FLORABEST FKS 2200 08 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de FLORABEST FKS 2200 08 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Grizzly Gartengeröte GmbH
&
Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß.Umstodt
Stand der Informationen Version des mformations
Versione delle informozioni Stand van de informotie Estado das
informo<;öes: 03/2008 Ident.-No. 75018044032008-1
D
••
ELEKTROKETTENSAGE
/
Florabestj
I
FKS2200/08
/
®
ELEKTRO-KETIENSÄGE
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
@)
®
TRONCONNEUSE
@)
ELECTRIQUE
Instruclions d'utilisotion et consignes de securite
QD
SEGA ELETIRICA
@)
Indicozioni per I'uso e per
10
sicurezzo
®
ELEKTRISCHE KETIINGZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstruclies
®
SERRA DE CORRENTE
ELECTRICA
lnstrucöes de utilizocöo e de seguron<;o
o
[!]
-- __ ..J
®
®
@)
®
@)
KillappenSi.evor dem Lesendie Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
a en Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'ernpl . I .
01,
ouvrez a page contenant les Illustrations et familiarisez.vaus ensuite
ovec toutes les fonctions de I'appareil.
Inhalt
Verwendungszweck 5
Sicherheitshinweise 5
Symbole in der Anleitung 5
Bildzeichen auf dem Gerät.. 6
Allgemeine Sicherheitshinweise 6
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 8
Allgemeine Beschreibung 9
Funktionsbeschreibung 9
Übersieh!.. 9
Sicherheitsfunktionen 9
Inbetriebnahme 10
Säge kette spannen 10
Kettenschmierung 10
Bedienen der Kettensäge 11
Einschalten 11
Kettenbremse prüfen 11
Öl-Automatik prüfen 12
Schwert wechseln 12
Sägekette montieren 12
Sägetechniken 13
Allgemeines 13
Ablängen 13
Entasten 13
Bäume fällen 14
Wartung und Reinigung 15
Reinigung 15
Wartungsintervalle 15
Tabelle Wartungsintervalle 16
Sägekette ölen 16
Sägekette schleifen 16
Kettenspannung einstellen 17
Neue Säge kette einlaufen lassen 17
Schwert warten 17
Garantie 18
Entsorgung/Umweltschutz 18
Fehlersuche 19
Ersatzteile 20
Technische Daten 20
EG-Konformitätserklärung 89
Explosionszeichnung 91
Grizzly Service-Center 93
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden nach-
folgenden Benutzer weiter, damit die Infor-
mationen jederzeit zur Verfügung stehen.
VenNendungszweck
Die Elektro-Kettensäge ist nur zum Sägen
von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwen-
dungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk,
Kunststoff oder Lebensmittel) ist die Säge
nicht vorgesehen.
Die Kettensäge ist für den Einsatz im Heim-
werkerbereich bestimmt. Sie wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die
Kettensäge nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit
der Elektro-Kettensäge.
Eine Elektro-Kettensäge ist ein ge-
fährliches Gerät, das bei falscher oder
nachlässiger Benutzung ernsthafte
oder sogar tödliche Verletzungen ver-
ursachen kann. Beachten Sie daher
zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit
anderer stets nachfolgende Sicher-
heitshinweise und fragen Sie bei Unsi-
cherheiten einen Fachmann um Rat.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur
Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
eFlorabest",
~
5
®
Prima di leggere aprire la pa . I' . .
@)
HglnacOnelmmaglnleprendereconfidenzaconle diverse funziani
deli' apparecchio.
®
Vouw vöör het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
®
Ante~ de comeccr a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
Iuncöes
do aparelho.
DE/AT/CH
Bedienungs. und Sicherheitshinweise
Seite 5
FR/CH
Instructions d' utili"sationet consignes de securite
Page 23
IT/CH
Indicazioni per I'uso e per la sicurezza
Pagina 39
Nl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina 55
PT
Instrucöes de utilizocöo e de sequrcncc
Pagina 71
-
@@@)
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatztei-
len an die angegebene Service-Adresse und
bestellen Sie mit dem Formular auf Seite 21.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Be-
stellnummer an.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der
Bestellung unbedingt den Maschinentyp und
die Teilenummer in der Explosionszeichnung
an.
Technische Daten
Elektrische Kettensäge FKS
2200108
Nenneingangsspannung 230V-, 50 Hz
Leistungsaufnahme 2200 Watt
Schutzklasse
[QJ
11
Kettengeschwindigkeit 12,1 m/s
Gewicht (ohne Schwert und Kette) 4,7 kg
Gewicht (mit Schwert und Kette) 5,4 kg
Kette Oregon 3/8" LoPro .050
verchromter Schneidzahn
rückschlagarm
Schwert Oregon Double Guard 91
mit Umlenkstern
Kettenabstand 10 mm
Kettenstärke 1,3 mm
Zahnung des Kettenrades 7
Schnittlänge (max.) 400 mm
Garantierter Schallleistungspegel. 112 dB(A)
Schalldruckpegel 98 dB(A)
Vibration (ISO 7505) 3,15 m/s
2
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Gebrauchsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Gebrauchsanleitung gestellt werden, 'können
daher nicht geltend gemacht werden.
20
••••
ot.,
~.~.
"lI.
BESTELLUNG
e
Florabest'
~
U.~ ~ ~
FKS2200/08
•.••.nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands •.•.•
Gesamt Preis
Preis
Stück
Bezeichnung
Menge Art. Nr.
20,28
Sägekette 40cm
30091570
17,92
Ersatzschwert 40cm
30100420
7,34
Bio Sägekettenöl 1L
30230001
22,66
Bio Sägekettenöl 5L
30230002
Zuzüglich 5,36
Versandkosten pro Sendung
Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2008
Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per:
o
Abbuchung zu Lasten Kto.-Nr
.... BLZ...
Geldinstitut ..
Kontoinhaber ..
o
Vorauskasse per Banküberweisung erfolgte am.................. . , .
(Sparkasse Dieburg-Kto.110 119 328 - BLZ 508 526 51)
Kunde: ja
0
Kd.Nr.....
nein
0
Ort. Datum .
Unterschrift.
L
e
FIOrabesf,
j("'Q
21
sto motivo dopo i primi 5 taqli, poi a intervalli
maggiori. occorre tendere di nuovo la catena.
Non fissare mai una nuova catena
su un pignone di azionamento usu-
rato
0
su una spranga di guida dan-
neggiata
0
usurata. La catena pUD
strapparsi
0
saltare fuori dalla sede.
eiD pUD causare gravi ferite.
Manutenzione della spranga di
guida
Usare guanti
a
prova di taglio nel
maneggiare la catena
0
la spranga di
guida.
La spranga di guida va girata ogni 8 - 10 ore
di lavoro per garantire un'usura armonizzata
(vedi capitolo Messa in esercizio).
1. Spegnere la sega e togliere la spina dalla
presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota della
catena, la catena trinciante e la spranga di
guida.
3. Controllare se la spranga di guida
e
usura-
ta. Rimuovere le bave e rettificare le super-
fici di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell'olio della
spranga di guida per garantire una
lubrificazione della catena trinciante
priva di disturbi ed automatica
durante iI funzionamento.
5. Montare la spranga di guida. la sega
a catena e la protezione della ruota
della catena e tendere la sega a
catena.
In condizioni ottimali, in quanto al
passaggio dell'olio ed all'impostazione
corretta dell'interruttore di regolazione
dell'olio, la catena della sega spruzza
fuori un po' di olio dopo pochi secondi
dall'avvio.
Smaltimento e Tutela
dell'ambiente
di 12 mesi ai sensi delle disposizioni di legge.
Danni dovuti ad usura naturale. sovraccarico
o uso scorretto sono esclusi dalla garanzia.
Determinati componenti sono sottoposti ad una
normale usura e sono esclusi dalla garanzia. CiD
vale in particolare per: catena trinciante, spranga
di guida. ruota della catena e spazzole di carbo-
ne se i reclami non sono da ricondurre a difetti di
materiale. Anche i danni provocati alla macchina.
alla catena trinciante ed alla spranga di guida in
seguito ad una lubrificazione insufficiente sono
esclusi dalla garanzia.
