IKEA RENLIGFWM7 Handleiding

Type
Handleiding
RENLIG
FWM7
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 41
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 5
Περιγραφή προϊόντος 7
Πίνακας χειριστηρίων 9
Πριν από την πρώτη χρήση 12
Ρυθμίσεις 12
Καθημερινή χρήση 12
Προγραμματα 17
Τιμές κατανάλωσης 25
Υποδείξεις και συμβουλές 26
Φροντίδα και καθάρισμα 28
Αντιμετωπιση προβληματων 31
Τεχνικά χαρακτηριστικά 37
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 38
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 38
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Τηρείτε το μέγιστο όγκο φορτίου των 7kg (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας προγραμμάτων»).
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0,5 bar (0,05 MPa) και 8 bar (0,8 MPa).
Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τους πείρους μεταφοράς.
Φυλάξτε τους πείρους μεταφοράς. Όταν
μετακινήσετε ξανά τη συσκευή, πρέπει να
ακινητοποιήσετε τον κάδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C ή σε χώρο που
εκτίθεται στις καιρικές συνθήκες.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο επάνω στο
οποίο εγκαθιστάτε τη συσκευή είναι
επίπεδο, σταθερό, ανθεκτικό στη
θερμότητα και καθαρό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
αέρα μεταξύ της συσκευής και του
δαπέδου.
Ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια, ώστε να
υπάρχει ο απαραίτητος χώρος μεταξύ της
συσκευής και της μοκέτας.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
όπου η πόρτα της δεν μπορεί να ανοίξει
πλήρως.
Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το
φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία: Η
συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13
amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε
την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας,
χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια 13 amp
ASTA (BS 1362).
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες
που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε
το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης
της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε
οικιακό περιβάλλον.
Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που
παρέχονται στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα
μεταλλικά αντικείμενα από τα ρούχα.
Μην τοποθετείτε κάποιο δοχείο κάτω από
τη συσκευή για τη συλλογή πιθανής
διαρροής νερού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
επιβεβαιώσετε ποια εξαρτήματα
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Μην αγγίζετε το γυαλί της πόρτας όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο
πρόγραμμα. Το γυαλί μπορεί να είναι
ζεστό.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
Επισκόπηση συσκευής
1 2
3
4
5
1
Συρτάρι θήκης απορρυπαντικού
2
Πίνακας χειριστηρίων
3
Λαβή ανοίγματος πόρτας
4
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
Ρυθμιζόμενα πόδια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Συρτάρι θήκης απορρυπαντικού
Θήκη για απορρυπαντικό σε σκόνη ή σε
υγρή μορφή που χρησιμοποιείται για την
κύρια πλύση. Αν χρησιμοποιείτε υγρό
απορρυπαντικό, προσθέστε το ακριβώς πριν
από την εκκίνηση του προγράμματος.
Θήκη για υγρά προσθετικά πλύσης
(μαλακτικό, προϊόντα κολλαρίσματος).
Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κάθε προϊόντος όσον αφορά τη
δοσολογία και μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη «ΜΑΧ» στο συρτάρι της θήκης
απορρυπαντικού. Τα προσθετικά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος
πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη πριν από την έναρξη του προγράμματος
πλύσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε πρόπλυση, ρίξτε το απορρυπαντικό
μέσα στον κάδο, ανάμεσα στα ρούχα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανάλογα με το τύπο απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε (σε σκόνη
ή σε υγρή μορφή), βεβαιωθείτε ότι το κλαπέτο που βρίσκεται στη θήκη κύριας
πλύσης είναι στην επιθυμητή θέση.
Διάταξη ασφαλείας για παιδιά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια ειδική διάταξη για να αποτρέπεται ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών και κατοικίδιων μέσα στον κάδο.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο. Ελέγχετε τον κάδο
πριν τον χρησιμοποιήσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη,
περιστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί που
υπάρχει στο εσωτερικό της πόρτας (χωρίς να
το πιέσετε) μέχρι η σχισμή να έρθει στην
οριζόντια θέση. Εάν απαιτείται,
χρησιμοποιήστε ένα νόμισμα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη και
να επαναφέρετε τη δυνατότητα να κλείνει η
πόρτα, περιστρέψτε προς τα αριστερά το
κουμπί μέχρι η σχισμή να έρθει στην
κατακόρυφη θέση.
Πίνακας χειριστηρίων
Περιγραφή πίνακα χειριστηρίων
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
1
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
2
Οθόνη
3
Κουμπί Καθυστέρησης Έναρξης
4
Ένδειξη ασφάλισης πόρτας
5
Κουμπί Έναρξης/Παύσης
6
Κουμπί Επιπλέον Ξεβγάλματος
7
Κουμπί Πολύ Γρήγορο
8
Κουμπί Ξεβγάλματος χωρίς άδειασμα
νερού
9
Μείωση ταχύτητας στυψίματος
10
Κουμπί Θερμοκρασίας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Διακόπτης επιλογής
προγράμματος
Με αυτόν τον διακόπτη ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη
συσκευή ή/και επιλέγετε ένα πρόγραμμα.
Οθόνη
BA
Η οθόνη προβάλλει τις ακόλουθες πληροφορίες:
A - Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά
Αυτή η διάταξη σάς επιτρέπει να αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της.
Β – Ψηφίο:
Διάρκεια επιλεγμένου προγράμματος. Μετά την επιλογή
ενός προγράμματος, η διάρκεια εμφανίζεται σε ώρες και
λεπτά (για παράδειγμα 2.05). Η διάρκεια υπολογίζεται
αυτόματα με βάση το μέγιστο συνιστώμενο φορτίο για
κάθε τύπο υφάσματος. Μετά από την έναρξη του
προγράμματος, ο υπολειπόμενος χρόνος ενημερώνεται
κάθε λεπτό.
Καθυστέρηση έναρξης. Η επιλεγμένη καθυστέρηση
εμφανίζεται στην οθόνη για μερικά δευτερόλεπτα και στη
συνέχεια εμφανίζεται και πάλι η διάρκεια του επιλεγμένου
προγράμματος. Η τιμή καθυστέρησης μειώνεται κατά μια
μονάδα κάθε ώρα και στη συνέχεια, όταν απομένει 1 ώρα,
ο χρόνος μειώνεται κάθε λεπτό.
Κωδικοί βλάβης. Σε περίπτωση προβλημάτων στη
λειτουργία, εμφανίζονται ορισμένοι κωδικοί σφάλματος,
για παράδειγμα (ανατρέξτε στην παράγραφο
«Αντιμετώπιση προβλημάτων»).
Εσφαλμένη επιλογή. Εάν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με
το ρυθμισμένο πρόγραμμα πλύσης, εμφανίζεται η ένδειξη
στο κάτω μέρος της οθόνης για μερικά
δευτερόλεπτα. Η ενσωματωμένη κόκκινη ένδειξη του
κουμπιού
αρχίζει να αναβοσβήνει.
Τέλος προγράμματος. Μόλις το πρόγραμμα ολοκληρωθεί,
εμφανίζεται το μηδέν που αναβοσβήνει και σβήνουν η
ένδειξη και η ένδειξη του κουμπιού . Μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα.
Κουμπί Καθυστέρησης
Έναρξης
Το πρόγραμμα πλύσης μπορεί με το κουμπί αυτό να
καθυστερήσει να ξεκινήσει κατά 30 λεπτά - 60 λεπτά - 90 λεπτά,
2 ώρες και στη συνέχεια κατά 1 ώρα μέχρι 20 ώρες κατά
μέγιστο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Ένδειξη ασφάλισης
πόρτας
Αυτή η ένδειξη ανάβει όταν ξεκινάει το πρόγραμμα και
υποδεικνύει κατά πόσον είναι δυνατό το άνοιγμα της πόρτας:
ένδειξη αναμμένη: δεν μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Η
συσκευή λειτουργεί ή έχει σταματήσει με νερό στον κάδο.
ένδειξη σβηστή: μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Το
πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί ή το νερό έχει αδειάσει.
η ένδειξη αναβοσβήνει: η πόρτα θα μπορεί να ανοίξει μετά
από μερικά λεπτά.
Κουμπί Έναρξης/
Παύσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε το
επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης.
Κουμπί Επιπλέον
Ξεβγάλματος
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να εξοικονομεί ενέργεια. Εάν
τα ρούχα πρέπει να ξεβγαλθούν χρησιμοποιώντας μια πρόσθετη
ποσότητα νερού (επιπλέον ξέβγαλμα), ενεργοποιήστε αυτήν την
επιλογή. Το πλυντήριο θα εκτελέσει κάποια πρόσθετα
ξεβγάλματα. Η επιλογή αυτή συνιστάται για άτομα με αλλεργία
στα απορρυπαντικά και για περιοχές όπου το νερό είναι πολύ
μαλακό.
Κουμπί Πολύ Γρήγορο Πιέζοντας αυτό το κουμπί, η συσκευή πραγματοποιεί έναν
σύντομο κύκλο για ελαφρώς λερωμένα ρούχα ή για ρούχα που
χρειάζονται μόνο φρεσκάρισμα. Συνιστάται να μειώσετε το
φορτίο των ρούχων. Θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
Ξέβγαλμα χωρίς
άδειασμα νερού
Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, το νερό από το τελευταίο
ξέβγαλμα παραμένει στον κάδο, έτσι ώστε να μη ζαρώσουν τα
υφάσματα. Πριν ανοίξετε την πόρτα, θα χρειαστεί να αδειάσετε
το νερό. Πριν ανοίξετε την πόρτα, θα χρειαστεί να αδειάσετε το
νερό. Ακόμα και όταν έχει ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, ο
κάδος περιστρέφεται τακτικά για την αποτροπή τσαλακώματος
των ρούχων.
Για να αδειάσετε το νερό, ανατρέξτε στην παράγραφο «Στο τέλος
του προγράμματος».
Κουμπί Μείωσης
ταχύτητας στυψίματος
Πατώντας αυτό το κουμπί, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα
στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος.
Κουμπί Θερμοκρασίας Αυτό το κουμπί σάς επιτρέπει να αυξήσετε ή να μειώσετε τη
θερμοκρασία πλύσης. Στη θέση , η συσκευή εκτελεί ένα κύκλο
πλύσης με κρύο νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και
υδραυλικές συνδέσεις έχουν
πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
2. Αφαιρέστε τυχόν υλικά από τον κάδο.
Ρυθμίσεις
Ηχητικά σήματα
Η συσκευή διαθέτει μια ηχητική συσκευή, η
οποία ηχεί στις παρακάτω περιπτώσεις:
στο τέλος του κύκλου,
αν υπάρξει βλάβη.
Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουμπιά και
για περίπου 6 δευτερόλεπτα, το ηχητικό
σήμα απενεργοποιείται (εκτός από τις
περιπτώσεις βλάβης). Πιέζοντας ξανά αυτά
τα 2 κουμπιά, το ηχητικό σήμα
ενεργοποιείται εκ νέου.
Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά
Η διάταξη αυτή σάς παρέχει τη δυνατότητα
να αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη,
ώστε να μη χρειάζεται να ανησυχείτε ότι τα
παιδιά μπορεί να τραυματιστούν ή να
προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Η
λειτουργία αυτή παραμένει ενεργή ακόμα
και όταν η συσκευή δεν λειτουργεί.
Υπάρχουν δυο διαφορετικοί τρόποι για να
ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή:
Πριν πιέσετε το κουμπί : η συσκευή δεν
θα μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
Μετά το πάτημα του κουμπιού
: δεν θα
είναι δυνατή η αλλαγή σε οποιοδήποτε
άλλο πρόγραμμα ή επιλογή.
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πιέστε
ταυτόχρονα για περίπου 6 δευτερόλεπτα τα
κουμπιά
και μέχρι να εμφανιστεί ή να
εξαφανιστεί το εικονίδιο από την οθόνη.
Καθημερινή χρήση
Άνοιγμα της πόρτας
Ανοίξτε την πόρτα τραβώντας προσεκτικά
προς τα έξω τη λαβή της πόρτας.
Φόρτωση των ρούχων
Τοποθετήστε τα
ρούχα στον κάδο, ένα
- ένα, τινάζοντάς τα
όσο πιο πολύ
μπορείτε.
Σπρώχνοντας το
πλαίσιο της πόρτας,
κλείστε γερά την
πόρτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Μέτρηση δοσολογίας απορρυπαντικού
και μαλακτικού
Ελέγξτε πρώτα τη θέση του κλαπέτου:
ΕΠΑΝΩ - Θέση
κλαπέτου εάν
χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό σε
ΣΚΟΝΗ
ΚΑΤΩ - Θέση
κλαπέτου εάν
χρησιμοποιείτε ΥΓΡΟ
απορρυπαντικό κατά
την κύρια πλύση
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Εάν το κλαπέτο δεν είναι στην επιθυμητή
θέση:
Αφαιρέστε το συρτάρι. Σπρώξτε το άκρο
του συρταριού προς τα έξω, όπως
υποδεικνύεται από το βέλος (ΣΠΡΩΞΤΕ),
για να διευκολύνετε την αφαίρεση του
συρταριού.
Το κλαπέτο είναι κάτω και θέλετε να
χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό σε
σκόνη:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Στρέψτε το κλαπέτο
προς τα πάνω.
Βεβαιωθείτε ότι το
κλαπέτο έχει
τοποθετηθεί
εντελώς μέσα.
Τοποθετήστε
προσεκτικά το
συρτάρι πίσω στη
θέση του.
Μετρήστε τη σωστή
ποσότητα
απορρυπαντικού.
Τοποθετήστε το
απορρυπαντικό σε
σκόνη στη θήκη
κύριας πλύσης .
Το κλαπέτο είναι επάνω και θέλετε να
χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Στρέψτε το κλαπέτο
προς τα κάτω.
Τοποθετήστε
προσεκτικά το
συρτάρι πίσω στη
θέση του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Μετρήστε την ποσότητα υγρού
απορρυπαντικού.
Για την ποσότητα
απορρυπαντικού, ανατρέχετε
πάντα στις γραπτές οδηγίες που
βρίσκονται στη συσκευασία του
προϊόντος και βεβαιωθείτε ότι το
απορρυπαντικό μπορεί να
προστεθεί στο συρτάρι.
Προσθέστε το υγρό απορρυπαντικό στη
θήκη
χωρίς να υπερβείτε το όριο που
υποδεικνύεται στο κλαπέτο. Το
απορρυπαντικό πρέπει να προστίθεται στις
κατάλληλες θήκες του συρταριού
απορρυπαντικού πριν από την έναρξη του
προγράμματος πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε το κλαπέτο στην
ΚΑΤΩ θέση με:
Απορρυπαντικά με ζελατινώδη
ή παχύρρευστη υφή.
Απορρυπαντικά σε σκόνη.
Προγράμματα με πρόπλυση.
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά σε υγρή
μορφή εάν το πρόγραμμα
πλύσης δεν αρχίσει αμέσως.
Σε όλες τις περιπτώσεις που
αναφέρονται παραπάνω,
χρησιμοποιείτε το κλαπέτο στην
«ΕΠΑΝΩ» θέση.
Προσθέστε μαλακτικό
ή τυχόν προσθετικά
πλύσης στη θήκη με το
σύμβολο (μην
υπερβαίνετε την
ένδειξη «MAX» του
συρταριού).
Τυχόν προσθετικά πλύσης πρέπει να
προστίθενται στις κατάλληλες θήκες του
συρταριού ακριβώς πριν από την έναρξη
του προγράμματος πλύσης.
Επιλέξτε το απαιτούμενο πρόγραμμα,
στρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή είναι τώρα ενεργοποιημένη. Η
ένδειξη του κουμπιού
αρχίζει να
αναβοσβήνει.
Στο τέλος του προγράμματος, πρέπει να
γυρίσετε τον διακόπτη επιλογής στη θέση
, για την απενεργοποίηση της συσκευής.
Για την περιγραφή κάθε κύκλου
πλύσης, τη συμβατότητα μεταξύ
των προγραμμάτων πλύσης και
των επιλογών, συμβουλευτείτε το
κεφάλαιο «Προγράμματα».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν στρέψετε
τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος σε ένα άλλο
πρόγραμμα ενώ η συσκευή
λειτουργεί, η κόκκινη ένδειξη του
κουμπιού
θα αναβοσβήσει 3
φορές και θα εμφανιστεί στην
οθόνη το μήνυμα για να
υποδηλώσει τη λανθασμένη
επιλογή. Η συσκευή δεν θα
εκτελέσει το νέο πρόγραμμα που
επιλέχθηκε.
Επιλέξτε τη θερμοκρασία πιέζοντας το
κουμπί
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή
προτείνει αυτόματα μια προκαθορισμένη
θερμοκρασία. Πιέστε το κουμπί
επανειλημμένα για να αυξηθεί ή να μειωθεί
η θερμοκρασία, εάν επιθυμείτε να πλυθούν
τα ρούχα σας σε διαφορετική θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Αν επιλέξετε τη θέση , η συσκευή εκτελεί
μια πλύση με κρύο νερό.
Θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος
πιέζοντας το κουμπί
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή
προτείνει αυτόματα τη μέγιστη ταχύτητα
στυψίματος που διατίθεται για το
συγκεκριμένο πρόγραμμα.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
για να
αλλάξετε την ταχύτητα στυψίματος, εάν
θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας με
διαφορετική ταχύτητα. Θα ανάψει η
αντίστοιχη ένδειξη.
Προβείτε στις διαθέσιμες επιλογές με τα
κουμπιά , και
Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχετε
επιλέξει, μπορείτε να συνδυάσετε διάφορες
λειτουργίες. Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να
επιλεγούν, αφού πρώτα έχετε επιλέξει το
επιθυμητό πρόγραμμα και πριν από την
έναρξη του προγράμματος.
Πιέζοντας αυτά τα κουμπιά, ανάβουν οι
αντίστοιχες ενδείξεις. Πιέζοντάς τα άλλη μια
φορά, οι αντίστοιχες ενδείξεις σβήνουν.
Σε περίπτωση λανθασμένης επιλογής,
αναβοσβήνει 3 φορές η ενσωματωμένη
κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
και στην
οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Err.
Για τη συμβατότητα μεταξύ των
προγραμμάτων πλύσης και των
επιλογών, δείτε το κεφάλαιο
«Προγράμματα».
Επιλέξτε την Καθυστέρηση Έναρξης,
πιέζοντας το κουμπί
Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, εάν θέλετε
να καθυστερήσετε την έναρξη, πιέστε
επανειλημμένα το κουμπί , για να
επιλέξετε την επιθυμητή καθυστέρηση.
Η επιλεγμένη τιμή καθυστέρησης
εμφανίζεται στην οθόνη για μερικά
δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμφανίζεται
πάλι η διάρκεια του προγράμματος.
Πρέπει να προβείτε σε αυτή την επιλογή
αφού ορίσετε πρόγραμμα και προτού
ξεκινήσετε το πρόγραμμα.
Μπορείτε να ακυρώσετε ή να αλλάξετε τον
χρόνο της καθυστέρησης όποτε θέλετε, πριν
πιέσετε το κουμπί .
Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης:
1. Ορίστε το πρόγραμμα και προβείτε στις
απαιτούμενες επιλογές.
2. Επιλέξτε την καθυστέρηση έναρξης,
πιέζοντας το κουμπί .
3. Πιέστε το κουμπί :
η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση των ωρών.
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις
παρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος
καθυστέρησης.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης μετά
την έναρξη του προγράμματος:
1. Θέστε τη συσκευή σε κατάσταση
ΠΑΥΣΗΣ, πιέζοντας το κουμπί
.
2. Πιέστε το κουμπί μια φορά, στην
οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη .
3. Πιέστε ξανά το κουμπί για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Η Καθυστέρηση Έναρξης δεν
μπορεί να επιλεγεί με το
πρόγραμμα ΑΔΕΙΑΣΜΑ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Μπορείτε να αλλάξετε την
επιλεγμένη καθυστέρηση
έναρξης, μόνο αφού επιλέξετε και
πάλι το πρόγραμμα. Η πόρτα θα
είναι ασφαλισμένη καθ' όλη τη
διάρκεια του χρόνου
καθυστέρησης. Εάν χρειαστεί να
ανοίξετε την πόρτα, πρέπει να
θέσετε τη συσκευή σε ΠΑΥΣΗ και,
στη συνέχεια, να περιμένετε
μερικά λεπτά προτού ανοίξετε την
πόρτα. Αφού κλείσετε την πόρτα,
πιέστε ξανά το κουμπί
.
Ξεκινήστε το πρόγραμμα, πιέζοντας το
κουμπί
Πιέστε το κουμπί για να ξεκινήσει το
επιλεγμένο πρόγραμμα. Η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη σταματά να αναβοσβήνει.
Ανάβει η ένδειξη για να υποδείξει ότι η
πόρτα είναι ασφαλισμένη επειδή η συσκευή
αρχίζει να λειτουργεί.
Για να διακόψετε το πρόγραμμα που
εκτελείται, πιέστε το κουμπί
: η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει.
Εάν έχετε επιλέξει την καθυστέρηση
έναρξης, η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση.
Σε περίπτωση λανθασμένης επιλογής,
εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα
για μερικά δευτερόλεπτα και αναβοσβήνει 3
φορές η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού .
Αλλαγή επιλογής ή προγράμματος που
βρίσκεται σε εξέλιξη
Μπορείτε να αλλάξετε κάποιες επιλογές
πριν αυτές εκτελεστούν από το πρόγραμμα.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή, πρέπει να
πιέστε το κουμπί για να θέσετε τη
συσκευή σε ΠΑΥΣΗ.
