IKEA RENLIGFWM7 00309645 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RENLIG
FWM7
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 31
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 5
Περιγραφή προϊόντος 7
Πίνακας χειριστηρίων 9
Πριν από την πρώτη χρήση 11
Ρυθμίσεις 11
Καθημερινή χρήση 12
Προγραμματα 15
Τιμές κατανάλωσης 18
Υποδείξεις και συμβουλές 19
Φροντίδα και καθάρισμα 21
Αντιμετωπιση προβληματων 23
Τεχνικά χαρακτηριστικά 26
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 27
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 28
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Τηρείτε το μέγιστο όγκο φορτίου των 7kg (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας προγραμμάτων»).
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0,5 bar (0,05 MPa) και 8 bar (0,8 MPa).
Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τους πείρους μεταφοράς.
Φυλάξτε τους πείρους μεταφοράς. Όταν
μετακινήσετε ξανά τη συσκευή, πρέπει να
ακινητοποιήσετε τον κάδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C ή σε χώρο που
εκτίθεται στις καιρικές συνθήκες.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο επάνω στο
οποίο εγκαθιστάτε τη συσκευή είναι
επίπεδο, σταθερό, ανθεκτικό στη
θερμότητα και καθαρό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
αέρα μεταξύ της συσκευής και του
δαπέδου.
Ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια, ώστε να
υπάρχει ο απαραίτητος χώρος μεταξύ της
συσκευής και της μοκέτας.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
όπου η πόρτα της δεν μπορεί να ανοίξει
πλήρως.
Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το
φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία: Η
συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13
amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε
την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας,
χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια 13 amp
ASTA (BS 1362).
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες
που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε
το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης
της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε
οικιακό περιβάλλον.
Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που
παρέχονται στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα
μεταλλικά αντικείμενα από τα ρούχα.
Μην τοποθετείτε κάποιο δοχείο κάτω από
τη συσκευή για τη συλλογή πιθανής
διαρροής νερού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
επιβεβαιώσετε ποια εξαρτήματα
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Μην αγγίζετε το γυαλί της πόρτας όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο
πρόγραμμα. Το γυαλί μπορεί να είναι
ζεστό.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
Επισκόπηση συσκευής
1 2 3
5
6
4
1
Καπάκι
2
Θήκη απορρυπαντικού
3
Πίνακας χειριστηρίων
4
Λαβή πόρτας
5
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
6
Πόδια οριζοντίωσης της συσκευής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Συρτάρι θήκης απορρυπαντικού
Θήκη απορρυπαντικού για τη φάση
πλύσης. Εάν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό
σε υγρή μορφή, τοποθετήστε το ακριβώς πριν
από την έναρξη του προγράμματος.
Θήκη για υγρά προσθετικά πλύσης
(μαλακτικό, προϊόντα κολλαρίσματος).
Πτυσσόμενο κάλυμμα για
απορρυπαντικό σε σκόνη ή σε υγρή μορφή.
Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κάθε προϊόντος όσον αφορά τη
δοσολογία και μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη MAX στο συρτάρι της θήκης
απορρυπαντικού. Τα προσθετικά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος
πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη πριν από την έναρξη του προγράμματος
πλύσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε πρόπλυση, ρίξτε το απορρυπαντικό
μέσα στον κάδο, ανάμεσα στα ρούχα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανάλογα με το τύπο απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε (σε σκόνη
ή σε υγρή μορφή), βεβαιωθείτε ότι το κλαπέτο που βρίσκεται στη θήκη κύριας
πλύσης είναι στην επιθυμητή θέση.
Διάταξη ασφαλείας για παιδιά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια ειδική διάταξη για να αποτρέπεται ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών και κατοικίδιων μέσα στον κάδο.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο. Ελέγχετε τον κάδο
πριν τον χρησιμοποιήσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη,
περιστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί που
υπάρχει στο εσωτερικό της πόρτας (χωρίς να
το πιέσετε) μέχρι η σχισμή να έρθει στην
οριζόντια θέση. Εάν απαιτείται,
χρησιμοποιήστε ένα νόμισμα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη και
να επαναφέρετε τη δυνατότητα να κλείνει η
πόρτα, περιστρέψτε προς τα αριστερά το
κουμπί μέχρι η σχισμή να έρθει στην
κατακόρυφη θέση.
Πίνακας χειριστηρίων
Περιγραφή χειριστηρίου
1 2 3
5 467
1
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
2
Κουμπί Καθυστέρησης Έναρξης
3
Ενδείξεις φάσης προγράμματος:
- Πλύση
- Επιπλέον Ξέβγαλμα
- Τέλος κύκλου
4
Κουμπί Έναρξης/Παύσης
5
Κουμπί Πολύ Γρήγορο
6
Κουμπί Στυψίματος :
Αυτόματη μείωση ταχύτητας
Θέση ξεβγάλματος χωρίς άδειασμα
νερού
7
Κουμπί Θερμοκρασίας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Διακόπτης επιλογής
προγράμματος
Με αυτό τον διακόπτη ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη
συσκευή ή/και επιλέγετε ένα πρόγραμμα.
Κουμπί Καθυστέρησης
Έναρξης
Πιέζοντας αυτό το κουμπί μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη
ενός προγράμματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Θα ανάψει η αντίστοιχη
ένδειξη.
Ενδείξεις φάσης
προγράμματος:
- Πλύση
- Επιπλέον
Ξέβγαλμα
- Τέλος κύκλου
Όταν ξεκινάτε το πρόγραμμα και πιέζετε το κουμπί , ανάβει η
ένδειξη
. Αρχίζει η λειτουργία της συσκευής και η πόρτα
κλειδώνει.
Η ένδειξη
ανάβει όταν επιλέξετε μια λειτουργία μόνιμου
επιπλέον ξεβγάλματος. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να
εξοικονομεί νερό. Ωστόσο, για άτομα με πολύ ευαίσθητη
επιδερμίδα (με αλλεργία στα απορρυπαντικά), μπορεί να
απαιτείται το ξέβγαλμα των ρούχων με μια επιπλέον ποσότητα
νερού.
Η ένδειξη
ανάβει στο τέλος του κύκλου πλύσης. Μετά από
μερικά λεπτά, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Κουμπί Έναρξης/
Παύσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε το
επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης.
Κουμπί Πολύ Γρήγορο Πιέζοντας αυτό το κουμπί, η συσκευή πραγματοποιεί έναν
σύντομο κύκλο για ελαφρώς λερωμένα ρούχα ή για ρούχα που
χρειάζονται μόνο φρεσκάρισμα. Συνιστάται να μειώσετε το
φορτίο των ρούχων. Θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Κουμπί Στυψίματος Πιέζοντας αυτό το κουμπί μπορείτε να ρυθμίσετε μία από τις
ακόλουθες επιλογές:
Ανάβει η ένδειξη της ρυθμισμένης επιλογής.
Αυτόματη μείωση ταχύτητας στυψίματος
Επιλέξτε αυτή τη λειτουργία για να μειώσετε τη μέγιστη
ταχύτητα στυψίματος στο μισό, αλλά όχι κάτω από 400
στροφές/λεπτό.
Κατάλληλη για πολύ ευαίσθητα υφάσματα.
Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού
Προβείτε σε αυτή την επιλογή για να αποτρέψετε το
τσαλάκωμα των ρούχων. Ο κάδος περιστρέφεται τακτικά για
την αποτροπή τσαλακώματος των ρούχων.
Υπάρχει νερό στον κάδο όταν ολοκληρώνεται το
πρόγραμμα. Η πόρτα παραμένει ασφαλισμένη.
Πρέπει να αδειάσετε το νερό για να απασφαλιστεί
η πόρτα. Για να αδειάσετε το νερό, ανατρέξτε στην
ενότητα «Στο τέλος του προγράμματος».
Κουμπί Θερμοκρασίας Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή προτείνει αυτόματα
μια προκαθορισμένη θερμοκρασία. Αυτό το κουμπί σάς επιτρέπει
να αυξήσετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία πλύσης. Αν επιλέξετε
τη θέση , η συσκευή εκτελεί μια πλύση με κρύο νερό.
Θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και
υδραυλικές συνδέσεις έχουν
πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
2. Αφαιρέστε τυχόν υλικά από τον κάδο.
Ρυθμίσεις
Μόνιμο Επιπλέον Ξέβγαλμα
Με την επιλογή αυτή μπορείτε να έχετε
μόνιμα ενεργοποιημένο το επιπλέον
ξέβγαλμα όταν επιλέγετε ένα νέο
πρόγραμμα.
Για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή,
αγγίξτε ταυτόχρονα τα κουμπιά και
μέχρι να ανάψει/σβήσει η ένδειξη
.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Καθημερινή χρήση
Φόρτωση των ρούχων
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. Συνδέστε
το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
1. Τραβήξτε τη χειρολαβή της πόρτας για
να ανοίξετε την πόρτα της συσκευής.
2. Τοποθετήστε ένα-ένα τα ρούχα στον
κάδο.
3. Τινάζετε τα ρούχα πριν τα τοποθετήσετε
στη συσκευή.
Φροντίστε να μην προσθέσετε πάρα πολλά
ρούχα μέσα στον κάδο. Ανατρέξτε στην
ενότητα για τα μέγιστα φορτία όπως
υποδεικνύονται στον «Πίνακα
προγραμμάτων».
4. Κλείστε την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν
ρούχα ανάμεσα
στο λάστιχο
στεγανοποίησης
και την πόρτα.
Υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού ή
πρόκλησης ζημιάς στα ρούχα.
Χρήση απορρυπαντικού και προσθετικών
πλύσης
1. Προσθέστε τη
σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού
και μαλακτικού.
2. Τοποθετήστε το
απορρυπαντικό
και το μαλακτικό
στις θήκες.
3. Κλείστε
προσεκτικά το
συρτάρι
απορρυπαντικού.
Απορρυπαντικό σε υγρή μορφή ή σε
σκόνη
A
Η προεπιλεγμένη
θέση του κλαπέτου
είναι η A
(απορρυπαντικό σε
σκόνη).
Για να
χρησιμοποιήσετε
υγρό απορρυπαντικό:
1. Αφαιρέστε το
συρτάρι. Σπρώξτε το
άκρο του συρταριού
στη θέση με το βέλος
(PUSH) για να
διευκολύνετε την
αφαίρεση του
συρταριού.
B
2. Προσαρμόστε το
κλαπέτο στη θέση B.
3. Τοποθετήστε το
συρτάρι πίσω στην
εσοχή.
Όταν χρησιμοποιείτε υγρό
απορρυπαντικό:
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά με ζελατινώδη
ή παχύρρευστη υφή.
Μην τοποθετείτε περισσότερο
υγρό από 120 ml.
Μην επιλέγετε την
καθυστέρηση έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
A
Όταν το κλαπέτο
βρίσκεται στη θέση B
και θέλετε να
χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό σε
σκόνη:
1. Αφαιρέστε το
συρτάρι.
2. Προσαρμόστε το
κλαπέτο στη θέση
A.
3. Τοποθετήστε το
συρτάρι πίσω
στην εσοχή.
Ρύθμιση ενός προγράμματος
1. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή και ρυθμίστε το πρόγραμμα:
Η ένδειξη του κουμπιού αναβοσβήνει.
2. Εάν χρειαστεί, αλλάξτε τη θερμοκρασία
και την ταχύτητα στυψίματος ή
προσθέστε διαθέσιμες επιλογές.
Όταν ενεργοποιείτε μια επιλογή, ανάβει η
ένδειξη της αντίστοιχης επιλογής.
Εάν προβείτε σε μια λανθασμένη
ρύθμιση, η ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα.
Για την περιγραφή κάθε κύκλου
πλύσης, τη συμβατότητα μεταξύ
των προγραμμάτων πλύσης και
των επιλογών, συμβουλευτείτε το
κεφάλαιο «Προγράμματα».
Έναρξη προγράμματος χωρίς
καθυστέρηση έναρξης
Πιέστε το κουμπί .
Η ένδειξη του κουμπιού
σταματάει να
αναβοσβήνει.
Η ένδειξη φάσης ανάβει και παραμένει
αναμμένη.
Το πρόγραμμα ξεκινά και η πόρτα
ασφαλίζει.
Η αντλία αδειάσματος μπορεί να
λειτουργεί για ένα μικρό χρονικό
διάστημα στην αρχή του κύκλου
πλύσης.
Έναρξη προγράμματος με την επιλογή
καθυστέρησης έναρξης
1. Πιέστε το κουμπί επανειλημμένα για
να ρυθμίσετε την επιθυμητή
καθυστέρηση.
Ανάβει η ένδειξη της ρυθμισμένης
καθυστέρησης.
2. Πιέστε το κουμπί :
Η πόρτα κλειδώνει.
Η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη
μέτρηση, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει
αυτόματα.
Μπορείτε να αλλάξετε ή να
ακυρώσετε την καθυστέρηση
έναρξης πριν πιέσετε το κουμπί
. Αφού πιέσετε το κουμπί ,
μπορείτε μόνο να ακυρώσετε την
καθυστέρηση.
Για να ακυρώσετε την καθυστέρηση
έναρξης:
a. Πιέστε το κουμπί για να θέσετε τη
συσκευή σε παύση.
Η ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.
b. Πιέστε το κουμπί μία φορά. Η
ένδειξη της ρυθμισμένης
καθυστέρησης σβήνει.
Πιέστε ξανά το κουμπί
για να
ξεκινήσει άμεσα το πρόγραμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Διακοπή ενός προγράμματος και αλλαγή
των επιλογών
Μπορείτε να αλλάξετε ορισμένες μόνο
επιλογές, πριν αυτές ενεργοποιηθούν.
1. Πιέστε το κουμπί .
Η ένδειξη αναβοσβήνει.
2. Αλλάξτε τις επιλογές.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί
.
Το πρόγραμμα συνεχίζει.
Ακύρωση ενός προγράμματος που
εκτελείται
1. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση για να
ακυρώσετε το πρόγραμμα και να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Στρέψτε πάλι τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Τώρα μπορείτε να επιλέξετε
ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Προτού ξεκινήσει ένα νέο
πρόγραμμα, η συσκευή μπορεί να
αδειάσει το νερό. Σε αυτήν την
περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι το
απορρυπαντικό βρίσκεται ακόμα
στη θήκη απορρυπαντικού,
διαφορετικά γεμίστε με
απορρυπαντικό ξανά.
Άνοιγμα της πόρτας
Όσο βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο
πρόγραμμα ή η λειτουργία , η πόρτα της
συσκευής είναι κλειδωμένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η θερμοκρασία
και η στάθμη του νερού στον
κάδο είναι πολύ ψηλά και ο
κάδος ακόμα περιστρέφεται, δεν
είναι δυνατόν να ανοίξετε την
πόρτα.
Για να ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
των πρώτων λεπτών του κύκλου ή ενώ είναι
σε εξέλιξη η καθυστέρηση έναρξης:
1. Πιέστε το κουμπί
για να θέσετε τη
συσκευή σε παύση.
2. Περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να
ξεκλειδώσει η πόρτα.
3. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
4. Κλείστε την πόρτα και αγγίξτε ξανά το
κουμπί . Το πρόγραμμα (ή η
καθυστέρηση έναρξης) συνεχίζει.
Στο τέλος του προγράμματος
Η λειτουργία της συσκευής σταματά
αυτόματα.
Η ένδειξη του κουμπιού σβήνει. Μετά
από δύο περίπου λεπτά η ένδειξη φάσης
ανάβει και παραμένει αναμμένη.
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Αφαιρέστε τα ρούχα από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος είναι άδειος.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αφήστε την πόρτα και το συρτάρι
απορρυπαντικού μισάνοιχτα για την
αποτροπή σχηματισμού μυκήτων και
δυσάρεστων οσμών.
