entfernten Hindernisses zuerst die Dynamikbürste auf der
Seite des Hindernisses aktiviert, und erst wenn der Robo-Sauger
wendet, wird Dynamikbürste auf der anderen Seite gestartet.)
Übersicht _15
02 ÜBERSICHT
BESTANDTEILE DES GERÄTS
Weiteres Zubehör
(Batterien Typ AAA)
(Batterien Typ AAA)
Benutzerhandbuch /
2 Batterien
VIRTUAL GUARD Ersatzfi lter Reinigungsbürste Kurzanleitung
Übersicht über das Gerät
Robo-Sauger
Ladestation
Fernbedienung
16_ Übersicht
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Antriebsrad
Hauptschalter
Hauptbürste
Hauptbürstenabdeckung
Akkufachabdeckung
Antriebsrad
Absturzsensor
Ladekontakt
Rolle
Absturzsensor
Ladekontakt
Absturzsensor
Dynamisch rotierende
Kantenbürste
Dynamisch rotierende
Kantenbürste
Antriebsrad
Antriebsrad
Hauptschalte
r
Hauptschalte
r
HauptbürsteHauptbürste
Haup
tbürstenabdeckung
Haup
tbürstenabdeckung
Antriebsrad
Antriebsrad
Abst
urzsensor
Abst
urzsensor
Ladekontakt
Ladekontakt
Roll
e
Roll
e
AbsturzsensorAbsturzsensor
Ladekontakt
Ladekontakt
AbsturzsensorAbsturzsensor
Dynamisch rotierende Dynamisch rotierende
Kantenbürste
Kantenbürste
Dynamisch rotierende Dynamisch rotierende
Kantenbürste
Kantenbürste
Vorderseite
Unterseite
Seite
Sauger
Virtual GUARD-
Virtual GUARD-
Sensor
Sensor
Freigabeschalter für
Freigabeschalter für
Staubbehälter
Staubbehälter
Kamera
Kamera
Hindernissensor
Hindernissensor
Freigabeschalter für
Freigabeschalter für
Staubbehälter
Staubbehälter
Staubbehälter
Staubbehälter
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
Hindernissensor
Hindernissensor
Absturzsensor
Absturzsensor
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
Anzeige
Anzeige
Übersicht _17
02 ÜBERSICHT
VIRTUAL GUARD
Abstandserkennungssensor
Abstandserkennungssensor
Modusanzeige
Modusanzeige
Modus-/Netztaste
Modus-/Netztaste
Erkennungssensor für Robo-Sauger
Erkennungssensor für Robo-Sauger
Batterien einsetzen
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Sie müssen zusätzlich erworben werden.
Setzen Sie vor Gebrauch Alkali-Batterien (Typ D) ein.
1
1
2
2
3
3
Drücken Sie auf die
Verriegelungslasche und
heben Sie die Abdeckung
des VIRTUAL GUARD an.
Setzen Sie die Batterien
wie in der Abbildung oben
gezeigt in den VIRTUAL
GUARD ein. (Wenn die
Batterien mit falscher Polung
eingesetzt werden, arbeitet
der VIRTUAL GUARD nicht.)
Nachdem Sie die eine Seite
der Abdeckung in den Schlitz
eingesetzt haben, drücken
Sie am anderen Ende der
Abdeckung, bis diese hörbar
einrastet.
Technische Daten: Alkali-Batterien Typ D (LR20)
Ladestation
Netzlampe
Netzlampe
(Rot)
(Rot)
Kabelaufrollsystem
Kabelaufrollsystem
Vorderseite Rückseite
Ladelampe (Grün)
Ladelampe (Grün)
Ladekontakte
Ladekontakte
18_ Übersicht
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien für die Fernbedienung
Die Fernbedienung wird beim Kauf ohne Batterien geliefert.
Setzen Sie vor Gebrauch Alkali-Batterien (Typ AAA) ein.
1
1
2
2
3
3
Nehmen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs an
der Rückseite der
Fernbedienung ab, dazu
die Verriegelungslasche
herunterdrücken.
Setzen Sie die Batterien
wie in der nachfolgenden
Abbildung gezeigt in
die Fernbedienung ein.
(Wenn die Batterien mit
falscher Polung eingesetzt
werden, funktioniert die
Fernbedienung nicht.)
Nachdem Sie die eine Seite
der Abdeckung in den Schlitz
eingesetzt haben, drücken
Sie am anderen Ende der
Abdeckung, bis diese hörbar
einrastet.
Technische Daten: Alkali-Batterien Typ AAA
Ein/Aus
Ein/Aus
Aufl aden
Aufl aden
Maximalmodus
Maximalmodus
Punktmodus
Punktmodus
Start/Stopp
Start/Stopp
Staubsensor
Staubsensor
Sound-Effekte
Sound-Effekte
Uhr
Uhr
Zeitvorwahl/
Zeitvorwahl/
Wöchentlich
Wöchentlich
Automatikmodus
Automatikmodus
Richtungstasten
Richtungstasten
(Rückwärtsbewegungen
(Rückwärtsbewegungen
werden nicht ausgeführt.)
werden nicht ausgeführt.)
Manueller
Manueller
Modus
Modus
Turbomodus
Turbomodus
Übersicht _19
02 ÜBERSICHT
ANZEIGE
1. Ziffernanzeige
- Zeigt den Timer, den Fortschritt und eventuelle Fehlercodes mit Hilfe von Ziffern, Buchstaben
und Symbolen an.
2. Wocheneinstellung
- Wenn Sie eine wöchentliche Reinigung für einen bestimmten Tag zu einer bestimmten Uhrzeit
programmiert haben, wird hier das Symbol für den entsprechenden Wochentag angezeigt.
3. Ladesymbolanzeige
- Ladevorgang: Zeigt den Ladefortschritt in 3 Phasen an.
- Bei Betrieb: Zeigt den Ladestand des Akkus an. Der Ladestand wird im Betrieb allmählich
immer niedriger angezeigt. (Wenn der Akku vollständig entladen ist, blinkt eine Stufe und zeigt
mit „Lo“ an, dass nachgeladen werden muss.)
4. Startzeitvorwahl
- Wenn nach Zeitplan gesaugt werden soll, leuchtet das Symbol für die Startzeitvorwahl.
5. Betrieb mit Staubsensor
- Dieses Symbol leuchtet, wenn Betrieb mit Staubsensor ausgewählt wurde.
6. Turbomodus
- Dieses Symbol leuchtet, wenn Turbobetrieb ausgewählt wurde.
7. Anzeige des Reinigungsmodus
- Bei jedem Drücken der Taste für den Reinigungsmodus wird der entsprechende Modus angezeigt.
(A) Automatikbetrieb: Dieses Symbol leuchtet, wenn Automatikbetrieb ausgewählt wurde.
(B) Punktsaugen: Dieses Symbol leuchtet, wenn Punktsaugen ausgewählt wurde.
(C) Maximalmodus: Dieses Symbol leuchtet, wenn der Maximalmodus ausgewählt wurde.
TASTENBEREICH
8. Reinigungsmodus
- Drücken Sie diese Taste, um einen Reinigungsmodus auszuwählen. Nachdem Sie einen
Reinigungsmodus gewählt haben, drücken Sie die Taste
, um mit dem Saugen zu beginnen.
9. Start/Stopp
- Drücken Sie diese Taste, um den Saugbetrieb zu starten oder zu beenden.
10. Aufl aden
- Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Symbol „Aufl aden“ eingeschaltet, und der Robo-
Sauger kehrt zur Ladestation zurück, um seinen Akku aufzuladen.
Anzeige
2
2
1
1
7
7
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
A
A
B
B
C
C
20_ Betrieb
INBETRIEBNAHME DES ROBO-SAUGERS
Anweisungen zur Inbetriebnahme
1. Ein- und Ausschalten des Geräts
Um den Robo-Sauger zu verwenden, müssen Sie das Gerät am
Hauptschalter an der Geräteunterseite einschalten.
2. Installieren der Ladestation
Um den Robo-Sauger aufzuladen, müssen Sie zuerst die Ladestation
installieren.
Der Akku ist beim Kauf nicht geladen und sollte vor dem ersten
Gebrauch vollständig geladen werden.
3. Laden des Akkus
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch des Robo-Saugers
vollständig geladen werden.
4. Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Zeit einstellen, wenn Sie nach Plan (Startzeitvorwahl) oder täglich saugen
möchten.
5. Einstellen des VIRTUAL GUARD
Sie können den Betrieb des Robo-Saugers mit dem Zaunmodus (virtuelle Wand) auf einen
bestimmten Bereich beschränken.
Ein- und Ausschalten am Hauptschalter
Um den Robo-Sauger zu verwenden, müssen Sie das Gerät mit
dem Hauptschalter einschalten.
Wenn das Gerät über den Hauptschalter abgeschaltet wird, werden
dabei alle Einstellungen mit Ausnahme der Uhrzeiteinstellung und
wöchentlichen Zeitvorgabe zurückgesetzt.
Wenn innerhalb von 1 Minute nach dem Einschalten am
Hauptschalter keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät
automatisch ab, um ein Entladen des Akkus zu vermeiden. Zum
erneuten Einschalten halten Sie die Taste (
) am Gerät oder
auf der Fernbedienung länger gedrückt.
1. Heben Sie den Robo-Sauger an und schalten Sie den
Hauptschalter ein. Stellen Sie sicher, dass dabei keine
anderen Tasten gedrückt werden.
- Wenn dabei die Symbole nicht aufl euchten, bedeutet dies, dass
der Akku des Geräts leer ist. Um den Robo-Sauger in diesem
Fall zu verwenden, müssen Sie das Gerät am Hauptschalter
einschalten und es dann an die Ladestation andocken.
- Die am Gerät konfi gurierte Uhrzeit kann von der tatsächlichen
Uhrzeit abweichen. Berichtigen Sie gegebenenfalls die
Uhrzeiteinstellung.
Wenn das Gerät über den Hauptschalter ausgeschaltet ist, wird der Robo-Sauger nicht
geladen, selbst wenn er an die Ladestation angedockt ist.
Betrieb des Geräts
VORSICHT
Betrieb _21
03 BETRIEB
Installieren der Ladestation
1. Stellen Sie das Ladegerät auf einer ebenen Fläche auf.
2. Im Bereich der Ladestation, d.h. 0,5 m seitlich und 1 m nach
vorn dürfen sich keinerlei Hindernisse oder Absätze befi nden.
3. Stellen Sie die Ladestation an einer Stelle auf, die für den Robo-
Sauger gut zugänglich ist.
4. Verlegen Sie das Netzkabel an der Wand entlang.
5. Bei Holzfußböden stellen Sie die Ladestation in Richtung der
Holzmaserung auf.
HINWEIS
Lassen Sie den Netzstecker der Ladestation immer in
der Steckdose.
- Wenn die Ladestation nicht mit Strom versorgt wird,
kann der Robo-Sauger die Ladestation nicht fi nden und
demnach auch nicht automatisch aufgeladen werden.
- Wenn der Robo-Sauger von der Ladestation getrennt
wird, wird der Akku automatisch entladen.
ungefähr 1m
ungefähr 1m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
ungefähr 0,5 m
Netzanzeige
Netzanzeige
Ladeanzeige
Ladeanzeige
22_ Betrieb
Laden
Wenn Sie das Gerät erwerben, ist der Akku vollständig
entladen, und Sie müssen den Robo-Sauger manuell aufl aden.
Schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter an der
Geräteunterseite ein.
1. Nachdem Sie die Ladekontakte an Gerät und
Ladestation aufeinander ausgerichtet haben,
schieben Sie das Gerät in Position, bis das
Ladesignal ertönt.
- Die Ladeanzeige blinkt grün.
2. Überprüfen Sie den Ladestand des Robo-Saugers.
- Wenn das Laden beginnt, werden am Display nacheinander das
Ladesymbol und „
” angezeigt.
- Wenn das Laden beendet ist, werden am Display nacheinander
das Ladesymbol und „FULL“ angezeigt.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Wenn die Anzeige für den Ladestand beim Saugen blinkt,
schaltet das Gerät automatisch den Saugvorgang ab
und dockt zum Aufl aden an die Ladestation an.
Beginnt der Robo-Sauger den Saugvorgang nicht direkt
an der Ladestation und fi ndet die Ladestation während
des Betriebs nicht, schaltet das Gerät dort ab, wo es mit
dem Saugen begonnen hat.
Wenn die Anzeige für den Ladestand beim Saugen blinkt
und „Lo” angezeigt wird, kann der Robo-Sauger nicht
mehr über die Fernbedienung oder die Geräte-Tasten
angesteuert werden. Tragen Sie den Robo-Sauger
in diesem Fall zur Ladestation zurück, um den Akku
aufzuladen. (Dies passiert,wenn der Akku vollständig
entladen ist.)
<Ladesymbolanzeige>
<Ladesymbolanzeige>
Laden
Laden
beendet
beendet
Laden
Laden
Aufl aden
Aufl aden
erforderlich
erforderlich
Laden
Laden
Vollständig
Vollständig
geladen
geladen
Netzanzeige
Netzanzeige
Ladeanzeige
Ladeanzeige
Netzanzeige
Netzanzeige
Ladeanzeige
Ladeanzeige
Betrieb _23
03 BETRIEB
HINWEISE
Wenn Sie den Akku nach dem Kauf des Geräts erstmals laden, dauert es etwa 180 Minuten,
den Akku vollständig aufzuladen; die Ladung reicht für etwa 100 Minuten Betriebszeit.
Die Ladezeit kann zunehmen, wenn Sie den Akku in überhitztem Zustand aufl aden.
Maßnahmen bei Störungen des Ladebetriebs
Wenn der Robo-Sauger nicht automatisch geladen werden kann, überprüfen Sie Folgendes:
- Schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter an der Geräteunterseite aus
und wieder ein.
- Trennen Sie den Netzstecker der Ladestation kurzzeitig vom Stromnetz.
- Kontrollieren Sie, ob am Ladeanschluss Fremdstoffe vorhanden sind und wischen Sie
die Ladekontakte am Sauger und an der Ladestation mit einem trockenen Tuch ab.
- Prüfen Sie, ob es in der Nähe der Ladestation Objekte gibt, die als starke Refl ektoren
wirken können.
Wenn Sie den Robo-Sauger von der Ladestation trennen, entlädt er sich allmählich.
- Laden Sie den Robo-Sauger mit der Ladestation, sofern dies möglich ist. (Wenn der
Robo-Sauger längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie die Stromversorgung des
Robo-Saugers am Hauptschalter an der Geräteunterseite aus und ziehen Sie das
Netzkabel der Ladestation aus der Steckdose, um beide Geräte einzulagern.)
Informationen zum Akku
Der Robo-Sauger wird über einen umweltfreundlichen Lithium-Ionen-Akku (Li-ion) mit Strom
versorgt. Der Überladungsschutz garantiert eine lange Lebensdauer.
Die Garantiezeit für den Akku beläuft sich auf 6 Monate ab dem Kaufdatum.
Bevor Sie einen neuen Akku kaufen, fragen Sie das
Kundendienstcenter nach dem Echtheitssymbol (
) und nach
der Modellnummer.
- Dieser Akku ist nur für Samsung Robo-Sauger bestimmt. Es ist strikt verboten, ihn für andere
Geräte oder andere Zwecke zu verwenden.
- Bauen Sie den Akku nicht auseinander und manipulieren Sie ihn nicht.
- Laden Sie ihn nur an gut belüfteten Stellen auf.
- Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und erhitzen Sie ihn nicht.
- Verbinden Sie die Pole (+) oder (-) des Akkus nicht mit Metallgegenständen.
- Bewahren Sie Akkus in Innenbereichen auf (0 °C bis 40 °C).
- Bevor Sie dieses Gerät entsorgen, entsorgen Sie den Akku in umweltfreundlicher Weise.
- Entsorgen Sie den Akku nicht zusammen mit Ihrem normalen Haushaltsmüll.
- Befolgen Sie beim Entsorgen alter Akkus stets alle in Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Wenn der Akku defekt ist, nehmen Sie ihn nicht auseinander. Wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Kundendienstcenter.
Verlängerte Aufl adezeiten und kürzere Nutzungsdauer sind Zeichen für das nahende Ende der
Lebensdauer des Akkus. Wenden Sie sich an das Kundendienstcenter, um den Akku zu ersetzen.
Der in dieses Gerät eingebaute Akku kann vom Benutzer nicht ausgetauscht werden.
Informationen zum Austausch erhalten Sie bei Ihrem Dienstleister.
Prüfcode der Batterie und Gegenmaßnahmen
Wenn nach Drücken der Taste am Gehäuse oder der
Taste
der Fernbedienung die Meldung „
angezeigt wird, während der Robo-Sauger an die Ladestation
angedockt ist, deutet dies auf eine fehlerhafte oder nicht richtig
angeschlossene Batterie hin. Wenden Sie sich in diesem Fall
bitte an unser Kundendienstzentrum.
(blättern)
24_ Betrieb
Einstellen der Uhrzeit
An der Uhr wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können die Uhrzeit wie folgt einstellen.
Die Uhrzeiteinstellung kann nur über die Fernbedienung vorgenommen werden.
Fernbedienung Konfi guration
Blinkt
Blinkt
1. Drücken Sie die Taste Clock.
- Die aktuelle Uhrzeit wird
angezeigt.
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
2. Drücken Sie die Taste Clock.
- Die Anzeige für den
Wochentag blinkt. Drücken
Sie die Taste
Y
oder
Z
, um
den Wochentag einzustellen.
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
3. Drücken Sie die Taste Clock.
Drücken Sie die Taste
Y
oder
Z
, um die Stunden der
Uhrzeit einzustellen.
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
4. Drücken Sie die Taste Clock.
Drücken Sie die Taste
Y
oder
Z
, um die Minuten der
Uhrzeit einzustellen.
Blinkt
Blinkt
5. Drücken Sie die Taste Clock.
- Die eingestellte Uhrzeit blinkt,
damit ist die Uhrzeiteinstellung
beendet.
Einstellungen löschen
- Drücken Sie die Taste Start/Stop, um die Einstellungen zu
löschen und die Uhrzeiteinstellung abzubrechen.
Fernbedienung
- Wenn während der Uhrzeiteinstellung 1 Minute lang keine
Taste gedrückt wird, bricht das Gerät automatisch diesen
Einstellungsmodus ab.
Betrieb _25
03 BETRIEB
Einstellen des VIRTUAL GUARD
Sie können den Betrieb des Robo-Saugers
mit dem Zaunmodus (virtuelle Wand) auf einen
bestimmten Bereich beschränken.
Bedienung der Tasten
1. Modusanzeige
- Zaunmodus (virtuelle Wand): Die rote Anzeige blinkt.
- Aus: Die Anzeige leuchtet nicht mehr.
2. Einstellen des Modus
- Bei jedem Drücken der Modus-/Netztaste schaltet das
Gerät zwischen dem Zaunmodus (virtuelle Wand) und dem
Ausschaltmodus (Strom aus) um.
Der Abstand zur virtuellen Wand beträgt mindestens
2,5 m und kann je nach Umgebungsbedingungen und
Saugerbewegungen variieren.
Einstellen eines Zaunes (virtuelle Wand)
Der VIRTUAL GUARD schafft eine unsichtbare Barriere, die der
Robo-Sauger nicht überqueren kann,
z. B. vor Blumentöpfen, Möbeln, der Haustür usw.
1. Wählen Sie mit der Modus-/Netztaste den Zaunmodus
(virtuelle Wand).
- Die Modusanzeige blinkt rot.
2. Installieren Sie den VIRTUAL GUARD vor der Fläche,
zu der Sie dem Robo-Sauger den Zugang sperren
möchten.
- Installieren Sie den VIRTUAL GUARD, damit der Abstandserkennungssensor eine unsichtbare
Barriere schafft, die der Robo-Sauger nicht überqueren kann.
Modus-/
Modus-/
Netztaste
Netztaste
Erkennungssensor
Erkennungssensor
für Robo-Sauger
für Robo-Sauger
Modus-
Modus-
anzeige
anzeige
Abstandserkennungssensor
Abstandserkennungssensor
Ein Zaun (virtuelle Wand) wird
Ein Zaun (virtuelle Wand) wird
gebildet.
gebildet.
Abstands
Abstands
erkennungs-
erkennungs-
sensor
sensor
26_ Betrieb
Informationen zum IrDA-Sensor
• Die Übertragung der Infrarotsignale ist im Freien
oder bei Vorhandensein von Halogenlampen
störungsanfällig.
• Der Robo-Sauger verwendet 3 Arten von
Infrarotgeräten, die möglicherweise vor einem
anderen Gerät mit einer höheren Priorität nicht
funktionieren.
• Beim Steuern des Robo-Saugers mit der
Fernbedienung kann es vorkommen, dass der
Robo-Sauger den virtuellen Zaun des VIRTUAL GUARD überquert oder gegen ein Hindernis
fährt, weil das Fernbedienungssignal eine höhere Priorität als das Signal des VIRTUAL GUARD
hat.
• Wenn Sie den Robo-Sauger in einem kleinen Raum oder auf kurze Distanz steuern, kann es
aufgrund von Interferenzen der Infrarotsignale zu Störungen kommen.
• Installieren Sie den VIRTUAL GUARD nicht in der Nähe der Ladestation, da der automatische
Ladevorgang unterbrochen werden kann, wenn der VIRTUAL GUARD sich nahe bei der
Ladestation befi ndet.
• Wenn Sie mehrere Robo-Sauger gleichzeitig verwenden, kann es aufgrund von Interferenzen
der Infrarotsignale zu Störungen kommen.
VORSICHT
> >
Fernbedienung
Fernbedienung
VIRTUAL
VIRTUAL
GUARD
GUARD
Ladestation
Ladestation
[Infrarotsignal-Priorität]
[Infrarotsignal-Priorität]
Betrieb _27
03 BETRIEB
BETRIEB DES ROBO-SAUGERS
Ein- und Ausschalten des Robo-Saugers
Sie können alle Funktionen des Robo-Saugers aktivieren
bzw. deaktivieren.
Die Funktionen des Robo-Saugers sind verfügbar, nachdem
das Gerät mit dem Hauptschalter eingeschaltet wurde.
Ist der Robo-Sauger in Betrieb, drücken Sie die Taste
, um
den Betrieb zu unterbrechen und eine Funktion zu wählen.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts
- Robo-Sauger: Drücken Sie die Taste
.
Ausschalten des Geräts
- Fernbedienung: Drücken Sie die Taste
.
- Robo-Sauger: Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn innerhalb von 1 Minute nach dem Einschalten am Hauptschalter
keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab,
um ein Entladen des Akkus zu vermeiden. Zum erneuten Einschalten
halten Sie die Taste (
) am Gerät oder auf der Fernbedienung länger
gedrückt.
Starten und Anhalten des Robo-Saugers
Starten
- Fernbedienung: Drücken Sie die Taste Auto, Spot, Max oder
Manual.
- Robo-Sauger: Drücken Sie nacheinander die Tasten und ,
um Auto, Punkt, Maximal auszuwählen.
- Der Saugprozess beginnt, sobald der Robo-Sauger sich in
Bewegung setzt.
Wenn Sie die Taste
drücken, ohne einen Reinigungsmodus zu
wählen, beginnt der Robo-Sauger im Automatikmodus.
Anhalten
- Um den Robo-Sauger anzuhalten, drücken Sie die Taste
auf
der Fernbedienung oder am Robo-Sauger.
- Wenn der Saugprozess angehalten wird, bleibt der Robo-Sauger stehen.
Tasten am Robo-
Tasten am Robo-
Sauger
Sauger
Fernbedienung
Fernbedienung
28_ Betrieb
Aufl aden
Durch Drücken der Ladetaste (Recharging) können Sie den
Robo-Sauger zum Ladegerät zurückkehren lassen, um den
Akku aufzuladen.
Ist der Robo-Sauger in Betrieb, drücken Sie die Taste
, um
den laufenden Betrieb zu unterbrechen. Drücken Sie dann die
Ladetaste (Recharging).
1. Drücken Sie die Ladetaste (Recharging).
- Das Symbol („
”) auf dem Gerätedisplay wird eingeschaltet,
und der Robo-Sauger kehrt zur Ladestation zurück.
2. Um den Robo-Sauger anzuhalten, während er zur Ladestation
zurückkehrt, drücken Sie die Taste
.
3. Um die Ladefunktion zu testen, drücken Sie die Ladetaste, wenn sich
der Robo-Sauger in weniger als 1,5 m Entfernung von der Ladestation
befi ndet.
Fehlerbehebung, wenn der Robo-Sauger nicht zur
Ladestation zurückkehrt
- Prüfen Sie, ob die Ladestation korrekt installiert ist.
- Befi ndet sich die Ladestation an einer Stelle, von der aus sie den
Robo-Sauger nicht zurückführen kann?
- Befi ndet sich die Ladestation an einer Stelle, die mehr als 5 m
vom Robo-Sauger entfernt ist?
: Es kann länger dauern, bis der Robo-Sauger zur Ladestation
zurückgekehrt ist.
Laden Sie den Robo-Sauger in den folgenden Fällen manuell.
- Die Ladestation ist in einer Ecke aufgestellt.
- Der Akku ist vollständig entladen.
- Der Robo-Sauger wird durch ein Hindernis (Möbel usw.)
aufgehalten.
- Der Robo-Sauger kommt nicht über die Türschwelle hinweg und
bis zum Aufstellort der Ladestation.
Abstand max. 1,5 m
Abstand max. 1,5 m
Tasten am Robo-
Tasten am Robo-
Sauger
Sauger
Fernbedienung
Fernbedienung
Betrieb _29
03 BETRIEB
Automatisches Saugen
Der Robo-Sauger bewegt sich selbsttätig und säubert automatisch
das Haus, bis der Saugvorgang abgeschlossen ist.
Wenn Sie die Taste Start/Stop am Gerät oder auf der Fernbedienung
drücken, ohne einen Reinigungsmodus zu wählen, beginnt der Robo-
Sauger im Automatikmodus.
Wenn der Saugvorgang gestartet wird, während der Robo-Sauger
an die Ladestation angedockt ist, reduziert sich die Zeit für das
Zurückfahren zur Ladestation, da der Sauger seine Ausgangsposition
für die Rückfahrt speichert.
Beginnt der Robo-Sauger den Saugvorgang nicht direkt an der Ladestation und kann die Ladestation
beim Saugen nicht fi nden, schaltet das Gerät dort ab, wo es mit dem Saugen begonnen hat.
Wenn die Akkuladung beim Saugen zu schwach wird, kehrt der Robo-Sauger automatisch
zur Ladestation zurück, und setzt das Reinigen erst wieder fort, nachdem der Akku wieder
aufgeladen ist. (Anzahl der wieder aufgenommenen Reinigungsvorgänge: einer)
Tasten am Robo-
Sauger
Tasten auf der
Fernbedienung
Konfi guration
Normalbetrieb
Normalbetrieb
Turbomodus
Turbomodus
Betrieb mit Staubsensor
Betrieb mit Staubsensor
Reinigung abgeschlossen
Reinigung abgeschlossen
1 Mal
1 Mal
1. Modus einstellen
2. Modus beenden.
Informationen zum Fortsetzen des Saugprozesses
• Wenn der Robo-Sauger feststellt, dass die Reinigung
abgeschlossen ist, wird die Funktion zum Fortsetzen des
Reinigens nicht aktiviert.
• Wenn Sie eine Taste drücken oder den Robo-Sauger
bewegen, während er geladen wird, geht der Robo-Sauger
davon aus, dass das Reinigen abgeschlossen ist, und setzt
das Reinigen nicht fort.
• Drücken Sie keine Tasten und bewegen Sie den Robo-
Sauger nicht, während er die Reinigung ausführt.
Andernfalls geht der Robo-Sauger davon aus, dass das
Reinigen abgeschlossen ist, und beginnt wieder von vorn.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Turbo drücken,
wird auf dem Display das Symbol für Turbomodus ein-
bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol für Turbomodus
angezeigt, können Sie den Boden im Turbomodus reinigen.
Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Dust Sensor
(Staubsensor) drücken,
wird auf dem Display das Symbol
für Staubsensor ein- bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol
für Staubsensor angezeigt, können Sie den Boden im
Staubsensormodus reinigen.
HINWEISE
VORSICHT
30_ Betrieb
Punktsaugen
Sie können ganz einfach einen bestimmten Bereich reinigen, in
dem sich z. B. viele Krümel, Staub usw. befi nden.
Bewegen Sie den Robo-Sauger an die Stelle, wo die Punktreinigung
durchgeführt werden soll.
Tasten am Robo-
Sauger
Tasten auf der
Fernbedienung
Konfi guration
Normalbetrieb
Normalbetrieb
Turbomodus
Turbomodus
Betrieb mit Staubsensor
Betrieb mit Staubsensor
Reinigung abgeschlossen
Reinigung abgeschlossen
2 Mal
2 Mal
1. Modus einstellen
2. Modus beenden.
- Im Punktreinigungsmodus säubert der Robo-Sauger einen
Bereich mit einer Länge und Breite von 1,5 m.
- Wenn das Saugen beendet ist, zeigt der Robo-Sauger „End“,
„Stop“ und „Standby“ an.
Wenn der Robo-Sauger an die Ladestation angedockt ist,
kann eine Punktreinigung nicht durchgeführt werden.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Turbo drücken,
wird auf dem Display das Symbol für Turbomodus ein-
bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol für Turbomodus
angezeigt, können Sie den Boden im Turbomodus reinigen.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Dust Sensor
(Staubsensor) drücken, wird auf dem Display das Symbol
für Staubsensor ein- bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol
für Staubsensor angezeigt, können Sie den Boden im
Staubsensormodus reinigen.
HINWEIS
VORSICHT
Ungefähr 1,5m
Ungefähr 1,5m
Ungefähr 1,5m
Ungefähr 1,5m
Betrieb _31
03 BETRIEB
MAXIMALSAUGEN
Der Robo-Sauger bewegt sich automatisch und macht sauber,
bis der Akku fast leer ist und nur noch eine Ladestufe angezeigt
wird (blinkt).
Wenn der Saugvorgang gestartet wird, während der Robo-Sauger
an die Ladestation angedockt ist, reduziert sich die Zeit für das
Zurückfahren zur Ladestation, da der Sauger seine Ausgangsposition
für die Rückfahrt speichert.
Beginnt der Robo-Sauger den Saugvorgang nicht direkt an der
Ladestation und kann die Ladestation beim Saugen nicht fi nden,
schaltet das Gerät dort ab, wo es mit dem Saugen begonnen hat.
Wenn die Akkuladung beim Saugen zu schwach wird, kehrt der Robo-Sauger automatisch
zur Ladestation zurück, und setzt das Reinigen erst wieder fort, nachdem der Akku wieder
aufgeladen ist. (Anzahl der wieder aufgenommenen Reinigungsvorgänge: einer)
Tasten am Robo-
Sauger
Tasten auf der
Fernbedienung
Konfi guration
Normalbetrieb
Normalbetrieb
Turbomodus
Turbomodus
Betrieb mit Staubsensor
Betrieb mit Staubsensor
3 Mal
3 Mal
Zweimal bei Ladebetrieb
Zweimal bei Ladebetrieb
1. Modus einstellen
2. Modus beenden.
Informationen zum Fortsetzen des Saugprozesses
• Wenn der Robo-Sauger feststellt, dass die Reinigung
abgeschlossen ist, wird die Funktion zum Fortsetzen des
Reinigens nicht aktiviert.
• Wenn Sie eine Taste drücken oder den Robo-Sauger
bewegen, während er geladen wird, geht der Robo-Sauger
davon aus, dass das Reinigen abgeschlossen ist, und setzt
das Reinigen nicht fort.
• Drücken Sie keine Tasten und bewegen Sie den Robo-
Sauger nicht, während er reinigt. Andernfalls geht der
Robo-Sauger davon aus, dass das Reinigen abgeschlossen
ist, und beginnt wieder von vorn.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Turbo drücken,
wird auf dem Display das Symbol für Turbomodus ein-
bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol für Turbomodus
angezeigt, können Sie den Boden im Turbomodus reinigen.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Dust Sensor
(Staubsensor) drücken, wird auf dem Display das Symbol
für Staubsensor ein- bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol
für Staubsensor angezeigt, können Sie den Boden im
Staubsensormodus reinigen.
HINWEISE
VORSICHT
32_ Betrieb
Manuelles Saugen
Sie können den Robo-Sauger mit der Fernbedienung selbst
steuern, um eine bestimmte Stelle zu reinigen.
Bewegen Sie den Robo-Sauger an die Stelle, wo die manuelle
Reinigung durchgeführt werden soll.
Manuelles Saugen kann nur über die Fernbedienung gesteuert
werden.
Tasten auf der Fernbedienung Konfi guration
Richtungstasten
Richtungstasten
(vorwärts, links, rechts)
(vorwärts, links, rechts)
Rückwärtsbewegungen werden
Rückwärtsbewegungen werden
nicht ausgeführt.
nicht ausgeführt.
1. Modus einstellen
2. Modus beenden.
• Wenn der Robo-Sauger an die Ladestation angedockt ist,
kann der manuelle Saugmodus nicht aktiviert werden.
• Erfolgt 1 Minute lang keine Eingabe, schaltet das Gerät auf
Standby-Betrieb um.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Turbo drücken,
wird auf dem Display das Symbol für Turbomodus ein-
bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol für Turbomodus
angezeigt, können Sie den Boden im Turbomodus reinigen.
• Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Dust Sensor
(Staubsensor) drücken, wird auf dem Display das Symbol
für Staubsensor ein- bzw. ausgeschaltet. Wird das Symbol
für Staubsensor angezeigt, können Sie den Boden im
Staubsensormodus reinigen.
HINWEIS
VORSICHT
Betrieb _33
03 BETRIEB
Startzeitvorwahl
Sie können den Robo-Sauger in diesem Modus so
programmieren, dass er zu einer bestimmten Zeit zu saugen
beginnt.
Das Reinigen mit Startzeitvorwahl kann nur dann ausgeführt
werden, wenn der Robo-Sauger an die Ladestation angedockt
ist.
Fernbedienung Konfi guration
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
1. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly.
- Die aktuelle Einstellung wird
angezeigt und blinkt.
Drücken Sie die Taste
Y
oder
Z
, um die Stunden
der Uhrzeit einzustellen.
Reinigungsmodus
- Wurde keine Einstellung zum
Reinigungsmodus vorgenommen,
beginnt der Robo-Sauger im
Automatikmodus. Wurde bereits
ein entsprechender Modus
voreingestellt, beginnt der Robo-
Sauger in diesem Modus.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
2. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly.
- Die Zeit wird in 5 Minuten-
Schritten geändert. Drücken Sie
die Taste
Y
oder
Z
, um die
Minuten der Uhrzeit einzustellen.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
3. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly. Drücken Sie die
Taste
Y
oder
Z
, um den
Reinigungsmodus einzustellen.
- Sie können Automatikbetrieb
oder Maximalmodus wählen.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
4. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly.
- Die eingestellte Wert blinkt,
damit ist die Einstellung beendet.
- Sind die Einstellungen beendet,
werden die eingestellte Uhrzeit
und angezeigt.
Einstellungen löschen
- Wenn Sie bei der Zeiteinstellung oder während das Gerät
geladen wird die Taste Start/Stop drücken, werden damit alle
Einstellungen gelöscht.
- Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen gelöscht werden,
wenn das Gerät von der Ladestation getrennt wird.
Timeout
- Wenn während der Uhrzeiteinstellung 1 Minute lang keine
Taste gedrückt wird, bricht das Gerät automatisch diesen
Einstellungsmodus ab.
34_ Betrieb
Wocheneinstellung
Sie können den Robo-Sauger in diesem Modus so
programmieren, dass er an einem bestimmten Wochentag zu
einem bestimmten Zeitpunkt zu saugen beginnt.
Das Reinigen mit Startzeitvorwahl kann nur dann ausgeführt
werden, wenn der Robo-Sauger an die Ladestation angedockt
ist.
Fernbedienung Konfi guration
Standbybetrieb
- Bei Standbybetrieb
werden die voreingestellten
Wochentage angezeigt.
Blinkt
Blinkt
Wochentage sind nicht
Wochentage sind nicht
voreingestellt
voreingestellt
Blinkt
Blinkt
Wochentage sind voreingestellt
Wochentage sind voreingestellt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
1. Halten Sie die Taste Timer/
Weekly 3 Sekunden lang
gedrückt. Drücken Sie die
Taste
Y
oder
Z
, um den
Wochentag einzustellen.
- Sind keine Voreinstellungen
registriert, wird der aktuelle
Wochentag angezeigt.
- Liegt keine Voreinstellung für
die Startzeit vor, wird --:--
angezeigt.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
2. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly. Drücken Sie die Taste
Y
oder
Z
, um die Stunden
der Uhrzeit einzustellen.
Wenn bereits eine Startzeit
eingestellt ist, wird dies
angezeigt.
Reinigungsmodus
- Wurde vorab keine Einstellung
zum Reinigungsmodus
vorgenommen, beginnt
der Robo-Sauger im
Automatikmodus. Wurde
bereits ein entsprechender
Modus voreingestellt, beginnt
der Robo-Sauger in diesem
Modus.
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
3. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly.
- Die Zeit wird in 5 Minuten-
Schritten geändert. Drücken
Sie die Taste
Y
oder
Z
,
um die Minuten der Uhrzeit
einzustellen.
Mo
Mo
Di
Di
Mi
Mi
Do
Do
Fr
Fr
Sa
Sa
So
So
~
~
Betrieb _35
03 BETRIEB
Fernbedienung Konfi guration
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Weniger
Weniger
Mehr
Mehr
4. Drücken Sie die Taste
Timer/Weekly. Drücken
Sie die Taste
Y
oder
Z
,
um den Reinigungsmodus
einzustellen.
- Sie können Automatikbetrieb
oder Wiederholmodus
wählen.
Blinkt
Blinkt
Blinkt
Blinkt
5. Drücken Sie die Taste Timer/
Weekly.
- Die eingestellte Wert blinkt,
damit ist die Einstellung
beendet.
Sind die Einstellungen
beendet, blinkt der
entsprechende Wochentag.
Jetzt können Sie mit den
Tasten < oder > einen anderen
Wochentag einstellen.
Einstellungen löschen
- Wenn Sie bei der Wochentageinstellung die Taste Start/Stop
drücken, werden damit die aktuellen Wochentagseinstellungen
gelöscht. Wenn Sie die Taste Start/Stop noch einmal drücken,
verlassen Sie den Einstellungsmodus des Robo-Saugers.
Timeout
- Wenn während der Uhrzeiteinstellung 1 Minute lang keine
Taste gedrückt wird, bricht das Gerät automatisch diesen
Einstellungsmodus ab.
36_ Betrieb
SPEZIALFUNKTIONEN
Verwenden von Spezialfunktionen
Die Spezialfunktionen machen die Verwendung des Robo-Saugers noch einfacher und
bequemer.
Die Einstellung der Spezialfunktionen kann nur über die Fernbedienung vorgenommen werden.
Turbomodus
Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Turbo drücken,
wird auf dem Display das Symbol für Turbomodus ein- bzw.
ausgeschaltet.
Turbomodus: Die Hauptbürste läuft mit max. Drehzahl.
Normalbetrieb: Die Hauptbürste läuft mit Standarddrehzahl.
Betrieb mit Staubsensor
Wenn Sie auf der Fernbedienung die Taste Dust Sensor
(Staubsensor) drücken, wird auf dem Display das Symbol für
Staubsensor ein- bzw. ausgeschaltet.
Bei aktiviertem Staubsensormodus: Trifft der Robo-Sauger
im Automatikmodus auf besonders verschmutzte Bereiche,
unterbricht der Sauger sein ursprüngliches Bewegungsmuster
und rotiert und ändert die Richtung, um diesen Bereich
zu reinigen. Danach nimmt er wieder seine ursprüngliche
Bewegung auf. Trifft der Robo-Sauger im Punkt- bzw.
Maximalmodus bzw. im manuellem Modus auf besonders
verschmutzte Bereiche, läuft es noch einige Sekunden im
verstärkten Betrieb.
Bei deaktiviertem Staubsensormodus: Der Robo-Sauger
stellt stärkere Verschmutzungen nicht fest und setzt seinen
Betrieb wie ursprünglich eingestellt fort.
Auswahl eines Sound-Effekt
Drücken Sie die Taste Sound, um einzustellen, ob Sound-
Effekte ausgegeben werden sollen oder nicht.
Bei jedem Drücken auf die Taste Sound wird zwischen der
Wiedergabe von Sound-Effekten und dem Stumm
Modus
umgeschaltet.
- Sound Effects (Sound-Effekte): Mit Sound-Effekten
- Stumm: Ohne Sound-Effekte oder Ansagen
Wartung _37
04 WARTUNG
REINIGEN DES ROBO-SAUGERS
Hinweise zu Reinigung und Wartung
Wenn der Hauptschalter am Sauger beschädigt ist, wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung, damit keine Unfalle
passieren.
