Oregon Scientific PE320 Handleiding

Categorie
Wandklokken
Type
Handleiding
2. För in ett gem eller liknande i HR / + för att öka eller
MIN/- för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11
till 60tum). Steglängden är grundinställd 50cm (20
tum).
Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till
klockläget efter 5 sekunder.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
Fäst räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna
och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
STEGRÄKNAREN
Stegräknaren räknar antalet tagna steg.
1. Tryck
DIST en gång för att visa antalet steg.
För att nollställa stegräknaren, tryck RESET i STEG-läget.
NOTERING För att öka eller minska produktens
rörelsekänslighet, ändra rörelsekänslighetsomkoppla-
ren. Experimentera med olika inställningar för att hitta
rätt känslighetsinställning. Se kapitlet “JUSTERING AV
RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information.
NOTERING Felaktigt inställd känslighet kan resultera i
felaktiga datavärden.
MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND
Mätningen av gångavståndet beror medelsteglängdsin-
ställningen (steglängden) samt rörelsekänslighetsinställ-
ningen.
1. Tryck
DIST tills gångavståndet visas i displayen.
För att nollställa avståndsräknaren till noll, tryck
RESET i
DISTANCE-läget.
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
NOTERING Den individuella steglängden varierar. Ställ in
en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns - /
+ rörelsekänslighetsomkopplare för att försäkra dig om att
beräkningarna blir exakta:
1. St
äll omkopplaren i mittläget.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en mer
exakt rörelsekänslighetsinställning.
4. J
ustera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-5 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång
i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och
korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta
bruksanvisningen innan du använder produkten.
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande
eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka
skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och
förvara dem inte fuktiga.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla
batterityper.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i
denna bruksanvisning.
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig
att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller
ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver
service.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND
De afgelegde afstand wordt weergegeven op de onderste
regel van het LCD-scherm. Voor grotere nauwkeurigheid
verdient het de aanbeveling uw persoonlijke paslengte in te
stellen.
1. Druk op
DIST totdat de paslengte wordt weergegeven
op de bovenste regel van het scherm.
2. Plaats een puntig voorwerp in de HR / + opening om te
verhogen of in MIN / - om de paslengte te verlagen (30
tot 150cm of 11 tot 60 inches). De standaard paslengte
is 50cm (20 inches).
3. Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal de
bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de klok
weergeven.
DE PEDOMETER DRAGEN
Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem
of (jogging-)broek en houd hem in een horizontale positie
voor nauwkeurigere resultaten.
GEBRUIK VAN DE PEDOMETER
TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN
De pedometer telt het aantal genomen stappen.
1. Druk een maal op
DIST om het aantal stappen te
bekijken.
Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten,
druk u op RESET in STEP modus.
NB Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te
maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar
de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen,
kunt u verschillende instellingen uitproberen. Zie de sectie
over “AANPASSEN BEWEGINGGEVOELIGHEID” voor
meer informatie.
NB Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren
in onjuiste gegevens.
AFSTANDSMETING
De nauwkeurigheid van de afstandmeting hangt af van de
nauwkeurigheid van de ingestelde lengte van een enkele
pas (paslengte) en de juiste instelling van de interne
beweginggevoeligheid van het apparaat.
1. Druk op
DIST totdat de afgelegde afstand wordt
weergegeven op het scherm.
Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op
RESET in
DISTANCE modus.
Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
NB De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg de belangrijke procedures hieronder op om de
beweginggevoeligheid van de Pedometer in te stellen en
nauwkeurige meting te bevorderen:
1. Zet de schakelaar in het midden.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen
om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te kunnen
stellen.
4. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-5 totdat de meting
nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens ver
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
of steile helling op of af gaan.
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt,
leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed
door alvorens dit product te gebruiken:
PROGRAMANDO
DISTÂNCIA
A distância percorrida é exibida na linha inferior do display
de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de
um comprimento de passo personalizado.
1. Pressione o botão
DIST até que o comprimento do
passo seja visualizado na linha superior do display de
LCD.
2. Com uma ponta sem corte, pressione HR / + para
aumentar ou MIN / - para diminuir o comprimento
do passo (30 a 150cm ou 11 a 60 polegadas). O
comprimento do passo é programado inicialmente em
50cm (20 polegadas).
3. Se após 5 segundos a função Passo não for alterada,
a linha superior do display retornará automaticamente
para o display de relógio.
VESTINDO O PEDÔMETRO
Prenda a unidade com firmeza no nível da cintura no cinto,
calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição
horizontal para resultados mais precisos.
USANDO O PEDÔMETRO
PARA CONTAR OS PASSOS
O pedômetro conta o número de passos dados.
1. Pressione o botão
DIST uma única vez para visualizar o
número de passos.
Para retornar o display do pedômetro para o valor zero,
pressione o botão RESET no modo STEP.
OBSERVAÇÃO Para fazer com que a unidade seja mais
ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo
de sensibilidade ao movimento. Para determinar o valor
apropriado de sensibilidade ao movimento, experimente
diversos ajustes. Para obter mais informações, consulte a
seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO.