Η αλλαγή ενός ήδη εκτελούμενου
προγράμματος είναι δυνατή μόνο εάν το
ρυθμίσετε εκ νέου. Στρέψτε τον διακόπτη
επιλογής προγράμματος στη θέση και,
στη συνέχεια, στη θέση του νέου
προγράμματος. Πιέστε ξανά το κουμπί
για να ξεκινήσει το νέο πρόγραμμα. Το νερό
στον κάδο δεν θα αδειάσει.
Διακοπή ενός προγράμματος
Πιέστε το κουμπί για να διακόψετε το
πρόγραμμα που εκτελείται, η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει.
Πιέστε ξανά το κουμπί
για να ξεκινήσει
το πρόγραμμα.
Ακύρωση ενός προγράμματος
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής στο για
να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα που
εκτελείται.
Τώρα μπορείτε να επιλέξετε νέο
πρόγραμμα.
Άνοιγμα της πόρτας
Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, η πόρτα
ασφαλίζει. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο,
απαιτείται να ανοίξετε την πόρτα, θέστε
πρώτα σε ΠΑΥΣΗ τη συσκευή πιέζοντας το
κουμπί
. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν η πόρτα παραμένει ασφαλισμένη, αυτό
σημαίνει ότι η συσκευή ήδη θερμαίνει το
νερό ή ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται
πολύ ψηλά. Σε κάθε περίπτωση, μην
επιχειρήσετε να ασκήσετε δύναμη για να
ανοίξετε την πόρτα!
Αν πρέπει να ανοίξετε την πόρτα, αλλά δεν
μπορείτε, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
στη θέση
. Μετά από μερικά λεπτά,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα (προσοχή
στη στάθμη και τη θερμοκρασία του νερού!).
Αφού κλείσετε την πόρτα, πρέπει να
επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα και τις
επιλογές και να πιέσετε το κουμπί .
Στο τελοσ του προγραμματοσ
Η λειτουργία της συσκευής σταματά
αυτόματα. Ενεργοποιούνται κάποια ηχητικά
σήματα και στην οθόνη αναβοσβήνει η
ένδειξη . Η ένδειξη του κουμπιού και,
μετά από μερικά λεπτά, η ένδειξη
σβήνουν. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν έχει οριστεί ένα πρόγραμμα ή μια
επιλογή που ολοκληρώνεται με παραμονή
του νερού στον κάδο, η ένδειξη
παραμένει αναμμένη. Η πόρτα είναι
ασφαλισμένη, ως ένδειξη ότι πρέπει να
αδειάσει το νερό πριν ανοίξετε την πόρτα.
Σε αυτό το διάστημα, ο κάδος συνεχίζει να
περιστρέφεται σε τακτά χρονικά
διαστήματα, μέχρι το άδειασμα του νερού.
1. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση
.
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή
στυψίματος.
3. Εάν χρειάζεται, μειώστε την ταχύτητα
στυψίματος πιέζοντας το κουμπί .
4. Πιέστε το κουμπί .
Στο τέλος του προγράμματος, η πόρτα
απασφαλίζει και μπορείτε να την ανοίξετε.
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο και ελέγξτε
προσεκτικά ότι ο κάδος είναι άδειος. Εάν
δεν σκοπεύετε να πραγματοποιήσετε άλλη
πλύση, κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να μη
σχηματιστούν μύκητες και δυσάρεστες
οσμές.
Αναμονή
Λίγα λεπτά μετά από την ολοκλήρωση του
προγράμματος, ενεργοποιείται το σύστημα
εξοικονόμησης ενέργειας. Η φωτεινότητα
της οθόνης μειώνεται. Εάν πιέσετε
οποιοδήποτε κουμπί, η συσκευή εξέρχεται
από την κατάσταση εξοικονόμησης
ενέργειας.
Προγραμματα
Ελέγχετε πάντα το σύμβολο στην ετικέτα φροντίδας του ρούχου σας και επιλέγετε
το πρόγραμμα πλύσης σύμφωνα τις οδηγίες της ετικέτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
90° - 60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
Λευκά
βαμβακερά
(πολύ -
κανονικά
λερωμένα
ρούχα).
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
1600 σ.α.λ.
7
3.5
1)
+
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ +
ΠΡΟΠΛΥΣΗ
90° - 60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
Λευκά και
χρωματιστά
βαμβακερά
(πολύ -
κανονικά
λερωμένα
ρούχα).
Πρόπλυση
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
1600 σ.α.λ.
7
3.5
1)
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ECO
2)
60° - 40°
Οικονομικό
πρόγραμμα
για λευκά και
χρωματιστά
βαμβακερά,
ελαφρώς -
πολύ
λερωμένα
ρούχα,
πουκάμισα,
εσώρουχα.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
1600 σ.α.λ.
7
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
Συνθετικά ή
ανάμικτα
ρούχα:
εσώρουχα,
χρωματιστά,
πουκάμισα
που δεν
μαζεύουν,
μπλούζες.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
3.5
1.5
1)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
40° - 30° - (Κρύο)
Ευαίσθητα
ρούχα: για
παράδειγμα
κουρτίνες.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
700 σ.α.λ.
3.5
1.5
1)
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ -
ΜΑΛΛΙΝΑ
40° - 30°- (Κρύο)
Ειδικό
πρόγραμμα
για μάλλινα
ρούχα και
ευαίσθητα
υφάσματα, τα
οποία φέρουν
τις ετικέτες
«Αγνό
παρθένο
μαλλί, δεν
μαζεύει,
πλένεται στο
πλυντήριο»
και «πλύσιμο
στο χέρι».
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
2
ΞΕΒΓΑΛΜΑ
Κρύο
Ένα μόνο
ξέβγαλμα και
στύψιμο για
κολλάρισμα ή
για να
μαλακώσουν
ρούχα που
πλένονται στο
χέρι.
Ξέβγαλμα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
1600 σ.α.λ.
3)
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΑΔΕΙΑΣΜΑ
Για άδειασμα
του νερού του
τελευταίου
ξεβγάλματος
σε
προγράμματα
στα οποία
έχει επιλεγεί η
λειτουργία
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού.
Άδειασμα νερού
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΣΤΥΨΙΜΟ
Ξεχωριστό
στύψιμο για
ρούχα που
πλένονται στο
χέρι και μετά
από
προγράμματα
στα οποία
έχει επιλεγεί η
λειτουργία
Ξέβγαλμα
χωρίς
άδειασμα
νερού.
Μπορείτε να
επιλέξετε την
ταχύτητα
στυψίματος
πατώντας το
αντίστοιχο
πλήκτρο,
ανάλογα με
το είδος των
ρούχων για
στύψιμο.
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
1600 σ.α.λ.
7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΑΝΑΜΙΚΤΟ 20°
4)
20°
Ειδικό
πρόγραμμα
για
βαμβακερά,
συνθετικά και
ανάμικτα
υφάσματα,
λίγο
λερωμένα.
Επιλέξτε αυτό
το
πρόγραμμα
για να
μειώσετε την
κατανάλωση
ενέργειας
5)
.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
Συνθετικά
υφάσματα:
επιλέγοντας
αυτό το
πρόγραμμα,
τα ρούχα
πλένονται και
στύβονται
απαλά για να
αποφευχθεί
το
τσαλάκωμα.
Με τον τρόπο
αυτό, το
σιδέρωμα
είναι πιο
εύκολο.
Επιπλέον, η
συσκευή θα
εκτελέσει
πρόσθετα
ξεβγάλματα.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
1
5 ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
30°
Συνθετικά και
ανάμεικτα
υφάσματα.
Κατάλληλο
για 5 - 6
ελαφρώς
λερωμένα
πουκάμισα.
Κύρια πλύση
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΜΙΚΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
30°
Συνθετικά και
ευαίσθητα.
Ελαφρώς
λερωμένα
ρούχα ή
ρούχα που
χρειάζονται
απλό
φρεσκάρισμα
.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
700 σ.α.λ.
2
ΤΖΙΝ
60° - 40° - 30° -
(Κρύο)
Παντελόνια,
πουκάμισα ή
μπουφάν από
τζιν και
ζέρσεϋ από
υλικά υψηλής
τεχνολογίας.
Η επιλογή
Επιπλέον
Ξέβγαλμα
ενεργοποιείτα
ι αυτόματα.
Κύρια πλύση
Ξεβγάλματα
Μέγ. τελικό
στύψιμο στις
900 σ.α.λ.
3.5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. Φορτίο
Μειωμ. Φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Θέση για την απενεργοποίηση της συσκευής ή/και επαναφορά
ενός προγράμματος.
1)
Εάν προβείτε στην επιλογή ΠΟΛΥ ΓΡΗΓΟΡΟ, συνιστούμε να μειώσετε το μέγιστο φορτίο όπως υποδεικνύεται.
(Μειωμ. φορτίο = μειωμένο φορτίο). Μπορείτε να γεμίσετε πλήρως το πλυντήριο, αλλά το αποτέλεσμα της πλύσης θα
είναι λιγότερο ικανοποιητικό.
2)
Τυπικά προγράμματα για τις τιμές κατανάλωσης της ετικέτας ενεργειακής κατανάλωσης. Σύμφωνα με τον
κανονισμό 1061/2010, αυτά τα προγράμματα είναι αντίστοιχα το «Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°C» και το
«Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 40°C». Είναι τα πιο αποδοτικά προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό
κατανάλωσης ενέργειας και νερού για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων.
Η θερμοκρασία του νερού της φάσης πλύσης μπορεί να διαφέρει από την αναφερόμενη θερμοκρασία
για το επιλεγμένο πρόγραμμα.
3)
Για συνθετικά και ευαίσθητα υφάσματα συνιστάται να μειώσετε την ταχύτητα στυψίματος.
4)
Η συσκευή εκτελεί μια σύντομη φάση θέρμανσης αν η θερμοκρασία του νερού είναι κάτω των 20°C. Η συσκευή
μπορεί να εμφανίσει τη ρύθμιση θερμοκρασίας ως «κρύο».
5)
Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό είναι κατάλληλο για χαμηλή θερμοκρασία για να έχετε καλά αποτελέσματα στην
πλύση.
Τιμές κατανάλωσης
Τα δεδομένα αυτού του πίνακα είναι κατά προσέγγιση. Διάφορες αιτίες
μπορούν να μεταβάλλουν τα δεδομένα: η ποσότητα και το είδος των ρούχων, η
θερμοκρασία του νερού και η θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Προγραμματα Φορτίο
(kg)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh)
Κατανάλωση
νερού (λίτρα)
Διάρκεια
προγράμματ
ος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσ
α υγρασία
(%)
1)
Βαμβακερά 60 °C 7 1,30 73 170 44
Βαμβακερά 40 °C 7 0,85 73 145 44
Συνθετικά 40 °C 3.5 0,65 58 95 35
Ευαίσθητα 40 °C 3.5 0,65 71 77 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Προγραμματα Φορτίο
(kg)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh)
Κατανάλωση
νερού (λίτρα)
Διάρκεια
προγράμματ
ος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσ
α υγρασία
(%)
1)
Μάλλινα/Πλύσιμο
στο χέρι 30 °C
2 0,30 48 55 30
Τυπικά προγράμματα βαμβακερών
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
7 1,07 50 236 44
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
3.5 0,80 36 192 44
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 40
°C
3.5 0,58 36 166 44
1)
Στο τέλος της φάσης στυψίματος.
