Danfoss ORT-10 Installatie gids

Type
Installatie gids
RET B + RF
Electronic dial setting thermostat with LCD display
User & Installation Instructions
®
Certification Mark
2
Installation Instructions 3-9
User Instructions 10-14
Instructions d’installation 15-20
Instructions d’utilisateur 21-23
Installationsanweisungen 24-29
Inbetriebnahme-Instruktion 30-32
Instrucciones de instalación 33-38
Instrucciones del usuario 39-41
Instruktions vejledning 42-47
Brugervejleding 48-50
Installatie handleiding 51-56
Instructiesevoor Gebruik 57-59
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 60-65
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 66-68
Instrukcja instalacji 69-74
Instrukcja Użytkownika 75-77
Montavimo instrukcijos 78-83
Informacija Vartotojui 84-86
Istruzioni per l’uso 87-92
Istruzioni per l’utente 93-95
GB
F
D
ES
DK
NL
G
P
LT
I
3
Installation Instructions
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such as boiler
cases or other large appliances, in line of sight between the transmitter and receiver as
these will prevent communication between thermostat and receiver.
Installation Instructions
GB
Features
RET B (RF) / RET B-LS (RF) / RET B-NSB
(RF)
Contact rating 10 - 230 Vac, 3 (1) (excl. North America)
Contact rating
(N.America)
10 - 24 Vac, 50/60Hz, 3(1)A
Temperature Accuracy ±1°C
Contact Type SPDT Type 1B
Transmitter frequency 433.92 MHz (RF models)
Transmitter range 30m max (RF models)
Power Supply 2 x AA/MN1500 alkaline batteries
Control Pollution
Situation
Degree 2
Rated Impulse Voltage 2.5 kV
Designed to meet BS EN 60730-2-9 (EN 300220 for RF)
Ball Pressure Test 75°C
Temperature Range 5-30°C
4
Mounting
Fix at a height of 1.5m
approx from the oor,
away from draughts or
heat sources such as
radiators, open res or
direct sunlight.
Installation Instructions
GB
5
Wiring (not RF models)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Installation Instructions
GB
6
DIL switch settings
Heating selection
Slide the DIL switches to the settings
required (see below)
Cooling selection
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
ON/OFF - boiler switches ON
when below set temperature
and OFF when above
CHRONO -
energy saving
feature which res the boiler
at regular intervals to maintain
a set temperature, achieving a
constant ambient environment
for the user.
l use 6 Cycles for radiator
systems
l use 3 Cycles for
underoor heating
COMPRESSOR
DELAY
Installation Instructions
GB
7
Receiver Wiring (RF only)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Note: 1) For mains voltage operated systems, link terminal 2 to mains live supply
2) Power supply to unit must not be switched by timeswitch
Locking & Limiting
Installation Instructions
GB
8
Commissioning (RF only)
If the thermostat and the receiver have been supplied
together in a combined pack, the units have been paired in
the factory and no commissioning is required (RX1 only).
Step 1 RET B-RF
Position the setting dial to number
1. Remove dial, press & hold LEARN
button for 3 seconds (located under
setting dial).
Do not replace the setting dial yet
NOTE: Thermostat now transmits
signal continuously for 5 mins.
Step 2 RX1
Press and hold buttons PROG and CH1 until green light
ashes.
LEARN
Installation Instructions
GB
9
Step 3 RX2/RX3
For RX2 or RX3 repeat steps 1 and 2 for each thermostat and
channel, leaving at least 5 mins between the commissioning
of each thermostat.
Step 4 RET B-RF
To replace the thermostat setting dial, position the dial to
number 1.
Installation Instructions
GB
10
What is a room thermostat?
... an explanation for householders
A room thermostat simply switches the heating system on and o
as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on
the heating when the air temperature falls below the thermostat
setting, and switching it o once this set temperature has been
reached.
Turning a room thermostat to a higher setting will not make the
room heat up any faster. How quickly the room heats up depends
on the design of the heating system, for example, the size of boiler
and radiators.
Neither does the setting aect how quickly the room cools down.
Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room
User Instructions
GB
11
being controlled at a lower temperature, and saves energy.
The heating system will not work if a timeswitch or programmer has
switched it o.
The way to set and use your room thermostat is to nd the lowest
temperature setting that you are comfortable with, and then leave it
alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermo-
stat to a low temperature say 1C and then turn it up by one de-
gree each day until you are comfortable with the temperature. You
wont have to adjust the thermostat further. Any adjustment above
this setting will waste energy and cost you more money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be
only one room thermostat to control the whole house. But you can
have dierent temperatures in individual rooms by installing ther-
mostatic radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t
have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for
the whole house. If you do have TRVs, you can choose a slightly
higher setting to make sure that even the coldest room is comfort-
able, then prevent any overheating in other rooms by adjusting the
TRVs.
Room thermostats need a free ow of air to sense the temperature,
so they must not be covered by curtains or blocked by furniture.
Nearby electric res, televisions, wall or table lamps may prevent
User Instructions
GB
12
User Instructions
Display
The LCD displays actual room temperature until the setting dial
is moved.
Setting the temperature
Turn setting dial to required temperature. The selected
temperature will ash in the LCD to signify it is showing set
temperature.
After a short period the display stops ashing and shows actual
room temperature.
Thermostat status (heat mode only)
A ame symbol will be lit whenever the thermostat is calling
for heat.
User Instructions
GB
13
Thermostat status (cool mode only)
A snowake symbol will be lit whenever the thermostat is
calling for cooling. If this is seen to ash, the thermostat output
is delayed for a short period to prevent compressor damage.
Low battery indication
A battery symbol will ash in the display when batteries require
replacement. Batteries should be replaced within 15 days, after
which the thermostat will turn o the load it is controlling. When
this happens “Of will be displayed.
IMPORTANT: alkaline batteries must be used.
User Instructions
GB
14
RET B-LS model only
This model istted with an Auto/O switch.
When the switch is set in “I position the thermostat
controls at the temperature set by the setting dial.
When set to “O” the thermostat output is turned o and
Of is displayed.
RET B-NSB model only
This model istted with a Day/Night switch.
When the switch is set to the “Sun Symbol”, the thermostat
controls at the temperature set by the setting dial.
When set to the “Moon symbol”, the thermostat controls
at C below the temperature set by the setting dial.
NOTE: if used to control cooling, thermostat controls C higher, with
switch in MOON position.
User Instructions
GB
15
Instructions dinstallation
Remarque importante pour version sans l (RF):Veiller à ce qu’aucun gros objet métal-
lique (caisson de chaudière ou autres gros appareils domestiques) ne fasse obstacle aux
communications entre le thermostat et le récepteur.
Instructions d’installation
F
Caractéristiques
RET B (RF), RET B-LS (RF)
& RET B-NSB (RF)
Caractéristique de contact 10 - 230 Vca, 3 (1) A
Précision de la température ±1°C
Type de contact SPDT Type 1B (inverseur)
Fréquence de fonctionnement 433.92 MHz (RF)
Portée émetteur 30m max (RF)
Alimentation 2 piles alcalines x AA / MN1500
Niveau de recyclage Degré 2
Tension de choc nominale 2.5 kV
Normes de fabrication BS EN 60730-2-9
Essai à la bille 75°C
Plage de témperatures 5-30°C
Dimensions (mm) 85 larg x 86 haut x 42 épaiss
16
Montage
Fixez l’appareil à une
hauteur d’environ 1,5
m du sol, à l’écart des
courants d’air ou des
sources de chaleur telles
que radiateurs, ammes
nues ou lumière directe du
soleil.
Instructions d’installation
F
17
Câblage (versions câblées seulement)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Instructions d’installation
F
18
Réglages d’installateur
Chauage
Faites glisser les microcontacts dans
les positions requises (voir ci-dessous).
Froid
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
ON/OFF (Marche/Arrêt) la
chaudière se met en marche
lorsque la température est
inférieure à la température
dénie et s’arrête lorsque la
température est supérieure.
Chrono-proportionnel
l fonction d’économie
d’énergie qui déclenche
la chaudière à intervalles
guliers pour maintenir une
température dénie, orant
un environnement ambiant
constant à l’utilisateur.
l Utilisez 6 cycles pour les
sysmes de radiateur.
l Utilisez 3 cycles pour le
chauage sous plancher.
COMPRESSOR
DELAY
Instructions d’installation
F
19
Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Verrouillage & Limitation
NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase du secteur.
Instructions d’installation
F
20
Instructions
Si le thermostat émetteur et le récepteur ont été fournis
ensemble dans un kit, ces deux éléments peuvent
communiquer directement sans manipulation particulière
(Modèles RX1 uniquement).
Etape 1 RET B-RF - Régler la molette
sur position 1. Pressez la touche LEARN
pendant 3 secondes (situé sous le cadran
de réglage). Ne pas replacer le cadran de
réglage pour l’instant.
Remarque : Le thermostat transmet
maintenant en continu pendant 5 minutes.
Etape 2 RX1 - Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
voyant vert clignote une fois.
Etape 3 RX2/RX3 - Pour RX2 ou RX3, pétez les points 1 et 2
pour chaque thermostat et canal, en laissant au moins 5 min entre
la mise en service de chaque thermostat.
Etape 4 RET B-RF - Replacer la molette en l’ayant réglée sur 1.
LEARN
(modèles RF uniquement)
Instructions d’installation
F
21
Instructions d’utilisateur
Ecran
Lécran digital ache la température ambiante, tant que le
bouton de réglage nest pas actionné.
Régler la température
Tournez le cadran de réglage jusqu’à la température désirée.
La température sirée clignote alors sur l’écran digital, an de
montrer la température eectivement réglée.
Après une courte période, l’achage ne clignote plus et montre
la température ambiante mesurée.
Mode du thermostat (thermostat en demande de chaue)
Le symbole « amme » apparaît quand le thermostat est
en
demande de chaue.
Instructions d’utilisateur
F
22
Mode du thermostat (thermostat en demande de froid)
Le symbole « ocon de neige » apparaît quand le
thermostat
est en demande de froid. Si l’écran clignote, la sortie du
thermostat est temporisée pendant un court instant pour
éviter d’endommager le compresseur.
Indication de changement de piles
Le symbole « pile » apparaît quand il est nécessaire de
changer
les piles. Elles doivent être remplacées dans les quinze jours.
Passé ce délai, le thermostat est inopérant et « Of » apparaît sur
l’écran. Pour le changement des piles.
IMPORTANT – toujours utiliser des piles alcalines.
Instructions d’utilisateur
F
23
Modèle RET B-LS seulement
Ce modèle est conçu avec un mode Arrêt/Auto.
Quand le sélecteur est sur « I », le thermostat
régule à la température achée à l’écran.
Quand le sélecteur est sur « O », le thermostat
est inopérant et « Of » s’ache à l’écran.
Modèle RET B-NSB seulement
Ce modèle est conçu avec un mode Jour/Nuit.
Quand le sélecteur est sur le symbole « soleil »,
le thermostat régule à la température achée
à l’écran.
Quand le sélecteur est sur le symbole « lune »,
le thermostat régule à une température
inférieure de 4 degrés à la température
sélectionnée à l’écran.
REMARQUE si utilisée pour commander le refroidissement, la
commande du thermostat ajoute 4°C lorsque le commutateur est
sur la position LUNE.
Instructions d’utilisateur
F
24
Installationsanweisungen
Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich zwischen Thermostat und Empfänger
keine größeren Metallobjekte wie Boilergehäuse oder andere große Geräte benden, da
ansonsten die Kommunikation zwischen dem Thermostaten und dem Empfänger gestört
werden kann.
Installationsanweisungen
D
Funktionsbeschreibung
RET B (RF) / RET B-LS (RF)
& RET B-NSB (RF)
Schaltleistung 10 - 230 Vac, 3 (1)
Temperaturgenauigkeit ±1°C
Schaltertyp Umschaltkontakt / potentialfrei / SPDT
Reichweite des Senders 433.92 MHz (RF models)
Transmitter range Max. 30m (RF)
Stromversorgung 2 x AA/MN1500 Alkaline-Batterien
Emissionswerte Grad 2
Nennspannungsimpuls 2.5 kV
Bauweise BS EN 60730-2-9 (EN 300220 for RF)
Verformbarkeit unter Druck 75°C
Temperaturbereich 5-30°C
Abmessungen (B x H x T) 85 x 86 x 42 mm
25
Befestigung
In einer Höhe von 1,5 m über
dem Boden, frei von Luftzug
oder Wärmequellen, wie
z. B. Heizkörpern, oenen
Feuerstellen oder direktem
Sonnenlicht, befestigen.
Installationsanweisungen
D
26
Verkabelung (nur bei Kabelversion)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
AUS EIN COM
HEIZUNG
Installationsanweisungen
D
27
Einstellungen
Heizen
Schieben Sie die DIL-Schalter auf die
gewünschten Einstellungen (siehe
unten)
Kühlen
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
EIN/AUS - Heizgerät schaltet
EIN, wenn die tatsächliche
Temperatur unter der
eingestellten Temperatur liegt
und AUS, wenn oberhalb.
Zeitproportional (Chrono)
– Energiesparfunktion, bei der
das Heizgerät in regelmäßigen
Intervallen anspricht, um eine
eingestellte Temperatur zu
halten und eine konstante
Umgebungstemperatur für
den Benutzer zu erreichen.
Verwenden Sie für
Heizkörpersysteme 6 Zyklen.
Verwenden Sie für
Fußbodenheizungen 3
Zyklen.
COMPRESSOR
DELAY
Installationsanweisungen
D
28
Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle)
RX2 RX3
Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme
(2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
Sperren und Begrenzen
Installationsanweisungen
D
29
Inbetriebnahme-Instruktion
1. RET B-RF
Die Einstellscheibe auf Position 1 drehen
und abnehmen. Den unter der Einstellscheib
angebrachten Knopf LEARN für 5 Sekunden
gedrückt halten.
Die Einstellscheibe bitte noch nicht
einsetzen.
Anmerkung: Thermostat sendet nun 5 Minuten lang ein Signal.
2. RX1 - Knöpfe PROG und CH1 für 5 Sekunden gedrückt halten.
3. RX2/RX3 - Wiederholen Sie für RX2 oder RX3 die Schritte 1 und 2
für jedes Thermostat und jeden Kanal, wobei Sie ein Intervall von
mindestens 5 Minuten zwischen der Inbetriebnahme der jeweili-
gen Thermostate belassen müssen.
4. RET B-RF - Die Einstellscheibe bei Position 1 wieder auf den
Thermostaten setzen.
LEARN
Wurde das Thermostat zusammen mit dem Receiver in einem
kombinierten Paket geliefert, ist dieses eine Einheit und die
Einstellung/Programmierung erfolgte bereits im Werk (nur
RX1-Modelle).
Befolgen Sie zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das
Thermostatsignal die unten aufgeführten Schritte 1 bis 4.
Installationsanweisungen
D
30
Benutzeranweisungen
Anzeige
Das LCD zeigt die aktuelle Raumtemperatur an, bis die
Einstellscheibe bewegt wird.
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen der Einstellscheibe wird die gewählte Temperatur
auf dem blinkenden LCD angezeigt.
Nach kurzer Zeit wird das Blinken eingestellt und die tatsächliche
Raumtemperatur angezeigt.
Thermostat-Status: (Thermostat im Heizmodus)
Das Symbol einer Flamme wird immer angezeigt, wenn der
Thermostat im Heizmodus ist.
Benutzeranweisungen
D
31
Thermostat-Status: (Thermostat im Kühlmodus)
Das Symbol einer Schneeocke wird immer angezeigt,
wenn der Thermostat im Kühlmodus ist. Bei Blinken wird
der Thermostatausgang für kurze Zeit verzögert, um
Kompressorschaden zu vermeiden.
Batteriewarnanzeige
Bei notwendigem Batteriewechsel wird im Display ein
Batteriesymbol angezeigt. Batterien müssen innerhalb von 15
Tagen erneuert werden. Nach diesem Zeitraum schaltet sich
der Thermostat und dessen Regellast ab. ‚Owird im Display
angezeigt.
WICHTIG es ssen immer Alkalibatterien Typ AA LR6
verwendet werden.
Benutzeranweisungen
D
32
Nur RET B-LS-Modell
Dieses Modell ist mit einem Aus/Auto-Schalter
ausgestattet. Bei Schalterstellung auf “I” regelt der
Thermostat eine auf der Einstellscheibe eingestellte
Temperatur.
Bei Schalterstellung auf “O” wird die Thermostatleistung
abgeschaltet und “O wird im Display angezeigt.
Nur RET B-NSB-Modell
Dieses Modell ist mit einem Tag/Nacht-Schalter
ausgestattet. Bei Schalterstellung auf dem
Sonnensymbol regelt der Thermostat eine auf der
Einstellscheibe eingestellte Temperatur.
Bei Schalterstellung auf dem Mondsymbol regelt
der Thermostat eine Temperatur, die C unter der auf der
Einstellscheibe eingestellten Temperatur liegt.
HINWEIS – bei Verwendung des Thermostats zur hlung regelt dieses
bei Einstellung auf MOND um 4°C höher.
Benutzeranweisungen
D
33
Instrucciones de instalación
Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato
no haya quedado obstaculizada por objetos grandes melicos tales como calderas u otros
aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicacn entre el termostato y el receptor.
Instrucciones de instalación
ES
Características
RET B(RF)/RET B-LS(RF)/RET B-
NSB(RF)
Carga de contactos 10 - 230 V.c.a, 3 (1) A
Precisión de temperatura ±1°C
Contacto SPDT tipo 1B
Frecuencia de funcionamiento 433.92 MHz (RF)
Campo de acción del
transmisor
30m max (RF)
Alimentación 2 pilas alcalinas 1,5 V.
Control antipolución Grado 2
Rango impulsos de tensión 2.5 kV
Normativa BS EN 60730-2-9
Test prueba de bola 75°C
34
Montaje
Montarlo a una altura de
aproximadamente 1,5 m desde
el suelo, lejos de corrientes
de aire o de fuentes de calor
tales como radiadores, fuegos
descubiertos o rayos solares
directos.
Instrucciones de instalación
ES
35
Cableado - solo versiones de conexion permanente
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
CALEFACCION
Instrucciones de instalación
ES
36
Ajustes del instalador
Calefacción
Mover los conmutadores DIL hasta las
posiciones de ajuste requeridas (ver
abajo)
Refrigeración
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
ON/OFF : la caldera cambia a ON
cuando está a una temperatura
inferior a la establecida y a OFF
cuando está a una temperatura
superior.
Crono-proporcional :
conguración de ahorro de
energía en la cual la caldera se
enciende a intervalos periódicos
para mantener una temperatura
establecida, obteniéndose
una temperatura ambiente
constante para el usuario
l Utilizar 6 ciclos para los
sistemas de radiadores
l Utilizar 3 ciclos para la
calefacción por Suelo Radiante
COMPRESSOR
DELAY
Instrucciones de instalación
ES
37
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Bloquear y Limitar
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2
con la alimentación de la red .
Instrucciones de instalación
ES
38
Instrucciones de puesta en marcha
Paso 1 RET B-RF - Ajustar la posición del
dial a 1. retirar el dial y pulsar y mantener
pulsados LEARN durante 3 segundos
(situado debajo del disco de jación).
No vuelva a colocar el disco de jación
todavía.
Nota: el termostato transmite ahora de
forma continua durante 5 minutos.
Paso 2 RX1
- Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos
oprimidodurante 3 segundos hasta que la luz verde dé un
destello.
Paso 3 RX2/RX3 - Para RX2 o RX3 repetir los pasos 1 y 2 para
cada termostato y canal, dejando pasar al menos 5 minutos
entre la puesta en servicio de cada termostato.
Paso 4 RET B-RF - Colocar el dial de ajuste en la posición 1.
LEARN
Instrucciones de instalación
ES
Si el termoestato y el receptor se han suministrado
juntos en un paquete combinado, las unidades han sido
emparejadas en la fábrica y no será necesaria ninguna
operación (solo modelos RX1).
39
Instrucciones del usuario
Pantalla
El display muestra la temperatura ambiente actual hasta que
se mueva el dial.
Ajuste de la temperatura
Girar el dial de ajuste hasta la temperatura requerida. Las
temperaturas se visualizan en el display parpadeando.
Una vez jada la temperatura y después de un corto periodo de
tiempo el display deja de parpadear y muestra la temperatura
ambiente actual.
Estado del termostato: ( termostato en modo calefacción)
El símbolo de la llama aparecerá en el display cuando el
termostato demande calefacción.
Instrucciones del usuario
ES
40
Estado del termostato:
( termostato en modo refrigeración)
El símbolo de la nieve aparecerá en el display cuando el termostato
demande refrigeración. Si ésta se ve destelleando, la salida del
termostato se demora durante un corto período de tiempo para
evitar que el compresor sufra daños.
Indicación de batería baja
El símbolo de la batería lucirá en el display cuando las pilas
requieran ser reemplazadas. Las pilas deberían cambiarse en
un plazo de 15 días, en otro caso el termostato se desconectará
y aparecerá en el display “Of. Para el cambio de pilas.
IMPORTANTE – usar pilas alcalinas
Instrucciones del usuario
ES
41
Solo modelo RET B-LS
Este modelo incluye un interruptor O/Auto.
Situando el interruptor en la posición “I el termostato
controla la temperatura seleccionada en el dial.
En la posicn O” el termostato se desconecta y
aparece “Of en el display.
Solo modelo RET B-NSB
Este modelo incluye un interruptor “Dia/Noche.
Situando el interruptor en la posicn del mbolo
del sol el termostato controla la temperatura
seleccionada en el dial.
En la posición del símbolo de la luna, el termostato controla a una
temperatura 4ºC por debajo de la seleccionada en el dial.
NOTA si se utiliza para controlar la refrigeracn, el termostato controla
4ºC más con el conmutador en el modo MOON.
Instrucciones del usuario
ES
42
Instruktions vejledning
Vigtig note ved RF produkter: Vær opmærksom på at større metal genstande, som kedler
eller andre store elektriske maskiner, placeret mellem sender og modtager kan formindske
modtage og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellen termostat og
modtager.
Instruktions vejledning
DK
Tekniske data RET B (RF)/RET B-LS (RF)/RET B-NSB (RF)
Kontaktbelastning 10 - 230 Vac, 3 (1) A
Temperaturnøjagtighed ±1°C
Kontakt type SPDT Type 1B
Sendefrekvens 433.92 MHz (RF)
Rækkevidde 30m max (RF)
Forsyning 2 x AA/MN1500 alkaline batterier
Omgivelser Grad 2
Nominel Impuls Spænding 2.5 kV
Opfylder BS EN 60730-2-9 (EN 300220 : RF)
Kugle tryk test 75°C
Temperaturområde 5-30°C
Dimensioner (mm) 85 (h) x 86 (b) x 42 (d)
43
Montering
Monter den i en højde
ca. 1,5 m fra gulvet væk fra
lufttræks- eller varmekilder
såsom radiatorer, åben ild
eller direkte sollys.
Instruktions vejledning
DK
44
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Instruktions vejledning
DK
45
Montørindstillinger
Opvarmning
Indstil vippeafbryderne som ønsket
(se nedenfor)
Køling
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
1) ON/OFF - kedlen er ON,
når temperaturen er under
den indstillede temperatur,
og OFF, når temperaturen
er over den indstillede
temperatur
2) Tidsmæssig
proportionalitet
- energibesparelsesfunktion,
som opvarmer kedlen med
jævne mellemrum for at
bevare den indstillede
temperatur, hvorved
brugeren opnår en konstant
omgivende temperatur.
Brug seks kredsløb til
radiatorsystemer
Brug tre kredsløb til gulvvarme
COMPRESSOR
DELAY
Instruktions vejledning
DK
46
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2 tilkobles
forsyningsnettet.
Låsning og begrænsning
Instruktions vejledning
DK
47
Aktiveringsinstruktioner (ledningstrukne versioner)
Trin 1 RET B-RF
Indstil termostaten på 1. Tryk i 3 sekunder
knappen LEARN Placeret under
indstillingsknappen.
Sæt ikke indstillingsknappen på endnu.
Noter: Termostaten transmiterer nu
kontinuerligt i 5 minutter.
Trin 2 RX1 - Tryk knapperne PROG og CH1 ind i 3 sek.
Trin 3 RX2/RX3 - For RX2 og RX3 skal trin 1 og 2 gentages for
hver termostat og kanal, således at der er fem minutter mellem
ibrugtagning af hver termostat.
Trin 4 RET B-RF - Ved påsætning af indstillingsknappen skal
denne positioneres udfor 1.
LEARN
Instruktions vejledning
DK
Hvis termostat og modtager er leveret i sampak, er enhed-
erne indstillet fra fabrik, og trin 1-5 kan derfor springes over
(Kun RX1 modeller).
48
Brugervejleding
Display
Displayet viser den aktuelle rumtemperatur indtil der drejes på
håndtaget.
Indstilling af temperaturen
Drej uret til den ønskede temperatur. Den valgte temperatur
vises med blinkende tal i displayet.
Efter en kort tid skifter displayet til at vise den aktuelle
rumtemperatur. Dette ses ved at tal i displayet stopper med
at blinke.
Termostat indstilling - opvarmning
I displayet vises et ”amme”-symbol så længe der er behov for
yderligere opvarmning.
Brugervejleding
DK
49
Termostat indstilling – køling
I displayet vises et frost-symbol så længe der er behov for
yderligere køling. Hvis uret blinker, er termostatudbyttet
forsinket i en kort periode for at forhindre beskadigelse af
kompressoren.
Low battery indication
Et ”batteri”-symbol vil blinke i displayet når batterierne skal
udskiftes. Batterierne bør da udskiftes indfor 15 dage for at
undgå at termostatfunktionen forsvinder. Hvis dette skulle ske
vises ”Of i displayet.
VIGTIGT: Batterier af typen alkaline skal benyttes
Brugervejleding
DK
50
Type RET B-LS
Denne type er udstyret med en auto/o”-
omskifter. Med omskifteren i position ”I regulere
termostaten automatisk i forhold til den valgte
temperatur indstilling.
Med omskifteren i position O” er termostat
funktionen udkoblet og symboletOf” vises i displayet.
Type RET B-NSB
Denne type er udstyret med en dag/nat”-
omskifter. Med omskifteren udfor sol-symbolet
regulere termostaten automatisk i forhold til den
valgte temperatur indstilling.
Med omskifteren udfor ne-symbolet” nkes
den valgte temperatur indstilling med 4°C.
BERK: Hvis benyttet til styring af køling vil thermostaten med
kontakten i MÅNE positionen regulere temperaturen C højere.
Brugervejleding
DK
51
Installatie handleiding
Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen, zoals
ketels of andere grote apparaten, in de gezichtslijn tussen thermostaat en ontvanger
bevinden, aangezien hierdoor de communicatie tussen thermostaat en ontvanger wordt
verhinderd.
Installatie handleiding
NL
Omschrijving RET B (RF)/RET B-LS (RF)/RET B-NSB (RF)
Maximum contactbelasting 10 - 230 Vac, 3 (1) A
Nauwkeurigheid ±1°C
Relaiscontact SPDT Type 1B, potentiaalvrij
Bedrijfsfrequentie (RF) 433.92 MHz
Zendbereik (RF modellen) 30m max
Voeding 2 x AA/MN1500 Alkaline batterijen
Stralingsniveau Graad 2
Nominale piekspanning 2,5 kV
Constructienorm BS EN 60730-2-9 (EN 300220 : RF)
Kogeldruktest 75°C
Temperatuurbereik 5-30°C
Afmetingen (bxhxd) 85 x 86 x 42 mm
52
Montage
Bevestig op een hoogte van
ongeveer 1,5 m vanaf de
vloer, niet op de tocht en uit
de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, open vuur
of direct zonlicht.
Installatie handleiding
NL
53
Aansluitingen (niet bij RF modellen)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Installatie handleiding
NL
54
Instellingen
Verwarmen
Schuif de DIL-schakelaars naar de
gewenste instellingen (zie hieronder)
Koelen
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
ON/OFF – ON/OFF - de ketel
schakelt AAN wanneer de
temperatuur daalt tot onder de
ingestelde waarde en UIT bij
hogere temperaturen
Chrono-Proportional
energiebesparende functie
die de ketel met regelmatige
tussenpozen inschakelt om
een ingestelde temperatuur
in stand te houden,
waardoor een constante
omgevingstemperatuur wordt
bereikt voor de gebruiker.
l Gebruik 6 cycli voor
radiatorsystemen
l Gebruik 3 cycli voor
vloerverwarming
COMPRESSOR
DELAY
Installatie handleiding
NL
55
Aansluiting van ontvanger
(alleen bij RF modellen)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Blokkeren & Begrenzen
N.B. Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten op de fase
van de netvoeding.
Installatie handleiding
NL
56
Inbedrijfstelling van RF modellen
Als de thermostaat en de ontvanger in een setverpakking zijn
geleverd is de aanmeldprocedure al in de fabriek uitgevoerd
(enkel model RX1).
Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger
aan te melden.
Stap 1 - Zet de instelknop op stand 1.
Verwijder de instelknop en druk 3 seconden
op de LEARN toets (bevindt zich onder de
instelknop). De knop pas terugzetten nadat
het aanmeldproces is voltooid. N.B. De
thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten
een aanmeldsignaal uit.
Stap 2 RX1 - Druk binnen 5 minuten na
Stap1 gedurende 3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1 van
de RX ontvanger.
Stap 3 RX2/RX3 - Herhaal de stappen 1 en 2 voor RX2 of RX3
voor elke thermostaat en elk kanaal, wacht minstens 5 min. tussen de
inbedrijfstelling van elke thermostaat.
Stap 4 RET B-RF - Plaats de instelknop in stand 1 weer terug
op de thermostaat
LEARN
Installatie handleiding
NL
57
Instructies voor Gebruik
Display
De display toont de gemeten ruimtetemperatuur totdat de
instelknop wordt verdraaid.
Instelling van de temperatuur
Draai de instelknop naar de gewenste temperatuur. Op de
display verschijnt knipperend de ingestelde temperatuur.
Na korte tijd stopt de display met knipperen en wordt de
gemeten ruimtetemperatuur getoond.
Status thermostaat (verwarming)
Als de thermostaat in de verwarmingsstand staat (zie
installatie-instructies) verschijnt er een vlamsymbool in de
display wanneer de thermostaat warmte vraagt.
Instructies voor Gebruik
NL
58
Status thermostaat (koeling)
Als de thermostaat in de koelstand staat (zie installatie-instructies)
verschijnt er een ijskristal-symbool in de display wanneer de
thermostaat koeling vraagt. Wanneer u die ziet knipperen wordt
de thermostaatuitvoer gedurende korte tijd vertraagd om schade
aan de compressor te voorkomen.
Lege batterij indicatie
Als de batterijen vervangen moeten worden verschijnt er een
batterij-symbool in de display. Als het symbool in de display
verschijnt moeten de batterijen binnen 15 dagen vervangen
worden anders schakelt de thermostaat zichzelf uit. In de
display verschijnt dan “OF”.
BELANGRIJK – gebruik alkaline batterijen
Instructies voor Gebruik
NL
59
Alleen het RET B-LS model
Dit model is voorzien van een AUTO/OFF schakelaar.
Als de schakelaar op “I (AUTO) gezet wordt, regelt
de thermostaat volgens de temperatuur die op de
draaiknop is ingesteld.
De thermostaat kan worden uitgezet door de schakelaar op “O te
zetten. De thermostaat schakelt dan niet meer in en in het display
verschijnt “OF”.
Alleen het RET B-NSB model
Dit model is voorzien van een dag-/nachtschakelaar.
Als de schakelaar op het zonnetje wordt gezet regelt
de thermostaat volgens de temperatuur die op de
knop is ingesteld.
Als de schakelaar op het maantje wordt gezet wordt een
nachtverlaging van 4 ºC aangehouden.
N.B. bij gebruik voor het regelen van koeling, thermostaatregeling
C hoger, met de schakelaar in de MAAN-stand.
Instructies voor Gebruik
NL
60
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Σçμáνôιêή óçμåßωóç ãιá προϊόνôá RF: Βåβáιωθåßôå όôι äåν υπÜñ÷ουν μåãÜλá
μåôáλλιêÜ áνôιêåßμåνá, όπωò πåñιβλÞμáôá μπόιλåñ Þ Üλλåò μåãÜλåò óυóêåυέò,
óôçν οπôιêÞ åυθåßá μåôáξύ ôου πομπού êáι ôου äέêôç åπåιäÞ θá åμποäßζουν ôçν
åπιêοινωνßá μåôáξύ θåñμοóôÜôç êáι äέêôç.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
ΧáρáêôçριóôιêÜ
RET B (RF)/RET B-LS (RF)/RET B-NSB (RF)
ÏνομáóôιêÞ ôιμÞ åπáφÞò
10 - 230 V Ε.Ρ., 3 (1) A
Αêñßβåιá θåñμοêñáóßáò
±1°C
Τύποò åπáφÞò SPDT ôύπου 1B
Συ÷νόôçôá πομπού 433,92 MHz (μονôέλá RF)
Εμβέλåιá πομπού 30m μåã. (μονôέλá RF)
Πáñο÷Þ ñåύμáôοò 2 áλêáλιêέò μπáôáñßåò AA/MN1500
ΚáôÜóôáóç έλåã÷ου ñύπáνóçò Βáθμού 2
ÏνομáóôιêÞ ôÜóç πáλμού
2,5 kV
Σ÷åäιáóμένοò óύμφωνá μå BS EN 60730-2-9 (EN 300220 ãιá RF)
ΔοêιμÞ πßåóçò óφáßñáò
75°C
Πåñιο÷Þ θåñμοêñáóιών
5-30°C
ΔιáóôÜóåιò (mm) 85 πλÜôοò x 86 ύψοò x 42 βÜθοò
61
ΕãêáôÜóôáóç
Σôåñåώóôå óå ύψοò πåñßπου
1,5 m áπό ôο äÜπåäο,
μáêñιÜ áπό ñåύμáôá Þ
πçãέò θåñμόôçôáò όπωò
óώμáôá êáλοñιφέñ, ãυμνÞ
φλόãá Þ Üμåóç çλιáêÞ
áêôινοβολßá.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
62
Ηλåêôριêή óύνäåóç (όχι μονôέλá RF)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Θέρμáνóç
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
63
Ρυθμßóåιò äιáêόπôç DIL
Επιλοãή θέρμáνóçò
ΓλιóôñÞóôå ôουò äιáêόπôåò DIL
óôιò áπáιôούμåνåò ñυθμßóåιò
(βλέπå πáñáêÜôω)
Επιλοãή ψύξçò
Ψύξç
ON/OFF
6 êύêλοι
°F
Ψύξç
Χωñßò êáθυóôέñçóç
Κáθυóôέñçóç 4
Θέñμáνóç
CHRONO
3 êύêλοι
°C
°C
Ï äιáêόπôçò ON/OFF ôου
μπόιλåñ μåôáφέñåôáι óôçν θέóç
ON όôáν ç θåñμοêñáóßá åßνáι
êÜôω áπό ôç ñυθμιóμένç êáι
óôç θέóç OFF όôáν åßνáι πÜνω
áπό áυôÞ.
CHRONO Χáñáêôçñιóôιêό
åξοιêονόμçóçò åνέñãåιáò που
áνÜβåι ôο μπόιλåñ êáôÜ ôá÷ôιêÜ
äιáóôÞμáôá ãιá νá äιáôçñÞóåι
μιá θåñμοêñáóßá ñύθμιóçò,
åπιôυã÷Üνονôáò óôáθåñÞ
θåñμοêñáóßá πåñιβÜλλονôοò
ãιá ôον ÷ñÞóôç.
÷ñçóιμοποιÞóôå 6 êύêλουò
ãιá óυóôÞμáôá μå óώμáôá
êáλοñιφέñ
÷ñçóιμοποιÞóôå 3 êύêλουò
ãιá åνäοäáπέäιá θέñμáνóç
Κáθυóôέñçóç
óυμπιåóôÞ
λåπôών
°F
Θέñμáνóç
Κáθυóôέñçóç
2 λåπôών
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
64
Ηλåêôριêή óύνäåóç äέêôç (μόνο RF)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Σçμ. Γιá óυóôÞμáôá που λåιôουñãούν μå ôÜóç äιêôύου, óυνäέóôå ôον áêñοäέêôç 2
óôον áãωãό φÜóåωò ôου äιêôύου ôñοφοäόôçóçò.
ΑóφÜλιóç êáι πåριοριóμόò
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
65
Θέóç óå λåιôουρãßá (μόνο RF)
Εάν o θερμοστάτης και ο δέκτης έχουν παραδοθεί μαζί σε
ένα ενιαίο πακέτο, οι μονάδες έχουν προρυθμιστεί από το
εργοστάσιο και καμία ρύθμιση δεν απαιτούνται (RX1 μόνο).
Βήμá 1 RET B-RF
Τοποθετήστε τον ρυθμιστή στον αριθμό 1.
Αφáιñέóôå ôο äßóêο, πιέóôå êáι êñáôÞóôå
πιåóμένο ôο πλÞêôñο LEARN ãιá 3
äåυôåñόλåπôá (βñßóêåôáι êÜôω áπό ôο äßóêο
ñύθμιóçò).
Μçν åπáνáôοποθåôåßôå áêόμç ôο äßóêο ρύθμιóçò
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ï θåñμοóôÜôçò ôώñá μåôáäßäåι óÞμá óυνå÷ώò
ãιá 5 λåπôÜ
Βήμá 2 RX1 - Πιέóôå êáι êñáôÞóôå πιåóμένá ôá πλÞêôñá
PROG êáι CH1 έωò όôου áñ÷ßóåι νá áνáβοóβÞνåι ôο
πñÜóινο φωò.
Βήμá 3 - RX2/RX3 - Γιá RX2 Þ RX3 åπáνáλÜβåôå ôá βÞμáôá 1
êáι 2 ãιá êÜθå θåñμοóôÜôç êáι êáνÜλι, áφÞνονôáò ôουλÜ÷ιóôον
5 λåπôÜ μåôáξύ ôçò ένáñξçò λåιôουñãßáò êÜθå θåñμοóôÜôç.
Βήμá 4 RET B-RF - Για την αντικατάσταση θερμοστάτη,
τοποθετήστε τον ρυθμιστή στον αριθμό 1.
LEARN
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
66
Ïäçãßåò χρήóçò
Ïθόνç
Η οθόνç υãñών êñυóôÜλλων (LCD) äåß÷νåι ôçν υπÜñ÷ουóá
θåñμοêñáóßá ÷ώñου έωò όôου μåôáêινçθåß ο äßóêοò ñύθμιóçò.
Ρύθμιóç ôçò θåρμοêρáóßáò
Γυñßóôå ôο äßóêο ñύθμιóçò έωò ôçν åπιθυμçôÞ θåñμοêñáóßá.
Η ένäåιξç ôçò åπιλåãόμåνçò θåñμοêñáóßáò θá áνáβοóβÞνåι
óôçν LCD που óçμáßνåι όôι äåß÷νåι ôç θåñμοêñáóßá ñύθμιóçò.
ΜåôÜ áπό ένá óύνôομο ÷ñονιêό äιÜóôçμá ç οθόνç óôáμáôÜ
νá áνáβοóβÞνåι êáι äåß÷νåι ôçν υπÜñ÷ουóá θåñμοêñáóßá
÷ώñου.
ΚáôÜóôáóç θåρμοóôÜôç (ôρόποò θέρμáνóçò μόνο)
Το óύμβολο φλόãáò θá áνÜψåι όôáν ο θåñμοóôÜôçò ζçôÜ
θåñμόôçôá.
Ïäçãßåò χρήóçò
GR
67
ΚáôÜóôáóç θåρμοóôÜôç (ôρόποò ψύξçò μόνο)
Το óύμβολο νιφÜäáò ÷ιονιού θá áνÜψåι όôáν ο θåñμοóôÜôçò
ζçôÜ ψύξç. ΕÜν áυôό φáßνåôáι νá áνáβοóβÞνåι, ç έξοäοò ôου
θåñμοóôÜôç êáθυóôåñåß ãιá λßãο ãιá νá áποôñέψåι βλÜβç ôου
óυμπιåóôÞ.
¸νäåιξç πåóμένçò μπáôáρßáò
Το óύμβολο μπáôáñßáò θá áνáβοóβÞνåι óôçν οθόνç όôáν
οι μπáôáñßåò ÷ñåιÜζονôáι áνôιêáôÜóôáóç. Ïι μπáôáñßåò θá
πñέπåι νá áνôιêáôáóôáθούν μέóá óå 15 çμέñåò, μåôÜ áπό
ôιò οποßåò ο θåñμοóôÜôçò θá θέóåι åêôόò ôο φοñôßο που
åλέã÷åι. ¼ôáν óυμβåß áυôό ç οθόνç θá äåßξåι “Of”.
ΣΗΜΑΝΤΙΚÏ: Πρέπåι νá χρçóιμοποιούνôáι áλêáλιêέò
μπáôáρßåò.
Ïäçãßåò χρήóçò
GR
68
Μόνο μονôέλá RET B-LS
Αυôό ôο μονôέλο åßνáι åφοäιáóμένο μå äιáêόπôç
Auto/Off.
¼ôáν ο äιáêόπôçò åßνáι óôç θέóç “I”, ο θåñμοóôÜôçò
åλέã÷åι óôç θåñμοêñáóßá που åßνáι ñυθμιóμένç μå ôο
äßóêο ñύθμιóçò.
¼ôáν åßνáι óôο “O”, ç έξοäοò ôου θåñμοóôÜôç ôßθåôáι åêôόò êáι
åμφáνßζåôáι ç ένäåιξç “Of”.
Μόνο μονôέλá RET B-NSB
Αυôό ôο μονôέλο åßνáι åφοäιáóμένο μå äιáêόπôç
Day”/Night (çμέñáò/νύ÷ôáò).
¼ôáν ο äιáêόπôçò åßνáι óôο «Σύμβολο ôου ήλιου»,
ο θåñμοóôÜôçò åλέã÷åι óôç θåñμοêñáóßá που åßνáι
ñυθμιóμένç μå ôο äßóêο ñύθμιóçò.
¼ôáν åßνáι óôο «Σύμβολο óåλÞνçò», ο θåñμοóôÜôçò åλέã÷åι óå
4°C êÜôω áπό ôç θåñμοêñáóßá που åßνáι ñυθμιóμένç μå ôο äßóêο
ñύθμιóçò.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕÜν ÷ñçóιμοποιåßôáι ãιá νá åλέã÷åι ψύξç, ο θåñμοóôÜôçò
åλέã÷åι 4°C υψçλόôåñá, μå ôον äιáêόπôç óôç θέóç MOON (óåλÞνç).
Ïäçãßåò χρήóçò
GR
69
Instrukcja instalacji
Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termosta-
tem i nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty, takie jak
bojlery lub inne duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność
między termostatem i nadajnikiem.
Instrukcja instalacji
PL
Specykacja
RET B (RF)/RET B-LS (RF)/
RET B-NSB (RF)
Obciążalność styków 10 - 230 Vac, 3 (1) A
Dokładność regulacji ±1°C
Typy wbudowanych
przekaźników
SPDT Type 1B
Częstotliwość komunikacji 433.92 MHz
Zasięg nadajnika (zob.niżej) Maksymalnie 30 metrów, prosta linia
Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie
Napięcie znamionowe 2.5 KV
Zgodność z normą BS EN 60730-2-9 (EN 300220:RF)
Test twardości 75°C
Zakres temperatury 5-30°C
Wymiary (mm) 85 dł., 86wys., 42 szer.
70
Montaż
Zamontuj urządzenie
w odległości około 1,5
m od podłogi, z dala
od przeciągów oraz
źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, otwarty ogień
czy bezpośrednie światło
słoneczne.
Instrukcja instalacji
PL
71
Podłączanie przewodów
(tylko dla wersji podłączanych na stałe)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Instrukcja instalacji
PL
72
Ustawienia przy instalacji
Tryb - grzanie
Przesuń przełączniki DIL w
wymagane ustawienia (patrz
poniżej)
Chłodzenie
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
– kocioł włącza się, gdy
temperatura spada poniżej
ustawionej, zaś wyłącza się, gdy
temperatura wzrasta powyżej
ustawionego zakresu
2) Tryb chronoproporcjonalny
tryb oszczędzający energ,
w krym koci włącza się w
regularnych odspach czasu
w celu utrzymania wyznaczonej
temperatury, tworząc ciąe
przyjazne środowisko dla
użytkownika.
Zastosuj 6 cykli dla ogrzewania
grzejnikowego
Zastosuj 3 cykle dla ogrzewania
podłogowego
COMPRESSOR
DELAY
Instrukcja instalacji
PL
73
Przewody instalacji elektrycznej
odbiornika RX (tylko w modelach RF)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Zamknięcie i ograniczenie
UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania
podłączącze 2 do żyły prądowej
Instrukcja instalacji
PL
74
Instrukcja
Krok 1 RET B-RF - Ustaw pokrętło
w pozycji 1i zdejmij je. Przyciśnij na 3
s przycisk LEARN (znajduje się pod
panelem regulacyjnym).
Nie zamykaj jeszcze panelu
regulacyjnego.
Uwaga: termostat wysyła obecnie
sygnał bez przerwy przez 5 minut.
Krok 2 RX1 - Przyciśnij na 3 s przyciski PROG i CH1.
Krok 3 RX2/RX3 - Dla RX2 lub RX3, dla każdego termostatu
i kanału powtórz czynności opisane w krokach 1 oraz 2,
zachowując przynajmniej 5-minutową przerwę pomiędzy
uruchamianiem kolejnych termostatów.
Krok 4 RET B-RF - Zamknij pokrętło ustawiając je w pozycji
1.
LEARN
Instrukcja instalacji
PL
Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym,
wspólnym opakowaniu, nie ma potrzeby rejestracji
termostatu - zostało to wykonane fabrycznie (tylko w
model RX1).
75
Instrukcja Użytkownika
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlana jest aktualna temperatura
do momentu zmiany jej nastawy.
Ustawianie temperatury
Ustaw pokrętło na żądaną temperaturę. Ustawiona wartość
pojawi się na wyświetlaczu i będzie migać.
Po chwili na jej miejsce wyświetlona zostanie wartość
aktualnej temperatury w pomieszczeniu.
Stan pracy termostatu: (tryb grzanie)
Symbol płomienia pojawia się gdy temperatura jest poniżej
nastawionej.
Instrukcja Użytkownika
PL
76
Stan pracy termostatu: (tryb chłodzenie)
Symbol atka śniegu pojawi się gdy temperatura jest powyżej
nastawionej. Jeżeli wskazanie będzie pulsować, działanie
termostatu będzie opóźnione na krótki okres czasu w celu
zapobiegnięcia uszkodzeniu kompresora.
Wskaźnik zużycia baterii
Jeśli wymagana jest wymiana baterii, to na wyświetlaczu
pojawia się jej symbol. Wymiana powinna nastąpić w ciągu
15 dni. Po tym czasie nastąpi samoczynne wyłączenie
termostatu - na wyświetlaczu pojawi się napis „Off”.
WAŻNE – należy stosować baterie alkaliczne.
Instrukcja Użytkownika
PL
77
DOT. RET B-LS
Termostat wyposażony jest w wyłącznik.
Jeśli ustawiony jest w pozycji „I” termostat reguluje
weug nastawionej temperatury.
Pozycja „O” oznacza wyłączenie termostatu na
wyświetlaczu pojawia s napis„Off”.
DOT. RET B-NSB
Termostat wyposażony jest w przełącznik Dzień /
Noc”.
Jeśli ustawiony jest w pozycji „Dzi”, termostat
reguluje weug nastawionej temperatury.
Pozycja „Nocoznacza zmniejszenie nastawionej temperatury
o C.
UWAGA jeśli wykorzystywane jest do sterowania
chłodzeniem, termostat ustawia temperatu o 4°C wyżs w
przypadku ustawienia przełącznika na pozycji NOC.
Instrukcja Użytkownika
PL
78
Montavimo instrukcijos
Svarbi informacija apie RF gaminius: Patikrinkite, ar viename lygyje tarp siųstuvo
ir imtuvo nėra didelių metalinių objektų, pvz., boilerio dėžių ar kitų reikmenų, nes jie
trukdo ryšiui tarp termostato ir imtuvo.
Montavimo instrukcijos
LT
Elementai
RET B (RF)/RET B-LS (RF)/
RET B-NSB (RF)
Kontaktas 10 - 230 Vac, 3 (1) A
Tiksli temperatūra ±1°C
Kontakto tipas SPDT Type 1B
Siųstuvo dažnis 433,92 MHz (RF modeliai)
Siųstuvo diapazonas 30 m daugiausia (RF modeliai)
Maitinimo šaltinis 2 x AA/MN1500 alkaline baterijos
Kontroliuojama tarša 2 lygis
Nominali impulsinė įtampa 2,5 kV
Sukurtas pagal
BS EN 60730-2-9
(EN 300220, skirta RF)
Rutulio įspaudimo metodą 75°C
Temperatūros diapazonas 5-30°C
Dydžiai (mm) 85 (plotis) x 86 (aukštis) x 42 (gylis)
79
Montavimas
Pritvirtinkite prietaisą apie
1,5 m aukštyje nuo grindų,
atokiau nuo skersvėjo
ar šilumos šaltinių, pvz.,
radiatorių, atviros ugnies
ar tiesioginių saulės
spindulių.
Montavimo instrukcijos
LT
80
Laidai (ne RF modeliams)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Šildymo
Montavimo instrukcijos
LT
81
Karštis
2 min. vėlinimas
°C
DIL jungiklio nustatymai
Šildymo pasirinktis
Paslinkite DIL jungiklius į pagei-
daujamas padėtis (žr. žemiau)
Vėsinimo pasirinktis
Vėsinimas
Įj./Išj.
6 ciklai
°F
Vėsinimas
Neuždelsiant
4 min. vėlinimas
°F
Karštis
Chrono
3 ciklai
°C
ON/OFF – boileris įsijungia
(ON), jei temperatūra
nukrenta žemiau už
nustatytąją, ir išsijungia
(OFF), jei temperatūra
pakyla aukščiau už
nustatytąją.
CHRONO (reguliavimas
pagal laiką) – taupan-
tis energiją režimas,
kai boileris kaitinamas
reguliariais intervalais, kad
būtų išlaikyta nustatyta
temperatūra ir užtikrintos
tinkamos aplinkos sąlygos.
radiatorių sistemoms
pasirinkite 6 ciklus;
šildomoms grindims
pasirinkite 3 ciklus.
Kompresoriaus
vėlinimas
Montavimo instrukcijos
LT
82
Imtuvo laidai (tik RF modeliams)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijun-
kite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio.
Blokavimas ir ribojimas
Montavimo instrukcijos
LT
83
Komplektavimas (tik RF versijos)
1 RET B-RF - Pasukite nustatymo
diską iki skalėje pažymėto skaičiaus 1.
Nuimkite diską, paspauskite LEARN
klavišą ir palaikykite nuspaudę 3
sekundes (jis yra po nustatymų disku.)
Dar nekeiskite nustatymų disko.
PASTABA: Dabar termostatas
nepertraukiamai siunčia signalus 5 min.
2 RX1 -
Paspauskite ir palaikykite nuspaudę PROG ir
CH1 klavišus tol, kol ims mirksėti žalia lemputė.
3 RX2/RX3 -
RX2 ar RX3 atveju pakartokite 1 ir 2
veiksmus su kiekvienu termostatu ir kanalu taip, kad liktų
mažiausiai 5 minutės tarp kiekvieno termostato patikros.
4 RET B-RF - Norint pakeisti termostato nustatymą,
pasukite nustatymo diską iki skaičiaus 1.
LEARN
Jeigu termostatas ir imtuvas tiekiami kartu vienoje
pakuotėje, jie parenkami gamykloje, todėl derinimas
nereikalingas
Montavimo instrukcijos
LT
84
Informacija Vartotojui
Ekranas
Kol nenuimtas nustatymų diskas, LCD ekrane bus rodoma
dabartinė kambario temperatūra.
Temperatūros nustatymas
Pasukite nustatydiską iki pageidaujamos temperatūros.
LCD ekrane ims mirksėti pasirinkta temperatūra – tai reiškia,
jog ji nustatyta.
Po kiek laiko ekranas nustos mirksėti ir jame pasirodys
dabartinė kambario temperatūra.
Termostato režimas (tik šildymo režimas)
Kai termostatas didina temperatūrą, pasirodo liepsnos
simbolis.
Informacija Vartotojui
LT
85
Termostato režimas (tik vėsinimo režimas)
Kai termostatas mažina temperatūrą, pasirodo snaigės
simbolis. Jei šis simbolis mirksi, termostato veikimas
trumpam uždelsiamas, kad nebūtų sugadintas
kompresorius.
Pranešimas apie išsikrovusią bateriją
Kai ateina laikas keisti baterijas, ekrane ima mirksėti
baterijos simbolis. Baterijas reikia pakeisti per 15 dienų,
po to termostatas išjungia kontroliuojamą apkrovą. Taip
atsitikus, ekrane pasirodo užrašas „Of“.
SVARBU ŽINOTI: naudotinos ðarminës baterijos.
Informacija Vartotojui
LT
86
Tik RET B-LS modelis
Šiame modelyje sumontuotas automatinis išjungimo
jungiklis.
Kai jungiklis nustatytas į „Ipatį, termostatas palaiko
temperatūrą, nustaty nustaty disku.
Kai jungiklis nustatytas į „O“ pa, termostatas
išjungiamas ir ekrane pasirodo užrašas Of“.
Tik RET B-NSB modelis
Šiame modelyje sumontuotas dienos/nakties
jungiklis.
Kai jungiklis nustatytas į „saulės simbolio“ patį,
termostatas palaiko tempera, nustatytą nustatymų
disku.
Kai jungiklis nustatytas į „nulio simbolio“ padė, termostatas
palaiko C žemesnę tempera nustatyją nustatymų
disku.
PASTABA: jei termostatas naudojamas sinimui reguliuoti, jis
kontroliuoja 4°C autes temperatūrą, o jungiklis nustatytas į
MĖNULIO patį.
Informacija Vartotojui
LT
87
Istruzioni per l’uso
Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore
non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni, quali ad esempio i rivestimenti
esterni della caldaia o altri dispositivi di una certa dimensione che impediscano le
comunicazioni tra termostato e ricevitore.
Istruzioni per l’uso
I
Caratteristiche
RET B (RF) / RET B-LS (RF) /
RET B-NSB (RF)
Valori nominali dei contatti 10 - 230 Vac, 3 (1) A
Precisione temperatura ±1°C
Tipo dei contatti SPDT tipo 1B
Frequenza del trasmettitore 433,92 MHz (modelli RF)
Campo di funzionamento
del trasmettitore
massimo 30 metri (modelli RF)
Alimentazione 2 batterie alcaline AA/MN1500
Livello antinquinamento Livello 2
Tensione nominale impulsi 2,5 KV
Conforme alle norme BS EN 60730-2-9 (EN 300220 per RF)
Prova di pressione con sfere 75°C
Intervallo temperatura 5-30°C
Dimensioni (mm)
85 di larghezza x 86 di altezza
x 42 di profondità
88
Montaggio
Installarlo ad un’altezza
di circa 1,5 m da terra, al
riparo da correnti d’aria
o fonti di calore quali ad
esempio radiatori, amme
libere o luce solare diretta.
Istruzioni per l’uso
I
89
Cablaggio (esclusi i modelli RF)
RET-B (3050 12/01)
3
3
7
Istruzioni per l’uso
I
90
Impostazione interruttori DIL
Attivazione riscaldamento
Impostare gli interruttori DIL sui
parametri prescritti (vedere sotto)
Attivazione rareddamento
COOL
ON/OFF
6 CYCLES
°F
COOL
NO DELAY
4 MIN DELAY
°F
HEAT
CHRONO
3 CYCLES
°C
HEAT
2 MIN DELAY
°C
ON/OFF: la caldaia si inserisce
(ON) quando la temperatura
scende al di sotto del valore
impostato e si disinserisce (OFF)
quando lo supera.
CHRONO (Regolazione crono-
proporzionale): funzione a rispar-
mio energetico che inserisce la
caldaia ad intervalli regolari per
mantenere una temperatura
preimpostata, consentendo co
all’utente di avere una tempera-
tura ambiente costante.
- utilizzare 6 cicli per gli impianti
con radiatori
- utilizzare 3 cicli per gli impianti
di riscaldamento a pavimento
COMPRESSOR
DELAY
Istruzioni per l’uso
I
91
Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF)
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
RX1 & RX2 RX3
Bloccaggio e esclusioni
Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale
2 al circuito di alimentazione di rete
Istruzioni per l’uso
I
92
Messa in servizio (solo versioni RF)
Se il termostato ed il ricevitore sono stati forniti assieme
in un’unica confezione, gli stessi sono già stati sintonizzati
in fabbrica. Nessuna ulteriore operazione è richiesta (solo
modello RX1).
1. RET B-RF - Portare il pommello di
regolazione nella posizione 1. Togliere
il pomello e premere il pulsante LEARN
per 3 secondi (situato sotto il pomello di
regolazione). Non rimontare ancora il
pomello di regolazione.
NOTA: Il trasmettitore trasmette ora
continuativamente per 5 minuti
2. RX1 - Premere i pulsanti PROG e CH1 senza rilasciarli
no a quando l’indicatore verde non lampeggia.
3. RX2/RX3 - Per i modelli RX2 o RX3 ripetere le operazioni di
cui ai punti 1 e 2 per ciascun termostato e canale, con un intervallo
di almeno 5 minuti tra la messa in servizio di ciascun termostato.
4. RET B-RF - Per ricollocare il pommello mettere il disco
nella posizione 1 .
LEARN
Istruzioni per l’uso
I
93
Istruzioni per l’utente
Display
Il display LCD visualizza l’eettiva temperatura ambiente no a
quando non viene azionato il pomello di regolazione.
Impostazione della temperatura
Ruotare il pomello sulla temperatura desiderata. La temperatura
selezionata lampeggia sul display per indicare la temperatura
impostata.
Dopo un breve periodo il lampeggiamento del display si
interrompe e visualizza l’eettiva temperatura ambiente.
Stato del termostato (solo modalità riscaldamento)
Il simbolo della amma si illumina quando il termostato
comanda l’inserimento del riscaldamento.
Istruzioni per l’utente
I
94
Stato del termostato (solo modalità rareddamento)
Il simbolo del occo di neve si illumina quando il termostato
comanda l’inserimento del condizionatore. Se il simbolo lampeggia,
il segnale del termostato viene leggermente ritardato per evitare
danni al compressore.
Indicatore di batteria scarica
Il simbolo della batteria lampeggia sul display quando occorre
sostituire le batterie. Sostituire le batterie entro 15 giorni, trascorsi
i quali il termostato disinserirà il relativo utilizzatore. In questo caso
verrà visualizzata l’indicazione “Of.
IMPORTANTE: usare batterie alcaline
Istruzioni per l’utente
I
95
Solo modello RET B-LS
Questo modello è dotato di interruttore Auto/O.
Con l’interruttore in posizione “I, il termostato regola la
temperatura in base all’impostazione del pomello.
Con l’interruttore su O”, il segnale del termostato viene
disinserito e compare l’indicazione “Of”.
Solo modello RET B-NSB
Questo modello è dotato di interruttore Day/Night.
Con l’interruttore posizionato in corrispondenza del
simbolo del sole, il termostato regola la temperatura
in base allimpostazione del pomello.
Con l’interruttore posizionato in corrispondenza del simbolo
della luna, il termostato regola la temperatura 4°C al di sotto
dellimpostazione del pomello.
NOTA: se impiegato per il controllo del condizionatore, il termostato
regola una temperatura C superiore, quando è in posizione
corrispondente alla luna.
Istruzioni per l’utente
I
96
Part No 25693 Issue 7 02/07
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Danfoss ORT-10 Installatie gids

Type
Installatie gids