OBSERVAÇÃO O posicionamento incorreto do pedômetro
pode resultar em coleta de dados incorretos.
CALCULANDO DISTÂNCIAS
O cálculo correto de distâncias depende na precisão do
ajuste do comprimento médio de um passo individual
(comprimento do passo) e o ajuste apropriado do
dispositivo de sensibilidade ao movimento interno.
1. Pressione o botão
DIST até que a distância percorrida
seja exibida no display de LCD.
Para retornar o display do pedômetro para o valor
zero, pressione o botão
RESET no modo de exibição
DISTANCE.
Distância total = passos dados x comprimento do passo
médio
OBSERVAÇÃO O comprimento do passo individual varia.
Insira um comprimento médio apropriado para um passo
médio. Para determinar o comprimento de um passo,
caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10.
AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO
Siga o importante procedimento a seguir para ajustar o
Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento do Pedômetro
para mais ou menos e assegure leituras precisas:
1. Ajuste o dispositivo no centro.
2. Zere
o contador de passos.
3. Caminhe em um ritmo normal; dê pelo menos 100
passos para ajustar a sensibilidade ao movimento de
maneira mais precisa.
4. Ajuste o dispositivo de sensibilidade ao movimento
se aumentar ou diminuir a velocidade da caminhada.
Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa.
As seguintes condições podem causar a leitura incorreta
dos passos dados:
1. Ritmo de caminhada irregular, como quando ao
caminhar em áreas repletas de pessoas ou com piso
irregular.
2. Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como
levantar e/ou sentar, correr, pular, ou ainda subir ou
descer escadas ou rampas.
COMO AJUSTAR
LA DISTANCIA
La distancia recorrida se muestra en la línea inferior de
la pantalla LCD. Para lograr una mayor precisión, se
recomienda introducir una longitud de zancada personal.
1. Pulse
DIST hasta que la línea superior de la pantalla
LCD muestre la longitud de zancada.
2. Introduzca un objeto puntiagudo en el botón HR / +
para aumentar o MIN / - para reducir la longitud de
zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ). De
manera predeterminada la distancia de zancada está
configurada en 50 cm ( 20 pulgadas).
Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada,
la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a
mostrar el reloj después de 5 segundos.
COMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Colóquese el podómetro en el cinturón o en la cintura de su
ropa de deporte y manténgalo en posición horizontal para
obtener mejores resultados.
COMO USAR EL PODÓMETRO
CÁLCULO DE ZANCADAS
El podómetro cuenta el número de zancadas que realiza.
1. Pulse
DIST una vez para ver el número de pasos.
Para que la pantalla del podómetro vuelva a cero, pulse
REINICIO en el modo STEP (paso).
NOTA Para que la unidad sea más o menos sensible
al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al
movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la
sensibilidad adecuada. Consulte la sección AJUSTE
DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO si desea más
información.
NOTA La posición incorrecta puede provocar que recoja
datos erróneos.
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
La correcta medición de la distancia depende de si se ha
fijado correctamente la longitud media de los pasos y la
sensibilidad al movimiento.
1. Pulse
DIST hasta que la pantalla LCD muestre la
distancia recorrida.
Para que el recuento de distancia vuelva a cero, pulse
REINICIO en el modo DISTANCE (distancia).
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada
NOTA La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca
un valor medio. Para determinar la longitud media de su
zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar el
interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro -/+ y
garantizar lecturas precisas:
1. Ponga el interruptor en el medio.
2. Pong
a el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas
para obtener una sensibilidad al movimiento más
precisa.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-5 hasta obtener mediciones precisas.
Las situaciones siguientes pueden provocar que se recojan
datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras o
pendientes pronunciadas.
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
300100794-00006-10
PODÓMETRO DIGITAL
con RELOJ DIGITAL
(Modelo: PE320)
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Podómetro digital con reloj digital de
Oregon Scientific
TM
(PE320). Este producto único es ideal
para hacer un seguimiento de su rutina de ejercicios. El
podómetro cuenta el número de pasos dados entre dos
puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular
la distancia total recorrida.
Esta caja contiene:
Podómetro digital con reloj digital
1 pila de tamaño LR43 1,5 V
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. Interruptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
2. Botón de
REINICIO – Los valores de los distintos modos
vuelven a cero
3. Botón
DIST – Muestra la distancia total y la longitud de
zancada
4. Botón HR / + - Cambia los dígitos de la hora del reloj;
incrementa la distancia de zancada
5. Botón MIN / - - Cambia los dígitos de los minutos del
reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada
VISTA POSTERIOR
1. Compartimento para pilas - Requiere 1 pila LR43 de
1,5V
2. Clip para el cinturón Use el clip para llevar la unidad
en la cintura o en el cinturón
SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD
1. Reloj / Longitud de zancada
2. Distancia recorrida
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de poner en marcha el dispositivo, retire la cinta
aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para
la pila LR43 de 1,5V.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
Este producto requiere 1 pila LR43 de 1,5V Si necesita
cambiar las pilas,
1. Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento
para pilas.
2. Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
RELOJ
Introduzca un objeto acabado en punta en los botones HR
/ + o MIN / - para modificar la hora y los minutos del reloj,
respectivamente. De manera predeterminada el reloj está
configurado a las 00:00 h.
NOTA La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente
si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los
guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida 0 a 999,99 KM
(0 a 999,99 millas)
Longitud de zancada 30 a 150 cm
(11 a 60 pulgadas)
Reloj 24 horas
Dimensiones 2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas
(A x A x P)
65 x 40 x 14 pulgadas
(A x A x P)
Peso 24 gramos (0,85 onzas)
Temperatura de -5 °C a 40°C
operación (23 a 104,0 °F)
Temperatura de -20°C a 60°C
almacenaje ( -4 a 140 °F)
Pilas 1 x LR43 1,5 V
Vida útil de las pilas 1 año
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el
Podómetro Digital con Reloj Digital
(Modelo: PE320) cumple
con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Si la unidad muestra
más zancadas de las
que ha tomado, deslice
el interruptor hacia - .
Si la unidad muestra
menos zancadas de
las que ha tomado,
deslícelo hacia + .
DIGITALE PEDOMETER
met REAL-TIME KLOK
(Model: PE320)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific
TM
Digitale Pedometer met Real-Time Klok (PE320). Dit unieke
product is ideaal voor het begeleiden van uw training. De
pedometer telt het aantal stappen dat u er over doet om van
de ene naar de andere plek te komen. Door de paslengte in
te stellen, kan de totale afstand berekend worden.
In deze doos vindt u:
Digitale Pedometer met Real-Time Klok
1 x LR43 formaat 1,5 V batterij
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
HOOFD KENMERKEN
VOORKANT
1. Beweginggevoeligheidsschakelaar Verhoogt of
verlaagt de gevoeligheid van het apparaat
2. RESET knop – Zet de schermwaarden terug naar nul
3. DIST knop Totale afstand en paslengte worden
weergegeven
4. HR / + knop Verandert uren van de klok; verhoogt
paslengte
5. MIN / + knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt
paslengte
ACHTERKANT
1. Batterijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd
2. Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw
riem of broek bevestigen
SYMBOLEN LCD-SCHERM
1. Klok / Paslengte
2. Afgelegde afstand
STARTEN
ISOLATIETAPE
Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende
isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43
formaat 1,5V batterij.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u
de batterij moet vervangen,
1. Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak
open.
2. Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd
verzamelpunt.
KLOK
Plaats een puntig voorwerp in het HR / + of MIN / - knopje om
respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is
standaard op 00:00 ingesteld.
NB Het apparaat keert automatisch terug naar het
klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn
ingedrukt.
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen
krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze
kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water
bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat
op.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm,
want het kan beschadigd raken.
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan
alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Controleer eerst alle belangrijke functies van het
apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt
is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed
schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door
gekwalificeerd personeel.
Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke
reglementen aangaande vuilverwerking in acht.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
Stappenteller 0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand 0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl)
Paslengte 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)
Klok 24 uur
Afmetingen 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) /
2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H)
Gewicht 24 gram (0,85 ounces)
Gebruikstemp. -5,0 tot 40,0 °C (23 tot 104,0 °F)
Opslagtemp. -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batterijen 1 x LR43 1,5 V
Levensduur Batterij 1 jaar
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Digitale
Pedometer met Real-Time Klok
(Model: PE320) in
overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Apparaat geeft meer
stappen weer dan
daadwerkelijk genomen
zijn, schuif schakelaar
richting - .
Apparaat geeft minder
stappen weer dan
daadwerkelijk genomen
zijn, schuif schakelaar
richting + .
DIGITAL STEGRÄKNARE med
REALTIDSKLOCKA
(Modell: PE320)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Stegräknare med Realtidsklocka
från Oregon Scientific
TM
(PE320). Denna unika produkt
är ett idealiskt träningshjälpmedel. Stegräknaren räknar
antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in
steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut.
I denna förpackning hittar du:
Digital Stegräknare med Realtidsklocka
1 x LR43 1.5 V Batteri
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. Omkopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar
enhetens känslighet
2. RESET-knapp – Återställer displayens värden till noll
3. DIST knapp – För att visa totalt avstånd och steglängd
4. HR / + knapp Ändrar klockans timsiffror; ökar
inställningsvärdet för steglängden
5. MIN / - knapp Ändrar klockans minutsiffror; minskar
inställningsvärdet för steglängden
VY BAKSIDA
1. Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri
2. Bälteshållare Använd för att spänna fast enheten i
bältet
LCD DISPLAY SYMBOLER
1. Klocka / Steglängd
2. Gångavstånd
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som
skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle
behöva byta batteri,
1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2. Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en återvinningsstation.
KLOCKA
För in ett gem eller liknande i HR / + eller MIN / - knapparna
för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00.
NOTERING Enheten återvänder till klockläget efter 5
sekunder om inga knappar trycks in.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND
Gångavståndet visas den andra raden displayen. För
bättre noggrannhet rekommenderas det att en personlig
steglängd matas in.
1. Tryck
DIST tills steglängden visas på övre raden i
displayen.