Κατάσταση απενεργοποίησης (W) Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W)
0.48 0.48
Οι πληροφορίες που παρέχονται στον παραπάνω πίνακα είναι σε συμμόρφωση με τον
κανονισμό της Επιτροπής της ΕΕ 1015/2010 για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/125/EK.
Υποδείξεις και συμβουλές
Χωρίζοντας τα ρούχα
Ακολουθείτε τα κωδικοποιημένα σύμβολα
πλύσης που υπάρχουν στις ετικέτες των
ρούχων και τις οδηγίες πλύσης που
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Διαχωρίστε τα ρούχα ως εξής: λευκά,
χρωματιστά, συνθετικά, ευαίσθητα, μάλλινα.
Αφαίρεση των λεκέδων
Οι επίμονοι λεκέδες ίσως δεν αφαιρεθούν
με σκέτο νερό και απορρυπαντικό.
Επομένως, συνιστάται η επεξεργασία των
λεκέδων αυτών πριν από την πλύση.
Αίμα: όταν ο λεκές είναι ακόμα νωπός,
μπορείτε να τον πλύνετε με κρύο νερό. Εάν
έχει στεγνώσει, αφήστε το ρούχο να
μουλιάσει σε προϊόν για την αφαίρεση
λεκέδων για όλη τη νύχτα και στη συνέχεια
τρίψτε το με νερό και σαπούνι.
Λαδομπογιά: νοτίστε το λεκέ με προϊόν για
την αφαίρεση λεκέδων που περιέχει βενζίνη,
απλώστε το ρούχο επάνω σε ένα μαλακό
πανί και τρίψτε το λεκέ αρκετές φορές.
Στεγνοί λεκέδες από λίπη: νοτίστε με νέφτι,
απλώστε το ρούχο επάνω σε μια μαλακή
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
επιφάνεια και τρίψτε το λεκέ με τις άκρες
των δακτύλων και ένα βαμβακερό πανί.
Σκουριά: χρησιμοποιήστε οξαλικό οξύ
διαλυμένο σε ζεστό νερό ή κάποιο προϊόν
αφαίρεσης της σκουριάς που
χρησιμοποιείται με κρύο νερό. Να είστε
προσεκτικοί με τους στεγνούς λεκέδες από
σκουριά, καθώς η δομή της κυτταρίνης θα
έχει ήδη καταστραφεί και το ύφασμα μπορεί
να τρυπήσει.
Λεκέδες από μούχλα: πλύνετε με λευκαντικό
και ξεπλύνετε καλά (μόνο για τα βαμβακερά
λευκά και τα ανθεκτικά χρωματιστά).
Γρασίδι: σαπουνίστε ελαφρά και
προεπεξεργαστείτε με λευκαντικό (μόνο για
τα βαμβακερά λευκά και τα ανθεκτικά
χρωματιστά).
Μελάνι και κόλλα: νοτίστε με ασετόν
1)
,
απλώστε το ρούχο πάνω σε ένα μαλακό
πανί και τρίψτε το λεκέ.
Κραγιόν: νοτίστε με ασετόν, όπως στην
προηγούμενη περίπτωση και, στη συνέχεια,
καθαρίστε το λεκέ με οινόπνευμα.
Χρησιμοποιήστε λευκαντικό για να
καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα λεκέδων.
Κόκκινο κρασί: αφήστε το ρούχο να
μουλιάσει σε νερό και απορρυπαντικό,
ξεπλύνετε με οξικό ή κιτρικό οξύ (ξίδι ή
λεμόνι) και στη συνέχεια ξεπλύνετε με νερό.
Χρησιμοποιήστε λευκαντικό για να
καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα λεκέδων.
Μελάνι: ανάλογα με τον τύπο του μελανιού,
νοτίστε το ύφασμα αρχικά με ασετόν
1)
και,
στη συνέχεια, με οξικό οξύ. Για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα λεκέδων σε
λευκά υφάσματα, χρησιμοποιήστε
λευκαντικό και κατόπιν ξεπλύνετε καλά.
Λεκέδες από πίσσα: χρησιμοποιήστε πρώτα
ειδικό προϊόν για την αφαίρεση λεκέδων,
οινόπνευμα ή βενζίνη, και στη συνέχεια
πλύνετε με απορρυπαντικό σε μορφή
πάστας.
Βαθμός σκληρότητας του νερού
Η σκληρότητα του νερού διακρίνεται σε
«βαθμούς». Πληροφορίες σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
μπορείτε να λάβετε από την αρμόδια
εταιρεία ύδρευσης ή τους τοπικούς φορείς.
Χαρακτηρισ
τικά
Βαθμός σκληρότητας του
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί °dH
Γαλλικοί
βαθμοί
°T.H.
Μαλακό 0-7 0-15
Μεσαίο 8-14 16-25
Σκληρό 15-21 26-37
Πολύ
σκληρό
> 21 > 37
Πρέπει να προστεθεί
αποσκληρυντής νερού όταν το
νερό έχει μεσαίο-υψηλό βαθμό
σκληρότητας. Ακολουθήστε τις
οδηγίες του κατασκευαστή. Η
ποσότητα του απορρυπαντικού
μπορεί πάντοτε να ρυθμιστεί
(μειωθεί) για το βαθμό
σκληρότητας μαλακού νερού.
1)
μη χρησιμοποιήσετε ασετόν σε ρεγιόν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν πραγματοποιήσετε εργασίες
καθαρισμού ή συντήρησης.
Πλύση συντήρησης
Με τη χρήση πλύσεων χαμηλής
θερμοκρασίας, είναι πιθανή η συσσώρευση
υπολειμμάτων στο εσωτερικό του κάδου.
Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να
πραγματοποιείτε τακτικά μια πλύση
συντήρησης.
Για να πραγματοποιήσετε μια πλύση
συντήρησης:
Ο κάδος πρέπει να είναι άδειος από
ρούχα.
Επιλέξτε το πρόγραμμα για βαμβακερά
με την υψηλότερη θερμοκρασία.
Χρησιμοποιήστε μια κανονική μεζούρα
απορρυπαντικού σε σκόνη με βιολογικές
ιδιότητες.
Καθάρισμα του συρταριού με τις θήκες
Το συρτάρι με τις θήκες για το
απορρυπαντικό και τα προσθετικά πλύσης
πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Αφαιρέστε το συρτάρι.
Για να το καθαρίσετε
καλύτερα, θα πρέπει
να αφαιρέσετε το
επάνω μέρος της
θήκης προσθετικού
πλύσης.
Χρησιμοποιήστε μια σκληρή βούρτσα για να
καθαρίσετε και να αφαιρέσετε τα
υπολείμματα της σκόνης απορρυπαντικού.
Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα που έχουν
αφαιρεθεί από το συρτάρι κάτω από τη
βρύση, για να απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα συσσωρευμένου
απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιήστε την
ίδια βούρτσα για να
καθαρίσετε την
υποδοχή, ελέγχοντας
ότι το πάνω και κάτω
μέρος της έχουν
καθαριστεί καλά.
Αφού καθαρίσετε τη θήκη και την υποδοχή
του συρταριού, τοποθετήστε το συρτάρι στη
θέση του.
Καθάρισμα του φίλτρου αδειάσματος
Το φίλτρο κατακρατεί χνούδια ή ξένα
αντικείμενα που παρέμειναν στα ρούχα.
Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
28
Για να καθαρίσετε το φίλτρο, ενεργήστε ως
εξής:
στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση ,
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα,
ανοίξτε την πόρτα,
στρέψτε τον κάδο και
ευθυγραμμίστε το
κάλυμμα του φίλτρου
(FILTER) με το βέλος
στο λάστιχο της
πόρτας,
ανοίξτε το κάλυμμα
του φίλτρου πιέζοντας
το ειδικό άγκιστρο και
περιστρέφοντας το
κάλυμμα προς τα
πάνω,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κρατήστε το
κάλυμμα του
φίλτρου ανοιχτό
μέχρι να αφαιρεθεί
το φίλτρο.
πριν αφαιρέσετε το
φίλτρο, απομακρύνετε
τυχόν χνούδια ή
μικρά αντικείμενα
γύρω από το φίλτρο,
αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το με
τρεχούμενο νερό,
εάν απαιτείται,
επαναφέρετε το
κάλυμμα του φίλτρου
στη σωστή θέση.
ανοίξτε το κάλυμμα
του φίλτρου και
εισαγάγετε ξανά το
φίλτρο,
Το φίλτρο έχει τοποθετηθεί σωστά, όταν η
ένδειξη στο άνω τμήμα του είναι ορατή
και φραγμένη.
κλείστε το κάλυμμα
του φίλτρου,
συνδέστε ξανά το φις
τροφοδοσίας.
Καθάρισμα του φίλτρου παροχής και του
φίλτρου της βαλβίδας
Αν η συσκευή αργεί να γεμίσει με νερό ή
δεν γεμίζει, η ένδειξη του κουμπιού έναρξης
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Ελέγξτε εάν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
29
το φίλτρο παροχής νερού και το φίλτρο
βαλβίδας είναι φραγμένα (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Αντιμετώπιση προβλημάτων» για
περισσότερες λεπτομέρειες.).
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
Ξεβιδώστε τον
σωλήνα από τη
βρύση.
Καθαρίστε το
φίλτρο μέσα στον
σωλήνα με μια
σκληρή βούρτσα.
Ξαναβιδώστε γερά
τον σωλήνα
παροχής στη
βρύση.
Ξεβιδώστε τον σωλήνα από τη συσκευή.
Έχετε πρόχειρο ένα πανί, καθότι μπορεί
να τρέξει νερό.
Καθαρίστε το φίλτρο της βαλβίδας με μια
σκληρή
βούρτσα ή με ένα κομμάτι πανί.
35°
45°
Βιδώστε πάλι τον
σωλήνα στη
συσκευή,
περιστρέφοντάς
τον προς τα
αριστερά ή δεξιά
για να ταιριάζει με
την εγκατάσταση.
Σφίξτε το
ασφαλιστικό
παξιμάδι για την
αποφυγή
διαρροών.
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Κίνδυνοι λόγω παγετού
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε χώρο
όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω
από 0°C, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες για
να αφαιρέσετε τυχόν νερό που έχει
παραμείνει στο εσωτερικό της συσκευής:
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα,
κλείστε τη βρύση του νερού,
ξεβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού
από τη βρύση,
αποσυνδέστε το σωλήνα αδειάσματος
από το πίσω στήριγμα και απαγκιστρώστε
τον από το νεροχύτη ή τον υποδοχέα της
αποχέτευσης,
τοποθετήστε ένα δοχείο στο δάπεδο,
αφήστε το σωλήνα αδειάσματος να
εφάπτεται στο δάπεδο, τοποθετήστε τα
εξωτερικά άκρα των σωλήνων
αδειάσματος και παροχής στο δοχείο
που βρίσκεται στο δάπεδο και αφήστε το
νερό να αδειάσει τελείως,
ξαναβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού
και τοποθετήστε το σωλήνα αδειάσματος
στη θέση του,
Όταν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά
τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι άνω των 0°C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Εισαγωγή
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία.