Benutzen Sie keine Hilfsmittel oder mechanischen Vorrichtungen,
die nicht vom Hersteller installiert wurden.
Schalten Sie stets den Hauptschalter
an der Geräteunterseite aus, ehe Sie
den Robo-Sauger reinigen. Der Robo-
Sauger könnte plötzlich angehen und eine
Verletzung verursachen.
Reinigen der Sensorfenster und der Kamera
Schalten Sie stets den Hauptschalter an der Geräteunterseite
aus, ehe Sie den Robo-Sauger reinigen.
Sprühen Sie niemals Wasser, Verdünner, Reinigungsbenzin usw.
direkt auf den Robo-Sauger.
Wischen Sie das Sensorfenster und die
Kamera vorsichtig mit einem weichen Tuch
ab.
Fenster der vorderen Sensoren
Fenster der vorderen Sensoren
Kamera
Kamera
Fenster der vorderen
Sensoren und Kamera
Fenster der
Absturzsensoren
Fenster der hinteren
Sensoren
Wartung von Zubehör und Filtern
38_ Wartung
Reinigen des Staubbehälters und der Filter
Entleeren Sie vor dem Reinigen den Staubbehälter.
Wenn Sie den Staubbehälter herausnehmen, achten Sie sorgfältig
darauf, den Staub aus dem Behälter nicht zu verschütten.
Leeren Sie den Staubbehälter in folgenden Situationen:
1. Staub hat sich im Staubbehälter angesammelt.
2. Die Saugleistung geht plötzlich zurück.
3. Das Betriebsgeräusch wird lauter.
1. Drücken Sie die Freigabetaste für den Staubbehälter (PUSH) und
ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
2. Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, indem Sie ihn in
Richtung des in der Abbildung dargestellten Pfeils ziehen.
3. Nehmen Sie den Filter und den Gewebefi lter vom
Staubbehälter ab.
4. Entfernen Sie den Staub von Filter, Gewebefi lter und Staubbehälter.
Sie können diese Teile mit Wasser abwaschen.
Nach dem Reinigen mit Wasser:
1. Staubbehälter: Wischen Sie den Staubbehälter
vollständig trocken.
2. Filter, Gewebefi lter: Wischen Sie diese vollständig
trocken und setzen Sie sie dann wieder ein.
5. Setzen Sie den Filter und den Gewebefi lter wieder in den
Staubbehälter auf.
- Achten Sie beim Einsetzen des Gewebefi lters darauf,
dass die Gitterseite nach unten zeigt. Ist der Filter nicht
richtig ausgerichtet, lässt er sich nicht wieder einsetzen.
Wird der Staubbehälter ohne Filter eingesetzt, wird der Fehlercode C08 angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Filter eingebaut sind.
6. Schließen Sie den Deckel des Staubbehälters und setzen Sie den
Behälter wieder in den Robo-Sauger ein.
Filter
Filter
Gewebefi lter
Gewebefi lter
HINWEIS
VORSICHT
Wartung _39
04 WARTUNG
REINIGEN DES ROBO-SAUGERS
REINIGEN DER HAUPTBÜRSTE
Schalten Sie stets den Hauptschalter an der
Geräteunterseite aus, ehe Sie den Robo-Sauger reinigen.
• Da der Staub aus dem Staubbehälter herausfallen kann,
entfernen Sie den Staubbehälter, ehe Sie die Hauptbürste
reinigen.
1. Nachdem Sie überprüft haben, ob Fremdstoffe vorhanden sind,
drücken Sie den Haken, mit dem die Bürstenabdeckung fi xiert
wird, um die Abdeckung zu lösen.
2. Nehmen Sie die Hauptbürste aus dem Robo-Sauger heraus.
3. Entfernen Sie Fremdstoffe (z. B. lange Haare oder Fäden),
die sich um die Hauptbürste gewickelt haben, mit Hilfe einer
Reinigungsbürste oder eines Staubsaugers.
VORSICHT
40_ Wartung
4. Nach dem Reinigen setzen Sie die Hauptbürste zuerst auf der
Seite gegenüber dem Hauptschalter ein, und befestigen Sie
dann die andere Seite der Bürste ebenso.
5. Setzen Sie dabei das Teil am seitlichen Rand in die
vorhandenen Nuten ein. Drücken Sie es dann vorsichtig
nach unten, bis es einrastet.
• Um zu verhindern, dass der Robo-Sauger verstopft, achten Sie darauf, keine Fremdkörper
aufzusaugen.
• Wenn sich die Fremdstoffe nur mit Schwierigkeiten entfernen lassen, wenden Sie sich an ein
Kundendienstcenter.
• Da die Saugbürste den Staub vom Boden aufnimmt, können sich lange Fäden oder Haare um
die Bürste wickeln. Kontrollieren und reinigen Sie die Hauptbürste regelmäßig.
VORSICHT
Wartung _41
04 WARTUNG
Reinigen der rotierenden Seitenbürsten für die Kantenreinigung
Schalten Sie stets den Hauptschalter an der
Geräteunterseite aus, ehe Sie den Robo-Sauger reinigen.
1. Kontrollieren Sie, ob die Seitenbürsten verbogen sind, oder ob
Fremdstoffe an den Bürsten haften.
2. Ziehen Sie Gummihandschuhe an und wickeln Sie die
Seitenbürsten in ein Tuch ein, das Sie vorher 10 Sekunden
lang in heißes Wasser getaucht haben Wischen Sie die Bürste
vorsichtig mit dem Tuch ab.
3. Drehen Sie die Seitenbürsten und wiederholen Sie den Vorgang
aus Schritt 2.
4. Wenn sich Haare oder Fäden zwischen dem Robo-Sauger und
den Seitenbürsten verfangen haben, lösen Sie die Schrauben
der Seitenbürsten mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers
und ziehen Sie die Bürsten ab. Wenn Sie die Bürsten wieder
einbauen, bringen Sie die L-Markierungen an der Seitenbürste
und am Sauger übereinander und bauen Sie die Seitenbürste
dann wieder ein. (Die rechte Seitenbürste ist mit dem
Buchstaben “R” markiert.)
Da die rotierenden Seitenbürsten leicht Haare und andere Fremdstoffe anziehen, reinigen Sie die
Bürsten regelmäßig und in kurzem Abstand.
Zu viele Fremdstoffe an den Seitenbürsten können die Bürsten beschädigen.
HINWEIS
42_ Wartung
Reinigen der Antriebsräder
Schalten Sie stets den Hauptschalter an der Geräteunterseite
aus, ehe Sie den Robo-Sauger reinigen.
Wenn der Robo-Sauger plötzlich im Zickzack zu fahren beginnt,
kann es sein, dass Fremdstoffe an den Antriebsrädern haften.
1. Zum Reinigen der Antriebsräder legen Sie ein weiches Tuch auf den
Boden und legen Sie den Sauger vorsichtig mit der Oberseite nach
unten ab.
2. Kontrollieren Sie das Gerät auf Fremdstoffe und entfernen Sie diese
mit Hilfe eines Stäbchens oder einer abgerundeten Pinzette.
Fehlersuche _43
05 FEHLERSUCHE
CHECKLISTE ZUR SELBSTHILFE
Störung Checkliste Maßnahme
Der Robo-Sauger
lässt sich nicht in
Betrieb nehmen.
Ist der Staubbehälter eingesetzt? Setzen Sie den Staubbehälter ein.
Ist der Hauptschalter
eingeschaltet?
Schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter ein.
Wird der Reinigungsmodus
am Display angezeigt?
Drücken Sie die Taste
. (Zum
Ausschalten halten Sie die Taste
mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt.)
Blinkt in der Ladestandsanzeige
nur eine Stufe und wird am Display
„Lo“ angezeigt?
Heben Sie den Robo-Sauger an
und docken Sie ihn manuell an die
Ladestation an, um ihn aufzuladen.
Der Robo-Sauger kann nicht in
Betrieb genommen werden, wenn
die Batterien in der Fernbedienung
leer sind.
Ersetzen Sie die Batterien in der
Fernbedienung. (Typ AAA)
Der Robo-Sauger
stellt plötzlich den
Saugbetrieb ein.
Blinkt in der Ladestandsanzeige
nur eine Stufe und wird am Display
„Lo“ angezeigt?
Heben Sie den Robo-Sauger an
und docken Sie ihn manuell an die
Ladestation an, um ihn aufzuladen.
Hat sich der Robo-Sauger in einem
Kabel auf dem Boden verfangen?
Schalten Sie das Gerät über den
Hauptschalter aus und entfernen
Sie die Kabel.
Bleibt der Robo-Sauger an einer
Bodenkante (Höhenunterschied)
hängen?
- Das Antriebsrad hat keinen
Bodenkontakt.
Schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter aus und bringen Sie
den Robo-Sauger an eine andere
Stelle, um den Saugvorgang
fortzusetzen.
Hat sich ein dünnes Tuch um das
Antriebsrad gewickelt?
Schalten Sie das Gerät über den
Hauptschalter aus und entfernen
Sie das Tuch.
Steckt der Robo-Sauger an einer
Türschwelle fest?
Schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter aus und bringen Sie den
Robo-Sauger an eine andere Stelle,
um den Saugvorgang fortzusetzen.
Die Saugleistung ist
gering.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälter
voll ist.
Halten Sie den Robo-Sauger an
und leeren Sie den Staubbehälter.
Prüfen Sie, ob der Einlass durch
Fremdstoffe blockiert wird.
Schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter aus und entfernen
Sie die Fremdstoffe.
Kontrollieren Sie, ob der Filter
verstopft ist.
Säubern Sie gründlich den Filter.
Fehlersuche
44_ Fehlersuche
Störung Checkliste Maßnahme
Der Robo-Sauger
ndet die Ladestation
nicht.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel
der Ladestation richtig mit der
Steckdose verbunden ist.
Es dürfen sich rechts und links
im Abstand von 0,5 m und vorn
im Abstand von 1 m von der
Ladestation keine Hindernisse
befi nden. Entfernen Sie diese ggf.
Wenn Fremdstoffe am Ladekontakt
haften, wischen Sie diese mit
einem trockenen Tuch ab.
Wurde der VIRTUAL GUARD in der
Nähe der Ladestation installiert?
Setzen Sie den VIRTUAL GUARD
an eine andere Stelle, damit
der Robo-Sauger automatisch
aufl aden kann.
Der Robo-Sauger
kann den VIRTUAL
GUARD passieren.
Sind die Batterien des VIRTUAL
GUARD verbraucht?
Ersetzen Sie die Batterien.
(2 Alkali-Batterien, Typ D, LR20)
Ist die Modusanzeige
ausgeschaltet?
Überprüfen Sie, ob der VIRTUAL
GUARD ausgeschaltet ist und
stellen Sie den VIRTUAL GUARD
dann in den gewünschten Modus.
Die Laufzeit der
Batterien des
VIRTUALGUARD ist
zu kurz.
Verwenden Sie Mangan-
Trockenzellen?
Ersetzen Sie diese durch neue
Alkali-Batterien.
(2 Alkali-Batterien, Typ D, LR20)
Der Robo-Sauger
fängt plötzlich beim
Saugen an, diagonal
zu fahren.
Der Robo-Sauger fährt in
diagonaler Richtung in folgenden
Situationen:
- nach einem Ladevorgang, wenn
die Ladestation in einer Ecke steht.
- wenn der Robo-Sauger, nachdem
ein Bereich gereinigt wurde, zu
einem neuen, zu reinigenden
Bereich auf einem verkürzten Weg
fährt,
- wenn die Fahrtrichtung in Bezug
auf ein vorhandenes Hindernis
nicht rechtwinklig zum Hindernis
ist,
- wenn es sich um Holz- oder
Fliesenböden handelt.
Der Richtung beim Saugprozess
ist vom Ausgangsort abhängig.
Da der Robo-Sauger den Bereich
nach einem bestimmten Muster
reinigt, wird nach und nach der
gesamte Bereich abgefahren.
(Normalbetrieb)
Installieren Sie die Ladestation
so, dass sie parallel zur
Holzmaserung steht. Starten Sie
den Saugprozess, während der
Robo-Sauger an der Ladestation
angedockt ist.
Fehlersuche _45
05 FEHLERSUCHE
FEHLERCODES UND FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode Ursache Fehlerbehebung
Fremdstoffe (Schnur, Papier,
Spielzeug usw.) sitzen an der
Hauptbürste fest.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an
der Geräteunterseite aus und entfernen Sie die
Fremdstoffe von der Hauptbürste.
Fremdstoffe (Schnur, Papier,
Spielzeug usw.) sitzen am
linken Antriebsrad fest.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an
der Geräteunterseite aus und entfernen Sie die
Fremdstoffe vom linken Antriebsrad.
Fremdstoffe (Schnur, Papier,
Spielzeug usw.) sitzen am
rechten Antriebsrad fest.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an
der Geräteunterseite aus und entfernen Sie die
Fremdstoffe vom rechten Antriebsrad.
Überprüfen Sie den
Hindernissensor.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an
der Geräteunterseite aus. Räumen Sie das
Hindernis aus dem Weg oder bringen Sie den
Robo-Sauger an eine andere Stelle.
• Fremdstoffe (Staub,
Schmutz usw.) befi nden
sich auf den Sensorfenstern
(Hindernissensoren).
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der
Geräteunterseite aus und entfernen Sie die Fremdstoffe
an den Sensorfenstern an der Gerätevorder- und
-rückseite mit Hilfe eines weichen Tuches.
Fremdstoffe (Staub, Schmutz
usw.) befi nden sich auf den
Sensorfenstern (Absturzsensoren)
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der
Geräteunterseite aus und entfernen Sie die Fremdstoffe
an den Sensoren mit Hilfe eines weichen Tuches.
Der Staubbehälter ist nicht
eingesetzt.
Setzen Sie den Staubbehälter so ein, dass er
hörbar einrastet.
• Fremdkörper (Schnur,
Kleidungsstücke usw.) haben
sich in den rotierenden
Seitenbürsten verfangen.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter
an der Geräteunterseite aus und entfernen
Sie die Fremdstoffe aus den rotierenden
Seitenbürsten.
(blättern)
Die Batterie ist defekt oder
nicht richtig angeschlossen.
Schalten Sie das Gerät mit dem Notschalter
am Geräteboden aus und wenden Sie sich an
das Kundendienstzentrum
Zum Löschen eines Fehlercodes drücken Sie die Taste Start/Stop oder schalten Sie den Hauptschalter an der Geräteunterseite aus.
46_ Technische Daten
80 mm (Höhe)
80 mm (Höhe)
350 mm (Länge)
350 mm (Länge)
350 mm (Breite)
350 mm (Breite)
228 mm (Breite)
228 mm (Breite)
166 mm (Länge)
166 mm (Länge)
116 mm (Höhe)
116 mm (Höhe)
Robo-Sauger Ladestation
Klassifi kation Bezeichnung SR10F71UB
Mechanisch
Durchmesser 350 mm
Höhe 80 mm
Gewicht 3,5 kg
Elektrisch
Netzspannung AC 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme der Ladestation 40 W
Leistungsaufnahme des Robo-
Sauger
40 W
Akku 14,4 V / 31,68Wh
Reinigung
Ladeverfahren Automatisch/manuell laden
Reinigungsmodi
Automatik-, Punkt-, Maximalmodus,
manueller Modus, Startzeitvorwahl,
Wocheneinstellung
Ladezeit Etwa 180 Minuten
Betriebszeit
(auf hartem Untergrund)
Etwa 90 Minuten
Reinigungsmethode Deckenformerkennung
Tastentyp am Robo-Sauger Touch-Tasten
Dieses Gerät erfüllt die nachfolgenden
Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Technische Daten
memo
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min. aus dem dt.
Festnetz, max. € 0,42/Min. aus Mobilnetzen)
www.samsung.com
SR10F71UB
Français
Robot aspirateur
Manuel d’utilisation
imagine the possibilities
Merci d’avoir effectué l’achat d’un produit
Samsung.
Enregistrez vos produits Samsung en vous
connectant sur
www.samsung.com/register
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions.
Utilisation intérieure uniquement.
02_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour
référence.
• Comme les instructions d'utilisation suivantes se rapportent à divers modèles, les
caractéristiques de votre aspirateur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce
manuel.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT UTILISÉS
DANGER
Indique la présence d'un danger de mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Indique la présence d'un risque de blessure ou de dommage matériel.
AUTRES SYMBOLES UTILISÉS
REMARQUE
Explication de termes pour aider l’utilisateur à comprendre comment utiliser
l’appareil de manière adéquate.
DANGER
DANGER
consignes de sécurité _03
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base
doivent être prises, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
ROBOT ASPIRATEUR.
Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
toute opération de maintenance.
DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou
de blessure :
GÉNÉRALITÉS
Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le présent manuel.
Ne faites pas fonctionner le robot aspirateur ou le chargeur si celui-ci est
endommagé de quelque manière que ce soit.
Si l’aspirateur fonctionne anormalement, a reçu un choc, a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le au
centre d’assistance clientèle.
Ne manipulez jamais le chargeur ou le robot aspirateur avec les mains
mouillées.
Utilisez-le uniquement à l’intérieur et sur des surfaces sèches.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de
8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la part d’une
personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
CHARGEUR DE BATTERIE
N’utilisez pas la prise polarisée avec une prise murale ou une rallonge non
polarisée.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
Débranchez le chargeur de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant toute
opération de maintenance.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger
l’appareil.
04_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e).
Ne tirez pas sur le cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ;
n’utilisez pas le cordon comme poignée ; ne fermez pas de porte sur le
cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants.
Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
N’utilisez pas de rallonges ni de prises murales ayant une intensité
maximale admissible inadéquate.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
tenez la prise et non le cordon.
Ne détériorez pas les batteries et ne les faites pas brûler car elles risquent
d’exploser à des températures élevées.
N’essayez pas d’ouvrir le chargeur. Les réparations doivent être effectuées
uniquement par un technicien qualifi é du centre d’assistance clientèle.
N’exposez jamais le chargeur à des températures élevées et évitez tout
contact avec l’humidité.
ROBOT ASPIRATEUR
N’aspirez jamais d’objets pointus ou tranchants tels que des morceaux de
verres, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N’utilisez pas l’appareil sans fi ltre. Pour les opérations de maintenance,
n’insérez jamais vos doigts ou des objets dans la chambre du ventilateur
au cas où l’appareil se remettrait accidentellement en marche.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une
des ouvertures est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour
éliminer toute trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose
risquant d’empêcher le passage de l’air.
N’aspirez jamais de matière toxique (javel, ammoniaque, produit de
débouchage, etc.).
N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de liquides infl ammables ou combustibles tels que de l’essence
et n’utilisez jamais l’appareil si de tels liquides risquent d’être présents.
N’utilisez pas le robot aspirateur dans un espace clos rempli de vapeurs
de peinture à l’huile, de diluant, de substances antimites, de poussières
infl ammables et autres vapeurs explosives ou toxiques.
Des fuites de batterie peuvent se produire suite à un usage intensif ou à
des températures extrêmes. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, rincez immédiatement à l’eau claire pendant 10 minutes minimum.
Consultez un médecin rapidement.
sommaire _05
sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
02
06 Branchement
07 Avant L’utilisation
10 En cours D’utilisation
11 Nettoyage et Entretien
FONCTIONS DU PRODUIT
13
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
15
15 Composants
16 Nomenclature des pièces
FONCTIONNEMENT DE
L’ASPIRATEUR
20
20 Installation du robot aspirateur
20 Procédure d’installation
20 Mise sous/hors tension
21 Installation du chargeur
22 En cours de charge
23 À propos de la batterie
24 Réglage de l’heure
25 Installation du module VIRTUAL GUARD
27 Utilisation du robot aspirateur
27 Démarrage/Arrêt du nettoyage
28 Recharge
29 Nettoyage Automatique
30 Nettoyage Localisé
31 Nettoyage Intensif
32 Nettoyage Manuel
33 Programmation du départ différé
34 Programmation hebdomadaire
36 Fonctions supplémentaires
36 Utilisation des fonctions supplémentaires
ENTRETIEN DES OUTILS ET DES
FILTRES
37
37 Nettoyage du robot aspirateur
37 Mémoriser les procédures de nettoyage et
d’entretien
37 Nettoyage de la lentille du capteur et de la
caméra
38 Nettoyage du collecteur de poussière et des
ltres
39 Nettoyage du robot aspirateur
39 Nettoyage de la brosse principale
41 Nettoyage de la brosse rotative latérale
42 Nettoyage de la roue d'entraînement
DÉPANNAGE
43
43 Liste de vérifi cation avant d’appeler le centre
d’assistance
45 Codes d’erreur : Dépannage
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES DU PRODUIT
46
06_ consignes de sécurité
BRANCHEMENT
DANGER
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne
placez dessus aucun objet lourd risquant de l’endommager.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
DANGER
Veillez à éliminer toute trace de poussière ou d’eau de la prise
d’alimentation.
- Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement
ou une électrocution.
DANGER
Ne tirez pas la prise d’alimentation par le cordon et ne touchez
jamais la prise avec les mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
DANGER
N’utilisez pas de prises multiples.
(Ne laissez pas le cordon traîner sur le sol.)
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
DANGER
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou de prise
endommagé(e) ni de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
consignes de sécurité
consignes de sécurité _07
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT L’UTILISATION
ATTENTION
Avant de mettre le robot aspirateur en marche, assurez-vous
que le collecteur de poussière est en place.
- Si le collecteur de poussière n’est pas inséré, le robot aspirateur
ne fonctionne pas.
ATTENTION
N’utilisez jamais le robot aspirateur dans des lieux comportant
des matières combustibles, tels que :
- Les lieux avec des bougies ou lampes de bureau posées sur le sol ;
- Les lieux où des feux sont laissés sans surveillance (feu ou braises) ;
- Les lieux avec présence d’essence, d’alcool distillé, de diluant, de
cendriers avec cigarettes allumées, etc.
ATTENTION
Le robot aspirateur est destiné à une utilisation domestique uniquement. Ne l’utilisez
jamais dans les lieux suivants :
- Greniers, caves, entrepôts, bâtiments industriels, pièces séparées éloignées du bâtiment
principal, lieux exposés à l’humidité (salles de bain, salle d’eau) ou surfaces étroites et
en hauteur (tables, étagères). En cas d’utilisation dans ces lieux, l’appareil risque d’être
gravement endommagé (dysfonctionnements, pannes).
ATTENTION
Ouvrez toutes les portes pour nettoyer toutes les pièces.
- Si une porte est fermée, le robot aspirateur ne pourra pas entrer dans la pièce.
- Toutefois, veillez à fermer la porte d’entrée principale, de la véranda et de la salle bain ou
de toute autre pièce où le robot aspirateur risquerait de tomber à un étage inférieur.
ATTENTION
N'utilisez pas l'aspirateur sur un sol noir.
- Dans ce cas, le robot aspirateur risque de ne pas fonctionner
normalement.
ATTENTION
Pour les tapis munis de longues franges, repliez ces dernières
sous le tapis.
- Les franges non repliées risqueraient d’endommager gravement le
tapis et l’appareil, en se coinçant dans la roue d’entraînement ou
la brosse principale.
ATTENTION
Si le capteur d’escarpement est sale, le robot aspirateur risque
de tomber du haut d’un escalier, d’une mezzanine, etc.
Cela risquerait de provoquer des blessures et d’endommager
gravement l’appareil. Afi n d’éviter tout risque, installez les
VIRTUAL GUARDS (réglage sur le mode Fence “Mur Virtuel”)
devant les zones dangereuses. Nettoyez la lentille du capteur et
la caméra afi n d’éviter tout dysfonctionnement.
08_ consignes de sécurité
ATTENTION
Retirez à l’avance les objets de petite taille ou fragiles de la
zone à nettoyer.
- Veillez à enlever tous les objets avant le nettoyage.
- Veillez à enlever tous les objets fragiles, tels que grands vases en
céramique, objets en verre, pots de fl eur, etc.
- Le robot aspirateur ne reconnaît pas les pièces de monnaie,
bagues ou autres objets de valeur tels que des bijoux.
ATTENTION
Enlevez les objets présents sur le sol avant le nettoyage.
- Le robot aspirateur est conçu pour détecter les obstacles à une
distance de 5 cm.
- Les serviettes de bain, les tapis de salle de bain, d'évier, d'entrée
ou de buanderie, les cordons d’alimentation, les nappes et les
ceintures risquent de se coincer dans la roue d’entraînement ou la
brosse principale. Dans le cas d'une nappe, cela peut provoquer
la chute des objets présents sur la table.
ATTENTION
Prévenez tous les membres de la famille (ou toute personne
qu’il convient de prévenir) d’être prudents avant de lancer
le nettoyage ou lors de l’utilisation du mode de nettoyage
programmé.
- Les enfants évoluant à proximité risqueraient de s’entraver dans le
robot aspirateur et de tomber.
ATTENTION
Veillez à ce que les enfants ne montent pas et ne s’assoient
pas dessus.
- Les enfants risqueraient de tomber et de se blesser ou
d’endommager gravement l’appareil.
ATTENTION
Si un enfant ou un animal domestique doit rester seul, veillez à
mettre le robot aspirateur hors tension.
- Le robot aspirateur risquerait d’attirer leur attention.
- Si la roue d’entraînement venait à entraîner des doigts, des pattes, des
vêtements ou des cheveux, cela risquerait de provoquer des blessures.
- Si un enfant ou un animal domestique se trouve dans le chemin
du robot aspirateur, il risque d’être détecté comme un obstacle et
la zone risque de ne pas être nettoyée.
- Lorsque le bouton de mise en marche est désactivé, l’alimentation
est coupée et toutes les fonctions sont désactivées.
ATTENTION
Au moment d’installer la station de recharge, ne laissez pas le
cordon d’alimentation traîner sur le sol.
- Lorsque le robot aspirateur va se recharger automatiquement ou
passe à proximité de la station de recharge, il risquerait d’entraîner
le cordon.
ATTENTION
Laissez toujours le cordon d’alimentation du chargeur branché
dans la prise.
- Bien que le robot aspirateur dispose d’une fonction de recharge
automatique, si le cordon d’alimentation de la station de recharge
n’est pas branché, il ne pourra pas recharger sa batterie
automatiquement.
consignes de sécurité _09
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Installez le charger à un endroit facilement accessible pour le
robot aspirateur.
- Si le chargeur est installé dans un endroit dif cilement accessible,
cela risque de causer des déplacements supplémentaires et de
gêner le processus de recharge automatique.
ATTENTION
Les objets situés devant le chargeur empêchent le robot
aspirateur de venir se recharger automatiquement.
- Libérez la zone.
envir
on 0,5 m
environ 0,5 m
environ 0,5 m
environ 0,5 m
envir
on 1 m
environ 1 m
DANGER
Il ne doit y avoir aucun obstacle ni escarpement à 0,5 m sur les
côtés et à 1 m devant.
envir
on 0,5 m
environ 0,5 m
envir
on 0,5 m
environ 0,5 m
environ 1 m
environ 1 m
DANGER
Ne court-circuitez pas les broches de chargement à l’aide
d’objets en fer tels que des baguettes, des tournevis, etc.
- Cela risquerait d’endommager gravement le chargeur.
DANGER
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune trace de liquide sur la station
de recharge.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un
incendie ou une électrocution.
DANGER
Assurez-vous que le robot n’aspire pas ou ne se déplace pas
sur du liquide (eau, huile ou litière d’animaux).
- Cela risquerait d’endommager gravement l’appareil.
- Le liquide risquerait de se répandre sur les roues et de salir
l’intérieur de l’appareil.
DANGER
N'utilisez pas le chargeur à d'autres fi ns.
- Cela risquerait de l'endommager gravement ou de provoquer un incendie.
DANGER
N'installez pas la station de recharge sur un sol foncé.
- Sinon, le robot aspirateur aura du mal à retourner vers celle-ci.
10_ consignes de sécurité
EN COURS D’UTILISATION
ATTENTION
Vous ne pouvez pas utiliser le robot aspirateur sur des tapis
épais.
- Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
- Cela risquerait d’endommager le tapis.
ATTENTION
N’utilisez pas le robot aspirateur sur une table ou autre surface
en hauteur.
- Cela risquerait de l’endommager en cas de chute.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement, le robot aspirateur risque de
percuter des meubles tels que les pieds de chaises, de tables
et autres meubles fi ns et longs.
- Pour un fonctionnement plus rapide et plus effi cace, placez les
chaises sur le dessus des tables.
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le dessus du robot aspirateur.
- Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
ATTENTION
Retirez immédiatement tout morceau de papier ou sac
plastique aspiré lors du nettoyage.
- Utiliser l’appareil pendant un temps prolongé alors que son orifi ce
d’aspiration est obstrué risquerait de l’endommager gravement.
DANGER
En cas d’émission d’un son, d’une odeur anormal(e) ou de
fumée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et
contactez le centre d’assistance clientèle.
consignes de sécurité _11
01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne déplacez pas le robot aspirateur tout en maintenant le
réservoir de poussière.
- Cela peut entraîner la séparation du réservoir de poussière, ainsi
que de graves blessures ou endommager sérieusement le produit.
REMARQUE
Le robot aspirateur risque de ne pas pouvoir continuer sa
progression s’il est coincé au niveau du seuil de la porte
d’entrée ou d’une véranda.
- Pour relancer son fonctionnement, désactivez le bouton de mise
en marche puis réactivez-le après l’avoir déplacé à un endroit où il
peut poursuivre le nettoyage.
REMARQUE
Le robot aspirateur ne peut pas nettoyer entièrement les
endroits qu’il ne peut pas atteindre (ex. : coins, espace entre
un canapé et un mur).
- Nettoyez de temps en temps ces endroits.
REMARQUE
Il peut rester des moutons de poussière lorsque le robot aspirateur ne parvient pas à
aspirer les moutons de poussière formés au cours du nettoyage.
- Si tel est le cas, balayez les moutons de poussière à l’aide d’un autre ustensile de nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Pour nettoyer l’appareil, évitez de vaporiser de l’eau
directement sur la surface extérieure ou d’appliquer une
substance volatile telle que du benzène, du diluant ou de
l’alcool.
- Cela risquerait d’endommager gravement l’appareil.
ATTENTION
L’appareil ne doit en aucun cas être démonté ou réparé par
une personne autre qu’un technicien de maintenance qualifi é.
- Cela risquerait d’endommager l’appareil.
DANGER
Retirez régulièrement toutes les substances étrangères
qui se sont accumulées sur les capteurs d'obstacles et
d'escarpement.
- La poussière accumulée sur les capteurs risque de provoquer le
dysfonctionnement des capteurs.
Capteur d’escarpement
Capteur d’escarpement
Capteur d’obstacles
Capteur d’obstacles
12_ consignes de sécurité
DANGER
Pour retirer les substances étrangères, utilisez toujours la
brosse de nettoyage après avoir mis l’appareil hors tension.
- Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner la mise en
marche accidentelle de l’appareil et de provoquer des blessures
ou d’endommager gravement ce dernier.
Brosse latérale
Brosse latérale
Brosse principale
Brosse principale
DANGER
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un technicien de maintenance qualifi é du centre
d’assistance clientèle.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer un
incendie ou une électrocution.
DANGER
Avant de nettoyer le chargeur, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation pour des raisons de sécurité.
DANGER
Contactez le centre d'assistance clientèle de Samsung
Electronics pour remplacer la batterie.
- L'utilisation de batteries non originales peut provoquer une panne
de l'appareil.
fonctions du produit _13
UTILITÉ DE LA FONCTION VIRTUAL GUARD
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot aspirateur à une zone particulière en utilisant le
mode « Fence » (mur virtuel).
En quoi consiste la reconnaissance de
la forme du plafond (Visionary mapping
plus™) ?
Cette fonction reconnaît la forme du plafond à
l'aide de la caméra en haut pour identifi er la zone
à nettoyer et détermine la meilleure trajectoire pour
passer sur chaque partie du sol.
NETTOYAGE PARFAIT DE CHAQUE RECOIN
Le robot aspirateur nettoie le sol de manière séquentielle ( ) selon la carte déterminée par la
fonction de reconnaissance du plafond. Il peut ainsi nettoyer chaque recoin de la pièce.
DIVERS MODES DE NETTOYAGE
Divers modes de nettoyage sont proposés pour satisfaire vos besoins.
1
1
Environ 1.5m
Environ 1.5m
Environ 1.5m
Environ 1.5m
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Lun
Lun
Mar
Mar
Mer
Mer
Jeu
Jeu
V
en
Ven
Sam
Sam
Dim
Dim
~
~
8
8
1. Mode automatique : Permet de nettoyer les pièces automatiquement.
2. Mode localisé : Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur. Il peut être utilisé pour
aspirer des miettes de pain ou de biscuits.
3. Mode intensif : Fonctionne jusqu’à épuisement presque total de la batterie.
4. Mode manuel : Il est possible de nettoyer le sol manuellement en déplaçant soi-même le
robot aspirateur.
5. Mode Turbo : lorsque ce mode est activé, la brosse tourne à vitesse maximale ; l'aspirateur
est donc plus effi cace. (Vous pouvez activer ou désactiver ce mode à l'aide de la
télécommande.)
6. Mode capteur de poussière : Dès que de la poussière entre dans l'aspirateur, ce dernier
démarre le nettoyage intensif de la zone environnante. (Vou pouvez utiliser ce mode à l'aide de
la télécommande.)
7. Mode minuterie : Il est possible de programmer le robot aspirateur pour qu’il nettoie le sol à
une heure précise.
8. Mode programme hebdomadaire : Une opération de nettoyage programmée démarre à
l'heure défi nie d'un jour particulier de la semaine.
fonctions du produit
14_ fonctions du produit
CHARGEMENT AUTOMATIQUE
Lorsque la batterie est faible, le robot aspirateur se dirige
automatiquement vers le chargeur où il sera rapidement
rechargé.
BROSSE ROTATIVE LATÉRALE
La brosse rotative latérale permet de nettoyer la poussière sur
les côtés.
FRANCHISSEMENT DES SEUILS DE PORTES
Environ 1 cm
Environ 1 cm
Type marche
Type marche
Type vertical
Type vertical
Le système de pilotage révolutionnaire du robot aspirateur lui
permet de franchir les seuils de portes d’une hauteur d’environ
1 cm et de nettoyer toutes les pièces. Le robot aspirateur
risque de ne pas pouvoir franchir les seuils de porte de 1 cm en
fonction de leur forme.
CONTOURNEMENT DES OBSTACLES
Lorsque le robot aspirateur rencontre un obstacle lors du
nettoyage, le capteur d'obstacles lui permet de l'éviter et de
continuer à fonctionner. (Il peut arriver que l'aspirateur touche
des obstacles fi ns.)
ANTI-CHUTE
Les 3 capteurs d’escarpement détectent les marches
descendantes (escaliers ou seuil de la porte d’entrée) afi n d’éviter
que le robot aspirateur ne tombe.
SYSTEME DE SECURITE
Arrêt
Arrêt
Si le robot aspirateur est soulevé pendant le nettoyage,
les roues d'entraînement, la brosse principale, le moteur
d'aspiration et la brosse rotative latérale sont arrêtés
automatiquement par le capteur.
BROSSE LATÉRALE DYNAMIQUE
Lorsque le robot aspirateur détecte un obstacle, la brosse latérale
dynamique fonctionne. (Pour un meilleur nettoyage, si un obstacle
lointain est détecté, la brosse latérale dynamique se trouvant du
côté de l’obstacle détecté commence tout d’abord à fonctionner
puis dès que le robot aspirateur tourne, la brosse latérale
dynamique se trouvant de l’autre côté commence à fonctionner.)
assemblage _15
02 ASSEMBLAGE
COMPOSANTS
Autres composants
(Piles type AAA)
(Piles type AAA)
Manuel d’utilisation
/ 2 piles
Module VIRTUAL
GUARD
Filtre de rechange
Brosse de
nettoyage
Guide de
démarrage rapide
montage de l’aspirateur
Unité principale
Chargeur
(Station de recharge)
Télécommande
16_ assemblage
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Face avant
Dessous
Face latérale
Unité principale
Capteur Virtual Guard
Capteur Virtual Guard
Panneau d’affi chage
Panneau d’affi chage
Bouton d'éjection du
Bouton d'éjection du
collecteur de poussière
collecteur de poussière
Caméra
Caméra
Capteur d’obstacles
Capteur d’obstacles
Bouton d'éjection du
Bouton d'éjection du
collecteur de poussière
collecteur de poussière
Collecteur de poussière
Collecteur de poussière
Capteur de la
Capteur de la
télécommande
télécommande
Capteur d’obstacles
Capteur d’obstacles
Capteur antichoc
Capteur antichoc
Capteur de la
Capteur de la
télécommande
télécommande
Roue d’entraînement
Roue d’entraînement
Bouton de mise sous
Bouton de mise sous
tension
tension
Brosse principale
Brosse principale
Cache de la brosse
Cache de la brosse
principale
principale
Cache de la batterie
Cache de la batterie
Roue d’entraînement
Roue d’entraînement
Capteur de vide
Capteur de vide
Broche de chargement
Broche de chargement
Roulette
Roulette
Capteur de vide
Capteur de vide
Broche de chargement
Broche de chargement
Brosse latérale
Brosse latérale
dynamique
dynamique
Brosse latérale
Brosse latérale
dynamique
dynamique
Brosse latérale
Brosse latérale
dynamique
dynamique
assemblage _17
02 ASSEMBLAGE
Module VIRTUAL GUARD
Capteur de détection de
Capteur de détection de
distance
distance
Témoin de mode
Témoin de mode
Bouton Mode/Mise en marche
Bouton Mode/Mise en marche
Capteur de détection de l’unité
Capteur de détection de l’unité
principale
principale
Mise en place des piles
Les piles ne sont pas fournies avec l’appareil. Elles doivent être achetées séparément. Insérez les
piles alcalines (type D) avant d’utiliser l’appareil.
1
1
2
2
3
3
Soulevez le couvercle du
module VIRTUAL GUARD
tout en appuyant sur la
languette de verrouillage.
Insérez les piles dans le
module VIRTUAL GUARD
comme indiqué sur la fi gure
ci-dessous. (Si les piles
sont insérées à l’envers, le
module VIRTUAL GUARD ne
fonctionnera pas.)
Après avoir inséré la
languette du couvercle dans
l’encoche, appuyez sur
l’autre côté pour le fermer
jusqu’à ce qu’un petit clic se
fasse entendre.
Spécifi cation : piles alcalines de type D (LR20)
Chargeur (Station de recharge)
Témoin de
Témoin de
marche
marche
(Rouge)
(Rouge)
Enrouleur de
Enrouleur de
câble
câble
Face avant Face arrière
Témoin de charge (Vert)
Témoin de charge (Vert)
Bornes de
Bornes de
chargement
chargement
18_ assemblage
Télécommande
Mise en place des piles de la télécommande
Les piles ne sont pas insérées dans la télécommande au moment de l’achat de l’appareil.
Insérez les piles alcalines (type AAA) avant d’utiliser l’appareil.
1
1
2
2
3
3
Soulevez le couvercle du
compartiment à piles situé à
l’arrière de la télécommande
tout en appuyant sur la
languette de verrouillage.
Insérez les piles dans la
télécommande comme
indiqué sur la fi gure
ci-dessous. (Si les piles
sont insérées à l’envers,
la télécommande ne
fonctionnera pas.)
Après avoir inséré la
languette du couvercle dans
l’encoche, appuyez sur
l’autre côté pour le fermer
jusqu’à ce qu’un petit clic se
fasse entendre.
Spécifi cation : piles alcalines de type AAA
Alimentation
Alimentation
Recharge
Recharge
Max
Max
Zone localisée
Zone localisée
Démarrer /
Démarrer /
Arrêter
Arrêter
Capteur de
Capteur de
poussière
poussière
Son
Son
Horloge
Horloge
Minuterie/
Minuterie/
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Auto
Auto
Touches
Touches
directionnelles
directionnelles
(le robot ne peut pas
(le robot ne peut pas
reculer)
reculer)
Manuel
Manuel
Turbo
Turbo
assemblage _19
02 ASSEMBLAGE
PARTIE AFFICHAGE
1. Affi chage numérique
- Affi che la minuterie, le statut de progression et les codes d’erreur à l’aide de chiffres, de lettres
et de symboles.
2. Programmation hebdomadaire
- Lorsque vous défi nissez une programmation hebdomadaire pour démarrer le nettoyage à partir
de l'heure spécifi ée du jour spécifi é de la semaine, le symbole du jour sélectionné s'allume.
3. Indicateur du niveau de la batterie
- En cours de charge : Indique la progression de la charge en 3 étapes (3 carrés).
- En cours d’utilisation : Indique le niveau de charge de la batterie. Lorsque l’appareil est en
marche, le niveau de charge de la batterie baisse d’un carré à la fois en partant du niveau
maximum. (Lorsque la batterie est totalement déchargée, le dernier carré clignote et le message
« Lo » s’affi che.)
