Yamaha CRW-3200 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MANUALE DI ISTRUZIONI
Cover 2a 27-11-2001 16:17 Pagina 5
INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente di residenza. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e agli indirizzi riportati alla fine del manuale.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura: 0,85 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 48 mW
(per 212 ns, Min. ciclo 57.9 ns)
Cover 2a 27-11-2001 11:58 Pagina 2
i
Manuale di istruzioni
i ITA.FM Page i Tuesday, November 27, 2001 11:59 AM
ii
PRECAUZIONI
PRIMA DI PROCEDERE, LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
AVVERTENZE PER EVITARE FERITE PERSONALI E DANNI AL
DISPOSITIVO.
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera
sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in
AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno
potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a
minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere
accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW-3200E.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni basilari di seguito elencate, per evitare la possibilità
di ferimenti o persino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni,
incendi o altro.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, di incendio o di malfunzionamento non tentate
di aprire o di smontare l’apparecchio.
Per evitare la cecità o danni alla vista, non guardate direttamente la sorgente del laser.
Per evitare il rischio di danni personali o di scossa elettrica, non inserite le dita o
oggetti estranei nell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento, non esponete
l’apparecchio ad umidità elevata e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi,
come un vaso da fiori, che potrebbero penetrare nelle aperture.
Il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5 – 40 ˚C
(41 – 104 ˚F) per evitare il rischio di malfunzionamenti, incendio o deformazione del
pannello del dispositivo.
Per evitare il rischio di malfunzionamento o di incendio, non collocate il dispositivo in
luoghi polverosi.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni personali o all’apparecchio,
seguite attentamente il manuale di istruzioni e impostate correttamente il dispositivo.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo, o se nel dispositivo sono
penetrati oggetti estranei come ad esempio del liquido, spegnete immediatamente il
computer, per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni all’apparecchio.
Riportate l’apparecchio al negoziante oppure al centro di assistenza tecnica Yamaha
più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).
ii-iv ITA.FM Page ii Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
iii
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, per evitare il rischio di scossa
elettrica.
Quando pulite il drive, scollegate prima il cavo di alimentazione dalla presa elettrica
(ricordatevi di non toccare la spina con le mani bagnate), per evitare il rischio
considerevole di scossa elettrica.
ATTENZIONE
Seguite sempre queste precauzioni basilari per evitare ferimenti a voi o a terzi
nonché danni allo strumento o ad altre cose.
Scollegate sempre il computer dalla presa elettrica se pensate di non usarlo per un
periodo di tempo prolungato o durante i temporali, per evitare il rischio di scossa
elettrica o di incendio.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi quali televisione, radio o altoparlanti.
In caso contrario potrebbero verificarsi interferenze e problemi di funzionamento
sull’apparecchio o sugli altri dispositivi.
Per evitare danni all’apparecchio o danni personali, collocate il CRW-3200E in una
posizione stabile.
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni eccessive, per evitare il rischio di danni ai dati
scritti o di malfunzionamento.
Posizionate l’apparecchio sempre in posizione orizzontale, per evitare il rischio di
danneggiare i dati scritti.
Prima di trasportare l’apparecchio togliete sempre i dischi dal suo interno, per evitare
di perdere i dati.
Usate un panno soffice e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usate benzene,
solventi, detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche, poiché potrebbero
danneggiare l’unità. Non collocate sull’apparecchio oggetti in vinile, in plastica o in
gomma, poiché potrebbero reagire chimicamente con la superficie dell’apparecchio e
danneggiarla.
Non appoggiatevi pesantemente sull’apparecchio e non collocate su di esso oggetti
pesanti. Evitate inoltre di esercitare forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori e sui
connettori, poiché aumenta il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Evitate l’ascolto in cuffia ad alto volume per un periodo prolungato, poiché potreste
riportare danni all’udito.
Prima di accendere il computer, abbassate sempre il volume, poiché picchi improvvisi
di suono ad alto volume possono causare danni all’udito.
ii-iv ITA.FM Page iii Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
iv
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenza magnetica (ad
esempio un display) per evitare il rischio di interferenze reciproche.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare, per evitare accumuli interni di
polvere che potrebbero causare malfunzionamento, danni o incendio. Per informazioni,
contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di
assistenza Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
Questo drive deve essere usato solo con attrezzature mobili, del peso inferiore a 18 kg.
GARANZIA
LA YAMAHA E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI PROBLEMA
DERIVANTE DA OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, NÉ PER QUALSIASI PERDITA DI DATI DERIVANTE DALL’ERRATO
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
Precauzioni per il trasporto
Il trasporto dell’apparecchio senza protezione può causare danni ai suoi meccanismi interni
o ai circuiti.
Estraete il disco dalla sede portadisco del dispositivo.
Rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale.
Controllate che siano inclusi tutti gli accessori elencati sull’involucro originale.
Per ridurre il consumo energetico del drive CRW3200E, impostate il computer sul modo di
risparmio energetico. (P. 36)
2001 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.
Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o
ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente
né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto da parte della Yamaha.
Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation.
SafeBurn™ è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.
ii-iv ITA.FM Page iv Tuesday, November 27, 2001 12:06 PM
v
Sommario
Caratteristiche del drive CRW3200E.............................................. 1
Nome e funzione delle parti ....................................................... 2
Pannello frontale..................................................................................... 2
Pannello posteriore ................................................................................. 3
Precauzioni di impiego ............................................................. 4
Trattamento dei dischi ............................................................................ 4
Copyright................................................................................................ 4
Declino di indennizzo............................................................................. 4
Dischi supportati..................................................................................... 5
Requisiti del sistema............................................................................... 7
Preparazione del drive CRW3200E ............................................... 8
Numero di serie ...................................................................................... 8
1 Decidete il metodo di installazione .................................................... 9
2 Impostate l’interruttore Jumper ........................................................ 14
3 Installate il drive CRW3200E........................................................... 16
4 Controllate che il drive CRW3200E venga riconosciuto ................. 22
5 Installate il software di scrittura CD................................................. 25
Caricamento/espulsione di un disco.............................................26
Inconvenienti e rimedi.............................................................28
Firmware.............................................................................34
Specifiche tecniche del drive CRW3200E.......................................35
Note tecniche........................................................................38
Funzione Buffer Underrun Protection.................................................. 38
Metodi di scrittura ................................................................................ 38
Per i dettagli sulla procedura di installazione e di impiego del software di scrittura CD,
fate riferimento alla documentazione ad esso allegata.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
La riproduzione — anche parziale — di questo manuale è espressamente vietata.
v ITA.FM Page v Tuesday, November 27, 2001 12:18 PM
1
Caratteristiche del drive CRW3200E
Lettura/scrittura ad alta velocità
Il drive CRW-3200E supporta una velocità di scrittura fino a 24X per dischi
CD-R, e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW. Inoltre, il drive
supporta una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.
Suggerimento
Il metodo Partial CAV permette una velocità di scrittura di 24X per i dischi CD-R.
I metodi CLV e 4X – 10X Full CAV consentono una velocità di scrittura/
riscrittura di 10X per i dischi CD-RW.
SafeBurn™ (Enhanced stability writing technology)
Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati — ben 8MB di memoria
buffer — è possibile avere una stabile scrittura del disco anche a velocità più
elevate. Anche se il trasferimento dati dal computer si interrompe, si attiva la
protezione Buffer Underrun per evitare il danneggiamento di dischi CD-R
preziosi. (P. 38)
“Optimum Write Speed Control” seleziona automaticamente la velocità di
scrittura ottimale per ciascun disco CD-R. Potete impostare come massima
velocità di scrittura quella del vostro software di scrittura CD.
Optimum Write Speed Control può essere attivata quando la velocità di scrittura
massima è impostata su un valore pari o superiore a 12X.
La velocità di scrittura minima che può essere selezionata automaticamente è 8X. Se
un disco supporta una velocità di scrittura inferiore a 8X, impostatela manualmente.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il drive CRW-3200E supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità
massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà
anche ad una velocità di scrittura di 24X. Per una qualità superiore del suono, il
CRW3200E è provvisto di un jack di uscita audio digitale che può essere
collegato alla scheda sonora con un jack di ingresso SPDIF (digital audio), se
presente sul vostro computer, usando un cavo audio digitale opzionale.
Audio Master Quality Recording (modo di scrittura audio di alta qualità)
Con Audio Master Quality Recording sarete in grado di creare CD audio di alta
qualità. Questo modo è disponibile per i dischi CD-R con una capacità di
650MB e 700MB. (P. 40)
I CD audio creati con Audio Master Quality Recording potrebbero non risultare
leggibili per alcuni lettori CD o drive CD-R/RW.