Αρχικά, προσπαθήστε να βρείτε τρόπο επίλυσης του προβλήματος (ανατρέξτε στον πίνακα).
Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Όταν προκύπτουν ορισμένα προβλήματα λειτουργίας, ενεργοποιούνται τα ηχητικά σήματα
και στην οθόνη εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος:
- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
- Η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή ή δεν έχει κλείσει σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των
ελέγχων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
Πιθανές βλάβες
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν ξεκινά:
Δεν έχει κλείσει η πόρτα. Κλείστε καλά την πόρτα.
Το βύσμα δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην
πρίζα.
Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρολογική
εγκατάσταση.
Έχει καεί η κεντρική ασφάλεια
του σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ο διακόπτης επιλογής
προγράμματος δεν είναι
ρυθμισμένος στη σωστή θέση
και το πλήκτρο δεν έχει
πατηθεί.
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
και πιέστε πάλι το κουμπί
.
Έχετε επιλέξει την
καθυστέρηση έναρξης.
Εάν θέλετε τα ρούχα να πλυθούν
αμέσως, ακυρώστε την
καθυστέρηση έναρξης.
Είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
κλειδώματος ασφαλείας για
παιδιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν γεμίζει
με νερό:
Η βρύση παροχής νερού είναι
κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Η βρύση παροχής νερού είναι
φραγμένη ή έχουν
συσσωρευτεί άλατα.
Καθαρίστε τη βρύση παροχής
νερού.
Η σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού δεν είναι
σωστή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Η πίεση του νερού είναι πολύ
χαμηλή.
Επικοινωνήστε με την τοπική
υπηρεσία ύδρευσης.
Ο σωλήνας παροχής έχει
συμπιεστεί ή τσακίσει.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Είναι φραγμένο το φίλτρο στο
σωλήνα παροχής ή το φίλτρο
της βαλβίδας παροχής.
Καθαρίστε τα φίλτρα παροχής
νερού. (Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθάρισμα του σωλήνα
παροχής και του φίλτρου της
βαλβίδας» για περισσότερες
λεπτομέρειες).
Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα. Κλείστε καλά την πόρτα.
Η συσκευή δεν
αδειάζει το νερό:
Ο σωλήνας αδειάσματος έχει
συμπιεστεί ή τσακίσει.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος.
Το φίλτρο αδειάσματος είναι
φραγμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο
αδειάσματος.
Έχει επιλεγεί μια λειτουργία ή
ένα πρόγραμμα που
ολοκληρώνεται με το νερό
στον κάδο ή που ακυρώνει
όλες τις φάσεις στυψίματος.
Επιλέξτε το πρόγραμμα
αδειάσματος ή στυψίματος.
Η σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος δεν είναι σωστή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή
απενεργοποιείται κατά
τη διάρκεια της φάσης
πλύσης:
Έχει διακοπεί η ηλεκτρική
τροφοδοσία.
Περιμένετε την αποκατάσταση της
ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η
συσκευή θα αρχίσει ξανά να
λειτουργεί από την ίδια φάση
πλύσης που είχε προηγουμένως
διακοπεί.
Η φάση στυψίματος
της συσκευής ξεκινάει
αργά ή δεν ξεκινάει:
Έχει ενεργοποιηθεί το
ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου
εξισορρόπησης, καθότι το
φορτίο ρούχων δεν είναι
ομοιόμορφα κατανεμημένο
στον κάδο. Το φορτίο ρούχων
ανακατανέμεται με
αντίστροφη περιστροφή του
κάδου. Αυτό ενδέχεται να
συμβεί αρκετές φορές πριν
απενεργοποιηθεί το σύστημα
εξισορρόπησης και ξεκινήσει
το κανονικό στύψιμο. Εάν μετά
από 10 λεπτά, το φορτίο
ρούχων δεν έχει ακόμα
κατανεμηθεί ομοιόμορφα
στον κάδο, η συσκευή δεν θα
ξεκινήσει τη φάση στυψίματος.
Κατανείμετε το φορτίο με το χέρι
ή φορτώστε περισσότερα ρούχα
και επιλέξτε το πρόγραμμα
στυψίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Υπάρχει νερό στο
δάπεδο:
Έχετε χρησιμοποιήσει
υπερβολική ποσότητα
απορρυπαντικού ή
ακατάλληλο απορρυπαντικό
(δημιουργεί υπερβολικό
αφρό).
Μειώστε την ποσότητα
απορρυπαντικού ή
χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν
διαρροές από κάποιο
δακτύλιο στεγανοποίησης του
σωλήνα παροχής. Καθότι
αυτό δεν είναι πάντα εύκολο
να το διαπιστώσετε με το νερό
να τρέχει από το σωλήνα,
ελέγξτε εάν ο δακτύλιος είναι
υγρός.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Ο σωλήνας αδειάσματος ή ο
σωλήνας παροχής έχουν
υποστεί ζημιά.
Αντικαταστήστε τον με έναν
καινούργιο (ελέγξτε τον σωστό
κωδικό ανταλλακτικού με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις).
Το φίλτρο δεν βιδώθηκε
σωστά μετά τον καθαρισμό.
Βιδώστε το φίλτρο μέχρι τέρμα.
Δεν ανοίγει η πόρτα:
Βρίσκεται ακόμα σε εξέλιξη το
πρόγραμμα.
Περιμένετε μέχρι το τέλος του
κύκλου πλύσης.
Η πόρτα δεν έχει απασφαλίσει
ακόμα.
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν
ανοίξετε την πόρτα.
Υπάρχει νερό στον κάδο. Επιλέξτε το πρόγραμμα
αδειάσματος ή στυψίματος για να
αδειάσετε το νερό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει έναν
περίεργο θόρυβο:
Δεν έχουν αφαιρεθεί τα
μπουλόνια μεταφοράς και τα
υλικά συσκευασίας.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή
εγκατάσταση της συσκευής.
Τα πόδια στήριξης δεν έχουν
ρυθμιστεί για να έχουν καλή
επαφή με το δάπεδο.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή
οριζοντίωση της συσκευής.
Το φίλτρο αδειάσματος
μπορεί να είναι φραγμένο.
Ελέγξτε το φίλτρο αδειάσματος.
(Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθαρισμός του φίλτρου
αδειάσματος» για περισσότερες
λεπτομέρειες).
Το αποτέλεσμα της
πλύσης δεν είναι
ικανοποιητικό:
Έχετε χρησιμοποιήσει πολύ
μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού ή
ακατάλληλο απορρυπαντικό.
Αυξήστε την ποσότητα
απορρυπαντικού ή
χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Δεν καθαρίστηκαν οι επίμονοι
λεκέδες πριν από την πλύση.
Χρησιμοποιήστε προϊόντα του
εμπορίου για το καθάρισμα των
επίμονων λεκέδων.
Δεν επιλέξατε τη σωστή
θερμοκρασία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη
σωστή θερμοκρασία.
Υπερβολικό φορτίο στον
κάδο.
Μειώστε το φορτίο ρούχων
σύμφωνα με τον πίνακα των
προγραμμάτων πλύσης.
Σέρβις
Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
ανταλλακτικών. Μετά τον έλεγχο,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε το
κουμπί για να επανεκκινήσετε το
πρόγραμμα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Περιγραφή μοντέλου:
(MOD): .....................
Κωδικός προϊόντος (PNC): ...........................
Αριθμός σειράς (S.N.): ...............................
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Σας συνιστούμε να
σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος προϊόντος Ανεξάρτητο Πλυντήριο Ρούχων
Διαστάσεις Πλάτος (cm) 59.6
Ύψος (cm) 84.5
Βάθος (cm) 53.7 max
Πίεση παροχής νερού
1)
Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Μέγιστο φορτίο
βαμβακερών (kg)
7
Μέγιστη ταχύτητα
στυψίματος (στροφές/λεπτό)
1600
Ενεργειακή κλάση A++
Κατηγορία πλύσης A
Κατηγορία στυψίματος A
Θόρυβος πλύσης (dB(A)) 60
Θόρυβος στυψίματος (dB(A)) 79
Μέση ετήσια κατανάλωση
ενέργειας (kWh)
2)
193
Μέση ετήσια κατανάλωση
νερού (λίτρα)
2)
9994
1)
Αν η πίεση στην περιοχή σας είναι χαμηλότερη ή υψηλότερη, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις
της περιοχής σας.
2)
Τα δεδομένα βασίζονται στα τυπικά προγράμματα βαμβακερών για ινστιτούτα δοκιμών, με δεδομένη χρήση 200
κύκλων ανά έτος.
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ
παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο
εσωτερικό άκρο της πόρτας της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
38
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
39
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
40
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 41
Veiligheidsvoorschriften 42
Beschrijving van het product 44
Bedieningspaneel 46
Voor het eerste gebruik 48
Instellingen 49
Dagelijks gebruik 49
Programma’s 54
Verbruikswaarden 61
Aanwijzingen en tips 61
Onderhoud en reiniging 63
Probleemoplossing 66
Technische gegevens 70
MILIEUBESCHERMING 71
IKEA GARANTIE 71
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
NEDERLANDS
41
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5
bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS 42
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en
de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan
met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te verwisselen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, elektrische schokken,
brand, brandwonden en schade
aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
43
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
Apparaatoverzicht
1 2
3
4
5
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep deur
4
Typeplaatje
5
Verstelbare pootjes
Wasmiddellade
Vakje voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar
wasmiddel gebruikt, schenk dit net voor het
begin van het programma in.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
NEDERLANDS 44
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken
hoeveelheden en overschrijd het «MAX» teken in de wasmiddellade niet.
Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje voor vloeibare toevoegingen
worden gegoten voordat u het wasprogramma start.
Let op! Als u een voorwas wilt uitvoeren, giet u het wasmiddel tussen de te
wassen kledingstukken in de trommel.
Let op! Afhankelijk van het type wasmiddel dat u gebruikt (poeder of vloeistof),
zorgt u dat de klep, die zich in het hoofdwascompartiment bevindt, zich in de
gewenste positie bevindt.
Kinderslot
Dit apparaat heeft een speciale functie om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen
in deze machine vast komen te zitten.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Controleer de
trommel vóór gebruik.
Om deze functie te activeren draait u de
knop (zonder deze in te drukken) aan de
binnenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een
muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, draait u de knop naar links tot de
groef verticaal staat.
NEDERLANDS 45
Bedieningspaneel
Beschrijving bedieningspaneel
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
1
Programmaknop
2
Display
3
Toets Startuitstel
4
Deur vergrendeld-indicatielampje
5
Toets Start/Pauze
6
Toets Extra spoelen
7
Toets Extra kort
8
Toets Spoelstop
9
Centrifugesnelheid verminderen
10
Temperatuurtoets
Programmaknop Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een pro-
gramma selecteren.