4. Minuterie
- Lorsque le mode de nettoyage programmé est activé, le symbole de la minuterie est allumé.
5. Mode capteur de poussière
- Ce symbole s’allume lorsque le mode capteur de poussière est activé.
6. Mode Turbo
- Ce symbole s’allume lorsque le mode Turbo est activé.
7. Affi chage du mode de nettoyage
- Chaque fois que le bouton de mode de nettoyage est actionné, le mode de nettoyage
correspondant s’af che.
(A) Mode automatique :
Ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Auto est sélectionné.
(B) Mode localisé : Ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Spot est sélectionné.
(C) Mode intensif : Ce symbole s’allume lorsque le mode de nettoyage Max est sélectionné.
PARTIE COMMANDES
8. Mode de nettoyage
- Permet de sélectionner le mode de nettoyage. Une fois le mode de nettoyage sélectionné,
appuyez sur le bouton
pour démarrer le nettoyage.
9. Démarrer / Arrêter
- Permet de démarrer/d'arrêter le nettoyage.
10. Recharge
- Lorsque ce bouton est actionné, le robot aspirateur retourne à la station de recharge pour
recharger sa batterie.
Panneau d’affi chage
2
2
1
1
7
7
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
A
A
B
B
C
C
20_ utilisation
INSTALLATION DU ROBOT ASPIRATEUR
Procédure d’installation
1. Mise sous/hors tension
Pour utiliser le robot aspirateur, vous devez actionner le bouton de mise
sous tension situé sur le dessous de l’unité principale.
2. Installation du chargeur
Pour charger le robot aspirateur, vous devez d’abord installer le
chargeur.
La batterie étant déchargée au moment de l’achat de l’appareil, vous
devez la recharger totalement avant d’utiliser l’appareil.
3. Charge de la batterie
Vous devez charger la batterie totalement avant d’utiliser le robot
aspirateur.
4. RÉGLAGE DE L’HEURE
Vous devez régler l’heure pour pouvoir utiliser les options de nettoyage programmé et quotidien.
5. INSTALLATION DU MODULE VIRTUAL GUARD
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot aspirateur à une zone particulière en
utilisant le mode « Fence » (mur virtuel).
Mise sous/hors tension
Pour utiliser le robot aspirateur, vous devez actionner le bouton de
mise sous tension.
Si vous désactivez le bouton d'arrêt d'urgence, tous les réglages
excepté l'heure et les programmation hebdomadaires sont
réinitialisés.
Si aucun bouton n’est actionné pendant 1 minute environ,
l’appareil s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne
se décharge. Pour remettre l’appareil sous tension, maintenez
enfoncé le bouton de (
) sur l’unité principale.
1. Soulevez l’appareil et actionnez le bouton de mise sous
tension en veillant à ne pas appuyer sur un autre bouton.
- Si les icônes ne s’allument pas, cela indique que la batterie est
déchargée. Si tel est le cas, installez le robot aspirateur sur la
station de recharge après avoir activé le bouton de mise sous
tension.
- L'heure confi gurée peut être différente de l'heure actuelle. Si
l'heure confi gurée est incorrecte, réglez l'heure sur l'heure
actuelle.
Si le bouton de mise sous tension est désactivé, le robot aspirateur ne se rechargera pas,
même s’il est installé sur la station de recharge.
fonctionnement de l’aspirateur
ATTENTION
utilisation _21
03 UTILISATION
Installation du chargeur
1. Installez le chargeur sur une surface plane.
2. Il ne doit y avoir aucun obstacle ni escarpement à 0,5 m sur les
côtés et à 1 m devant.
3. Installez le chargeur à un endroit facilement accessible pour le
robot aspirateur.
4. Disposez le cordon d’alimentation le long du mur.
5. Si le sol est recouvert de parquet, installez le chargeur dans la
même direction que les lattes en bois.
REMARQUE
Laissez toujours le cordon d’alimentation du chargeur
branché dans la prise murale.
- Si le chargeur n’est pas alimenté, le robot ne sera pas
en mesure de trouver le chargeur et d’aller se recharger
automatiquement.
- Si le robot aspirateur est séparé du chargeur, la batterie se
décharge automatiquement.
environ 1 m
environ 1 m
environ 0,5 m
environ 0,5 m
environ 0,5 m
environ 0,5 m
Témoin
Témoin
d’alimentation
d’alimentation
Témoin de charge
Témoin de charge
22_ utilisation
En cours de charge
Au moment de l’achat de l’appareil, la batterie est
totalement déchargée. Vous devez donc charger
manuellement le robot aspirateur.
Activez le bouton de mise sous tension situé sur le dessous de l’appareil.
1. Après avoir aligné les broches de chargement
de l’unité principale avec celles de la station de
recharge, appuyez sur l’unité principale jusqu’à
entendre un son indiquant que la recharge
commence.
- Le témoin de charge devient vert.
2. Vérifi ez l'état de charge du robot aspirateur.
- Lorsque la recharge commence, le niveau de charge restant de
la batterie et «
» s'affi chent sur le panneau d'affi chage
de l'état dans cette séquence.
- À la fi n du chargement, l’indicateur du niveau de la batterie et le
message « FULL » s’affi chent sur le panneau d’affi chage.
Clignotant
Clignotant
Clignotant
Clignotant
Lorsque l’indicateur du niveau de la batterie se met à
clignoter en cours de fonctionnement, le robot aspirateur
s’arrête et retourne automatiquement se recharger sur le
chargeur.
Si le robot aspirateur démarre le nettoyage à un endroit
éloigné de la station de recharge et qu'il ne parvient pas
à localiser cette dernière, il s'arrête près de l'endroit où il
a commencé le nettoyage.
Lorsque l’indicateur du niveau de la batterie clignote
et que le message « Lo » s’affi che en cours de
fonctionnement, le robot aspirateur ne peut pas être
contrôlé par la télécommande ni par les boutons de l’unité
principale. Dans ce cas-là, vous devez porter directement
le robot aspirateur jusqu’au chargeur pour recharger la
batterie. (Ceci n’est valable que lorsque la batterie est
totalement déchargée.)
<Affi chage de la charge>
<Affi chage de la charge>
Charge
Charge
terminée
terminée
En
En
cours de
cours de
charge
charge
Charge
Charge
nécessaire
nécessaire
Témoin
Témoin
d’alimentation
d’alimentation
Témoin de charge
Témoin de charge
En cours de
En cours de
charge
charge
Entièrement
Entièrement
chargé
chargé
Témoin
Témoin
d’alimentation
d’alimentation
Témoin de
Témoin de
charge
charge
utilisation _23
03 UTILISATION
REMARQUE
Au moment de l’achat de l’appareil, il faut environ 180 minutes pour que la batterie se
charge totalement pour un fonctionnement d’environ 100 minutes.
Si la batterie est en surchauffe, le temps de charge peut être plus long.
Mesures à prendre si le chargement n’est pas régulier.
Si le robot aspirateur ne peut pas se recharger automatiquement, vérifi ez les points suivants :
- Mettez le robot aspirateur hors tension puis de nouveau sous tension.
- Rebranchez le chargeur.
- Vérifi ez qu’aucune substance étrangère n’est présente sur les connecteurs de charge
et essuyez les connecteurs de l’unité principale et du chargeur à l’aide d’un chiffon sec.
- Vérifi ez qu’aucun objet pouvant constituer un puissant réfl ecteur n’est à proximité du
chargeur.
Lorsque le robot aspirateur est séparé du chargeur, il se décharge naturellement.
- Chargez le robot aspirateur via le chargeur, si possible. (Si vous devez quitter votre
domicile pendant une période prolongée pour un voyage d’affaires, d’agrément,
etc., désactivez le bouton de mise sous tension du robot aspirateur et débranchez le
chargeur pour les ranger.)
À propos de la Batterie
Le robot aspirateur est alimenté par une batterie Lithuim-ion (Li-ion) rechargeable écologique, et
une fonction de prévention contre les surcharges garantit une longue durée de vie.
La période de garantie de la batterie est de 6 mois à compter de la date d’achat.
Avant d'acheter une nouvelle batterie, demandez au centre
d'assistance clientèle le symbole de pièce authentique (
) ainsi
que le numéro de modèle.
- Cette batterie est destinée uniquement à des robots aspirateurs Samsung. Il est strictement
interdit de l’utiliser avec d’autres appareils ou à d’autres fi ns.
- Ne démontez pas et ne modifi ez pas la batterie.
- Chargez-la dans un lieu bien aéré.
- Ne placez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur.
- Ne connectez aucun objet métallique aux bornes (+) ou (-) de la batterie.
- Conservez-la à l'intérieur (0°C~40°C).
- Avant de mettre cet appareil au rebut, débarrassez-vous de la batterie d’une manière
respectueuse de l’environnement.
- Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.
- Respectez les réglementations locales de recyclage des batteries usées.
Si votre batterie est hors service, ne la démontez pas. Contactez le centre d'assistance clientèle
le plus proche.
Un temps de charge plus long et un temps de fonctionnement de la batterie plus court
indiquent que celle-ci est en fi n de vie. Contactez un centre d’assistance clientèle agréé pour
remplacer votre batterie.
La batterie rechargeable intégrée au produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.
Contactez votre revendeur pour procéder à son remplacement.
Code de vérifi cation de la batterie et mesures à suivre
Si le message « » défi le lorsque vous appuyez sur
le bouton
situé sur l’appareil ou sur le bouton situé
sur la télécommande lorsque le robot est installé sur la station
de recharge, cela signifi e que la batterie est défectueuse ou
en circuit ouvert. Dans ce cas, veuillez contacter le centre de
dépannage.
(défilements)
24_ utilisation
Réglage de l’heure
L'horloge affi che l'heure actuelle. Vous pouvez changer l'heure actuelle en suivant les étapes ci-
après.
Vous pouvez uniquement régler l’heure à l’aide de la télécommande.
Télécommande Action correspondante
Clignote
Clignote
1. Appuyez sur le bouton de
l'horloge.
- L'heure actuelle est af chée.
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
2. Appuyez sur le bouton de
l'horloge.
- Le jour de la semaine clignote.
Appuyez sur le bouton
Y
ou
Z
pour régler le jour de la
semaine.
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
3. Appuyez sur le bouton de
l'horloge. Appuyez sur le
bouton
Y
ou
Z
pour régler
l'heure.
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
4. Appuyez sur le bouton de
l'horloge. Appuyez sur le
bouton
Y
ou
Z
pour régler
les minutes.
Clignote
Clignote
5. Appuyez sur le bouton de
l'horloge.
- La valeur que vous avez
réglée clignote et les réglages
sont terminés.
Annulation des réglages
- Appuyez sur le bouton Démarrer / Arrêter pour annuler les
réglages et quittez le mode de réglage de l'heure.
Télécommande
- Si aucun bouton n'est actionné pendant 1 minute lors du
réglage de l'heure, l'aspirateur quitte automatiquement le
mode de réglage de l'heure.
utilisation _25
03 UTILISATION
Installation du module VIRTUAL GUARD
Vous pouvez restreindre le fonctionnement du robot
aspirateur à une zone particulière en utilisant le mode
« Fence » (mur virtuel).
Fonctionnement des boutons
1. Fonctionnement du témoin de mode
- Mode Fence (mur virtuel) : le témoin rouge clignote.
- Off (désactivé) : le témoin est éteint.
2. Réglage du mode
- L’actionnement du bouton Mode/Mise en marche
sélectionne tour à tour un mode dans l’ordre suivant : Mode
Fence (mur virtuel)
Arrêt.
La distance du mur virtuel est de 2,5 m minimum et peut
différer selon l’environnement et l’état de mouvement du
robot.
Création d’une barrière (mur virtuel)
Le module VIRTUAL GUARD crée une barrière invisible
infranchissable pour le robot aspirateur.
Par ex. : devant des pots de fl eurs, des meubles, la porte
d’entrée, etc.
1. Sélectionnez le mode Fence (mur virtuel) à l’aide du
bouton Mode/Mise en marche.
- Le témoin de mode devient rouge.
2. Installez le module VIRTUAL GUARD devant la zone
dont vous souhaitez bloquer l’accès pour le robot
aspirateur.
- Orientez le module VIRTUAL GUARD de manière à ce que son capteur de détection de
distance puisse former une barrière invisible infranchissable pour le robot aspirateur.
Bouton Mode/
Bouton Mode/
Mise en marche
Mise en marche
Capteur de
Capteur de
détection de
détection de
l’unité principale
l’unité principale
Témoin de
Témoin de
mode
mode
Capteur de
Capteur de
détection de
détection de
distance
distance
Une barrière (mur virtuel)
Une barrière (mur virtuel)
se forme.
se forme.
Capteur de
Capteur de
détection
détection
de distance
de distance
26_ utilisation
À propos du capteur infrarouge
• La transmission du signal infrarouge peut ne
pas être régulière dans les lieux comportant des
lampes halogènes ou en extérieur.
• Le robot aspirateur utilise trois types de systèmes
à infrarouge et l’un d’eux peut ne pas fonctionner
face à un autre ayant une priorité plus élevée.
• Lorsque le robot aspirateur est contrôlé par
la télécommande, il est possible que celui-ci
franchisse la barrière virtuelle du module VIRTUAL
GUARD ou heurte un obstacle, car le signal de la télécommande est plus fort que celui du
module.
• Lorsque le robot aspirateur est utilisé dans un lieu exigu ou à trop grande proximité, celui-ci
risque de mal fonctionner en raison d’interférences des signaux infrarouges.
• Installez le module VIRTUAL GUARD suffi samment loin du chargeur car le chargement
automatique risque d’être interrompu si le module est trop près du chargeur.
• Si plusieurs robots aspirateurs sont utilisés simultanément, ils risquent de mal fonctionner en
raison d’interférences des signaux infrarouges.
ATTENTION
> >
Télécom-
Télécom-
mande
mande
Virtual
Virtual
guard
guard
Chargeur
Chargeur
[Priorité des signaux infrarouges]
[Priorité des signaux infrarouges]
utilisation _27
03 UTILISATION
UTILISATION DU ROBOT ASPIRATEUR
Démarrage/Arrêt du nettoyage
Vous pouvez exécuter ou arrêter toutes les fonctions du
robot aspirateur.
Chacune des fonctions du robot aspirateur ne peut être
exécutée lorsque le bouton de marche est activé.
Lorsque le robot aspirateur est en cours de fonctionnement,
appuyez sur le bouton
pour annuler l'opération et
sélectionnez une fonction.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
- Unité principale : appuyez sur le bouton
.
Mise hors tension
- Télécommande : Appuyez sur le bouton
.
- Unité principale : Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
Si aucun bouton n’est actionné pendant 1 minute environ, l’appareil
s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge.
Pour remettre l’appareil sous tension, maintenez enfoncé le bouton de
(
) sur l’unité principale.
Démarrage ou arrêt du nettoyage
Démarrage
- Télécommande : Appuyez sur le bouton automatique, localise ou
intensif.
- Unité principale : Sélectionnez le mode automatique, localisé ou
intensif en utilisant le bouton et en appuyant sur .
- Lorsque le nettoyage commence, le robot aspirateur commence
à se déplacer.
Si vous appuyez sur le bouton
sans sélectionner de mode de
nettoyage, le robot aspirateur commence à fonctionner en mode
automatique.
Arrêt
- Pour arrêter, appuyez sur le bouton
de la télécommande ou
de l'unité principale.
- Une fois que le nettoyage est arrêté, le robot aspirateur s'arrête.
Utilisation des boutons
Utilisation des boutons
de l'unité principale
de l'unité principale
Utilisation de la
Utilisation de la
télécommande
télécommande
28_ utilisation
Recharge
Vous pouvez utiliser le bouton de recharge pour que le
robot aspirateur retourne vers le chargeur pour recharger la
batterie.
Lorsque le robot aspirateur est en cours de fonctionnement,
appuyez sur le bouton
pour annuler l'opération et appuyez
sur le bouton de recharge.
1. Appuyez sur le bouton de recharge.
-(
”) s'affi che à l'écran et le robot aspirateur retourne à la
station de recharge pour le rechargement.
2. Pour arrêter le robot aspirateur pendant qu'il retourne au chargeur,
appuyez sur le bouton
.
3. Pour tester la fonction de recharge automatique, appuyez sur le
bouton de recharge lorsque le robot aspirateur se trouve à une
distance de moins de 1,5 m du chargeur.
Dépannage lorsque le robot aspirateur ne retourne pas au
chargeur
- Vérifi ez l'installation du chargeur
- Lorsque le chargeur se trouve dans un endroit où il ne peut pas
guider le robot aspirateur jusqu'à lui.
- Lorsque le chargeur se trouve à une distance de plus de 5 m du
robot aspirateur.
: Le robot aspirateur peut avoir besoin d'un temps plus long pour
retourner vers le chargeur.
Chargez le robot aspirateur manuellement dans les cas suivants.
- Lorsque le chargeur est installé dans un coin.
- Lorsque la batterie est entièrement déchargée.
- Lorsque le robot aspirateur est bloqué par un obstacle (un
meuble, etc.)
- Lorsque le robot aspirateur ne peut pas passer sur le seuil
d'entrée pour accéder à l'endroit où le chargeur est installé.
1,5 m en avant
1,5 m en avant
Utilisation de la
Utilisation de la
télécommande
télécommande
Utilisation des boutons
Utilisation des boutons
de l’unité principale
de l’unité principale
utilisation _29
03 UTILISATION
Nettoyage Automatique
Le robot aspirateur se déplace tout seul et nettoie automatiquement
votre intérieur jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé.
Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur l'unité principale ou la
télécommande sans sélectionner de mode de nettoyage, un cycle de
nettoyage automatique démarre.
Si le nettoyage démarre alors que le robot aspirateur se situe sur la
station de recharge, le temps qu’il lui faudra pour revenir sur cette
dernière sera moins important car il garde en mémoire sa position initiale
lorsqu’il se déplace.
Si le robot aspirateur démarre le nettoyage à un endroit éloigné de la station de recharge et qu'il ne
parvient pas à localiser cette dernière, il s'arrête près de l'endroit où il a commencé le nettoyage.
Si le niveau de la batterie devient faible en cours de nettoyage, le robot aspirateur revient
automatiquement sur la station de recharge et reprend le nettoyage une fois sa batterie
chargée. (Nombre de fois où il reprendra le nettoyage : une fois)
Bouton de l’unité
principale
Bouton de la
télécommande
Action
correspondante
Mode Normal
Mode Normal
Mode Turbo
Mode Turbo
Mode capteur de
Mode capteur de
poussière
poussière
Nettoyage terminé
Nettoyage terminé
1 fois
1 fois
1. Permet de régler le
mode.
2. Permet d’annuler le
mode.
A propos de la fonction de reprise du nettoyage
• Si le robot aspirateur considère que le nettoyage est
terminé, il ne le reprend pas.
• Si vous déplacez le robot aspirateur alors qu’il est en train
d’être rechargé ou appuyez sur un bouton, il va considérer
que le nettoyage est terminé (et ne le reprendra pas).
• Ne déplacez pas le robot aspirateur ou n'appuyez pas sur
un bouton pendant qu'il est en train de nettoyer. Sinon, le
robot aspirateur considère que le nettoyage est terminé et il
recommence le nettoyage depuis le début.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Turbo, le
symbole correspondant sur l'écran s'allume ou s'éteint.
Lorsque le symbole Turbo est allumé, vous pouvez
démarrer le nettoyage en mode Turbo.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du capteur de
poussière, le symbole correspondant sur l'écran s'allume
ou s'éteint. Lorsque le symbole du capteur de poussière
est allumé, vous pouvez démarrer le nettoyage en mode
capteur de poussière.
REMARQUE
ATTENTION
30_ utilisation
NETTOYAGE LOCALISÉ
Vous pouvez nettoyer une zone spécifi que couverte de miettes de
biscuits par exemple.
Déplacez le robot aspirateur là où vous souhaitez effectuer un
nettoyage localisé.
Bouton de l’unité
principale
Bouton de la
télécommande
Action
correspondante
Mode Normal
Mode Normal
Mode Turbo
Mode Turbo
Mode capteur de
Mode capteur de
poussière
poussière
Nettoyage terminé
Nettoyage terminé
2 fois
2 fois
1. Permet de régler le
mode.
2. Permet d’annuler le
mode.
- En mode de nettoyage localisé (Spot), le robot aspirateur nettoie
une zone de 1,5m x 1,5m.
- Une fois le nettoyage terminé, le robot aspirateur af che les
messages « End », « Stop » et « Stand by ».
Lorsque le robot aspirateur est installé sur la station de
recharge, le nettoyage localisé n'est pas pris en charge.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Turbo, le
symbole correspondant sur l'écran s'allume ou s'éteint.
Lorsque le symbole Turbo est allumé, vous pouvez
démarrer le nettoyage en mode Turbo.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du capteur de
poussière, le symbole correspondant sur l'écran s'allume
ou s'éteint. Lorsque le symbole du capteur de poussière
est allumé, vous pouvez démarrer le nettoyage en mode
capteur de poussière.
REMARQUE
ATTENTION
Environ 1,5 m
Environ 1,5 m
Environ 1,5 m
Environ 1,5 m
utilisation _31
03 UTILISATION
Nettoyage Intensif
Le robot aspirateur se déplace automatiquement et nettoie
jusqu’à ce que la batterie soit épuisée et que le dernier carré de
l’indicateur du niveau de la batterie clignote.
Si le nettoyage démarre alors que le robot aspirateur se situe sur la
station de recharge, le temps qu’il lui faudra pour revenir sur cette
dernière sera moins important car il garde en mémoire sa position
initiale lorsqu’il se déplace.
Si le robot aspirateur démarre le nettoyage à un endroit éloigné de la
station de recharge et qu'il ne parvient pas à localiser cette dernière,
il s'arrête près de l'endroit où il a commencé le nettoyage.
Si le niveau de la batterie devient trop faible en cours de nettoyage, le robot aspirateur revient
automatiquement sur la station de recharge et reprend le nettoyage une fois la batterie chargée.
(Nombre de fois où il reprendra le nettoyage : une fois)
Bouton de l’unité
principale
Bouton de la
télécommande
Action
correspondante
Mode Normal
Mode Normal
Mode Turbo
Mode Turbo
Mode capteur de
Mode capteur de
poussière
poussière
3 fois
3 fois
2 fois en mode de rechargement
2 fois en mode de rechargement
1. Permet de régler le
mode.
2. Permet d’annuler le
mode.
A propos de la fonction de reprise du nettoyage
• Si le robot aspirateur considère que le nettoyage est
terminé, il ne reprendra pas le nettoyage.
• Si vous déplacez le robot aspirateur alors qu’il est en train
d’être rechargé ou appuyez sur un bouton, il va considérer
que le nettoyage est terminé (et ne le reprendra pas).
• Ne déplacez pas le robot aspirateur ou n'appuyez pas sur
un bouton pendant qu'il est en train de nettoyer. Sinon, le
robot aspirateur considère que le nettoyage est terminé et il
recommence le nettoyage depuis le début.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Turbo, le
symbole correspondant sur l'écran s'allume ou s'éteint.
Lorsque le symbole Turbo est allumé, vous pouvez
démarrer le nettoyage en mode Turbo.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du capteur de
poussière, le symbole correspondant sur l'écran s'allume
ou s'éteint. Lorsque le symbole du capteur de poussière
est allumé, vous pouvez démarrer le nettoyage en mode
capteur de poussière.
REMARQUE
ATTENTION
32_ utilisation
NETTOYAGE MANUEL
Vous pouvez déplacer le robot aspirateur pour nettoyer une zone
précise directement à l’aide de la télécommande.
Déplacez le robot aspirateur là où vous souhaitez effectuer un
nettoyage manuel.
Vous pouvez nettoyer manuellement à l’aide de la télécommande
uniquement.
Bouton de la télécommande Action correspondante
Boutons de direction
Boutons de direction
(vers l’avant, à gauche, à droite)
(vers l’avant, à gauche, à droite)
Le robot ne peut pas reculer.
Le robot ne peut pas reculer.
1. Permet de régler le mode.
2. Permet d’annuler le mode.
• Lorsque le robot aspirateur est installé sur la station de
recharge, le nettoyage manuel n'est pas pris en charge.
• Si aucun bouton n’est actionné pendant 1 minute, l’appareil
passe en mode veille.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Turbo, le
symbole correspondant sur l'écran s'allume ou s'éteint.
Lorsque le symbole Turbo est allumé, vous pouvez
démarrer le nettoyage en mode Turbo.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du capteur de
poussière, le symbole correspondant sur l'écran s'allume
ou s'éteint. Lorsque le symbole du capteur de poussière
est allumé, vous pouvez démarrer le nettoyage en mode
capteur de poussière.
REMARQUE
ATTENTION
utilisation _33
03 UTILISATION
Programmation du départ différé
Dans ce mode, vous pouvez programmer l'aspirateur pour
qu'il commence un cycle de nettoyage à partir d'une heure
spécifi que.
Un cycle de nettoyage programmé ne peut être effectué que
lorsque l'aspirateur est installé sur la station de recharge.
Télécommande Action correspondante
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
1. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
- Le réglage actuel est af ché
et
clignote. Appuyez sur
le bouton
Y
ou
Z
pour régler
l'heure.
Mode de nettoyage
- S’il n’y a pas de programmation
précédente, le mode de nettoyage
est réglé sur automatique.
Si une programmation existe déjà,
le mode de nettoyage est réglé
sur le mode confi guré.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
2. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
- L'heure augmente/diminue
de 5 minutes. Appuyez sur le
bouton
Y
ou
Z
pour régler
les minutes.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
3. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
Appuyez sur le bouton
Y
ou
Z
pour régler le mode de nettoyage.
- Vous pouvez sélectionnez
le mode de nettoyage
automatique ou intensif.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
4. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
- La valeur que vous avez
réglée clignote et les réglages
sont terminés.
- Une fois les réglages terminés,
l'heure confi gurée et sont
affi chés.
Annulation des réglages
- Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt alors que
l'aspirateur est en cours de rechargement ou pendant que
vous réglez l'heure, les réglages sont annulés.
- Veuillez noter que les réglages sont annulés si l'aspirateur est
séparé de la station de recharge.
Temporisation
- Si aucun bouton n'est actionné pendant 1 minute lors du
réglage de l'heure, l'aspirateur quitte automatiquement le
mode de réglage de l'heure.
34_ utilisation
Programmation hebdomadaire
Dans ce mode, vous pouvez programmer l'aspirateur pour
qu'il commence un cycle de nettoyage à partir de l'heure
spécifi ée les jours spécifi és de la semaine.
Un cycle de nettoyage programmé ne peut être effectué que
lorsque l'aspirateur est installé sur la station de recharge.
Télécommande Action correspondante
Mode veille
- En mode veille, les jours
programmés de la semaine
sont affi chés.
Clignote
Clignote
Lorsqu'il n'y a pas de programmation
Lorsqu'il n'y a pas de programmation
Clignote
Clignote
Lorsqu'il n'y a une programmation
Lorsqu'il n'y a une programmation
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
1. Maintenez le bouton
Minuterie/hebdomadaire
enfoncée pendant plus de
3 secondes. Appuyez sur le
bouton
Y
ou
Z
pour régler le
jour de la semaine.
- Si aucune programmation n'a
été défi nie précédemment, le
jour actuel de la semaine est
affi ché.
- Si aucune heure n'est
programmée, --:-- est af ché.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
2. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
Appuyez sur le bouton
Y
ou
Z
pour régler l'heure.
Si une heure a été
programmée, elle est af chée.
Mode de nettoyage
- Si aucune programmation n'a
été réglée précédemment, le
mode de nettoyage est réglé
sur automatique. S'il y a une
programmation, le mode de
nettoyage est réglé sur le
mode confi guré.
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
3. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
- L'heure augmente/diminue
de 5 minutes. Appuyez sur le
bouton
Y
ou
Z
pour régler
les minutes.
Lun
Lun
Mar
Mar
Mer
Mer
Jeu
Jeu
Ven
Ven
Sam
Sam
Dim
Dim
~
~
utilisation _35
03 UTILISATION
Télécommande Action correspondante
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Diminuer
Diminuer
Augmenter
Augmenter
4. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
Appuyez sur le bouton
Y
ou
Z
pour régler le mode de
nettoyage.
- Vous pouvez sélectionnez
le mode de nettoyage
automatique ou répété.
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
5. Appuyez sur le bouton
Minuterie/Hebdomadaire.
- La valeur que vous avez
réglée clignote et les réglages
sont terminés.
Une fois les réglages terminés,
le jour de la semaine que
vous avez réglé clignote. A ce
stade, vous pouvez passer à
l'étape (2) et ajouter un autre
jour de la semaine.
Annulation des réglages
- Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant
que vous effectuez une programmation hebdomadaire, la
programmation pour le jour actuellement réglé est annulée.
Ensuite, si vous appuyez de nouveau sur ce bouton,
l'aspirateur quitte le mode de réglage des programmation.
Temporisation
- Si aucun bouton n'est actionné pendant 1 minute lors du
réglage de l'heure, l'aspirateur quitte automatiquement le
mode de réglage des programmation.
36_ utilisation
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation des fonctions supplémentaires
Vous pouvez utiliser le robot aspirateur plus facilement grâce aux diverses fonctions
supplémentaires.
Vous pouvez uniquement confi gurer les fonctions supplémentaires à l'aide de la télécommande.
Mode Turbo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Turbo, le symbole
correspondant sur l'écran s'allume ou s'éteint.
On turbo (mode Turbo activé) : la brosse principale tourne à
la vitesse maximale.
Off turbo (mode Normal activé) : la brosse principale tourne
à vitesse normale.
Mode capteur de poussière
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du capteur de
poussière, le symbole correspondant sur l'écran s'allume ou
s'éteint.
Mode capteur de poussière : En mode automatique, lorsque
l'aspirateur détecte que de la poussière est présente dans une
zone spécifi que, il tourne et change de direction pour nettoyer
cette zone, puis, après avoir nettoyé cette zone, il reprend sa
trajectoire précédente. En mode localisé, intensif ou manuel,
lorsque l'aspirateur détecte que de la poussière est présente
dans une zone spécifi que, le booster continue de fonctionner
pendant quelques secondes.
Mode capteur de poussière désactivé : l'aspirateur ne
détecte pas l'entrée de poussière et continue de fonctionner
comme réglé dans le mode de nettoyage sélectionné.
Sélection d'un effet sonore
Appuyez sur le bouton de sélection des sons pour sélectionner
un effet sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'option
Sound Effects
Mute est sélectionnée dans cet ordre.
- Sound Effects : permet de lire les effets sonores.
- Mute : ne lit aucun son ni aucune annonce.
entretien _37
04 ENTRETIEN
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
Mémoriser les procédures de nettoyage et d’entretien
Lorsque le bouton de mise sous tension est endommagé, veuillez
contacter un technicien du SAV pour éviter tout accident.
N'utilisez aucun moyen ou dispositif mécanique non installé par le
fabricant pouvant accélérer la déformation du robot aspirateur.
Vous devez éteindre le bouton de mise
sous tension situé sous l’unité principale
avant de nettoyer le robot aspirateur.
Sinon, le robot aspirateur risque de se
mettre en marche de façon intempestive et
d'occasionner des blessures.
Nettoyage de la Lentille du Capteur et de la Caméra
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous
l’unité principale avant de nettoyer le robot aspirateur.
Ne vaporisez jamais d’eau, de diluant, de benzène, etc. directement
sur l’unité principale du robot aspirateur.
Essuyez délicatement la lentille du capteur
ou la caméra à l’aide d’un chiffon doux.
Lentille du capteur frontal
Lentille du capteur frontal
Caméra
Caméra
Lentille du capteur frontal
et caméra
Lentille du capteur
d’escarpement
Lentille du capteur arrière
entretien des outils et des fi ltres
38_ entretien
Nettoyage du collecteur de poussière et des fi ltres
Tout d'abord, videz le collecteur de poussière avant de le nettoyer.
Lors du retrait du collecteur de poussière, veillez à ne pas renverser la
poussière.
Videz le collecteur de poussière dans les cas suivants.
1. Lorsque la poussière s'est accumulée dans le collecteur de poussière.
2. Lorsque la puissance d'aspiration faiblit soudainement.
3. Lorsque le bruit augmente soudainement.
1. Appuyez sur le bouton d'éjection du collecteur de poussière (PUSH)
et tirez le collecteur pour le retirer.
2. Retirez le couvercle du collecteur de poussière en le tirant dans le
sens de la fl èche sur la fi gure.
3. Retirez le fi ltre et le fi ltre à tamis du collecteur de
poussière.
4. Secouez le fi ltre, le fi ltre à tamis et le collecteur de poussière
pour éliminer les résidus de poussière.
Vous pouvez le nettoyer à l'eau.
Après l'avoir nettoyé à l'eau :
1. Collecteur de poussière : essuyez complètement l'eau.
2. Filtre, fi ltre à tamis : séchez-les complètement puis
remontez-les.
5. Remontez le fi ltre et le fi ltre à tamis sur le collecteur de
poussière.
- Montez le fi ltre à tamis en orientant la grille vers le bas. Si
l'orientation est incorrecte, vous ne pourrez pas le monter.
Si le collecteur de poussière est monté sans le fi ltre, le code d'erreur C08 s'af che.
Veillez à bien monter le fi ltre.
6. Fermez le couvercle du collecteur de poussière et installez-le sur
l'unité principale.
Filtre
Filtre
Filtre à tamis
Filtre à tamis
REMARQUE
ATTENTION
entretien _39
04 ENTRETIEN
NETTOYAGE DU ROBOT ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé
sous l’unité principale avant de nettoyer le robot aspirateur.
• Comme la poussière présente dans le collecteur de poussière
peut sortir, retirez d'abord le collecteur de poussière avant de
nettoyer la brosse principale.
1. Après avoir vérifi é qu’aucun corps étranger n’est présent,
appuyez sur le crochet fi xant le cache de la brosse pour l’enlever.
2. Retirez la brosse principale de l'unité principale en la soulevant.
3. Retirez toutes les substances étrangères, comme les cheveux
longs ou les bouts de fi celle enroulés autour de la brosse principale
à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
ATTENTION
40_ entretien
4. Après un cycle de nettoyage, fi xez d'abord le côté de la brosse
principale opposé au bouton de mise sous tension et fi xez
ensuite l'autre côté.
5. Insérez le côté dans les deux fentes et faites-le glisser
légèrement vers le bas jusqu'à ce qu'un petit clic se fasse
entendre.
• Pour empêcher que le robot aspirateur ne soit bouché, veillez à ne pas aspirer des cure-dents
ou des cotons-tiges.
• Lorsque le retrait des substances devient diffi cile, contactez le centre d'assistance clientèle.
• Comme la brosse principale aspire la poussière sur le sol, les bouts de fi celle ou les cheveux
longs peuvent s'enrouler autour d'elle. Vérifi ez et nettoyez régulièrement la brosse principale.
ATTENTION
entretien _41
04 ENTRETIEN
Nettoyage de la Brosse Rotative Latérale
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé
sous l’unité principale avant de nettoyer le robot aspirateur.
1. Vérifi ez si la brosse rotative latérale est courbée ou si des
substances étrangères sont collées dessus.
2. A l'aide de gants en caoutchouc, enroulez la brosse rotative
d'un chiffon imbibé d'eau chaude pendant 10 secondes et
laissez sécher.
3. En tournant la brosse rotative latérale, répétez les procédures de
l'étape 2.
4. Si des cheveux ou des bouts de fi celle sont coincés entre l’unité
principale et la brosse rotative latérale, dévissez la brosse à
l’aide d’un tournevis cruciforme et retirez-la. Avant de remonter
la brosse, vérifi ez les repères « L » de la brosse et de l’unité
principale. (La lettre «R» est gravée sur le côté droit de la
brosse rotative.)
Comme la brosse rotative latérale attire facilement les cheveux et d'autres substances étrangères,
veillez à la nettoyer régulièrement.
La présence d'une quantité excessive de substances étrangères sur la brosse latérale risque de
l'endommager.
REMARQUE
42_ entretien
Nettoyage de la roue d'entraînement
Vous devez éteindre le bouton de mise sous tension situé sous
l’unité principale avant de nettoyer le robot aspirateur.
Si le robot aspirateur se met soudain à zigzaguer, cela signifi e
qu'il y a peut-être des substances étrangères collées sur la roue
d'entraînement.
1. Lors du nettoyage de la roue d'entraînement, placez un chiffon
humide au sol, puis retournez l'unité principale en la couchant avec
précaution.
2. Vérifi ez la présence éventuelle de substances étrangères et retirez-
les à l'aide de pinces si nécessaire.
dépannage _43
05 DÉPANNAGE
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT D’APPELER LE CENTRE D’ASSISTANCE
Problème Vérifi cation Solution
Le robot aspirateur
ne fonctionne pas
du tout avant le
nettoyage.
Le collecteur de poussière est-il
monté ?
Installez le collecteur de poussière.
Le bouton de mise sous tension
est-il activé ?
Activez le bouton de mise sous
tension.
Le mode de nettoyage
est-il
allumé à l'écran ?
Appuyez sur le bouton
. (Pour
l'éteindre, appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 3 secondes.)
Le dernier carré du niveau de
batterie clignote-t-il et le message
« Lo » s’affi che-t-il à l'écran ?
Soulevez le robot aspirateur
et installez-le sur la station de
recharge pour le recharger.
Le robot aspirateur ne fonctionnera
pas si les piles de la télécommande
sont déchargées.
Remplacez les piles de la
télécommande. (type AAA)
Le robot aspirateur
s'est arrêté de
fonctionner pendant
le nettoyage.
Le dernier carré du niveau de
batterie clignote-t-il et le message
« Lo » s’affi che-t-il à l'écran ?
Soulevez le robot aspirateur
et installez-le sur la station de
recharge pour le recharger.
Le robot aspirateur s'est-il
accroché sur des fi ls présents sur
le sol ?
Éteignez le bouton de mise sous
tension et retirez les fi ls.
Le robot aspirateur est-il bloqué
au sol à un endroit où il y a une
différence de hauteur ?
- La roue d'entraînement est levée.
Éteignez le bouton de mise sous
tension et déplacez le robot
aspirateur vers un autre endroit.
Un tissu fi n est-il enroulé autour de
la roue d'entraînement ?
Éteignez le bouton de mise sous
tension et retirez le tissu fi n.
Le robot aspirateur est-il bloqué
sur le seuil de porte ?
Éteignez le bouton de mise sous
tension et déplacez le robot
aspirateur vers un autre endroit.
La puissance
d'aspiration est faible
pendant le nettoyage.
Vérifi ez si le collecteur de poussière
est plein.
Arrêtez le robot aspirateur et videz
le collecteur de poussière.
Vérifi ez si l'entrée d'aspiration
est bouchée par des substances
étrangères.
Éteignez le bouton de mise sous
tension et retirez les substances
étrangères présentes dans l'entrée
d'aspiration.
Vérifi ez si le fi ltre est colmaté. Nettoyez le fi ltre soigneusement.
dépannage
44_ dépannage
Problème Vérifi cation Solution
Le robot aspirateur
n'arrive pas à
trouver la station de
recharge.
Vérifi ez si la fi che d'alimentation de
la station de recharge est branchée
correctement sur la prise.
Si des obstacles se trouvent à
moins de 1 m devant le chargeur
ou à moins de 50 cm sur les
côtés, vous devez les retirer.
Si des substances étrangères
se trouvent sur les broches du
chargeur, essuyez-les à l’aide d’un
chiffon sec.
Le module VIRTUAL GUARD est-il
installé près du chargeur ?
Déplacez le module VIRTUAL
GUARD de manière à ce que le
robot aspirateur puisse venir se
recharger automatiquement.
Le robot aspirateur
franchit la porte
virtuelle.
Les piles du module VIRTUAL
GUARD sont-elles vides ?
Changez les piles.
(2 piles alcalines type D (LR20))
Le témoin de mode est-il éteint ? Vérifi ez que le module VIRTUAL
GUARD n’est pas éteint puis
réglez-le sur le mode souhaité.
Le temps d’utilisation
des piles du module
VIRTUAL GUARD est
trop court.
Utilisez-vous des piles sèches de
manganèse ?
Remplacez les piles par des piles
alcalines neuves.
(2 piles alcalines type D (LR20))
Le robot aspirateur
se déplace soudain
en diagonale pendant
le nettoyage.
Le robot aspirateur peut nettoyer
en diagonale dans les cas suivants.
- Après avoir été rechargé et placé
dans un angle sur la station de
recharge.
- Lorsque le robot aspirateur se
déplace vers une autre zone via
une trajectoire raccourcie après
avoir nettoyé une zone.
- Lorsque l'angle de contact avec un
obstacle n'est pas perpendiculaire
(90˚).
- Lorsque le sol est carrelé ou
recouvert de parquet.