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
CD-MRW è un nuovo standard di scrittura a pacchetto (packet writing).
Rispetto agli altri, CD-MRW offre molte funzioni utili, ad esempio la
formattazione in background. (P. 40)
Note
Note
1-3 ITA.FM Page 1 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
2
Nome e funzione delle parti
Slitta portadisco
Contiene il disco. Si apre e si chiude
premendo il pulsante di espulsione. (P. 26)
Foro di espulsione manuale
Serve per l’apertura forzata della slitta
portadisco quando questa non può essere
aperta premendo il pulsante di espulsione.
(P. 27)
Pulsante di espulsione
Premetelo per aprire o chiudere la slitta
portadisco. (P. 26)
Presa cuffie
Serve a collegare al drive le cuffie o
altoparlanti esterni; le specifiche sono del
tipo jack mini stereo.
Dial volume cuffie
Controlla il volume delle cuffie. Il
volume aumenta quando il dial viene
ruotato verso destra.
LED
Indica la condizione operativa del drive
CRW3200E in base al colore e al modo
in cui lampeggia.
Luce blu fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (con disco)
Lampeggiante: Apertura/chiusura della
slitta portadisco, o lettura informazioni
disco (TOC)
Lampeggiante in modo rapido: Playback
audio
Lampeggiante in modo irregolare: Lettura
dati
Luce rossa fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (senza disco) oppure la
slitta portadisco è aperta
Lampeggiante: Accesso per scrittura o
testi di scrittura
Lampeggiante in modo rapido: Scrittura
Luce arancione lampeggiante
Malfunzionamento
Spento
Modalità di risparmio energetico (impostata
via computer)
Pannello frontale
➃➄
➀➂
1-3 ITA.FM Page 2 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
Nome e funzione delle parti
3
DIGITAL AUDIO OUT
Collega alla scheda sonora del computer,
se questa dispone di un jack di ingresso
SPDIF (digital audio), usando un cavo
audio digitale opzionale. (P. 20)
ANALOG AUDIO OUT
Collega alla scheda sonora del computer
usando il cavo audio fornito. (P. 19)
Interruttore Jumper
Inserite qui uno shunt di plastica per
impostare il collegamento IDE su master
o slave. L’impostazione di default è
slave. (P. 14)
IDE INTERFACE CONNECTOR
Per il collegamento del cavo IDE a 40-pin
incluso. (P. 17)
DC INPUT
Per il collegamento del cavo di
alimentazione a 4-pin del computer. (P. 21)
Pannello posteriore
➀➂
1-3 ITA.FM Page 3 Tuesday, November 27, 2001 1:30 PM
4
Precauzioni di impiego
Per evitare problemi, quali errori di scrittura, perdita di dati registrati o danni al
drive, quando maneggiate i dischi seguite le precauzioni qui elencate:
Non collocate i dischi in luoghi caldi o umidi o dove potrebbero essere esposti
alla luce solare diretta.
Non toccate la superficie dei dischi. Quando maneggiate un disco, tenetelo
per il bordo.
Togliete polvere e sporco dalla superficie dei dischi.
Per togliere la polvere, usate aria compressa. La superficie del disco potrebbe
graffiarsi se lo strofinate energicamente con un panno asciutto.
Non apponete etichette adesive sulla superficie del disco, e non scrivete se
non nei posti previsti.
Non pulite i dischi con prodotti chimici o con detergenti.
Non piegate i dischi e non fateli cadere.
La legge proibisce di duplicare materiale protetto da copyright per uso non
personale, senza il preventivo consenso del detentore del copyright. Quando
copiate materiale con il vostro drive CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun
copyright.
La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per il mancato profitto
dovuto alla perdita o al danneggiamento di dati scritti su CD-R o CD-RW, per
qualsiasi perdita o danno causato o verificatosi in circostanze straordinarie
(incluse quelle che la Yamaha ha previsto o avrebbe potuto prevedere), o per
qualunque danno reclamato da terzi.
Dopo aver masterizzato dati importanti, confrontate i dati originali con quelli
copiati, per accertarvi che siano stati copiati correttamente.
In nessun caso la Yamaha si assume la responsabilità per danni a dischi
dovuti a un errore tipo Buffer Underrun (P. 38) o ad altre ragioni, o per
l’impossibilità di usare alcuni dischi con il vostro drive.
La Yamaha non si assume responsabilità per l’impossibilità di scrivere/
rieseguire alcuni dischi, a causa del loro formato.
Trattamento dei dischi
Copyright
Declino di indennizzo
4-7 ITA.FM Page 4 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
Precauzioni di impiego
5
Dischi su cui è possibile scrivere
Il drive CRW-3200E può scrivere sui dischi che riportano i seguenti logo.
Per gli ultimi aggiornamenti sui dischi di cui è già stata accertata la
compatibilità con il drive, andate al sito web dei drive CD-R/RW YAMAHA:
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Dischi supportati
Dischi CD-R
Il CRW-3200E può scrivere su questi dischi a velocità 1X, 2X, 4X, 8X, 12X,
16X o 24X.
Questi dischi possono essere letti su un drive per CD-ROM o su un lettore CD.
La scrittura 24X è abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 6)
Prima di procedere, verificate le velocità di scrittura supportate dal disco.
Dischi CD-RW
Il CRW-3200E può scrivere/riscrivere a velocità 2X o 4X.
Questi dischi possono essere letti su un dispositivo che supporti “CD-RW”
(ad esempio, un drive CD-ROM).
Alcuni dischi supportano solo la velocità 2X.
Dischi CD-RW High Speed
Il CRW-3200E può scrivere/riscrivere a velocità 4X, 8X o 10X.
Questi dischi possono essere letti su un drive CD-RW che abbia il logo
High Speed CD-RW o su un dispositivo che supporti “CD-RW” (ad
esempio, un drive CD-ROM).
Quando usate il metodo di scrittura a pacchetto (P. 40) per scrivere/riscrivere su
dischi CD-RW High-Speed, potete selezionare il metodo 4X – 10X Full CAV. Per
ulteriori informazioni, consultate la documentazione che accompagna il vostro
software di scrittura. (Il vostro software di scrittura CD deve supportare il metodo
Full CAV, come avviene per il software di scrittura CD fornito a corredo del drive
CRW-3200E.)
Il metodo Full CAV è raccomandato quando con un’applicazione aprite ed editate
un file su un disco CD-RW.
Per scrivere, cancellare o leggere dischi CD-RW High Speed, usate un drive CD-R/
RW fornito del logo CD-RW High Speed. Per leggere dischi CD-RW High Speed
su un drive CD-ROM, usatene uno che supporti i dischi CD-RW.
Se questi dischi vengono usati con un drive CD-R/RW senza il logo CD-RW High
Speed, i dischi potrebbero non essere riconosciuti, e ciò potrebbe comportare un
funzionamento non corretto del computer o altri inconvenienti.
Consultate la pagina al seguente indirizzo URL prima di tentare la lettura su un
drive CD-R/RW Yamaha sfornito di logo CD-RW High Speed.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Note
Note
Note
4-7 ITA.FM Page 5 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
6
Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). Con questo metodo, durante la scrittura la velocità del
disco viene opportunamente regolata per mantenere costante la velocità di scrittura
(velocità di trasferimento dati) in qualsiasi porzione del disco. Invece, il metodo CAV
(Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi
porzione del disco. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare
considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del
meccanismo del drive, esso è usato per la maggior parte dei drive CD-ROM.
Dal momento che un CD è formattato in modo da avere una densità lineare costante
in tutte le parti, la quantità di dati registrati in una traccia aumenta man mano che la
testina di lettura/scrittura si muove verso la parte esterna del disco.
Pertanto, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna del disco ha una
maggiore velocità di trasferimento dati. Per consentire una velocità di scrittura fino a
24X, il drive CRW-3200E impiega il metodo Partial CAV, che è una combinazione
del metodo CAV, usato per la scrittura nelle porzioni più interne del disco, e del
metodo CLV, usato per la scrittura nelle porzioni più esterne.
Il metodo Partial CAV controlla la velocità di rotazione del disco, in modo che il
drive CRW-3200E inizi a scrivere a velocità 18X nelle tracce più interne, acceleri
gradualmente fino a 24X nello spostamento della testina di lettura/scrittura verso
l’esterno, e mantenga la velocità 24X nelle tracce più esterne.