Presupposti per prestazioni di garanzia sono
inoltre che gli intervalli di manutenzione indicati
nelle istruzioni sull'uso siano stati rispettati e che
siano state osservate anche le indicazioni circa la
pulitura. la manutenzione e la riparazione. Danni
dovuti da difetti di materiale
0
a errori da parte dei
costruttore vengono eliminati gratuitamente per
mezzo di fomitura di ricambi
0
riparazione. Re-
quisito necessario
e
che I' apparecchiatura venga
restituita al rivenditore autorizzato accompagnata
da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia.
Requisito necessario
e
che I'apparecchio ven-
ga restituito non smontato e accompagnato
da prova di vendita e da attestato di garanzia
al nostro centro assistenza (Service-Center)
(vedere indirizzo a pagina 93).
Riparazioni non soggette a garanzia possono
essere effettuate dar nostro centro di assistenza
pagando in base al calcolo di quest'ultimo.
11
nostro centro d'assistenza stilera volentieri un
preventivo per i nostri c1ienti.
Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben
imballati e che siano inviati con un'affrancatura
sufficiente.
Si possono evitare di creare merce ingombrante
e di pagare spese di trasporto inutili smontando
catena e lama ed imballandoli insieme al blocco
motore nella parte poste riore dei cartone origi-
nale. La parte anteriore e piu sottile dei cartone
dovra essere tagliata via in modo tale che iI
cartone ottenga una forma rettangolare e chiusa
accuratamente con rispettiva incollatura. Irischi
di trasporto sono a carico dei mittente.
Attenzione: siete pregati di non inviare mai
Non versare I'oliovecchio nella canalizza-zione
op-
pure nellavello. Smaltire l'oIiovecchio rispettando Ia
tutela dell'ambiente - consegnare l'oIio ad un'impre-
sa di smal-timento.
Effettuare 10smaltimento öell'apparecchio,
degli accessori edella confezione nel rispetto
dell'ambiente presso un punto di raccolta per
riciclaggio.
~ Le macchine non vanno messe nei rifiuti
A
domestici.
-
Svuotare accuratamente iI serbatoio dell'olio e
consegnare la motosega elettrica ad un'impre-
sa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in
metallo possono essere separati per poi riciclarli.
Rivolgersi a tal proposito al nostro centro di as-
sistenza (vedere indirizzo a pagina 93).
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si pos-
sono ordinare presso iI centro di assistenza
(Grizzly Service-Center) (vedere indirizzo a
pagina 93). Indicare sull'ordinazione iI tipo della
macchina ed iI numero dei pezzo di ricambio.
Catena trinciante. 40 cm 3009 1570
Spada 40 cm 3010 0420
Olio da catena biologico 1 I 3023 0001
Olio da catena biologico 5 I 3023 0002
Nel caso che siano necessari altri ricarnbi, de-
sumere il numero relativo al pezzo dalle viste
particolari smontati.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di
garanzia. Nel caso di uso commerciale e per
apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta
attrezzature con il serbatoio dell'olio pieno.
E
di massima importanza svuotare il serbatoio.
Eventuali danni alle cose (I'olio fuoriesce quando
si appoggia I'attrezzatura lateralmente
0
testa in
giü!) ossia danni d'incendio durante il trasporto
sono a carico dei mittente.
Attrezzature inviate con tassa a carico dei de-
stinatario - via collo ingombrante, espresso
oppure con altro tipo di carico speciale - non
vengono accettate.
Se si verificasse un caso di garanzia giustifi-
cato, si prega di mettersi in contatto telefonico
con iI nostro centro assistenza (Service-Cen-
ter). Qui si potranno ricevere ulteriori infor-
mazioni relative all'elaborazione dei reclamo.
Effettuiamo gratuitamente
10
smaltimento delle
vostre attrezzature.
Dati tecnici
Motosega elettrica FKS 2200/08
Tensione nominale d'entrata 230V-. 50 Hz
Potenza assorbita . .. 2200 Watt
Classificazione di protezione
[Q] "
Velocita della catena 12.1 m/s
Peso (senza spranga di guida e catena) 4.7 kg
Peso (con spranga di guida e catena) 5,4
Catena Oregon 3/8" LoPro .050
............ dente da taglio cromato, pochi contraccolpi
Lama Oregon Double Guard 91
........................................ con pignone di rinvio
Distanza di catena 10 mm
Spessore di catena 1.3 mm
Dentatura della ruota della catena 7
Lunghezza di taglio (max.) 400 mm
Livello di potenza sonora garantito 112 dB (A)
Livello di pressione acustica 98 dB (A)
Vibrazioni 3.15 rn/s'
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tec-
niche
0
estetiche senza preavviso. Tutte le rni-
sure, i dati e le indicazioni dei presente manuale
d'uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo.
Nessuna rivendicazione potra essere avanzata
in relazione alle presenti istruzioni per I'uso.
52
t'Florabesf,
irii
t' Florabesf,
irii
53
@C®
Ricerca di errori
Problema Possibile causa
Eliminazione dell'errore
Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina,
nel caso necessario riparazione tramite
specialista.
Scattano le valvole di sicu-
Controllare le valvole di sicurezza dome-
L'attrezzatura non
rezza domestiche stiche, vedi avvertimento
si accende
Interruttore ON/OFF difet-
toso
Riparazione tramite servizio di assistenza
Spazzole di carbone usurate
Riparazione tramite servizio di assistenza
Motore difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza
Catena non gira
Freno catena blocca catena
Controllare freno catena, eventualmente
trinciante sbloccare freno catena
Catena trinciante scorretta-
Montare catena trinciante correttamente
mente montata
Cattive prestazioni
Catena trinciante consumata
Affilare denti da taglio
0
mettere nuova
di taglio
catena
Tensione insufficiente della
Controllare tensione della catena
catena
Sega scorre con
Tensione insufficiente della
difficolta, catena
catena
Controllare tensione della catena
salta via
Controllare livello dell'olio e nel caso ne-
Catena si surriscal-
cessario riempire olio, controllare auto-
da, sviluppo di
matismo dell'olio e nel caso necessario
fumo durante il se-
Mancanza d'olio da catena
pulire il canale di scarico dell'olio
0
ripa-
gare, cambiamento
razione tramite servizio di assistenza
di colore della
Controllare il dispositive di regolazione
spranga
precisa dell'olio (interruttore di regolazione
dell'olio).
54
e
Florabest,
j(\i
Inhoud
Doeleinden 55
Veiligheidsvoorschriften 55
Symbolen in de handleiding 56
Symbolen op de zaag 56
Aigemene veiligheidsrichtlijnen 56
Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag 58
Aigemene beschrijving 59
Functiebeschrijving 59
Overzicht 59
Veiligheidsfunkties 59
Ingebruikname 60
Ketting aanspannen 60
Kettingsmering 60
Bedienen van de kettingzaag 61
Starten . 61
Kettingrem kontroleren 61
Automatische oliebevloeiing kontroleren 61
Zwaard vervangen 62
Zaagketting monteren 62
Zaagtechnieken 62
Aligemeen 62
Ooorzagen 63
Snoeien... .. 63
Bomen vellen 63
Onderhoud en reiniging 65
Reiniging 65
Onderhoudsintervallen.. .. 65
Kettingen ollen . 65
Ketting slijpen.. .. 65
Tabel onderhoudsintervallen 66
Spanning insteIlen. .. 66
Nieuwe ketting laten inlopen 67
Zwaard onderhouden 67
Berging en milieu 67
Vervangstukken 67
Garantie 68
Technische informatie 68
Foutmeldingen 69
CE Konformiteitsverklaring 90
Explosietekening 91
Grizzly Service-Center 93
Lees voor de inbedrijfstelling deze be-
dieningshandleiding aandachtig door.
Bewaar de handleiding goed en geef
deze door aan de volgende gebruiker
van deze soldeerbout, zodat iedere
gebruiker te allen tijde kan beschikken
over de informatie.
Doeleinden
Oe elektrische kettingzaag is enkel voor het za-
gen van hout gekonstrueerd. Voor alle andere
toepassingen (bv. het snijden van metselwerk,
kunststoffen of levensmiddelen) is de zaag niet
geschikt. Oe kettingzaag is voor de doe-het-
zelver bedoeld. Ze werd niet voor inoustrieel
langdurig gebruik ontwikkeld.
Oe machine is voor gebruik door volwassenen
bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen en-
kel onder toezicht de kettingzaag gebruiken.