Le sens de nettoyage est
déterminé par l'emplacement
initial du robot. Comme il nettoie
les zones en dessinant une carte,
il couvre éventuellement toute la
zone. (mode Normal)
Installez la station de recharge
dans le sens du grain du bois
du parquet, et commencez le
nettoyage avec le robot aspirateur
installé sur la station de recharge.
dépannage _45
05 DÉPANNAGE
CODES D’ERREUR : DÉPANNAGE
CODE
D'ERREUR
CAUSE SOLUTION
Un corps étranger (fi celle,
papier, jouet, etc.) est coincé
dans la brosse principale.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et retirez le corps étranger coincé
dans la brosse principale.
Un corps étranger (fi celle, papier,
jouet, etc.) est coincé dans la
roue d’entraînement gauche.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et retirez le corps étranger coincé
dans la roue d’entraînement gauche.
Un corps étranger (fi celle, papier,
jouet, etc.) est coincé dans la
roue d’entraînement droite.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et retirez le corps étranger coincé
dans la roue d’entraînement droite.
Vérifi ez le capteur antichoc. Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et retirez l'obstacle présent
devant le robot ou déplacez ce dernier.
Un corps étranger (poussière,
saleté, etc.) se trouve sur la
lentille du capteur d’obstacles.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et essuyez les lentilles avant et
arrière du capteur à l’aide d’un chiffon doux.
Un corps étranger (poussière,
saleté, etc.) se trouve sur la
lentille du capteur d’escarpement.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et essuyez la lentille du capteur
d’escarpement à l’aide d’un chiffon doux.
Collecteur de poussière non
inséré.
Insérez le collecteur de poussière jusqu’à
entendre un petit « clic ».
Un corps étranger (fi celle,
tissu, etc.) est coincé dans la
brosse rotative latérale.
Éteignez le bouton de mise sous tension situé
sous le robot et retirez le corps étranger coincé
dans la brosse rotative latérale.
(défi lements)
La batterie est défectueuse ou
en circuit ouvert.
Désactivez l’interrupteur d’urgence situé sur
le dessous du robot et contactez le centre de
dépannage.
Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou éteignez le bouton de mise sous tension, le code
d’erreur est effacé.
46_ caractéristiques techniques du produit
80 mm (hauteur)
80 mm (hauteur)
350 mm (longueur)
350 mm (longueur)
350 mm (largeur)
350 mm (largeur)
228 mm (largeur)
228 mm (largeur)
166 mm (longueur)
166 mm (longueur)
116 mm (hauteur)
116 mm (hauteur)
Unité Principale Chargeur (Station de recharge)
Classifi cation Élément SR10F71UB
Caractéristiques
mécaniques
Diamètre 350 mm
Hauteur 80 mm
Poids 3,5 kg
Caractéristiques
électriques
Tension AC 220-240V~, 50-60Hz
Consommation électrique de charge 40 W
Consommation électrique de l’unité
principale
40 W
Caractéristiques de la batterie 14,4V / 31,68Wh
Caractéristiques
de nettoyage
Type de recharge Recharge automatique/manuelle
Mode de nettoyage
Automatique, localisé, intensif, manuel,
minuterie, hebdomadaire
Temps de charge Environ 180 minutes
Temps de nettoyage
(sur sol dur)
Environ 90 minutes
Méthode de nettoyage Reconnaissance de la forme du plafond
Type de boutons de l’unité principale Sensoriel
caractéristiques techniques du produit
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes :
Directive EMC : 2004/108/EEC
Directive de sécurité sur la basse tension : 2006/95/EC
memo
SR10F71UB
Nederlands
Robotstofzuiger
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van
een Samsung-product.
Voor een uitgebreidere service
kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
02_ veiligheidsinformatie
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de
handleiding ter referentie.
• Omdat deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen de eigenschappen
van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze handleiding.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
LET OP
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
OVERIGE SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
OPMERKING
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie _03
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten onder meer de
volgende basisvoorzorgen in acht worden genomen:
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS U DE
ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKT.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt en wanneer u er onderhoud aan pleegt.
WAARSCHUWING: houd u aan het volgende om de kans op
brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel te vermijden:
ALGEMEEN
Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding is aangegeven.
Gebruik de robotstofzuiger of het oplaadstation niet als deze op enige wijze zijn
beschadigd.
Als de stofzuiger niet naar behoren werkt, is gevallen, is beschadigd, buiten
is blijven staan of in het water is gevallen, moet u het apparaat naar een
klantenservicecentrum brengen.
Pak het oplaadstation en de robotstofzuiger niet met natte handen vast.
Gebruik het apparaat alleen op droge oppervlakken binnenshuis.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring
en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het op een veilige manier gebruiken van het apparaat en begrijpen
welke gevaren het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
BATTERIJLADER
Pas de gepolariseerde stekker niet aan om deze op een niet-gepolariseerd
stopcontact of verlengsnoer te kunnen aansluiten.
Gebruik het product niet buiten of op natte oppervlakken.
Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact wanneer u dit niet
gebruikt of wanneer u er onderhoud aan pleegt.
Gebruik alleen het oplaadstation dat door de fabrikant is meegeleverd om het
apparaat op te laden.
04_ veiligheidsinformatie
Gebruik het product niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Trek of draag het product niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat,
sluit de deur niet op of over het snoer heen en trek het snoer niet om scherpe
hoeken of randen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
Gebruik geen verlengsnoeren of stopcontacten met onvoldoende
stroomtransportcapaciteit.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker beet en
niet het snoer.
Vermink of verbrand de batterijen niet, aangezien deze bij hoge temperaturen
ontploffen.
Probeer niet het oplaadstation te openen. Reparaties mogen alleen door een
gekwalifi ceerd klantenservicecentrum worden uitgevoerd.
Stel het oplaadstation niet bloot aan hoge temperaturen en zorg dat het
oplaadstation ook niet met vloeistof of vocht in contact komt.
ROBOTSTOFZUIGER
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op, zoals glas, spijkers, schroeven,
munten, enz.
Gebruik het apparaat niet zonder fi lter. Wanneer u onderhoud aan het apparaat
pleegt, mag u uw vingers of andere voorwerpen niet in de ventilatorruimte
steken, voor het geval het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet als er
openingen geblokkeerd zijn; houd openingen vrij van stof, pluisjes, haren en
alles wat de luchtcirculatie kan hinderen.
Zuig geen giftige stoffen op (chloor, bleekmiddel, ammonia, gootsteenreiniger,
enz.).
Zuig geen zaken op die branden of waar rook vanaf komt zoals sigaretten,
lucifers of hete as.
Zuig geen vloeistoffen op die kunnen ontvlammen of ontploffen, zoals benzine,
en gebruik het apparaat niet op plekken waar deze vloeistoffen aanwezig
kunnen zijn.
Gebruik de robotstofzuiger niet in een afgesloten ruimte die gevuld is met
dampen van verf op oliebasis, verfverdunner, antimottenmiddelen, ontvlambaar
stof of andere explosieve of giftige dampen.
Bij extreem gebruik en onder extreme temperatuuromstandigheden kunnen er
lekken in de batterijcellen ontstaan. Als deze vloeistof met de huid in aanraking
komt, moet u deze snel met water wassen. Als de vloeistof in de ogen komt,
moet u deze onmiddellijk minimaal 10 minuten lang met schoon water spoelen.
Zoek medische hulp.
veiligheidsinformatie
inhoud _05
inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE
02
06 Stroomtoevoer
07 Vóór het gebruik
10 Tijdens gebruik
11 Reiniging en onderhoud
PRODUCTKENMERKEN
13
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
15
15 Onderdelen
16 Namen van de onderdelen
DE STOFZUIGER BEDIENEN
20
20 De robotstofzuiger installeren
20 Volgorde van installatie
20 De aan/uit-schakelaar gebruiken
21 Het oplaadstation installeren
22 Opladen
23 De batterij
23 Controlecode voor batterij en tegenmaatregelen
24 De tijd instellen
25 De VIRTUAL GUARD installeren
27 De robotstofzuiger gebruiken
27 Reiniging starten/stoppen
28 Opnieuw opladen
29 Automatische reiniging
30 Lokale reiniging
31 Uitgebreide reiniging
32 Handmatige reiniging
33 Timerreservering
34 Weekreservering
36 Extra functies
36 Extra functies gebruiken
HULPMIDDELEN EN FILTERS
ONDERHOUDEN
37
37 De robotstofzuiger reinigen
37 Houd de methoden voor reiniging en
onderhoud in gedachten
37 Het sensorvenster en de camera reinigen
38 De stofopvangbak en de fi lters reinigen
39 De robotstofzuiger reinigen
39 De zuigborstel reinigen
41 De draaiende zijborstel voor reiniging van
randen reinigen
42 Het rijwiel reinigen
PROBLEMEN OPLOSSEN
43
43 Controlelijst vóór bellen met de klantenservice
45 Probleemoplossing voor foutcodes
PRODUCTSPECIFICATIE
46
06_ veiligheidsinformatie
STROOMTOEVOER
WAARSCHUWING
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware
voorwerpen op zodat het kan breken.
- Dit kan leiden tot brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING
Zorg dat u eventueel aanwezig stof en water van de stekker
verwijdert.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een storing en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact en raak
de stekker niet met natte handen aan.
- Dit kan leiden tot brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING
Sluit niet meerdere stekkers tegelijk aan op één stopcontact.
(Laat het snoer niet open en bloot op de grond liggen.)
- Dit kan leiden tot brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING
Gebruik geen beschadigd snoer of beschadigde stekker en
eveneens geen loszittend stopcontact.
- Dit kan leiden tot brand en elektrische schokken.
veiligheidsinformatie
veiligheidsinformatie _07
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
VÓÓR HET GEBRUIK
LET OP
Alvorens de robotstofzuiger in te schakelen, controleert u of
de stofopvangbak is geplaatst.
- Als de stofopvangbak niet is geplaatst, werkt de robotstofzuiger
niet.
LET OP
Gebruik de robotstofzuiger nooit op locaties met brandbaar
materiaal, zoals:
- Locaties met kaarsen of bureaulampen op de vloer.
- Locaties met onbewaakt vuur (vlammen of gloeiende kolen).
- Locaties met benzine, gedestilleerde alcohol, thinner, asbakken
met brandende sigaretten, enz.
LET OP
De robotstofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat niet op de volgende locaties.
- Zolders, kelders, magazijnen, industriële gebouwen, aparte kamers op afstand van
het hoofdgebouw, locaties die blootstaan aan nattigheid of vocht, zoals badkamers en
wasruimten, en smalle en hoge locaties zoals tafels en planken. Bij gebruik op deze locaties
kan er kritieke schade ontstaan (abnormale werking en defecten).
LET OP
Open alle deuren als u alle kamers wilt reinigen.
- Als een deur gesloten is, kan de robotstofzuiger die kamer niet binnenkomen.
- Zorg er echter voor dat u de deuren van de hoofdingang, naar de tuin, de badkamer en eventuele
andere ruimten waar de robotstofzuiger naar een lager gedeelte kan vallen, gesloten houdt.
LET OP
Gebruik het apparaat niet op een zwarte vloer.
- De robotstofzuiger werkt dan mogelijk niet op normale wijze.
LET OP
Bij kleden met lange kwastjes vouwt u de kwastjes onder het
kleed.
- Wanneer u de kwastjes niet onder het kleed vouwt, kan dit voor
schade aan zowel het kleed als het apparaat zorgen, doordat de
kwastjes in het rijwiel of de zuigborstel verstrikt kunnen raken.
LET OP
Wanneer de steiltesensor vervuild raakt, kan de robotstofzuiger
van de trap vallen.
Dit kan leiden tot lichamelijk letsel en het apparaat kan zwaar
beschadigd raken.
Om dit risico te voorkomen, kunt u voor gevaarlijke gedeelten
de VIRTUAL GUARD (instelling schuttingmodus) plaatsen.
Reinig het sensorvenster en de camera.
08_ veiligheidsinformatie
LET OP
Verwijder van tevoren kleine en breekbare voorwerpen uit het
te reinigen gebied.
- Haal eventuele objecten weg voordat de reiniging begint.
- Zorg dat u breekbare zaken weghaalt, zoals porselein, glas,
bloempotten, enz.
- De robotstofzuiger herkent geen munten, ringen of andere
waardevolle voorwerpen zoals sieraden en juwelen.
LET OP
Haal voorwerpen verspreid over de vloer weg voordat de
reiniging begint.
- De robotstofzuiger kan obstakels op 5 cm afstand herkennen.
- Badhanddoeken, kleedjes voor de badkamer, fonteintjes, drempels
en de bijkeuken, stroomsnoeren, tafelkleedjes en broekriemen
kunnen in het rijwiel en de zuigborstel verstrikt raken. Als gevolg
hiervan kunnen voorwerpen van de tafel vallen.
LET OP
Informeer alle gezinsleden en andere relevante personen voor
het reinigen of bij gebruik van de geplande reinigingsmodus
dat ze voorzichtig moeten zijn.
- De robotstofzuiger kan tegen kinderen opbotsen waardoor ze
kunnen vallen.
LET OP
Zorg dat kinderen niet op de robotstofzuiger stappen of erop
gaan zitten.
- Kinderen kunnen dan vallen en zich bezeren of het product kan
ernstig beschadigd raken.
LET OP
Wanneer een kind of huisdier alleen wordt gelaten, moet u
ervoor zorgen dat de robotstofzuiger is uitgeschakeld.
- De robotstofzuiger zou hun aandacht kunnen trekken.
- Als er vingers, voetjes, poten, kleding of haar in het draaiende wiel
of de borstel vastraken, kan dit leiden tot letsel.
- Als een kind of huisdier zich in het pad van de robotstofzuiger
bevindt, kan dit als obstakel worden herkend en wordt dat gebied
mogelijk niet gereinigd.
- Wanneer de aan/uit-schakelaar in de uit-stand staat, is de
stroomtoevoer afgesneden en zijn alle functies uitgeschakeld.
LET OP
Bij het plaatsen van het oplaadstation moet u ervoor zorgen
dat het netsnoer niet open en bloot op de vloer ligt.
- Wanneer de robotstofzuiger zich automatisch gaat opladen of
langs het oplaadstation komt, kan deze het netsnoer meeslepen.
LET OP
Houd het netsnoer van het oplaadstation altijd op het
stopcontact aangesloten.
- Hoewel de robotstofzuiger een automatische oplaadfunctie heeft,
kan de batterij niet automatisch worden opgeladen als het netsnoer
van het oplaadstation niet op een stopcontact is aangesloten.
veiligheidsinformatie _09
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
LET OP
Plaats het oplaadstation op een locatie die voor de
robotstofzuiger goed bereikbaar is.
- Als het oplaadstation in een hoek is geplaatst, kan dit tot extra
bewegingen leiden en wordt het automatische oplaadproces
mogelijk verstoord.
LET OP
Als er zich voorwerpen voor het oplaadstation bevinden,
kunnen deze verhinderen dat de robotstofzuiger zich
automatisch oplaadt.
- Zorg dat het gebied leeg is.
circa 0,5 m
circa 0,5 m
circa 0,5 m
circa 0,5 m
cir
ca 1 m
circa 1 m
WAARSCHUWING
Er mogen zich 0,5 m links en rechts en 1 m vóór het
oplaadstation geen obstakels of drempels bevinden.
circa 0,5 m
circa 0,5 m
circa 0,5 m
circa 0,5 m
circa 1 m
circa 1 m
WAARSCHUWING
Veroorzaak geen kortsluiting bij de oplaadcontactpunten
met metalen voorwerpen zoals haak- en breinaalden,
schroevendraaiers, enz.
- Hierdoor kan het oplaadstation ernstig beschadigd raken.
WAARSCHUWING
Zorg dat het oplaadstation vrij is van sporen van vloeistoffen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING
Zorg dat de robotstofzuiger niet over vloeistoffen zoals water,
olie en plasjes van huisdieren heen beweegt of deze opzuigt.
- Hierdoor kan het apparaat ernstig beschadigd raken.
- Vloeistoffen kunnen zich via de wielen verspreiden en zo leiden tot
verontreiniging.
WAARSCHUWING
Gebruik het oplaadstation niet voor andere doeleinden.
- Hierdoor kan het oplaadstation ernstig beschadig raken of brand veroorzaken.
WAARSCHUWING
Plaats het oplaadstation niet op een donkere vloer.
- Als de vloer waarop het oplaadstation is geïnstalleerd donker is, heeft de robotstofzuiger
moeite om de weg terug te vinden.
10_ veiligheidsinformatie
TIJDENS GEBRUIK
LET OP
De robotstofzuiger mag niet op dikke vloerkleden worden
gebruikt.
- Dit kan leiden tot problemen met de robotstofzuiger.
- Het vloerkleed kan hierdoor beschadigd raken.
LET OP
Gebruik de robotstofzuiger niet op een tafel of een andere
hoge locatie.
- Als het apparaat per ongeluk valt, kan het beschadigd raken.
LET OP
De robotstofzuiger kan tijdens het zuigen tegen meubels
opbotsen, zoals stoelpoten, tafelpoten, dun en lang meubilair,
enz.
- Voor een sneller en schoner resultaat zet u de stoelen boven op
de tafel.
LET OP
Plaats geen voorwerpen boven op de robotstofzuiger.
- Dit kan leiden tot storingen.
LET OP
Verwijder tijdens het reinigen onmiddellijk eventuele grote
stukken papier of plastic zakken uit het apparaat.
- Wanneer het apparaat langere tijd met een geblokkeerde ingang
wordt gebruikt, kan het ernstig beschadigd raken.
WAARSCHUWING
Als u merkt dat de robotstofzuiger ongewone geluiden, geuren
of rook produceert, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en
belt u het klantenservicecentrum.
veiligheidsinformatie _11
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
LET OP
Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl u de stofopvangbak
vasthoudt.
- Hierdoor kan de stofopvangbak losraken, wat letsel of ernstige
schade aan het product kan veroorzaken.
OPMERKING
De robotstofzuiger kan mogelijk niet verder werken als deze
bij de voordeur of de drempel van de tuindeur vast komt te
zitten.
- Om het zuigen te hervatten schakelt u het apparaat uit, verplaatst
u het naar een plek waar het de reiniging kan voortzetten en
schakelt u het apparaat weer in.
OPMERKING
De robotstofzuiger kan moeilijk te bereiken locaties, zoals
hoeken en ruimten tussen banken en muren, niet volledig
reinigen.
- Reinig deze locaties van tijd tot tijd handmatig.
OPMERKING
Na een reiniging kunnen er stofvlokken achterblijven wanneer deze zich tijdens het
reinigen hebben gevormd en de robotstofzuiger ze niet heeft opgezogen.
- Veeg in dat geval het stof met een ander reinigingshulpmiddel op.
REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP
Wanneer u het product reinigt, mag u geen water rechtstreeks
op de buitenkant spuiten of deze met vluchtige stoffen zoals
wasbenzine, thinner en alcohol schoonvegen.
- Hierdoor kan het apparaat ernstig beschadigd raken.
LET OP
Het apparaat mag door niemand behalve een gekwalifi ceerde
onderhoudsmonteur uit elkaar worden gehaald en in elkaar
worden gezet.
- Anders kan het apparaat beschadigd raken.
WAARSCHUWING
Verwijder regelmatig eventueel ongewenst stof dat zich op de
obstakel- en steiltesensoren ophoopt.
- Vuilophoping leidt tot een onnauwkeurige werking van de
sensoren.
Steiltesensor
Steiltesensor
Obstakelsensor
Obstakelsensor
12_ veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Schakel altijd de aan/uit-schakelaar naar de uit-stand voordat
u ongewenst stof verwijdert met de reinigingsborstel.
- Als u dit niet doet, bestaat de mogelijkheid dat het apparaat
plotseling in werking treedt en lichamelijk letsel veroorzaakt of
ernstig beschadigd raakt.
Zijborstel voor
Zijborstel voor
reiniging van hoeken
reiniging van hoeken
Zuigborstel
Zuigborstel
WAARSCHUWING
Als het netsnoer is beschadigd, moet u dit door
een gekwalifi ceerde onderhoudsmonteur van het
klantenservicecentrum laten vervangen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING
Zorg dat u uit veiligheidsoogpunt het netsnoer loskoppelt
voordat u het oplaadstation reinigt.
WAARSCHUWING
Neem contact op met het klantenservicecentrum van Samsung
Electronics als u de batterij wilt vervangen.
- Gebruik van andere dan originele batterijen leidt tot storingen aan
het product.
productkenmerken _13
HANDIGE VIRTUAL GUARD-FUNCTIE
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied begrenzen door de schuttingmodus (virtuele
muur) te gebruiken.
Wat is plafondvormherkenning (Visionary
mapping plus™)?
Met deze functie wordt met behulp van de camera
op de bovenkant de vorm van het plafond voor
het te reinigen gebied geïdentifi ceerd en wordt de
beste manier bepaald om elk gedeelte van de vloer
te reinigen.
DELICATE REINIGING VAN ELKE HOEK
Aangezien de robotstofzuiger de vloer in opeenvolgende stukken reinigt ( ) volgens de kaart die
door de functie voor plafondvormherkenning is opgesteld, wordt elke hoek van de vloer gereinigd.
DIVERSE REINIGINGSMODI
Er zijn diverse reinigingsmodi beschikbaar om in al uw reinigingsbehoeften te voorzien.
1
1
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
ma
ma
di
di
wo
wo
do
do
vr
vr
za
za
zo
zo
~
~
8
8
1. Automatische modus: alle ruimten worden automatisch gereinigd.
2. Lokale modus: een specifi ek lokaal gebied wordt intensief gereinigd. Dit kan worden gebruikt
om brood- en koekkruimels op te ruimen.
3. Uitgebreide modus: de robotstofzuiger reinigt totdat de batterij bijna leeg is.
4. Handmatige modus: de vloer kan handmatig worden gereinigd door de robotstofzuiger te
verplaatsen.
5. Turbomodus: aangezien de zuigborstel in deze modus op maximale snelheid draait, reinigt
het apparaat beter. (U kunt de modus wijzigen met de afstandsbediening.)
6. Stofsensormodus: als er stof in de stofzuiger terechtkomt, begint de robotstofzuiger met het
intensief reinigen van de omgeving. (U kunt dit instellen met de afstandsbediening.)
7. Timermodus: op het ingestelde tijdstip reinigt de robotstofzuiger de vloer.
8. Weekplanningsmodus: een geplande reiniging wordt gestart op het ingestelde tijdstip van
een specifi eke dag van de week.
productkenmerken
14_ productkenmerken
AUTOMATISCH OPLADEN
Als de batterij bijna leeg is, wordt de robotstofzuiger
automatisch naar het oplaadstation geleid voor een snelle
automatische oplaadsessie.
DRAAIENDE ZIJBORSTEL VOOR REINIGING VAN RANDEN
Met de draaiende zijborstel wordt stof uit hoeken en van randen
weggehaald.
DREMPELS OVERSTEKEN
Circa 1 cm
Circa 1 cm
Type trap
Type trap
Verticaal type
Verticaal type
Dankzij zijn vernuftige rijsysteem kan de robotstofzuiger over
drempels met een hoogte van circa 1 cm heen om zo alle
kamers te reinigen. De robotstofzuiger is mogelijk niet in staat
om over een drempel van 1 cm te gaan, afhankelijk van de vorm
van de drempel.
OBSTAKELS VERMIJDEN
Als de robotstofzuiger een obstakel tegenkomt tijdens de
reiniging, stelt de obstakelsensor de stofzuiger in staat om dit te
vermijden en door te gaan met de reiniging. (Het kan gebeuren
dat de reiniger dunne of kleine obstakels raakt.)
VALBEVEILIGING
De 3 steiltesensoren detecteren treden zoals van een trap
of de drempel van de voordeur om te voorkomen dat de
robotstofzuiger naar beneden valt.
VEILIGHEIDSINRICHTING
stoppen
stoppen
Wanneer de robotstofzuiger tijdens het reinigen wordt opgetild,
wordt dit door een sensor gedetecteerd en wordt de werking
van de rijwielen, de zuigborstel, de zuigmotor en de draaiende
zijborstels automatisch gestopt.
DYNAMISCHE ZIJBORSTEL
Als de reinigingsrobot een obstakel waarneemt, worden de dynamische
zijborstels in werking gesteld. (Voor een beter reinigingsresultaat begint,
bij detectie van een obstakel op grote afstand, eerst de dynamische
zijborstel aan de kant van het gedetecteerde obstakel te werken en
vervolgens, als de reinigingsrobot omdraait, de dynamische zijborstel
aan de andere kant.)
montage van de stofzuiger _15
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
ONDERDELEN
Andere onderdelen
(Batterijen van type
(Batterijen van type
AAA)
AAA)
Gebruikershandleiding/
2 batterijen
VIRTUAL GUARD Reservefi lter Reinigingsborstel Snelstartgids
montage van de stofzuiger
Stofzuiger
Oplaadstation
Afstandsbediening
16_ montage van de stofzuiger
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
Voorkant
Onderkant
Zijkant
Stofzuiger
Virtual Guard-sensor
Virtual Guard-sensor
Uitwerpknop voor
Uitwerpknop voor
stofopvangbak
stofopvangbak
Camera
Camera
Obstakelsensor
Obstakelsensor
Uitwerpknop voor
Uitwerpknop voor
stofopvangbak
stofopvangbak
Stofopvangbak
Stofopvangbak
Sensor voor
Sensor voor
afstandsbediening
afstandsbediening
Obstakelsensor
Obstakelsensor
Bumpersensor
Bumpersensor
Sensor voor
Sensor voor
afstandsbediening
afstandsbediening
Display
Display
Rijwiel
Rijwiel
Aan/uit-schakelaar
Aan/uit-schakelaar
Zuigborstel
Zuigborstel
Klep van zuigborstel
Klep van zuigborstel
Batterijklepje
Batterijklepje
Rijwiel
Rijwiel
Steiltesensor
Steiltesensor
Oplaadcontactpunt
Oplaadcontactpunt
Wieltje
Wieltje
Steiltesensor
Steiltesensor
Oplaadcontactpunt
Oplaadcontactpunt
Steiltesensor
Steiltesensor
Dynamische zijborstel
Dynamische zijborstel
Dynamische zijborstel
Dynamische zijborstel
montage van de stofzuiger _17
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Oplaadstation
VIRTUAL GUARD
Afstandsensor
Afstandsensor
Lampje
Lampje
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Sensor voor stofzuigerdetectie
Sensor voor stofzuigerdetectie
De batterijen plaatsen
Er zijn geen batterijen bij het product geleverd. De batterijen moeten apart worden aangeschaft.
Plaats vóór gebruik de alkalinebatterijen (type D).
1
1
2
2
3
3
Houd de vergrendeling
ingedrukt en til de klep
van de VIRTUAL GUARD
omhoog.
Plaats de batterijen op de
aangegeven wijze in de
VIRTUAL GUARD. (Als de
batterijen niet met de polen
in de juiste richting worden
geplaatst, werkt de VIRTUAL
GUARD niet.)
Steek het uiteinde van de
klep in de sleuf en duw op
het andere uiteinde totdat dit
op zijn plaats klikt.
Specifi catie: alkalinebatterijen type D (LR20)
Aan/uit-
Aan/uit-
lampje
lampje
(Rood)
(Rood)
Snoerhaspel
Snoerhaspel
Voorkant Terug
Oplaadlampje (groen)
Oplaadlampje (groen)
Oplaadcontacten
Oplaadcontacten
18_ montage van de stofzuiger
Afstandsbediening
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Bij aankoop van het product zijn er nog geen batterijen in de afstandsbediening geplaatst.
Plaats de batterijen (type AAA) vóór gebruik.
1
1
2
2
3
3
Houd de vergrendeling
ingedrukt en til het klepje
van het batterijcompartiment
op de achterkant van de
afstandsbediening omhoog.
Plaats de batterijen op de
aangegeven wijze in de
afstandsbediening. (Als
de batterijen niet met de
polen in de juiste richting
worden geplaatst, werkt de
afstandsbediening niet.)
Steek het uiteinde van de
klep in de sleuf en duw op
het andere uiteinde totdat dit
op zijn plaats klikt.
Specifi catie: batterijen van type AAA
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Opnieuw
Opnieuw
opladen
opladen
Uitgebreid
Uitgebreid
Lokaal
Lokaal
Start/Stop
Start/Stop
Stofsensor
Stofsensor
Geluid
Geluid
Klok
Klok
Timer/Wekelijks
Timer/Wekelijks
Automatisch
Automatisch
Richtingsknoppen
Richtingsknoppen
(achteruit bewegen
(achteruit bewegen
wordt niet ondersteund.)
wordt niet ondersteund.)
Handmatig
Handmatig
Turbo
Turbo
montage van de stofzuiger _19
02 MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
DISPLAYGEDEELTE
1. Cijferdisplay
- Hier worden de timer, de voortgang en foutcodes in cijfers, letters en pictogrammen
weergegeven.
2. Weekreservering
- Als u een weekreservering instelt om te beginnen met reinigen vanaf het opgegeven tijdstip op
de opgegeven dag van de week, wordt het pictogram voor de geselecteerde dag van de week
ingeschakeld.
3. Batterijniveau-indicator
- Tijdens opladen: de voortgang van het opladen wordt in 3 stappen weergegeven.
- Tijdens gebruik: het batterijniveau wordt weergegeven. Het batterijniveau loopt tijdens het
gebruik vanaf FULL per niveau terug. (Wanneer de batterij volledig leeg is, knippert er één
niveau om "Lo" aan te geven.)
4. Timer
- Als een reiniging is gepland, licht het timerpictogram op.
5. Stofsensormodus
- Dit pictogram licht op wanneer de stofsensormodus is ingeschakeld.
6. Turbomodus
- Dit pictogram licht op wanneer de turbomodus is ingeschakeld.
7. Display voor reinigingsmodi
- Na elke druk op de reinigingsmodusknop wordt de desbetreffende reinigingsmodus
weergegeven.
(A) Automatische modus: dit pictogram licht op wanneer de Automatische reinigingsmodus is
geselecteerd.
(B) Lokale modus: dit pictogram licht op wanneer de lokale reinigingsmodus is geselecteerd.
(C) Uitgebreide modus: dit pictogram licht op wanneer de uitgebreide reinigingsmodus is
geselecteerd.
KNOPPENGEDEELTE
8. Reinigingsmodus
- Druk hierop om een reinigingsmodus te selecteren. Druk na het selecteren van een
reinigingsmodus op de knop
om het reinigen te starten.
9. Start/Stop
- Druk hierop om het reinigen te starten en stoppen.
10. Opnieuw opladen
- Als u op deze knop drukt, keert de robotstofzuiger terug naar het oplaadstation om de batterij
op te laden.
Display
2
2
1
1
7
7
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
A
A
B
B
C
C
20_ de stofzuiger bedienen
DE ROBOTSTOFZUIGER INSTALLEREN
Volgorde van installatie
1. De aan/uit-schakelaar gebruiken
Om de robotstofzuiger te kunnen gebruiken, moet u de aan/uit-
schakelaar op de onderkant van het apparaat in de aan-stand zetten.
2. Het oplaadstation installeren
Als u de robotstofzuiger wilt opladen, moet u eerst het oplaadstation
installeren.
Bij aankoop van het product is de batterij nog niet opgeladen. Daarom
moet deze voor gebruik eerst worden opgeladen.
3. De batterij opladen
Voordat u de robotstofzuiger gebruikt, moet u de batterij volledig
opladen.
4. De tijd instellen
Stel de tijd in voor het uitvoeren van de opties voor geplande en dagelijkse reiniging.
5. De VIRTUAL GUARD installeren
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied begrenzen door de schuttingmodus (virtuele
muur) te gebruiken.
De aan/uit-schakelaar gebruiken
Om de robotstofzuiger te kunnen gebruiken, moet u de aan/uit-
schakelaar in de aan-stand zetten.
Als u de aan/uit-schakelaar naar de uit-stand schakelt, worden de
fabrieksinstellingen teruggezet voor alle instellingen met uitzondering
van de huidige tijd en de weekreserveringen.
Wanneer gedurende ongeveer 1 minuut niet op een knop
wordt gedrukt nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt het
automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij leeg
raakt.
U kunt de stroom opnieuw inschakelen door op de aan/uit-knop (
) op de stofzuiger te
drukken en deze ingedrukt te houden.
1. Til het apparaat op en zet de aan/uit-schakelaar in de aan-
stand. Let hierbij op dat u niet op een andere knop drukt.
- Als de pictogrammen niet oplichten, betekent dit dat de batterij
leeg is. Zet de robotstofzuiger in dat geval in het oplaadstation
nadat u de aan/uit-schakelaar in de aan-stand hebt gezet.
- De geconfi gureerde tijd kan afwijken van de huidige tijd. Als de
geconfi gureerde tijd onjuist is, stelt u de tijd in op de huidige tijd.
Als de aan/uit-schakelaar in de uit-stand staat, wordt de
robotstofzuiger niet opgeladen, ook niet als deze zich in het oplaadstation bevindt.
de stofzuiger bedienen
LET OP
de stofzuiger bedienen _21
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
Het oplaadstation installeren
1. Installeer het oplaadstation op een vlakke ondergrond.
2. Er mogen zich 0,5 m links en rechts en 1 m vóór het
oplaadstation geen obstakels of drempels bevinden.
3. Installeer het oplaadstation op een locatie die voor de
robotstofzuiger goed bereikbaar is.
4. Laat het netsnoer langs de muur lopen.
5. Wanneer het een houten vloer betreft, plaatst u het oplaadstation
in dezelfde richting als de houtnerven.
OPMERKING
Houd het netsnoer van het oplaadstation altijd op het
stopcontact aangesloten.
- Als het netsnoer van het oplaadstation niet op een
stopcontact is aangesloten, kan de robotstofzuiger
het oplaadstation niet vinden en kan de batterij niet
automatisch worden opgeladen.
- Als de robotstofzuiger uit het oplaadstation wordt gehaald,
raakt de batterij automatisch leeg.
Aan/
Aan/
uit-lampje
uit-lampje
Oplaadlampje
Oplaadlampje
circa 1 m
circa 1 m
circa 0,5 m
circa 0,5 m
cir
ca 0,5 m
circa 0,5 m
22_ de stofzuiger bedienen
Opladen
Bij aankoop van het product is de batterij volledig ontladen.
De robotstofzuiger moet dan eerst handmatig worden
opgeladen.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van het product in de aan-stand.
1. Breng de oplaadcontactpunten van de stofzuiger op
gelijke hoogte met de oplaadcontactpunten van het
oplaadstation en druk de stofzuiger aan totdat u een
oplaadgeluid uit het oplaadstation hoort.
- Het oplaadlampje wordt groen.
2. Controleer de oplaadstatus van de robotstofzuiger.
- Wanneer het opladen begint, worden achtereenvolgens de
batterijniveau-indicator en "
" op het statusdisplay
weergegeven.
- Wanneer het opladen gereed is, worden achtereenvolgens de
batterijniveau-indicator en "FULL" op het display weergegeven.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Wanneer de batterijniveau-indicator tijdens het reinigen
knippert, stopt de robotstofzuiger de reiniging en laadt
deze zichzelf automatisch bij het oplaadstation op.
Als de robotstofzuiger de huidige reiniging start op
een andere locatie dan het oplaadstation en het
oplaadstation niet kan vinden tijdens de reiniging, stopt
het apparaat in de buurt van de locatie waar het begon
met de reiniging.
Wanneer de batterijniveau-indicator tijdens het reinigen
knippert en "Lo" op het display wordt weergegeven,
kan de robotstofzuiger niet met de afstandsbediening
of de knoppen op de stofzuiger worden bediend. In
dit geval moet u de robotstofzuiger direct naar het
oplaadstation dragen om de batterij weer op te laden.
(Dit gebeurt wanneer de batterij volledig ontladen is.)
<Oplaaddisplay>
<Oplaaddisplay>
Opladen
Opladen
gereed
gereed
Opladen
Opladen
Opladen
Opladen
vereist
vereist
Aan/uit-lampje
Aan/uit-lampje
Oplaadlampje
Oplaadlampje
Aan/uit-
Aan/uit-
lampje
lampje
Oplaadlampje
Oplaadlampje
Opladen
Opladen
Volledig
Volledig
opgeladen
opgeladen
de stofzuiger bedienen _23
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
OPMERKING
Na aankoop van het product duurt het ongeveer 180 minuten om de batterij volledig op te
laden en kan het product circa 100 minuten worden gebruikt.
Wanneer de batterij wordt opgeladen terwijl deze oververhit is, kan de oplaadtijd toenemen.
Te nemen maatregelen wanneer het opladen niet soepel verloopt.
Wanneer de robotstofzuiger niet automatisch kan worden opgeladen, moet u het volgende
proberen:
- Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van de robotstofzuiger in de uit-stand en
weer in de aan-stand.
- Haal de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact en sluit deze opnieuw aan.
- Controleer of er zich geen ongewenst stof op de oplaadcontactpunten bevindt en
veeg de contactpunten op de stofzuiger en het oplaadstation met een droge doek
schoon.
- Controleer of er zich sterk refl ecterende objecten in de buurt van het oplaadstation
bevinden.
Wanneer de robotstofzuiger uit het oplaadstation wordt gehaald, raakt de batterij langzaam
leeg.
- Laad de robotstofzuiger zo mogelijk op met behulp van het oplaadstation. (Wanneer
u voor langere tijd van huis bent vanwege een zakenreis, een vakantie, enz., moet
u de aan/uit-schakelaar op de robotstofzuiger in de uit-stand zetten, de stekker van
het oplaadstation uit het stopcontact halen en de producten opbergen.)
De batterij
De robotstofzuiger gebruikt milieuvriendelijke oplaadbare batterijen van het type Lithium-ion (Li-
ion) en is voorzien van een overlaadbeveiliging die een lange levensduur garandeert.
De batterijgarantie geldt voor een periode van 6 maanden na de
aankoopdatum.
Wanneer u een batterij koopt, moet u vóór de aanschaf het
klantenservicecentrum vragen naar het symbool dat aangeeft dat het
een legitiem onderdeel betreft (
) en het modelnummer.
- Deze batterij is alleen bedoeld voor robotstofzuigers van Samsung. Het is streng verboden om deze
ook voor andere apparaten of andere doeleinden te gebruiken.
- Haal de batterij niet uit elkaar en breng geen modifi caties aan.
- Laad de batterij op een locatie met goede ventilatie op.
- Stel de batterij niet bloot aan vuur en verhit deze niet.
- Sluit geen metalen voorwerpen aan op de (+) en (-) polen van de batterij.
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis (0SDgrC-40SDgrC).
- Voordat u dit product weggooit, moet u de batterijen op een milieuvriendelijke manier wegwerpen.
- Werp deze batterijen niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
- Houd u bij het wegwerpen van oude batterijen aan alle lokale regelgevingen.
Als de batterij defect is, mag u deze niet demonteren. Neem contact op met het dichtstbijzijnde
klantenservicecentrum.
Een langere oplaadtijd en een kortere levensduur van de lading betekent dat de batterij aan het einde
van zijn levenscyclus is. Neem contact op met een geautoriseerd klantenservicecentrum om de
batterij te vervangen.
De oplaadbare accu waarvan dit apparaat is voorzien, kan niet door de gebruiker worden vervangen.
Voor informatie over de vervanging ervan neemt u contact op met uw serviceprovider.
Controlecode voor batterij en tegenmaatregelen
Als het bericht " " door het display schuift als u
op de knop
op de stofzuiger of de knop op de
afstandsbediening drukt terwijl de robot in het oplaadstation
is geplaatst, geeft dit aan dat de batterij defect is of een
open circuit heeft. Neem in dat geval contact op met het
servicecentrum.
(schuift)
24_ de stofzuiger bedienen
De tijd instellen
De klok geeft de huidige tijd weer. U kunt de huidige tijd wijzigen met de volgende stappen.
U kunt de tijd alleen instellen met behulp van de afstandsbediening.
Afstandsbediening Confi guratievolgorde
Knippert
Knippert
1. Druk op de knop Clock (Klok).
- De huidige tijd wordt
weergegeven.
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
2. Druk op de knop Clock (Klok).
- De dag van de week knippert.
Druk op de knop
Y
of
Z
om
de dag van de week in te
stellen.
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
3. Druk op de knop Clock (Klok).
Druk op de knop
Y
of
Z
om
het uur in te stellen.
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
4. Druk op de knop Clock (Klok).
Druk op de knop
Y
of
Z
om
de minuten in te stellen.
Knippert
Knippert
5. Druk op de knop Clock (Klok).
- De door u ingestelde waarde
knippert en de instellingen
worden voltooid.
De instellingen
annuleren
- Druk op de knop Start/Stop om de instellingen te annuleren
en de tijdinstellingsmodus te verlaten.
Afstandsbediening
- Als er gedurende 1 minuut geen invoer is tijdens het instellen
van de tijd, wordt de tijdinstellingsmodus automatisch
afgesloten.
de stofzuiger bedienen _25
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
De VIRTUAL GUARD installeren
U kunt de robotstofzuiger tot een bepaald gebied
begrenzen door de schuttingmodus (virtuele muur) te
gebruiken.