Suggerimento
Il drive CRW3200E supporta dischi da 8 cm.
Usate solo dischi circolari. Per evitare malfunzionamenti, non usate dischi di forma
irregolare, ad esempio a forma di cuore o di stella.
Note
4-7 ITA.FM Page 6 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
Precauzioni di impiego
7
Il drive CRW3200E è studiato per operare sulle seguenti piattaforme. Se il
computer non soddisfa questi requisiti, il drive CRW3200E potrebbe non
scrivere alla massima velocità.
Computer (PC/AT compatibile)
CPU: Pentium classe II o superiore, 300 MHz o superiore
RAM: 32 MB (si raccomanda di disporre almeno di 64 MB o più)
Per Windows 2000 Professional sono richiesti almeno 64 MB (si
raccomandano 128 MB), mentre per Windows XP è necessario disporre di
almeno 128 MB (se ne raccomandano 256).
Un lettore di dischi da 5 pollici e 1/4 (per installare il drive del CRW3200E
come un drive aggiuntivo nel computer)
Spazio sull’hard disk
La scrittura dei dati su un disco CD-R/RW richiede da 50 a 100 MB di spazio
disponibile come area di lavoro sull’hard disk. Quando scrivete i dati su un
disco CD-R/RW dopo aver creato un file immagine, vi deve essere
abbastanza spazio sull’hard disk per immagazzinare il file immagine oltre
all’area di lavoro (per un totale di 900 MB). Tuttavia, lo spazio nell’hard disk
per i file immagine non è richiesto quando si scrive direttamente su un disco
CD-R/RW dal drive di un hard disk o da CD-ROM, usando il drive
CRW3200E (scrittura a volo).
File immagine
Potete raccogliere i file dei dati da scrivere su un disco CD-R/RW in un singolo file
immagine. Il file immagine è utile per la scrittura degli stessi dati su più dischi. Per i
dettagli, consultare la documentazione fornita con il software di scrittura dei CD.
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o successiva), Windows 98, Windows 98 Second Edition,
Windows Me, Windows 2000 Professional, o Windows XP.
Software di scrittura CD
Il drive del CRW3200E richiede un software di scrittura CD per poter scrivere
su un disco CD-R/RW. Il software di scrittura CD è compreso. Se usate un altro
software di scrittura, accertatevi che esso supporti il drive CRW3200E.
Per i dettagli circa l’installazione e l’impiego del software di scrittura CD,
consultate la documentazione fornita con il software.
Requisiti del sistema
4-7 ITA.FM Page 7 Tuesday, November 27, 2001 1:32 PM
8
Preparazione del drive CRW3200E
Preparazione degli utensili
Cacciavite Phillips:
Usate l’appropriato cacciavite
per installare il drive CRW3200E.
Pinze:
Inserite e togliete lo shunt di plastica per
l’interruttore jumper.
Il numero di serie è stampato sull’etichetta nella parte superiore del vostro drive
CRW3200E. Quando avete qualche domanda sul drive da porre oppure avete
bisogno di essere assistiti dal servizio tecnico, è necessario fornire il numero di
serie.
Vi preghiamo di scrivere il numero di serie nello spazio sotto indicato prima di
installare il drive CRW3200E nel vostro computer. Dopo l’installazione sarà
difficile controllare questo numero.
Numero di serie
Numero di serie
Numero di serie
(10 caratteri: 3 lettere +
7 numeri)
8-25 ITA.FM Page 8 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
9
Qui di seguito sono riportate le indicazioni per installare il drive CRW3200E sul
computer prendendo ad esempio un computer del tipo a torretta.
I metodi di asportazione del coperchio o dei pannelli del computer e
dell’installazione del dispositivo interno variano secondo il modello del computer
stesso. Fate riferimento alla documentazione fornita insieme al computer.
Controllate la connessione di un qualsiasi dispositivo IDE installato per
decidere il metodo di installazione del drive CRW3200E.
Il drive CRW3200E supporta l’Ultra ATA/33. Anche se la scheda madre e l’hard
disk supportano Ultra ATA/66 o Ultra ATA/100, esse sono azionate da Ultra
ATA/33 finché sono collegati al drive CRW3200E mediante lo stesso cavo IDE o
con il cavo IDE 40-pin incluso.
Installate orizzontalmente il drive CRW3200E.
1
Spegnete e staccate il computer dalla presa.
Mentre il computer è spento, è pericoloso toccare i dispositivi interni del
computer, perché c’è il rischio di scossa elettrica. Vi è anche un rischio di
danneggiare il drive CRW3200E, il computer ecc. Accertatevi di
scollegare il computer prima di toccare e maneggiare qualsiasi dispositivo
interno del computer.
2
Togliete tutti i dispositivi periferici ed i cavi collegati al
computer, prima di togliere il coperchio.
I vestiti ed il corpo possono caricarsi di elettricità statica.
Scaricate eventuale elettricità statica toccando una parte metallica del
telaio o dell’unità di alimentazione.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla documentazione che viene
fornita con il computer.
Note
1 Decidete il metodo di installazione
Note
8-25 ITA.FM Page 9 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
10
Installare il drive CRW3200E come drive aggiuntivo
Controllate il canale IDE (primario/secondario e master/slave) che collega il
drive CRW3200E. (P. 12 – 13)
Per installare il drive CRW3200E occorre una base vuota per dischi da 5 pollici e 1/4.
Sostituire un dispositivo IDE esistente con il drive CRW3200E
Collegate il drive CRW3200E al cavo che era precedentemente collegato al
dispositivo IDE esistente.
Quando sostituite un dispositivo SCSI, come un drive CD-ROM del tipo SCSI, non
collegate il drive CRW3200E al cavo che era precedentemente collegato a quel
dispositivo SCSI. Per collegare il drive CRW3200E al computer, usate il cavo IDE a
40-pin fornito.
Note
Note
CRW3200E
CRW3200E
Drive CD-ROM ecc.
8-25 ITA.FM Page 10 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
11
Esempi di collegamento del drive CRW3200E
Qui di seguito è descritto il modo di collegare il drive CRW3200E con esempi
raccomandati dalla Yamaha.
Esempio 1: Come slave secondario (per drive aggiuntivo)
Esempio 2: Come master secondario (per sostituire il drive esistente con
il drive CRW3200E)
Per prestazioni ottimali del drive CRW3200E, la Yamaha raccomanda
che il drive venga collegato unicamente come master secondario.
Drive CD-ROM
ecc. (master)
Drive
CRW3200E
(slave)
Cavo IDE (primario) Cavo IDE (secondario)
Hard disk (master)
Drive
CRW3200E
(master)
Hard disk (master)
Cavo IDE (primario) Cavo IDE (secondario)
8-25 ITA.FM Page 11 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
12
Il drive CRW3200E è impostato per default come slave. Se collegate il drive
come master secondario, impostate il drive su master.
Se collegate un dispositivo IDE unicamente ad un cavo IDE, impostate il
dispositivo su master e collegate il drive alla fine del cavo.
Se fate partire il sistema operativo da un hard disk SCSI ecc., può non esserci
alcun dispositivo IDE collegato al primario. In tal caso, la Yamaha raccomanda
che il drive CRW3200E venga collegato come master primario.
Potreste trovare che il cavo IDE dispone di un solo connettore quando tentate di
collegare il dispositivo tolto ad un altro connettore. In tal caso, dovete preparare
un cavo IDE con due connettori.
Dovrete eventualmente cambiare l’impostazione master/slave per collegare ad un
altro connettore il dispositivo tolto. Per ulteriori dettagli, consultate la
documentazione allegata al dispositivo oppure consultate il sito web del
produttore.
E-IDE
E-IDE (Enhanced-IDE) è uno standard per collegare i computer a dispositivi IDE
come hard disk, CD-ROM e drive CD-R/RW. La maggior parte dei computer
dispone di due connettori IDE (primario e secondario). Ogni connettore può essere
collegato a due dispositivi con un cavo IDE.
I due dispositivi IDE collegati da un unico cavo IDE vengono definiti “master” e
“slave”.
Note
Slave
Master
Slave
MasterScheda madre Primario
Secondario
Continua...
8-25 ITA.FM Page 12 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
13
I metodi di impostazione per la maggior parte dei dispositivi IDE sono i seguenti.
Hard disk:
Cambiate l’impostazione con l’interruttore jumper (a cavallotto)
sulla scheda del circuito sul pannello posteriore oppure sul pannello inferiore
dell’hard disk. Su alcuni drive di hard disk dovete impostare cable select (CSEL).