NEDERLANDS 46
Display
BA
De display toont de volgende informatie:
A - Kinderslot
Met deze optie kunt u het apparaat onbeheerd achterlaten
terwijl het werkt.
B – Cijfer:
Duur van het gekozen programma. Nadat u een pro-
gramma gekozen heeft, wordt de tijdsduur in uren en mi-
nuten aangegeven (bijvoorbeeld 2.05 ). De duur wordt
automatisch berekend op basis van de aanbevolen maxi-
male lading voor elk type wasgoed. Na de start van het
programma wordt de resterende tijd elke minuut bijge-
werkt.
Startuitstel. Het gekozen uitstel wordt gedurende enkele
seconden op het display weergegeven, daarna verschijnt
de duur van het geselecteerde programma weer. De ver-
tragingstijd neemt elk uur met eenheden van een uur af;
daarna, wanneer er nog 1 uur resteert, met eenheden
van één minuut.
Alarmcodes. Als de werking van de wasmachine prob-
lemen oplevert, kunnen er alarmcodes worden weergeg-
even, bijvoorbeeld (zie paragraaf «Probleemoplossing»).
Verkeerde optiekeuze. Als een optie wordt gekozen die
niet compatibel is met het ingestelde wasprogramma,
wordt de boodschap een paar seconden weergeg-
even. Het geïntegreerde rode indicatielampje van toets
knippert
Einde programma. Als het programma is beëindigd,
wordt de knipperende nul weergegeven; het indicatie-
lampje en het indicatielampje van knop gaan uit.
De deur kan nu geopend worden.
Toets uitgestelde start Met deze knop kan de start van het hoofdwasprogramma wor-
den uitgesteld met 30 min - 60 min - 90min, 2 uur en vervolgens
steeds met 1 uur tot maximaal 20 uur.
Deur vergrendeld-indi-
catielampje
Het indicatielampje gaat aan als het programma start en geeft
aan of de deur kan worden geopend:
indicatielampje aan: de deur kan niet geopend worden. De
machine is in bedrijf of is gestopt, maar er zit nog water in de
kuip.
indicatielampje uit: de deur kan nu geopend worden. Het
programma is afgelopen of het water is weggepompt.
indicatielampje knippert: de deur opent na een paar minuten.
NEDERLANDS 47
Start-/pauzetoets Met deze toets kunt u het geselecteerde wasprogramma starten
of onderbreken.
Toets Extra spoelen Dit apparaat is ontworpen om water te besparen. Als het nood-
zakelijk is het wasgoed te spoelen met een extra hoeveelheid
water (extra spoelgang), kiest u deze optie. De machine voert
enkele extra spoelgangen uit. Deze optie wordt aanbevolen
voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebie-
den waar het water erg zacht is.
Toets Extra kort Door op deze knop te drukken voert het apparaat een korte cy-
clus uit voor licht vervuilde kledingstukken of voor wasgoed dat
alleen opgefrist dient te worden. Wij adviseren u om een klei-
nere hoeveelheid was in de machine te doen. Het desbetref-
fende indicatielampje gaat aan.
Spoelstop Als u deze optie kiest wordt het laatste spoelwater niet wegge-
pompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Voordat de
deur wordt geopend, moet het water worden weggepompt.
Voordat de deur wordt geopend, moet het water worden weg-
gepompt. Ook als het wasprogramma is voltooid, draait de
trommel nog regelmatig om te voorkomen dat het wasgoed
kreukt.
Om het water weg te pompen, leest u de paragraaf «Aan het
einde van het programma».
Toets voor kort centrifu-
geren
Door op deze toets te drukken kunt u de centrifugeersnelheid
van het geselecteerde programma wijzigen.
Temperatuurtoets Met deze toets kunt u de wastemperatuur verhogen of verlagen.
Bij de stand voert het apparaat een wascyclus uit met koud
water.
Voor het eerste gebruik
1. Zorg ervoor dat de elektrische
aansluiting en de wateraansluiting
voldoen aan de installatie-instructies.
2. Haal al het wasgoed uit de trommel.
NEDERLANDS 48
Instellingen
Geluidssignalen
Het apparaat is voorzien van een
geluidssysteem, dat in de volgende
gevallen te horen zal zijn:
aan het einde van de cyclus;
als er een storing is.
Door circa gedurende 6 seconden
gelijktijdig op toetsen
en te drukken
wordt het geluidssignaal uitgeschakeld
(behalve bij problemen met de werking).
Door nogmaals op deze 2 toetsen te
drukken, wordt het geluidssignaal weer
ingeschakeld.
Kinderslot
Dankzij deze voorziening kunt u het
apparaat onbeheerd laten, u hoeft zich dan
geen zorgen te maken dat kinderen
gewond raken of het apparaat schade
toebrengt. Deze functie blijft ingeschakeld,
ook als het apparaat niet in werking is.
Er zijn twee manieren om deze optie in te
stellen:
Voor het drukken op de toets : het
apparaat kan niet gestart worden.
Na drukken op de toets
: ingestelde
programma's of opties kunnen niet
veranderd worden.
Om deze optie in- of uit te schakelen
tegelijkertijd gedurende ongeveer 6
seconden op de toetsen en drukken tot
het pictogram verschijnt of verdwijnt.
Dagelijks gebruik
Open de deur
Open de deur voorzichtig door de
handgreep naar buiten te trekken.
Wasgoed in de machine doen
Doe het wasgoed
stuk voor stuk in de
trommel; schud het
eerst zo goed
mogelijk uit.
Sluit de vuldeur goed
door deze stevig aan
te duwen.
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Controleer eerst de stand van de klep:
UP (omhoog) - de
kleppositie bij het
gebruik van
wasmiddel in
POEDER-vorm
DOWN (omlaag) -
kleppositie bij
gebruik van
VLOEIBAAR
wasmiddel tijdens de
hoofdwas
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Als de klep zich niet in de gewenste
positie bevindt:
NEDERLANDS 49
Verwijder de lade. Duw de rand van de
lade naar buiten, zoals aangegeven
door de pijl (PUSH) om het verwijderen
van de lade te vergemakkelijken.
De klep staat omlaag en u wilt poeder
toevoegen:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Draai de klep
omhoog. Zorg dat
de klep goed vast
zit.
Plaats de lade
voorzichtig terug.
Meet het
wasmiddel af.
Doe het
waspoeder in het
vakje voor de
hoofdwas .
De klep staat omhoog en u wilt vloeibaar
wasmiddel toevoegen:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Draai de klep
omlaag.
Plaats de lade
voorzichtig terug.
Meet het vloeibare wasmiddel af.
Voor de hoeveelheid wasmiddel
raadpleegt u altijd de
aanwijzingen op de verpakking
van het product en zorgt u
ervoor dat het wasmiddel in de
lade kan worden gegoten.
Giet vloeibaar wasmiddel in het vakje
zonder dat de limiet die op de klep wordt
aangegeven, wordt overschreden. Het
wasmiddel moet in het juiste vakje van de
wasmiddellade worden gedaan voordat
het wasprogramma wordt gestart.
WAARSCHUWING! Gebruik de
klep niet in de positie 'DOWN'
(omlaag) bij:
Gelachtig wasmiddel of dik
wasmiddel.
Waspoeder.
Programma's waarin een
voorwas is opgenomen.
Gebruik geen vloeibaar
wasmiddel als het
wasprogramma niet
onmiddellijk start.
In alle bovenstaande gevallen,
gebruikt u de klep in de positie
"UP" (omhoog).
Giet wasverzachter of
een ander
nabehandelingsmidd
el in het
compartiment dat
wordt aangegeven
met
(de markering
«MAX» mark in de
lade niet
overschrijden).
NEDERLANDS 50
Eventuele nabehandelingsmiddelen moeten
in het juiste vakje van de wasmiddellade
worden gedaan voordat het
wasprogramma wordt gestart.
Kies het gewenste programma met de
programmakeuzeknop
Het apparaat staat nu aan. Het
indicatielampje van toets
begint te
knipperen.
Aan het einde van het programma moet de
programmakeuzeknop op stand
worden
gezet om het apparaat uit te schakelen.
Zie voor de beschrijving van elke
wascyclus, de mogelijke
combinaties van
wasprogramma's en de opties,
het hoofdstuk "Programma's".
WAARSCHUWING! Wanneer u
de programmakeuzeknop naar
een ander programma draait
wanneer het apparaat in bedrijf
is, zal het rode controlelampje
van knop
3 keer knipperen en
wordt de melding
op het
display weergegeven om een
onjuiste keuze aan te geven. De
machine zal het nieuw gekozen
programma niet uitvoeren.
Kies de temperatuur door toets in te
drukken
Wanneer het gewenste programma is
gekozen, stelt uw machine automatisch de
standaard temperatuur van dat
programma voor. Druk herhaaldelijk op de
toets om de temperatuur te verhogen of
te verlagen, als u wilt dat uw wasgoed
wordt gewassen op een andere
temperatuur.
Als u de stand selecteert, voert het
apparaat een wascyclus uit met koud
water.
Het indicatielampje gaat branden.
Verlaag de centrifugeersnelheid door op
toets te drukken
Wanneer u een programma kiest, stelt uw
machine automatisch het maximale
centrifugeersnelheid voor dat programma
voor.
Druk herhaaldelijk op toets
om de
centrifugeersnelheid te veranderen, als u
wilt dat uw wasgoed op een andere
snelheid wordt gecentrifugeerd. Het
desbetreffende lampje gaat branden.
De beschikbare opties selecteren door op
toets , en te drukken
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd
worden. Deze functies moeten geselecteerd
worden, nadat u het gewenste programma
gekozen heeft en voordat het programma
start.
Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan
de bijbehorende indicatielampjes aan. Als
zij opnieuw worden ingedrukt, gaan de
indicatielampjes uit.
Als er een verkeerde optie wordt gekozen,
knippert het geïntegreerde rode
controlelampje van de toets
3 keer en
wordt de melding Err getoond.
Zie voor de mogelijke
combinaties van
wasprogramma's en opties
hoofdstuk "Programma's".
NEDERLANDS 51
Kies het Startuitstel met toets
Als u de start wilt uitstellen, druk dan
herhaaldelijk op toets , voordat u het
programma start, om het gewenste uitstel te
selecteren.
De geselecteerde starttijd verschijnt een
paar seconden op het display, daarna
verschijnt de duur van het programma
weer.
U moet deze optie kiezen nadat u het
programma hebt ingesteld en voordat u het
programma start.
U kunt de uitsteltijd op elk moment
annuleren, voordat u drukt op de knop
.
De uitgestelde start kiezen:
1. Selecteer het programma en de
gewenste opties.
2. Kies het Startuitstel met de knop .
3. Druk op de knop :
de machine begint de tijd af te tellen
in uren.
het programma begint zodra het
gekozen uitstel is afgelopen.
De uitgestelde start annuleren nadat u het
programma gestart heeft:
1. Zet het apparaat op PAUZE door op de
knop
te drukken.
2. Druk eenmaal op knop , op het
display verschijnt .
3. Druk nogmaals op de knop om het
programma te starten.
De uitgestelde start kan niet
worden geselecteerd in
combinatie met het programma
voor POMPEN.
Het gekozen uitstel kan alleen
veranderd worden nadat u het
programma opnieuw gekozen
heeft. De deur blijft gedurende
het uitstel vergrendeld. Als u de
deur toch moet openen, moet u
de wasmachine eerst op PAUZE
zetten en dan een paar minuten
wachten om de deur te kunnen
openen. Nadat u de deur weer
hebt gesloten, drukt u nogmaals
op toets
.
Start het programma door te drukken op
toets
Druk op toets om het gekozen
programma te starten. Het bijbehorende
groene indicatielampje stopt met
knipperen. Het controlelampje gaat
branden om aan te geven dat het
apparaat begint te werken en dat de deur
vergrendeld is.
Druk om een draaiend programma te
onderbreken op toets
: het bijbehorende
groene controlelampje begint te knipperen.
Als u een uitgestelde start hebt gekozen,
begint het apparaat af te tellen.
Als een onjuiste optie is geselecteerd, wordt
de melding een paar seconden
weergegeven en het rodecontrolelampje
van de knop
knippert 3 keer.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen
voordat het programma deze uitvoert.
Voordat u iets kunt veranderen, moet u de
wasautomaat laten pauzeren door op de
toets te drukken.
NEDERLANDS
52
U kunt een lopend programma alleen
veranderen door het te resetten. Draai de
programmakeuzeknop eerst op en dan
op de stand van het nieuwe programma.
Start het nieuwe programma door weer op
toets
te drukken. Het water in de kuip
zal niet worden weggepompt.
Een programma onderbreken
Druk op toets om een lopend
programma te onderbreken. Het
bijbehorende groene indicatielampje
begint te knipperen.
Druk nogmaals op de knop om het
programma opnieuw te starten.
Een programma annuleren
Draai de keuzeknop naar om een
lopend programma te annuleren.
U kunt nu een nieuw programma kiezen.
De deur openen
Als het programma is gestart, wordt de
deur vergrendeld. Als u om een bepaalde
reden de deur wilt openen, zet u de
wasautomaat eerst op PAUZE door op de
toets te drukken. Na een paar minuten
kan de deur geopend worden.
Als de deur niet kan worden geopend,
betekent dit dat de machine al aan het
opwarmen was of dat het waterniveau te
hoog is. Probeer in ieder geval de deur niet
te forceren!
Als u de deur niet kunt openen terwijl dit
toch nodig is, schakelt u de machine uit
door de keuzeknop naar
te draaien. Na
een paar minuten kan de deur geopend
worden (let op het waterniveau en de
temperatuur!).
Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het
programma opnieuw selecteren en op de
toets
drukken.
Aan het einde van het programma
Stopt het apparaat automatisch. Er klinken
een aantal geluidssignalen en een
knipperend verschijnt op het display. Het
indicatielampje van de knop
dooft en na
een paar minuten dooft ook het
indicatielampje van de knop
. De deur
kan nu geopend worden.
Als er een programma of optie is
geselecteerd die eindigt met water in de
trommel dan blijft het indicatielampje
aan. De deur is vergrendeld om aan te
geven dat het water moet worden
weggepompt voordat de deur kan worden
geopend.
De trommel blijft nu met regelmatige
tussenpozen draaien tot het water is
afgepompt.
1. Zet de programmakeuzeknop op .
2. Kies het programma pompen of
centrifugeren.
3. Verlaag indien nodig de
centrifugesnelheid met de toets .
4. Druk op toets
Aan het einde van het programma wordt
de deur vrijgegeven en kan hij worden
geopend. Draai de programmakeuzeknop
op om het apparaat uit te schakelen.
Verwijder het wasgoed uit de trommel en
controleer goed of de trommel leeg is. Als u
niet van plan bent om nog een was te
draaien, sluit u de waterkraan. Laat de
deur open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes te
voorkomen.
NEDERLANDS
53
Standby
Als het programma is voltooid, wordt na
een paar minuten het energiebesparende
systeem ingeschakeld. De helderheid van
het display wordt verlaagd. Door op een
willekeurige toets te drukken, haalt u het
apparaat uit de energiebesparende stand.
Programma’s
Controleer altijd de wasvoorschriften in het etiket van uw kleding en selecteer op
basis hiervan een wasprogramma.
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
KATOEN
90° - 60° - 40° - 30° -
(Koud)
Wit katoen
(sterk-nor-
maal vervuild
wasgoed).
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
1600 tpm
7
3.5
1)
+
KATOEN + VOOR-
WAS
90° - 60° - 40° - 30° -
(Koud)
Wit en bont
katoen
(zwaar tot
normaal ver-
vuilde artike-
len).
Voorspoelen
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
1600 tpm
7
3.5
1)
KATOEN ECO
2)
60° - 40°
Witte en
kleurechte
katoen zuinig,
licht-zwaar
vervuild was-
goed, shirts,
ondergoed.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
1600 tpm
7
NEDERLANDS 54
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
SYNTHETICA
60° - 40° - 30° -
(Koud)
Synthetische
of gemengde
stoffen: on-
dergoed, ge-
kleurde kle-
dingstukken,
krimpvrije
overhemden,
blouses.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
3.5
1.5
1)
LAGE TEMP.
40° - 30° - (Koud)
Fijne was: bij-
voorbeeld
vitrages.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
700 tpm
3.5
1.5
1)
HANDWAS - WOL
40° - 30°- (Koud)
Speciaal pro-
gramma voor
wollen kle-
dingstukken
en fijne weef-
sels met het
label 'zuiver
wol, anti-
krimp, was-
baar in de
machine en
handwas'.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
2
NEDERLANDS 55
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
SPOELEN
Koud
Eén keer
spoelen en
centrifugeren
om stijfsel of
wasverzacht-
er toe te voe-
gen aan op
de hand ge-
wassen kled-
ing.
Spoelen
Max. eindcentri-
fugeersnelheid
van 1600 tpm
3)
7
POMPEN
Om het
laatste spoel-
water af te
voeren bij
programma's
met de
Spoelstop-
optie.
Water weg-
pompen
7
NEDERLANDS 56
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
CENTRIFUGEREN
Aparte cen-
trifugebeurt
voor kleding-
stukken die
met de hand
zijn gewassen
en na pro-
gramma's
met de
Spoelstop-
optie. U kunt
de centrifu-
geersnelheid
met behulp
van de be-
treffende
toets aanpas-
sen aan de
stoffen die
gecentrifu-
geerd moet-
en worden.
Max. laatste
centrifuge bij
1600 tpm
7
NEDERLANDS 57
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
MIX 20°
4)
20°
Speciaal pro-
gramma voor
katoenen,
synthetische
en gemengde
stoffen die
licht vervuild
zijn. Stel dit
programma
in om het en-
ergieverbruik
te verminde-
ren
5)
.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
3
NEDERLANDS 58
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
ANTIKREUK
60° - 40° - 30° -
(Koud)
Synthetische
stoffen: als
deze optie
wordt gese-
lecteerd
wordt het
wasgoed be-
hoedzaam
gewassen en
gecentrifu-
geerd om
kreuken te
voorkomen.
Op deze
manier is
strijken mak-
kelijker. Bo-
vendien zal
de machine
extra spoel-
gangen uit-
voeren.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
1
5 HEMDEN
30°
Synthetica en
gemengde
stoffen. Ge-
schikt voor 5 -
6 licht ver-
vuilde over-
hemden.
Hoofdwas
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
2
NEDERLANDS 59
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Options (Opties)
Wasmiddel
Vakje
MINIPROGRAMMA
30°
Synthetica en
fijne was.
Licht vervuild
wasgoed of
wasgoed dat
slechts hoeft
te worden
opgefrist.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
700 tpm
2
JEANS
60° - 40° - 30° -
(Koud)
Broeken,
hemden of
jasjes in den-
im en jersey
gemaakt van
hi-tech mate-
rialen. De op-
tie Extra
Spoelen
wordt autom-
atisch geacti-
veerd.
Hoofdwas
Spoelgangen
Max. laatste
centrifuge bij
900 tpm
3.5
AAN/UIT
Stand om het apparaat uit te zetten of/en een programma te re-
setten.
1)
Als u de optie SUPER SNEL kiest, adviseren wij u de maximale belading te beperken, zoals aangegeven. (Gered.
lading = gereduceerde lading). Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
2)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze
programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”.
Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild ka-
toenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het
geselecteerde programma.
3)
Voor synthetische stoffen en delicate stoffen raden we aan om de centrifugeersnelheid te reduceren.
4)
Het apparaat voert een korte verwarmingsfase uit als de watertemperatuur lager is dan 20°C. Het apparaat kan
de temperatuurinstelling als "koud" weergeven.
5)
Zorg dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresulaten te verkrijgen.
NEDERLANDS 60
Verbruikswaarden
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen
de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de
omgevingstemperatuur.
Programma’s Lading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddelde
programma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen 60 °C 7 1,30 73 170 44
Katoen 40 °C 7 0,85 73 145 44
Synthetische stoffen
40 °C
3.5 0,65 58 95 35
Fijne was 40 °C 3.5 0,65 71 77 35
Wol/Handwas 30
°C
2 0,30 48 55 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C
katoen
7 1,07 50 236 44
Standaard 60 °C
katoen
3.5 0,80 36 192 44
Standaard 40 °C
katoen
3.5 0,58 36 166 44
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.48 0.48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
Aanwijzingen en tips
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de
etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien
is, en de wasvoorschriften van de fabrikant
Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont,
synthetica, fijne was, wol.
NEDERLANDS 61
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel. Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen
alvorens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken
een nacht in water met een
vlekkenverwijderaar inweken; daarna de
vlek met het sop uitwassen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; meerdere
malen behandelen.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of
een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met
bleekmiddel behandelen (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton
1)
,
leg het kledingstuk op een zachte doek en
dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen. Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en
wasmiddel, uitspoelen en behandelen met
azijnzuur of citroenzuur, vervolgens
uitspoelen. Behandel evt. achtergebleven
sporen met bleekmiddel.
Inkt: afhankelijk van het inkttype, maakt u
de stof eerst vochtig met aceton en
vervolgens met azijnzuur. Behandel
eventuele achtergebleven vlekken op witte
stoffen met bleekmiddel en spoel grondig
na.
Teervlekken: eerst behandelen met
vlekkenverwijderaar, brandspiritus of
wasbenzine, vervolgens inwrijven met
reinigingspasta.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt
geclassificeerd in zogenaamde
“hardheidsgraden Informatie over de
hardheid van het water in uw omgeving
kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf.