Bediening met de knoppen
1. Werking van het lampje
- Schuttingmodus (virtuele muur): het rode lampje knippert.
- Uit: het lampje is uitgeschakeld.
2. Zet de aan/uit-knop in de aan-stand
- Telkens wanneer u op de aan/uit-knop drukt, worden
de volgende opties in deze volgorde geselecteerd:
Schuttingmodus (virtuele muur)
Apparaat uit.
De afstand voor de virtuele muur bedraagt minimaal 2,5
m en kan verschillen afhankelijk van de omgeving en de
bewegingsstatus van de robot.
Een schutting (virtuele muur) vormen
De VIRTUAL GUARD vormt een onzichtbare barrière die de
robotstofzuiger niet kan overschrijden.
Bijvoorbeeld voor plantenbakken, meubilair, de voordeur, enz.
1. Schakel de schuttingmodus (virtuele muur) in met de
aan/uit-knop.
- Het moduslampje knippert rood.
2. Plaats de VIRTUAL GUARD vóór het gebied dat u voor
de robotstofzuiger wilt blokkeren.
- Plaats de VIRTUAL GUARD zo dat de sensor voor afstandsdetectie een onzichtbare barrière
kan vormen die de robotstofzuiger niet kan overschrijden.
Aan/uit-knop
Aan/uit-knop
Sensor voor
Sensor voor
stofzuigerdetectie
stofzuigerdetectie
Lampje
Lampje
Afstandsensor
Afstandsensor
Er wordt een schutting
Er wordt een schutting
(virtuele muur) gevormd.
(virtuele muur) gevormd.
Afstandsensor
Afstandsensor
26_ de stofzuiger bedienen
De IrDA-sensor
• De transmissie van het infraroodsignaal
gaat mogelijk minder soepel in locaties met
halogeenlicht of in de buitenlucht.
• De robotstofzuiger gebruikt 3 typen
infraroodapparaten en het is mogelijk dat een
bepaald apparaat niet werkt als het zich voor een
ander apparaat met een hogere prioriteit bevindt.
• Wanneer u de robotstofzuiger met de
afstandsbediening bedient, kan deze de virtuele
schutting van de VIRTUAL GUARD overschrijden of in botsing komen met een obstakel. Dit
komt doordat het signaal van de afstandsbediening een hogere prioriteit heeft dan het signaal
van de VIRTUAL GUARD.
• Wanneer u de robotstofzuiger op een kleine locatie of op korte afstand gebruikt, kan deze
storingen vertonen door interferentie van de infrarode signalen.
• Plaats de VIRTUAL GUARD uit de buurt van het oplaadstation, omdat het automatisch opladen
kan worden onderbroken als de VIRTUAL GUARD zich in de buurt bevindt.
• Als er meerdere robotstofzuigers tegelijk worden gebruikt, kunnen deze storingen vertonen door
interferentie van de infrarode signalen.
LET OP
> >
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Virtual
Virtual
guard
guard
Oplader
Oplader
[Prioriteit infrarode signalen]
[Prioriteit infrarode signalen]
de stofzuiger bedienen _27
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
DE ROBOTSTOFZUIGER GEBRUIKEN
Reiniging starten/stoppen
U kunt alle functies van de robotstofzuiger starten en
stoppen.
De functies van de robotstofzuiger werken alleen wanneer de
aan/uit-schakelaar in de aan-stand staat.
Wanneer de robotstofzuiger in bedrijf is, drukt u op de knop
om de desbetreffende activiteit te annuleren en een functie
te selecteren.
Het apparaat in- en uitschakelen
Het apparaat inschakelen
- Stofzuiger: druk op de knop
.
Het apparaat uitschakelen
- Afstandsbediening: druk op de knop
.
- Stofzuiger: houd de knop
3 seconden ingedrukt.
Wanneer gedurende ongeveer 1 minuut niet op een knop wordt
gedrukt nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij leeg raakt.
U kunt de stroom opnieuw inschakelen door op de aan/uit-knop (
)
op de stofzuiger te drukken en deze ingedrukt te houden.
Reiniging starten en stoppen
Starten
- Afstandsbediening: druk op de knop voor Automatisch, Lokaal,
Uitgebreid of Handmatig reinigen.
- Stofzuiger: selecteer de automatische, lokale of uitgebreide
modus door op de knop
en vervolgens op de knop te
drukken.
- Wanneer de reiniging begint, komt de robotstofzuiger in beweging.
Wanneer u op de knop
drukt zonder een reinigingsmodus te
selecteren, wordt de Automatische reiniging uitgevoerd.
Stoppen
- Als u wilt stoppen drukt u op de knop
op de
afstandsbediening of op de stofzuiger.
- Wanneer de reiniging is gestopt, komt de robotstofzuiger tot
stilstand.
De knoppen op de
De knoppen op de
stofzuiger gebruiken
stofzuiger gebruiken
De afstandsbediening
De afstandsbediening
gebruiken
gebruiken
28_ de stofzuiger bedienen
Opnieuw opladen
Met behulp van de knop voor opnieuw opladen kunt u de
robotstofzuiger naar het oplaadstation laten terugkeren.
Wanneer de robotstofzuiger in bedrijf is, drukt u op de knop
om de desbetreffende activiteit te annuleren en drukt u vervolgens
op de knop Recharging (Opnieuw opladen).
1. Druk op de knop Recharging (Opnieuw opladen).
-("
") wordt weergegeven op het display en de robotstofzuiger
keert terug naar het oplaadstation om opnieuw te worden opgeladen.
2. Als u de robotstofzuiger wilt laten stoppen terwijl deze naar het
oplaadstation terugkeert, drukt u op de knop
.
3. Als u de automatische oplaadfunctie wilt testen, drukt u op de knop
Recharging (Opnieuw opladen) wanneer de robotstofzuiger zich
minder dan 1,5 m van het oplaadstation bevindt.
Probleemoplossing wanneer de robotstofzuiger niet naar het
oplaadstation terugkeert
- Controleer de plaatsing van het oplaadstation
- Als het oplaadstation zich op een locatie bevindt waar deze de
robotstofzuiger niet naar zich toe kan leiden.
- Als het oplaadstation meer dan 5 m van de robotstofzuiger
verwijderd is:
kan het langer duren voordat de robotstofzuiger bij het
oplaadstation is teruggekeerd.
Laad de robotstofzuiger in de volgende gevallen handmatig op.
- Als het oplaadstation in een hoek is geïnstalleerd.
- Als de batterij volledig leeg is.
- Als de robotstofzuiger door een obstakel (meubelstuk, enz.) vast
is komen te zitten.
- Als de robotstofzuiger niet over de drempel heen kan naar de
locatie waar het oplaadstation is geïnstalleerd.
1,5 m voor
uit
1,5 m vooruit
De knoppen op de
De knoppen op de
stofzuiger gebruiken
stofzuiger gebruiken
De afstandsbediening
De afstandsbediening
gebruiken
gebruiken
de stofzuiger bedienen _29
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
Automatische reiniging
De robotstofzuiger verplaatst zich automatisch en reinigt het huis
één keer totdat de reiniging gereed is.
Als u op de knop Start/Stop op de stofzuiger of op de
afstandsbediening drukt zonder een reinigingsmodus te selecteren,
wordt een automatische reiniging gestart.
Als de reiniging begint terwijl de robotstofzuiger zich in het oplaadstation
bevindt, neemt de tijd voor de terugkeer naar het oplaadstation
af, omdat de robotstofzuiger zijn oorspronkelijke positie tijdens het
verplaatsen onthoudt.
Als de robotstofzuiger de huidige reiniging start op een andere locatie
dan in het oplaadstation en het oplaadstation niet kan vinden tijdens de reiniging, stopt het
apparaat in de buurt van de locatie waar het begon met de reiniging.
Als het batterijniveau tijdens de reiniging te laag wordt, keert de robotstofzuiger automatisch
terug naar het oplaadstation en wordt de reiniging hervat wanneer de batterij is opgeladen.
(Aantal hervatte reinigingen: één)
Knop op
stofzuiger
Knop op
afstandsbediening
Confi guratievolgorde
Normale modus
Normale modus
Turbomodus
Turbomodus
Stofsensormodus
Stofsensormodus
Reiniging voltooid
Reiniging voltooid
1 keer
1 keer
1. Stel de modus in.
2. Annuleer de modus.
De functie Reiniging hervatten
• Als de ro
botstofzuiger ervan uitgaat dat de reiniging gereed
is, wordt de functie voor hervatting van de reiniging niet
uitgevoerd.
Als u de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze wordt
opgeladen of als u op een knop drukt, gaat het apparaat ervan
uit dat de reiniging gereed is en wordt de reiniging niet meer
hervat.
Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl deze aan het reinigen
is en druk dan ook niet op een knop. Anders gaat de
robotstofzuiger ervan uit dat de reiniging gereed is en begint
het apparaat weer van voren af aan met reinigen.
Telkens wanneer u op de knop Turbo drukt, wordt het
turbopictogram op het display beurtelings in- en uitgeschakeld.
Wanneer het turbopictogram oplicht, kunt u beginnen met
reinigen in de turbomodus.
Telkens wanneer u op de knop Dust Sensor (Stofsensor) drukt,
wordt het stofsensorpictogram op het display beurtelings in-
en uitgeschakeld. Als het stofsensorpictogram oplicht, kunt u
beginnen met reinigen in de stofsensormodus.
OPMERKING
LET OP
30_ de stofzuiger bedienen
Lokale reiniging
Een klein gebied met veel koekkruimels, stof, enz. kunt u
gemakkelijk laten reinigen.
Verplaats de robotstofzuiger naar het gebied waar u een lokale
reiniging wilt uitvoeren.
Knop op
stofzuiger
Knop op
afstandsbediening
Confi guratievolgorde
Normale modus
Normale modus
Turbomodus
Turbomodus
Stofsensormodus
Stofsensormodus
Reiniging voltooid
Reiniging voltooid
2 keer
2 keer
1. Stel de modus in.
2. Annuleer de modus.
- In de lokale reinigingsmodus wordt er door de robotstofzuiger een
gebied van 1,5 bij 1,5 m gereinigd.
- Wanneer de reiniging gereed is, wordt "End", "Stop" en "Stand
by" weergegeven op het display van de robotstofzuiger.
Als de robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt, is
Lokale reiniging niet beschikbaar.
• Telkens wanneer u op de knop Turbo drukt, wordt
het turbopictogram op het display beurtelings in- en
uitgeschakeld. Als het turbopictogram oplicht, kunt u
beginnen met reinigen in de turbomodus.
• Telkens wanneer u op de knop Dust Sensor
(Stofsensor) drukt, wordt het stofsensorpictogram op
het display beurtelings in- en uitgeschakeld. Als het
stofsensorpictogram oplicht, kunt u beginnen met reinigen
in de stofsensormodus.
OPMERKING
LET OP
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
Circa 1,5 m
de stofzuiger bedienen _31
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
Uitgebreide reiniging
De robotstofzuiger gaat automatisch door met verplaatsen
en reinigen totdat de batterij leeg raakt en de batterijniveau-
indicator nog slechts op één niveau knippert.
Als de reiniging begint terwijl de robotstofzuiger zich in het
oplaadstation bevindt, neemt de tijd voor de terugkeer naar het
oplaadstation af, omdat de robotstofzuiger zijn oorspronkelijke positie
tijdens het verplaatsen onthoudt.
Als de robotstofzuiger de huidige reiniging start op een andere locatie
dan het oplaadstation en het oplaadstation niet kan vinden tijdens
de reiniging, stopt het apparaat in de buurt van de locatie waar het
begon met de reiniging.
Als het batterijniveau tijdens de reiniging te laag wordt, keert de robotstofzuiger automatisch
naar het oplaadstation terug en wordt de reiniging hervat wanneer de batterij is opgeladen.
(Aantal hervatte reinigingen: één)
Knop op
stofzuiger
Knop op
afstandsbediening
Confi guratievolgorde
Normale modus
Normale modus
Turbomodus
Turbomodus
Stofsensormodus
Stofsensormodus
3 keer
3 keer
2 keer in oplaadmodus
2 keer in oplaadmodus
1. Stel de modus in.
2. Annuleer de modus.
De functie Reiniging hervatten
• Als de robotstofzuiger ervan uitgaat dat de reiniging gereed
is, wordt de reiniging niet hervat.
• Als u de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze wordt
opgeladen of als u op een knop drukt, gaat het apparaat
ervan uit dat de reiniging gereed is (de reiniging wordt dan
niet meer hervat).
• Verplaats de robotstofzuiger niet terwijl deze aan het
reinigen is en druk dan ook niet op een knop. Anders gaat
de robotstofzuiger ervan uit dat de reiniging gereed is en
begint het apparaat weer van voren af aan met reinigen.
• Telkens wanneer u op de knop Turbo drukt, wordt
het turbopictogram op het display beurtelings in- en
uitgeschakeld. Als het turbopictogram oplicht, kunt u
beginnen met reinigen in de turbomodus.
• Telkens wanneer u op de knop Dust Sensor
(Stofsensor) drukt, wordt het stofsensorpictogram op
het display beurtelings in- en uitgeschakeld. Als het
stofsensorpictogram oplicht, kunt u beginnen met reinigen
in de stofsensormodus.
OPMERKING
LET OP
32_ de stofzuiger bedienen
Handmatige reiniging
Met behulp van de afstandsbediening kunt u de robotstofzuiger
verplaatsen om een specifi ek gebied direct te reinigen.
Verplaats de robotstofzuiger naar het gebied waar u een handmatige
reiniging wilt uitvoeren.
Handmatig reinigen kan alleen met de afstandsbediening.
Knop op afstandsbediening Confi guratievolgorde
Richtingsknoppen
Richtingsknoppen
(vooruit, links, rechts)
(vooruit, links, rechts)
Achteruit wordt niet
Achteruit wordt niet
ondersteund.
ondersteund.
1. Stel de modus in.
2. Annuleer de modus.
• Als de robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt, is
handmatige reiniging niet beschikbaar.
• Als er gedurende circa 1 minuut geen invoer plaatsvindt,
wordt overgeschakeld naar de stand-bymodus.
• Telkens wanneer u op de knop Turbo drukt, wordt
het turbopictogram op het display beurtelings in- en
uitgeschakeld. Als het turbopictogram oplicht, kunt u
beginnen met reinigen in de turbomodus.
• Telkens wanneer u op de knop Dust Sensor
(Stofsensor) drukt, wordt het stofsensorpictogram op
het display beurtelings in- en uitgeschakeld. Als het
stofsensorpictogram oplicht, kunt u beginnen met reinigen
in de stofsensormodus.
OPMERKING
LET OP
de stofzuiger bedienen _33
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
Timerreservering
In deze modus kunt u instellen dat de reinigingsrobot elke dag
op een bepaald tijdstip begint met reinigen.
Een geplande reiniging wordt alleen uitgevoerd wanneer de
robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt.
Afstandsbediening Confi guratievolgorde
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
1. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
- De huidige tijd wordt
weergegeven en
knippert.
Druk op de knop
Y
of
Z
om
het uur in te stellen.
Reinigingsmodus
- Als er geen eerdere
reservering is, wordt de
reinigingsmodus ingesteld
op de automatische
modus. Als er wel een
reservering bestaat, wordt de
reinigingsmodus ingesteld op
de geconfi gureerde modus.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
2. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
- De tijd wordt met 5 minuten
verhoogd of verlaagd. Druk
op de knop
Y
of
Z
om de
minuten in te stellen.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
3. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
Druk op de knop
Y
of
Z
om de reinigingsmodus in te
stellen.
- U kunt de automatische
reinigingsmodus of uitgebreide
reinigingsmodus selecteren.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
4. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
- De door u ingestelde waarde
knippert en de instellingen
worden voltooid.
- Als de instellingen zijn voltooid,
worden de geconfi gureerde
tijd en weergegeven.
De instellingen
annuleren
- Als u op de knop Start/Stop drukt terwijl de robotstofzuiger
wordt opgeladen of terwijl u de tijd instelt, worden de instellingen
geannuleerd.
- Houd er rekening mee dat de instellingen worden geannuleerd
als de robotstofzuiger wordt losgekoppeld van het oplaadstation.
Time-out
- Als er gedurende 1 minuut geen invoer is tijdens het instellen van
de tijd, wordt de tijdinstellingsmodus automatisch afgesloten.
34_ de stofzuiger bedienen
Weekreservering
In deze modus kunt u instellen dat de reinigingsrobot op het
opgegeven tijdstip op specifi eke dagen van de week begint
met reinigen.
Een geplande reiniging wordt alleen uitgevoerd wanneer de
robotstofzuiger zich in het oplaadstation bevindt.
Afstandsbediening Confi guratievolgorde
Stand-bymodus
- In de stand-bymodus worden
de geplande dagen van de
week weergegeven.
Knippert
Knippert
Als er geen reservering is
Als er geen reservering is
Knippert
Knippert
Als er wel een reservering is
Als er wel een reservering is
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
1. Houd de knop Timer/Weekly
(Timer/Wekelijks) langer dan 3
seconden ingedrukt. Druk op
de knop
Y
of
Z
om de dag
van de week in te stellen.
- Als er niet eerder een
reservering is ingesteld, wordt
de huidige dag van de week
weergegeven.
- Al er geen geplande tijd is,
wordt --:-- weergegeven.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
2. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
Druk op de knop
Y
of
Z
om
het uur in te stellen.
Al er geen gepland uur is,
wordt dit weergegeven.
Reinigingsmodus
- Als er niet eerder een
reservering is ingesteld,
wordt de reinigingsmodus
ingesteld op de automatische
modus. Als er wel een
reservering bestaat, wordt de
reinigingsmodus ingesteld op
de geconfi gureerde modus.
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
3. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
- De tijd wordt met 5 minuten
verhoogd of verlaagd. Druk
op de knop
Y
of
Z
om de
minuten in te stellen.
ma
ma
di
di
wo
wo
do
do
vr
vr
za
za
zo
zo
~
~
de stofzuiger bedienen _35
03 DE STOFZUIGER BEDIENEN
Afstandsbediening Confi guratievolgorde
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
Verlagen
Verlagen
Verhogen
Verhogen
4. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
Druk op de knop
Y
of
Z
om de reinigingsmodus in te
stellen.
- U kunt de automatische
reinigingsmodus of de
herhaalde reinigingsmodus
selecteren.
Knippert
Knippert
Knippert
Knippert
5. Druk op de knop Timer/
Weekly (Timer/Wekelijks).
- De door u ingestelde waarde
knippert en de instellingen
worden voltooid.
Nadat de instellingen zijn
voltooid, knippert de dag van
de week die u hebt ingesteld.
U kunt nu doorgaan naar stap
(2) en nog een dag van de
week toevoegen.
De instellingen
annuleren
- Als u op de knop Start/Stop drukt terwijl u een
weekreservering uitvoert, wordt de reservering voor de huidige
ingestelde dag van de week geannuleerd. Als u vervolgens
nogmaals op deze knop drukt, wordt de instellingsmodus
voor reserveringen afgesloten.
Time-out
- Als er gedurende 1 minuut geen invoer is tijdens het instellen
van de tijd, wordt de instellingsmodus voor reserveringen
automatisch afgesloten.
36_ de stofzuiger bedienen
EXTRA FUNCTIES
Extra functies gebruiken
U kunt de reinigingsrobot nog gemakkelijker gebruiken met allerlei extra functies.
U kunt de extra functies alleen instellen met behulp van de afstandsbediening.
Turbomodus
Telkens wanneer u op de knop Turbo drukt, wordt het
turbopictogram op het display beurtelings in- en uitgeschakeld.
Turbo aan (turbomodus): de zuigborstel draait met maximale
snelheid.
Turbo uit (normale modus): de zuigborstel draait met normale
snelheid.
Stofsensormodus
Telkens wanneer u op de knop Dust Sensor (Stofsensor) drukt,
wordt het stofsensorpictogram op het display beurtelings uit-
en ingeschakeld.
Stofsensormodus aan: in de automatische reinigingsmodus
draait de robotstofzuiger en verandert deze van richting als deze
detecteert dat zich op een bepaalde plek stof heeft verzameld
om die plek schoon te maken. Vervolgens wordt dan de
eerdere koers hervat. In de lokale, uitgebreide en handmatige
modus blijft de robotstofzuiger verschillende seconden lang
doorwerken na detectie van stof op een bepaalde plek.
Stofsensormodus uit: de robotstofzuiger detecteert geen
stof en blijft de ingestelde koers volgen in de geselecteerde
reinigingsmodus.
Een geluidseffect selecteren
Druk op de knop Sound (Geluid) om een geluidseffect te
selecteren.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt
Geluidseffecten
Dempen geselecteerd in deze volgorde.
- Geluidseffecten: er worden geluidseffecten afgespeeld.
- Dempen: er worden geen geluidseffecten of
aankondigingen afgespeeld.
hulpmiddelen en fi lters onderhouden _37
04
HULPMIDDELEN EN FILTERS ONDERHOUDEN
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
Houd de methoden voor reiniging en onderhoud in gedachten
Als de aan/uit-schakelaar beschadigd is, moet u contact opnemen
met de onderhoudstechnicus om te voorkomen dat er ongelukken
gebeuren.
Gebruik geen middelen of mechanische apparaten die niet door
de fabrikant zijn geïnstalleerd en die de achteruitgang van de
robotstofzuiger kunnen versnellen.
Zet altijd de aan/uit-schakelaar op de
onderkant van het apparaat in de uit-
stand voordat u de robotstofzuiger reinigt.
De robotstofzuiger kan anders plotseling
in werking treden en lichamelijk letsel
veroorzaken.
Het sensorvenster en de camera reinigen
U moet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van het apparaat
in de uit-stand zetten voordat u de robotstofzuiger reinigt.
Spuit nooit water, thinner, wasbenzine, enz. rechtstreeks op de
robotstofzuiger.
Veeg het venster van de sensor en de
camera licht af met een zachte doek.
Venster voorsensor
Venster voorsensor
Camera
Camera
Venster voorsensor en
camera
Venster steiltesensor Venster achtersensor
hulpmiddelen en fi lters onderhouden
38_ hulpmiddelen en fi lters onderhouden
De stofopvangbak en de fi lters reinigen
Leeg de stofopvangbak eerst voordat u deze reinigt.
Pas op dat u bij het weghalen van de stofopvangbak geen stof morst.
Leeg de stofopvangbak in de volgende gevallen.
1. Als er zich stof in de stofopvangbak heeft opgehoopt.
2. Als de zuigkracht plotseling sterk afneemt.
3. Als het geluid plotseling toeneemt.
1. Druk op de uitwerpknop voor de stofopvangbak (PUSH) en trek de
stofopvangbak naar buiten.
2. Verwijder de klep van de stofopvangbak door deze op de
aangegeven wijze in de richting van de pijl te trekken.
3. Verwijder het fi lter en het maasfi lter uit de stofopvangbak.
4. Veeg het stof van het fi lter, het maasfi lter en de
stofopvangbak.
U kunt ze met water reinigen.
Na reiniging met water:
1. Stofopvangbak: verwijder al het water.
2. Filter, maasfi lter: droog deze volledig en zet ze vervolgens
weer in elkaar.
5. Plaats het fi lter en het maasfi lter terug in de stofopvangbak.
- Monteer het maasfi lter met de roosterzijde naar beneden
gericht. Als de plaatsingsrichting niet juist is, kunt u het
maasfi lter niet monteren.
Als de stofopvangbak zonder fi lter wordt gemonteerd, wordt de foutcode C08 weergegeven.
Vergeet niet het fi lter te monteren.
6. Sluit de klep van de stofopvangbak en plaats de bak in de
stofzuiger.
Filter
Filter
Maasfi lter
Maasfi lter
OPMERKING
LET OP
hulpmiddelen en fi lters onderhouden _39
04
HULPMIDDELEN EN FILTERS ONDERHOUDEN
DE ROBOTSTOFZUIGER REINIGEN
De zuigborstel reinigen
U moet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van het
apparaat in de uit-stand zetten voordat u de robotstofzuiger
reinigt.
• Omdat er stof uit de stofopvangbak kan komen, moet u de
opvangbak vóór het reinigen van de zuigborstel verwijderen.
1. Wanneer u hebt gecontroleerd op ongewenst stof, drukt u op de
haak waarmee de borstel vastzit om deze los te maken.
2. Til de zuigborstel uit de stofzuiger.
3. Verwijder met een borstel of stofzuiger eventueel ongewenst vuil en
stof zoals lange haren of draden die rond de borstel zijn gewikkeld.
LET OP
40_ hulpmiddelen en fi lters onderhouden
4. Bevestig na de reiniging eerst de zijkant van de zuigborstel
tegenover de aan/uit-schakelaar en bevestig vervolgens de
andere kant.
5. Plaats de zijkant in de twee groeven en voltooi de montage
door de zijkant iets naar beneden te schuiven totdat deze
vastklikt.
• Om te voorkomen dat de robotstofzuiger verstopt raakt, moet u opletten dat er geen
tandenstokers of wattenstaafjes worden opgezogen.
• Als het verwijderen van ongewenst vuil en stof moeilijk gaat, neemt u contact op met een
klantenservicecentrum.
• Aangezien de zuigborstel het stof op de vloer opzuigt, kunnen er lange draden of haren om de
borstel gewikkeld raken. Controleer en reinig de zuigborstel regelmatig.
LET OP
hulpmiddelen en fi lters onderhouden _41
04
HULPMIDDELEN EN FILTERS ONDERHOUDEN
De draaiende zijborstel voor reiniging van randen reinigen
U moet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van het
apparaat in de uit-stand zetten voordat u de robotstofzuiger
reinigt.
1. Controleer of de draaiende zijborstel niet is verbogen en of er
geen ongewenst stof in de borstel is vastgeraakt.
2. Doe rubberhandschoenen aan en houd een doek met heet
water circa 10 seconden om de draaiende zijborstel gevouwen.
Veeg de borstel vervolgens aan de doek af.
3. Draai de draaiende zijborstel rond en herhaal de procedure uit
stap 2.
4. Als er haar of draden tussen de stofzuiger en de draaiende
zijborstel vast zijn komen te zitten, draait u met een
schroevendraaier (+) de schroef los om de borstel te verwijderen.
Bij het terugplaatsen van de borstel moet u letten op de "L"-
markering op de borstel en op de stofzuiger. (De letter "R" is aan
de rechterkant van de draaiende zijborstel aangebracht.)
Aangezien de draaiende zijborstel gemakkelijk haren en ander ongewenst stof aantrekt, moet u de
borstel regelmatig reinigen.
Als zich veel ongewenst stof aan de borstel hecht, kan deze beschadigd raken.
OPMERKING
42_ hulpmiddelen en fi lters onderhouden
Het rijwiel reinigen
U moet de aan/uit-schakelaar op de onderkant van het apparaat
in de uit-stand zetten voordat u de robotstofzuiger reinigt.
Als de robotstofzuiger plotseling gaat zigzaggen, zit er mogelijk
ongewenst stof om het rijwiel.
1. Wanneer u het rijwiel reinigt, legt u een zachte doek op de vloer en
legt u de stofzuiger daar let op ondersteboven op.
2. Controleer of er ongewenst stof is vastgehecht en verwijder dit zo
nodig met een pincet of een tangetje.
problemen oplossen _43
05 PROBLEMEN OPLOSSEN
CONTROLELIJST VÓÓR BELLEN MET DE KLANTENSERVICE
Symptoom Controleren Maatregelen
De robotstofzuiger
werkt helemaal niet
voor het reinigen.
Is de stofopvangbak geplaatst? Plaats de stofopvangbak.
Staat de aan/uit-schakelaar in de
aan-stand?
Zet de aan/uit-schakelaar in de
aan-stand.
Is de reinigingsmodus
op het
display ingeschakeld?
Druk op de knop
. (Houd de
knop
3 seconden of langer
ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.)
Knippert de batterijniveau-indicator
op slechts één niveau en wordt
"Lo" op het display weergegeven?
Til de robotstofzuiger op en
plaats deze handmatig in het
oplaadstation om het apparaat op
te laden.
De robotstofzuiger werkt niet als
de batterij in de afstandsbediening
leeg is.
Vervang de batterijen in de
afstandsbediening (type AAA).
De robotstofzuiger is
tijdens de reiniging
gestopt.
Knippert de batterijniveau-indicator
op slechts één niveau en wordt
"Lo" op het display weergegeven?
Til de robotstofzuiger op en
plaats deze handmatig in het
oplaadstation om het apparaat op
te laden.
Is de robotstofzuiger achter
snoeren op de vloer blijven haken?
Zet de aan/uit-schakelaar in de uit-
stand en maak de snoeren los.
Is de robotstofzuiger op de vloer bij
een hoogteverschil blijven steken?
- Het rijwiel is opgetild.
Zet de aan/uit-schakelaar in
de uit-stand en verplaats de
robotstofzuiger naar een andere
plek om te reinigen.
Is er een dunne doek (stof) om het
rijwiel gewikkeld?
Zet de aan/uit-schakelaar in de uit-
stand en verwijder de doek.
Is de robotstofzuiger op de
drempel blijven steken?
Zet de aan/uit-schakelaar in
de uit-stand en verplaats de
robotstofzuiger naar een andere
plek om te reinigen.
Tijdens het reinigen is
er weinig zuigkracht.
Controleer of de stofopvangbak
vol is.
Stop de robotstofzuiger en leeg de
stofopvangbak.
Controleer of de zuigingang
verstopt is.
Zet de aan/uit-schakelaar in de uit-
stand en verwijder de zaken die de
zuigingang verstoppen.
Controleer of het fi lter verstopt is. Maak het fi lter goed schoon.
problemen oplossen
44_ problemen oplossen
Symptoom Controleren Maatregelen
De robotstofzuiger
kan het oplaadstation
niet vinden.
Controleer of de stekker van
het oplaadstation goed in het
stopcontact zit.
Als op 1 m of minder van
de voorkant en op 0,5 m of
minder van de zijkanten van het
oplaadstation obstakels zijn, moet
u deze verwijderen.
Als zich ongewenst stof op de
oplaadcontactpunten bevindt,
moet de contactpunten met een
droge doek schoonvegen.
Is de VIRTUAL GUARD dicht bij
het oplaadstation geplaatst?
Verplaats de VIRTUAL GUARD
naar een andere plek, zodat de
robotstofzuiger automatisch kan
opladen.
De robotstofzuiger
overschrijdt de
begrenzing van de
VIRTUAL GUARD.
Zijn de batterijen van de VIRTUAL
GUARD leeg?
Vervang de batterijen
(2 alkalinebatterijen type D (LR20)).
Is het lampje uit? Controleer of de VIRTUAL GUARD
is uitgeschakeld en schakel
vervolgens de VIRTUAL GUARD
in.
De batterijen van de
VIRTUAL GUARD
gaan veel te kort
mee.
Gebruikt u droge
mangaanbatterijen?
Vervang de batterijen door nieuwe
alkalinebatterijen
(2 alkalinebatterijen type D (LR20)).
De robotstofzuiger
reinigt plotseling in
diagonale richting.
De robotstofzuiger reinigt mogelijk
in de volgende situaties in
diagonale richting.
- Wanneer de robotstofzuiger bij
het opladen onder een hoek in het
oplaadstation is geplaatst.
- Als de robotstofzuiger naar een
ander gebied gaat via een kortere
route na het reinigen van een
specifi eke plek.
- Als de hoek waaronder contact
wordt gemaakt met een obstakel
niet loodrecht (90˚) is.
- Bij een tegel- of houtvloer.
De reinigingsrichting wordt bepaald
door de eerste locatie. Aangezien
oppervlakken worden gereinigd
door een kaart te tekenen, wordt
uiteindelijk het volledige oppervlak
gereinigd. (Normale werking)
Plaats het oplaadstation in de
richting van de nerf van het hout
en begin met reinigen terwijl de
robotstofzuiger in het oplaadstation
is geplaatst.
problemen oplossen _45
05 PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEMOPLOSSING VOOR FOUTCODES
FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING
Er is een ongewenste stof
(draad, papier, speelgoed,
enz.) in de zuigborstel
vastgeraakt.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant in
de uit-stand en verwijder de ongewenste stof
van de zuigborstel.
Er is een ongewenste stof
(draad, papier, speelgoed,
enz.) in het linkerrijwiel
vastgeraakt.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant in
de uit-stand en verwijder de ongewenste stof
van het linkerrijwiel.
Er is een ongewenste stof
(draad, papier, speelgoed,
enz.) in het rechterrijwiel
vastgeraakt.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant in
de uit-stand en verwijder de ongewenste stof
van het rechterrijwiel.
Controleer de bumpersensor. Zet de noodstopschakelaar op de onderkant
uit en verwijder vervolgens het obstakel van de
voorzijde van de robotstofzuiger of verplaats
de robotstofzuiger naar een andere locatie.
Er bevindt zich vuil (stof,
vlekken, enz.) op het venster
van de obstakelsensor.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant
in de uit-stand en verwijder het vuil met een
zachte doek van de sensorvensters aan de
voor- en achterkant.
Er bevindt zich vuil (stof,
vlekken, enz.) op het venster
van de steiltesensor.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant
in de uit-stand en verwijder het vuil met een
zachte doek van het steiltesensorvenster.
• Geen stofopvangbak
geplaatst.
Druk de stofopvangbak aan totdat u een
klikgeluid hoort.
Er is een ongewenste stof
(draad, papier, speelgoed,
enz.) in de draaiende zijborstel
vastgeraakt.
Zet de aan/uit-schakelaar op de onderkant in
de uit-stand en verwijder de ongewenste stof
van de draaiende zijborstel.
(schuift)
De batterij is defect of het
circuit is open.
Zet de noodstopschakelaar op de onderkant
van de robot in de uit-stand en neem contact
op met het servicecentrum.
Als u op de aan/uit-knop drukt of de aan/uit-schakelaar in de uit-stand zet, verdwijnt de foutcode.
46_ product specifi cation
80 mm (hoogte)
80 mm (hoogte)
350 mm (lengte)
350 mm (lengte)
350 mm (breedte)
350 mm (breedte)
228 mm (breedte)
228 mm (breedte)
166 mm (lengte)
166 mm (lengte)
116 mm (hoogte)
116 mm (hoogte)
Stofzuiger Oplaadstation
Classifi cering Item SR10F71UB
Mechanische
specifi caties
Diameter 350 mm
Hoogte 80 mm
Gewicht 3,5 kg
Elektrische
specifi caties
Voltage AC 220-240 V, 50-60 Hz
Oplaadvermogen 40 W
Verbruik stofzuiger 40 W
Batterijspecifi caties 14,4 V/31,68 Wh
Reinigingsspecifi caties
Type opladen Automatisch/handmatig opladen
Reinigingsmodus
Automatisch, Lokaal, Uitgebreid, Handmatig,
Timer, Wekelijks
Oplaadduur Circa 180 minuten
Reinigingstijd
(bij een harde vloer)
Circa 90 minuten
Reinigingsmethode Plafondvormherkenning
Type knop op stofzuiger Contacttype
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen.
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EEC
Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EC
productspecifi catie
memo
SR10F71UB
Slovenščina
Robotski sesalnik
Uporabniški priročnik
svet novih možnosti
Zahvaljujemo se vam za nakup Samsungovega
izdelka.
Če želite popolnejšo ponudbo storitev,
izdelek registrirajte na
www.samsung.com/register
Ta priročnik je izdelan iz 100 % recikliranega papirja.
Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila.
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
02_ varnostne informacije
varnostne informacije
VARNOSTNE INFORMACIJE
• Pred uporabo naprave pazljivo preberite priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo.
• Ker so ta navodila namenjena različnim modelom, bodo značilnosti vašega sesalnika morda
drugačne od tistih v tem priročniku.
UPORABLJENA SIMBOLA ZA OPOZORILO/POZOR
OPOZORILO
Označuje nevarnost smrtnih ali hudih poškodb.
POZOR
Označuje nevarnost telesnih poškodb ali materialne škode.
DRUGI UPORABLJENI SIMBOLI
OPOMBA
Označuje nevarnost telesnih poškodb ali materialne škode.
OPOZORILO
OPOZORILO
varnostne informacije _03
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Ko uporabljate električni aparat, upoštevajte naslednje osnovne
varnostne ukrepe:
PRED UPORABO ROBOTSKEGA SESALNIKA PREBERITE VSA
NAVODILA.
Izključite sesalnik iz vtičnice, če ga ne uporabljate in pred
vzdrževanjem.
OPOZORILO: za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega
udara ali poškodb:
SPLOŠNO
Uporabljajte samo v skladu z navodili v tem priročniku.
Robotskega sesalnika in polnilnika ne uporabljate, če sta kakor koli
poškodovana.
Če sesalnik ne deluje ustrezno, vam je padel na tla, se je
poškodoval, ste ga pustili na prostem ali vam je padel v vodo, ga
vrnite centru za pomoč strankam.
Polnilnika in robotskega sesalnika ne prijemajte z mokrimi rokami.
Sesalnik uporabljajte samo na suhih površinah v zaprtih prostorih.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let ali več, in osebe s
zičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušnjami
in znanja, če so nadzorovani ali so prejeli navodila o varni uporabi
naprave in če poznajo s tem povezana tveganja.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora
čistiti in vzdrževati naprave.
POLNILNIK BATERIJE
Ne spreminjajte polariziranega vtiča tako, da se bo prilegal
nepolarizirani vtičnici ali kabelskemu podaljšku.
Sesalnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah.
Izključite polnilnik iz vtičnice, če ga ne uporabljate in pred
servisiranjem.
Baterijo polnite samo s polnilnikom, ki ga je priložil proizvajalec.
Izdelka ne uporabljajte, če je kabel ali vtič poškodovan.
04_ varnostne informacije
varnostne informacije
Kabla ne vlecite, ne uporabljajte ga za prenašanje ali kot ročaj,
ne priprite ga z vrati in ne vlecite ga okoli ostrih robov ali vogalov.
Kabel ne sme priti v stik z vročimi površinami.
Ne uporabljajte kabelskih podaljškov ali vtičnic s premajhno močjo
prenosa električnega toka.
Izdelka ne izključujte tako, da ga vlečete za kabel. Ko želite izključiti
izdelek, primite za vtič, in ne za kabel.
Baterij ne smete poškodovati ali sežigati, saj pri višjih temperaturah
eksplodirajo.
Polnilnika ne poskušajte razstaviti. Popravila sme izvajati samo
usposobljeni center za pomoč strankam.
Polnilnika ne izpostavljajte visokim temperaturam in pazite, da ne
pride v stik s kakršno koli mokroto ali vlago.
ROBOTSKI SESALNIK
Ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, kot so steklo, žeblji, vijaki,
kovanci ipd.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega fi ltra. Med
servisiranjem izdelka ne vstavljajte prstov ali predmetov v prostor z
ventilatorjem, saj se lahko izdelek nehote vklopi.
Ne vstavljajte predmetov v odprtine. Izdelka ne uporabljajte, če je
katera od odprtin blokirana. V odprtinah se ne smejo kopičiti prah,
vlakna, lasje in karkoli drugega, kar bi zmanjšalo pretok zraka.
Ne vsesavajte strupenih snovi (klorovega belila, amonijaka, čistila
za odtoke itd.).
Izdelka ne uporabljajte za sesanje predmetov, ki gorijo ali se kadijo,
kot so cigarete, vžigalice in vroč pepel.
Ne vsesavajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in izdelka
ne uporabljajte v prostorih, kjer so te tekočine lahko prisotne.
Robotskega sesalnika ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer so
prisotni hlapi barv na osnovi olja, hlapi razredčil za barve, snovi za
zaščito pred molji, vnetljiv prah ali drugi eksplozivni ali strupeni hlapi.
Pri ekstremni uporabi ali ekstremnih temperaturah lahko pride do
puščanja baterijskih celic. Če tekočina pride v stik s kožo, jo hitro
sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, jih takoj začnite
spirati s čisto vodo in spirajte najmanj 10 minut. Poiščite zdravniško
pomoč.
vsebina _05
vsebina
VARNOSTNE INFORMACIJE
02
06 Napajanje
07 Pred uporabo
10 Med uporabo
11 Čiščenje in vzdrževanje
ZNAČILNOSTI IZDELKA
13
SESTAVA SESALNIKA
15
15 Sestavni deli
16 Ime posameznega dela
UPORABA SESALNIKA
20
20 Namestitev robotskega sesalnika
20 Vrstni red namestitve
20 Vklop ali izklop stikala za napajanje
21 Namestitev polnilnika
22 Polnjenje
23 Baterija
24 Nastavitev časa
25 Namestitev NAVIDEZNEGA ČUVAJA
27 Uporaba robotskega sesalnika
27 Zagon/ustavitev sesanja
28 Polnjenje
29 Samodejno sesanje
30 Sesanje območja
31 Maksimalno sesanje
32 Ročno sesanje
33 Sesanje po urniku
34 Tedenski urnik
36 Dodatne funkcije
36 Uporaba dodatnih funkcij
VZDRŽEVANJE NASTAVKOV IN
FILTRA
37
37 Čiščenje robotskega sesalnika
37 Upoštevajte načine čiščenja in vzdrževanja
37 Čiščenje okenca senzorja in kamere
38 Čiščenje posode za prah in fi ltrov
39 Čiščenje robotskega sesalnika
39 Čiščenje zmogljive krtače
41 Čiščenje stranske vrtljive krtače za sesanje
robov
42 Čiščenje pogonskega kolesca
ODPRAVLJANJE TEŽAV
43
43 Kaj je treba preveriti, preden pokličete serviserja
45 Odpravljanje težav s pomočjo kod napak
SPECIFIKACIJE IZDELKA
46
06_ varnostne informacije
NAPAJANJE
OPOZORILO
Ne prepogibajte napajalnega kabla in nanj ne postavljajte
težkih predmetov, ki bi ga lahko poškodovali.
- To lahko povzroči požar ali električni udar.
OPOZORILO
Z napajalnega vtiča odstranite morebitni prah ali vodo.
- V nasprotnem lahko pride do okvare ali električnega udara.
OPOZORILO
Napajalnega vtiča ne vlecite za kabel ali ga prijemajte z
mokrimi rokami.
- To lahko povzroči požar ali električni udar.
OPOZORILO
V eni vtičnici ne uporabljajte več vtičev.
(Kabla ne pustite ležati nezaščitenega na tleh.)
- To lahko povzroči požar ali električni udar.
OPOZORILO
Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla, vtiča ali
zrahljane napajalne vtičnice.
- To lahko povzroči požar ali električni udar.
varnostne informacije
varnostne informacije _07
01 VARNOSTNE INFORMACIJE
PRED UPORABO
POZOR
Pred uporabo robotskega sesalnika se prepričajte, da je
posoda za prah sestavljena.
- Če posoda za prah ni nameščena, robotski sesalnik ne bo deloval.
POZOR
Robotskega sesalnika ne uporabljajte v prostorih z vnetljivimi
materiali, kot so:
- Prostori, kjer so na tleh sveče ali namizne svetilke.
- Prostori z nenadzorovanim gorenjem (ogenj ali ogorki).
- Prostori, v katerih so bencin, destiliran alkohol, razredčilo, pepelniki
s prižganimi cigaretami itd.
POZOR
Robotski sesalnik je namenjen izključno domači uporabi. Ne uporabljajte ga v
naslednjih prostorih.
- Na podstrešjih, v kleteh, skladiščih, industrijskih zgradbah, prostorih, ločenih od glavne
zgradbe, prostorih, izpostavljenih vodi ali vlagi, kot so kopalnice ali pralnice, ter na ozkih
in visokih mestih, kot so mize ali police. Pri uporabi na takšnih mestih lahko pride do
nepravilnega delovanja in resnih poškodb izdelka.
POZOR
Odprite vsa vrata, da posesate vse prostore.
- Če so vrata zaprta, robotski sesalnik ne more posesati prostora.
- Vendar ne pozabite zapreti vrat glavnega vhoda, balkona in kopalnice ter vseh ostalih
prostorov, kjer bi robotski sesalnik lahko padel v nižje nadstropje.
POZOR
Sesalnika ne uporabljajte na črnih tleh.
- Robotski sesalnik morda ne bo pravilno deloval.
POZOR
Če imajo preproge dolge rese, jih umaknite pod preprogo.
- Če rese niso umaknjene, se lahko zataknejo v pogonsko kolesce
ali zmogljivo krtačo, zaradi česar se lahko resno poškoduje
preproga ali sesalnik.
POZOR
Če je senzor za stopnice umazan, lahko robotski sesalnik pade
po stopnicah.
To lahko povzroči telesne poškodbe in resne poškodbe izdelka.
Da preprečite tveganje, namestite NAVIDEZNE ČUVAJE
(nastavitev načina Fence (Ograja)) pred nevarna območja.
Očistite okence senzorja in kamero.
08_ varnostne informacije
POZOR
Preden začnete sesati prostor, odstranite manjše in lomljive
predmete.
- Pred sesanjem se prepričajte, da ste odstranili vse predmete.
- Prepričajte se, da ste odstranili vse lomljive predmete, kot so
predmeti iz porcelana in stekla, cvetlične posode itd.
- Robotski sesalnik ne prepozna kovancev, prstanov ali drugih
dragocenih predmetov, kot je nakit.
POZOR
Pred sesanjem odstranite vse predmete, ki so razmetani po
tleh.
- Robotski sesalnik je zasnovan tako, da zazna ovire v oddaljenosti
5 cm.
- Kopalniške brisače, preproge pred tuši in lijaki, vhodi, pralnicami,
napajalni kabli, namizni prti ali pasovi se lahko zapletejo v
pogonsko kolesce ali zmogljivo krtačo. To lahko povzroči, da
predmeti padejo z mize.
POZOR
Vse člane družine (ali osebe, ki jih zadeva sesanje) pred
sesanjem ali uporabo načina sesanja po urniku opozorite, naj
bodo pozorni.
- Če se robotski sesalnik zaleti v otroke, lahko padejo.
POZOR
Poskrbite, da otroci robotskega sesalnika ne bodo pohodili ali
se nanj usedli.
- Otroci lahko padejo in se poškodujejo, tudi izdelek se lahko
močno poškoduje.
POZOR
Ko je otrok ali hišni ljubljenček sam doma, se prepričajte, da
ste izklopili stikalo za napajanje na robotskem sesalniku.
- Robotski sesalnik bo morda pritegnil njihovo pozornost.
- Če se v vrtljivo kolesce ali krtačo zataknejo prsti, noge, obleka ali
lasje, lahko pride do telesnih poškodb.
- Če otrok ali hišni ljubljenček ovirata robotski sesalnik, ju ta lahko
zazna kot oviro in območje morda ne bo posesano.
- Če je stikalo za napajanje izklopljeno, je napajanje izključeno in vse
funkcije so onemogočene.
POZOR
Pri nameščanju polnilne postaje ne pustite napajalnega kabla
izpostavljenega na tleh.
- Ko se robotski sesalnik samodejno polni ali gre mimo polnilnika,
lahko povleče napajalni kabel za seboj.
POZOR
Napajalni kabel polnilnika naj bo vedno priključen na vtičnico.
- Čeprav ima robotski sesalnik funkcijo samodejnega polnjenja, ne
more samodejno polniti baterije, če je napajalni kabel polnilnika
izključen.
varnostne informacije _09
01 VARNOSTNE INFORMACIJE
POZOR
Polnilnik namestite na mesto, kjer bo robotski sesalnik zlahka
dostopal do njega.
- Če polnilnik namestite v vogal, lahko pride do dodatnih premikov,
kar lahko zmoti proces samodejnega polnjenja.
POZOR
Če se pred polnilnikom nahajajo predmeti, se robotski sesalnik
ne more samodejno polniti.
- Odstranite morebitne predmete.
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
about 1m
about 1m
OPOZORILO
Poskrbite, da 0,5m levo in desno od polnilnika ter 1m pred
njim ne bo ovir ali stopnic.
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 1m
pribl. 1m
OPOZORILO
V vtiče za polnjenje ne vstavljajte kovinskih predmetov, kot so
kitajske paličice, izvijači itd.
- To lahko resno poškoduje polnilnik.
OPOZORILO
Poskrbite, da na polnilni postaji ni tekočine.
- V nasprotnem lahko pride do požara ali električnega udara.
OPOZORILO
Z robotskim sesalnikom ne sesajte tekočin, kot so voda, olje in
iztrebki hišnih ljubljenčkov.
- To lahko povzroči resno poškodbo izdelka.
- Tekočina se lahko raznese s kolesci in poveča umazanijo.
OPOZORILO
Sesalnika ne uporabljajte v druge namene.
- To lahko povzroči okvaro polnilnika ali požar.
OPOZORILO
Polnilne postaje ne namestite na temna tla.
- Če so na mestu namestitve polnilne postaje tla temna, robotski sesalnik težko poišče pot
nazaj.
10_ varnostne informacije
MED UPORABO
POZOR
Robotskega sesalnika ne smete uporabljati na debelih
preprogah.
- To lahko poškoduje robotski sesalnik.
- To lahko poškoduje preproge.
POZOR
Robotskega sesalnika ne uporabljajte na mizi in drugih
privzdignjenih površinah.
- Če izdelek pade na tla, se utegne poškodovati.
POZOR
Robotski sesalnik se lahko med delovanjem zaleti v pohištvo,
denimo noge stolov ali mize, tanko in dolgo pohištvo ipd.
- Da bi bilo čiščenje hitrejše in učinkovitejše, dvignite stole na mizo.
POZOR
Na robotski sesalnik ne postavljajte predmetov.
- To lahko povzroči okvaro.
POZOR
Če med sesanjem sesalnik vsesa večje kose papirja ali
plastične vrečke, jih takoj odstranite.
- Če ima robotski sesalnik zamašeno sesalno odprtino in ga kljub
temu uporabljate, lahko pride do resnih poškodb izdelka.
OPOZORILO
Če iz robotskega sesalnika prihaja nenavaden hrup, vonj ali
dim, takoj izklopite stikalo za napajanje in pokličite center za
pomoč strankam.
varnostne informacije _11
01 VARNOSTNE INFORMACIJE
POZOR
Robotskega sesalnika ne prijemajte za posodo za prah, kadar
ga prestavljate.
- Posoda za prah bi se lahko snela, kar bi utegnilo povzročiti hude
poškodbe ali okvaro izdelka.
OPOMBA
Robotski sesalnik ne more nadaljevati sesanja, če ne more
prečkati praga vhoda ali balkona.
- Za ponovni zagon delovanja izklopite stikalo za napajanje,
prestavite sesalnik na primerno mesto in znova vklopite stikalo.
OPOMBA
Če iz robotskega sesalnika prihaja nenavaden hrup, vonj ali
dim, takoj izklopite stikalo za napajanje in pokličite center za
pomoč strankam. Robotskega sesalnika ne uporabljajte za
sesanje miz ali drugih visokih mest.
- Sesalnik lahko pade in se poškoduje.
OPOMBA
Po sesanju lahko ostanejo kepice prahu, če so te nastale med sesanjem in jih
robotski sesalnik ni uspel vsesati.
- V tem primeru prah očistite z drugim pripomočkom za čiščenje.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
POZOR
Če želite očistiti sesalnik, ohišja ne škropite neposredno z
vodo in ga ne brišite z vnetljivimi sredstvi, kot so bencin,
razredčilo ali alkohol.
- To lahko povzroči resno poškodbo izdelka.
POZOR
Izdelek lahko razstavlja ali sestavlja samo ustrezno
usposobljen serviser.
- V nasprotnem lahko pride do poškodbe izdelka.
OPOZORILO
Redno čistite nečistočo, ki se nabere na senzorjih za ovire in
stopnice.
- Nesnaga, ki se nakopiči na senzorjih, povzroči, da senzorji ne
delujejo pravilno.
Senzor za stopnice
Senzor za stopnice
Senzor za ovire
Senzor za ovire
12_ varnostne informacije
OPOZORILO
Ko odstranjujete morebitne tujke, najprej izklopite stikalo za
napajanje in nato uporabite čistilno krtačo.
- Če tega ne upoštevate, se izdelek lahko nenadoma vklopi in
povzroči telesne poškodbe ali resne poškodbe izdelka.
Stranska krtača za
Stranska krtača za
sesanje robov
sesanje robov
Zmogljiva krtača
Zmogljiva krtača
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, naj ga zamenja usposobljen
serviser iz centra za pomoč strankam.
- V nasprotnem lahko pride do požara ali električnega udara.
OPOZORILO
Pred čiščenjem polnilnika iz varnostnih razlogov izključite
napajalni kabel.
OPOZORILO
Če želite zamenjati baterijo, se obrnite na center za pomoč
strankam družbe Samsung Electronics.
- Uporaba neoriginalnih baterij povzroči okvaro izdelka.
značilnosti izdelka _13
PRIROČNA FUNKCIJA NAVIDEZNEGA ČUVAJA
Robotski sesalnik lahko omejite na določeno območje tako, da uporabite način Fence (Ograja;
navidezna stena).
Kaj je prepoznavanje oblike stropa
(Visionary mapping plus™)?
Ta funkcija preko kamere na vrhu sesalnika
prepozna obliko stropa in določi območje sesanja,
tako ugotavlja najboljšo pot skozi prostor in
zagotavlja sesanje vseh talnih območij.
TEMELJITO SESANJE VSEH VOGALOV
Ker robotski sesalnik omogoča zaporedno sesanje tal ( ) po načrtu, ki ga določi funkcija
prepoznavanja oblike stropa, posesa vse vogale v prostoru.
RAZLIČNI NAČINI SESANJA
Na voljo so različni načini sesanja, ki bodo izpolnili vse vaše potrebe.
1
1
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Pon
Pon
Tor
To r
Sre
Sre
Čet
Čet
Pet
Pet
Sob
Sob
Ned
Ned
~
~
8
8
1. Način samodejnega sesanja : Samodejno sesanje vseh prostorov.
2. Način sesanja območja : Temeljito sesanje določenega območja. Uporabljate ga lahko za
sesanje drobtinic kruha ali piškotov.
3. Način maksimalnega sesanja : Sesalnik deluje, dokler baterija ni skoraj izpraznjena.
4. Način ročnega sesanja: Tla lahko sesate ročno tako, da premikate robotski sesalnik.
5. Turbonačin : V tem načinu se zmogljiva vrtača vrti z največjo hitrostjo, zato sesalnik
učinkoviteje čisti (način lahko vklopite z daljinskim upravljalnikom).
6. Način senzorja za prah : Če v sesalnik vdre prah, začne robotski sesalnik intenzivno čistiti
svojo okolico. (Funkcijo lahko nadzorujete z daljinskim upravljalnikom.)
7. Timer Mode : Robotski sesalnik posesa tla ob določenem času.
8. Način tedenskega urnika: Sesanje po urniku se sproži ob nastavljenem času določenega
dne v tednu.
značilnosti izdelka
14_ značilnosti izdelka
SAMODEJNO POLNJENJE
Ko je raven napolnjenosti baterije nizka, se robotski sesalnik
samodejno usmeri proti polnilniku, kjer se nato izvede hitro
samodejno polnjenje.
STRANSKA VRTLJIVA KRTAČA ZA SESANJE ROBOV
Stranska vrtljiva krtača za sesanje robov čisti prah na robovih.
PREČKANJE PRAGOV
Pribl. 1cm
Pribl. 1cm
Stopničast prag
Stopničast prag
Navpičen prag
Navpičen prag
Inovativni pogonski sistem robotskega sesalnika omogoča
prečkanje pragov v višini 1cm in tako sesanje vseh prostorov.
Robotski sesalnik morda ne bo mogel prečkati 1-cm praga,
odvisno od oblike praga.
PREPREČEVANJE TRČENJ
Če robotski sesalnik zazna oviro med sesanjem, mu senzor za
ovire pomaga izogniti se oviri in nadaljevati sesanje. (Sesalnik se
bo morda dotaknil tanjših ali drobnih ovir.)
SISTEM PREPREČEVANJA PADCEV
3 senzorji za stopnice zaznavajo stopnice ali hišni prag, kar
preprečuje, da bi robotski sesalnik padel po stopnicah.
VARNOSTNA NAPRAVA
stop
stop
Če med sesanjem robotski sesalnik dvignete, senzor samodejno
ustavi pogonska kolesca, zmogljivo krtačo, motor sesalnika in
stransko vrtljivo krtačo.
DINAMIČNA STRANSKA KRTAČA
Ko robotski sesalnik zazna oviro, se aktivira dinamična krtača.
(Za boljši rezultat čiščenja se, ko robotski sesalnik zazna
oddaljeno oviro, najprej aktivira dinamična krtača na isti strani,
kot je ovira, ko se sesalnik obrne, pa se aktivira dinamična
krtača na nasprotni strani.)
sestavljanje _15
02 SESTAVLJANJE
SESTAVNI DELI
Drugi sestavni deli
(bateriji vrste AAA)
(bateriji vrste AAA)
Uporabniški priročnik
/2 bateriji
NAVIDEZNI
ČUVAJ
Dodatni fi lter Čistilna krtača
Navodila za hitro
uporabo
sestava sesalnika
Osrednja enota
Polnilnik (postaja)
Daljinski upravljalnik
16_ sestavljanje
IME POSAMEZNEGA DELA
Zgornja stran
Spodnja stran
Stranski del
Glavna enota
Senzor Navideznega
Senzor Navideznega
Čuvaja
Čuvaja
Gumb za ločevanje
Gumb za ločevanje
posode za prah
posode za prah
Kamera
Kamera
Senzor za ovire
Senzor za ovire
Gumb za ločevanje
Gumb za ločevanje
posode za prah
posode za prah
Posoda za prah
Posoda za prah
Senzor daljinskega
Senzor daljinskega
upravljalnika
upravljalnika
Senzor za ovire
Senzor za ovire
Senzor odbijača
Senzor odbijača
Senzor daljinskega
Senzor daljinskega
upravljalnika
upravljalnika
Nadzorna plošča
Nadzorna plošča
Pogonsko kolesce
Pogonsko kolesce
Stikalo za napajanje
Stikalo za napajanje
Zmogljiva krtača
Zmogljiva krtača
Pokrov zmogljive
Pokrov zmogljive
krtače
krtače
Pokrov baterij
Pokrov baterij
Pogonsko kolesce
Pogonsko kolesce
Senzor za stopnice
Senzor za stopnice
Vtič za polnjenje
Vtič za polnjenje
Valjček
Valjček
Senzor za stopnice
Senzor za stopnice
Vtič za polnjenje
Vtič za polnjenje
Senzor za stopnice
Senzor za stopnice
Dinamična stranska
Dinamična stranska
krtača
krtača
Dinamična stranska
Dinamična stranska
krtača
krtača
sestavljanje _17
02 SESTAVLJANJE
NAVIDEZNI ČUVAJ
Senzor za zaznavanje
Senzor za zaznavanje
oddaljenosti
oddaljenosti
Lučka načina
Lučka načina
Gumb za način/vklop
Gumb za način/vklop
Senzor za zaznavanje glavne
Senzor za zaznavanje glavne
enote
enote
Namestitev baterij
Baterije niso priložene izdelku. Baterije je treba kupiti ločeno. Pred uporabo vstavite alkalni bateriji
(vrste D).
1
1
2
2
3
3
Pritisnite jeziček zaklepa
in dvignite pokrov
NAVIDEZNEGA ČUVAJA.
Bateriji vstavite v
NAVIDEZNEGA ČUVAJA, kot
je prikazano na spodnji sliki.
(Če bateriji nista vstavljeni
s pravilno polarnostjo,
NAVIDEZNI ČUVAJ ne
deluje.)
Ko vstavite zatič v režo,
pritisnite drugi konec, da se
zaskoči na mestu.
Specifi kacije: alkalne baterije vrste D (LR20)
Polnilnik (postaja)
Lučka za
Lučka za
napajanje
napajanje
(Rdeča)
(Rdeča)
Nastavek
Nastavek
za navijanje
za navijanje
kabla
kabla
Zgornja stran
Nazaj
Lučka za polnjenje (Zelena)
Lučka za polnjenje (Zelena)
Priključki
Priključki
polnilnika
polnilnika
18_ sestavljanje
Daljinski upravljalnik
Namestitev baterij v daljinski upravljalnik
Ob nakupu izdelka v daljinskem upravljalniku ni baterij.
Pred uporabo vstavite baterije (vrsta AAA).
1
1
2
2
3
3
Pritisnite jeziček zaklepa in
dvignite pokrov prostora
za baterije na hrbtni strani
daljinskega upravljalnika.
Bateriji vstavite v daljinski
upravljalnik, kot je prikazano
na sliki. (Če bateriji nista
vstavljeni s pravilno
polarnostjo, daljinski
upravljalnik ne deluje.)
Ko vstavite zatič v režo,
pritisnite drugi konec, da se
zaskoči na mestu.
Specifi kacije: baterije vrste AAA
Napajanje
Napajanje
Polnjenje
Polnjenje
Maksimalno
Maksimalno
sesanje
sesanje
Območno
Območno
sesanje
sesanje
Zagon/ustavitev
Zagon/ustavitev
Senzor za prah
Senzor za prah
Zvok
Zvok
Ura
Ura
Sesanje po urniku/
Sesanje po urniku/
tedensko sesanje
tedensko sesanje
Samodejno
Samodejno
Smerne tipke
Smerne tipke
(Vzvratno sesanje ni
(Vzvratno sesanje ni
podprto.)
podprto.)
Ročno
Ročno
Turbonačin
Turbonačin
sestavljanje _19
02 SESTAVLJANJE
ZASLON
1. Zaslon s številkami
- Prikaz časovnika, stanja napredka in kod napak s številkami, črkami in grafi ko.
2. Tedenski urnik
- Ko nastavite tedensko sesanje, ki se začne ob nastavljenem času na določen dan v tednu, se
ikona za izbrani dan v tednu vklopi.
3. Indikator stanja baterije
- Polnjenje : prikaz procesa polnjenja v 3 korakih.
- Med uporabo : prikaz stanja napolnjenosti baterije. Med delovanjem se napolnjenost baterije
postopno znižuje od stanja polne napolnjenosti (FULL). (Ko je baterija popolnoma izpraznjena,
utripa raven za prikaz nizkega stanja baterije »Lo«.)
4. Časovnik
- Če izberete način sesanja po urniku, sveti ikona časovnika.
5. Način senzorja za prah
- Ikona se vklopi, kadar je omogočen način senzorja za prah.
6. Turbonačin
- Ikona se vklopi, kadar je omogočen turbonačin.
7. Zaslon načina sesanja
- Ko pritisnete gumb za način sesanja, se prikaže ustrezen način sesanja.
(A) Način samodejnega sesanja : ikona se vklopi, ko izberete način samodejnega sesanja.
(B) Način sesanja območja : ikona se vklopi, ko izberete način sesanja območja.
(C) Način maksimalnega sesanja : ikona se vklopi, ko izberete način maksimalnega sesanja.
GUMBI
8. Način sesanja
- Pritisnite za izbiro načina sesanja. After selecting a cleaning mode, press the
button to start
cleaning.
9. Zagon/ustavitev
- Pritisnite za zagon/ustavitev sesanja.
10. Polnjenje
- Ko pritisnete ta gumb, se robotski sesalnik se vrne do polnilne postaje na polnjenje baterije.
Nadzorna plošča
2
2
1
1
7
7
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
A
A
B
B
C
C
20_ uporaba
NAMESTITEV ROBOTSKEGA SESALNIKA
Vrstni red namestitve
1. Vklop ali izklop stikala za napajanje
Za uporabo robotskega sesalnika vklopite stikalo za napajanje na dnu
glavne enote.
2. Namestitev polnilnika
Za polnjenje robotskega sesalnika najprej namestite polnilnik.
Ob nakupu izdelka je baterija prazna, zato morate pred uporabo
sesalnika baterijo polno napolniti.
3. Polnjenje baterije
Pred uporabo robotskega sesalnika morate baterijo popolnoma
napolniti.
4. Nastavitev časa
Za uporabo možnosti sesanja po urniku in dnevnega sesanja nastavite čas.
5. Namestitev NAVIDEZNEGA ČUVAJA
Robotski sesalnik lahko omejite na določeno območje tako, da uporabite način Fence (Ograja;
navidezna stena).
Vklop ali izklop stikala za napajanje
Za uporabo robotskega sesalnika vklopite stikalo za napajanje.
Če stikalno za zasilni izklop izklopite, se ponastavijo vse nastavitve,
razen trenutnega časa in tedenskega urnika.
Če približno 1minuto po vklopu napajanja ne pritisnete
nobenega gumba, se napajanje samodejno izklopi, da ne
pride do izpraznitve baterije. Napajanje znova vklopite tako, da
pritisnete in kratek čas držite gumb za napajanje (
) na glavni
enoti.
1. Dvignite ohišje in vklopite stikalo za napajanje, vendar
pazite, da ne pritisnete nobenega drugega gumba.
- Če ikone ne svetijo, to pomeni, da je baterija prazna. V tem
primeru vklopite stikalo za napajanje in robotski sesalnik
namestite na polnilno postajo.
- Nastavljeni čas bo morda drugačen od trenutnega časa. Če je
nastavljeni čas napačen, ga nastavite na trenutni čas.
Če je stikalo za napajanje izklopljeno, se robotski sesalnik ne bo
polnil, tudi če je priključen na polnilno postajo.
uporaba sesalnika
POZOR
uporaba _21
03 UPORABA
Namestitev polnilnika
1. Polnilnik namestite na ravno površino.
2. Poskrbite, da 0,5m levo in desno od polnilnika ter 1 m pred
njim ne bo ovir ali stopnic.
3. Polnilnik namestite na mesto, kjer bo robotski sesalnik zlahka
dostopal do njega.
4. Napajalni kabel napeljite ob steni.
5. Če so tla lesena, namestite polnilnik v enaki smeri, kot so
položena tla.
OPOMBA
Napajalni kabel polnilnika naj bo vedno vključen v
napajalno vtičnico.
- Če polnilnik ni priključen na napajanje, robotski sesalnik ne
zazna polnilnika in se ne more samodejno polniti.
- Če je robotski sesalnik ni priključen na polnilnik, se baterija
samodejno prazni.
pribl. 1m
pribl. 1m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
pribl. 0,5m
Lučka za
Lučka za
napajanje
napajanje
Lučka za polnjenje
Lučka za polnjenje
22_ uporaba
Polnjenje
Ob nakupu izdelka je baterija popolnoma prazna, zato morate
robotski sesalnik napolniti ročno.
Izklopite in vklopite stikalo za napajanje na spodnji strani izdelka.
1. Ko poravnate kontakte za polnjenje na glavni enoti s
kontakti za polnjenje na polnilni enoti, vstavite glavno
enoto, tako da iz polnilnika zaslišite zvok polnjenja.
- Lučka polnjenja sveti zeleno.
2. Preverite stanje napolnjenosti robotskega sesalnika.
- Ko se polnjenje začne, se na nadzorni plošči prikažeta
»preostala zmogljivost baterije« in »
”, v tem zaporedju.
- Ko se napajanje konča, se na nadzorni plošči prikažeta
indikator stanja baterije in oznaka »FULL« (Polno), v tem
zaporedju.
Lučka
Lučka
Lučka
Lučka
Če med sesanjem prikaz stanja baterije utripa, robotski
sesalnik preneha čistiti in se samodejno napolni na
polnilniku.
Če robotski sesalnik začne sesanje na drugem mestu in
ne polnilni postaji, in polnilne postaje med čiščenjem ne
uspe najti, se bo zaustavil na mestu, kjer se je sesanje
začelo.
Če med sesanjem prikaz stanja baterije utripa in se
prikaže oznaka »Lo«, robotskega sesalnika ni mogoče
upravljati z daljinskim upravljalnikom ali gumbi na
glavni enoti. V tem primeru odnesite robotski sesalnik
do polnilnika, da napolnite baterijo. (Če je baterija
popolnoma izpraznjena.)
<Prikaz polnjenja>
<Prikaz polnjenja>
Polnjenje
Polnjenje
končano
končano
Polnjenje
Polnjenje
Potrebno
Potrebno
polnjenje
polnjenje
Polnjenje
Polnjenje
Polno napolnjena
Polno napolnjena
baterija
baterija
Lučka za
Lučka za
napajanje
napajanje
Lučka za polnjenje
Lučka za polnjenje
Lučka za
Lučka za
napajanje
napajanje
Lučka za
Lučka za
polnjenje
polnjenje
uporaba _23
03 UPORABA
OPOMBA
Ob nakupu izdelka bo prvo polnjenje baterije trajalo približno 180minut, baterija pa bo
delovala približno 100minut.
Polnjenje pregrete baterije lahko poveča čas polnjenja.
Ukrepi, ko polnjenje ni ustrezno.
Ko samodejno polnjenje robotskega sesalnika ni mogoče, preverite naslednje:
- Izklopite in vklopite stikalo za napajanje na spodnji strani robotskega sesalnika.
- Znova priključite napajanje napajalnika.
- Preverite, ali je morda na priključku polnilnika nesnaga, ter obrišite priključek
polnilnika na glavni enoti in polnilnik s suho krpo.
- Preverite, ali se poleg polnilnika nahajajo predmeti, ki motijo polnjenje baterije.
Ko robotski sesalnik vzamete s polnilnika, se začne baterija prazniti.
- Zato imejte robotski sesalnik po možnosti na polnilniku. (Če zapustite dom za daljši
čas, denimo ko se odpravite na poslovno pot, potovanje itd., izklopite stikalo za
napajanje na robotskem sesalniku in izključite polnilnik ter obe enoti shranite.)
Baterija
Robotski sesalnik je opremljen z okolju prijazno sekundarno litij-ionsko baterijo (Li-ion), funkcija
za preprečevanje prekomernega polnjenja pa zagotavlja dolgo
življenjsko dobo baterije.
Garancijska doba baterije je 6 mesecev od datuma nakupa.
Ob nakupu baterije od centra za pomoč strankam zahtevajte
simbol izvirnega dela (
) in številko modela.
- Ta baterija je namenjena samo Samsungovim robotskim sesalnikom. Uporaba za druge naprave
ali namene je strogo prepovedana.
- Baterije ne razstavljajte ali spreminjajte.
- Baterijo polnite v dobro prezračenem prostoru.
- Baterije ne izpostavljajte ognju in je ne segrevajte.
- Polov (+) in (-) ne povezujte s kakršnimi koli kovinskimi predmeti.
- Baterijo hranite v notranjih prostorih (0°C–40°C).
- Preden izdelek zavržete, baterije odvrzite na okolju prijazen način.
- Baterij ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
- Stare baterije odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi.
Če baterija ne deluje, je ne razstavljajte. Obrnite se na najbližji center za pomoč strankam.
Daljši čas polnjenja in kratek čas delovanja kažeta na prihajajoči konec dobe uporabnosti
baterije. Za zamenjavo baterije se obrnite na pooblaščeni center za pomoč strankam.
Sekundarne baterije, ki je priložena temu izdelku, uporabnik ne more zamenjati sam.
Za informacije o zamenjavi baterije se obrnite na vašega ponudnika storitev.
Koda za preverjanje baterije in ukrep
Če se ob pritisku gumba na osrednjem delu ali gumba
na daljinskem upravljalniku, ko je sesalnik priključen na
polnilno postajo, začne pomikati sporočilo »
», to
pomeni, da je baterija okvarjena ali ima odprt tokokrog. V tem
primeru se obrnite na servisni center.
(pomikanje)
24_ uporaba
Nastavitev časa
Ura prikazuje trenutni čas. Trenutni čas lahko spremenite z naslednjim postopkom.
Uro je mogoče nastaviti samo z daljinskim upravljalnikom.
Daljinski upravljalnik Potek nastavitve
Utripa
Utripa
1. Pritisnite gumb za uro.
- Prikaže se trenutni čas.
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
2. Pritisnite gumb za uro.
- Dan v tednu začne utripati.
Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za
nastavitev dneva v tednu.
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
3. Pritisnite gumb za uro.
Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za
nastavitev ure.
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
4. Pritisnite gumb za uro.
Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za
nastavitev minut.
Utripa
Utripa
5. Pritisnite gumb za uro.
- Nastavljena vrednost bo
utripala in nastavitve so
zaključene.
Preklic nastavitev
- Pritisnite gumb Start/Stop (Zagon/ustavitev), če želite
preklicati nastavitve in zapustiti način nastavitve časa.
Daljinski upravljalnik
- Če med nastavljanjem ure 1minuto ne storite ničesar, sesalnik
samodejno zapusti način nastavitve časa.
uporaba _25
03 UPORABA
Namestitev NAVIDEZNEGA ČUVAJA
Robotski sesalnik lahko omejite na določeno
območje tako, da uporabite način Fence (Ograja;
navidezna stena).
Delovanje gumbov
1. Delovanje lučke načina
- Način Fence (Ograja; navidezna stena): utripa rdeča lučka.
- Off (Izklopljeno): lučka je izklopljena.
2. Nastavitev načina
- Ko pritisnete gumb za način/napajanje, izberete način Fence
(Ograja; navidezna stena)
Power off (Izklopljeno), v tem
zaporedju.
Oddaljenost navideznega zidu je najmanj 2,5m in se lahko
razlikuje glede na okolico in robotovo stanje premikanja.
Postavitev navidezne stene
NAVIDEZNI ČUVAJ ustvari nevidno pregrado, ki je robotski
sesalnik ne more prečkati.
Npr. pred cvetličnimi posodami, pohištvom, vhodnimi vrati itd.
1. Z gumbom za način/napajanje izberite način Fence
(Ograja; navidezna stena).
- Utripa rdeča lučka načina.
2. NAVIDEZNEGA ČUVAJA namestite pred območje, do
katerega želite preprečiti dostop robotskemu sesalniku.
- NAVIDEZNEGA ČUVAJA namestite tako, da lahko senzor za
oddaljenost oblikuje nevidno ogrado, ki je robotski sesalnik ne bo mogel prečkati.
Gumb za način/
Gumb za način/
vklop
vklop
Senzor za
Senzor za
zaznavanje
zaznavanje
glavne enote
glavne enote
Lučka načina
Lučka načina
Senzor za
Senzor za
zaznavanje
zaznavanje
oddaljenosti
oddaljenosti
Postavi se ograja
Postavi se ograja
(navidezna stena).
(navidezna stena).
Senzor za
Senzor za
oddaljenost
oddaljenost
26_ uporaba
O senzorju IrDA
• Infrardeči prenos signala morda ne bo tekoče
deloval na mestih, ki so osvetljena s halogenskimi
lučmi ali na prostem.
• Robotski sesalnik uporablja 3 vrste infrardečih
naprav, zato naprava, ki se nahaja pred
prednostno napravo, morda ne bo delovala.
• Pri upravljanju robotskega sesalnika z daljinskim
upravljalnikom lahko sesalnik prečka navidezno
ograjo NAVIDEZNEGA ČUVAJA ali se zaleti v oviro,
ker ima signal daljinskega upravljalnika prednost pred signalom NAVIDEZNEGA ČUVAJA.
• Pri uporabi robotskega sesalnika v majhnem prostoru ali na kratkih razdaljah lahko pride do
medsebojnih motenj infrardečega signala.
• NAVIDEZNI ČUVAJ naj bo nameščen stran od polnilnika, saj se utegne samodejno polnjenje
prekiniti, če se NAVIDEZNI ČUVAJ nahaja blizu polnilnika.
• Če sočasno uporabljate več kot en robotski sesalnik, lahko pride do okvare zaradi medsebojnih
motenj infrardečih signalov.
POZOR
> >
Daljinski
Daljinski
upravljalnik
upravljalnik
Navidezni
Navidezni
čuvaj
čuvaj
Polnilnik
Polnilnik
[Prednost infrardečega signala]
[Prednost infrardečega signala]
uporaba _27
03 UPORABA
UPORABA ROBOTSKEGA SESALNIKA
Zagon/ustavitev sesanja
Zaženete ali zaustavite lahko vse funkcije robotskega
sesalnika.
Funkcije robotskega sesalnika delujejo samo, če je stikalo za
napajanje vklopljeno.
Med delovanjem robotskega sesalnika pritisnite gumb
da
prekličete delovanje in izberete želeno funkcijo.
Vklop ali izklop napajanja
Vklop napajanja
- Glavna enota: pritisnite gumb
.
Izklop napajanja
- Daljinski upravljalnik: pritisnite gumb
.
- Glavna enota: pritisnite gumb
in ga držite pritisnjenega 3 sekunde.
Če približno 1minuto po vklopu napajanja ne pritisnete nobenega
gumba, se napajanje samodejno izklopi, da ne pride do izpraznitve
baterije. Napajanje znova vklopite tako, da pritisnete in kratek čas držite
gumb za napajanje (
) na glavni enoti.
Zagon ali zaustavitev sesanja
Zagon
- Daljinski upravljalnik: pritisnite gumb Auto (Samodejno), Spot
(Območje), Max (Maksimalno), Manual (Ročno).
- Glavna enota: Izberite način Auto (Samodejno)/Spot (Območje)/
Max (Maksimalno)/ tako, da pritisnete gumb
nato pa pritisnite
gumb .
- Sesanje se začne tako, da se robotski sesalnik začne premikati.
Če pritisnete gumb
ne da bi izbrali način sesanja, je izbran
način samodejnega sesanja.
Zastavitev
- Za ustavitev sesanja pritisnite gumb
na daljinskem
upravljalniku ali glavni enoti.
- Ko sesanje ustavite, se robotski sesalnik ustavi.
Uporaba gumbov
Uporaba gumbov
glavne enote
glavne enote
Uporaba daljinskega
Uporaba daljinskega
upravljalnika
upravljalnika
28_ uporaba
Polnjenje
Če želite, da se robotski sesalnik vrne k polnilniku in napolni
baterijo, pritisnite gumb Recharging (Polnjenje).
Med delovanjem robotskega sesalnika pritisnite gumb
da
prekličete delovanje, nato pritisnite gumb Recharging (Polnjenje).
1. Pritisnite gumb Recharging (Polnjenje).
-(
”)) se prikaže na nadzorni plošči in robotski sesalnik se vrne
na polnilno postajo na polnjenje.
2. Če želite robotski sesalnik zaustaviti med vračanjem do polnilnika,
pritisnite gumb
.
3. Če želite preizkusiti funkcijo samodejnega polnjenja, pritisnite gumb
Recharging (Polnjenje), ko je robotski sesalnik manj kot 1,5m oddaljen
od polnilnika.
Odpravljanje težav, ko se robotski sesalnik ne vrne k polnilniku
- Preverite namestitev polnilnika.
- Če je polnilnik nameščen na mestu, kamor ne more voditi
robotskega sesalnika.
- Če se polnilnik oddaljen več kot 5 m od robotskega sesalnika.
: V teh primerih bo robotski sesalnik morda potreboval več časa,
da se vrne k polnilniku.
Robotski sesalnik napolnite ročno v teh primerih:
- Če je polnilnik nameščen v kotu.
- Če je baterija popolnoma izpraznjena.
- Če se je robotski sesalnik zagozdil v oviro (npr. pohištvo itd.).
- Če robotski sesalnik ne more prečkati praga, da bi dosegel
mesto, kjer je nameščen polnilnik.
1,5m spr
edaj
1,5m spredaj
Uporaba gumbov
Uporaba gumbov
glavne enote
glavne enote
Uporaba daljinskega
Uporaba daljinskega
upravljalnika
upravljalnika
uporaba _29
03 UPORABA
Samodejno sesanje
Robotski sesalnik se samodejno premika in sesa, dokler niso
posesani vsi prostori.
Če pritisnete gumb Start/Stop (Zagon/ustavitev) na glavni enoti ali
daljinskem upravljalniku, ne da bi izbrali način sesanja, se zažene
samodejno sesanje.
Če se sesanje začne, ko je robotski sesalnik priključen na polnilnik, se
sesalnik hitreje vrne k polnilniku, saj si med sesanjem zapomni svoje
prvotno mesto.
Če robotski sesalnik začne sesanje na drugem mestu in ne polnilni
postaji, in polnilne postaje med čiščenjem ne uspe najti, se bo zaustavil na mestu, kjer se je
sesanje začelo.
Če je raven napolnjenosti baterije med sesanjem prenizka, se robotski sesalnik samodejno vrne
k polnilniki postaji. Ko je baterija napolnjena, nadaljuje s sesanjem. (Nadaljevanje sesanja: enkrat)
Gumb glavne
enote
Gumb daljinskega
upravljalnika
Potek nastavitve
Običajni način
Običajni način
Turbonačin
Turbonačin
Način senzorja za prah
Način senzorja za prah
Čiščenje končano
Čiščenje končano
Enkrat
Enkrat
1. Nastavite način.
2. Prekličite način.
Funkcija nadaljevanja sesanja
• Če robotski sesalnik oceni, da je sesanje končano, se
funkcija nadaljevanja sesanja ne izvede.
• Če robotski sesalnik med polnjenjem prestavite ali pritisnete
gumb, sesalnik oceni, da je sesanje zaključeno in ne
nadaljuje sesanja.
• Robotskega sesalnika med sesanjem ne prestavljajte in
ne pritiskajte gumbov. V nasprotnem sesalnik oceni, da je
sesanje zaključeno in začne čistiti od začetka.
• Ko pritisnete gumb Turbo, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona turbonačina. Ko je
ikona turbonačina vklopljena, lahko zaženete sesanje v
turbonačinu.
• Ko pritisnete gumb senzorja za prah, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona senzorja za prah. Ko je
ikona senzorja za prah vklopljena, lahko zaženete sesanje v
načinu senzorja za prah.
OPOMBA
POZOR
30_ uporaba
Sesanje območja
Ta način omogoča sesanje določenega območja, kjer je polno
drobtinic piškotov, prahu itd.
Robotski sesalnik prestavite v prostor, kjer želite izvesti sesanje
območja.
Gumb glavne
enote
Gumb daljinskega
upravljalnika
Potek nastavitve
Običajni način
Običajni način
Turbonačin
Turbonačin
Način senzorja za prah
Način senzorja za prah
Čiščenje končano
Čiščenje končano
Dvakrat
Dvakrat
1. Nastavite način.
2. Prekličite način.
- V načinu sesanja območja robotski sesalnik posesa 1,5m dolgo
in 1,5m široko območje.
- Ko je sesanje zaključeno, se na zaslonu prikaže sporočilo End
(Končano), Stop (Ustavitev) ali Standby (V pripravljenosti).
Če je robotski sesalnik priključen na polnilnik, način sesanja
območja ni podprt.
• Ko pritisnete gumb Turbo, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona turbonačina. Ko je
ikona turbonačina vklopljena, lahko zaženete sesanje v
turbonačinu.
• Ko pritisnete gumb senzorja za prah, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona senzorja za prah. Ko je
ikona senzorja za prah vklopljena, lahko zaženete sesanje v
načinu senzorja za prah.
OPOMBA
POZOR
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
Pribl. 1.5m
uporaba _31
03 UPORABA
Maksimalno sesanje
Robotski sesalnik se samodejno premika in sesa, dokler se ne
izprazni baterija in utripa lučka najnižje ravni napolnjenosti.
Če se sesanje začne, ko je robotski sesalnik priključen na polnilnik, se
sesalnik hitreje vrne k polnilniku, saj si med sesanjem zapomni svoje
prvotno mesto.
Če robotski sesalnik začne sesanje na drugem mestu in ne polnilni
postaji, in polnilne postaje med čiščenjem ne uspe najti, se bo
zaustavil na mestu, kjer se je sesanje začelo.
Če je raven napolnjenosti baterije med sesanjem nizka, se robotski
sesalnik samodejno vrne k polnilni postaji. Ko je baterija napolnjena,
nadaljuje s sesanjem. (Nadaljevanje sesanja: enkrat) enkrat)
Gumb glavne
enote
Gumb daljinskega
upravljalnika
Potek nastavitve
Običajni način
Običajni način
Turbonačin
Turbonačin
Način senzorja za prah
Način senzorja za prah
Trikrat
Trikrat
2-krat v načinu polnjenja
2-krat v načinu polnjenja
1. Nastavite način.
2. Prekličite način.
Funkcija nadaljevanja sesanja
• Če robotski sesalnik oceni, da je sesanje končano, se
nadaljevanje sesanja ne izvede.
• Če robotski sesalnik med polnjenjem prestavite ali pritisnete
gumb, sesalnik oceni, da je sesanje zaključeno (ne nadaljuje
sesanja).
• Robotskega sesalnika med sesanjem ne prestavljajte in
ne pritiskajte gumbov. V nasprotnem sesalnik oceni, da je
sesanje zaključeno in začne čistiti od začetka.
• Ko pritisnete gumb Turbo, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona turbonačina. Ko je
ikona turbonačina vklopljena, lahko zaženete sesanje v
turbonačinu.
• Ko pritisnete gumb senzorja za prah, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona senzorja za prah. Ko je
ikona senzorja za prah vklopljena, lahko zaženete sesanje v
načinu senzorja za prah.
OPOMBA
POZOR
32_ uporaba
Ročno sesanje
Robotski sesalnik lahko z daljinskim upravljalnikom premaknete v
prostor, ki ga želite posesati.
Robotski sesalnik prestavite v prostor, kjer želite opraviti ročno
sesanje.
Ročno sesanje je mogoče samo z daljinskim upravljalnikom.
Gumb daljinskega
upravljalnika
Potek nastavitve
Smerne tipke
Smerne tipke
(naprej, levo, desno) Funkcija
(naprej, levo, desno) Funkcija
vzvratnega premikanja ni
vzvratnega premikanja ni
podprta.
podprta.
1. Nastavite način.
2. Prekličite način.
• Če je robotski sesalnik priključen na polnilnik, način ročnega
sesanja ni podprt.
Če 1 minuto ne storite ničesar, preklopi v način pripravljenosti.
• Ko pritisnete gumb Turbo, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona turbonačina. Ko je
ikona turbonačina vklopljena, lahko zaženete sesanje v
turbonačinu.
• Ko pritisnete gumb senzorja za prah, se na nadzorni plošči
izmenjaje vklaplja in izklaplja ikona senzorja za prah. Ko je
ikona senzorja za prah vklopljena, lahko zaženete sesanje v
načinu senzorja za prah.
OPOMBA
POZOR
uporaba _33
03 UPORABA
Sesanje po urniku
V tem načinu lahko določite enkratno izvajanje sesanja ob
izbranem času.
Sesanje po urniku se izvede samo, če je sesalnik priključen na
polnilno postajo.
Daljinski upravljalnik Potek nastavitve
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
1. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje).
- Prikaže se trenutna nastavitev
in ikona utripa. Pritisnite
gumb
Y
ali
Z
za nastavitev ure.
Način sesanja
- Če urnik sesanja ni bil
določen, se sesalnik nastavi na
samodejni način. Če je bil urnik
določen, se vklopi nastavljeni
izbrani način sesanja.
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
2. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje).
- Čas se povečuje/zmanjšuje v
korakih po 5minut. Pritisnite
gumb
Y
ali
Z
za nastavitev
minut.
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
3. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje). Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za nastavitev načina
sesanja.
- Izberete lahko samodejni način
ali način maksimalnega sesanja.
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
4. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje).
- Nastavljena vrednost bo utripala
in nastavitve so zaključene.
- Ko dokončate nastavitve, se
prikažeta nastavljeni čas in
ikona .
Preklic nastavitev
- Če pritisnete gumb Start/Stop (Zagon/ustavitev) med
polnjenjem ali nastavljanjem ure, se nastavitve prekličejo.
- Nastavitve se prekličejo tudi, če sesalnik odklopite s polnilne
postaje.
Časovna omejitev
- Če med nastavljanjem ure 1minuto ne storite ničesar, sesalnik
samodejno zapusti način nastavitve časa.
34_ uporaba
Tedenski urnik
V tem načinu lahko določite enkratno izvajanje sesanja ob
izbranem času in za izbrane dni v tednu.
Sesanje po urniku se izvede samo, če je sesalnik priključen na
polnilno postajo.
Daljinski upravljalnik Potek nastavitve
Način pripravljenosti
- V načinu pripravljenosti so
prikazani programirani dnevi v
tednu.
Utripa
Utripa
Urnik ni določen
Urnik ni določen
Utripa
Utripa
Urnik je določen
Urnik je določen
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
1. Gumb Timer/Weekly (sesanje
po urniku/tedensko sesanje)
držite pritisnjen več kot 3
sekunde. Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za nastavitev dneva v
tednu.
- Če urnik sesanja ni bil
določen, se prikaže trenutni
dan v tednu.
- Če urnik ni določen, se
prikaže --:--.
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
2. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje). Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za nastavitev ure.
Če je ura nastavljena, se
prikaže.
Način sesanja
- Če urnik sesanja predhodno
ni bil določen, se sesalnik
nastavi na samodejni način.
Če je urnik določen, se vklopi
nastavljeni način.
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
3. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje).
- Čas se povečuje/zmanjšuje v
korakih po 5minut. Pritisnite
gumb
Y
ali
Z
za nastavitev
minut.
Pon
Pon
Tor
Tor
Sre
Sre
Čet
Čet
Pet
Pet
Sob
Sob
Ned
Ned
~
~
uporaba _35
03 UPORABA
Daljinski upravljalnik Potek nastavitve
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
Zmanjšaj
Zmanjšaj
Povečaj
Povečaj
4. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje). Pritisnite gumb
Y
ali
Z
za nastavitev načina
sesanja.
- Izberete lahko samodejni
način ali način ponovitve
sesanja.
Utripa
Utripa
Utripa
Utripa
5. Pritisnite gumb Timer/Weekly
(Sesanje po urniku/tedensko
sesanje).
- Nastavljena vrednost utripa in
nastavitve so zaključene.
Ko so nastavitve zaključene,
utripa nastavljeni dan v tednu.
Nadaljujete lahko s korakom
(2) in dodate drug dan v
tednu.
Preklic nastavitev
- Če gumb Start/Stop (Zagon/ustavitev) pritisnete med
nastavljanjem tedenskega urnika, se urnik za trenutno
nastavljeni dan v tednu prekliče. Če nato znova pritisnete
gumb, sesalnik zapusti način nastavitve urnika.
Časovna omejitev
- Če med nastavljanjem ure 1minuto ne storite ničesar, sesalnik
samodejno zapusti način nastavitve urnika.
36_ uporaba
DODATNE FUNKCIJE
Uporaba dodatnih funkcij
Dodatne funkcije omogočajo preprostejšo in priročnejšo uporabo robotskega sesalnika.
Dodatne funkcije lahko nastavite samo z daljinskim upravljalnikom.
Turbonačin
Ko pritisnete gumb Turbo, se na nadzorni plošči izmenjaje
vklaplja in izklaplja ikona turbonačina.
On turbo (Turbo Mode) : The power brush rotates at
maximum speed.
Off turbo (Normal Mode) : The power brush rotates at
maximum speed.
Način senzorja za prah
Ko pritisnete gumb senzorja za prah, se na nadzorni plošči
izmenjaje izklaplja in vklaplja ikona senzorja za prah.
Način senzorja za prah : Dust Sensor Mode On (Način
senzorja za prah vklopljen): Ko sesalnik v načinu samodejnega
sesanja zazna, da je na nekem območju prah, se zasuka
in usmeri proti takemu območju. Ko ga posesa, se vrne na
prvotno pot. Ko sesalnik v načinih Spot (Območje), Max
(Maksimalno), Manual (Ročno) zazna, da je na nekem območju
prah, se okrepljeni način delovanja nadaljuje še nekaj sekund.
Način senzorja za prah : Dust Sensor Mode Off (Način
senzorja za prah izklopljen): Sesalnik ne zaznava vdora prahu in
nadaljuje pot, nastavljeno v izbranem načinu sesanja.
Izbira zvočnega signala
Če želite izbrati zvočni učinek, pritisnite gumb Sound (zvočni
signal).
Ko pritisnete ta gumb, določite Sound Effects (zvočni signali)
Mute (brez zvoka), v tem zaporedju.
- Sound Effects (zvočni signali) : zvočni signali se
predvajajo.
- Mute (brez zvoka): zvočni signali in opozorila se ne
predvajajo.
vzdrževanje _37
04 VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE ROBOTSKEGA SESALNIKA
Upoštevajte načine čiščenja in vzdrževanja
Če je stikalo za napajanje poškodovano, stopite v stik s servisnim
zastopnikom, da se izognete nezgodam.
Ne uporabljajte sredstev ali mehanskih naprav, ki jih ni namestil
proizvajalec in bi utegnile poškodovale robotski sesalnik.
Pred čiščenjem robotskega sesalnika
vedno izklopite stikalo na spodnji strani
glavne enote. Delovanje robotskega
sesalnika se utegne nepričakovano sprožiti
in povzročiti poškodbo.
Čiščenje okenca senzorja in kamere
Pred čiščenjem robotskega sesalnika morate vedno izklopiti
stikalo na spodnji strani glavne enote.
Glavne enote robotskega sesalnika nikoli ne škropite z vodo,
razredčilom, bencinom ipd.
Nežno obrišite okence senzorja in kamero
z mehko krpo.
Okence sprednjega senzorja
Okence sprednjega senzorja
Kamera
Kamera
Okence sprednjega senzorja
in kamera
Okence senzorja za stopnice Hrbtno okence senzorja
vzdrževanje nastavkov in fi ltra
38_ vzdrževanje
Čiščenje posode za prah in fi ltrov
Pred čiščenjem izpraznite posodo za prah.
Pri snemanju posode za prah pazite, da ne raztresete prahu iz posode
za prah.
Izpraznite posodo za prah v teh primerih:
1. Ko se posoda za prah napolni.
2. Če se moč sesanja nenadoma zmanjša.
3. Ko se hrup nenadoma močno poveča.
1. Pritisnite gumb za ločevanje posode za prah (PUSH (Potisni)) in
povlecite posodo za prah, če jo želite ločiti.
2. Povlecite pokrov posode za prah v smeri puščice na sliki in snemite
pokrov.
3. Odstranite fi lter in fi ltrirno mrežico iz posode za prah.
4. Stresite prah s fi ltra, fi ltrirne mrežice in posode za prah.
Lahko jih sperete z vodo.
Po čiščenju z vodo:
1. Posoda za prah: obrišite vso vodo.
2. Filter, fi ltrirna mrežica: preden ju sestavite, ju morate
popolnoma posušiti.
5. Ponovno namestite fi lter in fi ltrirno mrežico na posodo za
prah.
- Filtrirno mrežico namestite, ko je mreža obrnjena navzdol.
Če fi lter ni pravilno obrnjen, ga ne boste mogli namestiti.
Če posodo za prah vstavite brez fi ltra, se prikaže koda napake C08.
Pazite, da boste namestili fi lter.
6. Zaprite pokrov posode za prah in posodo vstavite v glavno enoto.
Filter
Filter
Filtrirna mrežica
Filtrirna mrežica
OPOMBA
POZOR
vzdrževanje _39
04 VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE ROBOTSKEGA SESALNIKA
Čiščenje zmogljive krtače
Pred čiščenjem robotskega sesalnika morate vedno izklopiti
stikalo na spodnji strani glavne enote.
• Da ne bi raztresli prahu iz posode za prah, pred čiščenjem
zmogljive krtače najprej izvlecite posodo za prah.
1. Preverite, ali je morda na priključku polnilnika nesnaga; nato
pritisnite kljukico, s katero je pritrjen pokrov krtače, da ga
odstranite.
2. Privzdignite zmogljivo krtačo iz glavne enote.
3. S čistilno krtačo ali sesalnikom odstranite morebitne tujke, kot so
dolgi lasje ali vrvice, ki so se navile okoli zmogljive krtače.
POZOR
40_ vzdrževanje
4. Ko zmogljivo krtačo očistite, jo najprej pritrdite na strani stikala
za napajanje, nato pa še na drugi strani.
5. Stranico vstavite v dva utora in jo namestite tako, da jo
potiskate navzdol, dokler se ne zaskoči.
• Da preprečite zamašitev robotskega sesalnika, ne sesajte zobotrebcev in bombažnih blazinic.
• Če tujkov ne morete odstraniti, stopite v stik s centrom za pomoč strankam.
• Ker zmogljiva krtača sesa prah s tal, se lahko okoli nje ovijejo lasje in dolge niti. Zmogljivo krtačo
redno pregledujte in čistite.
POZOR
vzdrževanje _41
04 VZDRŽEVANJE
Čiščenje stranske vrtljive krtače za sesanje robov
Pred čiščenjem robotskega sesalnika morate vedno izklopiti
stikalo na spodnji strani glavne enote.
1. Preverite, ali je stranska vrtljiva krtača zvita in ali se je na njej
nabrala nesnaga.
2. Z gumijastimi rokavicami primite krpo, ki ste jo namočili v vročo
vodo, in z njo ovijte stransko vrtljivo krtačo. Pustite delovati 10
sekund in nato krtačo obrišite.
3. Obrnite stransko vrtljivo krtačo in ponovite postopek, opisan v
koraku 2.
4. Če so se okoli glavne enote in stranske vrtljive krtače ovili lasje
ali vrvice, krtačo odvijte s križnim izvijačem in jo odstranite. Pri
nameščanju krtače pazite, da se bo oznaka »L« na stranski
vrtljivi krtači za sesanje robov ujemala z oznako »L« na glavni
enoti. Nato ponovno namestite stransko vrtljivo krtačo. (Črka
»R« je odtisnjena na desni stranski vrtljivi krtači.)
Na stransko vrtljivo krtačo se pogosto ovijejo lasje in drugi tujki, zato jo redno čistite.
Če se na stranski vrtljivi krtači nabere preveč nesnage, lahko slednja povzroči poškodbe.
OPOMBA
42_ vzdrževanje
Čiščenje pogonskega kolesca
Pred čiščenjem robota morate vedno izklopiti stikalo na spodnji
strani glavne enote.
Če začne robotski sesalnik nenadoma začne begati, je vzrok morda
nesnaga, ki ovira pogonsko kolesce.
1. Ko želite očistiti pogonsko kolesce, na tla položite mehko krpo in
previdno obrnite glavno enoto.
2. Preverite, ali so se na kolescu nabrali tujki in jih po potrebi odstranite
s palčko ali topo pinceto.
odpravljanje težav _43
05 ODPRAVLJANJE TEŽAV
KAJ JE TREBA PREVERITI, PREDEN POKLIČETE SERVISERJA
Znak Preverite Rešitev
Robotski sesalnik se
pred sesanjem sploh
ne zažene.
Ali je posoda za prah nameščena? Namestite posodo za prah.
Ali je stikalo za napajanje
vklopljeno?
Vklopite stikalo za napajanje.
Ali je na nadzorni plošči vklopljena
ikona
za način sesanja?
• Pritisnite gumb
. (Za izklop
pritisnite in držite gumb
3
sekunde ali dlje.)
Ali utripa ikona nizke ravni
napolnjenosti baterije in je na
nadzorni plošči prikazana oznaka
»Lo«?
Dvignite robotski sesalnik in ga
ročno priključite na polnilnik, da ga
napolnite.
Robotski sesalnik ne deluje, če je
baterija v daljinskem upravljalniku
prazna.
Zamenjajte bateriji v daljinskem
upravljalniku. (Vrsta AAA)
Robotski sesalnik
med sesanjem
preneha delovati.
Ali utripa ikona nizke ravni
napolnjenosti baterije in je na
nadzorni plošči prikazana oznaka
»Lo«?
Dvignite robotski sesalnik in ga
ročno priključite na polnilnik, da ga
napolnite.
Ali se je robotski sesalnik zataknil
med žice na tleh?
Izklopite stikalo za napajanje in
odstranite žice.
Ali je robotski sesalnik obtičal, ker
ne more prečkati višinske ovire?
- Pogonsko kolesce je dvignjeno.
Izklopite stikalo za napajanje in
prestavite robotski sesalnik v
prostor, ki ga želite posesati.
Ali je okoli pogonskega kolesca
ovita drobna krpa (blago)?
Izklopite stikalo za napajanje in
odstranite krpo.
Ali robotski sesalnik ne more
prečkati praga?
Izklopite stikalo za napajanje in
prestavite robotski sesalnik v
prostor, ki ga želite posesati.
Moč sesanja je
zmanjšana.
Preverite, ali je posoda za prah
polna.
Izklopite robotski sesalnik in
izpraznite posodo za prah.
Preverite, ali je sesalna odprtina
zamašena zaradi nesnage.
Izklopite stikalo za napajanje in
odstranite nesnago iz sesalne
odprtine.
Preverite, ali je fi lter zamašen. Temeljito očistite fi lter.
odpravljanje težav
44_ odpravljanje težav
Znak Preverite Rešitev
Robotski sesalnik ne
najde polnilnika.
Preverite, ali je napajalni vtič
polnilnika ustrezno vključen v
vtičnico.
Če se približno 1m pred
polnilnikom in približno 0,5m levo
ali desno od polnilnika nahajajo
ovire, jih odstranite.
Če je priključek polnilnika umazan,
ga obrišite s suho krpo.
Ali je NAVIDEZNI ČUVAJ nameščen
blizu polnilnika?
NAVIDEZNEGA ČUVAJA prestavite
na drugo mesto, da se robotski
sesalnik lahko samodejno polni.
Robotski sesalnik gre
mimo NAVIDEZNEGA
ČUVAJA.
Ali sta bateriji v NAVIDEZNEM
ČUVAJU izpraznjeni?
• Zamenjajte bateriji.
(2 alkalni bateriji vrste D (LR20))
Ali je lučka načina vklopljena? Preverite, ali je NAVIDEZNI ČUVAJ
izklopljen in ga nato nastavite na
želeni način.
Čas delovanja baterij
NAVIDEZNEGA
ČUVAJA je prekratek.
Ali uporabljate manganovi suhi
bateriji?
Zamenjajte bateriji z novima
alkalnima baterijama.
(2 alkalni bateriji vrste D (LR20))
Robotski sesalnik se
začne med sesanjem
nenadoma premikati
diagonalno.
Diagonalno premikanje robotskega
sesalnika se lahko pojavi v
naslednjih primerih:
- Če je bil robotski sesalnik med
polnjenjem postavljen pod kotom
na polnilno postajo.
- Če se robotski sesalnik po sesanju
območja premakne v drug prostor
po bližnjici.
- Če se površine ovire ne dotika
pravokotno (90˚).
- Na ploščicah ali lesenih tleh.
Smer čiščenja je odvisna od
začetnega mesta. Ker sesalnik
čisti po vnaprej določenem načrtu,
posesa celotno območje. (Običajno
delovanje)Namestite postajo za
polnjenje v enaki smeri, kot so
položena tla, in zaženite čiščenje,
ko je robotski sesalnik priključen
na polnilno postajo.
odpravljanje težav _45
05 ODPRAVLJANJE TEŽAV
ODPRAVLJANJE TEŽAV S POMOČJO KOD NAPAK
KODA NAPAKE VZROK REŠITEV
V zmogljivo krtačo so se
zagozdili predmeti (vrvica,
papir, igrača itn.).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji strani
in odstranite ujete predmete iz zmogljive
krtače.
V levo pogonsko kolesce so
se zagozdili predmeti (vrvica,
papir, igrača itn.).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji
strani in odstranite ujete predmete iz levega
pogonskega kolesca.
V desno pogonsko kolesce so
se zagozdili predmeti (vrvica,
papir, igrača itn.).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji strani
in odstranite ujete predmete iz desnega
pogonskega kolesca.
Preverite senzor odbijača.
Izklopite stikalo na spodnji strani in nato
odstranite oviro pred robotskim sesalnikom ali pa
prestavite robotski sesalnik na drugo mesto.
Na okencu senzorja za ovire
je tuja snov (prah, madež in
podobno).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji strani
in z mehko krpo obrišite tujo snov s sprednjega
in hrbtnega okenca senzorja.
Na okencu senzorja za
stopnice je tuja snov (prah,
madež in podobno).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji strani
in z mehko krpo obrišite tujo z okenca senzorja
za stopnice.
Posoda za prah ni vstavljena. Vstavite posodo za prah, tako da zaslišite
»klik«.
V stransko vrtljivo krtačo za
sesanje robov so se zagozdili
predmeti (vrvica, blago in
podobno).
Izklopite stikalo za napajanje na spodnji strani
in odstranite predmete iz stranske vrtljive
krtače.
(pomikanje)
Baterija je okvarjena ali ima
odprt tokokrog.
Izklopite stikalo za v sili na dnu robotskega
sesalnika in se obrnite na servisni center.
Če pritisnete gumb Start/Stop (Zagon/ustavitev) ali izklopite stikalo za napajanje, se koda napake
izbriše.
46_ specifi kacije izdelka
80 mm (višina)
80 mm (višina)
350 mm (dolžina)
350 mm (dolžina)
350 mm (širina)
350 mm (širina)
228 mm (širina)
228 mm (širina)
166 mm (dolžina)
166 mm (dolžina)
116 mm (višina)
116 mm (višina)
Osrednja enota Polnilnik (postaja)
Klasifi kacija Element SR10F71UB
Mehanske
lastnosti
Premer 350mm
Višina 80mm
Teža 3,5kg
Električni podatki
Napetost 220–240V AC, 50–60Hz
Poraba energije polnilnika 40W
Poraba energije glavne enote 40W
Specifi kacije baterije 14,4 V/31,68Wh
Specifi kacije
čiščenja
Način polnjenja Samodejno polnjenje/ročno polnjenje
Način sesanja
Auto (Samodejno), Spot (Območje), Max
(Maksimalno), Manual (Ročno), Timer
(Sesanje po urniku), Weekly (Tedensko
sesanje)
Čas polnjenja Približno 180minut
Čas sesanja
(na podlagi sesanja trdih tal)
Približno 90minut
Način sesanja Prepoznavanje oblike stropa
Vrsta gumba glavne enote Gumb na dotik
Sesalnik je skladen z naslednjima direktivama.
Direktiva o elektromagnetni združljivosti: 2004/108/EGS
Direktiva o nizki napetosti: 2006/95/ES
specifi kacije izdelka
memo
SR10F71UB
English
Vacuum Cleaning Robot
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
This manual is made with 100 % recycled paper.
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
For indoor use only.
02_ safety information
safety information
SAFETY INFORMATION
• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your
reference.
• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your
vacuum cleaner may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
WARNING
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
CAUTION
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
OTHER SYMBOLS USED
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
WARNING
WARNING
safety information _03
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM
CLEANING ROBOT.
Unplug from outlet when not in use and before conducting
maintenance.
WARNING: to reduce the risk of fi re, electric shock, or injury:
GENERAL
Use only as described in this manual.
Do not operate the vacuum cleaning robot or charger if it has been
damaged in any way.
If the cleaner is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
customer care center.
Do not handle the charger or vacuum cleaning robot with wet
hands.
Use only on dry, indoor surfaces.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision
BATTERY CHARGER
Do not modify the polarized plug to fi t a non-polarized outlet or
extension cord.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Unplug the charger from the outlet when not in use and before
servicing.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not use with a damaged cord or plug.
04_ safety information
safety information
Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close
the door on the cord, or pull the cord around sharp edges or
corners. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current
carrying capacity.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
Do not mutilate or incinerate batteries as they will explode at high
temperatures.
Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried
out by a qualifi ed customer care centre.
Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture
or humidity of any kind to come into contact with the charger.
VACUUM CLEANING ROBOT
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, and etc.
Do not use without a fi lter in place. When servicing the unit, never
put fi ngers or other objects into the fan chamber in case the unit
accidentally turns on.
Do not put any objects into openings. Do not use with any
openings blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air fl ow.
Do not pick up toxic materials (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
Do not pick up anything that is burning or smoke, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids such as
gasoline, nor use on areas where they may be present.
Do not use vacuum cleaning robot in an enclosed space fi lled with
vapours given off by oil based paint, paint thinner, moth proofi ng
substances, fl ammable dust, or other explosive or toxic vapours.
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or
temperature conditions. If the liquid gets on skin, wash quickly with
water. If the liquid gets into the eyes, fl ush them immediately with
clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
contents _05
contents
SAFETY INFORMATION
02
06 Power Related
07 Before Use
10 In Use
11 Cleaning and Maintenance
PRODUCT FEATURES
13
ASSEMBLING THE CLEANER
15
15 Components
16 Name of each part
OPERATING THE CLEANER
20
20 Installing the vacuum cleaning robot
20 Installation order
20 Turning the Power Switch on or off
21 Installing the charger
22 Charging
23 About the Battery
24 Setting the Time
25 Installing the VIRTUAL GUARD
27 Using the vacuum cleaning robot
27 Starting/Stopping Cleaning
28 Recharging
29 Auto Cleaning
30 Spot Cleaning
31 Max Cleaning
32 Manual Cleaning
33 Timer Reservation
34 Weekly Reservation
36 Additional Functions
36 Using additional functions
MAINTAIN TOOLS AND FILTERS
37
37 Cleaning the vacuum cleaning robot
37 Please keep the cleaning and maintenance
methods in mind
37 Cleaning the Sensor Window and the Camera
38 Cleaning the Dust Bin and the Filters
39 Cleaning the vacuum cleaning robot
39 Cleaning the Power Brush
41 Cleaning the Edge-Cleaning Side rotating Brush
42 Cleaning the Driving Wheel
TROUBLESHOOTING
43
43 Checklist before SVC Calls
45 Troubleshooting for Error Codes
PRODUCT SPECIFICATION
46
06_ safety information
POWER RELATED
WARNING
Do not bend the power cord forcefully or place a heavy object
on it that could break it.
- This may result in fi re or electric shock.
WARNING
Make sure to remove any dust or water from the power plug.
- Failing to do so may result in a malfunction or electric shock.
WARNING
Do not pull the power plug by the cord or touch the plug with
wet hands.
- This may result in fi re or electric shock.
WARNING
Do not use multiple plugs in a single socket.
(Do not leave the cord lying exposed on the fl oor.)
- This may result in fi re or electric shock.
WARNING
Do not use a damaged power cord, plug, or a loose power
outlet.
- This may result in fi re or electric shock.
safety information
safety information _07
01 SAFETY INFORMATION
BEFORE USE
CAUTION
Before activating the vacuum cleaning robot, make sure that
the dust bin is assembled.
- If the dust bin is not inserted, vacuum cleaning robot will not
operate.
CAUTION
Never use vacuum cleaning robot in locations with combustible
material such as.
- Locations with candles or desk lamps on the fl oor.
- Locations with unattended fi res (fi re or embers).
- Locations with gasoline, distilled alcohol, thinner, ashtrays with
burning cigarettes, etc.
CAUTION
Vacuum cleaning robot is for domestic use only. Do not use it in the following
locations.
- Attics, basements, warehouses, industrial buildings, separate rooms distant from the
main building, locations exposed to wet or damp conditions such as bathrooms or wash
rooms, and narrow and highly situated locations such as tables or shelves. Critical damage
(abnormal operation and breakage) may occur when used in these locations.
CAUTION
Open all doors to clean all rooms.
- When a door is closed, the vacuum cleaning robot will not be able to enter that room.
- However, make sure to close the doors to the main entrance, the veranda and the
bathroom, and any other rooms where the vacuum cleaning robot may fall to a lower fl oor.
CAUTION
Do not use the cleaner on a black fl oor.
- The vacuum cleaning robot may not run normally in this case.
CAUTION
For carpets with long tassels, fold the tassels under the carpet.
- Unfolded tassels may result in critical damage to the carpet and
the machine itself, as they get caught in the driving wheel or the
power brush.
CAUTION
When the cliff sensor is polluted, the vacuum cleaning robot
may be in danger of falling down the stairs.
This may cause personal injury and critical damage to the
product.
To prevent risk, install the VIRTUAL GUARDs (Fence Mode
setting) in front of dagerous areas. Clean the sensor window
and camera.
08_ safety information
CAUTION
Remove small objects or brittle items from the area to be
cleaned in advance.
- Make sure to clear any objects before cleaning.
- Make sure to remove fragile items such as china, glass objects,
owerpots, etc.
- Vacuum cleaning robot does not recognize coins, rings or other
valuable items such as jewelry.
CAUTION
Remove objects scattered on the fl oor before cleaning.
- Vacuum cleaning robot is designed to detect obstacles 5cm away
from it.
- Bath towels, pads in front of bathrooms and sinks, entrances,
utility rooms, power cords, table cloths or belts can become
entangled in the driving wheel or power brush. This can cause
objects to fall from the table.
CAUTION
Inform all family members (or relevant parties) to be cautious
before cleaning or when using the Scheduled Cleaning Mode.
- Vacuum cleaning robot may run into children, causing them to fall.
CAUTION
Ensure that children do not step or sit on the vacuum cleaning
robot.
- Children may fall and injure themselves or critical damage may
occur to the product.
CAUTION
When a child or pet is left alone, make sure to turn off the
Power Switch of the vacuum cleaning robot.
- Vacuum cleaning robot may attract their attention.
- When the rotating wheel or brush catches fi ngers, feet, clothing or
hair, this may result in injury.
- If a child or pet is in the way of the vacuum cleaning robot, it may
be identifi ed as an obstacle and the area may not cleaned.
- When the Power Switch is turned off, it will cut off the power
supply and deactivate all functions.
CAUTION
When installing the charger station, do not leave the power
cord exposed on the fl oor.
- When the vacuum cleaning robot automatically recharges or
passes by the charger station, it may drag the power cord around
with it.
CAUTION
Always keep the power cord of the charger plugged into the
outlet.
- Although the vacuum cleaning robot has a self-charging function,
if the power cord of the charger station is unplugged, it cannot
charge its battery automatically.
safety information _09
01 SAFETY INFORMATION
CAUTION
Install the charger in a location that can be easily accessed by
the vacuum cleaning robot.
- If the charger is installed in a corner, this may cause extra
movements and may disturb the automatic recharging process.
CAUTION
Objects in front of the charger will prevent the vacuum
cleaning robot from auto-charging itself.
- Clear the area.
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
about 1m
about 1m
WARNING
There should be no obstacles and cliffs 0.5m to the left and
right and within 1m of the front.
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
about 1m
about 1m
WARNING
Do not short-circuit the charge pins with metal objects such
as chopsticks, screwdrivers, and etc.
- This will result in critical damage to the charger.
WARNING
Make sure that there is no trace of liquids on the charger
station.
- Failing to do so may result in fi re or electric shock.
WARNING
Make sure the vacuum cleaning robot does not vacuum or
move over liquids such as water, oil or pet litter.
- This may result in critical damage to the product.
- Liquids may spread through the wheels resulting in contamination.
WARNING
Do not use the charger for other purposes.
- This may result in critical damage to the charger or cause a fi re.
WARNING
Do not install the charger station on a dark fl oor.
- If the fl oor where the charger station is installed is dark, it is hard for the vacuum cleaning
robot to return to it.
10_ safety information
IN USE
CAUTION
You cannot use the vacuum cleaning robot on thick carpets.
- This may result in problems with the vacuum cleaning robot.
- This may result in damage to carpets.
CAUTION
Do not use the vacuum cleaning robot on a table or other high
locations.
- This may result in damage when the unit accidentally drops.
CAUTION
Vacuum cleaning robot may bump into furniture such as chair
legs, table legs, thin and long furniture, etc. while operating.
- For a quicker and cleaner performance, place the chairs on top of
the table.
CAUTION
Do not place any objects on top of the vacuum cleaning robot.
- This may result in malfunction.
CAUTION
Immediately remove any large pieces of paper or plastic bags
from the machine while cleaning.
- Using the machine for an extended period of time with its inlet port
obstructed may result in critical damage to the product.
WARNING
If an unusual sound, smell or smoke is emitted from the
vacuum cleaning robot, immediately turn off the Power Switch
and call the customer care center.
safety information _11
01 SAFETY INFORMATION
CAUTION
Do not move the robotic vacuum cleaner holding the dustbin
part.
- This may cause the dustbin to separate, resulting in injury or
serious damage to the product.
NOTE
Vacuum cleaning robot may not be able to continue its
operation if it is stuck at the entrance or veranda doorsill.
- To resume operating, turn the Power Switch off and then on again
after moving it to a location where it can continue cleaning.
NOTE
Vacuum cleaning robot cannot completely clean locations that
it cannot reach, such as corners, and spaces between sofas
and walls.
- Please clean these locations occasionally.
NOTE
Dust clusters may remain after cleaning, when the vacuum cleaning robot fails to
pick up dust clusters that were formed while cleaning.
- In this case, sweep up the dust with another cleaning tool.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
When cleaning the product, do not spray water directly onto
the exterior or wipe it with a volatile material such as benzene,
thinner or alcohol.
- This may result in critical damage to the product.
CAUTION
The unit must not be disassembled or reconstructed by anyone
other than a qualifi ed service engineer.
- This may result in damage to the product.
WARNING
Remove any foreign substances accumulated on the Obstacle
and Cliff sensors on a regular basis.
- Dirt accumulated on the sensors will result in inaccurate
functioning of the sensors.
Cliff sensor
Cliff sensor
Obstacle sensor
Obstacle sensor
12_ safety information
WARNING
When removing foreign substances, always use the cleaning
brush after turning the Power Switch off.
- Failing to do so may result in sudden operation of the unit and
cause an injury or critical damage to the product.
Edge-cleaning side
Edge-cleaning side
brush
brush
Power brush
Power brush
WARNING
If the power cord is damaged, have it replaced by a qualifi ed
service engineer from the customer care center.
- Failing to do so may result in fi re or electric shock.
WARNING
Before cleaning the charger, make sure to disconnect the
power cord for safety.
WARNING
Contact the Samsung Electronics customer care center to
replace the battery.
- Failing to use original batteries will result in product failure.
product features _13
CONVENIENT VIRTUAL GUARD FUNCTION
You can confi ne the vacuum cleaning robot to a particular section by using the Fence (virtual wall)
mode.
What is ceiling shape recognition (Visionary
mapping plus™)?
This function recognizes the shape of the ceiling
using the camera on top to identify the area to be
cleaned and determines the best way to pass over
and clean every section of the fl oor.
DELICATE CLEANING OF EVERY CORNER
Since the vacuum cleaning robot cleans the fl oor in a sequential way ( ) along the map
determined by the ceiling shape recognition function, it cleans every corner of the fl oor.
VARIOUS CLEANING MODES
Various cleaning modes are provided to meet all your needs.
1
1
About 1.5m
About 1.5m
About 1.5m
About 1.5m
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Mon
Mon
Tue
Tue
W
ed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
Sun
Sun
~
~
8
8
1. Auto Mode : Cleans all rooms automatically.
2. Spot Mode : Cleans a localized area intensely. It can be used to clean bread or cookie
crumbs.
3. Max Mode : Runs until the battery is nearly depleted.
4. Manual Mode : You can clean the fl oor manually by moving the cleaning robot.
5. Turbo Mode : Since the power brush rotates at maximum speed in this mode, the product will
clean more effectively.(You can switch the mode with the remote control.)
6. Dust Sensor Mode : When dust enters the vacuum cleaner, the vacuum cleanin robot starts
to clean its surroundings intensively. (You can operate this with the remote control.)
7. Timer Mode : At the specifi ed time, the cleaning robot cleans the fl oor.
8. Weekly Schedule Mode : A scheduled cleaning operation starts from the set time of a
particular day of the week.
product features
14_ product features
AUTO CHARGING
When the battery is low, the vacuum cleaning robot is
automatically guided to the charger to enable it to perform a
quick auto charge.
EDGE-CLEANING SIDE ROTATING BRUSH
The edge-cleaning side rotating brush cleans dust from the
edges.
DOORSILL CROSSING
About 1cm
About 1cm
Stair type
Stair type
Vertical type
Vertical type
The vacuum cleaning robot innovative driving system makes
it possible for it to cross over doorsills with a height of about
1cm and clean all rooms. The vacuum cleaning robot may not
be able to pass a 1cm doorsill depending on the shape of the
doorsill.
AVOIDING OBSTACLES
When the vacuum cleaning robot encounters an obstacle while
cleaning, the obstacle sensor allows the cleaner to avoid it and
continue cleaning. (It may happen that the cleaner touches thin
or fi ne obstacles.)
ANTI-FALLING
The 3 Cliff sensors detect downward steps such as stairs or
the front door threshold to prevent vacuum cleaning robot from
falling down stairs.
SAFETY DEVICE
stop
stop
When the vacuum cleaning robot is lifted up while cleaning,
the driving wheels, power brush, suction motor, and side
rotating brush are stopped autonati(all) by sensor.
DYNAMIC SIDE BRUSH
When the cleaning robot detects an obstacle, the Dynamic
Side Brushes operate. (For a better cleaning result, if a far-away
obstacle is detected, the Dynamic Side Brush on the side of
the detected obstacle starts to operate fi rst and then as the
cleaning robot turns, the Dynamic Side Brush on the other side
starts to operate.)
assembling _15
02 ASSEMBLING
COMPONENTS
Others Components
(AAA-Type Batteries)
(AAA-Type Batteries)
User Manual /
2 Battery
VIRTUAL GUARD Spare Filter Cleaning Brush Quick Start Guide
assembling the cleaner
Main Body
Charger (Station)
Remote Control
16_ assembling
NAME OF EACH PART
Front
Bottom
Side
Main unit
Virtual Guard Sensor
Virtual Guard Sensor
Dustbin Eject Button
Dustbin Eject Button
Camera
Camera
Obstacle Sensor
Obstacle Sensor
Dustbin Eject Button
Dustbin Eject Button
Dust bin
Dust bin
Remote Control Sensor
Remote Control Sensor
Obstacle Sensor
Obstacle Sensor
Bumper Sensor
Bumper Sensor
Remote Control Sensor
Remote Control Sensor
Display panel
Display panel
Driving Wheel
Driving Wheel
Power Switch
Power Switch
Power Brush
Power Brush
Power Brush Cover
Power Brush Cover
Battery Cover
Battery Cover
Driving Wheel
Driving Wheel
Cliff Sensor
Cliff Sensor
Charge Pin
Charge Pin
Roller
Roller
Cliff Sensor
Cliff Sensor
Charge Pin
Charge Pin
Cliff Sensor
Cliff Sensor
Dynamic Side Brush
Dynamic Side Brush
Dynamic Side Brush
Dynamic Side Brush
assembling _17
02 ASSEMBLING
Charger (Station)
VIRTUAL GUARD
Distance Detection Sensor
Distance Detection Sensor
Lamp
Lamp
Power Button
Power Button
Main Body Detection Sensor
Main Body Detection Sensor
Installing the batteries
Batteries are not supplied with the product. You have to purchase the batteries separately. Install
the alkaline batteries (type D) before use.
1
1
2
2
3
3
Lift the cover of the VIRTUAL
GUARD while pressing the
locking tab.