CD-ROM ecc.:
Cambiate l’impostazione con l’interruttore jumper sul pannello
posteriore.
Quando usate come master un dispositivo IDE, collegate il dispositivo al
connettore alla fine del cavo IDE; quando usate il dispositivo come slave,
collegate il dispositivo nella parte intermedia del cavo.
Quando collegate due dispositivi IDE ad un solo cavo IDE, assegnate a ciascuno
rispettivamente la funzione di master o di slave. Il drive CRW3200E è impostato
per default come slave.
Note
8-25 ITA.FM Page 13 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
14
Fate riferimento agli esempi di collegamento del drive CRW3200E riportati a
pagina 11 ed impostate il drive CRW3200E su master/slave per supportare
l’ambiente del vostro computer.
Usate le pinze strette per sistemare lo shunt di plastica
nell’interruttore jumper sul pannello posteriore.
La posizione in cui lo shunt di plastica viene inserito varia in base alle
impostazioni.
2 Impostate l’interruttore Jumper
Per default il drive CRW3200E è impostato su slave.
Quando sostituite un dispositivo IDE (master) con il drive CRW3200E,
impostate il drive su master.
Master Slave
(per default)
Continua...
8-25 ITA.FM Page 14 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
15
La funzione di uno shunt di plastica è quella di collegare elettricamente i contatti
dell’interruttore jumper (a cavallotto). Inserendo e togliendo il pin si attivano e si
disattivano (on e off) le impostazioni.
Accertatevi di spegnere il computer prima di impostare l’interruttore jumper.
Cable Select (CSEL)
Se il vostro computer supporta una funzione cable select (selezione cavo), inserite
uno shunt nell’interruttore (CSEL) in modo che il computer automaticamente regoli
l’impostazione del drive CRW3200E su master o slave.
Se avete qualche problema con il drive CRW3200E quando è impostato su CSEL,
impostate il drive su master o slave.
Consultate la documentazione fornita con il computer per vedere se quest’ultimo
supporta la funzione cable select (CSEL).
Note
8-25 ITA.FM Page 15 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
16
Qui di seguito viene descritta la modalità di installazione del drive CRW3200E
come drive aggiuntivo.
1
Individuate la posizione di installazione.
Installare il drive CRW3200E come drive aggiuntivo
Togliete il coperchio frontale dalla sede del drive da 5 pollici e 1/4.
Sostituzione
Togliete tutti i cavi collegati al CD-ROM o ad altri dispositivi da
sostituire. Quindi togliete il dispositivo stesso dal computer.
State attenti a non danneggiare i vari cavi collegati al pannello posteriore
del drive CD-ROM.
Solitamente il cavo audio viene “catturato” dal gancio nella parte superiore
del connettore. Rilasciate il gancio e togliete il connettore senza usare forza
eccessiva.
Non applicate troppa forza al drive del CD-ROM o ai cavi.
Tenete il cavo mediante il connettore per la sua estrazione. Tirando il cavo
con forza eccessiva potreste danneggiare i fili interni.
3 Installate il drive CRW3200E
Note
Cavo audio
Cavo IDE
Cavo di
alimentazione
interno a 4-pin
8-25 ITA.FM Page 16 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
17
2
Installate con attenzione il drive CRW3200E nella sede del
drive e bloccate temporaneamente a mano le viti.
Accertatevi che vi sia spazio sufficiente per collegare il cavo di
alimentazione interna a 4-pin, il cavo IDE a 40-pin e il cavo audio prima
di bloccare temporaneamente le quattro viti incluse nella posizione
fissata.
Non applicate forza eccessiva sul drive CRW3200E.
3
Collegate il cavo IDE a 40-pin fornito.
Collegate il cavo IDE a 40-pin fornito al connettore IDE sulla scheda
madre e il connettore dell’interfaccia IDE al pannello posteriore del drive
CRW3200E. Accertatevi che il filo colorato sia collegato al primo pin del
connettore IDE, come mostrato nel diagramma sotto riportato.
Note
Installate con molta attenzione
il drive CRW3200E nella sede
del drive dalla parte frontale
Scheda madre
Connettore IDE
Cavo IDE a 40-
pin fornito
Filo colorato
Filo colorato
Connettore
dell’interfaccia
IDE
8-25 ITA.FM Page 17 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
18
I dispositivi IDE che supportano Ultra ATA/66 o Ultra ATA/100 non
funzionano con il cavo IDE a 40-pin fornito. Preparate cavi IDE adatti per
questi dispositivi IDE.
Potete usare un cavo IDE che supporta Ultra ATA/66 per collegarlo al drive
del CRW3200E.
Usate un cavo IDE di lunghezza non superiore a 45.7 cm.
Quando sono collegati ad un solo cavo IDE due dispositivi IDE, accertatevi
di assegnare a ciascuno di essi rispettivamente la funzione master/slave.
4
Se necessario, collegate un cavo audio.
La scheda di generazione suono del computer vi consente di ascoltare i
CD audio suonati sul drive CRW3200E. Per collegare il CRW3200E e la
scheda sonora vi sono due metodi: connessione analogica e connessione
digitale.
Playback di un CD audio
L’audio è disponibile dalle cuffie o dagli altoparlanti collegati alla presa
cuffie sul pannello frontale del drive CRW3200E (è comodo se il
computer non dispone di una scheda sonora). In tal caso, non è
necessario collegare un cavo audio.
Non è richiesto un cavo audio per estrarre un file immagine da un CD
audio, poiché i dati vengono trasferiti direttamente via cavo IDE.
Se il drive CRW3200E è installato come drive aggiuntivo e il drive CD-
ROM o DVD-ROM è già collegato alla scheda sonora, la Yamaha
raccomandata che i CD audio vengano eseguiti in playback mediante il
drive esistente.
Note
Continua...
8-25 ITA.FM Page 18 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
19
Connessione analogica
Collegate un’estremità del cavo audio fornito (l’estremità con un solo
connettore) al jack di uscita audio analogica sul pannello posteriore del
drive CRW3200E. Accertatevi che il connettore sia orientato
correttamente prima di collegarlo.
Vi sono due tipi di connettori sull’altra estremità del cavo audio.
Selezionate quello che si adatta alla scheda sonora: connettore verticale
(PH) e connettore orizzontale (MPC).
Controllate la direzione del connettore verticalmente ed orizzontalmente
prima di collegarlo alla scheda sonora. (Usate soltanto uno dei due
connettori e lasciate libero l’altro.)
• Alcune schede sonore hanno più di un jack di ingresso audio, compresi
quelli che non supportano le specifiche del drive CRW3200E.
Se non riuscite ad ascoltare l’audio del playback dagli altoparlanti,
consultate la documentazione che correda la scheda sonora.
Note
Jack di uscita audio
analogica
Terra (G)
Canale destro (R)
Connettore verticale (PH)
Cavo audio
(fornito)
Connettore
orizzontale
(MPC)
Scheda
sonora
Jack di
ingresso
audio
Canale sinistro (L)
8-25 ITA.FM Page 19 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
20
Connessione digitale
La connessione digitale vi consente di sfruttare la più alta qualità audio
con minore distorsione poiché i segnali digitali registrati sui CD audio
vengono trasmessi alla scheda sonora ad alta fedeltà.
Collegate il jack di uscita audio digitale del drive CRW3200E e il jack di
ingresso SPDIF (audio digitale) della scheda con un cavo audio digitale.
Accertatevi che il connettore sia orientato correttamente prima di
collegarlo.
Sono necessari un cavo audio digitale con un connettore appropriato ed una
scheda sonora con un jack di ingresso SPDIF (audio digitale).
Note
Jack di uscita
audio digitale
Terra (G)
Segnale (D)
Cavo audio digitale (opzionale)
Scheda
sonora
SPDIF
8-25 ITA.FM Page 20 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
21
5
Collegate il cavo di alimentazione interna a 4-pin del
computer (+12V e +5V) al connettore di alimentazione sul
pannello posteriore del drive CRW3200E.
Il cavo di alimentazione interna a 4-pin non può essere collegato se è
capovolto. Se il connettore non entra facilmente, controllatene l’orientamento.
6
Stringete le quattro viti che avevate fissato provvisoriamente
a mano.
7
Riposizionate il coperchio del computer e ricollegate i
dispositivi periferici ed i cavi, riportandoli al loro stato
precedente.