Vidrör inte under några omständigheter blottade
elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns
risk för elektriska stötar.
Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit
oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning
och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett
auktoriserat servicecenter årligen.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
Stegräknare 0 till 99 999 steg
Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles)
Steglängd 30 till 150 cm (11 to 60 inches)
Klocka 24 timmar
Dimensioner 65 x 40 x 14 mm (L x B x H)
2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H)
Vikt 24gram (0.85 ounces)
Arbetstemperatur -5,0 till 40,0 °C (23 till 104.0 °F)
Förvaringstemperatur -20 till 60 °C (-4 till 140 °F)
Batteri 1 x LR43 1.5 V
Batterilivslängd 1 år
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna Digital
Stegräknare med Realtidsklocka (Modell: PE320)
överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Om e n h e t e n visa r
f l e r s t e g ä n d e t
aktuella antalet, skjut
omkopplaren mot - .
Om e n h e t e n visa r
f ä r re s t e g ä n d et
aktuella antalet, skjut
omkopplaren mot + .
PEDÔMETRO DIGITAL
com RELÓGIO
(Modelo: PE320)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o Pedômetro Digital da Oregon
Scientific
TM
com Relógio (PE320). Este produto é
ideal para a assistência em rotina de exercícios. O
pedômetro conta o número de passos dados de um
local a outro. A distância total percorrida pode ser
calculada inserindo o comprimento de cada passo.
Na caixa você encontrará:
Pedômetro Digital
com Relógio
1 x bateria 1.5V tamanho LR43
Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo
produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim
como especificações técnicas e avisos dos quais você
deveria estar ciente.
RECURSOS
CHAVE – FRENTE
1. Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento Aumenta
ou diminui a sensibilidade da unidade
2. Botão
RESET Os valores de modo do visor voltam
todos para zero
3. Botão
DIST Modo de exibição da distância total e
comprimento do passo
4. Botão HR / + Altera os dígitos de hora do relógio;
altera o comprimento do passo para cima
5. Botão MIN / + – Altera os dígitos de minutos do relógio;
altera o comprimento do passo para baixo
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento da bateria – Necessita de 1 bateria
LR43 de 1.5V
2. Presilha para o cinto Utilize para acoplar a unidade
com segurança ao cinto ou cintura
SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD
1. Relógio / Comprimento do passo
2. Distância percorrida
PRIMEIROS PASSOS
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fita de isolante embaixo
da tampa do compartimento da bateria LR43 de 1.5V.
OBSERVAÇÃO A unidade não funcionará até que a fita
seja retirada.
PILHAS
O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar
trocar a pilha,
1. Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento
da pilha.
2. Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente.
3. Coloque a tampa do compartimento novamente.
OBSERVAÇÃO Proteja o ambiente levando as baterias
descarregadas aos postos de coleta autorizados.
RELÓGIO
Pressione os botões HR / + ou MIN / - com uma ponta
sem corte para modificar os valores de horas e minutos,
respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00.
OBSERVAÇÃO Se nenhum botão é pressionado após 5
segundos, o display exibe o modo relógio.
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use
os produtos em água quente nem guarde-os quando
estiverem molhados.
Não submeta o produto a força em excesso, choque,
poeira, mudanças de temperatura, nem umidade.
Nunca exponha o produto a luz solar direta durante
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar
mau funcionamento.
Não viole os componentes internos. A não observação
desta regra anulará a garantia do produto, podendo
causar danos. A unidade principal não possui peças
que possam ser reparadas pelo usuário.
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode
causar danos.
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer
tipo de pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de
guardá-lo por um longo tempo.
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas,
conforme especificado neste manual.
Este produto é um instrumento de precisão. Nunca
tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso
departamento de assistência ao cliente caso seja
necessário repará-lo.
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois risco
de choque elétrico.
Verifique as principais funções caso o aparelho não
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o
produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu
relógio com um centro de serviços autorizado.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas
neste manual podem diferir do real.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
Contador de passos 0 a 99,999 passos
Distância percorrida 0 a 999,99 km
(0 a 999,99 milhas)
Distância do passo 30 a 150 cm
(11 a 60 polegadas)
Relógio 24 hs
Dimensões (C x L x A) 65 x 40 x 14 mm
(2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas)
Peso 24 gramas (0,85 onças)
Temperatura Operacional -5,0 a 40,0 °C
(23 a 104,0
°F)
Temperatura de -20 a 60 °C
Armazenamento (-4 a 140 °F)
Baterias 1 x LR43 1.5V
Vida Útil da Bateria 1 ano
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br
.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro Digital com
Relógio (Modelo: PE320) está de acordo com a EMC diretiva
2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade esdisponível para requisições através do
nosso SAC.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Caso a unidade exiba
mais passos do que
o número real de
passos dados, ajuste o
dispositivo para o lado
direito - .
Caso a unidade exiba
menos passos do
que o número real de
passos dados, ajuste o
dispositivo para o lado
esquerdo + .
PE320 300100794-00006-10.indd 2 2009.7.22 2:46:14 PM

Documenttranscriptie

PODÓMETRO DIGITAL con RELOJ DIGITAL (Modelo: PE320) COMO AJUSTAR • LA DISTANCIA La distancia recorrida se muestra en la línea inferior de la pantalla LCD. Para lograr una mayor precisión, se recomienda introducir una longitud de zancada personal. MANUAL DE USUARIO 1. ES Pulse DIST hasta que la línea superior de la pantalla LCD muestre la longitud de zancada. • INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Podómetro digital con reloj digital de Oregon ScientificTM (PE320). Este producto único es ideal para hacer un seguimiento de su rutina de ejercicios. El podómetro cuenta el número de pasos dados entre dos puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular la distancia total recorrida. • • Introduzca un objeto puntiagudo en el botón HR / + para aumentar o MIN / - para reducir la longitud de zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ). De manera predeterminada la distancia de zancada está configurada en 50 cm ( 20 pulgadas). • Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada, la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a mostrar el reloj después de 5 segundos. • 2. Esta caja contiene: • Podómetro digital con reloj digital • 1 pila de tamaño LR43 1,5 V Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. COMO LLEVAR EL PODÓMETRO • • • CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES VISTA FRONTAL • 2 3 4 2. 3. Colóquese el podómetro en el cinturón o en la cintura de su ropa de deporte y manténgalo en posición horizontal para obtener mejores resultados. 5 1 1. • Interruptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o reduce la sensibilidad de la unidad Botón de REINICIO – Los valores de los distintos modos vuelven a cero Botón DIST – Muestra la distancia total y la longitud de zancada 4. Botón HR / + - Cambia los dígitos de la hora del reloj; incrementa la distancia de zancada 5. Botón MIN / - - Cambia los dígitos de los minutos del reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada VISTA POSTERIOR COMO USAR EL PODÓMETRO CÁLCULO DE ZANCADAS El podómetro cuenta el número de zancadas que realiza. 1. Pulse DIST una vez para ver el número de pasos. Para que la pantalla del podómetro vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo STEP (paso). • No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados. No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara. No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular. No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños. Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo. Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo. Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario. Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente. No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica. Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. PEDÔMETRO DIGITAL com RELÓGIO (Modelo: PE320) FICHA TÉCNICA Contador de pasos NOTA Para que la unidad sea más o menos sensible al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la sensibilidad adecuada. Consulte la sección AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO si desea más información. Distancia recorrida NOTA La posición incorrecta puede provocar que recoja datos erróneos. 0 a 99,999 pasos 0 a 999,99 KM (0 a 999,99 millas) Longitud de zancada 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas) Reloj 24 horas Dimensiones 2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas (A x A x P) A distância percorrida é exibida na linha inferior do display de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de um comprimento de passo personalizado. 1. POR Obrigado por escolher o Pedômetro Digital da Oregon ScientificTM com Relógio (PE320). Este produto é ideal para a assistência em rotina de exercícios. O pedômetro conta o número de passos dados de um local a outro. A distância total percorrida pode ser calculada inserindo o comprimento de cada passo. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA 2 Peso 24 gramos (0,85 onzas) La correcta medición de la distancia depende de si se ha fijado correctamente la longitud media de los pasos y la sensibilidad al movimiento. Temperatura de operación -5 °C a 40°C (23 a 104,0 °F) 1. Temperatura de almacenaje -20°C a 60°C ( -4 a 140 °F) Pilas 1 x LR43 1,5 V Vida útil de las pilas 1 año Pulse DIST hasta que la pantalla LCD muestre la distancia recorrida. Para que el recuento de distancia vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo DISTANCE (distancia). 1. 2. Compartimento para pilas - Requiere 1 pila LR43 de 1,5V Clip para el cinturón – Use el clip para llevar la unidad en la cintura o en el cinturón Distancia total = número de zancadas x longitud media de zancada NOTA La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud media de su zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10. SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD • Pedômetro Digital com Relógio • 1 x bateria 1.5V tamanho LR43 Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim como especificações técnicas e avisos dos quais você deveria estar ciente. 60cm (24inch) 2 1. 2. 6m (20 ft) Reloj / Longitud de zancada Distancia recorrida PARA EMPEZAR AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO RECURSOS Siga estas importantes instrucciones para ajustar el interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro -/+ y garantizar lecturas precisas: 1. Ponga el interruptor en el medio. CINTA AISLANTE Antes de poner en marcha el dispositivo, retire la cinta aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para la pila LR43 de 1,5V. NOTA cinta. La unidad no funcionará hasta que se retire la 2. Ponga el contador de pasos a cero. 3. Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas para obtener una sensibilidad al movimiento más precisa. Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Podómetro Digital con Reloj Digital (Modelo: PE320) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. 2 3 4 1 1. 5 Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento – Aumenta ou diminui a sensibilidade da unidade PARA CONTAR OS PASSOS 3. Botão DIST – Modo de exibição da distância total e comprimento do passo 1. 4. Botão HR / + – Altera os dígitos de hora do relógio; altera o comprimento do passo para cima Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo STEP. 5. Botão MIN / + – Altera os dígitos de minutos do relógio; altera o comprimento do passo para baixo VISTA TRASEIRA 1 2 Presilha para o cinto – Utilize para acoplar a unidade com segurança ao cinto ou cintura Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo de exibição DISTANCE. SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD 1 1. Relógio / Comprimento do passo 2. Distância percorrida OBSERVAÇÃO A unidade não funcionará até que a fita seja retirada. RELOJ Introduzca un objeto acabado en punta en los botones HR / + o MIN / - para modificar la hora y los minutos del reloj, respectivamente. De manera predeterminada el reloj está configurado a las 00:00 h. NOTA La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente si no se pulsa ningún botón en 5 segundos. PE320 300100794-00006-10.indd 2 Siga o importante procedimento a seguir para ajustar o Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento do Pedômetro para mais ou menos e assegure leituras precisas: 1. Ajuste o dispositivo no centro. 2. Zere o contador de passos. 3. Caminhe em um ritmo normal; dê pelo menos 100 passos para ajustar a sensibilidade ao movimento de maneira mais precisa. Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific Digitale Pedometer met Real-Time Klok (PE320). Dit unieke product is ideaal voor het begeleiden van uw training. De pedometer telt het aantal stappen dat u er over doet om van de ene naar de andere plek te komen. Door de paslengte in te stellen, kan de totale afstand berekend worden. 2. In deze doos vindt u: • Digitale Pedometer met Real-Time Klok • 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij 3. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. Caso a unidade exiba mais passos do que o número real de passos dados, ajuste o dispositivo para o lado direito - . OBSERVAÇÃO Proteja o ambiente levando as baterias descarregadas aos postos de coleta autorizados. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas de gente o suelo irregular. PRECAUCIONES Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto. • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Plaats een puntig voorwerp in de HR / + opening om te verhogen of in MIN / - om de paslengte te verlagen (30 tot 150cm of 11 tot 60 inches). De standaard paslengte is 50cm (20 inches). Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal de bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de klok weergeven. DE PEDOMETER DRAGEN HOOFD KENMERKEN Peso 24 gramas (0,85 onças) Temperatura Operacional -5,0 a 40,0 °C (23 a 104,0 °F) Temperatura de Armazenamento RELÓGIO Pressione os botões HR / + ou MIN / - com uma ponta sem corte para modificar os valores de horas e minutos, respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00. OBSERVAÇÃO Se nenhum botão é pressionado após 5 segundos, o display exibe o modo relógio. 4. Caso a unidade exiba menos passos do que o número real de passos dados, ajuste o dispositivo para o lado esquerdo + . Ajuste o dispositivo de sensibilidade ao movimento se aumentar ou diminuir a velocidade da caminhada. Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa. As seguintes condições podem causar a leitura incorreta dos passos dados: • • • 2 • 3 4 1 Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem of (jogging-)broek en houd hem in een horizontale positie voor nauwkeurigere resultaten. 5 1. Beweginggevoeligheidsschakelaar – Verhoogt verlaagt de gevoeligheid van het apparaat 2. RESET knop – Zet de schermwaarden terug naar nul 3. DIST knop – Totale afstand en paslengte worden weergegeven 4. HR / + knop – Verandert uren van de klok; verhoogt paslengte 5. of MIN / + knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt paslengte GEBRUIK VAN DE PEDOMETER TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN De pedometer telt het aantal genomen stappen. 1. Druk een maal op DIST om het aantal stappen te bekijken. Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten, druk u op RESET in STEP modus. 30 a 150 cm (11 a 60 polegadas) 24 hs • VOORKANT Distância do passo 65 x 40 x 14 mm (2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas) • • • NB Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren in onjuiste gegevens. Dimensões (C x L x A) • • 0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas) Relógio • TM 1 2 1. Batterijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd 2. Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw riem of broek bevestigen -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) 1 Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. 1. Klok / Paslengte 2. Afgelegde afstand CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE STARTEN A Oregon Scientific declara que este Pedômetro Digital com Relógio (Modelo: PE320) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. ISOLATIETAPE Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43 formaat 1,5V batterij. NB Het apparaat keert automatisch terug naar het klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn ingedrukt. 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) / 2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H) Levensduur Batterij 1 jaar 1. OVER OREGON SCIENTIFIC Druk op DIST totdat de afgelegde afstand wordt weergegeven op het scherm. Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op RESET in DISTANCE modus. NB De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de afgelegde afstand door 10. Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 60cm (24inch) 6m (20 ft) DIGITAL STEGRÄKNARE med REALTIDSKLOCKA (Modell: PE320) BRUKSANVISNING INTRODUKTION Tack för att du valt en Stegräknare med Realtidsklocka från Oregon ScientificTM (PE320). Denna unika produkt är ett idealiskt träningshjälpmedel. Stegräknaren räknar antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut. För in ett gem eller liknande i HR / + för att öka eller MIN/- för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11 till 60tum). Steglängden är grundinställd på 50cm (20 tum). Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till klockläget efter 5 sekunder. • Digital Stegräknare med Realtidsklocka • 1 x LR43 1.5 V Batteri NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. SPECIFIKATIONER FRAMIFRÅN ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN STEGRÄKNAREN Stegräknaren räknar antalet tagna steg. 1. 3 4 5 1 1. Omkopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar enhetens känslighet 2. RESET-knapp – Återställer displayens värden till noll 3. DIST knapp – För att visa totalt avstånd och steglängd 4. HR / + knapp – Ändrar klockans timsiffror; ökar inställningsvärdet för steglängden 5. MIN / - knapp – Ändrar klockans minutsiffror; minskar inställningsvärdet för steglängden Tryck DIST en gång för att visa antalet steg. För att nollställa stegräknaren, tryck RESET i STEG-läget. NOTERING För att öka eller minska produktens rörelsekänslighet, ändra rörelsekänslighetsomkopplaren. Experimentera med olika inställningar för att hitta rätt känslighetsinställning. Se kapitlet “JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information. NOTERING Felaktigt inställd känslighet kan resultera i felaktiga datavärden. MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND Mätningen av gångavståndet beror på medelsteglängdsinställningen (steglängden) samt på rörelsekänslighetsinställningen. 1. Tryck DIST tills gångavståndet visas i displayen. För att nollställa avståndsräknaren till noll, tryck RESET i DISTANCE-läget. VY BAKSIDA Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden NOTERING Den individuella steglängden varierar. Ställ in en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10. 1 Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar. Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett auktoriserat servicecenter årligen. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Fäst räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat. 2 • ATT BÄRA STEGRÄKNAREN Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. HUVUDFUNKTIONER • • I denna förpackning hittar du: 60cm (24inch) 2 Stegräknare 0 till 99 999 steg Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles) Steglängd 30 till 150 cm (11 to 60 inches) Klocka 24 timmar Dimensioner 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) 2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H) Vikt 24gram (0.85 ounces) Arbetstemperatur -5,0 till 40,0 °C (23 till 104.0 °F) Förvaringstemperatur -20 till 60 °C (-4 till 140 °F) Batteri 1 x LR43 1.5 V Batterilivslängd 1 år OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Oregon Scientific intygar härmed att denna Digital Stegräknare med Realtidsklocka (Modell: PE320) överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. 60cm (24inch) 1. Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri 2. Bälteshållare – Använd för att spänna fast enheten i bältet LCD DISPLAY SYMBOLER 1 6m (20 ft) JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns - / + rörelsekänslighetsomkopplare för att försäkra dig om att beräkningarna blir exakta: 1. Ställ omkopplaren i mittläget. 2. Nollställ stegräknaren. 3. Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en mer exakt rörelsekänslighetsinställning. 2 1. Klocka / Steglängd 2. Gångavstånd ATT KOMMA IGÅNG ISOLERINGSTEJP Volg de belangrijke procedures hieronder op om de beweginggevoeligheid van de Pedometer in te stellen en nauwkeurige meting te bevorderen: Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas. Zet de schakelaar in het midden. • 2. AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID 1. • SWE EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Digitale Pedometer met Real-Time Klok (Model: PE320) in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. 60cm (24inch) NOTERING bort. Om enheten visar fler steg än det aktuella antalet, skjut omkopplaren mot - . Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits BATTERIER Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle behöva byta batteri, 1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan. 2. Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. 4. Om enheten visar färre steg än det aktuella antalet, skjut omkopplaren mot + . Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten förändras. Repetera steg 2-5 tills du når önskat resultat. Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden: 1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor eller på ojämt underlag. 2. Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Apparaat geeft minder stappen weer dan daadwerkelijk genomen zijn, schuif schakelaar richting + . NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade batterier på en återvinningsstation. KLOCKA 4. KLOK Plaats een puntig voorwerp in het HR / + of MIN / - knopje om respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is standaard op 00:00 ingesteld. 24 uur Afmetingen 1 x LR43 1,5 V Zet de stappenteller op nul. NB Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd verzamelpunt. 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch) Klok Batterijen Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te kunnen stellen. Plaats de klep van het batterijvak weer terug. Paslengte De nauwkeurigheid van de afstandmeting hangt af van de nauwkeurigheid van de ingestelde lengte van een enkele pas (paslengte) en de juiste instelling van de interne beweginggevoeligheid van het apparaat. 2. Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent. 0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl) -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F) 3. 3. 0 tot 99.999 stappen Afgelegde afstand Opslagtemp. Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u de batterij moet vervangen, 2. Stappenteller AFSTANDSMETING BATTERIJEN Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak open. SPECIFICATIES -5,0 tot 40,0 °C (23 tot 104,0 °F) NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape verwijderd is. 1. NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. Gebruikstemp. 2 Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 24 gram (0,85 ounces) Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte SYMBOLEN LCD-SCHERM • Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat op. Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken. Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, want het kan beschadigd raken. Let op bij het behandelen van alle typen batterijen. Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen. Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden. Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalificeerd personeel. Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke reglementen aangaande vuilverwerking in acht. Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gewicht Apparaat geeft meer stappen weer dan daadwerkelijk genomen zijn, schuif schakelaar richting - . Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los pasos 2-5 hasta obtener mediciones precisas. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras o pendientes pronunciadas. Druk op DIST totdat de paslengte wordt weergegeven op de bovenste regel van het scherm. INTRODUCTIE Si la unidad muestra menos zancadas de las que ha tomado, deslícelo hacia + . Las situaciones siguientes pueden provocar que se recojan datos erróneos: 2. AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO 1. NL Distância percorrida SOBRE A OREGON SCIENTIFIC 6m (20 ft) HANDLEIDING 0 a 99,999 passos OBSERVAÇÃO O comprimento do passo individual varia. Insira um comprimento médio apropriado para um passo médio. Para determinar o comprimento de um passo, caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10. 60cm (24inch) De afgelegde afstand wordt weergegeven op de onderste regel van het LCD-scherm. Voor grotere nauwkeurigheid verdient het de aanbeveling uw persoonlijke paslengte in te stellen. Contador de passos ESPECIFICAÇÕES • AFSTAND ACHTERKANT 1 x LR43 1.5V 60cm (24inch) INSTELLINGEN AANPASSEN NB Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen, kunt u verschillende instellingen uitproberen. Zie de sectie over “AANPASSEN BEWEGINGGEVOELIGHEID” voor meer informatie. 1 ano PILHAS Coloque a tampa do compartimento novamente. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Vida Útil da Bateria FITA ISOLANTE Antes de usar o aparelho, retire a fita de isolante embaixo da tampa do compartimento da bateria LR43 de 1.5V. NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Baterias PRIMEIROS PASSOS 3. 1. Pressione o botão DIST até que a distância percorrida seja exibida no display de LCD. Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto: • Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados. • Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento. • Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário. • Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos. • Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha. • Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo. • As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual. • Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo. • Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico. • Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu relógio com um centro de serviços autorizado. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. Distância total = passos dados x comprimento do passo médio 2 Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente. NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas gastadas a lugares de recogida autorizados. O cálculo correto de distâncias depende na precisão do ajuste do comprimento médio de um passo individual (comprimento do passo) e o ajuste apropriado do dispositivo de sensibilidade ao movimento interno. 2. 2. 4. OBSERVAÇÃO O posicionamento incorreto do pedômetro pode resultar em coleta de dados incorretos. 1. 1. Si la unidad muestra más zancadas de las que ha tomado, deslice el interruptor hacia - . OBSERVAÇÃO Para fazer com que a unidade seja mais ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo de sensibilidade ao movimento. Para determinar o valor apropriado de sensibilidade ao movimento, experimente diversos ajustes. Para obter mais informações, consulte a seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO. Compartimento da bateria – Necessita de 1 bateria LR43 de 1.5V Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento da pilha. Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas. Pressione o botão DIST uma única vez para visualizar o número de passos. 1. 1. Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente. O pedômetro conta o número de passos dados. CALCULANDO DISTÂNCIAS Este producto requiere 1 pila LR43 de 1,5V Si necesita cambiar las pilas, 3. USANDO O PEDÔMETRO Botão RESET – Os valores de modo do visor voltam todos para zero PILAS 2. Prenda a unidade com firmeza no nível da cintura no cinto, calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição horizontal para resultados mais precisos. 2. O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar trocar a pilha, Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento para pilas. Se após 5 segundos a função Passo não for alterada, a linha superior do display retornará automaticamente para o display de relógio. CHAVE – FRENTE Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 3. Com uma ponta sem corte, pressione HR / + para aumentar ou MIN / - para diminuir o comprimento do passo (30 a 150cm ou 11 a 60 polegadas). O comprimento do passo é programado inicialmente em 50cm (20 polegadas). VESTINDO O PEDÔMETRO Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp 60cm (24inch) 1 SOBRE OREGON SCIENTIFIC 2. Na caixa você encontrará: 65 x 40 x 14 pulgadas (A x A x P) 1 Pressione o botão DIST até que o comprimento do passo seja visualizado na linha superior do display de LCD. INTRODUÇÃO NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. DISTÂNCIA MANUAL DO USUÁRIO DIGITALE PEDOMETER met REAL-TIME KLOK (Model: PE320) PRECAUÇÕES PROGRAMANDO Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid verandert. Herhaal stappen 2-5 totdat de meting nauwkeurig is. De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens ver veroorzaken: 1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke omgeving of een oneffen oppervlak. 2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap of steile helling op of af gaan. 1. Ritmo de caminhada irregular, como quando ao caminhar em áreas repletas de pessoas ou com piso irregular. WAARSCHUWINGEN 2. Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como levantar e/ou sentar, correr, pular, ou ainda subir ou descer escadas ou rampas. Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken: För in ett gem eller liknande i HR / + eller MIN / - knapparna för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00. NOTERING Enheten återvänder till klockläget efter 5 sekunder om inga knappar trycks in. JUSTERA INSTÄLLNINGAR AVSTÅND Gångavståndet visas på den andra raden på displayen. För bättre noggrannhet rekommenderas det att en personlig steglängd matas in. 1. Tryck DIST tills steglängden visas på övre raden i displayen. För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen innan du använder produkten. • Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och förvara dem inte fuktiga. • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel. • Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. • Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan. • Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla batterityper. • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. • Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service. © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. 300100794-00006-10 2009.7.22 2:46:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific PE320 Handleiding

Categorie
Wandklokken
Type
Handleiding