Oe producent is niet verantwoordelijk voor scha-
de die veroorzaaktwordt door foute bediening
of door gebruik bij toepassingen waarvoor de
zaag niet geschikt is,
Veiligheidsvoorschriften
Oit gedeelte behandelt de fundamenteie vei-
ligheidsrichtlijnen bij het werken met de elek-
trische kettingzaag.
Een elektrische kettingzaag is een ge-
vaarlijke machine, die bij fout of slordig
gebruik ernstige of zelfs dodelijke ver-
wondingen kan veroorzaken. Let daar-
om op volgende richtlijnen voor zowel
uw veiligheid als voor die van anderen
en vraag bij onzekerheden een vakman
om raad.
e
Florabes~
j(\i
55
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gegevens ter
preventie van Iichamelijke letseIs en
meteriete schade.
o
Gebodsteken (in plaats van het uit-
roepingsteken is het gebod toegelicht)
met gegevens ter preventie van be-
schadigingen.
Aanwijzingsteken met informatie voor
een bete re omgang met het apparaat.
Symbolen op de zaag
Maakt u zich vooraleer u met de elek-
tronische kettingzaag gaat werken met
alle onderdelen vertrouwd. Oefen het
hanteren van de zaag en vraag uitleg
aan een vakman i.v.m.het functione-
ren, werkwijze en zaagtechnieken.
Lees aandachtig de gebruiksaanwij-
zing die bij de machine hoort!
Aa-
Opgepast! Trek bij beschadiging of
/3
doorsnijden van de stroonidraad on-
middellijk de stekker uit het stopcon-
tact.
ltz:Il
Gegarandeerd akoestisch niveau
om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe voorwerpen.
Kontroleer de machine en de aansluiting
op de netspanning inkl. stekker voor elk
gebruik. Vermijdt lichamelijk kontakt met
gel eidende voorwerpen (bv. metalen orn-
heining, metalen palen)
Houd uw werkpiek schoon. Begin pas met
zaagwerkzaamheden als de werkpiek vrij
van obstakels is en als u een vluchtweg in
gedachten hebt voor het geval een boom
in uw richting valt.
Beschadigde kabels, koppelingen en
stekkers of aansluitingen die niet beant-
woorden aan de voorschriften mogen niet
gebruikt worden. Trek bij beschadiging of
doorsnijden van de stroomdraad onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact.
Als het netsnoer van dit apparaat bescha-
digd wordt, moet het door de fabrikant of
door zijn klantendienst of door een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon door een
speciaal netsnoer vervangen worden om
gevaren te vermijden.
Oraag een persoonlijke veiligheids-
uitrusting. Oraag vooral een veilig-
heidsbril of beter nog een veiligheids-
masker, bescherming voor de oren,
veiligheidshelm, snijvaste werkkledij,
snijvaste handschoenen en snijvaste
veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen.
Opgepast! Terugslag - let op voor te-
rugslag van de machine
Machines horen niet bij huishoudelijk
afval thuis.
-
Stel de machine niet bloot aan vocht.
Oe machine mag noch vochtig zijn
noch in vochtige omgeving gebruikt
worden.
400mm
laaglengte
k )
[Q]
Veiligheidsklasse II
Aigemene veiligheidsrichtlijnen
Maakt u zich vooraleer u met de elek-
tronische kettingzaag gaat werken met
alle onderdelen vertrouwd. Oefen het
hanteren van de zaag (doorzagen van
rond hout op een zaagbok) en vraag
uitleg aan een ervaren gebruiker of
een vakman i.v.m.het functioneren,
werkwijze en zaagtechnieken.
Neem de bescherming tegen lawaai en
lokale voorschriften bij het houthakken
in acht.
Plaatselijke bepalingen kunnen
een onderzoek naar geschiktheid
noodzakelijk maken. Vraag bij het
bosbeheer na.
Werken met het apparaat
If\
Opgelet zo vermijdt u ongevallen en
~ verwondinqen:
Elektrische veiligheid:
Voorbereiding:
Oit apparaat dient niet om door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke,
motorieke of psychische capaciteiten of met
een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt
te worden; tenzij zij van een voor de veilig-
heid instaande persoon onder toezicht staan
of tenzij zij van deze laatste instructies krij-
gen, hoe het apparaat te gebruiken ls.
Oraag tijdens het werk steeds geschikte
werkkledij, die voldoende bewegingsvrij-
heid biedt. Hiertoe behoren veiligheidshelm,
oorbescherming, veiligheidsbril of masker,
snijvaste handschoenen, snijvaste veilig-
heidsschoenen met vaste zool en veilig-
heidsbroek met speciale zaagbescherming.
Opgepast: zo vermijdt u ongevallen
en verwondingen door een elektrische
schok:
Sluit de kettingzaag alleen aan op een ge-
aard stopcontact (FI-schakelaar)met een
gemeten stroom van niet meer dan 30 mA.
Let erop dat de netspanning overeenkomt
met de informatie op het type label.
De machine mag noch vochtig zijn noch in
vochtige omgeving gebruikt worden.
Oraag de machine niet door ze aan de ka-
bel vast te houden. Gebruik de kabel niet
Houdt de werkplaat steeds netjes. Begin
pas met werken als de werkplaats vrij is
van hindernissen en u een vluchtweg heeft
als de boom valt.
Let erop, dat er zieh geen mensen of
dieren in de werkomgeving bevinden. Let
vooral op kinderen.
Start de kettingzaag nooit vooraleer het
zwaard, de ketting en de bescherming van
het kettingwiel juist gemonteerd zijn.
Gebruik:
Werk niet met de elektrische kettingzaag
als u moe bent of na inname van alkohol of
medicijnen. Pauzeer regelmatig.
Oe kettingzaag is gemaakt om met twee
handen te gebruiken. Werk nooit met een
hand of boven de schouders.
Leg de stroomkabel steeds achter de per-
soon die de zaag bedient. De stroomkabel
moet steeds naar achter, weg van de ket-
tinzaag gelegd worden.
lorg
ervoor, dat de kettingzaag bij het aan-
schakelen en tijdens het werken niet met
stenen, keien, draad of andere voorwerpen
in aanraking komt. Zet de
laag
uit voordat u
ze neerlegt.
Als u zich verplaatst, moet u erop letten dat
de ketting met de kettingrem gezekerd is,
de kettingzaag uitgeschakeld is en uw vin-
ger niet de aan- en uitschakelaar aanraakt.
Oraag de elektronische kettingzaag met de
ketting en het zwaard naar achter gericht.
Voor het transport van de elektrische ket-
tingzaag brengt u de kettingkast aan.
Werk niet als het regent, bij siechte weers-
omstandigheden of in een vochtige omge-
ving. Werk enkel met goede verlichting.
Let erop, dat de handvaten bij de werk-
zaamheden droog en schoon zijn.
let elke keer bij het snijden de klemhendel
vast en begin dan pas met zagen.
Wees bij het zagen van kleine struiken en
takken uiterst voorzichtig. Oe takken kun-
nen vastraken in de zaag en u in het gezicht
slaan of kunnen u uit evenwicht brengen.
Voorkom het kappen van dun struikgewas
56
t
Florabest",
~
57
en bestekhout.
Let bij het zagen van takken die onder span-
ning staan op een eventuele terugslag als
de spanning van het hout plotseling loslaat.
Gevaar voor verwondingen bestaat.
Gebruik de elektrische kettingzaag niet in de na-
bijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Er bestaat explosie- of brandgevaar.
Werk niet met een beschadigde, onvolledige
of een door amateurs (= geen toestemming
van de producent) gewijzigde elektrische
kettingzaag. Gebruik de kettingzaag nooit
met defekte veiligheidsuitrusting. Gebruik
geen machines waarvan men de schake-
laar niet kan uit- of aanzetten. Kontroleer
voor gebruik de veiligheidstoestand van de
elektrische kettingzaag, in het bijzonder het
zwaard, de kettingrem en de ketting.
Opgelet! Zo vermijdt u schade aan
het apparaat en eventueel daaruit
voortvloeiende lichamelijke letseis:
Onderhoud uw apparaat:
Berg ongebruikte machines op een droge,
afgesloten plaats op en buiten het bereik van
kinderen.
Houdt de ketting scherp en schoon zodat
veilig en beter werken gegarandeerd is.
Werk enkel in het opgegeven prestatiedo-
mein. Gebruik geen machines met een zwak
vermogen voor zwaar werk. Gebruik de ma-
chines niet voor doeleinden waarvoor ze niet
geschikt zijn.