Kenmerk
Graden van waterhard-
heid
Duits °dH Frans °T.H
Zacht 0-7 0-15
Gemiddeld
bevuild
8-14 16-25
Hard 15-21 26-37
Zeer hard > 21 > 37
1)
(*) gebruik geen aceton op kunstzijde
NEDERLANDS 62
Een waterontharder moet
worden toegevoegd als het
water een gemiddeld-hoge
hardheidsgraad heeft. Volg de
instructies van de fabrikant op
De hoeveelheid wasmiddel kan
altijd worden aangepast
(verlaagd) aan de
hardheidsgraad.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit voordat u
reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten
Wij raden u daarom aan regelmatig een
onderhoudswasbeurt uit te voeren
Ga als volgt te werk
Moet de trommel leeg zijn
Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen
Gebruik een normale hoeveelheid
wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met
biologische eigenschappen
De wasmiddellade schoonmaken
De lade voor was- en
nabehandelingsmiddelen moet regelmatig
worden schoongemaakt.
Verwijder de lade.
Om het schoonmaken
te vergemakkelijken,
kan het bovenste
gedeelte van het
vakje voor
nabehandelingsmidd
elen worden
verwijderd.
Met een borsteltje kunt u de uitsparing
schoonmaken en alle resten waspoeder
verwijderen.
Reinig alle verwijderde onderdelen van de
doseerlade onder een kraan om eventuele
resten waspoeder te verwijderen.
NEDERLANDS 63
Gebruik het borsteltje
om de uitsparing
schoon te maken. Zo
zorgt u ervoor dat
alle resten
waspoeder goed van
de boven- en
onderkant van de
uitsparing worden
verwijderd.
Als u de doseerbak en uitsparing hebt
schoongemaakt, plaatst u de
wasmiddellade terug.
Het afvoerfilter schoonmaken
Het filter houdt pluisjes of vreemde objecten
tegen die per ongeluk in het wasgoed
terecht zijn gekomen.
Het filter moet regelmatig worden
schoongemaakt.
Ga als volgt te werk om het filter te
reinigen:
draai de programmakeuzeknop naar de
stand
;
trek de stekker uit het stopcontact;
open de deur;
draai de trommel en
lijn de afdekking van
het filter (FILTER) uit
met de pijl op de
deurvergrendeling;
open de afdekking
van het filter door op
de speciale haak te
drukken en de
afdekking omhoog te
draaien;
WAARSCHUWING!
Houd de afdekking
van het filter open
totdat het filter is
verwijderd.
voordat u het filter
verwijdert, haalt u
alle pluisjes en kleine
objecten rondom het
filter weg;
verwijder het filter en maak het schoon
onder de kraan;
plaats de afdekking
van het filter zo nodig
weer rechtop;
open de afdekking
van het filter en
plaats het filter terug;
Het filter is correct geplaatst wanneer de
indicator op de bovenkant zichtbaar is en
wordt geblokkeerd.
NEDERLANDS 64
sluit de afdekking van
het filter;
steek de stekker weer
in het stopcontact.
Het toevoerfilter en het klepfilter reinigen
Als het apparaat niet met water wordt
gevuld of als dit lang duurt, gaat het
indicatielampje van de startknop rood
knipperen. Controleer of het
watertoevoerfilter en het klepfilter verstopt
zijn (zie hoofdstuk "Probleemoplossing"
voor meer details).
Ga hiervoor als volgt te werk:
Draai de
waterkraan dicht.
Schroef de slang
van de kraan.
Reinig het zeefje in
de slang met een
harde borstel.
Schroef de
watertoevoerslang
weer op de kraan.
Schroef de slang van de machine.
Houd een oude doek bij de hand om
eventueel gemorst water te kunnen
opvegen.
Reinig het filter in de klep met een harde
borstel or met een doek.
35°
45°
Draai de
toevoerslang aan
de achterkant van
het apparaat naar
links of rechts om
de installatie te
vergemakkelijken.
Plaats de sluitmoer
op de juiste
manier om
waterlekkage te
voorkomen.
Draai de waterkraan open.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de wasautomaat op een plaats staat
waar de temperatuur onder 0°C kan dalen,
gaat u als volgt te werk om eventueel in de
machine achtergebleven water te
verwijderen:
trek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
65
draai de waterkraan dicht;
Schroef de watertoevoerslang los van de
kraan;
schroef de afvoerslang los van de
achtersteun en maak de slang los van de
gootsteen of tap;
plaats een opvangbak op de grond;
laat de afvoerslang op de grond liggen,
plaats de externe uiteinden van de
afvoer- en invoerslangen in de
opvangbak op de grond en laat het
water helemaal weglopen;
schroef de watertoevoerslang weer
terug en plaats de afvoerslang terug;
Als u de machine opnieuw wilt starten,
controleer dan of de
omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Inleiding
Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op
met de erkende servicedienst.
Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen water weg.
- De deur is open of niet goed gesloten.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
NEDERLANDS 66
Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine start niet:
De deur is niet goed gesloten. Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker in het stopcon-
tact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Controleer de elektrische installa-
tie in uw woning.
De hoofdzekering is doorge-
brand.
Vervang de zekering.
De programmakeuzeknop is
niet goed ingesteld en er is
niet op toets
gedrukt.
Draai de keuzeknop en druk nog-
maals op toets .
De uitgestelde start is geko-
zen.
Als het wasgoed meteen gewas-
sen moet worden, annuleert u de
uitgestelde start.
Het kinderslot is geactiveerd. Het kinderslot uitschakelen.
Het apparaat wordt
niet gevuld met water:
De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open.
De waterkraan is verstopt of
bevat kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
De aansluiting van de water-
toevoerslang is niet correct.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het water-
leidingbedrijf.
De toevoerslang is bekneld of
geknikt.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
Het filter in de toevoerslang
of het inlaatklepfilter is ver-
stopt.
Reinig de watertoevoerfilters. (Zie
'Toevoerslang en klepfilter reini-
gen' voor meer informatie).
De deur is niet goed gesloten. Doe de deur stevig dicht.
NEDERLANDS 67
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat pompt
geen water weg:
De afvoerslang is bekneld of
geknikt.
Controleer de aansluiting van de
afvoerslang.
Het afvoerfilter is verstopt. Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma
gekozen waarbij het water in
de trommel niet wordt weg-
gepompt of een programma
dat alle spoelfasen annuleert.
Kies het programma pompen of
centrifugeren.
De aansluiting van de water-
afvoerslang is niet correct.
Controleer de aansluiting van de
afvoerslang.
Het apparaat schakelt
uit tijdens de wasfase:
De stroomtoevoer is afgeslo-
ten.
Wacht tot de stroomtoevoer is
hersteld. Het apparaat gaat
weer verder vanaf dezelfde on-
derbroken wasfase.
Het centrifugeren be-
gint traag of de ma-
chine centrifugeert
niet:
De elektronische voorziening
voor het detecteren van on-
balans is ingeschakeld, omdat
het wasgoed niet gelijkmatig
in de trommel is verdeeld. Het
wasgoed wordt opnieuw ver-
deeld doordat de machine de
trommel in tegenovergestelde
richting ronddraait. Dit kan
verschillende keren nodig zijn
voordat de verkeerde balans
verdwijnt en het normale cen-
trifugeren kan worden hervat.
Als het wasgoed na 10 mi-
nuten nog steeds niet gelijk-
matig in de trommel is ver-
deeld, zal de machine niet
centrifugeren.
Herverdeel de lading met de
hand of voeg wat wasgoed toe
en kies dan het programma cen-
trifugeren.
NEDERLANDS 68
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er ligt water op de
vloer:
Er is te veel of een verkeerd
wasmiddel gebruikt (te veel
schuimvorming).
Verminder de hoeveelheid was-
middel of gebruik een ander mid-
del.
Controleer of een van de kop-
pelingen van de toevoerslang
lekkage vertoont. Dit is niet
altijd gemakkelijk te zien, om-
dat het water langs de slang
naar beneden loopt; control-
eer of de slang vochtig is.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
De afvoer- of toevoerslang is
beschadigd.
Vervang de slang (vraag de er-
kende servicedienst naar het
juiste reserveonderdeelnummer).
Het filter is niet goed vastges-
chroefd na reiniging.
Schroef het filter weer helemaal
vast.
De deur gaat niet
open:
Het programma loopt nog. Wacht tot het wasprogramma is
afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld. Wacht een paar minuten voordat
u de deur opent.
Er staat water in de trommel. Kies het programma voor pomp-
en of centrifugeren om het water
af te voeren.
Het apparaat maakt
een abnormaal ge-
luid:
De transportbouten en het
verpakkingsmateriaal zijn niet
verwijderd.
Controleer of de machine correct
geïnstalleerd is.
De pootjes zijn niet goed af-
gesteld.
Controleer of de machine goed
waterpas staat.
Het afvoerfilter kan geblok-
keerd zijn.
Controleer het afvoerfilter. (Zie
'Afvoerfilter reinigen' voor meer
informatie).
NEDERLANDS 69
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Onbevredigende
wasresultaten:
Er is te weinig of een verkeerd
wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of ge-
bruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet
voor aanvang van het wassen
behandeld.
Gebruik normaal in de handel
verkrijgbare producten om hard-
nekkige vlekken te behandelen.
De juiste temperatuur is niet
gekozen.
Controleer of u de juiste temper-
atuur hebt gekozen.
Te veel wasgoed in de trom-
mel.
Verminder de hoeveelheid was-
goed volgens de wasprogram-
matabel.
Servicedienst
Wij raden altijd het gebruik van originele
onderdelen aan. Schakel na de controle het
apparaat in en drukt u de toets om het
programma weer te starten.
Als het probleem aanhoudt, neemt u
contact op met de erkende servicedienst.
Modelbeschrijving
(MOD): .....................
Productnummer (PNC): ...........................
Serienummer (S.N.): ...............................
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje. Wij adviseren u
om de gegevens hier te noteren:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
Technische gegevens
Producttype FS Washing Machine
Afmetingen Breedte (cm) 59.6
Hoogte (cm) 84.5
Diepte (cm) 53.7 max
Waterleidingsdruk
1)
Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
NEDERLANDS 70
Katoen max. belading (kg) 7
Max. centrifugeersnelheid
(tpm)
1600
energieklasse A++
Afwasklasse A
Centrifugeklasse A
Geluid wassen (dB(A)) 60
Geluid centrifugeren (dB(A)) 79
Gemiddeld jaarlijks energie-
verbruik (kWh)
2)
193
Gemiddeld jaarlijks water-
verbruik (liter)
2)
9994
1)
Als de waterleidingsdruk in uw woonplaats hoger of lager is, neem dan contact op met de erkende servicedienst.
2)
De gegevens zijn gebaseerd op de standaard katoenprogramma's voor testinstituten, waarbij uitgegaan wordt
van 200 cycli per jaar.
Informatie over de elektrische aansluiting, de spanning en het vermogen staat op
het typeplaatje op de binnenrand van de deur.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
NEDERLANDS 71
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
NEDERLANDS
72
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
NEDERLANDS
73
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
74
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
75
*
132926013-A-422014
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
21552
AA-596949-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA RENLIGFWM7 Handleiding

Type
Handleiding