Install the batteries into the
VIRTUAL GUARD as shown
by the fi gure below. (If the
batteries are installed with
the incorrect polarity, the
VIRTUAL GUARD will not
work.)
After inserting the tip of the
cover into the slot, push the
other end to close it until it
clicks into place.
Specifi cation: Alkaline Type D (LR20) batteries
Power lamp
Power lamp
(Red)
(Red)
Cord winder
Cord winder
Front Back
Charging lamp (Green)
Charging lamp (Green)
Charging
Charging
terminals
terminals
18_ assembling
Remote Control
Installing the Remote Control Batteries
Batteries are not installed in the remote control when purchasing the product.
Install the batteries (type AAA) before use.
1
1
2
2
3
3
Lift the battery compartment
cover at the back of the
remote control, while
pressing the locking tab.
Install the batteries into the
remote control as shown
by the fi gure below. (If the
batteries are installed with
the wrong polarity, the
remote control will not work.)
After inserting the tip of the
cover into the slot, push the
other end to close it until it
clicks into place.
Specifi cation: AAA type batteries
Power
Power
Recharging
Recharging
Max
Max
Spot
Spot
Start/Stop
Start/Stop
Dust Sensor
Dust Sensor
Sound
Sound
Clock
Clock
Timer/Weekly
Timer/Weekly
Auto
Auto
Directional
Directional
Buttons
Buttons
(moving backwards is
(moving backwards is
not supported.)
not supported.)
Manual
Manual
Turbo
Turbo
assembling _19
02 ASSEMBLING
DISPLAY PART
1. Number Display
- Shows the timer display, progress status, and error codes using numbers, letters and graphics.
2. Weekly Reservation
- When you set a weekly reservation to start cleaning from the specifi ed time on the specifi ed day
of the week, the icon for the selected day of the week is turned on.
3. Battery Level Indicator
- Charging : Shows the charging progress in 3 steps.
- In Use : Shows the battery charge level. The battery charge level is reduced by each level from
FULL while operating. (When the battery is fully discharged, one level will fl ash to display “Lo”.)
4. Timer
- When cleaning is scheduled, the Timer icon is lit.
5. Dust Sensor Mode
- This icon turns on when Dust Sensor mode is enabled.
6. Turbo Mode
- This icon turns on when Turbo mode is enabled.
7. Cleaning Mode Display
- Each time the Cleaning Mode button is pressed, the corresponding cleaning mode is displayed.
(A) Auto Mode : This icon turns on when Auto cleaning mode is selected.
(B) Spot Mode : This icon turns on when Spot cleaning mode is selected.
(C) Max Mode : This icon turns on when Max cleaning mode is selected.
BUTTON PART
8. Cleaning Mode
- Press to select a cleaning mode. After selecting a cleaning mode, press the
button to start
cleaning.
9. Start/Stop
- Press to start/stop cleaning.
10. Recharging
- When this button is pressed, The cleaning robot will return to the charger station to charge its
battery.
Display panel
2
2
1
1
7
7
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
10
10
A
A
B
B
C
C
20_ operating
INSTALLING THE VACUUM CLEANING ROBOT
Installation order
1. Turning the Power Switch on or off
To use the vacuum cleaning robot, you must turn on the Power Switch
at the bottom of the main unit.
2. Installing the Charger
To charge the vacuum cleaning robot, you must fi rst install the charger.
Since the battery is discharged when the product is purchased, you
must fully charge the battery before use.
3. Charging the Battery
You should charge the battery completely before using the vacuum
cleaning robot.
4. Setting the Time
You should set the time to use the scheduled and daily cleaning options.
5. Installing the VIRTUAL GUARD
You can confi ne the vacuum cleaning robot to a particular section by using Fence (virtual wall)
mode.
Turning the Power Switch on or off
To use the vacuum cleaning robot, you must turn the Power Switch
on.
If you turn off the Power switch, all settings except for the current
time and the Weekly reservations are reset.
If no key is pressed for approximately 1 minute after turning the
power on, the power is automatically cut to prevent the battery
discharging.
To turn the power on again, press and hold the power (
)
button on the main body.
1. Lift the body and turn on the power switch while making
sure not to press any other button.
- If the icons are not turned on, it indicates that the battery charge
is depleted. In this case, dock the vacuum cleaning robot to the
charger station after turning the Power Switch on.
- The confi gured time may be different from the current time. If the
confi gure time is incorrect, set the time to the current time.
If the Power Switch is turned off, the vacuum cleaning robot will
not be charged even if it is docked with the charger station.
operating the cleaner
CAUTION
operating _21
03 OPERATING
Installing the charger
1. Install the charger on a fl at surface.
2. There should be no obstacles and cliffs 0.5m to the left and
right and within 1 m of the front.
3. Install the charger in a location where it can be easily accessed by
the vacuum cleaning robot.
4. Arrange the power cord along the wall.
5. When the fl oor is made of wood, install the charger in the same
direction as the grain of the wood.
NOTE
Always keep the power cord of the charger plugged
into the power outlet.
- If no power is supplied to the charger, the vacuum
cleaning robot will not be able to fi nd the charger and will
not be able to charge automatically.
- If the vacuum cleaning robot is separated from the
charger, the battery is automatically discharged.
Power lamp
Power lamp
Charging lamp
Charging lamp
about 1m
about 1m
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
about 0.5m
22_ operating
Charging
When the product is initially purchased, the battery is fully
discharged, and you must charge the vacuum cleaning robot
manually.
Turn on the Power Switch at the bottom of the product.
1. After aligning the charge pins of the main unit with
the charge pin of the charger station, press the main
unit until you hear a Recharging power sound from
the charger.
- The Charging Lamp turns green.
2. Check the charge status of the vacuum cleaning robot.
- When charging starts, “the amount of remaining battery power”
and “
” are displayed on the status display panel in this
sequence.
- When charging is complete, the battery level indicator and
“FULL” will be displayed in the display panel.
Flash
Flash
Flash
Flash
When the battery level display fl ashes while cleaning,
the vacuum cleaning robot stops vacuuming and
automatically charges itself at the charger.
If the vacuum cleaning robot starts the current cleaning
run at a location other than the charging station and fails
to locate the charging station while cleaning, it will stop
near the location where it started cleaning.
When the battery level fl ashes and “Lo” is displayed while
cleaning, vacuum cleaning robot cannot be operated by
the remote control or the buttons on the main unit. In
this case, directly carry the vacuum cleaning robot to the
charger to charge the battery. (This is when the battery is
completely discharged.)
<Charge display>
<Charge display>
Charge
Charge
complete
complete
Charging
Charging
Required
Required
charging
charging
Power lamp
Power lamp
Charging lamp
Charging lamp
Power lamp
Power lamp
Charging lamp
Charging lamp
Charging
Charging
Fully charged
Fully charged
operating _23
03 OPERATING
NOTE
When the product is initially purchased, it will take about 180 minutes to fully charge the
battery and will run for about 100 minutes.
When charging the battery while the battery is over-heated, the charging time can increase.
Measures to take when charging is not smooth.
When the vacuum cleaning robot cannot be automatically charged, check the following:
- Turn the Power Switch at the bottom of the vacuum cleaning robot off and on.
- Re-plug the power of the charger.
- Check whether there are any foreign substances on the charge connector and wipe
the charge connector on the main unit and the charger with a dry cloth.
- Check whether there are objects near the charger that are strong refl ectors.
When separating the vacuum cleaning robot from the charger, it will discharge naturally.
- Charge the vacuum cleaning robot through the charger, if possible. (When leaving
your home unattended for a long period of time due to a business trip, travelling etc.,
turn off the Power Switch of the vacuum cleaning robot and unplug the power of the
charger to store them.)
About the Battery
The vacuum cleaning robot is powered by an environment-friendly Lithuim-ion (Li-ion)
rechargeable battery, and an over-charge prevention function guarantees an extended life time.
The battery warranty period is 6 months from the date of
purchase.
When purchasing a battery, ask the customer care center for the
genuine part symbol (
) and model number before purchasing it.
- This battery is only for Samsung vacuum cleaning robot. It is strictly prohibited to use it for other
appliances or for other purposes.
- Do not disassemble or modify the battery.
- Charge it in a location with good ventilation.
- Do not expose the battery to fi re and do not heat it.
- Do not connect any metallic objects to the (+) or (-) terminals of the battery.
- Keep it indoors (0°C~40°C).
- Before you discard product, dispose of batteries in an environmentally safe manner.
- Do not discard this batteries with your regular household trash.
- Follow all local regulations when disposing of old batteries.
If the battery is out of order, do not disassemble it. Contact your nearest customer care center.
An increased charging time and a shorter battery life indicates the near end of the battery life.
Please contact an authorized customer care center to replace your battery.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable.
For information on its replacement, please contact your service provider.
Battery check code and countermeasure
If the “ “ message scrolls when the button on
the main body or the
remote control button is pressed
while the robot is docked to the charging station, it indicates
a defective or open-circuited battery. In this case, please
contact the service center.
(scrolls)
24_ operating
Setting the Time
The clock displays the current time. You can change the current time with the following steps.
You can only set the time using the remote control.
Remote Control Confi guration Sequence
Blinks
Blinks
1. Press the Clock button.
- The current time is displayed.
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
2. Press the Clock button.
- The day of the week will blink.
Press the
Y
or
Z
button to
set the day of the week.
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
3. Press the Clock button. Press
the
Y
or
Z
button to set the
hour.
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
4. Press the Clock button. Press
the
Y
or
Z
button to set the
minutes.
Blinks
Blinks
5. Press the Clock button.
- The value you set will
blink and the settings are
completed.
Canceling the Settings
- Press the Start/Stop button to cancel the settings and exit
Time Set mode.
Remote Control
- If there is no input for 1 minute while you are setting the time,
the cleaner exits Time Set mode automatically.
operating _25
03 OPERATING
Installing the VIRTUAL GUARD
You can confi ne the vacuum cleaning robot to a
particular section by using Fence (virtual wall) mode.
Button operations
1. Lamp operations
- Fence (virtual wall) Mode: The red lamp fl ashes.
- Off :The lamp is turned off.
2. Turn the Power Button on
- Whenever you press the Power button, Fence (virtual wall)
mode
Power off is selected in this sequence.
The distance of virtual wall is 2.5m at minimum and may
differ depending on surroundings and movement status of
the robot.
Forming a Fence (virtual wall)
VIRTUAL GUARD creates an invisible barrier that the vacuum
cleaning robot cannot cross.
E.g. in front of pots, furniture, the front door, and so on.
1. Turn the Fence (virtual wall) mode on using the Power
button.
- The mode lamp fl ashes red.
2. Install the VIRTUAL GUARD in front of the area you
want to block access from the vacuum cleaning robot.
- Install the VIRTUAL GUARD so that the distance detection
sensor can form an invisible barrier that the vacuum cleaning robot cannot cross.
Power Button
Power Button
Main Body
Main Body
Detection
Detection
Sensor
Sensor
Lamp
Lamp
Distance
Distance
Detection
Detection
Sensor
Sensor
A fence (virtual wall)
A fence (virtual wall)
is formed.
is formed.
Distance
Distance
Sensor
Sensor
26_ operating
About the IrDA sensor
• The infrared signal transmission may not be
smooth in locations exposed to halogen lamps or
in outdoor locations.
• Vacuum cleaning robot uses 3 types of infrared
devices and a device may not work in front of
another device with a higher priority.
• When controlling the vacuum cleaning robot
with the remote control, the vacuum cleaning
robot may cross the virtual fence of the VIRTUAL
GUARD or run against an obstacle, because the remote control signal has a higher priority than
the VIRTUAL GUARD signal.
• When using the vacuum cleaning robot in a small location or at a close distance, it may
malfunction due to interference of the infrared signals.
• Install the VIRTUAL GUARD away from the charger as auto charging may be interrupted if the
VIRTUAL GUARD is near the charger.
• If more than one vacuum cleaning robot is used simultaneously, they may malfunction due to
interference of the infrared signals.
CAUTION
> >
Remote
Remote
Control
Control
Virtual
Virtual
guard
guard
Charger
Charger
[Infrared Signal Priority]
[Infrared Signal Priority]
operating _27
03 OPERATING
USING THE VACUUM CLEANING ROBOT
Starting/Stopping Cleaning
You can run or stop all vacuum cleaning robot functions.
Each vacuum cleaning robot function only runs when the
Power Switch is turned on.
When the vacuum cleaning robot is operating, press the
button to cancel the operation and select a function.
Turning the power on or off
Turning the power on
- Main unit: Press the
button.
Turning the power off
- Remote control: Press the
button.
- Main unit: Press and hold the
button down for 3 seconds.
If no key is pressed for approximately 1 minute after turning the power
on, the power is automatically cut to prevent the battery discharging.
To turn the power on again, press and hold the power (
) button on
the main body.
Starting or stopping cleaning
Starting
- Remote control : Press the Auto, Spot, Max, Manual button.
- Main unit : Select Auto, Spot, Max mode by using the
button
and then pressing the button.
- When cleaning begins, the vacuum cleaning robot starts to move.
Pressing the button without selecting cleaning mode starts to
perform the Auto mode cleaning.
Stopping
- To stop, press the
remote control or main unit button.
- When cleaning is stopped, the vacuum cleaning robot stops.
Using the main unit
Using the main unit
buttons
buttons
Using the remote
Using the remote
control
control
28_ operating
Recharging
You can have the vacuum cleaning robot return to the charger
to charge the battery by using the Recharging button.
When the vacuum cleaning robot is operating, press the
button to cancel the operation and press the Recharging button.
1. Press the Recharging button.
-(
”) is displayed on the display panel and the vacuum
cleaning robot returns to the charging station for recharging.
2. To stop the vacuum cleaning robot while it is returning to the charger,
press the
button.
3. To test the auto charge function, press the Recharging button when
the vacuum cleaning robot is less than 1.5m from the charger.
Troubleshooting when the vacuum cleaning robot does not
return to the charger
- Check the installation of the charger
- When the charger is in a location where the charger cannot guide
the vacuum cleaning robot to the charger.
- When the charger is more than 5m away from vacuum cleaning
robot.
: It may require a longer time for the vacuum cleaning robot to
return to the charger.
Manually charge the vacuum cleaning robot in the following cases.
- When the charger is installed in a corner.
- When the battery is fully discharged.
- When the vacuum cleaning robot is trapped by an obstacle
(furniture etc.)
- When the vacuum cleaning robot cannot pass over the doorsill to
the location where the charger is installed.
1.5m ahead
1.5m ahead
Using the main unit
Using the main unit
buttons
buttons
Using the remote
Using the remote
control
control
operating _29
03 OPERATING
Auto Cleaning
The vacuum cleaning robot will move by itself and automatically
clean the house until cleaning is completed once.
If you press the Start/Stop button on the main unit or remote control
without selecting a cleaning mode, an automatic cleaning run starts.
If cleaning begins when the vacuum cleaning robot is docked with the
charger station, the time to return to the charger is decreased since the
vacuum cleaning robot remembers its original position while moving.
If the vacuum cleaning robot starts the current cleaning run at a location
other than the charging station and fails to locate the charging station
while cleaning, it will stop near the location where it started cleaning.
If the battery level becomes too low while cleaning, the vacuum cleaning robot will automatically
return to the charger station and resume cleaning after charging its battery. (Number of cleaning
operations resumed : Once)
Main unit button
Remote control
button
Confi guration
Sequence
Normal Mode
Normal Mode
Turbo Mode
Turbo Mode
Dust Sensor Mode
Dust Sensor Mode
Cleaning Complete
Cleaning Complete
1time
1time
1. Set the mode.
2. Cancel the mode.
About the Resume Cleaning function
• If the vacuum cleaning robot has evaluated that cleaning is
complete, the resume cleaning function is not performed.
• If you move the vacuum cleaning robot when it is being
charged or press a button, the vacuum cleaning robot
judges cleaning to be complete and does not resume
cleaning.
• Do not move the vacuum cleaning robot when it is cleaning
or press a button while it is cleaning. Otherwise, the
vacuum cleaning robot judges cleaning to be complete and
starts cleaning again from the beginning.
• Each time you press the Turbo button, the Turbo icon on
the display panel is turned on or off sequentially. When the
Turbo icon is turned on, you can start cleaning in Turbo
mode.
• Each time you press the Dust Sensor button, the Dust
Sensor icon on the display panel is turned on or off
sequentially. When the Dust Sensor icon is turned on, you
can start cleaning in Dust Sensor mode.
NOTE
CAUTION
30_ operating
Spot Cleaning
You can conveniently clean a specifi c area that has a a lot of
cookie crumbs, dust, and etc.
Move the vacuum cleaning robot to the location where you want to
perform a spot clean.
Main unit button
Remote control
button
Confi guration
Sequence
Normal Mode
Normal Mode
Turbo Mode
Turbo Mode
Dust Sensor Mode
Dust Sensor Mode
Cleaning Complete
Cleaning Complete
2time
2time
1. Set the mode.
2. Cancel the mode.
- In Spot cleaning mode, the vacuum cleaning robot cleans an area
with a length of 1.5m and a width of 1.5m.
- When cleaning is completed, the vacuum cleaning robot will
display End, Stop, and Stand by.
When the vacuum cleaning robot is docked with the charger
station, spot cleaning is not supported.
• Each time you press the Turbo button, the Turbo icon on
the display panel is turned on or off sequentially. When the
Turbo icon is turned on, you can start cleaning in Turbo
mode.
• Each time you press the Dust Sensor button, the Dust
Sensor icon on the display panel is turned on or off
sequentially. When the Dust Sensor icon is turned on, you
can start cleaning in Dust Sensor mode.
NOTE
CAUTION
About 1.5m
About 1.5m
About 1.5m
About 1.5m
operating _31
03 OPERATING
Max Cleaning
The vacuum cleaning robot automatically moves and cleans until
the battery runs out and the battery level fl ashes only one level.
If cleaning begins when the vacuum cleaning robot is docked with
the charger station, the time to return to the charger is decreased
since the vacuum cleaning robot remembers its original position while
moving.
If the vacuum cleaning robot starts the current cleaning run at
a location other than the charging station and fails to locate the
charging station while cleaning, it will stop near the location where it
started cleaning.
If the battery level becomes low while cleaning, the vacuum cleaning robot automatically returns
to the charger station and resumes cleaning after charging the battery. (Number of resumed
cleaning operations: Once)
Main unit button
Remote control
button
Confi guration
Sequence
Normal Mode
Normal Mode
Turbo Mode
Turbo Mode
Dust Sensor Mode
Dust Sensor Mode
3time
3time
2 times in charging mode
2 times in charging mode
1. Set the mode.
2. Cancel the mode.
About the Resume Cleaning function
• If the vacuum cleaning robot judges cleaning to be
complete, resume cleaning is not performed.
• If you move the vacuum cleaning robot while it is being
charged or press a button, vacuum cleaning robot judges
cleaning to be complete (cleaning is not resumed).
• Do not move the vacuum cleaning robot while it is cleaning
or press a button while cleaning. Otherwise, the vacuum
cleaning robot judges cleaning to be complete and starts
cleaning again from the beginning.
• Each time you press the Turbo button, the Turbo icon on
the display panel is turned on or off sequentially. When the
Turbo icon is turned on, you can start cleaning in Turbo
mode.
• Each time you press the Dust Sensor button, the Dust
Sensor icon on the display panel is turned on or off
sequentially. When the Dust Sensor icon is turned on, you
can start cleaning in Dust Sensor mode.
NOTE
CAUTION
32_ operating
Manual Cleaning
You can move the vacuum cleaning robot to clean a particular
location directly by using the remote control.
Move the vacuum cleaning robot to the location where you want to
perform manual cleaning.
You can manually clean using the remote control only.
Remote control button Confi guration Sequence
Directional Buttons
Directional Buttons
(Forwards, Left, Right)
(Forwards, Left, Right)
A backwards function is not
A backwards function is not
supported.
supported.
1. Set the mode.
2. Cancel the mode.
• When the vacuum cleaning robot is docked with the
charger station, manual cleaning is not supported.
• If there is no input for about 1 minute to switch to standby
mode.
• Each time you press the Turbo button, the Turbo icon on
the display panel is turned on or off sequentially. When the
Turbo icon is turned on, you can start cleaning in Turbo
mode.
• Each time you press the Dust Sensor button, the Dust
Sensor icon on the display panel is turned on or off
sequentially. When the Dust Sensor icon is turned on, you
can start cleaning in Dust Sensor mode.
NOTE
CAUTION
operating _33
03 OPERATING
Timer Reservation
In this mode, you can schedule the cleaner to start a once-off
cleaning run from a particular time.
A scheduled cleaning run is only performed when the cleaner is
docked to the charger station.
Remote Control Confi guration Sequence
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
1. Press the Timer/Weekly
button.
- The current setting is
displayed and blinks.
Press the
Y
or
Z
button to
set the hour.
Cleaning Mode
- If there is no previous
reservation, the cleaning
mode is set to Auto mode. If
a reservation exists, cleaning
mode is set to the confi gured
mode.
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
2. Press the Timer/Weekly
button.
- The time increases/decreases
by 5 minutes. Press the
Y
or
Z
button to set the minutes.
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
3. Press the Timer/Weekly
button. Press the
Y
or
Z
button to set the cleaning
mode.
- You can select either Auto or
Max cleaning mode.
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
4. Press the Timer/Weekly
button.
- The value you set will
blink and the settings are
completed.
- When the settings are
completed, the confi gured
time and
are displayed.
Canceling the Settings
- If you press the Start/Stop button while the cleaner is charging
or you are setting the time, the settings are canceled.
- Please take note that the settings are canceled if the cleaner
is detached from the charger station.
Timeout
- If there is no input for 1 minute while you are setting the time,
the cleaner exits Time Set mode automatically.
34_ operating
Weekly Reservation
In this mode, you can schedule the cleaner to start a once-off
cleaning run from the specifi ed time on the specifi ed days of
the week.
A scheduled cleaning run is only performed when the cleaner is
docked to the charging station.
Remote Control Confi guration Sequence
Standby mode
- In Standby mode, the
scheduled days of the week
are displayed.
Blinks
Blinks
When there is no reservation
When there is no reservation
Blinks
Blinks
When there is a reservation
When there is a reservation
Decrease
Decrease
Increase
Increase
1. Hold down the Timer/Weekly
button for more than 3
seconds. Press the
Y
or
Z
buttons to set the day of the
week.
- If there is no reservation set
previously, the current day of
the week is displayed.
- If there is no scheduled time,
--:-- is displayed.
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
2. Press the Timer/Weekly
button. Press the
Y
or
Z
buttons to set the hour.
If there is a scheduled hour, it
is displayed.
Cleaning Mode
- If there is no reservation set
previously, the cleaning mode
is set to Auto mode. If there
is a reservation, it is set to the
confi gured mode.
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
3. Press the Timer/Weekly
button.
- The time increases/decreases
by 5 minutes. Press the
Y
or
Z
button to set the minutes.
Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
Sun
Sun
~
~
operating _35
03 OPERATING
Remote Control Confi guration Sequence
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
Decrease
Decrease
Increase
Increase
4. Press the Timer/Weekly
button. Press the
Y
or
Z
button to set the cleaning
mode.
- You can select either Auto or
Repeat cleaning mode.
Blinks
Blinks
Blinks
Blinks
5. Press the Timer/Weekly
button.
- The value you set blinks and
the settings are completed.
After the settings are
completed, the day of week
you have set blinks. At this
time you can move to step (2)
and add another day of the
week.
Canceling the Settings
- If you press the Start/Stop button while you are making a
weekly reservation, the reservation for the currently set day of
the week is canceled. Then if you press the button again, the
cleaner exits reservation setting mode.
Timeout
- If there is no input for 1 minute while setting the time, the
cleaner exits the reservation setting mode automatically.
36_ operating
ADDITIONAL FUNCTIONS
Using additional functions
You can use the cleaning robot more easily and conveniently using various additional
functions.
You can only confi gure the additional functions with the remote control.
Turbo Mode
Each time you press the Turbo button, the Turbo icon on the
display panel is turned on or off sequentially.
On turbo (Turbo Mode) : The power brush rotates at
maximum speed.
Off turbo (Normal Mode) : The power brush rotates at normal
speed.
Dust Sensor Mode
Each time you press the Dust Sensor button, the Dust Sensor
icon on the display panel is turned off or on sequentially.
Dust Sensor Mode On : In Auto cleaning mode, when the
vacuum cleaner senses that dust has entered a specifi c area,
the cleaner rotates and changes direction to clean that area,
and then after cleaning that area, resumes its previous course.
In Spot, Max, Manual mode, when the vacuum cleaner senses
that dust has entered a specifi c area, the boost continues to
operate for several seconds.
Dust Sensor Mode Off : The cleaner does not sense the dust
entering and continues to drive as set in the selected cleaning
mode.
Selecting a Sound Effect
Press the Sound select button to select a sound effect.
Each time you press this button, Sound Effects
Mute is
selected in this sequence.
- Sound Effects : Plays sound effects.
- Mute : Plays no sound or announcements.
maintain _37
04 MAINTAIN
CLEANING THE VACUUM CLEANING ROBOT
Please keep the cleaning and maintenance methods in mind
When the Power Switch is damaged, please contact the service
agent so that it does not cause any accidents.
Do not use any means or mechanical devices not installed by the
manufacturer that could accelerate the deformation of the vacuum
cleaning robot.
Always turn off the power switch at the
bottom of the main unit before cleaning
the vacuum cleaning robot. The vacuum
cleaning robot could operate suddenly and
cause an injury.
Cleaning the Sensor Window and the Camera
You must turn off the Power Switch at the bottom of the main
unit before cleaning the vacuum cleaning robot.
Never spray water, thinner, benzene etc. directly onto the main unit
of vacuum cleaning robot.
Lightly wipe the sensor window or camera
using a soft cloth.
Front Sensor window
Front Sensor window
Camera
Camera
Front Sensor Window and
Camera
Cliff Sensor Window Rear Sensor Window
maintain tools and fi lters
38_ maintain
Cleaning the Dust Bin and the Filters
First, empty the dust bin before cleaning it.
When separating the dust bin, take care not to spill the dust out of the
dust bin.
Empty the dust bin in the following cases.
1. When dust has accumulated inside the dust bin.
2. When the suction power suddenly becomes weak.
3. When the noise suddenly increases.
1. Press the Dust Bin Eject (PUSH) button and pull the dust bin to
separate the dust bin.
2. Separate the dust bin cover by pulling it in the direction of the arrow
in the fi gure.
3. Remove the fi lter and the mesh fi lter from the dustbin.
4. Shake the dust from the fi lter, Mesh fi lter and dustbin.
You can clean it with water.
After cleaning it with water :
1. Dustbin : Wipe the water off completely.
2. Filter, Mesh fi lter : Dry them completely and then
reassemble them.
5. Reassemble the fi lter and mesh fi lter onto the dustbin.
- Assemble the mesh fi lter while the grid side is facing
downward. If the orientation is not correct, you will not be
able to assemble it.
If the dustbin is assembled without the fi lter being mounted, the error code C08 occurs.
Make sure to mount the fi lter.
6. Close the dust bin cover and install it into the main unit.
Filter
Filter
Mesh fi lter
Mesh fi lter
NOTE
CAUTION
maintain _39
04 MAINTAIN
CLEANING THE VACUUM CLEANING ROBOT
Cleaning the Power Brush
You must turn off the Power Switch at the bottom of the
main unit before cleaning the vacuum cleaning robot.
• Because the dust in the dust bin may come out, separate the
dust bin fi rst before cleaning the power brush.
1. After checking whether there are any foreign substances, press
the hook that is fi xing the brush cover to separate it.
2. Lift the power brush up from the main unit.
3. Remove any foreign substances such as long hairs or strings
wrapped around the power brush using a cleaning brush or a
vacuum cleaner.
CAUTION
40_ maintain
4. After a cleaning run, fi rst fi x the side of the power brush
opposite to the Power Switch and then fi x the other side.
5. Insert the side into the two grooves and assemble it by
slightly sliding it down until it clicks into place.
• To prevent the vacuum cleaning robot from becoming clogged, be careful not to vacuum tooth
picks or cotton swabs.
• When removing foreign substances becomes dif cult, contact a customer care center.
• Because the power brush vacuums the dust on the fl oor, long strings or hair can become
wrapped around the brush. Check and clean the power brush regularly.
CAUTION
maintain _41
04 MAINTAIN
Cleaning the Edge-Cleaning Side rotating Brush
You must turn off the Power Switch at the bottom of the
main unit before cleaning the vacuum cleaning robot.
1. Check whether the side rotating brush is bent or whether there
are any foreign substances stuck on the brush.
2. Wearing rubber gloves, wrap the side rotating brush with a cloth
using hot water for about 10 seconds and wipe it on the cloth.
3. Turning the side rotating brush, repeat the procedures in Step 2.
4. If hair or string is wrapped between the main unit and the side
rotating brush, undo the screw of the side rotating brush using
a (+) driver to remove it. When reassembling the brush, check
the “L” mark on the edge-cleaning side rotating brush and the
“L” mark on the main unit and then reassemble the side rotating
brush. (Letter “R” is carved at the right side rotating brush.)
Because the side rotating brush easily attracts hair and other foreign substances, make sure to
clean it frequently.
Excessive foreign substances on the side rotating brush can damage the brush.
NOTE
42_ maintain
Cleaning the Driving Wheel
You must turn off the Power Switch at the bottom of the main
unit before cleaning the robot.
If the vacuum cleaning robot suddenly starts to zigzag, there may be
foreign substances stuck on the driving wheel.
1. When cleaning the driving wheel, place a soft cloth on the fl oor and
ip the main unit, placing it down carefully.
2. Check for foreign substances and remove them using a stick or a
pair of blunt nippers if necessary.
troubleshooting _43
05 TROUBLESHOOTING
CHECKLIST BEFORE SVC CALLS
Symptom Checklist Measure to Take
Vacuum cleaning
robot does not
operate at all before
cleaning.
Is the dust bin assembled? Install the dust bin.
Is the Power Switch turned on? Turn on the Power Switch.
Is cleaning mode
in the display
panel turned on?
• Press the
button. (To turn it
off, press and hold the
button
down for 3 seconds or longer.)
Is the battery level fl ashing only
one level and is ‘Lo’ displayed in
the display panel?
Lift up the vacuum cleaning robot,
and manually dock the vacuum
cleaning robot onto the charger to
charge it.
Vacuum cleaning robot will not
operate when the battery in the
remote control is depleted.
Replace the batteries in the remote
control. (AAA type)
Vacuum cleaning
robot stopped
operating while
cleaning.
Is the battery level fl ashing only
one level and is ‘Lo’ displayed in
the display panel?
Lift up the vacuum cleaning robot,
manually dock the robot onto the
charger to charge it.
Has the vacuum cleaning robot
become hooked on wires on the
oor?
Turn off the Power Switch and
remove the wires.
Is the vacuum cleaning robot stuck
to the fl oor where there is a height
difference?
- The driving wheel is lifted.
Turn off the Power Switch and
move the cleaning vacuum
cleaning robot to another place to
clean.
Is there a thin towel (cloth)
wrapped around the driving wheel?
Turn off the Power Switch and
remove the thin towel.
Is the vacuum cleaning robot stuck
on the doorsill?
Turn off the Power Switch and
move the vacuum cleaning robot
to another place to clean.
The suction power is
weak while cleaning.
Check whether the dust bin is full
of dust.
Stop the vacuum cleaning robot
and empty the dust bin.
Check whether the suction inlet is
clogged by foreign substances.
Turn off the Power Switch and
remove the foreign substances on
the suction inlet.
Check whether the fi lter is clogged. Clean the fi lter well.
troubleshooting
44_ troubleshooting
Symptom Checklist Measure to Take
Vacuum cleaning
robot cannot fi nd the
charger.
Check whether the power plug of
the charger is plugged correctly
into the outlet.
If there are any obstacles within a
range of about 1m in front of the
charger and about 0.5m range to
the left and right of the charger,
you should remove the obstacles.
If there are any foreign substances
on the change pin, wipe them off
with a dry towel.
Is the VIRTUAL GUARD installed
near the charger?
Move the VIRTUAL GUARD to
another place so that the vacuum
cleaning robot can charge
automatically.
Vacuum cleaning
robot passes through
the VIRTUAL GUARD.
Are the batteries of the VIRTUAL
GUARD worn out?
Replace the batteries.
(2 type D (LR20) alkaline batteries)
Is the lamp turned off? Check if the VIRTUAL GUARD
is turned off and then turn the
VIRTUAL GUARD on.
The battery usage
time of the VIRTUAL
GUARD is too short.
Are you using manganese drycell
batteries?
Replace the batteries with new
alkaline batteries.
(2 type D (LR20) alkaline batteries)
The vacuum cleaning
robot suddenly
performs its cleaning
operation in the
diagonal direction.
The vacuum cleaning robot may
clean in a diagonal direction in the
following cases.
- After the vacuum cleaning robot
has been charged while placed at
an angle in the charger station.
- When the vacuum cleaning robot
moves to another area by a
shortened route after cleaning an
area.
- When the angle of making
contact with an obstacle is not
perpendicular (90˚).
- When the fl oor is made of tiles or
wood.
The cleaning direction is
determined by the initial location.
Since it cleans areas by drawing a
map, it eventually covers the entire
area. (Normal operation)
Install the charging station in
the direction of the grain of the
wood, and start cleaning while the
vacuum cleaning robot is docked
with the charger station.
troubleshooting _45
05 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING FOR ERROR CODES
ERROR CODE CAUSE SOLUTION
A foreign substance (string,
paper, toy etc.) is caught in
the power brush.
Turn off the Power Switch at the bottom and
remove the foreign substance from the power
brush.
A foreign substance (string,
paper, toy etc.) is caught in
the left driving wheel.
Turn off the Power Switch at the bottom and
remove the foreign substance from the left
driving wheel.
A foreign substance (string,
paper, toy etc.) is caught in
the right driving wheel.
Turn off the Power Switch at the bottom and
remove the foreign substance from the right
driving wheel.
Check the Bumper sensor. Turn off the at the bottom, and then remove
the obstacle from the front of the vacuum
cleaning robot or move it to a different location.
A foreign substance (dust,
stain etc.) is on the Obstacle
sensor window.
Turn off the Power Switch at the bottom and
wipe the foreign substance from the front and
rear sensor windows using a soft cloth.
A foreign substance (Dust,
stain etc.) is on the Cliff sensor
window.
Turn off the Power Switch at the bottom and
wipe the foreign substance on the cilff sensor
window with a soft cloth.
Dust bin not inserted. Insert the dust bin until you hear a “Click”
sound.
A foreign substance (String,
cloth etc.) is caught on the
edge-cleaning side rotating
brush.
Turn off the Power Switch at the bottom and
wipe the foreign substance from the edge-
cleaning side rotating brush.
(scrolls)
The battery is defective or
open-circuited.
Turn off the emergency switch at the bottom
of the robot and contact the service center.
If you press the Start/Stop button or turn off the Power Switch, the error code is cleared.
46_ product specifi cation
80 mm (Height)
80 mm (Height)
350 mm (Length)
350 mm (Length)
350 mm (Width)
350 mm (Width)
228 mm (Width)
228 mm (Width)
166 mm (Length)
166 mm (Length)
116 mm (Height)
116 mm (Height)
Main Body Charger(Station)
Classifi cation Item SR10F71UB
Mechanical
Specifi cations
Diameter 350mm
Height 80mm
Weight 3.5kg
Electrical
Specifi cations
Power voltage AC220-240V~, 50-60Hz
Charge power consumption 40 W
Main unit power consumption 40 W
Battery specifi cations 14.4V / 31.68Wh
Cleaning
Specifi cations
Charging type Auto Charging/Manual Charging
Cleaning mode Auto, Spot, Max, Manual, Timer, Weekly
Charging time About 180 minutes
Cleaning time
(on the basis of hard fl oor)
About 90 minutes
Cleaning method Ceiling shape recognition
Main unit button type Touch type
This Vacuum cleaner is approved the following.
Electromagnetic Compatibility Directive : 2004/108/EEC
Low Voltage Directive : 2006/95/EC
product specifi cation
Open Source Announcement
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the GPL/LGPL.
You may obtain the complete Corresponding Source code from us for a period of three years after our last shipment of this
product by sending email to: [email protected]
If you want to obtain the complete Corresponding Source code in the physical medium such as CD-ROM, the cost of physically
performing source distribution may be charged.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
GPL Software :
Linux kernel, BusyBox, mtd-utils, lrzsz, wireless tools
LGPL Software :
uClibc
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all
its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose
authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure
that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source
code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you
can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the
rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this
free software. If the software is modifi ed by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is
not the original, so that any problems introduced by others will not refl ect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear
that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modifi cation follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be
distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work
based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with modifi cations and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term “modifi cation”.) Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modifi cation are not covered by this License; they are outside its scope. The act
of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based
on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy
and distribute such modifi cations or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modifi ed fi les to carry prominent notices stating that you changed the fi les and the date of any
change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program
or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modifi ed program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for
such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute
the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to
print an announcement.)
These requirements apply to the modifi ed work as a whole. If identifi able sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply
to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program)
on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to
be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative
is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with
such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifi cations to it. For an executable work, complete
source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface defi nition fi les, plus the scripts
used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and
so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated
so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to
modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this
License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from
the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program
at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies
directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is
intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of
any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which
is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such
new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifi es a version number of this License which applies to
it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose
any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to
the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of
all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE
TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA
BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM
TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to
make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source fi le to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each fi le should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is
found.
one line to give the program’s name and an idea of what it does.
Copyright (C) yyyy name of author
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type `show w’. This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type `show c’ for details.
The hypothetical commands `show w’ and `show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course,
the commands you use may be called something other than `show w’ and `show c’; they could even be mouse-clicks or menu
items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the
program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program `Gnomovision’
(which makes passes at compilers) written
by James Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine
library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use
the GNU Lesser General Public License instead of this License.
- GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the fi rst released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2,
hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for
all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of
the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you fi rst think carefully
about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the
explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make
sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive
source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you
are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender
these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we
gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must
provide complete object fi les to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and
recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modifi ed
by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original
author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company
cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist
that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specifi ed in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU
Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public
License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking
a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the
entire combination fi ts its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code
with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary
General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs.
These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license
provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it
becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that
a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free
software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body
of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the
whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program
that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modifi ed version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modifi cation follow. Pay close attention to the difference between
a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the
latter must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder
or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on
the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifi cations and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term “modifi cation”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifi cations to it. For a library, complete source code
means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface defi nition fi les, plus the scripts used to control
compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modifi cation are not covered by this License; they are outside its scope. The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided
that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with
the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifi cations or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modifi ed work must itself be a software library.
b) You must cause the fi les modifi ed to carry prominent notices stating that you changed the fi les and the date of any
change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this
License.
d) If a facility in the modifi ed Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program
that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith
effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and
performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defi ned independent
of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this
function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square
roots.)
These requirements apply to the modifi ed work as a whole. If identifi able sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply
to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a
volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the
Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public
License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has
appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place satisfi es the requirement to distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled
or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because
it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header fi le that is part of the Library, the object code for the work may
be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially signifi cant if the work can
be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defi ned by law.
If such an object fi le uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object fi le is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce
a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit
modifi cation of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifi cations.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are
covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must
include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also,
you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including
whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object
code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modifi ed executable
containing the modifi ed Library. (It is understood that the user who changes the contents of defi nitions fi les in the
Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modifi ed defi nitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at
run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate properly with a modifi ed version of the library, if the user installs one, as long
as the modifi ed version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specifi ed
in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to
copy the above specifi ed materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that
is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an
executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work
based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other
library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and
explaining where to fi nd the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to
modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from
the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all.
For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of
the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is
intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity
of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which
is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time
to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or
concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifi es a version number of this License which applies to
it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with
these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the
free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE
LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA
BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY
TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free
software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively,
under the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source fi le to most
effectively convey the exclusion of warranty; and each fi le should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full
notice is found.
one line to give the library’s name and an idea of what it does.
Copyright (C) year name of author
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the
library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random
Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
- JPEG
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
- OpenCV :
IMPORTANT: READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license.
If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software.
License Agreement
For Open Source Computer Vision Library
Copyright (C) 2000-2008, Intel Corporation, all rights reserved.
Copyright (C) 2008-2010, Willow Garage Inc., all rights reserved.
Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
The name of the copyright holders may not be used to endorse or promote products derived from this software without specifi c
prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including,
but not limited to, the implied warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall
the Intel Corporation or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages
(including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profi ts; or business interruption)
however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising
in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
OpenSSL
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])
LICENSE ISSUES
==============
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license
apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of
any license issues related to OpenSSL please contact [email protected].
- OpenSSL License
=============================================================================================
Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this
software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected].
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
=============================================================================================
This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written
by Tim Hudson ([email protected]).
Code No. DJ68-00691D REV(0.0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Samsung SR10F71UB Handleiding

Categorie
Robotstofzuigers
Type
Handleiding