Το πρόγραμμα πλύσης ολοκληρώθηκε,
αλλά υπάρχει νερό στον κάδο:
Ο κάδος περιστρέφεται τακτικά για την
αποτροπή τσαλακώματος των ρούχων.
Η ένδειξη
παραμένει αναμμένη για
να σας θυμίσει να αδειάσετε το νερό.
Η ένδειξη του κουμπιού
είναι σβηστή.
Η πόρτα κλειδώνει.
Πρέπει να αδειάσετε το νερό για να
ανοίξετε την πόρτα.
Άδειασμα του νερού:
1. Επιλέξετε ένα πρόγραμμα αδειάσματος
ή στυψίματος.
2. Πιέστε το κουμπί .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Η συσκευή αδειάζει το νερό και στύβει.
3. Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί:
Η ένδειξη του κουμπιού σβήνει
και μετά από δύο περίπου λεπτά η
ένδειξη φάσης ανάβει.
Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
4. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση
για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Αναμονή
Λίγα λεπτά μετά το τέλος του προγράμματος
πλύσης, αν δεν απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, ενεργοποιείται η κατάσταση
εξοικονόμησης ενέργειας. Η κατάσταση
εξοικονόμησης ενέργειας μειώνει την
κατανάλωση ενέργειας όταν η συσκευή
είναι σε αναμονή:
Σβήνουν όλες οι ενδείξεις.
Η ένδειξη του κουμπιού αναβοσβήνει
με αργό ρυθμό.
Πιέστε ένα από τα κουμπιά για να
απενεργοποιήσετε την κατάσταση
εξοικονόμησης ενέργειας.
Προγραμματα
Πίνακας προγραμμάτων
Ελέγχετε πάντα το σύμβολο στην ετικέτα φροντίδας του ρούχου σας και επιλέγετε
το πρόγραμμα πλύσης σύμφωνα τις οδηγίες της ετικέτας.
Πρόγραμμα
Εύρος
θερμοκρασίας
Μέγιστο φορτίο
Μέγιστη
ταχύτητα
στυψίματος
Περιγραφή προγράμματος
(Τύπος φορτίου και βαθμός λερώματος)
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
90° - 60° - 40° -
30° - (Κρύο)
7 kg
1200 σ.α.λ.
Λευκά βαμβακερά και χρωματιστά βαμβακερά.
Κανονικά λερωμένα και λίγο λερωμένα.
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ECO
1)
60° - 40°C
7 kg
1200 σ.α.λ.
Λευκά βαμβακερά και χρωματιστά βαμβακερά
που δεν ξεβάφουν. Κανονικά λερωμένα. Η
κατανάλωση ενέργειας μειώνεται και η διάρκεια
του προγράμματος πλύσης παρατείνεται.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
3 kg
1200 σ.α.λ.
Συνθετικά υφάσματα ή ανάμικτα υφάσματα.
Κανονικά λερωμένα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Πρόγραμμα
Εύρος
θερμοκρασίας
Μέγιστο φορτίο
Μέγιστη
ταχύτητα
στυψίματος
Περιγραφή προγράμματος
(Τύπος φορτίου και βαθμός λερώματος)
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
40° - 30° -
(Κρύο)
3 kg
700 σ.α.λ.
Ευαίσθητα υφάσματα, όπως ακρυλικά, βισκόζη,
πολυεστέρας. Κανονικά λερωμένα.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ
ΧΕΡΙ - ΜΑΛΛΙΝΑ
40° - 30° -
(Κρύο)
2 kg
1200 σ.α.λ.
Μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο, μάλλινα
που πλένονται στο χέρι και ευαίσθητα υφάσματα
με το σύμβολο «πλύσιμο στο χέρι».
2)
ΣΚΟΥΡΑ ΡΟΥΧΑ
40°C
3 kg
1200 σ.α.λ.
Βαμβακερά υφάσματα ή ανάμικτα υφάσματα σε
σκούρα χρώματα. Κανονικά λερωμένα.
ΑΝΑΜΕΙΚΤΟ 20°
20°C
2 kg
1200 σ.α.λ.
Ειδικό πρόγραμμα για βαμβακερά, συνθετικά και
ανάμικτα υφάσματα, λίγο λερωμένα. Επιλέξτε αυτό
το πρόγραμμα για να μειώσετε την κατανάλωση
ενέργειας. Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό είναι
κατάλληλο για χαμηλή θερμοκρασία για να έχετε
καλά αποτελέσματα στην πλύση
3)
.
ΞΕΒΓΑΛΜΑ
7 kg
1200 σ.α.λ.
4)
Για ξέβγαλμα και στύψιμο των ρούχων. Όλα τα
υφάσματα.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ
7 kg Για άδειασμα του νερού του κάδου. Όλα τα
υφάσματα.
ΣΤΥΨΙΜΟ
7 kg
1200 σ.α.λ.
Για στύψιμο των ρούχων και για άδειασμα του
νερού του κάδου. Όλα τα υφάσματα.
ΕΥΚΟΛΟ
ΣΙΔΕΡΩΜΑ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
1 kg
900 σ.α.λ.
Συνθετικά υφάσματα για απαλό πλύσιμο.
Κανονικά και λίγο λερωμένα.
5)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Πρόγραμμα
Εύρος
θερμοκρασίας
Μέγιστο φορτίο
Μέγιστη
ταχύτητα
στυψίματος
Περιγραφή προγράμματος
(Τύπος φορτίου και βαθμός λερώματος)
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ 20
ΛΕΠΤΑ
30°C
1 kg
900 σ.α.λ.
Συνθετικά και ευαίσθητα υφάσματα. Λίγο
λερωμένα ρούχα ή ρούχα για φρεσκάρισμα.
ΤΖΙΝ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
3 kg
1200 σ.α.λ.
Υφάσματα από τζιν και ζέρσεϋ. Κανονικά
λερωμένα.
ΜΙΚΡΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
30°C
3 kg
700 σ.α.λ.
Σύντομος κύκλος για συνθετικά και ευαίσθητα
υφάσματα λίγο λερωμένα ή για ρούχα που θέλουν
φρεσκάρισμα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣ
Η
Θέση για την απενεργοποίηση της συσκευής ή/και επαναφορά ενός
προγράμματος.
1)
Τυπικά προγράμματα για τις τιμές κατανάλωσης της ετικέτας ενεργειακής κατανάλωσης. Σύμφωνα με τον
κανονισμό 1061/2010, αυτά τα προγράμματα είναι αντίστοιχα το «Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°C» και το
«Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 40°C». Είναι τα πιο αποδοτικά προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό
κατανάλωσης ενέργειας και νερού για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων.
Η θερμοκρασία του νερού της φάσης πλύσης μπορεί να διαφέρει από την αναφερόμενη θερμοκρασία
για το επιλεγμένο πρόγραμμα.
2)
Κατά τη διάρκεια αυτού του κύκλου ο κάδος περιστρέφεται αργά εξασφαλίζοντας μια απαλή πλύση. Ενδέχεται να
φαίνεται ότι ο κάδος δεν περιστρέφεται ή ότι δεν περιστρέφεται σωστά. Θεωρήστε το ως φυσιολογική λειτουργία της
συσκευής.
3)
Η συσκευή εκτελεί μια σύντομη φάση θέρμανσης αν η θερμοκρασία του νερού είναι κάτω των 20°C. Η συσκευή
ενδέχεται να εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας ως «Κρύο».
4)
Η προεπιλεγμένη ταχύτητα στυψίματος είναι 700 σ.α.λ.
5)
Για τη μείωση του τσαλακώματος των ρούχων, αυτός ο κύκλος ρυθμίζει τη θερμοκρασία νερού και εκτελεί μια απαλή
φάση πλύσης και στυψίματος. Η συσκευή προσθέτει μερικά ξεβγάλματα.
Συμβατότητα επιλογών προγραμμάτων
Πρόγραμμα
1)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόγραμμα
1)
1)
Όταν ενεργοποιείτε αυτήν την επιλογή, συνιστάται η μείωση της ποσότητας των ρούχων. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία και με πλήρες φορτίο, αλλά τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί να μην είναι
ικανοποιητικά. Συνιστώμενο φορτίο: βαμβακερά: 3,5 kg, συνθετικά και ευαίσθητα: 1,5 kg.
Τιμές κατανάλωσης
Τα δεδομένα αυτού του πίνακα είναι κατά προσέγγιση. Διάφορες αιτίες
μπορούν να μεταβάλλουν τα δεδομένα: η ποσότητα και το είδος των ρούχων, η
θερμοκρασία του νερού και η θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Προγραμματα Φορτίο
(kg)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh)
Κατανάλωση
νερού (λίτρα)
Διάρκεια
προγράμματ
ος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσ
α υγρασία
(%)
1)
Βαμβακερά 60 °C 7 1,34 68 157 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Προγραμματα Φορτίο
(kg)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh)
Κατανάλωση
νερού (λίτρα)
Διάρκεια
προγράμματ
ος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσ
α υγρασία
(%)
1)
Βαμβακερά 40 °C 7 0,78 61 157 53
Συνθετικά 40 °C 3 0,60 56 103 35
Ευαίσθητα 40 °C 3 0,55 59 81 35
Μάλλινα/Πλύσιμο
στο χέρι 30 °C
2 0,30 53 57 30
Τυπικά προγράμματα βαμβακερών
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
7 1,05 45 250 53
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
3,5 0,75 35 204 53
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 40
°C
3,5 0,60 36 189 53
1)
Στο τέλος της φάσης στυψίματος.
Κατάσταση απενεργοποίησης (W) Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W)
0.48 0.48
Οι πληροφορίες που παρέχονται στον παραπάνω πίνακα είναι σε συμμόρφωση με τον
κανονισμό της Επιτροπής της ΕΕ 1015/2010 για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/125/EK.
Υποδείξεις και συμβουλές
Φορτίο ρούχων
Χωρίστε τα ρούχα σε: λευκά,
χρωματιστά, συνθετικά, ευαίσθητα και
μάλλινα.
Τηρείτε τις οδηγίες πλύσης στις ετικέτες
των ρούχων.
Μην πλένετε λευκά και χρωματιστά
ρούχα μαζί.
Ορισμένα χρωματιστά ρούχα μπορεί να
ξεθωριάσουν κατά την πρώτη πλύση. Σας
συνιστούμε να τα πλένετε χωριστά τις
πρώτες φορές.
Κουμπώνετε τις μαξιλαροθήκες, τα
φερμουάρ, τις κόπιτσες και τα κουμπιά.
Δένετε τις ζώνες.
Αδειάζετε τις τσέπες και ξεδιπλώνετε τα
ρούχα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Πλένετε τα ρούχα με πολλές στρώσεις, τα
μάλλινα και τα ρούχα με στάμπες από την
ανάποδη.
Αφαιρείτε τους δύσκολους λεκέδες.
Χρησιμοποιείτε ειδικό απορρυπαντικό
για τους δύσκολους λεκέδες.
Να είστε προσεκτικοί όταν πλένετε
κουρτίνες. Αφαιρείτε τα γαντζάκια ή
τοποθετείτε τις κουρτίνες σε δίχτυ
πλυσίματος ή σε μαξιλαροθήκη.
Μην πλένετε στο πλυντήριο ρούχα χωρίς
στρίφωμα ή ρούχα με σκισίματα. Για
μικρά ή/και ευαίσθητα υφάσματα,
χρησιμοποιείτε δίχτυ πλυσίματος (π.χ.
σουτιέν με μπανέλες, ζώνες, καλσόν,
κ.λπ.).
Όταν το φορτίο είναι πολύ μικρό, μπορεί
να προκληθούν προβλήματα ισορροπίας
κατά τη φάση στυψίματος. Αν συμβεί
αυτό, κατανείμετε με το χέρι τα ρούχα
στον κάδο και ξεκινήστε ξανά τη φάση
στυψίματος.
Επίμονοι λεκέδες
Για μερικούς λεκέδες δεν αρκεί το νερό και
το απορρυπαντικό.
Συνιστούμε να αφαιρείτε αυτούς τους
λεκέδες πριν τοποθετήσετε τα ρούχα στο
πλυντήριο.
Διατίθενται ειδικά αφαιρετικά λεκέδων.
Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο αφαιρετικό
για τον τύπο του λεκέ και του υφάσματος.
Απορρυπαντικά και προσθετικά πλύσης
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά και
προσθετικά πλύσης κατάλληλα για χρήση
σε πλυντήριο:
απορρυπαντικά σε σκόνη για κάθε
τύπο υφάσματος,
απορρυπαντικά σε σκόνη για
ευαίσθητα υφάσματα (μέγ.
θερμοκρασία 40 °C) και μάλλινα,
απορρυπαντικά σε υγρή μορφή, κατά
προτίμηση για προγράμματα πλύσης
σε χαμηλή θερμοκρασία (μέγ.
θερμοκρασία 60 °C), για κάθε τύπο
υφάσματος ή ειδικά μόνο για
μάλλινα.
Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους
απορρυπαντικών.
Για να συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε
μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού
από τη σωστή.
Τηρείτε πάντα τις οδηγίες στη
συσκευασία των προϊόντων.
Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα προϊόντα
για τον τύπο και το χρώμα των ρούχων,
τη θερμοκρασία του προγράμματος
πλύσης και το βαθμό λερώματος.
Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει θήκη
απορρυπαντικού με πτυσσόμενο
κάλυμμα, προσθέτετε τα υγρά
απορρυπαντικά με δοσομετρική μπάλα
(παρέχεται από τον κατασκευαστή του
απορρυπαντικού).
Οικολογικές συμβουλές
Για την πλύση κανονικά λερωμένων
ρούχων, χρησιμοποιείτε προγράμματα
χωρίς φάση πρόπλυσης.
Περιμένετε πάντα έως ότου συμπληρωθεί
το μέγιστο φορτίο ρούχων για να
ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα πλύσης.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιείτε αφαιρετικό
λεκέδων όταν επιλέγετε κάποιο
πρόγραμμα με χαμηλή θερμοκρασία.
Ελέγξτε τη σκληρότητα του νερού στο
οικιακό σας σύστημα, ώστε να
χρησιμοποιείτε τη σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού
Σκληρότητα νερού
Αν η σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σας είναι υψηλή ή μέτρια, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό νερού για
πλυντήρια ρούχων. Σε περιοχές όπου η
σκληρότητα του νερού είναι χαμηλή, δεν
χρειάζεται να χρησιμοποιείτε
αποσκληρυντικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Για πληροφορίες σχετικά με τη σκληρότητα
του νερού στην περιοχή σας, επικοινωνήστε
με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Χρησιμοποιείτε τη σωστή ποσότητα
αποσκληρυντή νερού. Τηρείτε τις οδηγίες
που υπάρχουν στη συσκευασία του
προϊόντος.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με σαπούνι και
χλιαρό νερό. Σκουπίζετε καλά όλες τις
επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
οινόπνευμα, διαλυτικά ή χημικά
προϊόντα.
Αφαίρεση αλάτων
Αν η σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σας είναι υψηλή ή μέτρια, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό νερού για
πλυντήρια ρούχων.
Ελέγχετε τακτικά τον κάδο για την αποφυγή
συγκέντρωσης αλάτων και σωματιδίων
σκουριάς.
Για την αφαίρεση σωματιδίων σκουριάς,
χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για
πλυντήρια ρούχων. Εκτελέστε τον κύκλο
αφαίρεσης των αλάτων χωριστά από την
πλύση των ρούχων.
Τηρείτε πάντα τις οδηγίες που
υπάρχουν στη συσκευασία του
προϊόντος.
Πλύση συντήρησης
Τα προγράμματα που εκτελούνται σε
χαμηλές θερμοκρασίες, μπορεί να αφήσουν
υπολείμματα απορρυπαντικού μέσα στον
κάδο. Εκτελείτε τακτικά μια πλύση
συντήρησης, ακολουθώντας την παρακάτω
διαδικασία:
Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο.
Επιλέξτε το πρόγραμμα για βαμβακερά
στη μέγιστη θερμοκρασία με μια μικρή
ποσότητα απορρυπαντικού.
Λάστιχο της πόρτας
Ελέγχετε τακτικά το
λάστιχο και
απομακρύνετε όλα τα
αντικείμενα από το
εσωτερικό τμήμα.
Καθάρισμα της θήκης απορρυπαντικού
Το συρτάρι με τις θήκες για το
απορρυπαντικό και τα προσθετικά πλύσης
πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Αφαιρέστε το
συρτάρι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Για να το
καθαρίσετε
καλύτερα, θα
πρέπει να
αφαιρέσετε το
επάνω μέρος της
θήκης
προσθετικού
πλύσης.
Καθαρίστε όλα τα
εξαρτήματα που
έχουν αφαιρεθεί
από το συρτάρι
κάτω από τη
βρύση, για να
απομακρύνετε
τυχόν υπολείμματα
συσσωρευμένου
απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιήστε τη
βούρτσα για να
καθαρίσετε την
υποδοχή,
ελέγχοντας ότι το
πάνω και κάτω
μέρος της έχουν
καθαριστεί καλά.
Αφού καθαρίσετε
τη θήκη και την
υποδοχή του
συρταριού,
τοποθετήστε το
συρτάρι στη θέση
του.
Καθάρισμα του φίλτρου παροχής και του
φίλτρου της βαλβίδας
Αν η συσκευή αργεί να γεμίσει με νερό ή
δεν γεμίζει, η ένδειξη του κουμπιού έναρξης
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Ελέγξτε εάν
το φίλτρο παροχής νερού και το φίλτρο
βαλβίδας είναι φραγμένα (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Αντιμετώπιση προβλημάτων» για
περισσότερες λεπτομέρειες.).
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1
2
3
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
Ξεβιδώστε τον
σωλήνα από τη
βρύση.
Καθαρίστε το
φίλτρο μέσα στον
σωλήνα με μια
σκληρή βούρτσα.
Ξαναβιδώστε τον σωλήνα στη βρύση.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά τη
σύνδεση.
Ξεβιδώστε τον
σωλήνα παροχής
νερού από τη
συσκευή.
Έχετε πρόχειρο
ένα πανί, καθότι
μπορεί να τρέξει
νερό.
Καθαρίστε το
φίλτρο της
βαλβίδας με μια
σκληρή βούρτσα ή
με ένα πανί.
45°
20°
Ξαναβιδώστε τον
σωλήνα στη
συσκευή και
βεβαιωθείτε ότι
έχετε σφίξει καλά
τη σύνδεση.
Ανοίξτε τη βρύση
παροχής νερού.
Προστασία από τον πάγο
Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε χώρο
όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
από τους 0 °C, αφαιρέστε το υπολειπόμενο
νερό από τον σωλήνα παροχής και από την
αντλία αδειάσματος.
Κάντε αυτή τη διαδικασία επίσης,
όταν θέλετε να
πραγματοποιήσετε μια επείγουσα
διαδικασία αδειάσματος.
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
2. Αφαιρέστε τον σωλήνα παροχής νερού.
3. Αποσυνδέστε τον σωλήνα αδειάσματος
από το πίσω στήριγμα και
απαγκιστρώστε τον από το νεροχύτη ή
τη διάταξη απορροής.
4. Τοποθετήστε τα άκρα του σωλήνα
αδειάσματος και παροχής σε ένα
δοχείο. Αφήστε το νερό να τρέξει από
τους σωλήνες.
5. Όταν σταματήσει να τρέχει νερό,
τοποθετήστε ξανά το σωλήνα παροχής
και το σωλήνα αδειάσματος στη θέση
τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η
θερμοκρασία είναι πάνω από 0
°C, πριν χρησιμοποιήσετε ξανά
τη συσκευή. Ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε χαμηλές
θερμοκρασίες.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Εισαγωγή
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία.
Αρχικά, προσπαθήστε να βρείτε τρόπο
επίλυσης του προβλήματος (ανατρέξτε στον
πίνακα). Εάν δεν τα καταφέρετε,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Όταν προκύπτουν ορισμένα προβλήματα
λειτουργίας, ενεργοποιούνται τα ηχητικά
σήματα. Η κόκκινη ένδειξη
αναβοσβήνει
και μία από τις ενδείξεις ανάβει, για να
προβάλλει κάποιον κωδικό βλάβης:
- Η συσκευή δεν γεμίζει σωστά με
νερό.
- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
- Η πόρτα της συσκευής είναι
ανοιχτή ή δεν έχει κλείσει σωστά. Ελέγξτε
την πόρτα!
Η ένδειξη του κουμπιού αναβοσβήνει
με κόκκινο χρώμα 11 φορές και 1 φορά
(ή 2 ή 3 φορές) με πράσινο χρώμα: η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
ηλεκτρική τροφοδοσία δεν είναι σταθερή.
Περιμένετε μέχρι να σταθεροποιηθεί η
ηλεκτρική τροφοδοσία και η συσκευή
αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν από την εκτέλεση των
ελέγχων.
Πιθανές βλάβες
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Το πρόγραμμα δεν
ξεκινά.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον πίνακα
ασφαλειών.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πιέσει την Έναρξη/Παύση.
Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε τη
ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά, εάν είναι ενεργοποιημένη (αν διατίθεται).
Η συσκευή δεν γεμίζει με
νερό όπως πρέπει.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι πολύ
χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε με την
τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι
φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής και το
φίλτρο της βαλβίδας δεν είναι φραγμένα. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Φροντίδα και καθάρισμα».
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί ή
τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού είναι
σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος βρίσκεται στη
σωστή θέση. Ο σωλήνας μπορεί να είναι πολύ χαμηλά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν αδειάζει
το νερό.
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νεροχύτη δεν είναι
φραγμένη.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συστραφεί
ή τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος είναι
σωστή.
Ρυθμίστε το πρόγραμμα αδειάσματος, αν είχατε ρυθμίσει
πρόγραμμα χωρίς φάση αδειάσματος.
Ρυθμίστε το πρόγραμμα αδειάσματος, αν έχετε ρυθμίσει
επιλογή που τελειώνει με νερό στον κάδο.
Εάν οι λύσεις που περιγράφονται παραπάνω δεν βοηθούν
στην επίλυση του προβλήματος, επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις (γιατί το φίλτρο της αντλίας
αδειάσματος μπορεί να είναι φραγμένο).
Δεν λειτουργεί η φάση
στυψίματος ή ο κύκλος
πλυσίματος διαρκεί
περισσότερο από ό,τι
συνήθως.
Επιλέξτε το πρόγραμμα στυψίματος.
Κατανείμετε με το χέρι τα ρούχα στον κάδο και ξεκινήστε
πάλι τη φάση στυψίματος. Το πρόβλημα αυτό μπορεί να
προκαλείται από προβλήματα ισορροπίας.
Εάν οι λύσεις που περιγράφονται παραπάνω δεν βοηθούν
στην επίλυση του προβλήματος, επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις (γιατί το φίλτρο της αντλίας
αδειάσματος μπορεί να είναι φραγμένο).
Υπάρχει διαρροή νερού
στο πάτωμα.
Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι των σωλήνων νερού είναι
καλά σφιγμένοι και ότι δεν υπάρχουν διαρροές νερού.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού ή/και ο σωλήνας
αδειάσματος δεν έχουν υποστεί ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό απορρυπαντικό και
τη σωστή ποσότητά του.
Δεν μπορείτε να ανοίξετε
την πόρτα της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα πλύσης έχει ολοκληρωθεί.
Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή στυψίματος, εάν
υπάρχει νερό στον κάδο.
Ακούγεται ένας
ασυνήθιστος θόρυβος
από τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι οριζοντιωμένη σωστά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Οδηγίες εγκατάστασης».
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τα υλικά συσκευασίας ή/και
τους πείρους μεταφοράς. Ανατρέξτε στην ενότητα «Οδηγίες
εγκατάστασης».
Προσθέστε περισσότερα ρούχα στον κάδο. Το φορτίο
μπορεί να είναι πολύ μικρό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση
Τα αποτελέσματα της
πλύσης δεν είναι
ικανοποιητικά.
Αυξήστε την ποσότητα απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε
κάποιο άλλο.
Χρησιμοποιήστε ειδικά προϊόντα για την αφαίρεση των
επίμονων λεκέδων πριν από την πλύση των ρούχων.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή θερμοκρασία.
Μειώστε τον όγκο του φορτίου.
Δεν μπορείτε να
ρυθμίσετε μια επιλογή.
Βεβαιωθείτε ότι πιέζετε μόνο το επιθυμητό κουμπί ή κουμπιά.
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το
σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Σέρβις
Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
ανταλλακτικών. Μετά τον έλεγχο,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε το
κουμπί
για να επανεκκινήσετε το
πρόγραμμα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Περιγραφή μοντέλου:
(MOD): .....................
Κωδικός προϊόντος (PNC): ...........................
Αριθμός σειράς (S.N.): ...............................
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Σας συνιστούμε να
σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διάσταση Πλάτος/ Ύψος/ Βάθος/
Συνολικό βάθος
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578
mm
Ηλεκτρική σύνδεση Τάση
Συνολική ισχύς
Ασφάλεια
Συχνότητα
230 V
2.200 W
10 A
50 Hz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Επίπεδο προστασίας κατά της εισόδου στερεών
σωματιδίων και υγρασίας που βεβαιώνεται από το
προστατευτικό κάλυμμα, εκτός όπου ο εξοπλισμός
χαμηλής τάσης δεν έχει προστασία κατά της
υγρασίας
IPX4
Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη
Μέγιστη
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού
1)
Κρύο νερό
Μέγιστο φορτίο Βαμβακερά 7 kg
Κατηγορία Ενεργειακής Απόδοσης A++
Ταχύτητα στυψίματος Μέγιστη 1200 σ.α.λ.
Κατηγορία πλύσης A
Κατηγορία στυψίματος B
Θόρυβος πλύσης 58 dB (A)
Θόρυβος στυψίματος 79 dB (A)
Μέση ετήσια κατανάλωση ενέργειας
2)
192 kWh
Μέση ετήσια κατανάλωση νερού
2)
9499 λίτρα
1)
Συνδέστε τον σωλήνα παροχής νερού σε βρύση παροχής νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Τα δεδομένα βασίζονται στα τυπικά προγράμματα βαμβακερών για ινστιτούτα δοκιμών, με δεδομένη χρήση 200
κύκλων ανά έτος.
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ
παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο
εσωτερικό άκρο της πόρτας της συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
28
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
29
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 31
Veiligheidsvoorschriften 32
Beschrijving van het product 34
Bedieningspaneel 36
Voor het eerste gebruik 38
Instellingen 38
Dagelijks gebruik 38
Programma’s 41
Verbruiksgegevens 44
Aanwijzingen en tips 45
Onderhoud en reiniging 47
Probleemoplossing 49
Technische gegevens 51
MILIEUBESCHERMING 52
IKEA GARANTIE 53
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
NEDERLANDS
31
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5
bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS 32
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en
de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan
met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te verwisselen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, elektrische schokken,
brand, brandwonden en schade
aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
33
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
Apparaatoverzicht
1 2 3
5
6
4
1
Werkblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Stelvoetjes
Wasmiddellade
Wasmiddelvakje voor wasfase. Als u een
vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit
direct voor het starten van het programma te
plaatsen.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
NEDERLANDS 34
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken
hoeveelheden en overschrijd het MAX-teken in de wasmiddellade niet.
Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje voor vloeibare toevoegingen
worden gegoten voordat u het wasprogramma start.
Let op! Als u een voorwas wilt uitvoeren, giet u het wasmiddel tussen de te
wassen kledingstukken in de trommel.
Let op! Afhankelijk van het type wasmiddel dat u gebruikt (poeder of vloeistof),
zorgt u dat de klep, die zich in het hoofdwascompartiment bevindt, zich in de
gewenste positie bevindt.
Kinderslot
Dit apparaat heeft een speciale functie om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen
in deze machine vast komen te zitten.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Controleer de
trommel vóór gebruik.
Om deze functie te activeren draait u de
knop (zonder deze in te drukken) aan de
binnenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een
muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, draait u de knop naar links tot de
groef verticaal staat.
NEDERLANDS 35
Bedieningspaneel
Beschrijving bedieningspaneel
1 2 3
5 467
1
Programmaknop
2
Toets Startuitstel
3
Programmafase-indicatielampjes:
- Wassen
- Extra spoelbeurt
- Cycluseinde
4
Toets Start/Pauze
5
Toets Extra kort
6
Toets Centrifugeren :
Automatische snelheidsverlaging
Spoelstoppositie
7
Temperatuurtoets
Programmaknop Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een pro-
gramma selecteren.
Toets uitgestelde start Door op deze toets te drukken kunt u de start van een program-
ma 3, 6 of 9 uur uitstellen. Het desbetreffende indicatielampje
gaat aan.
NEDERLANDS 36
Programmafase-indi-
catielampjes:
- Wassen
- Extra spoel-
beurt
- Cycluseinde
Als u het programma start en de knop indrukt, gaat het indi-
catielampje
branden. Het apparaat begint te werken en de
deur is vergrendeld.
Het indicatielampje
brandt als u een permanente extra
spoelgangoptie kiest. Deze machine is ontworpen om water te
besparen. Voor mensen met een erg gevoelige huid (allergisch
voor wasmiddelen) kan het echter noodzakelijk zijn om het was-
goed met een extra hoeveelheid water te spoelen.
Het lampje gaat aan het einde van de wascyclus branden.
Na een paar minuten kan de deur worden geopend.
Start-/pauzetoets Met deze toets kunt u het geselecteerde wasprogramma starten
of onderbreken.
Toets Extra kort Door op deze knop te drukken voert het apparaat een korte cy-
clus uit voor licht vervuilde kledingstukken of voor wasgoed dat
alleen opgefrist dient te worden. Wij adviseren u om een klei-
nere hoeveelheid was in de machine te doen. Het desbetref-
fende indicatielampje gaat aan.
Toets Centrifugeren Door op deze knop te drukken kunt u één van deze opties in-
stellen:
Het indicatielampje van de ingestelde optie gaat branden.
Automatisch centrifugetoerental reduceren
Stel deze optie in om de maximale centrifugeersnelheid te
halveren, maar niet minder dan 400 tpm.
Geschikt voor zeer fijne weefsels.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen.
De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het was-
goed te voorkomen.
Als het programma afgerond is, zit er water in de
trommel. De deur blijft vergrendeld. U moet het
water afvoeren om de deur te kunnen openen. Zie
om het water weg te pompen 'Aan het einde van
het programma'.
Temperatuurtoets Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine
automatisch de standaard temperatuur van dat programma
voor. Met deze toets kunt u de wastemperatuur verhogen of ver-
lagen. Als u de stand selecteert, voert het apparaat een was-
cyclus uit met koud water.
Het desbetreffende indicatielampje gaat aan.
NEDERLANDS 37
Voor het eerste gebruik
1. Zorg ervoor dat de elektrische
aansluiting en de wateraansluiting
voldoen aan de installatie-instructies.
2. Haal al het wasgoed uit de trommel.
Instellingen
Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt u bij elk nieuw
ingesteld programma automatisch een
extra spoelbeurt instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen van
deze optie, drukt u tegelijkertijd op
en tot het indicatielampje aan/uit
gaat.
Dagelijks gebruik
Wasgoed in de machine doen
Draai de waterkraan open. Steek de
stekker in het stopcontact.
1. Trek aan de deurhendel om de deur
van het apparaat te openen.
2. Plaats het wasgoed één voor één in de
trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst. Raadpleeg de maximale
ladingen in de "Programmatabel".
4. Sluit de vuldeur.
Let op!
Zorg
ervoor dat
er geen
wasgoed
tussen de
deur blijft
klemmen.
Er kan waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
Wasmiddel en toevoegingen gebruiken
1. Meet het
wasmiddel en
wasverzachter af.
2. Doe het
wasmiddel en de
wasverzachter in
de
compartimenten.
3. Sluit de
wasmiddeldoseerl
ade voorzichtig.
Vloeibaar wasmiddel of poeder
A
De standaardpositie
van de klep is A
(waspoeder).
NEDERLANDS 38
Om vloeibaar
wasmiddel te
gebruiken:
1. Verwijder de lade.
Duw de rand van de
lade op de plaats
van de pijl (PUSH) om
de lade makkelijk te
verwijderen.
B
2. Zet de klep in
stand B.
3. Plaats de
wasmiddeldoseerlad
e terug in de ruimte.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel
gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige
of dikke vloeibare
wasmiddelen.
Gebruik niet meer dan 120 ml.
Stel de startuitstelfunctie niet
in.
A
Wanneer de klep zich
in stand B bevindt en
u waspoeder wenst
te gebruiken:
1. Verwijder de
lade.
2. Zet de klep in
stand A.
3. Plaats de
wasmiddeldoseerl
ade terug in de
ruimte.
Een programma instellen
1. Draai de programmaschakelaar om het
apparaat aan te zetten en het
programma in te stellen:
Het lampje van de toets knippert.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur en
de centrifugeersnelheid of voeg extra
opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde optie
branden.
Als u iets incorrect instelt, begint
het indicatielampje
rood te
knipperen.
Zie voor de beschrijving van elke
wascyclus, de mogelijke
combinaties van
wasprogramma's en de opties,
het hoofdstuk "Programma's".
Een programma starten zonder een
uitgestelde start
Druk op toets .
Het indicatielampje van toets stopt met
knipperen.
Het fase-indicatielampje licht op en
blijft aan.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld.
Bij het begin van een wascyclus
kan de afvoerpomp een tijdje
werken.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Blijf op de toets drukken om de
gewenste uitgestelde start in te stellen.
Het indicatielampje van de ingestelde
uitsteltijd gaat branden.
2. Druk op de toets :
De deur blijft vergrendeld.
De machine begint de tijd af te
tellen.
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma
automatisch gestart.
NEDERLANDS
39
U kunt de uitgestelde start
annuleren of wijzigen voordat u
op de toets hebt gedrukt. Na
het indrukken van knop kunt u
de functie alleen nog maar
annuleren.
De uitgestelde start annuleren:
a. Druk op toets
om het apparaat
in te stellen op pauze.
Het indicatielampje van toets
knippert.
b. Druk eenmaal op de knop ; het
indicatielampje van de ingestelde
uitsteltijd gaat uit.
Druk nogmaals op toets om het
programma onmiddellijk te starten.
Een programma onderbreken en de
opties wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op toets .
Het indicatielampje knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Druk nogmaals op toets .
Het wasprogramma gaat verder.
Een actief programma annuleren
1. Druk de programmaknop naar om
het programma te annuleren en om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op de programmatoets
om het apparaat in te schakelen. U kunt
nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water af
voordat u een nieuw programma
start. Zorg er in dit geval voor
dat het wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul het
dan bij.
De deur openen
Als een programma of in werking is, is
de deur van het apparaat vergrendeld.
Let op! Als de temperatuur en
het waterniveau in de trommel te
hoog zijn en de trommel nog
draait, kunt u de deur niet
openen.
Om de deur tijdens de eerste minuten van
de cyclus te openen of wanneer de
uitgestelde start in werking is:
1. Druk op
om het apparaat te
pauzeren.
2. Wacht een paar minuten totdat de deur
ontgrendelt.
3. U kunt de deur openen.
4. Sluit de deur van de machine en
nogmaals druk op de toets . Het
programma (of de uitgestelde start)
gaat verder.
Aan het einde van het programma.
Het apparaat stopt automatisch.
Het lampje van toets gaat uit. Na een
paar minuten licht het fase-
indicatielampje
op en blijft aan.
Draai de programmaknop op
om het
apparaat uit te schakelen.
U kunt de deur openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht.
Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en onaangename
luchtjes te voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar er
staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
NEDERLANDS
40
Het indicatielampje blijft branden
om u eraan te herinneren het water af te
voeren.
Het indicatielampje van toets is uit.
De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Het water afvoeren:
1. Stel een pomp- of een
centrifugeerprogramma in.
2. Druk op toets
.
Het apparaat voert het water af en
centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid:
Het indicatielampje van de knop
gaat uit en na een paar minuten
gaat het fase-indicatielampje
aan.
U kunt de deur openen.
4. Draai de programmaknop op om het
apparaat uit te schakelen.
Standby
Enkele minuten na het einde van het
wasprogramma wordt de energiezuinige
modus geactiveerd, wanneer u het
apparaat niet uitschakelt. Hierdoor wordt
het energieverbruik beperkt wanneer het
apparaat in de standby-stand staat:
Alle indicatielampjes gaan uit.
Het indicatielampje van de toets
knippert langzaam.
Druk op één van de toetsen om de
energiezuinige modus te deactiveren.
Programma’s
Programmatabel
Controleer altijd de wasvoorschriften in het etiket van uw kleding en selecteer op
basis hiervan een wasprogramma.
Programma
Temperatuurbereik
Maximale be-
lading
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
KATOEN
90° - 60° - 40° -
30° - (Koud)
7 kg
1200 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver-
vuild.
KATOEN ECO
1)
60° - 40°C
7 kg
1200 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuil-
ing. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van
het wasprogramma neemt toe.
NEDERLANDS 41
Programma
Temperatuurbereik
Maximale be-
lading
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
SYNTHETICA
60° - 40° - 30° -
(Koud)
3 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale ver-
vuiling.
FIJNE WAS
40° - 30° -
(Koud)
3 kg
700 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Normale vervuiling.
HANDWAS - WOL
40° - 30° -
(Koud)
2 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbesten-
dige wol en delicate stoffen met het «handwas»
symbool.
2)
DONKERE KLED-
ING
40°C
3 kg
1200 tpm
Katoenen of gemengde stoffen in donkere kleu-
ren. Normale vervuiling.
MIX 20°
20°C
2 kg
1200 tpm
Speciaal programma voor katoenen, synthetische
en gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Stel dit
programma in om het energieverbruik te verminde-
ren. Zorg ervoor dat het wasmiddel geschikt is voor
lage temperaturen om goede wasresultaten te krij-
gen.
3)
.
SPOELEN
7 kg
1200 tpm
4)
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
POMPEN
7 kg Om het water in de trommel af te voeren. Alle stof-
fen.
CENTRIFUGEREN
7 kg
1200 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit
de trommel af te voeren. Alle stoffen.
NEDERLANDS 42
Programma
Temperatuurbereik
Maximale be-
lading
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
ANTIKREUK
60° - 40° - 30° -
(Koud)
1 kg
900 tpm
Synthetische stoffen die zacht gewassen moeten
worden. Normaal en licht bevuild.
5)
OPFRISSEN 20
MIN
30°C
1 kg
900 tpm
Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuiling
of op te frissen kleding.
JEANS
60° - 40° - 30° -
(Koud)
3 kg
1200 tpm
Jeans en kleding van tricot. Normale vervuiling.
MINIPROGRAM-
MA
30°C
3 kg
700 tpm
Een korte cyclus voor synthetische en delicate
stoffen met lichte bevuiling of voor op te frissen
kledij.
AAN/UIT (ON/
OFF)
Stand om het apparaat uit te zetten of/en een programma te reset-
ten.
1)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze
programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”.
Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild ka-
toenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het
geselecteerde programma.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is
normaal gedrag van het apparaat.
3)
Het apparaat voert een korte verwarmingsfase uit als de watertemperatuur lager is dan 20°C. Het apparaat toont
de temperatuurinstelling als “Koud”.
4)
De standaard centrifugeersnelheid is 700 tpm.
5)
Om kreuken in het wasgoed te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte wasbeurt en
centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelgangen toe.
NEDERLANDS 43
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
1)
1)
Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om
de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading:
katoen: 3,5 kg, synthetische en delicate stoffen: 1,5 kg.
Verbruiksgegevens
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen
de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de
omgevingstemperatuur.
NEDERLANDS 44
Programma’s Lading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddelde
programma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen 60 °C 7 1,34 68 157 53
Katoen 40 °C 7 0,78 61 157 53
Synthetische stoffen
40 °C
3 0,60 56 103 35
Fijne was 40 °C 3 0,55 59 81 35
Wol/Handwas 30
°C
2 0,30 53 57 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C
katoen
7 1,05 45 250 53
Standaard 60 °C
katoen
3,5 0,75 35 204 53
Standaard 40 °C
katoen
3,5 0,60 36 189 53
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.48 0.48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
Aanwijzingen en tips
Voor u het wasgoed in de trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet samen.
Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen
als zij de eerste keer worden gewassen.
We raden daarom aan om dit soort
kleding de eerste keer dan ook apart te
wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met een
speciaal wasmiddel.
NEDERLANDS 45
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de gordijnen
in een zak of kussensloop.
Was geen wasgoed in het apparaat
zonder zomen of met scheuren. Gebruik
een waszakje om kleine items te wassen
(Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit
gebeurt, kunt u de artikelen handmatig
verdelen in de trommel en de
centrifugefase opnieuw starten.
Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
verwijderen voordat u deze artikelen in de
machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekverwijderaar die geschikt is voor het
type vlek en stof.
Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld
zijn voor gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen (40
°C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur
voor wasprogramma's op lage
temperatuur (60 °C max.) voor alle
soorten weefsels, of speciaal voor
alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate van
vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met klepje,
voeg dan het vloeibare wasmiddel toe
met een doseerbol (meegeleverd bij het
wasmiddel).
Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat normaal
vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage temperatuur
instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken
Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterverzachter voor wasautomaten aan.
In gebieden waar de waterhardheid zacht
is, is het gebruik van een waterverzachter
niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid
in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
NEDERLANDS
46
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
Let op! Gebruik geen
brandspiritus, oplosmiddelen of
chemische producten.
Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het wassen
van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u
vindt op de verpakking van het
product.
Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is
het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer regelmatig
een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
Deurrubber
Controleer het
deurrubber
regelmatig en
verwijder
voorwerpen uit de
binnenkant.
Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
De lade voor was- en
nabehandelingsmiddelen moet regelmatig
worden schoongemaakt.
Verwijder de lade.
Om het
schoonmaken te
vergemakkelijken,
kan het bovenste
gedeelte van het
vakje voor
nabehandelingsmi
ddelen worden
verwijderd.
Reinig alle
verwijderde
onderdelen van
de doseerlade
onder een kraan
om eventuele
resten waspoeder
te verwijderen.
NEDERLANDS 47
Gebruik het
borsteltje om de
uitsparing schoon
te maken. Zo
zorgt u ervoor dat
alle resten
waspoeder goed
van de boven- en
onderkant van de
uitsparing worden
verwijderd.
Als u de
doseerbak en
uitsparing hebt
schoongemaakt,
plaatst u de
wasmiddellade
terug.
Het toevoerfilter en het klepfilter reinigen
Als het apparaat niet met water wordt
gevuld of als dit lang duurt, gaat het
indicatielampje van de startknop rood
knipperen. Controleer of het
watertoevoerfilter en het klepfilter verstopt
zijn (zie hoofdstuk "Probleemoplossing"
voor meer details).
Ga hiervoor als volgt te werk:
1
2
3
Draai de
waterkraan dicht.
Schroef de slang
van de kraan.
Reinig het zeefje in
de slang met een
harde borstel.
Schroef de waterslang weer op de
kraan. Zorg ervoor dat de aansluiting
stevig vast zit.
Schroef de slang
los van de
machine.
Houd een oude
doek bij de hand
om eventueel
gemorst water te
kunnen opvegen.
Maak het filter in
de klep schoon
met een stevige
borstel of met een
doek.
45°
20°
Schroef de slang
terug op de
machine en zorg
dat de aansluiting
stevig vastzit.
Draai de
waterkraan open.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan 0
°C, dan dient u het resterende water uit de
afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
Voer deze procedure ook uit als
u de noodafvoer wilt gebruiken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de watertoevoerslang.
3. Schroef de afvoerslang los van de
achtersteun en maak de slang los van
de gootsteen of tap.
4. Leg de uiteinden van de afvoer- en
toevoerslang in een opvangbak. Laat
het water uit de slangen stromen.
NEDERLANDS
48
5. Als er geen water meer stroomt, plaats
de toevoerslang en de afvoerslang
terug.
Let op! Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan 0 °C
voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade die
door lage temperaturen is
veroorzaakt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Introductie
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens
de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de erkende servicedienst.
Voor sommige problemen zal een
geluidsignaal worden weergegeven. Het
rode indicatielampje
knippert en een
van de indicatielampjes gaat branden en
vermeld een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen water
weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
Het indicatielampje van knop
knippert 11 keer rood en 1 (of 2 of 3)
keer groen: de stroomtoevoer is
onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer
stabiel is en het apparaat zal
automatisch in werking treden.
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit voordat u controles
uitvoert.
Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
brand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit als het aan is (indien beschikbaar).
NEDERLANDS 49
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no-
dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter
van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onder-
houd en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe-
voerslang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang cor-
rect is.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
Het apparaat pompt
geen water af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoer-
slang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder
afvoerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij
water in de trommel blijft.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan con-
tact met de Servicedienst (aangezien de filter van de af-
voerpomp verstopt kan zijn).
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy-
clus duurt langer dan
normaal.
Stel het centrifugeprogramma in.
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk ver-
oorzaakt door problemen met de balans.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan con-
tact met de Servicedienst (aangezien de filter van de af-
voerpomp verstopt kan zijn).
Er ligt water op de vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen go-
ed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de watertoevoerslang en/of de waterafvoer-
slang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveel-
heid gebruikt.
U kunt de deur van het
apparaat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa-
ter in de trommel bevindt.
NEDERLANDS 50
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Monta-
geinstructies'.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Raadpleeg 'Montageinstructies'.
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het
wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie instell-
en.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt
u contact op met de Servicedienst.
Servicedienst
Wij raden altijd het gebruik van originele
onderdelen aan. Schakel na de controle het
apparaat in en drukt u de toets om het
programma weer te starten.
Als het probleem aanhoudt, neemt u
contact op met de erkende servicedienst.
Modelbeschrijving
(MOD): .....................
Productnummer (PNC): ...........................
Serienummer (S.N.): ...............................
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje. Wij adviseren u
om de gegevens hier te noteren:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Technische gegevens
Afmetingen Breedte / hoogte / die-
pte / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578
mm
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
NEDERLANDS 51
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste
stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar
de laagspanningsapparatuur geen bescherming te-
gen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 7 kg
Energiebesparingsklasse A++
Centrifugeersnelheid Maximum 1200 tpm
Afwasklasse A
Centrifugeklasse B
Wasgeluiden 58 dB (A)
Centrifugegeluid 79 dB (A)
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik
2)
192 kWh
Gemiddeld jaarlijks waterverbruik
2)
9499 liter
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
2)
De gegevens zijn gebaseerd op de standaard katoenprogramma's voor testinstituten, waarbij uitgegaan wordt
van 200 cycli per jaar.
Informatie over de elektrische aansluiting, de spanning en het vermogen staat
op het typeplaatje op de binnenrand van de deur.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
NEDERLANDS 52
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
NEDERLANDS
53
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
NEDERLANDS
54
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 55
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
56
*
57
58
59
192964600-A-102015
© Inter IKEA Systems B.V. 2015
21552
AA-1621580-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA RENLIGFWM7 00309645 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor