IKEA RENLIGWM Handleiding

Type
Handleiding
RENLIG
IWM60
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 35
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 5
Περιγραφή προϊόντος 7
Πίνακας χειριστηρίων 9
Πριν από την πρώτη χρήση 11
Καθημερινή χρήση 11
Υποδείξεις και συμβουλές 15
Προγραμματα 16
Τιμές κατανάλωσης 20
Φροντίδα και καθάρισμα 21
Αντιμετωπιση προβληματων 25
Τεχνικά χαρακτηριστικά 30
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 31
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 31
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από την
πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Τηρείτε το μέγιστο όγκο φορτίου των 6kg (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας προγραμμάτων»).
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει
να είναι μεταξύ 0,5 bar (0,05 MPa) και 8 bar (0,8 MPa).
Τα ανοίγματα αερισμού που βρίσκονται στη βάση της
συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να παρεμποδίζονται
από τυχόν ύπαρξη χαλιού.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που την
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών
σετ σωλήνων.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα
της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τους πείρους μεταφοράς.
Φυλάξτε τους πείρους μεταφοράς. Όταν
μετακινήσετε ξανά τη συσκευή, πρέπει να
ακινητοποιήσετε τον κάδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C ή σε χώρο που
εκτίθεται στις καιρικές συνθήκες.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο επάνω στο
οποίο εγκαθιστάτε τη συσκευή είναι
επίπεδο, σταθερό, ανθεκτικό στη
θερμότητα και καθαρό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
αέρα μεταξύ της συσκευής και του
δαπέδου.
Ρυθμίστε κατάλληλα τα πόδια, ώστε να
υπάρχει ο απαραίτητος χώρος μεταξύ της
συσκευής και της μοκέτας.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
όπου η πόρτα της δεν μπορεί να ανοίξει
πλήρως.
Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το
φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Μόνο για το Η.Β. και την Ιρλανδία: Η
συσκευή διαθέτει φις τροφοδοσίας 13
amp. Αν χρειαστεί να αντικαταστήσετε
την ασφάλεια στο φις τροφοδοσίας,
χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια 13 amp
ASTA (BS 1362).
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες
που είναι καινούριοι ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε
το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς, εγκαυμάτων ή βλάβης
της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε
οικιακό περιβάλλον.
Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που
παρέχονται στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα
μεταλλικά αντικείμενα από τα ρούχα.
Μην τοποθετείτε κάποιο δοχείο κάτω από
τη συσκευή για τη συλλογή πιθανής
διαρροής νερού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
επιβεβαιώσετε ποια εξαρτήματα
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν.
Μην αγγίζετε το γυαλί της πόρτας όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο
πρόγραμμα. Το γυαλί μπορεί να είναι
ζεστό.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
Επισκόπηση συσκευής
1
2
3
4
5
6
1
Συρτάρι θήκης απορρυπαντικού
2
Πίνακας χειριστηρίων
3
Λαβή ανοίγματος πόρτας
4
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
Φίλτρο αδειάσματος
6
Ρυθμιζόμενα πόδια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Συρτάρι θήκης απορρυπαντικού
Θήκη για απορρυπαντικό που
χρησιμοποιείται για τη φάση πρόπλυσης και
μουλιάσματος ή για προϊόν αφαίρεσης
λεκέδων που χρησιμοποιείται κατά τη φάση
επεξεργασίας λεκέδων (εάν διατίθεται). Το
απορρυπαντικό πρόπλυσης και μουλιάσματος
προστίθεται στην αρχή του προγράμματος
πλύσης. Το προϊόν αφαίρεσης λεκέδων
προστίθεται κατά τη φάση επεξεργασίας των
λεκέδων.
Θήκη για απορρυπαντικό σε σκόνη ή
υγρό που χρησιμοποιείται για την κύρια
πλύση. Αν χρησιμοποιείτε υγρό
απορρυπαντικό, προσθέστε το ακριβώς πριν
από την έναρξη του προγράμματος.
Θήκη για υγρά προσθετικά πλύσης
(μαλακτικό, προϊόντα κολλαρίσματος).
Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κάθε προϊόντος όσον αφορά τη
δοσολογία και μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη «ΜΑΧ» στο συρτάρι της θήκης
απορρυπαντικού. Τα προσθετικά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος
πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη πριν από την έναρξη του προγράμματος
πλύσης.
Διάταξη ασφαλείας για παιδιά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια ειδική διάταξη για να αποτρέπεται ο κίνδυνος παγίδευσης
παιδιών και κατοικίδιων μέσα στον κάδο.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο. Ελέγχετε τον κάδο
πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη,
περιστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί που
υπάρχει στο εσωτερικό της πόρτας (χωρίς να
το πιέσετε) μέχρι η σχισμή να έρθει στην
οριζόντια θέση. Εάν απαιτείται,
χρησιμοποιήστε ένα νόμισμα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη διάταξη και
να επαναφέρετε τη δυνατότητα να κλείνει η
πόρτα, περιστρέψτε προς τα αριστερά το
κουμπί μέχρι η σχισμή να έρθει στην
κατακόρυφη θέση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Πίνακας χειριστηρίων
Περιγραφή πίνακα χειριστηρίων
3h
1200
900
700
500
6h 9h
30°
40°
60°
90°
40°
30°
40°
60°
30°
30°
40°
1
4567
2 3
1
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
2
Κουμπί Καθυστέρησης Έναρξης
3
Ενδείξεις φάσης προγράμματος:
Πρόπλυση και φάση Πλύσης
Φάση ξεβγάλματος και στυψίματος
Τέλος κύκλου
4
Κουμπί Έναρξης/Παύσης
5
Κουμπί Επιπλέον ξέβγαλμα
6
Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
Κουμπί Πολύ Γρήγορο
Κουμπί Πρόπλυση
7
Μείωση ταχύτητας στυψίματος
Θέση ξεβγάλματος χωρίς άδειασμα
νερού
Διακόπτης επιλογής
προγράμματος
Με αυτόν τον διακόπτη ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη συσκευή
ή/και επιλέγετε ένα πρόγραμμα.
Κουμπί
Καθυστέρησης
Έναρξης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρξη του
προγράμματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Ενδείξεις φάσης
προγράμματος
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα πλύσης, ανάβουν και οι δύο
ενδείξεις και . Όταν έχετε πατήσει το κουμπί ,
παραμένει αναμμένη μόνο η ένδειξη που αντιστοιχεί στη φάση που
εκτελείται.
Αρχίζει η λειτουργία της συσκευής και η πόρτα κλειδώνει. Η ένδειξη
ανάβει στο τέλος του κύκλου πλύσης. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν έχει επιλεγεί το πρόγραμμα αδειάσματος, ανάβει
οποιαδήποτε ένδειξη.
Κουμπί Έναρξης/
Παύσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψετε το
επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης.
Μείωση ταχύτητας
στυψίματος
Πατώντας αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα
στυψίματος του επιλεγμένου προγράμματος.
Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού
Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, το νερό από το τελευταίο
ξέβγαλμα παραμένει στον κάδο, έτσι ώστε να μη ζαρώσουν τα
υφάσματα. Πριν ανοίξετε την πόρτα, θα χρειαστεί να αδειάσετε
το νερό. Για να αδειάσετε το νερό, ανατρέξτε στην παράγραφο
«Στο τέλος του προγράμματος».
Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
Πιέζοντας αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε μόνο μια από τις
επιλογές. Θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
Πολύ Γρήγορο
Με την επιλογή αυτή, η συσκευή εκτελεί ένα πολύ σύντομο κύκλο
για ελαφρώς λερωμένα ρούχα που φορέθηκαν για μικρό χρονικό
διάστημα.
Πρόπλυση
Επιλέγοντας αυτή τη δυνατότητα, η συσκευή πραγματοποιεί ένα
κύκλο πρόπλυσης πριν από τη φάση της κύριας πλύσης. Η
διάρκεια της πλύσης θα παραταθεί. Η επιλογή αυτή συνιστάται
για πολύ λερωμένα ρούχα.
Κουμπί Επιπλέον
ξεβγάλματος
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να εξοικονομεί ενέργεια. Εάν τα
ρούχα πρέπει να ξεβγαλθούν χρησιμοποιώντας μια πρόσθετη
ποσότητα νερού (επιπλέον ξέβγαλμα), ενεργοποιήστε αυτήν την
επιλογή. Το πλυντήριο θα εκτελέσει κάποια πρόσθετα ξεβγάλματα. Η
επιλογή αυτή συνιστάται για άτομα με αλλεργία στα απορρυπαντικά
και για περιοχές όπου το νερό είναι πολύ μαλακό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και
υδραυλικές συνδέσεις έχουν
πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
2. Αφαιρέστε τυχόν υλικά από τον κάδο.
3. Ρίξτε 2 λίτρα νερού στη θήκη κύριας
πλύσης του συρταριού
απορρυπαντικού, προκειμένου να
ενεργοποιηθεί η βαλβίδα εξοικονόμησης
ενέργειας (βαλβίδα ECO).
Επιλέξτε έναν κύκλο για βαμβακερά στην
υψηλότερη θερμοκρασία, χωρίς ρούχα στη
συσκευή, ώστε να αφαιρεθούν τυχόν
υπολείμματα από την κατασκευή από τον
κάδο.
Τοποθετήστε 1/2 μεζούρα απορρυπαντικό
στη θήκη κύριας πλύσης και ξεκινήστε τη
συσκευή.
Καθημερινή χρήση
Άνοιγμα της πόρτας
Ανοίξτε την πόρτα τραβώντας προσεκτικά
προς τα έξω τη λαβή της πόρτας.
Φόρτωση των ρούχων
Τοποθετήστε τα
ρούχα στον κάδο, ένα
- ένα, τινάζοντάς τα
όσο πιο πολύ
μπορείτε.
Σπρώχνοντας το
πλαίσιο της πόρτας,
κλείστε γερά την
πόρτα.
Μέτρηση δοσολογίας απορρυπαντικού
και μαλακτικού
Προσθέστε το
απορρυπαντικό στη
θήκη κύριας πλύσης
ή στην κατάλληλη
θήκη που απαιτείται
από το επιλεγμένο
πρόγραμμα/επιλογή
(για περισσότερες
λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην
ενότητα «Συρτάρι
θήκης
απορρυπαντικού»).
Για να προσθέσετε τη
σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού,
ανατρέξτε στην
ενότητα «Βαθμοί
σκληρότητας του
νερού».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Προσθέστε μαλακτικό
στη θήκη με το
σύμβολο
(μην
υπερβαίνετε την
ένδειξη «MAX» του
συρταριού).
Κλείστε προσεκτικά το συρτάρι
Επιλέξτε το απαιτούμενο πρόγραμμα,
στρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή είναι τώρα ενεργοποιημένη. Η
ένδειξη του κουμπιού αρχίζει να
αναβοσβήνει.
Στο τέλος του προγράμματος, πρέπει να
γυρίσετε τον διακόπτη επιλογής στη θέση
, για την απενεργοποίηση της συσκευής.
Για την περιγραφή κάθε κύκλου
πλύσης, τη συμβατότητα μεταξύ
των προγραμμάτων πλύσης και
των επιλογών, συμβουλευτείτε το
κεφάλαιο «Προγράμματα».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν στρέψετε
τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος σε ένα άλλο
πρόγραμμα ενώ λειτουργεί η
συσκευή, η κόκκινη ένδειξη του
κουμπιού
θα αναβοσβήσει 3
φορές για να υποδηλώσει τη
λανθασμένη επιλογή. Η συσκευή
δεν θα εκτελέσει το νέο
πρόγραμμα που επιλέχθηκε.
Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος
πιέζοντας το κουμπί
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συσκευή
προτείνει αυτόματα τη μέγιστη ταχύτητα
στυψίματος που διατίθεται για το
συγκεκριμένο πρόγραμμα.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί για να
αλλάξετε την ταχύτητα στυψίματος, εάν
θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας με
διαφορετική ταχύτητα. Θα ανάψει η
αντίστοιχη ένδειξη.
Προβείτε στις διαθέσιμες επιλογές με τα
πλήκτρα , και
Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχετε
επιλέξει, μπορείτε να επιλέξετε και διάφορες
λειτουργίες. Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να
επιλεγούν, αφού πρώτα έχετε επιλέξει το
επιθυμητό πρόγραμμα και πριν από την
έναρξη του προγράμματος.
Πιέζοντας αυτά τα κουμπιά, ανάβουν οι
αντίστοιχες ενδείξεις. Πιέζοντάς τα άλλη μια
φορά, οι αντίστοιχες ενδείξεις σβήνουν. Σε
περίπτωση λανθασμένης επιλογής,
αναβοσβήνει 3 φορές η ενσωματωμένη
κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
.
Για τη συμβατότητα μεταξύ των
προγραμμάτων πλύσης και των
επιλογών, δείτε το κεφάλαιο
«Προγράμματα».
Επιλέξτε την Καθυστέρηση Έναρξης,
πιέζοντας το κουμπί
Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, εάν θέλετε
να καθυστερήσετε την έναρξη, πιέστε
επανειλημμένα το κουμπί , για να
επιλέξετε την επιθυμητή καθυστέρηση. Θα
ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη.
Πρέπει να προβείτε σε αυτή την επιλογή
αφού ορίσετε πρόγραμμα και προτού
ξεκινήσετε το πρόγραμμα.
Μπορείτε να ακυρώσετε ή να αλλάξετε τον
χρόνο της καθυστέρησης όποτε θέλετε, πριν
πιέσετε το κουμπί
.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12
Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης:
1. Ορίστε το πρόγραμμα και προβείτε στις
απαιτούμενες επιλογές.
2. Επιλέξτε την καθυστέρηση έναρξης,
πιέζοντας το κουμπί .
3. Πιέστε το κουμπί :
η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση.
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις
παρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος
καθυστέρησης.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης μετά
την έναρξη του προγράμματος:
1. Θέστε το πλυντήριο σε ΠΑΥΣΗ,
πιέζοντας το κουμπί .
2. Πιέστε μία φορά το κουμπί , σβήνει η
ένδειξη που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη
καθυστέρηση.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Η Καθυστέρηση Έναρξης δεν
μπορεί να επιλεγεί με το
πρόγραμμα ΑΔΕΙΑΣΜΑ.
Μπορείτε να αλλάξετε την
επιλεγμένη καθυστέρηση
έναρξης, μόνο αφού επιλέξετε και
πάλι το πρόγραμμα πλύσης. Η
πόρτα θα είναι ασφαλισμένη καθ'
όλη τη διάρκεια του χρόνου
καθυστέρησης. Εάν χρειαστεί να
ανοίξετε την πόρτα, πρέπει να
θέσετε τη συσκευή σε ΠΑΥΣΗ
(πιέζοντας το κουμπί
) και, στη
συνέχεια, να περιμένετε μερικά
λεπτά. Αφού κλείσετε την πόρτα,
πιέστε ξανά το κουμπί .
Ξεκινήστε το πρόγραμμα, πιέζοντας το
κουμπί
Πιέστε το κουμπί για να ξεκινήσει το
επιλεγμένο πρόγραμμα. Η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη σταματά να αναβοσβήνει.
Ανάβουν οι ενδείξεις που αντιστοιχούν στη
φάση που εκτελείται. Ξεκινάει η λειτουργία
της συσκευής και η πόρτα κλειδώνει.
Για να διακόψετε το πρόγραμμα που
εκτελείται, πιέστε το κουμπί : η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει.
Για επανεκκίνηση του προγράμματος από το
σημείο στο οποίο διακόπηκε, πιέστε ξανά το
κουμπί
.
Εάν έχετε επιλέξει την καθυστέρηση
έναρξης, η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη
μέτρηση.
Σε περίπτωση λανθασμένης επιλογής,
αναβοσβήνει 3 φορές η κόκκινη ένδειξη του
κουμπιού
.
Αλλαγή επιλογής ή προγράμματος που
βρίσκεται σε εξέλιξη
Μπορείτε να αλλάξετε κάποιες επιλογές
πριν αυτές εκτελεστούν από το πρόγραμμα.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε αλλαγή, πρέπει να
πιέστε το κουμπί για να θέσετε τη
συσκευή σε ΠΑΥΣΗ.
Η αλλαγή ενός ήδη εκτελούμενου
προγράμματος είναι δυνατή μόνο εάν το
ρυθμίσετε εκ νέου. Στρέψτε τον διακόπτη
επιλογής προγράμματος στη θέση και,
στη συνέχεια, στη θέση του νέου
προγράμματος. Πιέστε ξανά το κουμπί
για να ξεκινήσει το νέο πρόγραμμα. Το νερό
στον κάδο δεν θα αδειάσει.
Διακοπή ενός προγράμματος
Πιέστε το κουμπί για να διακόψετε το
πρόγραμμα που εκτελείται, η αντίστοιχη
πράσινη ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει.
Πιέστε ξανά το κουμπί για να ξεκινήσει
το πρόγραμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
Ακύρωση ενός προγράμματος
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής στο για
να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα που
εκτελείται.
Τώρα μπορείτε να επιλέξετε νέο
πρόγραμμα.
Άνοιγμα της πόρτας
Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, η πόρτα
ασφαλίζει. Εάν, για οποιονδήποτε λόγο,
απαιτείται να ανοίξετε την πόρτα, θέστε
πρώτα σε ΠΑΥΣΗ τη συσκευή πιέζοντας το
κουμπί
. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν η πόρτα παραμένει ασφαλισμένη, αυτό
σημαίνει ότι η συσκευή ήδη θερμαίνει το
νερό ή ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται
πολύ ψηλά. Σε κάθε περίπτωση, μην
επιχειρήσετε να ασκήσετε δύναμη για να
ανοίξετε την πόρτα!
Αν πρέπει να ανοίξετε την πόρτα, αλλά δεν
μπορείτε, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
στη θέση
. Μετά από μερικά λεπτά,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα (προσοχή
στη στάθμη και τη θερμοκρασία του νερού!).
Αφού κλείσετε την πόρτα, πρέπει να
επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα και τις
επιλογές και να πιέσετε το κουμπί .
Στο τελοσ του προγραμματοσ
Η λειτουργία της συσκευής σταματά
αυτόματα. Η ένδειξη του κουμπιού
και η
ένδειξη που αντιστοιχεί στη φάση πλύσης
που μόλις ολοκληρώθηκε σβήνουν. Η
ένδειξη
ανάβει. Μετά από μερικά
λεπτά, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
Εάν έχει επιλεγεί ένα πρόγραμμα ή μια
επιλογή που ολοκληρώνεται με το νερό στον
κάδο, ανάβει η ένδειξη
αλλά η πόρτα
παραμένει κλειδωμένη για να υποδείξει ότι
το νερό πρέπει να αδειάσει πριν ανοίξετε
την πόρτα.
Σε αυτό το διάστημα, ο κάδος συνεχίζει να
περιστρέφεται σε τακτά χρονικά
διαστήματα, μέχρι το άδειασμα του νερού.
1. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση
.
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή
στυψίματος.
3. Εάν χρειάζεται, μειώστε την ταχύτητα
στυψίματος πιέζοντας το κουμπί .
4. Πιέστε το κουμπί .
Στο τέλος του προγράμματος, μπορείτε
πλέον να ανοίξετε την πόρτα. Στρέψτε τον
διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο και ελέγξτε
προσεκτικά ότι ο κάδος είναι άδειος. Εάν
δεν σκοπεύετε να πραγματοποιήσετε άλλη
πλύση, κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να μη
σχηματιστούν μύκητες και δυσάρεστες
οσμές.
Αναμονή
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα
ενεργοποιείται το σύστημα εξοικονόμησης
ενέργειας με τις ενδεικτικές λυχνίες
αναμμένες. Εάν πιέσετε οποιοδήποτε
κουμπί, η συσκευή εξέρχεται από την
κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Υποδείξεις και συμβουλές
Χωρίζοντας τα ρούχα
Ακολουθείτε τα κωδικοποιημένα σύμβολα
πλύσης που υπάρχουν στις ετικέτες των
ρούχων και τις οδηγίες πλύσης που
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Διαχωρίστε τα ρούχα ως εξής: λευκά,
χρωματιστά, συνθετικά, ευαίσθητα, μάλλινα.
Αφαίρεση των λεκέδων
Οι επίμονοι λεκέδες ίσως δεν αφαιρεθούν
με σκέτο νερό και απορρυπαντικό.
Επομένως, συνιστάται η επεξεργασία των
λεκέδων αυτών πριν από την πλύση.
Αίμα: όταν ο λεκές είναι ακόμα νωπός,
μπορείτε να τον πλύνετε με κρύο νερό. Εάν
έχει στεγνώσει, αφήστε το ρούχο να
μουλιάσει σε προϊόν για την αφαίρεση
λεκέδων για όλη τη νύχτα και στη συνέχεια
τρίψτε το με νερό και σαπούνι.
Λαδομπογιά: νοτίστε το λεκέ με προϊόν για
την αφαίρεση λεκέδων που περιέχει βενζίνη,
απλώστε το ρούχο επάνω σε ένα μαλακό
πανί και τρίψτε το λεκέ αρκετές φορές.
Στεγνοί λεκέδες από λίπη: νοτίστε με νέφτι,
απλώστε το ρούχο επάνω σε μια μαλακή
επιφάνεια και τρίψτε το λεκέ με τις άκρες
των δακτύλων και ένα βαμβακερό πανί.
Σκουριά: χρησιμοποιήστε οξαλικό οξύ
διαλυμένο σε ζεστό νερό ή κάποιο προϊόν
αφαίρεσης της σκουριάς που
χρησιμοποιείται με κρύο νερό. Να είστε
προσεκτικοί με τους στεγνούς λεκέδες από
σκουριά, καθώς η δομή της κυτταρίνης θα
έχει ήδη καταστραφεί και το ύφασμα μπορεί
να τρυπήσει.
Λεκέδες από μούχλα: πλύνετε με λευκαντικό
και ξεπλύνετε καλά (μόνο για τα βαμβακερά
λευκά και τα ανθεκτικά χρωματιστά).
Γρασίδι: σαπουνίστε ελαφρά και
προεπεξεργαστείτε με λευκαντικό (μόνο για
τα βαμβακερά λευκά και τα ανθεκτικά
χρωματιστά).
Μελάνι και κόλλα: νοτίστε με ασετόν
1)
,
απλώστε το ρούχο πάνω σε ένα μαλακό
πανί και τρίψτε το λεκέ.
Κραγιόν: νοτίστε με ασετόν, όπως στην
προηγούμενη περίπτωση και, στη συνέχεια,
καθαρίστε το λεκέ με οινόπνευμα.
Χρησιμοποιήστε λευκαντικό για να
καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα λεκέδων.
Κόκκινο κρασί: αφήστε το ρούχο να
μουλιάσει σε νερό και απορρυπαντικό,
ξεπλύνετε με οξικό ή κιτρικό οξύ (ξίδι ή
λεμόνι) και στη συνέχεια ξεπλύνετε με νερό.
Χρησιμοποιήστε λευκαντικό για να
καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα λεκέδων.
Μελάνι: ανάλογα με τον τύπο του μελανιού,
ποτίστε πρώτα το ύφασμα με ασετόν
1)
, και
στη συνέχεια με οξικό οξύ. Στα λευκά
χρησιμοποιήστε λευκαντικό για την
αφαίρεση των υπολειμμάτων και στη
συνέχεια ξεπλύνετε καλά.
Λεκέδες από πίσσα: χρησιμοποιήστε πρώτα
ειδικό προϊόν για την αφαίρεση λεκέδων,
οινόπνευμα ή βενζίνη, και στη συνέχεια
πλύνετε με απορρυπαντικό σε μορφή
πάστας.
Βαθμός σκληρότητας του νερού
Η σκληρότητα του νερού διακρίνεται σε
«βαθμούς». Πληροφορίες σχετικά με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
1)
μη χρησιμοποιήσετε ασετόν σε ρεγιόν
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
μπορείτε να λάβετε από την αρμόδια
εταιρεία ύδρευσης ή τους τοπικούς φορείς.
Χαρακτηρισ
τικά
Βαθμός σκληρότητας του
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί °dH
Γαλλικοί
βαθμοί
°T.H.
Μαλακό 0-7 0-15
Μεσαίο 8-14 16-25
Σκληρό 15-21 26-37
Πολύ
σκληρό
> 21 > 37
Πρέπει να προστεθεί
αποσκληρυντής νερού όταν το
νερό έχει μεσαίο-υψηλό βαθμό
σκληρότητας. Ακολουθήστε τις
οδηγίες του κατασκευαστή. Η
ποσότητα του απορρυπαντικού
μπορεί πάντοτε να ρυθμιστεί
(μειωθεί) για το βαθμό
σκληρότητας μαλακού νερού.
Προγραμματα
Πρόγραμμα
Ελέγχετε πάντα το σύμβολο στην ετικέτα φροντίδας του ρούχου σας και επιλέγετε
το πρόγραμμα πλύσης σύμφωνα τις οδηγίες της ετικέτας.
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
90°-60°
Λευκά βαμβακερά
(πολύ - κανονικά
λερωμένα ρούχα).
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις
1200
σ.α.λ.
6
3
1)
2)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ECO
3)
60°-40°
Οικονομικό πρόγραμμα
για λευκά και
χρωματιστά
βαμβακερά, ελαφρώς-
πολύ λερωμένα ρούχα,
πουκάμισα, εσώρουχα.
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις
1200
σ.α.λ.
6
2)
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
40°-30°- (Κρύο)
Χρωματιστά
βαμβακερά (κανονικά-
ελαφρώς λερωμένα
ρούχα).
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις
1200
σ.α.λ.
6
3
1)
2)
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
60°-40°-30°-
(Κρύο)
Συνθετικά ή ανάμεικτα
υφάσματα: εσώρουχα,
χρωματιστά, πουκάμισα
που δεν μαζεύουν,
μπλούζες.
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
3
1,5
1)
2)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΕΥΚΟΛΟ
ΣΙΔΕΡΩΜΑ
40°
Συνθετικά υφάσματα:
επιλέγοντας αυτό το
πρόγραμμα, τα ρούχα
πλένονται και στύβονται
απαλά για να
αποφευχθεί το
τσαλάκωμα. Με τον
τρόπο αυτό, το
σιδέρωμα είναι πιο
εύκολο. Επιπλέον, η
συσκευή θα εκτελέσει
πρόσθετα ξεβγάλματα.
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
1,5
2)
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
40°-30°
Ευαίσθητα ρούχα: για
παράδειγμα, κουρτίνες.
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις 700
σ.α.λ.
3
1,5
1)
2)
ΑΝΑΜΕΙΚΤΟ 20°
20°
Ειδικό πρόγραμμα για
βαμβακερά, συνθετικά
και ανάμεικτα
υφάσματα, λίγο
λερωμένα. Επιλέξτε
αυτό το πρόγραμμα για
να μειώσετε την
κατανάλωση
ενέργειας
4)
.
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΜΑΛΛΙΝΑ -
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
30°- (Κρύο)
Ειδικό πρόγραμμα για
μάλλινα ρούχα και
ευαίσθητα υφάσματα,
τα οποία φέρουν τις
ετικέτες «Αγνό παρθένο
μαλλί, δεν μαζεύει,
πλένεται στο
πλυντήριο» και
«πλύσιμο στο χέρι».
Κύρια
πλύση
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις 900
σ.α.λ.
2
ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΑ
Το πρόγραμμα αυτό
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για
ξέβγαλμα και στύψιμο
βαμβακερών ρούχων
που έχουν πλυθεί στο
χέρι. Η συσκευή
πραγματοποιεί μερικά
ξεβγάλματα και, στη
συνέχεια, ένα τελικό
παρατεταμένο στύψιμο.
Η ταχύτητα στυψίματος
μπορεί να μειωθεί.
Ξεβγάλμ
ατα
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις
1200
σ.α.λ.
6
ΑΔΕΙΑΣΜΑ
Για άδειασμα του
νερού του τελευταίου
ξεβγάλματος σε
προγράμματα στα
οποία έχει επιλεγεί η
λειτουργία Ξέβγαλμα
χωρίς άδειασμα νερού.
Άδειασμ
α νερού
6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Πρόγραμμα
Θερμοκρασία
Τύπος
ρούχων
Περιγραφή
κύκλου
Μέγ. φορτίο
Μειωμ. φορτίο
1)
Διαθέσιμες
επιλογές
Θήκη
απορρυπαντικού
ΣΤΥΨΙΜΟ
Ξεχωριστό στύψιμο για
ρούχα που πλένονται
στο χέρι και μετά από
προγράμματα στα
οποία έχει επιλεγεί η
λειτουργία Ξέβγαλμα
χωρίς άδειασμα νερού.
Μπορείτε να επιλέξετε
την ταχύτητα
στυψίματος πατώντας
το αντίστοιχο κουμπί,
ανάλογα με το είδος
των ρούχων για
στύψιμο.
Μέγ.
τελικό
στύψιμο
στις
1200
σ.α.λ.
6
OFF
Θέση για την απενεργοποίηση της συσκευής ή/και επαναφορά ενός
προγράμματος.
1)
Εάν προβείτε στην επιλογή ΠΟΛΥ ΓΡΗΓΟΡΟ, συνιστούμε να μειώσετε το μέγιστο φορτίο όπως υποδεικνύεται.
(Μειωμ. φορτίο= μειωμένο φορτίο). Μπορείτε να γεμίσετε πλήρως το πλυντήριο, αλλά το αποτέλεσμα της πλύσης θα
είναι λιγότερο ικανοποιητικό.
2)
Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή, πρέπει να επιλέξετε πρόγραμμα χωρίς ΠΡΟΠΛΥΣΗ.
3)
Τυπικά προγράμματα για τις τιμές κατανάλωσης της ετικέτας ενεργειακής κατανάλωσης. Σύμφωνα με τον
κανονισμό 1061/2010, αυτά τα προγράμματα είναι αντίστοιχα το «Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°C» και το
«Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 40°C». Είναι τα πιο αποδοτικά προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό
κατανάλωσης ενέργειας και νερού για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων.
Η θερμοκρασία του νερού της φάσης πλύσης μπορεί να διαφέρει από την αναφερόμενη θερμοκρασία
για το επιλεγμένο πρόγραμμα.
4)
Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό είναι κατάλληλο για χαμηλή θερμοκρασία για να έχετε καλά αποτελέσματα στην
πλύση.
Τιμές κατανάλωσης
Τα δεδομένα αυτού του πίνακα είναι κατά προσέγγιση. Διάφορες αιτίες
μπορούν να μεταβάλλουν τα δεδομένα: η ποσότητα και το είδος των ρούχων, η
θερμοκρασία του νερού και η θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Προγραμματα Φορτίο
(kg)
Κατανάλωση
ενέργειας
(kWh)
Κατανάλωση
νερού (λίτρα)
Διάρκεια
προγράμματ
ος κατά
προσέγγιση
(λεπτά)
Παραμένουσ
α υγρασία
(%)
1)
Βαμβακερά 60 °C 6 1,35 59 150 53
Βαμβακερά 40 °C 6 0,85 59 140 53
Συνθετικά 40 °C 3 0,55 42 90 35
Ευαίσθητα 40 °C 3 0,55 57 65 35
Μάλλινα/Πλύσιμο
στο χέρι 30 °C
2 0,25 55 60 30
Τυπικά προγράμματα βαμβακερών
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
6 1,03 46 159 53
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 60
°C
3 0,77 38 135 53
Τυπικό πρόγραμμα
για βαμβακερά 40
°C
3 0,64 38 129 53
1)
Στο τέλος της φάσης στυψίματος.
Κατάσταση απενεργοποίησης (W) Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W)
0,10 0,98
Οι πληροφορίες που παρέχονται στον παραπάνω πίνακα είναι σε συμμόρφωση με τον
κανονισμό της Επιτροπής της ΕΕ 1015/2010 για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/125/EK.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πριν πραγματοποιήσετε εργασίες
καθαρισμού ή συντήρησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Πλύση συντήρησης
Με τη χρήση πλύσεων χαμηλής
θερμοκρασίας, είναι πιθανή η συσσώρευση
υπολειμμάτων στο εσωτερικό του κάδου.
Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να
πραγματοποιείτε τακτικά μια πλύση
συντήρησης.
Για να πραγματοποιήσετε μια πλύση
συντήρησης:
Ο κάδος πρέπει να είναι άδειος από
ρούχα.
Επιλέξτε το πρόγραμμα για βαμβακερά
με την υψηλότερη θερμοκρασία.
Χρησιμοποιήστε μια κανονική μεζούρα
απορρυπαντικού σε σκόνη με βιολογικές
ιδιότητες.
Καθαρίστε το συρτάρι απορρυπαντικού
και την υποδοχή του συρταριού
Το συρτάρι με τις θήκες για το
απορρυπαντικό και τα προσθετικά πλύσης
πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Για να αφαιρέσετε το
συρτάρι, πιέστε προς
τα κάτω την αρπάγη
και τραβήξτε το προς
τα έξω.
Για να το καθαρίσετε
πιο εύκολα,
αφαιρέστε επίσης το
πάνω μέρος της
θήκης προσθετικού
πλύσης.
Χρησιμοποιήστε μια
σκληρή βούρτσα για
να καθαρίσετε και να
αφαιρέσετε τα
υπολείμματα της
σκόνης
απορρυπαντικού.
Ξεπλύντε τα
υπολείμματα από το
συρτάρι
απορρυπαντικού
κάτω από τη βρύση
για να αφαιρεθεί
κάθε ίχνος
συσσωρευμένης
σκόνης.
Χρησιμοποιήστε την
ίδια βούρτσα για να
καθαρίσετε την
υποδοχή, ελέγχοντας
ότι το πάνω και κάτω
μέρος της έχουν
καθαριστεί καλά.
Αφού καθαρίσετε το συρτάρι και την
υποδοχή του συρταριού, τοποθετήστε το στη
θέση του και εκτελέστε ένα πρόγραμμα
ξεβγάλματος χωρίς ρούχα στον κάδο για να
ξεπλυθούν τυχόν υπολείμματα.
Καθάρισμα του φίλτρου αδειάσματος
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
A B
Βάλτε ένα δοχείο
κοντά στην αντλία (Α)
για τη συλλογή του
νερού που θα τρέξει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
Βγάλτε το σωληνάκι
αδειάσματος νερού
(B) από τη θέση του,
τοποθετήστε το στο
δοχείο και βγάλτε το
πώμα του.
1
2
Όταν σταματήσει να
τρέχει νερό,
ξεβιδώστε και
αφαιρέστε το
κάλυμμα του φίλτρου.
Να έχετε κοντά σας
πάντα ένα κομμάτι
ύφασμα για να
μαζέψετε το νερό που
θα τρέξει κατά την
αφαίρεση του
φίλτρου.
Αφαιρέστε τυχόν
αντικείμενα από
φτερωτή του φίλτρου,
περιστρέφοντάς τα.
Χρησιμοποιήστε ένα
μολύβι για να
ελέγξετε αν
περιστρέφεται ο
τροχός του φίλτρου
στο βάθος του
περιβλήματος. (Είναι
φυσιολογικό ο τροχός
του φίλτρου να
περιστρέφεται κάπως
απότομα.) Αν δεν
μπορείτε να
περιστρέψετε τον
τροχό του φίλτρου,
επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
1
2
Ξαναβάλτε το πώμα
στο σωληνάκι
αδειάσματος νερού
και τοποθετήστε το
σωληνάκι στη θέση
του. Βιδώστε το
φίλτρο μέχρι τέρμα.
Καθάρισμα του φίλτρου παροχής και του
φίλτρου της βαλβίδας
Αν η συσκευή αργεί να γεμίσει με νερό ή
δεν γεμίζει, η ένδειξη του κουμπιού έναρξης
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Ελέγξτε εάν
το φίλτρο παροχής νερού και το φίλτρο
βαλβίδας είναι φραγμένα (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Αντιμετώπιση προβλημάτων» για
περισσότερες λεπτομέρειες.).
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
23
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
Ξεβιδώστε τον
σωλήνα από τη
βρύση.
Καθαρίστε το
φίλτρο μέσα στον
σωλήνα με μια
σκληρή βούρτσα.
Ξαναβιδώστε γερά
τον σωλήνα
παροχής στη
βρύση.
Ξεβιδώστε τον σωλήνα από τη συσκευή.
Έχετε πρόχειρο ένα πανί, καθότι μπορεί
να τρέξει νερό.
Καθαρίστε το φίλτρο της βαλβίδας με μια
σκληρή
βούρτσα ή με ένα κομμάτι πανί.
35°
45°
Βιδώστε πάλι τον
σωλήνα στη
συσκευή,
περιστρέφοντάς
τον προς τα
αριστερά ή δεξιά
για να ταιριάζει με
την εγκατάσταση.
Σφίξτε το
ασφαλιστικό
παξιμάδι για την
αποφυγή
διαρροών.
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Κίνδυνοι λόγω παγετού
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε χώρο
όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω
από 0°C, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες για
να αφαιρέσετε τυχόν νερό που έχει
παραμείνει στο εσωτερικό της συσκευής:
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα,
κλείστε τη βρύση παροχής νερού,
τοποθετήστε το άκρο από τον σωλήνα
αδειάσματος έκτακτης ανάγκης, όπως και
το άκρο του σωλήνα παροχής, σε ένα
δοχείο τοποθετημένο στο πάτωμα και
αφήστε το νερό να αδειάσει,
ξαναβιδώστε τον σωλήνα παροχής νερού
και βάλτε ξανά στη θέση του τον σωλήνα
αδειάσματος έκτακτης ανάγκης αφού
ξανακλείσετε το άκρο του με το
αντίστοιχο πώμα,
Όταν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε
ξανά τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι άνω
των 0°C.
Κάθε φορά που αδειάζετε το
νερό από τον σωλήνα
αδειάσματος έκτακτης, πρέπει να
προσθέτετε 2 λίτρα νερό στη
θήκη της κύριας πλύσης του
συρταριού απορρυπαντικού και
στη συνέχεια να εκτελείτε το
πρόγραμμα αδειάσματος. Έτσι
θα ενεργοποιήσετε τη συσκευή
βαλβίδας εξοικονόμησης
ενέργειας (ΒΑΛΒΙΔΑ ECO) ώστε
να μην παραμείνει μέρος του
απορρυπαντικού αχρησιμοποίητο
κατά την επόμενη πλύση.
Άδειασμα νερού σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης
Εάν η συσκευή δεν αδειάζει το νερό,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να
αδειάσετε το νερό:
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα,
κλείστε τη βρύση παροχής νερού,
εάν είναι απαραίτητο, περιμένετε μέχρι
να κρυώσει το νερό,
ανοίξτε την πόρτα του φίλτρου,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
τοποθετήστε ένα δοχείο στο δάπεδο και
τοποθετήστε το άκρο από τον σωλήνα
αδειάσματος έκτακτης ανάγκης μέσα στο
δοχείο. Βγάλτε το πώμα του. Το νερό θα
αδειάσει μέσα στο δοχείο με φυσική ροή.
Όταν το δοχείο γεμίσει, βάλτε πάλι το
πώμα στο σωληνάκι. Αδειάστε το δοχείο.
Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι το νερό
να σταματήσει να τρέχει,
καθαρίστε το φίλτρο, εάν απαιτείται,
όπως περιγράφηκε προηγουμένως,
ξαναβάλτε τον σωλήνα αδειάσματος
έκτακτης ανάγκης στη θέση του αφού του
έχετε βάλει το πώμα,
βιδώστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου
και κλείστε την πόρτα.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Εισαγωγή
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία.
Με μερικά προβλήματα, είναι επίσης δυνατό η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού να
αναβοσβήνει.
Αρχικά, προσπαθήστε να βρείτε τρόπο επίλυσης του προβλήματος (ανατρέξτε στον πίνακα).
Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των
ελέγχων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Πιθανές βλάβες
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν
ξεκινά:
Δεν έχει κλείσει η πόρτα.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Κλείστε καλά την πόρτα.
Το βύσμα δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην
πρίζα.
Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρολογική
εγκατάσταση.
Έχει καεί η κεντρική ασφάλεια του
σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ο διακόπτης επιλογής
προγράμματος δεν είναι
ρυθμισμένος στη σωστή θέση και
το πλήκτρο δεν έχει πατηθεί.
Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής
και πιέστε πάλι το κουμπί
.
Έχετε επιλέξει την καθυστέρηση
έναρξης.
Εάν θέλετε τα ρούχα να πλυθούν
αμέσως, ακυρώστε την
καθυστέρηση έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν
γεμίζει με νερό:
Η βρύση παροχής νερού είναι
κλειστή.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Η βρύση παροχής νερού είναι
φραγμένη ή έχουν συσσωρευτεί
άλατα.
Καθαρίστε τη βρύση παροχής
νερού.
Η σύνδεση του σωλήνα παροχής
νερού δεν είναι σωστή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Η πίεση του νερού είναι πολύ
χαμηλή.
Επικοινωνήστε με την τοπική
υπηρεσία ύδρευσης.
Ο σωλήνας παροχής έχει
συμπιεστεί ή τσακίσει.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Είναι φραγμένο το φίλτρο στο
σωλήνα παροχής ή το φίλτρο της
βαλβίδας παροχής.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Καθαρίστε τα φίλτρα παροχής
νερού. (Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθάρισμα του σωλήνα
παροχής και του φίλτρου της
βαλβίδας» για περισσότερες
λεπτομέρειες).
Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Κλείστε καλά την πόρτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν
αδειάζει το νερό:
Ο σωλήνας αδειάσματος έχει
συμπιεστεί ή τσακίσει.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος.
Το φίλτρο αδειάσματος είναι
φραγμένο.
(Η κόκκινη ένδειξη του κουμπιού
αναβοσβήνει.)
Καθαρίστε το φίλτρο
αδειάσματος.
Έχει επιλεγεί μια λειτουργία ή ένα
πρόγραμμα που ολοκληρώνεται με
το νερό στον κάδο ή που ακυρώνει
όλες τις φάσεις στυψίματος.
Επιλέξτε το πρόγραμμα
αδειάσματος ή στυψίματος.
Η σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος δεν είναι σωστή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
αδειάσματος.
Η συσκευή
απενεργοποιείται
κατά τη διάρκεια
της φάσης
πλύσης:
Έχει διακοπεί η ηλεκτρική
τροφοδοσία.
Περιμένετε την αποκατάσταση της
ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η
συσκευή θα αρχίσει ξανά να
λειτουργεί από την ίδια φάση
πλύσης που είχε προηγουμένως
διακοπεί.
Η φάση
στυψίματος της
συσκευής ξεκινάει
αργά ή δεν
ξεκινάει:
Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό
σύστημα ελέγχου εξισορρόπησης,
καθότι το φορτίο ρούχων δεν είναι
ομοιόμορφα κατανεμημένο στον
κάδο. Το φορτίο ρούχων
ανακατανέμεται με αντίστροφη
περιστροφή του κάδου. Αυτό
ενδέχεται να συμβεί αρκετές
φορές πριν απενεργοποιηθεί το
σύστημα εξισορρόπησης και
ξεκινήσει το κανονικό στύψιμο.
Εάν μετά από 10 λεπτά, το φορτίο
ρούχων δεν έχει ακόμα
κατανεμηθεί ομοιόμορφα στον
κάδο, η συσκευή δεν θα ξεκινήσει
τη φάση στυψίματος.
Κατανείμετε το φορτίο με το χέρι
ή φορτώστε περισσότερα ρούχα
και επιλέξτε το πρόγραμμα
στυψίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Υπάρχει νερό στο
δάπεδο:
Έχετε χρησιμοποιήσει υπερβολική
ποσότητα απορρυπαντικού ή
ακατάλληλο απορρυπαντικό
(δημιουργεί υπερβολικό αφρό).
Μειώστε την ποσότητα
απορρυπαντικού ή
χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν
διαρροές από κάποιο δακτύλιο
στεγανοποίησης του σωλήνα
παροχής. Καθότι αυτό δεν είναι
πάντα εύκολο να το διαπιστώσετε
με το νερό να τρέχει από το
σωλήνα, ελέγξτε εάν ο δακτύλιος
είναι υγρός.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού.
Ο σωλήνας αδειάσματος ή ο
σωλήνας παροχής έχουν υποστεί
ζημιά.
Αντικαταστήστε τον με έναν
καινούργιο (ελέγξτε τον σωστό
κωδικό ανταλλακτικού με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις).
Δεν ανοίγει η
πόρτα:
Βρίσκεται ακόμα σε εξέλιξη το
πρόγραμμα.
Περιμένετε μέχρι το τέλος του
κύκλου πλύσης.
Η πόρτα δεν έχει απασφαλίσει
ακόμα.
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν
ανοίξετε την πόρτα.
Υπάρχει νερό στον κάδο. Επιλέξτε το πρόγραμμα
αδειάσματος ή στυψίματος για να
αδειάσετε το νερό.
Η συσκευή κάνει
έναν περίεργο
θόρυβο:
Δεν έχουν αφαιρεθεί τα
μπουλόνια μεταφοράς και τα υλικά
συσκευασίας.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή
εγκατάσταση της συσκευής.
Τα πόδια στήριξης δεν έχουν
ρυθμιστεί για να έχουν καλή
επαφή με το δάπεδο.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή
οριζοντίωση της συσκευής.
Το φίλτρο αδειάσματος μπορεί να
είναι φραγμένο.
Ελέγξτε το φίλτρο αδειάσματος.
(Ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθαρισμός του φίλτρου
αδειάσματος» για περισσότερες
λεπτομέρειες).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το αποτέλεσμα
της πλύσης δεν
είναι
ικανοποιητικό:
Έχετε χρησιμοποιήσει πολύ μικρή
ποσότητα απορρυπαντικού ή
ακατάλληλο απορρυπαντικό.
Αυξήστε την ποσότητα
απορρυπαντικού ή
χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Δεν καθαρίστηκαν οι επίμονοι
λεκέδες πριν από την πλύση.
Χρησιμοποιήστε προϊόντα του
εμπορίου για το καθάρισμα των
επίμονων λεκέδων.
Δεν επιλέξατε τη σωστή
θερμοκρασία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη
σωστή θερμοκρασία.
Υπερβολικό φορτίο στον κάδο. Μειώστε το φορτίο ρούχων
σύμφωνα με τον πίνακα των
προγραμμάτων πλύσης.
Σέρβις
Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
ανταλλακτικών. Μετά τον έλεγχο,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και πιέστε το
κουμπί για να επανεκκινήσετε το
πρόγραμμα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Περιγραφή μοντέλου:
(MOD): .....................
Κωδικός προϊόντος (PNC): ...........................
Αριθμός σειράς (S.N.): ...............................
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Σας συνιστούμε να
σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
501.514.59
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος προϊόντος Εντοιχιζόμενο - Πλυντήριο ρούχων
Διαστάσεις Πλάτος (cm) 59,6
Ύψος (cm) 82
Βάθος (cm) 54,4 max
Πίεση παροχής νερού
1)
Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30
Μέγιστο φορτίο
βαμβακερών (kg)
6
Μέγιστη ταχύτητα
στυψίματος (στροφές/λεπτό)
1200
Ενεργειακή κλάση A+
Κατηγορία πλύσης A
Κατηγορία στυψίματος B
Θόρυβος πλύσης (dB(A)) 53
Θόρυβος στυψίματος (dB(A)) 70
Μέση ετήσια κατανάλωση
ενέργειας (kWh)
2)
192
Μέση ετήσια κατανάλωση
νερού (λίτρα)
2)
8699
1)
Αν η πίεση στην περιοχή σας είναι χαμηλότερη ή υψηλότερη, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις
της περιοχής σας.
2)
Τα δεδομένα βασίζονται στα τυπικά προγράμματα βαμβακερών για ινστιτούτα δοκιμών, με δεδομένη χρήση 200
κύκλων ανά έτος.
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ
παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο
εσωτερικό άκρο της πόρτας της συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
32
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 35
Veiligheidsvoorschriften 36
Beschrijving van het product 38
Bedieningspaneel 39
Voor het eerste gebruik 41
Dagelijks gebruik 41
Aanwijzingen en tips 45
Programma’s 46
Verbruikswaarden 50
Onderhoud en reiniging 51
Probleemoplossing 54
Technische gegevens 59
MILIEUBESCHERMING 60
IKEA GARANTIE 60
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
NEDERLANDS
35
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5
bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
NEDERLANDS 36
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en
de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan
met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te verwisselen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, elektrische schokken,
brand, brandwonden en schade
aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met de
servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
37
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Beschrijving van het product
Apparaatoverzicht
1
2
3
4
5
6
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep deur
4
Typeplaatje
5
Afvoerfilter
6
Verstelbare pootjes
Wasmiddellade
Vakje voor wasmiddel voor de voorwas-
en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar
die gebruikt wordt tijdens de
vlekkenverwijderingsfase (indien aanwezig).
Het voorwas- en inweekmiddel wordt het
begin van het wasprogramma ingespoeld.
De vlekkenverwijderaar wordt tijdens de
VLEKKEN-fase ingespoeld.
Vakje voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel voor de hoofdwas. Als u vloeibaar
wasmiddel gebruikt, schenk dit net voor het
begin van het programma in het vakje.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
NEDERLANDS 38
Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor wat betreft de te gebruiken
hoeveelheden en overschrijd het «MAX» teken in de wasmiddellade niet.
Wasverzachter of stijfsel moeten in het vakje voor vloeibare toevoegingen
worden gegoten voordat u het wasprogramma start.
Kinderslot
Dit apparaat heeft een speciale functie om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen
in deze machine vast komen te zitten.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Controleer de
trommel vóór gebruik.
Om deze functie te activeren draait u de
knop (zonder deze in te drukken) aan de
binnenkant van de deur naar rechts tot de
groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een
muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, draait u de knop naar links tot de
groef verticaal staat.
Bedieningspaneel
Beschrijving Bedieningspaneel
3h
1200
900
700
500
6h 9h
30°
40°
60°
90°
40°
30°
40°
60°
30°
30°
40°
1
4567
2 3
1
Programmaknop
2
Toets Startuitstel
3
Programmafase-indicatielampjes:
Fase Voorwas en wassen
Fase Spoelen en centrifugeren
Einde van de cyclus
NEDERLANDS 39
4
Toets Start/Pauze
5
Toets Extra spoelen
6
Multi-Functie toets
Toets Extra kort
Toets Voorwas
7
Centrifugeersnelheid reduceren
Spoelstoppositie
Programmaknop Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een pro-
gramma selecteren.
Toets uitgestelde
start
Met deze toets kunt u de start van het programma 3, 6 of 9 uur uit-
stellen.
Programmafase-in-
dicatielampjes
Bij het selecteren van een wasprogramma gaan de lampjes
en branden. Als u op knop heeft gedrukt dan
blijft alleen het lichtje van de lopende fase branden.
Het apparaat begint te werken en de deur is vergrendeld. Het
lampje gaat aan het einde van de wascyclus branden. Na een
paar minuten kan de deur worden geopend.
Als het pompprogramma wordt geselecteerd, gaat er
een lampje branden.
Start-/pauzetoets Met deze toets kunt u het geselecteerde wasprogramma starten of
onderbreken.
Centrifugeersnel-
heid reduceren
Door op deze toets te drukken kunt u de centrifugeersnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen.
Spoelstop
Als u deze optie kiest wordt het laatste spoelwater niet wegge-
pompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Voordat de
deur wordt geopend, moet het water worden weggepompt. Om
het water weg te pompen, leest u de paragraaf «Aan het einde
van het programma».
NEDERLANDS 40
Multi-Functie toets Met deze toets kunt u slechts één van de opties selecteren. Het des-
betreffende lampje gaat branden.
Supersnel
Door deze optie te selecteren, kunt u kiezen voor een erg korte
cyclus voor licht bevuilde kledingstukken die maar korte tijd zijn
gebruikt of gedragen.
Voorwas
Als u deze optie kiest, voert de machine een voorwascyclus uit
voordat de hoofdwasfase begint. De wastijd zal worden ver-
lengd. Deze optie wordt aanbevolen voor sterk vervuild was-
goed.
Toets Extra spoelen Dit apparaat is ontworpen om water te besparen. Als het noodza-
kelijk is het wasgoed te spoelen met een extra hoeveelheid water
(extra spoelgang), kiest u deze optie. De machine voert enkele ex-
tra spoelgangen uit. Deze optie wordt aanbevolen voor personen
die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water
erg zacht is.
Voor het eerste gebruik
1. Zorg ervoor dat de elektrische
aansluiting en de wateraansluiting
voldoen aan de installatie-instructies.
2. Haal al het wasgoed uit de trommel.
3. Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddellade om de spaarklep te
activeren.
Laat vervolgens het katoenprogramma op
de hoogste temperatuur draaien, zonder
wasgoed in de machine, zodat eventuele
fabricageresten uit de trommel en de kuip
worden verwijderd.
Giet een halve maatbeker wasmiddel in het
vakje voor de hoofdwas en start de
machine.
Dagelijks gebruik
Open de deur
Open de deur voorzichtig door de
handgreep naar buiten te trekken.
Wasgoed in de machine doen
Doe het wasgoed
stuk voor stuk in de
trommel; schud het
eerst zo goed
mogelijk uit.
Sluit de vuldeur goed
door deze stevig aan
te duwen.
NEDERLANDS 41
Wasmiddel en wasverzachter doseren
Giet het wasmiddel in
het vakje voor
hoofdwas
of in
een ander vak als het
geselecteerde
programma/de optie
dit vereist (zie voor
meer informatie
'Wasmiddeldoseerva
kje'). Zie voor de
juiste hoeveelheid
wasmiddel 'Graden
van waterhardheid'.
Giet wasverzachter in
het compartiment dat
wordt aangegeven
met (mag de
markering «MAX» in
de lade niet
overschrijden).
Schuif de wasmiddellade er weer
voorzichtig in
Kies het gewenste programma met de
programmakeuzeknop
Het apparaat staat nu aan. Het
indicatielampje van toets gaat
knipperen.
Aan het einde van het programma moet de
programmakeuzeknop op stand
worden
gezet om het apparaat uit te schakelen.
Zie voor de beschrijving van elke
wascyclus, de mogelijke
combinaties van
wasprogramma's en de opties,
het hoofdstuk «Programma's.
WAARSCHUWING! Als u de
programmakeuzeknop op een
ander programma zet, wanneer
de machine in werking is, gaat
het rode indicatielampje van de
toets
3 keer knipperen om
aan te geven dat er een
verkeerde keuze is gemaakt. De
machine zal het nieuw gekozen
programma niet uitvoeren.
Verlaag de centrifugeersnelheid door op
toets te drukken
Wanneer u een programma kiest, stelt uw
machine automatisch het maximale
centrifugeersnelheid voor dat programma
voor.
Druk herhaaldelijk op toets om de
centrifugeersnelheid te veranderen, als u
wilt dat uw wasgoed op een andere
snelheid wordt gecentrifugeerd. Het
desbetreffende lampje gaat branden.
De beschikbare opties selecteren door op
toets , en te drukken
Afhankelijk van het programma, kunnen er
verschillende functies gecombineerd
worden. Deze functies moeten geselecteerd
worden, nadat u het gewenste programma
gekozen heeft en voordat het programma
start.
Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan
de bijbehorende indicatielampjes aan. Als
zij opnieuw worden ingedrukt, gaan de
indicatielampjes uit. Als er een verkeerde
optie is gekozen, knippert het
geïntegreerde rode indicatielampje van de
toets
3 keer.
NEDERLANDS
42
Zie voor de mogelijke
combinaties van
wasprogramma's en opties
hoofdstuk "Programma's".
Kies het Startuitstel met toets
Als u de start wilt uitstellen, druk dan
herhaaldelijk op toets
, voordat u het
programma start, om het gewenste uitstel te
selecteren. Het indicatielampje gaat
branden.
U moet deze optie kiezen nadat u het
programma hebt ingesteld en voordat u het
programma start.
U kunt de uitsteltijd op elk moment
annuleren, voordat u drukt op de knop .
De uitgestelde start kiezen:
1. Selecteer het programma en de
gewenste opties.
2. Kies het Startuitstel met de knop .
3. Druk op de knop :
de machine begint de tijd af te
tellen;
het programma begint zodra het
gekozen uitstel is afgelopen.
De uitgestelde start annuleren nadat u het
programma gestart heeft:
1. Zet de wasmachine op PAUZE door op
toets
te drukken.
2. Druk eenmaal op toets , het
indicatorlampje van het gekozen
startuitstel gaat uit.
3. Druk nogmaals op de knop
om het
programma te starten.
De uitgestelde start kan niet
worden ingesteld in combinatie
met het pompprogramma.
Het gekozen uitstel kan alleen
worden veranderd nadat u het
wasprogramma opnieuw hebt
gekozen. De deur blijft
gedurende het uitstel
vergrendeld. Als u de deur toch
wilt openen, moet u de
wasautomaat eerst op PAUZE
zetten (door op toets
) te
drukken) en een paar minuten
wachten. Nadat u de deur weer
hebt gesloten, drukt u nogmaals
op toets .
Start het programma door te drukken op
toets
Druk op toets om het gekozen
programma te starten. Het bijbehorende
groene indicatielampje stopt met
knipperen. De indicatielampjes voor de
lopende fase gaan branden. Het apparaat
begint te werken en de deur is vergrendeld.
Druk om een draaiend programma te
onderbreken op toets
: het betreffende
groene indicatielampje gaat knipperen.
Om het programma opnieuw te starten
vanaf het punt waarop het werd
onderbroken, toets nogmaals indrukken.
Als u een uitgestelde start hebt gekozen,
begint de machine af te tellen.
Als er een verkeerde optie is gekozen,
knippert het geïntegreerde rode
indicatielampje van de toets 3 keer.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om een optie te veranderen
voordat het programma deze uitvoert.
Voordat u iets kunt veranderen, moet u de
wasautomaat laten pauzeren door op de
toets
te drukken.
NEDERLANDS
43
U kunt een lopend programma alleen
veranderen door het te resetten. Draai de
programmakeuzeknop eerst op en dan
op de stand van het nieuwe programma.
Start het nieuwe programma door weer op
toets
te drukken. Het water in de kuip
zal niet worden weggepompt.
Een programma onderbreken
Druk op toets om een lopend
programma te onderbreken. Het
bijbehorende groene indicatielampje
begint te knipperen.
Druk nogmaals op de knop om het
programma opnieuw te starten.
Een programma annuleren
Draai de keuzeknop naar om een
lopend programma te annuleren.
U kunt nu een nieuw programma kiezen.
De deur openen
Als het programma is gestart, wordt de
deur vergrendeld. Als u om een bepaalde
reden de deur wilt openen, zet u de
wasautomaat eerst op PAUZE door op de
toets te drukken. Na een paar minuten
kan de deur geopend worden.
Als de deur niet kan worden geopend,
betekent dit dat de machine al aan het
opwarmen was of dat het waterniveau te
hoog is. Probeer in ieder geval de deur niet
te forceren!
Als u de deur niet kunt openen terwijl dit
toch nodig is, schakelt u de machine uit
door de keuzeknop naar
te draaien. Na
een paar minuten kan de deur geopend
worden (let op het waterniveau en de
temperatuur!).
Nadat u de deur gesloten heeft, moet u het
programma opnieuw selecteren en op de
toets
drukken.
Aan het einde van het programma
Het apparaat stopt automatisch. Het
indicatielampje van toets
en het
bijbehorende indicatielampje van de net
beëindigde wasfase gaat uit. Het
indicatielampje
gaat branden. Na een
paar minuten kan de deur worden
geopend.
Als er een programma of optie wordt
gekozen waarbij het water in de trommel
niet wordt weggepompt, gaat lampje
branden maar blijft de deur vergrendeld
om aan te geven dat het water eerst moet
worden weggepompt voordat de deur
geopend kan worden.
De trommel blijft nu met regelmatige
tussenpozen draaien tot het water is
afgepompt.
1. Zet de programmakeuzeknop op .
2. Kies het programma pompen of
centrifugeren.
3. Verlaag indien nodig de
centrifugeersnelheid met de toets .
4. Druk op toets
Aan het einde van het programma kan de
deur worden geopend. Draai de
programmakeuzeknop op om de
machine uit te schakelen.
Verwijder het wasgoed uit de trommel en
controleer goed of de trommel leeg is. Als u
niet van plan bent om nog een was te
draaien, sluit u de waterkraan. Laat de
deur open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes te
voorkomen.
NEDERLANDS
44
Standby
Zodra het programma is afgelopen wordt
het energiebesparende systeem
geactiveerd en gaan de controlelampjes
aan. Door op een willekeurige toets te
drukken, haalt u het apparaat uit de
energiebesparende stand.
Aanwijzingen en tips
De was sorteren
Houd u aan de wassymbolen op de
etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien
is, en de wasvoorschriften van de fabrikant
Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont,
synthetica, fijne was, wol.
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken
niet kunnen worden verwijderd met alleen
water en wasmiddel. Het is daarom aan te
bevelen vlekken eerst te behandelen
alvorens het kledingstuk te wassen.
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken
een nacht in water met een
vlekkenverwijderaar inweken; daarna de
vlek met het sop uitwassen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; meerdere
malen behandelen.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of
een roestverwijderingsproduct dat koud
wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte
en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met
bleekmiddel behandelen (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton
1)
,
leg het kledingstuk op een zachte doek en
dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven, vervolgens de vlekken met
brandspiritus behandelen. Behandel evt.
achtergebleven sporen met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en
wasmiddel, uitspoelen en behandelen met
azijnzuur of citroenzuur, vervolgens
uitspoelen. Behandel evt. achtergebleven
sporen met bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton
1)
, en dan met
azijnzuur; behandel evt. achtergebleven
sporen op wit textiel met bleekmiddel,
daarna grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met
vlekkenverwijderaar, brandspiritus of
wasbenzine, vervolgens inwrijven met
reinigingspasta.
Graden van waterhardheid
De hardheid van water wordt
geclassificeerd in zogenaamde
“hardheidsgraden Informatie over de
1)
(*) gebruik geen aceton op kunstzijde
NEDERLANDS 45
hardheid van het water in uw omgeving
kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf.
Kenmerk
Graden van waterhard-
heid
Duits °dH Frans °T.H
Zacht 0-7 0-15
Gemiddeld
bevuild
8-14 16-25
Hard 15-21 26-37
Zeer hard > 21 > 37
Een waterontharder moet
worden toegevoegd als het
water een gemiddeld-hoge
hardheidsgraad heeft. Volg de
instructies van de fabrikant op
De hoeveelheid wasmiddel kan
altijd worden aangepast
(verlaagd) aan de
hardheidsgraad.
Programma’s
Programma-
Controleer altijd de wasvoorschriften in het etiket van uw kleding en selecteer op
basis hiervan een wasprogramma.
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Opties
Wasmiddel
Vakje
KATOEN
90°-60°
Voor wit katoen (sterk-
normaal vervuild was-
goed).
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
1200
tpm
6
3
1)
2)
NEDERLANDS 46
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Opties
Wasmiddel
Vakje
KATOEN ECO
3)
60°-40°
Witte en kleurechte ka-
toen zuinig, licht-zwaar
vervuild wasgoed,
shirts, ondergoed.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
1200
tpm
6
2)
KATOEN
40°-30°- (Koud)
Bont katoen (normaal-
licht vervuild wasgoed).
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
1200
tpm
6
3
1)
2)
SYNTHETICA
60°-40°-30°-
(Koud)
Synthetische of ge-
mengde stoffen: onder-
goed, gekleurde kle-
dingstukken, krimpvrije
overhemden, blouses.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
900 tpm
3
1,5
1)
2)
NEDERLANDS 47
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Opties
Wasmiddel
Vakje
ANTIKREUK
40°
Synthetische stoffen: als
deze optie wordt gese-
lecteerd wordt het
wasgoed behoedzaam
gewassen en gecentri-
fugeerd om kreuken te
voorkomen. Op deze
manier is strijken mak-
kelijker. Bovendien zal
de machine extra
spoelgangen uitvoeren.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
900 tpm
1,5
2)
LAGE TEMP.
40°-30°
Fijne was: bijvoorbeeld
vitrages.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
700 tpm
3
1,5
1)
2)
MIX 20°
20°
Speciaal programma
voor katoenen, synthe-
tische en gemengde
stoffen die licht vervuild
zijn. Stel dit program-
ma in om het energie-
verbruik te verminde-
ren
4)
.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
900 tpm
3
NEDERLANDS 48
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Opties
Wasmiddel
Vakje
WOL-HANDWAS
30°- (Koud)
Speciaal programma
voor wollen kleding-
stukken en fijne weef-
sels met het label 'zuiv-
er wol, anti-krimp, was-
baar in de machine en
handwas'.
Hoofd-
was
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
900 tpm
2
SPOELBEURTEN
Met dit programma is
het mogelijk om katoe-
nen kledingstukken die
met de hand gewassen
zijn, uit te spoelen en te
centrifugeren. De ma-
chine voert enkele
spoelgangen uit, ge-
volgd door een laatste
centrifugegang. De
centrifugeersnelheid
kan verlaagd worden.
Spoel-
gangen
Max.
laatste
centri-
fuge bij
1200
tpm
6
POMPEN
Om het laatste spoel-
water af te voeren bij
programma's met de
Spoelstop-optie.
Water
weg-
pompen
6
NEDERLANDS 49
Programma-
Huishoudelijk
Kenmerk
van het wasgoed
Cyclus-
Omschrijving
Max. belading
Gered. Lading
1)
Beschikbaar
Opties
Wasmiddel
Vakje
CENTRIFUGEREN
Aparte centrifugebeurt
voor kledingstukken die
met de hand zijn ge-
wassen en na pro-
gramma's met de
Spoelstop-optie. U kunt
de centrifugeersnelheid
met behulp van de be-
treffende toets aanpas-
sen aan de stoffen die
gecentrifugeerd moet-
en worden.
Max.
laatste
centri-
fuge bij
1200
tpm
6
AV
Stand om het apparaat uit te zetten of/en een programma te reset-
ten.
1)
Als u de optie SUPER SNEL kiest, adviseren wij u de maximale belading te beperken, zoals aangegeven. (Red. lad-
ing = verminderde lading). Maximale belading is wel mogelijk, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
2)
Als u gebruik maakt van vloeibaar wasmiddel, kan er geen programma met VOORWAS geselecteerd worden.
3)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze
programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”.
Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild ka-
toenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het
geselecteerde programma.
4)
Zorg dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresultaten te verkrijgen.
Verbruikswaarden
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen
de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de
omgevingstemperatuur.
NEDERLANDS 50
Programma’s Lading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddelde
programma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen 60 °C 6 1,35 59 150 53
Katoen 40 °C 6 0,85 59 140 53
Synthetische stoffen
40 °C
3 0,55 42 90 35
Fijne was 40 °C 3 0,55 57 65 35
Wol/Handwas 30
°C
2 0,25 55 60 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C
katoen
6 1,03 46 159 53
Standaard 60 °C
katoen
3 0,77 38 135 53
Standaard 40 °C
katoen
3 0,64 38 129 53
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,10 0,98
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit voordat u
reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
Onderhoudswasbeurt
Bij wasbeurten op lage temperaturen is het
mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant
van de trommel blijft zitten
Wij raden u daarom aan regelmatig een
onderhoudswasbeurt uit te voeren
Ga als volgt te werk
Moet de trommel leeg zijn
NEDERLANDS 51
Moet u het heetste wasprogramma voor
katoen kiezen
Gebruik een normale hoeveelheid
wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met
biologische eigenschappen
De wasmiddellade en de uitsparing
schoonmaken
De lade voor was- en
nabehandelingsmiddelen moet regelmatig
worden schoongemaakt.
Verwijder de lade
door de
vergrendeling naar
beneden te drukken
en de lade naar
buiten te trekken.
Om het schoonmaken
te vergemakkelijken
kan het bovenste
gedeelte van het
vakje voor
nabehandelingsmidd
elen verwijderd
worden.
Met een borsteltje
kunt u de uitsparing
schoonmaken en alle
resten waspoeder
verwijderen.
Spoel de lade af
onder een kraan om
eventuele resten
waspoeder te
verwijderen.
Gebruik het borsteltje
om de uitsparing
schoon te maken. Zo
zorgt u ervoor dat
alle resten
waspoeder goed van
de boven- en
onderkant van de
uitsparing worden
verwijderd.
Plaats de lade na het schoonmaken weer
terug in de uitsparing en laat een
spoelprogramma lopen zonder wasgoed in
de trommel om eventuele resten te
verwijderen.
Het afvoerfilter schoonmaken
Ga hiervoor als volgt te werk:
A B
Plaats een
opvangbak dichtbij
de pomp (A) om het
vrijkomende water op
te vangen.
Trek de
noodafvoerslang (B)
naar buiten, plaats
hem in de opvangbak
en verwijder de dop.
NEDERLANDS 52
1
2
Als er geen water
meer naar buiten
komt, het deksel van
de pomp
losschroeven en
verwijderen. Houd
altijd een oude doek
bij de hand om het
eventueel gemorste
water te kunnen
opvegen als u de
pomp verwijdert.
Verwijder eventuele
voorwerpen uit het
schoepenrad van de
pomp, door dit rond
te draaien.
Gebruik een potlood
om te controleren of
het pompwiel aan de
achterkant van de
behuizing van de
pomp kan draaien.
(Het is normaal dat
het pompwiel
schokkerig draait.)
Als het filterwiel niet
gedraaid kan
worden, neem dan
contact met de
erkende
servicedienst.
1
2
Plaats de dop terug
op de
noodafvoerslang en
zet de slang terug op
zijn plaats. Schroef
het filter weer
helemaal vast.
Het toevoerfilter en het klepfilter reinigen
Als het apparaat niet met water wordt
gevuld of als dit lang duurt, gaat het
indicatielampje van de startknop rood
knipperen. Controleer of het
watertoevoerfilter en het klepfilter verstopt
zijn (zie hoofdstuk "Probleemoplossing"
voor meer details).
Ga hiervoor als volgt te werk:
Draai de
waterkraan dicht.
Schroef de slang
van de kraan.
Reinig het zeefje in
de slang met een
harde borstel.
Schroef de
watertoevoerslang
weer op de kraan.
Schroef de slang van de machine.
Houd een oude doek bij de hand om
eventueel gemorst water te kunnen
opvegen.
Reinig het filter in de klep met een harde
borstel or met een doek.
35°
45°
Draai de
toevoerslang aan
de achterkant van
het apparaat naar
links of rechts om
de installatie te
vergemakkelijken.
Plaats de sluitmoer
op de juiste
manier om
waterlekkage te
voorkomen.
NEDERLANDS 53
Draai de waterkraan open.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als de wasautomaat op een plaats staat
waar de temperatuur onder 0°C kan dalen,
gaat u als volgt te werk om eventueel in de
machine achtergebleven water te
verwijderen:
trek de stekker uit het stopcontact;
draai de waterkraan dicht;
plaats het uiteinde van de
noodafvoerslang en van de
toevoerslang in een op de vloer
geplaatste opvangbak en laat het
aanwezige water weglopen;
schroef de watertoevoerslang weer aan
de kraan en zet de noodafvoerslang
weer op zijn plaats na eerst de stop te
hebben teruggeplaatst;
Als u de machine opnieuw wilt starten,
controleer dan of de
omgevingstemperatuur boven de 0°C
ligt.
Elke keer dat u het water met
behulp van de noodafvoerslang
afvoert, moet u 2 liter water in
het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddellade gieten en daarna
het pompprogramma laten
draaien. Dit schakelt de
SPAARKLEP-voorziening in,
waarmee voorkomen wordt dat
een gedeelte van het wasmiddel
bij de volgende wasbeurt
ongebruikt blijft.
Apparaat legen in geval van nood
Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als
volgt te werk om het apparaat leeg te laten
lopen:
trek de stekker uit het stopcontact;
draai de waterkraan dicht;
wacht zo nodig totdat het water is
afgekoeld;
open de filterdeur;
zet een opvangbak op de vloer en houd
het uiteinde van de noodafvoerslang in
de bak. Trek de stop eruit. Het water zou
door de zwaartekracht in de opvangbak
moeten lopen. Plaats als de opvangbak
vol is, de stop terug op de slang. Gooi de
opvangbak leeg. Herhaal deze
procedure totdat er geen water meer uit
de slang komt;
reinig de pomp zo nodig, volgens
bovenstaande beschrijving;
plaats de stop terug op de
noodafvoerslang en breng de slang
weer op zijn plaats aan;
schroef het pompdeksel vast en sluit het
deurtje.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 54
Introductie
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking.
Bij een aantal problemen is het ook mogelijk dat de rode indicator van knop knippert.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op
met de Servicedienst.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine start
niet:
De deur is niet goed gesloten.
(Het rode indicatielampje van
toets
knippert).
Doe de deur stevig dicht.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker in het stopcon-
tact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Controleer de elektrische installa-
tie in uw woning.
De hoofdzekering is doorgebrand. Vervang de zekering.
De programmakeuzeknop is niet
goed ingesteld en er is niet op
toets
gedrukt.
Draai de keuzeknop en druk nog-
maals op toets .
De uitgestelde start is gekozen. Als het wasgoed meteen gewas-
sen moet worden, annuleert u de
uitgestelde start.
NEDERLANDS 55
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
wordt niet gevuld
met water:
De waterkraan is dicht.
(Het rode indicatielampje van
toets
knippert).
Draai de waterkraan open.
De waterkraan is verstopt of aan-
gezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
De aansluiting van de watertoe-
voerslang is niet correct.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het water-
leidingbedrijf.
De toevoerslang is bekneld of ge-
knikt.
(Het rode indicatielampje van
toets knippert).
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
Het filter in de toevoerslang of het
inlaatklepfilter is verstopt.
(Het rode indicatielampje van
toets knippert).
Reinig de watertoevoerfilters. (Zie
"Reiniging van de toevoerslang
en de kleppenfilter" voor meer
details).
De deur is niet goed gesloten.
(Het rode indicatielampje van
toets
knippert).
Doe de deur stevig dicht.
Het apparaat
pompt geen wa-
ter weg:
De afvoerslang is bekneld of ge-
knikt.
(Het rode indicatielampje van
toets knippert).
Controleer de aansluiting van de
afvoerslang.
Het afvoerfilter is verstopt.
(Het rode indicatielampje van
toets
knippert).
Maak het afvoerfilter schoon.
Er is een optie of programma ge-
kozen waarbij het water in de
trommel niet wordt weggepompt
of een programma dat alle spoel-
fasen annuleert.
Kies het programma pompen of
centrifugeren.
De aansluiting van de wateraf-
voerslang is niet correct.
Controleer de aansluiting van de
afvoerslang.
NEDERLANDS 56
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
schakelt uit tijdens
de wasfase:
De stroomtoevoer is afgesloten. Wacht tot de stroomtoevoer is
hersteld. Het apparaat gaat weer
verder vanaf dezelfde onderbro-
ken wasfase.
Het centrifugeren
begint traag of
de machine cen-
trifugeert niet:
De elektronische voorziening voor
het detecteren van onbalans is in-
geschakeld, omdat het wasgoed
niet gelijkmatig in de trommel is
verdeeld. Het wasgoed wordt op-
nieuw verdeeld doordat de ma-
chine de trommel in tegenover-
gestelde richting ronddraait. Dit
kan verschillende keren nodig zijn
voordat de verkeerde balans
verdwijnt en het normale centrifu-
geren kan worden hervat. Als het
wasgoed na 10 minuten nog
steeds niet gelijkmatig in de trom-
mel is verdeeld, zal de machine
niet centrifugeren.
Herverdeel de lading met de
hand of voeg wat wasgoed toe
en kies dan het programma cen-
trifugeren.
Er ligt water op
de vloer:
Er is te veel of een verkeerd was-
middel gebruikt (te veel schuim-
vorming).
Verminder de hoeveelheid was-
middel of gebruik een ander mid-
del.
Controleer of een van de koppe-
lingen van de toevoerslang lekk-
age vertoont. Dit is niet altijd ge-
makkelijk te zien, omdat het water
langs de slang naar beneden
loopt; controleer of de slang voch-
tig is.
Controleer de aansluiting van de
watertoevoerslang.
De afvoer- of toevoerslang is be-
schadigd.
Vervang de slang (vraag de klan-
tenservice naar het juiste reser-
veonderdeelnummer).
NEDERLANDS 57
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur gaat niet
open:
Het programma loopt nog. Wacht tot het wasprogramma is
afgelopen.
De deur is niet ontgrendeld. Wacht een paar minuten voordat
u de deur opent.
Er staat water in de trommel. Kies het programma voor pomp-
en of centrifugeren om het water
af te voeren.
Het apparaat
maakt een abnor-
maal geluid:
De transportbouten en het ver-
pakkingsmateriaal zijn niet verwij-
derd.
Controleer of de machine correct
geïnstalleerd is.
De pootjes zijn niet goed afges-
teld.
Controleer of de machine goed
waterpas staat.
Het afvoerfilter kan geblokkeerd
zijn.
Controleer het afvoerfilter. (Zie
"Reinigen van de afvoerfilter"
voor meer informatie).
Onbevredigende
wasresultaten:
Er is te weinig of een verkeerd
wasmiddel gebruikt.
Gebruik meer wasmiddel of ge-
bruik een ander middel.
Hardnekkige vlekken zijn niet voor
aanvang van het wassen behan-
deld.
Gebruik normaal in de handel
verkrijgbare producten om hard-
nekkige vlekken te behandelen.
De juiste temperatuur is niet geko-
zen.
Controleer of u de juiste tempera-
tuur hebt gekozen.
Te veel wasgoed in de trommel. Verminder de hoeveelheid was-
goed volgens de Wasprogram-
matabel.
Servicedienst
Wij raden altijd het gebruik van originele
onderdelen aan. Schakel na de controle het
apparaat in en drukt u de toets om het
programma weer te starten.
Als het probleem aanhoudt, neemt u
contact op met de erkende servicedienst.
Modelbeschrijving
(MOD): .....................
Productnummer (PNC): ...........................
Serienummer (S.N.): ...............................
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje. Wij adviseren u
NEDERLANDS 58
om de gegevens hier te noteren:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
501.514.59
Technische gegevens
Producttype Inbouw - wasautomaat
Afmetingen Breedte (cm) 59,6
Hoogte (cm) 82
Diepte (cm) 54,4 max
Waterleidingsdruk
1)
Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Katoen max. belading (kg) 6
Max. centrifugeersnelheid
(tpm)
1200
energieklasse A+
Afwasklasse A
Centrifugeklasse B
Geluid wassen (dB(A)) 53
Geluid centrifugeren (dB(A)) 70
Gemiddeld jaarlijks energie-
verbruik (kWh)
2)
192
Gemiddeld jaarlijks water-
verbruik (liter)
2)
8699
1)
Als de waterleidingsdruk in uw woonplaats hoger of lager is, neem dan contact op met de erkende servicedienst.
2)
De gegevens zijn gebaseerd op de standaard katoenprogramma's voor testinstituten, waarbij uitgegaan wordt
van 200 cycli per jaar.
NEDERLANDS 59
Informatie over de elektrische aansluiting, de spanning en het vermogen staat op
het typeplaatje op de binnenrand van de deur.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
NEDERLANDS
60
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
NEDERLANDS
61
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
62
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
63
*
132917112-B-472014
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
AA-784794-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA RENLIGWM Handleiding

Type
Handleiding