Trek bij niet gebruik van de machine, voor
onderhoud, reiniging of bij vervanging van
onderdelen de stekker uit. Let erop, dat de
kettingzaag uitgeschakeld is als u de stekker
in het stopcontact steekt.
Volg zorgvuldig de onderhouds-, kontrole- en
service-richtlijnen op, die in deze aanwijzing
staan.
Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en
onderdelen moeten deskundig door ons
servicecenter (zie voor adresgegevens
pagina 93) worden gerepareerd of worden
vervangen, tenzij anders is aangegeven in
de bedieningshandleiding.
Meerdere onderhoudswerkzaamheden, die
niet in deze gebruiksaanwijzing vernoemd
worden, mogen enkel van de klantendienst
voor kettingzagen uitgevoerd worden.
Gebruik enkel onderdelen die in deze aanwij-
zing aanbevolen worden.
bovenkant van het zwaard zaagt.
Wees bijzonder voorzichtig bij snoeiwerk.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen op de
grond liggen waarover u kan struikelen.
Let op de aanwijzingen voor het scherpen en
onderhoud van de motorzaag.
Veiligheidsmaatregelen tegen
terugslag
Aigemene beschrijving
Functiebeschrijving
Opgepast terugslag! Let tijdens het werken
op terugslag van de machine. Er bestaat
verwondinggevaar. U kan terugslag ver-
mijden door behoedzaamheid en de juiste
zaagtechniek.
Oe kettingzaag wordt aangedreven door een
elektromotor. Oe rondlopende ketting loopt over
een zwaard (geleidingsrails).
Het apparaat is uitgerust met een snelspan-
systeem voor de ketting en een snelstop-ket-
tingrem. Ooor de automatische olievoorziening
wordt de ketting continu gesmeerd.
Ter bescherming van de gebruiker is de ket-
tingzaag voorzien van verschilIende veiligheids-
voorzieningen.
Hieronder wordt de functie van de bedienings-
onderdelen omschreven.
Terugslag is de benaming voor het bliksemsnel-
le opspringen van de elektrische kettingzaag.
Terugslag ontstaat als de punt van het zwaard,
het terugslagbereik (zie afbeelding 1/afbeelding
a) een voorwerp raakt of het hout de ketting-
zaag in de snede vastklemt. Bij een terugslag
krijgt de gebruiker een krachtige stoot van de
elektrische kettingzaag en het zwaard. Met als
gevolg dat de gebruiker de controie over de
elektrische kettingzaag verliest en zieh daardoor
zwaar kan verwonden.
Houdt de motorzaag steeds goed met beide
handen vast, met de rechter hand aan het
achterste en met de linker hand aan het voor-
ste handvat. Ouimen en vingers moeten de
handvaten goed omsluiten.
Vermijdt zagen met de punt van het zwaard
(zie afbeelding 1/afbeelding b) of boven de
schouders. Buig bij het zagen niet te ver naar
voor.
U heeft een betere kontrole over de zaag als
u niet met de onderkant maar wel met de
[il-
j
Oe afbeeldingen voor bediening en
onderhoud vindt u op de uitklappa-
gina.
Overzicht
1 achterste handvat
2 olietankdop
3 Instelknop voor olietoevoer
4 kettingremhendel/
voorste handvat
5 zwaard
6 ketting
7 Neuswiel
8 klemhendel
9 voorste handvat
10 elektromotor
11 aan- en uitschakelaar
12 startvergrendeling
13 Kettingvanger
14 Kettingopspanring
15 Bevestigingsschroef voor
'~'I~,
~.~
kettingwielkap
16 Borgschroef
17 Kettingwielkap
18 OIiepeilweergave
19 Achterste handbescherming
20 Kabelhouder
21 Voedingskabel
22 Beschermkoker voor zwaard
Veiligheidsfunkties
achterste handvat met
bescherming voor de hand
beschermt de hand tegen takken en
twijgen en als de ketting losspringt.
4 kettingremhendel / bescherming
van de hand
Veiligheidsvoorziening, die de ketting
bij terugslag onmiddellijk stopzet; de
hendel is ook manueel te gebruiken;
beschermt de linker hand van de
gebruiker als deze van het voorste
handvat afglijdt.
6 ketting met lichte terugslag
helpt u door speciaal ontwikkelde
veiligheids voorzieningen terugslagen
op te vangen.
8 klemmhendel
versterkt de stabiliteit als vertikale
snedes doorgevoerd worden en
maakt het zagen makkelijker.
10 elektromotor
is om veiligheidsredenen dubbel
ge"fsoleerd
11 Aan-/uitschakelaar met
kettingblokkering
bij loslaten van de aan- en
uitschakelaar stopt de machine
onmiddellijk
12 startvergrendeling
om de machine te kunnen starten,
moet eerst de startvergrendeling
ontgrendeld worden.
13 kettingbout
vermindert het gevaar voor
verwondingen als de ketting breekt of
losspringt.
58
e
FlorabEst.,
irii
59
@
Ingebruikname
Draag bij het werken met de ketting-
zaag altijd veiligheidshandschoenen
en gebruik enkel de originele on-
derdelen. Trek de stekker uit als u
aan de machine zelf wil werken. Er
bestaat gevaar voor verwondingen!
Het apparaat wordt compleet gemonteerd af-
geleverd. Voordat u de elektrische kettingzaag
in gebruik stelt, moet u de ketting insteIlen, de
kettingolie bijvullen en controleren of de auto-
matische olietoevoer en de kettingrem goed
functioneren.
rn
Opgepast! Oe zaag kan olie verliezen
Let u alstublieft erop dat de zaag na ge-
bruik kan naolien of leeglopen, vooral als
ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Oit
is norm aal en wordt door de noodzakelijke
verluchtingsopeningen in de bovenste tank-
rand veroorzaakt en is geen reden tot klacht.
Aangezien elke zag in de productie gekontrol-
leerd en met olie getest wordt, kan het zijn dat
ondanks lediging een klein beetje olie in de
tank gebleven is, welke tijdens het transport
de behuizing licht met olie bevuild. Maak de
behuizing met een vod schoon.
Ketting aanspannen
Met een goed aangespande ketting zijn goede
prestaties en een langere levensduur gegaran-
deerd.
Kontroleer voor elk gebruik van de
elektrische kettingzaag de spanning
van de ketting.
Oe ketting is juist aangespand als ze aan de on-
derkant van het zwaard niet doorhangt en men
met de hand de ketting er volledig kan omheen
trekken. Bij het trekken aan de zaagketting met
een trekkracht van 9 N (ca. 1 kg) mag de afstand
tussen de zaagketting en de geleidingsrail niet
meer dan 2 mm bedragen.
1. Controleer of de kettingrem los staat,
d.w.z. of de kettingrem tegen de VOOf-
ste handgreep (1) is gedrukt.
2. Draai de bevestigingsschroef (3) los.
3. Om de ketting op te spannen, moet u
de opspanring (2) met de wijzers van
de klok mee draaien.
Om de ketting minder op te spannen,
draait u de kettiingopspanring tegen
de wijzers van de klok in.
4. Draai de bevestigingsschroef (3) weer
vast.
Een nieuwe zaagketting moet u na mini-
maal 5 zaagsneden nogmaals opspan-
nen.
Kettingsmering
Zwaard en ketting magen nooit zonder
olie vallen. Gebruikt u de elektrische ket-
tingzaag met te weinig olie, worden de
prestaties van de zaag minder en wordt
de levensduur korter, aangezien de ketting
sneller stomp wordt. Bij te weinig olie is er
rookontwikkeling of een verkleuring van
het zwaard zichtbaar.
Oe motorzaag is met een automatische olie-
bevloeiing uitgerust. Zodra de motor versnelt,
vloeit ook de olie sneller naar het zwaard toe.
Kettingolie bijvullen:
Kontroleer de oliestandindicatie ( 1) re-
gelmatig en vul bij het bereiken van de "Mini-
mumindicatie" olie bij. Oe olietank bevat 135
mlolie.
Maakt u gebruik van Bio-olie. Deze olie om-
vat tor reductie van wrijving en slijtage bijvoe-
ginge::nen schaadt het pompsysteem niet. U
kunt deze olie via ons servicecenter bestellen
(zie voor adresgegevens pagina 93).
Als u niet beschikt over Grizzly bio-olie, kunt
u het beste een kettingolie zonder hechtende
additieven gebruiken.
60
-
1. Draai de dop van de olietank (2) en
vul de tank met kettingolie.
2. veeg eventueel gemorste olie weg en
sluit de dop weer.
Bedienen van de ketting-
zaag
Start de kettingzaag pas als het
zwaard, de ketting en de kettingwiel-
bescherming juist gemonteerd zijn.
L-eterop, dat de netspanning overeen-
komt met het typelabel op de machine.
Let bij het starten op een stabiele
houding. Wees er zeker van voor het
starten dat de elektrische kettingzaag
geen voorwerpen raakt.
Opgelet! Oe zaag kan olie verliezen, zie
veiligheidsrichtJijnen.
Starten
kontroleer voor het starten of er ge-
noeg olie in de tank is, vul anders olie
bij (zie gedeelte over ingebruikname).
2. ontgrendel de kettingrem door de rem-
hendel (1) tegen het voorste handvat
te drukken.
3. Vorm aan het einde van de
verlengkabel een lus en plaats deze in
de trekontlasting (2) aan de achterste
greep.
4. sluit de machine op de netspanning
aan.
5. houdt de elektrische kettingzaag goed
met beide handen vast, met de rech-
ter hand aan het achterste en met de
linker hand aan het voorste handvat.
Duimen en vingers moeten de hand-
vaten goed omsluiten.
6. Voor het starten ontgrendelt u met de
rechter duim de startvergrendeling (3)
en drukt dan op de aan- en uitschake-
laar (4), de elektro-motor loopt nu met
de hoogste snelheid. Laat de startver-
grendeling los.
7. de motorzaag stopt als u de aan- en
uitschakelaar weer loslaat. Een con-
tinu-schakeling is niet magelijk.
Kettingrem kontroleren
Oe motor kan niet starten als de ketting-
rem vergrendeld is. Gebruik de ketting-
rem niet om de kettingzaag te starten of
te stoppen.
1. ontgrendel de kettingrem door de
remhendel tegen het voorste handvat
te duwen (1).
2. leg de elektrische kettingzaag op een
vaste, effen ondergrond. Ze mag niet
met voorwerpen in aanraking komen.
3. sluit de machine op de netspanning
aan.
4. houdt de elektrische kettingzaag
goed met beide handen vast, met de
rechter hand aan het achterste en
met de linker hand aan het voorste
handvat. Ouimen en vingers moeten
de handvaten goed omsluiten.
5. start de elektrische kettingzaag.
6. bedien bij lopende motor de
kettingremhendel(2) met de linker
hand. Ketting moeten abrupt stoppt.
7. Als de kettingrem goed functioneert,
laat u de aan-/uitschakelaar los en
haalt u de rem van de ketting.
Indien de kettingrem niet goed
funtioneert, mag u de elektrische
kettingzaag niet gebruiken. Laat de
elektrische kettingzaag door onze
klantenservice repareren (zie voor
adresgegevens pagina 93).
Automatische oliebevloeiing kont-
roleren
Kontroleer voor het starten het oliepeil en de
automatische olie-bevloeiing.
e
Florabest.,
~
61
-
-
linkerarm zo recht mogelijk (2). Let op
de vallende stam. Ga zo staan, dat de
vallende stam geen gevaar oplevert.
Let op uw voeten. Oe vallende stam
kan op uw voeten vallen. Denk ook
om uw evenwicht (3).
wig
of
een hefboomarm
om
de elektri-
sche kettingzaag los
te
krijgen.
2.. Leg de ketting zo uit, dat de tanden
met de klok mee wijzen (1).
3. Leg de ketting om het aandrijfwiel (2)
en in de sleuf van het zwaard. Het
is normaal als de ketting enigszins
doorhangt.
4. Span de ketting op door de
spanplaat (3) met de wijzers van
de klok mee te draaien.
5. Plaats de kettingwielkap (4). Plaats
eerst de nok op de afdekking in de
daarvoor bedoelde inkeping op het
apparaat worden geplaatst (5). Trek
de bevestigingsschroef (6) slechts
licht aan, omdat de ketting nog moet
worden opgespannen.
6. Bevestig de kettingwielkap ook met
de borgschroef (7).
Start de kettingzaag en houdt ze boven een
lichte ondergrond. Oe zaag mag de bodern
niet aanraken.
Als u oliesporen ziet, funktioneert de ketting-
zaag naar behoren. Stel de olietoevoer zo in dat
er geen olie naar beneden drupt, maar dat de
ketting nooit droog loopt. Als de ketting wordt
opgeslagen, moet de olietoevoer echter op nul
worden gezet.
Doorzagen
ooorzagen is het zagen van de gevelde boom
in kleinere, te hanteren stukken.
Snoeien
Let erop dat de ketting tijdens het zagen
niet de aarde raakt.
Zorg voor een goede, stabiele houding en
stelt u zieh op steile terreinen boven de
stam.
Met snoeien wordt het afzagen van takken en
twijgen van een gevelde boom bedoeld.
Bij koud weer kan de olie dik worden.
Stel de olietoevoerknop in op maximale
toevoer.
Er gebeuren vaak ongelukken bij
het snoeien. Zaag nooit takken
af
als u op een boomstam staat. Let op
een eventuele terugslag als takken
onder spanning staan.
1.
Stam ligt op de grond
Zaag de stam langs boven volledig
door en let erop, op het einde de
bodem niet te raken. Indien de stam
kan worden gedraaid, zaagt u hem
voor 2/3 door. Vervolgens draait u
de stam om en zaagt u de rest van
boven naar beneden door.
2. Stam is aan 1 kant gestut
Zaag de stam eerst van beneden
naar boven (met de bovenkant van
het zwaard) voor 1/3 door, om te
voorkomen dat stam scheurt. Zaag
vervolgens de boom van boven naar
beneden (met de onderkant van het
zwaard) naar de eerste zaagsnede
toe, om te voorkomen dat de ketting
wordt vastgeklemd.
3. Stam is aan beide kanten gestut
Zaag de stam eerst van boven naar
beneden (met de onderkant van het
zwaard) voor 1/3 door. Zaag de stam
vervolgens van onder naar boven
(met de bovenkant van het zwaard)
door, tot de onderste zaagsnede is
bereikt.
4.
Zagen op een zaagbok
Houd de elektrische kettingzaag
met beide handen stevig vast en
beweeg de kettingzaag tijdens het
zagen van het lichaam af. Als de stam
is doorgezaagd, brengt u de zaag
rechts langs uw lichaam (1). Houd uw
Indien u geen oliesporen ziet, reinig
dan de olieleiding of laat de elektrische
kettingzaag door onze klantenservice
repareren (zie voor adresgegevens
pagina 93).
Verwijder de zijtakken pas na het doorzagen.
Onder spanning staande takken moeten van
onder naar boven gezaagd worden om vast-
klemmen van de kettingzaag te voorkornen"
Bij het afzagen van dikkere takken gebruikt
men dezelfde techniek als bij het verzagen.
Werk links van de stam en zo dicht moge-
lijk bij de elektrische kettingzaag. Laat het
gewicht van de zaag zoveel mogelijk op de
stam rusten.
Verander van plaats om takken aan de an-
dere kant van de stam af te zagen.
Vertakte takken worden apart afgezaagd.
Het opspannen van de nieuwe ketting
wordt in het hoofdstuk ,Inbedrijfstelling'
beschreven.
Kettingolietoevoer reguleren
Oe kettingolietoevoer kan met de knop
3)
worden ingesteld.
+ meer olie
- minder olie
Zaagtechnieken
Aligemeen
Zwaard vervangen
U heeft een bete re kontroie over de zaag
als u met de onderkant van het zwaard
(met trekkende ketting) en niet met de bo-
venkant van het zwaard (met schuivende
ketting) zaagt.
Oe ketting mag tijdens of na het doorzagen
noch de aarde noch andere voorwerpen aan-
raken.
Let op dat de zaagketting nooit in de zaag-
snede wordt geklemd. Oe boomstam mag
niet breken of scheuren.
Let ook op de veiligheidsmaatregelen LV.m.
terugslag (zie veiligheidsvoorschriften)
Schakel de zaag uit en trek de
stekker uit het stopcontacl:
2. Plaats de zaag op een vlakke
ondergrond.
3. Verwijder de borgschroef (1) onder
de spanunit.
4. Oraai de bevestigingsschroef (2)
tegen de wijzers van de klok
in, om de kettingwielkap (3) te
verwijderen.
5. Verwijder het zwaard en de ketting.
6. Om het zwaard te monteren, zet u
het zwaard op de railpinnen, zodat
de spanplaat naar buiten wijst (4).
Bomen vellen
Er
is
veel ervaring vereist
om
bo-
men
te
vellen. Vel enkel bomen als
u zeker en veilig met de elektrische
kettingzaag kan omgaan. Gebruik
de elektrische kettingzaag in ieder
geval niet als u zich onzeker voelt.
Let erop dat er geen mensen of dieren in
de buurt van het werkterrein zijn. Oe veilige
afstand tussen de te vellen boom en de
eerstvolgende werkplaats moet
2 Y,
boom-
lengte bedragen.
Als de ketting vast komt
te
zitten, pro-
beer dan in geen geval de elektrische
kettingzaag met
ge
weid uit de boom
te
trekken. Er bestaat verwondings-
gevaar. Zet de motor
af
en gebruik een
Zaagketting monteren
Schakel de zaag uit en trek de
stekker uit het stopcontacl:
e
Florabesf,
~
eFlorabesf,
~
63
62
Onderhoud en reiniging
Let op de valrichting.
Oe gebruiker moet zich in de buurt van de
gevelde boom veilig kunnen bewegen om
de boom makkelijk te kunnen doorzagen
en snoeien.
Vermijdt dat de vallende boom in een an-
dere boom blijft hangen. Let op de natuur-
lijke valrichting die van neiging en krom-
ming van de boom, van de windrichting en
het aantal tallen afhankelijk is.
Sta bij steile terreinen steeds boven de te
vellen boom.
Kleine bomen met een diameter van 15-18
cm kunnen normaal met
1
snede afge-
zaagd worden.
Bij bomen met een grotere diameter moet
er met kerfsnijwerk en een valsnede ge-
werkt worden (zie onder).
de onderkant te beginnen, die exakt
met de bovenste zaagsnede samen-
komt (A). Oe kerf moet een diepte van
ongeveer '/., van de stamdiameter en
een hoek van 45° vertonen.
Kettingen olien
Voer onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden hoofdzakelijk bij
uitgeschakelde motor en uitgetrok-
ken stekker uit. Verwondinggevaar!
Laat onderhoudswerkzaamheden
die niet in deze handleiding worden
genoemd door onze werkplaats
uitvoeren (zie voor adresgegevens
pagina
93).
Gebruik enkel originele
vervangstukken. Laat de machine
eerst afkoelen vooraleer u de ma-
chine gaat reinigen of herstellen.
Gevaar voor verbranding!
Reinig en olie de ketting regelmatig.
Daardoor houdt u de ketting scherp
en levert de machine topprestaties.
Bij schade veroorzaakt door ontoe-
reikend onderhoud van de elektri-
sche kettingzaag vervalt de garan-
tie. Trek de stekker uit en gebruik
snijvaste handschoenen als u aan
de ketting of aan het zwaard werkt.
Ga nooit voor een boom staan die
ingekerfd is.
4. Valsnede (8)
Maak de valsnede aan de andere
zijde van de stam, terwijl
u
links van
de boomstam staat en met trekken-
de ketling zaagt. Oe valsnede moet
horizontaal ca.
3-5
cm boven de ho-
rizontale kerfsnede verlopen.
Oe valsnede moet zo diep zijn dat de
afstand tussen valsnede en kerflijn
minstens
1/10
van de stamdiameter
bedraagt. Het niet doorgezaagde
deel van de stam wordt als breek-
maat omschreven.
Schuif een wig of een breekijzer in
de valsnede van zodra deze diep
genoeg is, om vastklemmen van het
zwaard te vermijden.
5.
als de stamdiameter groter is dan de
lengte van het zwaard, maak dan
2
snedes.
Olie de ketling na reiniging, na 10 uur ge-
bruik of minstens
1
maal per week naar
gelang wat eerst voorkomt.
Voor het ollen moet het zwaard, voorname-
lijk de tanden van het geleispoor, grondig
gereinigd worden. Gebruik hiervoor een
handveger of een droge vod.
Oe delen van de ketling kan u hel best met
behulp van een oliespuit met punt olien (in
de vakhandel te verkrijgen). Breng drup-
pelsgewijs olie aan op de punten van de
tanden en de schakels van de ketting.
Reiniging
Reinig de machine grondig na elk gebruik.
Oaardoor verlengt u de levensduur van de
machine en vermijdt u ongelukken.
Houdt de handvaten benzine-, olie- en
vetvrij. Maak de handvaten indien nodig
met een vochtige, in zeep gewassen vod
schoon. Gebruik geen oplosmiddel of ben-
zine voor het reinigen!
Reinig na elk gebruik de ketling. Gebruik
hiervoor een penseel of handveger. Ge-
bruik geen vloeistoffen voor het reinigen
van de ketling. Na reiniging de ketting licht
met olie instrijken.
Reinig de verluchtingsgaten en de opper-
vlakken van de machine met een penseel,
handveger of droge vod. Gebruik geen
vloeistoffen voor het reinigen.
Vel geen boom als
er
een sterke of
draaiende wind
is
of als
er
gevaar
voor beschadiging van eigendom
bestaat of als de boom op leidingen
zou kunnen va/len.
Zet onmiddellijk na einde van de
werkzaamheden de oorbescherming
af zodat u waarschuwingssignalen en
geluiden kan horen.
Ketting slijpen
Een fout geslepen ketting verhoogt
het risico op terugslag!
Gebruik snijvaste handschoenen als u
aan de ketting of het zwaard werkt.
Wij raden onervaren gebruikers vei-
ligheidshalve af
om
een boomstam
te ve/len waarvan de diameter groter
is dan de lengte van het zwaard.
1.
Snoeien:
Verwijder takken die naar beneden
hangen door even boven de tak te
beginnen. Snoei nooit hoger dan op
schouderhoogte.
2. Vluchttraject:
Verwijder het kreupelhout rondom de
boom, zodat u zich eenvoudig kunt
terugtrekken. Het vluchttraject (1)
dient in ongeveer 45° te staan op de
geplande valrichting (2).
3. Kerven zagen
Maak een valkerf in de richting waarin
de boom moet vallen.
Begin met een boven-zaagsnede.
Maak dan een horizontale snede van
Een scherpe ketting garandeert opti-
male prestaties. Ze gaat moeiteloos
door het hout en laat grote, lange hout-
spanen achter. Als u het zwaard door
het hout moet duwen en de houtspanen
zeer klein zijn, betekent dat dat de ket-
ting stomp is. Als de ketling zeer stomp
is, heeft men überhaupt geen spanen,
alleen houtstof.
6. Na het zagen van de valsnede valt de .
boom vanzelf of met behulp van de wig of
het breekijzer.
Onderhoudsintervallen
Voer de in onderstaande tabel opgesomde
onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit.
Ooor regelmatig onderhoud van uw zaag
wordt haar levensduur verlengd. Bovendien
kan u dan optima al zagen en worden onge-
lukken vermeden.
Trek de zaag uit de snede, schakel
de motor uit, leg de elektrische
kettingzaag neer en ver/aat het ter-
rein via de v/uchtweg van zodra de
boom begint te va/len.
Oe zagende delen van de ketting zijn de snij-
onderdelen die uit een zaagtand en een diepte-
begrenzer bestaan. Het hoogteverschil tussen
deze twee bepaalt de slijpdiepte.
~Florabest",
~
64
65
Bij het slijpen van de zaagtanden moeten
volgende waarden in acht genomen wor-
den:
slijphoek (30°)
borsthoek (85
0)
slijpdiepte (0,65 mm)
diameter van de ronde veil (4,0 mm)
Afwijkingen van de aangegeven ma-
ten van de s/ijpgeometrie kunnen de
neiging van de machine tot terugs/ag
verhogen. Vergroot het gevaar op
ongevallen.
Voor het slijpen van de ketting zijn speciale
werktuigen noodzakelijk, waarvan de messen
de juiste hoek hebben en in de juiste diepte
geslepen zijn. Onervaren gebruikers van ket-
tingzagen raden wij aan de ketting door een
vakman of in een werkplaats te laten slepen.
Als u toch zelf de ketting wil slepen, koop dan
het noodzakelijke gereedschap in de vakhan-
deI.
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker
uit het stopcontacl:
2. Verwijder de ketting (zie hoofdstuk
,Bedienen van de kettingzaag'). Om
te zorgen dat de tanden goed kunnen
worden geslepen, dient de ketting
strak rond het zwaard te zitten.
3. voor het slijpen is een ronde vijl met
een diameter van 4,0 mm vereist.
Tabel onderhoudsintervallen
Andere diameters beschadigen de ket-
ting en verhogen het gevaar op onge-
vallen bij het werken met de zaag.
4. slijp enkel van binnen naar buiten.
Leidt de veil van de binnenkant van de
zaagtand naar buiten. Houdt de veil
omhoog als u ze terugtrekt.
5. slijp eerst de tanden aan een kant.
Oraai de zaag om en slijp de tanden
aan de andere kant.
6. de ketting is versleten en moet door
een nieuwe vervangen worden als
er slechts nog ca. 4 mm van de
zaagtand over is,
7. na het slijpen, moeten alle snijdelen
even lang en breed zijn.
8. na 3 keer slijpen, moet telkens _
de slijpdiepte (dieptebegrenzing)
gekontroleerd worden en de
hoogte met behulp van een
platte vijl aangepast worden. Oe
dieptebegrenzing moet ca. 0,65 mm
tegenover de zaagtand naar achter
geplaatst worden. Rond daarna de
dieptebegrenzing een beetje naar
voor af.
Spanning insteIlen
Het insteIlen van de kettingspanning is in het
gedeelte over ingebruikname, kettingzaag span-
nen, beschreven.
Maschine-onderdeel
Uit te voeren
Voor elk ge- Na 10 uur ge-
bruik bruik
Onderdelen van de kettin-
Kontroleren, indien nodig
./
grem vervangen
Kettingwiel
Kontroleren, indien nodig
./
vervancen
Ketting
Kontroleren, oliän, indien
./
nodiq slijpen of vervanqen
Zwaard
Kontroleren, omdraaien,
./ ./
reiniqen.Olien
66
e
Florabest",
irii
s
Schakel de zaag uit en trek de stekker uit
Kontroleer de spanning regelmatig en stel
deze zo veel mogelijk bij zodat de ketting
nauw aan het geleispoor ligt, maar toch nog
los genoeg zit om met de hand aan te kun-
nen trekken.
Nieuwe ketting laten inlopen
Bij een nieuwe ketting vermindert de spankracht
na enige tijd. Oaarom moet u na de eerste 5
snedes, daarna in grotere afstanden, de ketting
opnieuw aanspannen.
Bevestig nooit een ketting op een
afges/eten aandrijfwie/ of een bescha-
digd zwaard.
Zwaard onderhouden
Jf\
Gebruik snijvaste handschoenen als u
~ aan de ketting of het zwaard werkt.
Het zwaard moet na alle 8-10 uren gebruik om-
gedraaid worden, om een gelijkmatige sliftage te
garanderen (zie ook gedeelte ingebruiknarne)
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit.
2. neem de kettingwielbescherming, de ketting
en het zwaard af.
3. kontroleer het zwaard op slijtage. Verwijder
beschadigingen op het geleispoor met een
plattevijl.
4. reinig de olietoevoer van het zwaard
om een optimale, automatische
oliebevloeiing van de ketting tijdens
het zagen te garanderen.
5. rnonteer zwaard, ketting en
kettingwielbescherming en span de
ketting aan .
[J
Bi optimale oliedoorvoer en juist inge-
stelde olietoevoerknop sproeit de ket-
ting enkele seconden automatisch een
beetje olie nadat de zaag wordt gestart
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of afvoer. Ont-
doet u zich op een milieuvriendelijke manier van
uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalin-
zamelpunt af.
Breng het apparaat, de toebehoren en de ver-
pakking naar een geschikt recyclagepunt.
~ Machines horen niet thuis in het huisaf-
A
val.
-
Leeg de olietank zorgvuldig en geef uw elektri-
sche kettingzaag ter recycling af. Oe kunststof-
fen en metalen onderdelen kunnen volgens
soort gescheiden worden en zijn zo voor recy-
clage geschikt.
Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons
servicecenter (zie voor adresgegevens pa-
gina 93).
Vervangstukken
Oe onderstaande reserveonderdelen kunt u
via het Grizzly servicecenter bestellen (zie voor
adresgegevens pagina 93).
Bij bestellingen dient u het machinetype en het
artikelnummer aan te geven.
Kettingzaag, 40 cm 3009 1570
Zwaard, 40 cm 3010 0420
Bio-kettingolie 1 I 3023 0001
Bio-kettingolie 5 I 3023 0002
Mocht u andere onderdelen nodig hebben, dan
kunt u de artikelnummers aan de detailtekenin-
gen ontnemen.
67
®
Garantie
Wij verlenen gedurende 36 maanden garantie
op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig gebruik en
inruilregelingen geldt een verkorte garantieperi-
ode van 12 maanden, in overeenstemming met
de wettelijk vastgelegde bepalingen. Beschadi-
gingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting
of onachtzame bediening berusten, vallen niet
onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn
onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de
garantie. Hiertoe behoren vooral: ketting, zwaard,
kettingwiel en kootborstel, zolang de reclamatie
niet op fouten in het materiaal berust. Ook be-
schadigingen aan de ketting of het zwaard, die
door ontoereikend smeren veroorzaakt zijn, val-
len niet onder de garantie.
Voorwaarde voor de garantie is bovendien, dat de in
de gebruiksaanwijzing opgegeven onderhoudsinter-
vallen werden nageleefd als ook de richWjneni.v.m.
reiniging,onderhoud en reparatie. Beschadigingen
die door produktieof materiaalfouten ontstaan zijn,
worden kostenloos door vervangstukken of reparatie
verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel,
dat het apparaat intact en met koop- en garantie-
bewijs aan ons servicecenter wordt overhandigd
(kijk op pagina 93 voor de adresgegevens).
U kunt reparaties die nietonder de garantie vallen,
tegen betaling laten uitvoerendoor ons servicecen-
ter. Zij brengen graag eerst een offerte uit.Wijbewer-
ken alleen apparaten die, voldoende zijnverpakt en
voldoende gefrankeerd worden opgestuurd.
U kunt onverpakt vrachtgoed en hage transportkos-
ten voorkomen als ude ketting en het zwaard de-
monteert en deze delen samen met het motorblok in
het achterste deelvan de originele doos verpakt. Het
voorste, dunne qedeelte van de doos kunt u losknip-
pen. Oedoos isdan langwerpig van vorm. Lijmdeze
delen wel goed vast.
Oe afzender draagt hettransportrisioo.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij
u om telefonisch contact op te nemen met ons
servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie
over de verdere afhandeling van uw klacht.
Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met
volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadi-
gingen (olie loopt uitals de machine zijwaarts of op
de kop gesteid wardt) of brandbeschadigingen die
door het transport zijnontstaan, worden ten lastevan
de afzender gelegd.
Ongefrankeerde - oningepakt, express of
andere speciale zendingen - toegezonden
machines worden niet aangenomen.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij
u om telefonisch ccntact op te nemen met ons
servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie
over de verdere afhandeling van uw klacht.
Berging van uw machines voeren wij kostenloos
uit.
Technische informatie
Elektrische kettingzaag FKS 2200/08
Netspanning . . 230V-, 50 Hz
Prestatievermogen. .2200 Watt
Veiligheidsklasse .................,[gjll
Kettingsnelheid 12,1 m/s
Gewicht (zonder zwaard en ketting).. .4,7 kg
Gewicht (met zwaard en ketting) 5,4 kg
Kettingsteek Oregon 3/8" LoPro .050
verchroomde zaagtanden, terugslagarm
Zwaard . .. Oregon Double Guard 91
met neuswiel
Schakelafstand 10 mm
Schakelsterkte............. ...1,3 mm
Tanden van het kettingwiel 7
Zaaglengte (max.).... .. .400 mm
Geluidsniveau gegarandeerd ..... 112 ejB (A)
Geluidsdruk . 98 dB (A)
Vibratie "............ .. 3,15 rn/s"
Technische en optische veranderingen kun-
nen in het kader van voortdurende ontwikke-
ling onaangekondigd worden aangebracht.
Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens
in deze bedieningshandleiding zijn daarom
onder voorbehoud. Op basis van deze bedie-
ningshandleiding kunnen daarom geen wet-
tige aanspraken worden gemaakt.
68
e
Florabest.,
~
-
Foutmeldingen
Probleem
Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen stroom
Stopcontact, kabel, leiding,
stekker kontroleren, indien nodig
reparatie door vakman.
Zekering springt
Zekering kontroleren, zie
aanwijzing
Machine start
Aan- en uitschakelaar is
defekt
Reparatie door klantendienst
Koolborstel is versleten
Reparatie door klantendienst
Motor is defekt Reparatie door klantendienst
Ketting loopt niet
Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel
ketting
rem ontgrendelen
Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren
Ketting stomp
Zaagtanden scherpen of nieuwe
Siechte snijprestatie
ketting spannen
Ontoereikende spanning Spanning kontroleren
Zaag loopt moeizaam,
Onvoldoende spanning Spanning kontroleren
ketting springt los
Oliepeil kontroleren en ev. olie
bijvullen,
Ketting wordt heet,
Olie-automatisme kontroleren
rookontwikkeling bij zagen,
Te wenig olie en ev. olietoevoer reinigen of
verkleuring van het zwaard reparatie door klantendienst
Oliefijnafstellinig
(olietoevoerknop) controleren
69
®
Pe~as
sobressalentes
Podera encomendar as seguintes pecas
sobresssalentes atraves dos Services de As-
sistencia Tecnica da Grizzly (ver morada na
paq. 93). Para efectuar a encomenda, indique
o tipo de maquina e
0
codiqo da peca sobres-
salente:
Cadeia, 40 cm 3009 1570
Lämina, 40 cm 3010 0420
Öleo bioloqico para corrente, 1
1.
3023 0001
Öleo bloloqico para corrente, 5 I 3023 0002
Se desejar encomendar outras pecas so-
bressalentes, consulte os desenhos tecnicos
para obter inforrnacöes acerca do respectivo
codiqo.
Dados tecnicos
Serra de corrente electrica
FKS
2200/08
Tensäo de entrada nominal 230V-, 50 Hz
Consumo de energia .. ...2200 Watts
Classe de proteccäo
[QJ
11
Velocidade da cadeia 12,1 m/s
Peso (sem barra de guia e cadeia) 4,7 kg
Peso (com barra de guia e cadeia) 5,4 kg
Cadeia Oregon 3/8" LoPro .050
............................... dente cromado, anti-recuo
Barra de guia Oregon Double Guard 91
............................ com estrela de desvio
Distäncia (cadeia) 10 mm
Espessura da cadeia 1,3 mm
Dentes da roda dentada . 7
longitud carril de guia (max.) 400 mm
Nivel de potencia acustica
garantido . . 112 dB(A)
Nivel de pressäo acustica 98 dB (A)
Vibracäo . .. 3,15 m/s
2
Os valores de ruido e de vibracäo foram
apurados de acordo com as normas e dis po-
sicöes mencionadas na declaracäo de confor-
midade.
Poderemos efectuar modiflcacöes tecnicas
e no design no decurso da evolucäo tecnica
sem avisarmos previamente. Näo os respon-
sabilizamos, por isso, por todas as medidas,
indicacöes e informacöes contidas neste
manual de instrucöes. Titulos que possam
ser feitos valer devido as tntorrnacöes deste
manual näo poderäo, por isso, ser postos em
vigor.
86
®
Resolu~äo
de problemas
problema
Causa possivel
Eliminar problemas
Inspeccione a tomada de corrente,
0
cabo
Näo ha tensäo de alimentacäo
e a ficha; se for necessario, a reparacäo
Fusivel foi accionado
tera de ser efectuada por um tecnico de-
vidamente qualificado;
0
fusivel deve ser
Maquina näo
controlado (veja
0
respectivo aviso)
Interruptor de ligar/desligar
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
arranca
avariado sistencia Tecnica
Escovas de carväo estäo gas-
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
tas sistencia Tecnica
Motor avariado
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
sistencia Teenlee
Cadeia näo gira Traväo bloqueia a cadeia
Inspeccione
0
traväo da cadeia, desaperte
o traväo se for necessario
Cadeia montada incorrecta-
A cadeia deve ser montada correctamente
Rendimento de
mente
corte e insufi- Cadeia romba
Afie os dentes cortantes ou coloque uma
ciente
nova cadeia
Tensäo da cadeia
e
insuficien-
Verifique a tensäo da cadeia
te
Serra funciona
Tensäo da cadeia
e
insuficien-
mal, cadeia des- Verifique a tensäo da cadeia
prende-se
te
Verifique
0
nivel de oleo, enchendo
0
Cadeia aquece,
reservatorte com oteo se for necessario,
torrnacäo de
Inspeccione
0
lubrificador autornatico
fumo durante a
e limpe
0
tubo de saida de oteo se for
serragem,
Falta de oleo
necessario: eventualmente, a reparacäo
rnudanca de cor
deve ser efectuada pelo Service de Assis-
da guia
tencia Tecnica
Verificar ajuste de precisäo da lubrificacäo
(botäo do nivel de oleo)
87
®
CE-conformiteit-
®
Declaracäo
verklaring
de Conformidade CE
Hiermede bevestigen wij dat de
Vimos, por este meio, declarar que
0
Elektrische kettingzaag
Serra de corrente
electrica
bouwserie FKS
2200/08
da
serie
FKS
2200/08
FKS
2200/8
FKS
2200/8
vanaf bouwjaar 2008 aan de hiema no que diz respeito aos modelos fabricados
volgende, van toepassing zijnde EU-
desde 2008, corresponde as respectivas
richtlijnen normas da UE na sua versäe em vigor:
98/37/EC' 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2000/14/EC
Om de overeenstemming te waarborgen, Para garantir a conformidade, foram
werden de hierna volgende, in aplicadas as seguintes normas
overeenstemming gebrachte normen en harmonizadas bem como normas e
nationale normen en bepalingen toegepast:
disposicöes nacionais:
Bovendien wordt in overeenstemming met de
Adicionalmente declara-se de acordo com
a Directiva de Emissöes Sonoras para
0
geluidsemissierichtlijn
2000/14/EC
bevestigd:
Ambiente da Uniäo Europeia
2000/14/EC:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 112 dB(A)
Nivel de potencia acustica
garantido: 112 dB(A)
Gemeten: 111 dB(A)
medido: 111 dB(A)
Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure
Foi aplicado
0
procedimento de avaliacäo
in overeenstemming met Annex
VI 2000/14/EC
de conformidade de acordo com
0
Anexo V
1
Aangemeld bij: Intertek Deutschland GmbH,
2000/14/EC
Product Certification
Registado em: Intertek Deutschland GmbH,
Apparaat-Type nr.: 07SHW3002-01
Product Certification, Certificado do modelo
nO:07SHW3002-01
EN 50144-2-13:2002' EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2006' EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006' EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Voorziening van het CE-identificatielabel 2008
Colocacäo da rnarcacäo CE em 2008
Verantwoordelijk voor de produktfabricage en
Responsavel pelo fabrico do produto e pe la
voor de bewaring van de technische documenten:
manutencäo da docurnentacäo tecnica:
* * *
)fi;,JI
«
€**
Grizzly Gartengeräte GmbH
&
Co. KG
Am Gewerbepark 2
* *
0-64823 Groß-Umstadt
115.02.08
* * *
(Andreai"Gröschl, Techn. Leiter)
90
e
Florabesf,
~
Explosionszeichnung Vue eclatee
Disegno esploso Explosietekening
Designa~äo
de explosäo
e
Florabest.,
~
91
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH
&
CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
OE - 64409 Messel
Tel.: 06078-7806-90
Fax.: 06078-7806-70
e-mail: service@grizzly-gmbh.de
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Maschinen Maresch GmbH
Untere Hauptstraße 1
AT - 2292 Engelhartstetten 107
Tel.: 02214-2443-0
Fax: 02214-2443-3
e-mail: info@maschinen-maresch.at
I.T.S. Winschoten bv
Papierbaan 55
NL - 9672 BG Winschoten
Tel.: 0900-8724357
Tel.: +31-597-413753
Fax: +31-597-420632
e-mail: itsw@planet.nl
Alfacomer-Equipamentos Agricolas e Industriais, Lda.
Urbanizacäo das Australlas
Lotes 25 e 26
Apartado 1421
PT - 4471-909 Maia
Tel.: +351-22-960-9000
Fax: +351-22-9600032
e-mail: alfacomer.geral@mail.telepac.pt
('Florabest",
~
93
92
1/47