Note
Connettore di alimentazione
Cavo di alimentazione
interna 4-pin
Alto
Basso
8-25 ITA.FM Page 21 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
22
1
Attaccate il computer e accendetelo.
Controllate che il LED sul pannello frontale lampeggi in blu e quindi che
si accenda, con luce fissa, in rosso scuro.
2
Controllate che il drive del CRW3200E sia riconosciuto
correttamente da Windows.
L’operazione varia secondo il vostro sistema operativo.
Quando si usa Windows 95/98/98 Second Edition/Me
1
Selezionate
Start
sulla barra delle funzioni, quindi i tab
Settings
,
Control Panel
,
System
e
Device Manager
. Appare la finestra di
dialogo
Device Manager
.
Per Windows Me, se l’icona
System
non viene trovata nella finestra
Control Panel
, fate un click su
view all Control Panel options
sul lato
sinistro della finestra.
2
Se a sinistra di
CD-ROM
vi è , fate un click su .
Quando il drive CRW3200E è stato correttamente riconosciuto
(identificato), dovrebbe apparire
YAMAHA CRW3200E
.
4 Controllate che il drive CRW3200E venga riconosciuto
Note
Il LED lampeggia in
blu, quindi si accende
in rosso scuro.
Appare
“YAMAHA
CRW3200E”
Continua...
8-25 ITA.FM Page 22 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
23
Non appare il nome del drive oppure vi è il simbolo o .
Il CRW3200E non è stato riconosciuto. Controllate le connessioni del
cavo e le impostazioni master/slave dei dispositivi IDE collegati al
computer.
Quando si usa Windows 2000 Professional
1
Selezionate
Start
dalla barra delle funzioni, quindi il tab
Settings
,
Control Panel, Hardware e Device manager. Appare la finestra di
dialogo Device Manager.
2 Se a sinistra di DVD/CD-ROM Drive vi è il simbolo , fate click su .
Dovrebbe apparire YAMAHA CRW3200E quando quest’ultimo è stato
identificato o riconosciuto correttamente.
Quando si usa Windows XP
1 Selezionate Start dalla barra delle funzioni, quindi i tab Control
Panel, System, Hardware e Device manager. Appare la finestra di
dialogo Device Manager.
Se nella finestra Control Panel non si trova l’icona System, fate un click
su
Switch to Classic View a sinistra della finestra.
2 Se a sinistra di DVD/CD-ROM Drive vi è il simbolo , fate click su .
Dovrebbe apparire YAMAHA CRW3200E quando quest’ultimo è stato
riconosciuto correttamente.
3 Cambiate l’impostazione DMA.
L’impostazione DMA può non essere visualizzata, secondo il tipo di
computer usato. In tal caso, potete usare il drive CRW3200E senza
modificare l’impostazione DMA.
Suggerimento
Per massimizzare le prestazioni del drive CRW3200E, la Yamaha vi
raccomanda di cambiare anche l’impostazione DMA del vostro hard disk.
Note
8-25 ITA.FM Page 23 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
24
Quando si usa Windows 95/98/98 Second Edition/Me
1 Nella finestra di dialogo Device manager (P. 22), selezionate
YAMAHA CRW3200E Properties e quindi il tab Settings.
2 Spuntate la casella “DMA”.
Il funzionamento del drive CRW3200E può diventare instabile, secondo
l’ambiente operativo del vostro computer. In tal caso, togliete il segno di
spunta al “DMA”. L’impostazione “Simultaneous Data Transfer” non
influisce sul funzionamento del drive CRW3200E.
Quando si usa Windows 2000 Professional/XP
1 Accedete come amministratore (administrator account).
2 Nella finestra di dialogo Device manager (P. 23), selezionate il canale
IDE (primario/secondario) collegato al drive CRW3200E e quindi il
tab Detailed Settings.
3 Impostate su Transfer Mode.
Note
Spuntate
Continua...
8-25 ITA.FM Page 24 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
Preparazione del drive CRW3200E
25
Impostazioni DMA raccomandate (impostazioni di transfer mode o
modo di trasferimento)
DMA (Direct Memory Access)
DMA rappresenta un metodo di trasferimento dati fra varie periferiche (ad
esempio un hard disk, un drive CD-R/RW, ecc.) e la memoria del computer,
senza passare attraverso la CPU del computer. Usando il trasferimento DMA
non solo si incrementa la velocità di trasferimento dei dati ma anche la
velocità di elaborazione diminuendo le sollecitazioni della CPU.
Installate sul vostro computer il software di scrittura CD fornito.
Per i dettagli sull’installazione del software, fate riferimento alla documentazione
che lo correda.
OS Raccomandato Note
Windows 95/98/
98 Second Edition/Me
On Off se l’operazione diventa
instabile
Windows 2000
Professional/XP
Modo DMA Modo PIO se l’operazione
diventa instabile
5 Installate il software di scrittura CD
8-25 ITA.FM Page 25 Tuesday, November 27, 2001 2:41 PM
26
Caricamento/espulsione di un disco
Prima di procedere, controllate che il computer sia acceso.
1
Aprite la slitta portadisco premendo il pulsante di
espulsione.
2
Posizionate il disco sulla guida in maniera corretta, con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Oppure togliete il disco dalla slitta in modo da non danneggiarlo.
3
Chiudete la slitta portadisco premendo il pulsante di espulsione
oppure spingendo delicatamente la guida portadisco nel
computer.
Posizionate o togliete il disco dopo l’apertura completa della slitta portadisco.
Non spingete né tirate la slitta applicando eccessiva forza per evitare di
danneggiare il drive o il disco.
La slitta portadisco non si apre mentre il software applicativo proibisce
l’espulsione, inclusa la fase di accesso del drive al disco.
Note
Premete il pulsante di espulsione.
Posizionate o togliete il disco
sulla/dalla slitta portadisco, in
maniera corretta.
26-40 ITA.FM Page 26 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Caricamento/espulsione di un disco
27
Espulsione manuale di un disco
Se per qualche ragione la slitta portadisco non si apre, ad esempio in assenza di
energia elettrica, seguite gli step sotto riportati per togliere il disco dal drive.
L’uso frequente di questa operazione può causare un malfunzionamento del drive.
1
Preparate un oggetto sottile appuntito, come una graffetta
aperta, indicata in figura.
Usate un oggetto con un diametro inferiore a 2 mm e di lunghezza
superiore a 3 cm.
2
Spegnete il computer.
3
Inserite l’oggetto appuntito sopra illustrato nel foro per
l’espulsione manuale e spingete.
Quando la slitta portadisco si apre, togliete il disco.
4
Accendete il computer e chiudete la slitta portadisco.
Note
Foro di
espulsione
manuale
26-40 ITA.FM Page 27 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
28
Inconvenienti e rimedi
1
Il drive CRW3200E non si accende.
(Il LED del pannello anteriore non si accende.)
È acceso il computer?
Accendete il computer.
Il cavo di alimentazione interna a 4-pin è collegato correttamente al drive
CRW3200E?
Spegnete il computer e togliete il coperchio. Controllate che il connettore del
cavo di alimentazione interna a 4-pin sia collegato al drive CRW3200E nella
direzione corretta, e che il cavo di alimentazione interna a 4-pin sia collegato
adeguatamente. (P. 9, 21)
Se il drive CRW3200E è collegato ad un altro cavo di alimentazione
interna a 4-pin che trasferisce l’alimentazione correttamente ad un altro
dispositivo, il drive CRW3200E è acceso?
Spegnete il computer. Accertatevi che il drive CRW3200E sia collegato ad un
altro cavo di alimentazione interna a 4-pin che conduca l’alimentazione
correttamente ad un altro dispositivo, e controllate che il drive CRW3200E sia
acceso quando accendete il computer. (P. 9, 21)
Se il drive è acceso, l’unità di alimentazione del computer può essere danneggiata.
Se il drive non è acceso, contattate il negozio dove avete acquistato o il
rivenditore Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
2
Il drive CRW3200E non viene riconosciuto dal sistema operativo. (P. 22)
Il cavo IDE è collegato correttamente al drive CRW3200E?
Spegnete il computer e togliete il suo coperchio. Controllate che il connettore
del cavo IDE collegato al drive del CRW3200E sia orientato correttamente, e
che il cavo IDE sia collegato completamente. (P. 9, 17)
Quindi verificate che i pin del connettore dell’interfaccia IDE del drive
CRW3200E non siano piegati.
Consultate il sito web YAMAHA CD-R/RW Drive per avere i più recenti dati di
supporto, comprese le informazioni sugli inconvenienti e i rimedi possibili.
YAMAHA CD-R/RW Drive website URL:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europa:
http://www.yamaha-it.de/
26-40 ITA.FM Page 28 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Inconvenienti e rimedi
29
Il cavo IDE è collegato correttamente alla scheda madre?
Controllate che il connettore del cavo IDE sia collegato alla scheda madre nella
direzione corretta e che il cavo IDE sia collegato completamente. (P. 17)
È impostato correttamente ogni dispositivo IDE?
Quando un solo dispositivo IDE è collegato ad un solo cavo IDE, accertatevi che
il dispositivo sia impostato su master o CSEL.
Se ad un solo cavo IDE sono collegati due dispositivi IDE, accertatevi che
entrambi i dispositivi non siano impostati su master (o slave).
Se il drive CRW3200E è impostato su CSEL, resettatelo su master o slave. (P. 14)
Quando il problema si presenta anche se ogni dispositivo IDE è stato impostato in
maniera corretta, come indicato precedentemente, contattate il vostro negoziante o
il vostro rivenditore Yamaha più vicino (vedere alla fine del manuale).
3
La slitta portadisco non si apre quando premete il pulsante di espulsione.
Il drive CRW3200E è acceso?
(È acceso il LED sul pannello anteriore?)
Fate riferimento al punto “Il drive CRW3200E non si accende (Il LED del
pannello anteriore non si accende)”. (Inconvenienti e rimedi - Item 1)
State usando qualche software di scrittura CD?
Alcuni software di scrittura CD non consentono l’espulsione in fase di accesso
al disco. (Se state usando un programma del genere, la slitta portadisco non si
apre anche se viene premuto il pulsante di espulsione.) In tal caso, seguite gli
step indicati nella finestra del software per l’espulsione del disco oppure uscite
dall’applicazione prima di premere il pulsante di espulsione.
La slitta portadisco si apre quando il computer viene riavviato?
Uscite da tutte le applicazioni in corso, riavviate il computer e premete il
pulsante di espulsione del drive CRW3200E.
La slitta portadisco si apre se il cavo IDE viene tolto dal drive CRW3200E?
Spegnete il computer e togliete il cavo IDE dal terminale dell’interfaccia IDE
sul pannello posteriore del drive CRW3200E. (P. 9, 17)
Riavviate il computer e premete il pulsante di espulsione del drive CRW3200E
ancora una volta.
26-40 ITA.FM Page 29 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
30
Spegnete il computer e togliete il disco dopo l’“Espulsione manuale di un disco” (P. 27).
Se la slitta rimane bloccata nel drive e non fuoriesce, oppure se non può essere
aperta o chiusa con l’impiego del pulsante di espulsione dopo essere stato estratto
manualmente, contattate il negoziante oppure il rivenditore Yamaha più vicino
(vedere elenco alla fine del manuale).
4
Il disco viene espulso senza che voi abbiate impartito l’ordine
(oppure fuoriesce spontaneamente).
Il disco è posizionato correttamente (orizzontalmente) sulla slitta portadisco?
Posizionate correttamente il disco e chiudete la slitta portadisco.
Il disco è polveroso o sporco?
Togliete la polvere o lo sporco dal disco usando aria compressa oppure un
panno morbido e asciutto. Per evitare di danneggiare i dischi, strofinateli
delicatamente dal centro perpendicolarmente verso il bordo.
Il drive accetta altri dischi (CD audio, CD-ROM, CD-R vergini ecc.)?
Se un disco specifico viene espulso, può darsi che esso sia danneggiato o deformato.
Se vengono espulsi tutti i dischi, contattate il negoziante o il vostro rivenditore
Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
5
Non è possibile leggere dati da un disco.
Il disco viene espulso senza ordine?
Fate riferimento al punto “Il disco viene espulso senza che voi abbiate impartito
l’ordine (oppure fuoriesce spontaneamente)”. (Inconvenienti e rimedi Item 4)
Il disco è utilizzabile con il drive? (P. 5, 36)
Accertatevi che il disco sia compatibile con il drive CRW3200E.
Il disco è polveroso o sporco?
Togliete la polvere o lo sporco dal disco usando aria compressa oppure un
panno morbido e asciutto. Per evitare di danneggiare i dischi, strofinateli
delicatamente dal centro perpendicolarmente verso il bordo.
È possibile leggere dati da altri dischi (CD audio, CD-ROM ecc.)?
Se non è possibile leggere dati da un disco specifico, è possibile che i dati siano
scritti in un formato che il drive non riconosce, oppure può darsi che il disco
stesso sia danneggiato o deformato. Ricordate che dai dischi vergini non è
possibile leggere dati e che può capitare che il drive CRW3200E talvolta non
legga correttamente i dati da un disco anche se il disco è compatibile.
26-40 ITA.FM Page 30 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Inconvenienti e rimedi
31
Il LED del pannello anteriore del drive CRW3200E si accende
correttamente quando viene inserito un disco?
Quando viene inserito un disco, il LED lampeggia in blu per qualche istante e
quindi si accende dello stesso colore permanentemente. (P. 2)
Se da un disco specifico non vengono letti i dati, i dati probabilmente sono
scritti in un formato irriconoscibile dal drive, oppure è possibile che il disco sia
danneggiato o deformato.
Se, qualunque sia il tipo di disco inserito, il LED del pannello anteriore resta
rosso (il che è indice che il drive non riesce a riconoscere il disco), contattate il
negoziante o il rivenditore Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del
manuale).
6
Non è possibile sentire il playback di un CD audio (CD-DA).
Controllate che il volume non sia impostato sul livello minimo.
Se non riuscite a sentire il playback audio dalle cuffie o dagli altoparlanti esterni
collegati al vostro computer, accertatevi che il cavo audio sia collegato
correttamente al drive CRW3200E e alla scheda sonora. (P. 19, 20)
Per Windows Me/XP, cambiate le impostazioni come segue. (Se con Windows Me/XP
viene usata l’applicazione Windows Media Player 7.0 o successiva può presentarsi
questo problema, poiché per default viene attivata l’opzione di playback digitale.)
Per Windows Me
1
Nella finestra di dialogo
Device manager
(P. 22), selezionate
YAMAHA
CRW3200E Properties
e quindi il tab
Properties
.
2
In corrispondenza di “Digital CD Playback” togliete il segno di spunta a
“Enable digital CD audio for this CD-ROM device”.
Togliete il segno di spunta
(Questa è una videata
esemplificativa su Windows Me.
)
26-40 ITA.FM Page 31 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
32
3
Fate partire “Windows Media Player”. Nella barra dei menù, selezionate
Tools
,
Options
e il tab
CD Audio
.
4
In corrispondenza della voce “Playback Settings” togliete il segno di spunta
“Digital playback”.
Per Windows XP
1
Seguite gli step 1 e 2 di pagina 31, ed eliminate il segno di spunta da “Enable
digital CD audio for this CD-ROM device”.
2
Avviate “Windows Media Player”. Nella barra dei menù, selezionate
Tools
,
Options
, il tab
Devices
,
CD-RW Drive
e
Properties
.
3
In corrispondenza della voce “Playback”, selezionate “Analog”.
7
Non si riesce a leggere alcun dato da nessun CD, un disco viene espulso
spontaneamente oppure il LED rimane rosso quando si inserisce un disco.
(Il LED non passa dall’accensione in rosso al lampeggiamento in blu e
quindi all’accensione in blu.) (P. 2)
Togliete il cavo IDE dal drive CRW3200E mentre il cavo di alimentazione interna a 4-pin è
collegato al drive ed inserite nuovamente il disco. Se non si leggono dati da un disco specifico
o se viene espulso un disco specifico, è possibile che esso sia danneggiato o deformato. Se il
LED rimane rosso o viene espulso un disco, di qualunque tipo sia (ad esempio un CD audio,
un CD-ROM o un CD vergine ecc.), contattate il negoziante o il rivenditore Yamaha più
vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
Eliminate il segno di
spunta
(Questa videata è un
esempio di Windows
Media Player 7.0.)
Selezionate
(Questa videata è un
esempio di Windows
Media Player 8.0.)
26-40 ITA.FM Page 32 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Inconvenienti e rimedi
33
8
Viene visualizzato il messaggio di errore “Buffer Underrun”.
Se il vostro software di scrittura CD supporta la protezione Buffer Underrun
Protection, dovete attivarla. Per ulteriori dettagli, consultate la documentazione
che correda il vostro software di scrittura CD.
Per prevenire il manifestarsi di un Buffer Underrun e per incrementare
l’efficienza della scrittura dei dati, provate a:
Ridurre la velocità di scrittura dati.
Creare un file immagine sull’hard disk.
Ottimizzare l’hard disk. (Deframmentazione o compattazione)
– Non lanciare alcuna applicazione, compresi gli screen saver (per risparmio
energetico), durante la scrittura dei dati.
Disattivare la gestione dell’alimentazione per l’hard disk.
Impostare su DMA il modo di trasferimento dati di qualsiasi dispositivo IDE
come un hard disk o un drive CD-ROM. (P. 23)
Disattivare Windows Active Desktop.
Uscire da tutti i programmi residenti in memoria.
Controllare le impostazioni nel vostro software di scrittura CD con la
documentazione che lo correda.
Si può verificare un errore di scrittura se il drive vibra mentre i dati vengono scritti
su un CD-R o su un CD-RW.
9
Altri problemi
Vi è più di un software di scrittura CD installato sul vostro computer?
L’installazione di più software di scrittura CD su un computer può causare
instabilità di funzionamento. (Il software di scrittura CD fornito con il drive
CRW3200E può essere usato insieme ad altri senza problemi.)
Il software di scrittura CD deve supportare il drive CRW3200E per poter
riconoscere il drive.
Contattate il produttore del software di scrittura CD per vedere se il software
supporta il drive CRW3200E.
La potenza del vostro computer è sufficiente?
È possibile che il computer non funzioni per insufficiente capacità di potenza.
Controllate le specifiche del vostro computer e il suo ambiente corrente.
L’assorbimento di potenza del drive CRW3200E è di 11 W durante la scrittura/lettura.
Note
26-40 ITA.FM Page 33 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
34
Firmware
Firmware indica il software operativo progettato per il vostro drive CD-R/RW. È
immagazzinato nella memoria flash del drive, in modo da poter essere riscritto.
Per aumentare l’affidabilità operativa, la Yamaha continua a migliorare il
“firmware” e rende possibili gli aggiornamenti mettendoli a disposizione su
internet. Potete trovare informazioni sul firmware più recente consultando il sito
web Yamaha CD-R/RW Drive.
Sito web relativo ai drive YAMAHA CD-R/RW
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europa: http://www.yamaha-it.de/
Questi siti web contengono le informazioni di supporto utente più recenti
relative ai drive YAMAHA CD-R/RW, comprese le informazioni sul firmware.
Consultate periodicamente il sito web per controllare la disponibilità delle
informazioni più recenti.
Controllo della versione firmware nel vostro drive CRW3200E
Per Windows 95/98/98 Second Edition/Me
Nella finestra di dialogo
Device Manager
(P. 22), selezionate
YAMAHA
CRW3200E
per visualizzare la finestra di dialogo
YAMAHA CRW3200E
properties
e quindi selezionate il tab
Settings
.
Per Windows 2000 Professional/XP
Usando
Device Manager
non è possibile visualizzare la versione del firmware.
Per controllarla usate il vostro software di scrittura CD.
Il numero di versione che
appare qui varia secondo
la versione di firmware del
drive, impostata per
default.
(Questa videata è un
esempio su Windows Me.)
26-40 ITA.FM Page 34 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
35
Specifiche tecniche del CRW3200E
*1
include sessione multipla
*2
richiede dischi adatti
*3
richiede applicazioni software adeguate
*4
secondo il formato, può richiedere applicazioni software adeguate
Formati supportati
Scrittura Lettura Esecuzione
*4
CD-DA ●●●
CD TEXT ●●●
CD-ROM
*1
●●●
Modo misto CD-ROM
(CD-ROM+CD-DA)
●●●
CD-ROM XA
*1
●●●
Photo CD
*1
*2 *3
●●
Video CD ●●●
CD-i ●●
*3
CD EXTRA
*1
●●●
Metodi di scrittura Disc-at-Once (DAO)
Session-at-Once (SAO)
Track-at-Once (TAO)
Packet Writing
Audio Master Quality Recording (High quality audio writing
mode)
CD-MRW (CD Mount Rainier Rewriting)
Velocità di
scrittura/lettura
Scrittura CD-R 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X (CLV),
24X (18X – 24X Partial CAV)
CD-RW 2X, 4X, 8X, 10X (CLV),
4X – 10X Full CAV (Packet writing)
Lettura 40X (max.) Full CAV
Note) DATA: 40X (max.)
CD-DA: 40X (max.) in estrazione audio
CD-DA: 1X solo in riproduzione audio
Video CD: 10X (max.)
Disco a sessione chiusa: 40X (max.)
Disco a sessione non chiusa: 12X (max.)
CD-R Scrittura 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X, 24X (18X – 24X Partial
CAV): dischi CD-R specificati in Orange Book Part 2, Ver. 3.1.
Nota) Usate un disco CD-R adatto alla velocità di scrittura.
CD-RW Scrittura 2X o 4X:
Dischi conformi a Orange Book Part 3, Vol.1, Version 2.0
Scrittura 4X, 8X, 10X, 4X – 10X Full CAV (Packet writing):
Dischi conformi a Orange Book Part 3, Vol.2, Version 1.0
Nota) Per la scrittura 2X, possono essere usati dischi conformi
a Book Part 3, Vol.1, Version 1.0.
26-40 ITA.FM Page 35 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
36
Capacità dei dati 700 MB (con disco da 79 minuti)
650 MB (con disco da 74 minuti)
550 MB (con disco da 63 minuti)
Tempo max. di registrazione in
Audio Master Quality Recording
68 min. (700 MB)
63 min. (650 MB)
Velocità di
trasferimento dati
(Modo 1)
1X: 150 KB/sec. 12X: 1,800 KB/sec.
2X: 300 KB/sec. 16X: 2,400 KB/sec.
4X: 600 KB/sec. 24X: 3,600 KB/sec.
8X: 1,200 KB/sec. 32X: 4,800 KB/sec.
10X: 1,500 KB/sec. 40X: 6,000 KB/sec.
Interfaccia Enhanced IDE (E-IDE) /ATAPI
Velocità di
trasferimento Burst
Program I/O (PIO) — modo 4: 16.7 MB/sec
Multi-word DMA — modo 2: 16.7 MB/sec
Ultra DMA — modo 2: 33.3 MB/sec (Ultra ATA/33)
Dimensione buffer dati 8 MB (3,176 settori)
Tempo medio di accesso 130 msec. (accesso casuale)
Dimensione settore 2,048 – 2,448 byte
Stile di installazione Orizzontale
Tipo di caricamento
disco
A slitta con autocaricamento frontale
Uscita audio Analogica (specifiche Line Out)
Banda di frequenza: 20 – 20,000 Hz
Livello di uscita: 700 mVrms
Digitale
Formato SPDIF
Livello di uscita: TTL
Assorbimento di
potenza
11 W (in scrittura/lettura)
4 W (standby)
1 W (nel modo di risparmio energetico, attivato via
computer)
Alimentazione +5 V CC ±5%
+12 V CC ±10%
Ambiente operativo Temperatura: 5 – 40 ºC
Umidità : 25 – 80% RH (senza condensa)
Dimensioni Larghezza: 148.0 mm
Altezza: 42.6 mm
Profondità: 198.1 mm
Peso 0.9 kg
26-40 ITA.FM Page 36 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Specifiche tecniche del CRW3200E
37
Conformità sicurezza/EMC
Il drive CRW3200E è conforme alle seguenti specifiche.
Vi preghiamo di notare che, causa miglioramenti eventualmente apportati al
prodotto, le specifiche tecniche del drive CRW3200E sono soggette a cambiamento
senza preavviso.
Paese
Specifiche di conformità
Osservazioni
Standard Voce Nome e numero
USA
Safety Electricity UL60950 Information Technology
Equipment
Laser 21CFR1040.10
FDA Chapter 1,
Subchapter J
Class I Laser Equipment
EMC/EMI Emission 47CFR15
FCC Part 15, Subpart B
Class B Computing
Device
Canada
Safety Electricity CSA C22.2 No. 60950 Information Technology
Equipment
EMC/EMI Emission ICES-003 Class B Computing
Device
EU
Safety Electricity EN60950 Information Technology
Equipment
Laser EN60825 Class 1 Laser Product
EMC/EMI Emission EN55022 Class B Equipment
Immunity EN55024 Residential, Commercial
and Light Industrial Areas
Australia
New Zealand
EMC/EMI Emission AS/NZ 3548 Class B Equipment
Taiwan
EMC/EMI Emission CNS13438 Class B Equipment
Japan
EMC/EMI Emission VCCI Class B Equipment
26-40 ITA.FM Page 37 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
38
Note tecniche
I drive CD-R/RW sono dotati di un buffer (memoria tampone), che
immagazzina temporaneamente i dati che vengono trasferiti. Quando il buffer si
svuota per un ritardo di trasferimento dati, per qualsiasi ragione, si verifica un
errore di scrittura. Questa condizione viene definita “buffer underrun” e un tale
errore viene definito errore Buffer Underrun.
Protezione Buffer Underrun presente sul drive CRW3200E.
Quando si verifica un errore Buffer Underrun, la protezione omonima sospende
temporaneamente il processo di scrittura. La scrittura riprende quando nel
buffer si accumulano abbastanza dati. La protezione sopra citata è molto
accurata nel drive CRW3200E e consente una registrazione continua prima e
dopo la sospensione.
Test di scrittura
La funzione test writing o test di scrittura serve a controllare la probabilità che si
verifichino le condizioni di Buffer Underrun nel funzionamento del vostro
computer. Il software di scrittura CD incluso aziona la funzione test di scrittura, che
non può funzionare quando è attivata la protezione Buffer Underrun (lo è per
default). La protezione Buffer Underrun dovrebbe essere disattivata prima di usare
la scrittura test.
Disc-at-Once (DAO)
Questo metodo viene usato per scrivere tutti i dati su un disco in un’unica
operazione. Scrive più pezzi di dati senza lasciare spazio fra i dati, a partire
dalla traccia più interna del disco. Una volta che i dati sono stati scritti,
utilizzando questo metodo, non è possibile aggiungere ulteriori dati sullo stesso
disco anche se vi è spazio disponibile. Questo metodo è utile per fare delle copie
di backup di un intero CD.
Funzione Buffer Underrun Protection
Metodi di scrittura
26-40 ITA.FM Page 38 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Note tecniche
39
Track-at-Once (TAO)
Questo metodo viene usato per scrivere i dati su un disco sulla base di una
traccia alla volta. Una traccia può essere definita come la più piccola unità di
area che contiene un programma ordinario, un file immagine, un file di testo
ecc. Questo metodo vi consente di aggiungere dati sullo stesso disco, una traccia
di dati per volta, finché vi è spazio disponibile sul disco. Un disco che contiene
dati scritti in più sezioni viene definito disco multi-session o multi-sessione.
Un’area che registra dati e informazioni di gestione (Lead-in/Lead-out) viene
definita una sessione. Lead-in e Lead-out sono i segnali scritti per stabilire
l’inizio e la fine di una sessione.
I lettori CD audio ordinari possono soltanto effettuare il playback di dischi a
sessione singola oppure la prima sessione di un disco multi-session. Non registrate
dati audio sulle sessioni a partire dalla seconda in poi.
Session-at-Once (SAO)
Questo metodo viene usato per scrivere dati su un disco sulla base di una
sessione per volta. A differenza del metodo Track-at-Once sopra descritto,
Session-at-Once vi consente di registrare più tracce per volta sul disco. Ad
esempio, CD EXTRA utilizza questo metodo per scrivere più pezzi di dati audio
(o più tracce) nella prima sessione e le informazioni richieste per il computer
nella seconda sessione. Questo metodo vi consente di aggiungere dati su uno
stesso disco, una sessione per volta, purché vi sia spazio disponibile sul disco.
Un disco che contenga dati scritti in più sessioni, mediante questo metodo,
viene definito un disco multi-sessione, come un disco scritto con il metodo
Track-at-Once.
Note
26-40 ITA.FM Page 39 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
40
Packet Writing (scrittura a pacchetto)
Questo metodo viene usato per registrare dati su un disco sulla base di un file per volta.
Questo metodo divide una traccia in piccoli segmenti definiti “packets” (o pacchetti), in
modo che i dati possano essere scritti sulla base di un pacchetto per volta, ciò significa
che potete scrivere i dati come se li copiaste da un floppy disk o da un hard disk. Poiché i
dati possono essere scritti facilmente, la scrittura a pacchetto è appropriata per il backup
giornaliero dei dati. La scrittura a pacchetto vi consente anche di aggiungere pacchetti ad
un disco, purché su di esso vi sia sufficiente spazio disponibile.
Prima di poter essere usati per la scrittura a pacchetto i dischi hanno bisogno di
essere formattati.
La formattazione di un disco CD-RW usando il software per la scrittura a
pacchetto ne riduce la capacità di immagazzinamento di circa 100 MB, poiché
questo metodo di scrittura richiede dello spazio esclusivo per operare.
Per i dischi CD-R, l’eliminazione dei dati significa mascherarli senza l’effettiva
loro rimozione. Perciò, l’effettivo spazio disponibile in un CD-R non verrà mai
aumentato anche se vengono eliminati i dati.
Audio Master Quality Recording (High quality audio writing mode)
Questo metodo vi consente di registrare dati di alta qualità che possono essere
eseguiti in playback con la velocità lineare di 1.4 m/s.
• L’Audio Master Quality Recording (High quality audio writing mode) viene
abilitata con metodi di scrittura Disc-at-Once 4X.
Il massimo tempo di registrazione è di 63 minuti per un disco CD-R da 650 MB e
di 68 minuti per un disco CD-R da 700 MB.
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
Questo metodo è un nuovo standard di scrittura a pacchetto per un disco CD-
RW e supporta il controllo difetti con il drive, la formattazione in background e
l’espulsione disco durante la formattazione. Vi consente di usare un disco CD-
RW come un floppy disk.
La formattazione di un disco CD-RW con l’impiego di CD-MRW ne riduce la
capacità di immagazzinamento di circa 150 MB, poiché il metodo CD-MRW
richiede spazio esclusivo sul disco per poter operare.
Note
Note
Note
26-40 ITA.FM Page 40 Tuesday, November 27, 2001 3:37 PM
Per qualsiasi domanda, vi preghiamo di rivolgervi al rivenditore presso cui avete
effettuato l’acquisto oppure ad una delle aziende qui elencate.
EUROPA, EUROPA ORIENTALE e
RUSSIA
Yamaha Elektronik Europa GmbH
IT-Sales Division
Siemensstrasse 22-34,
D-25462 Rellingen, GERMANY
URL: http://www.yamaha-it.de/
TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIO, DANIMARCA, FINLANDIA,
FRANCIA, GERMANIA, IRLANDA, ISLANDA,
ITALIA, LUSSEMBURGO, NORVEGIA, PAESI
BASSI, PORTOGALLO, REGNO UNITO,
SPAGNA, SVEZIA, SVIZZERA, UNGHERIA)
TEL: +80093067
(MONACO)
Se chiamate da un Paese diverso da quelli elencati, o non
riuscite a contattare il numero verde Yamaha, provate a
comporre quest’altro numero:
TEL: +3214400793
U.S.A.
Yamaha Electronics Corporation, USA
6660 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, U.S.A.
TEL: +1 714 522 9105
FAX: +1 714 670 0108
URL: http://www.yamaha.com/
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario M1S 3R1, CANADA
TEL: +1 416 298 5664
FAX: +1 416 292 0732
URL: http://www.yamaha.ca/
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty., Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street
Southbank, Victoria 3006
AUSTRALIA
TEL: +61 3 9693 5111
FAX: +61 3 9699 2332
SINGAPORE, MALAYSIA,
THAILANDIA, FILIPPINE, INDIA,
VIETNAM, CAMBOGIA,
MYANMAR, INDONESIA e IRAN
Yamaha Electronics Asia Pte Ltd.
138 Cecil Street
#05-02/03 Cecil Court, Singapore 069538 SINGAPORE
TEL: +65 223 3992
FAX: +65 223 9810
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
11F, No.150, Tun Hua North Rd.
Taipei,TAIWAN R.O.C.
TEL: +886 2 2713 8999
FAX: +886 2 2713 8666
URL: http://www.yamahakhs.com/
JAPAN
Yamaha Corporation
AV & IT Business Group
IT Sales & Marketing Division
203 Matsunokijima, Toyooka-mura, Iwata-gun,
Shizuoka-ken 438-0192, JAPAN
TEL: +81 53 460 3433
FAX: +81 53 460 3489
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/
Distributori e uffici principali
3a cover.FM Page 1 Tuesday, November 27, 2001 4:07 PM
Cover 2a 27-11-2001 16:17 Pagina 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Yamaha CRW-3200 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor