Sony D-NE715 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
© 2003 Sony Corporation
Portable
CD Player
3-253-125-23 (1)
D-NE715
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone
Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
«WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les
produits stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony
Corporation.
Mode d’emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
Bruksanvisning SE
2-FR
ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques
de Sony Corporation.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis
de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
UN RAYONNEMENT LASER
INVISIBLE EST EMIS LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT
NE PAS REGARDER LE RAYON
LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS
D’OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans
les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen).
3-FR
Table des matières
Prenez contact avec votre
Walkman ATRAC CD et faites-
vous plaisir !
Créez des CD ATRAC inédits ! ................... 4
Sources musicales pouvant être
reproduites sur ce lecteur CD .................. 6
ATRAC3plus et ATRAC3............................ 6
Fichiers au format MP3 ............................... 6
Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3
et MP3 ..................................................... 8
Mise en route
Emplacement des commandes..................... 9
Vérification des accessoires fournis........... 10
Lecture dun CD audio ou de
fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3
1.Raccordez votre lecteur CD. ................. 11
2.Introduisez un CD. ................................ 11
3.Lancez la lecture d’un CD..................... 11
Options de lectu
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 17
Lecture de tous les fichiers d’un groupe
sélectionné dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire d’un groupe) (CD
ATRAC/MP3 uniquement).................... 17
Lecture de vos plages préférées en
ajoutant des signets (Lecture des
plages comportant des signets).............. 18
Lecture de vos listes de lecture préférées
(lecture de la liste m3u) (CD MP3
uniquement)........................................... 19
Recherche rapide de vos plages/fichiers/
groupes préférés à l’aide de la
commande rotative ................................ 20
Lecture des plages dans l’ordre de votre
choix (lecture PGM).............................. 21
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION ....................... 23
Vérification du temps restant sur le CD
et du nombre de plages restantes
(CD audio)............................................. 23
Vérification des informations d’un CD
contenant des fichiers ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3 ....................................... 24
Accentuation des graves (SOUND)........... 24
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 25
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 25
Désactivation du bip sonore ...................... 25
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un système stéréo ........... 26
Raccordement dune source
dalimentation
Pour utiliser les piles ................................. 27
Remarques sur la source d’alimentation ... 29
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 30
Entretien .................................................... 30
Dépannage ................................................. 31
Spécifications ............................................ 34
Accessoires en option ................................ 35
FR
4-FR
Prenez contact avec votre Walkman
ATRAC CD et faites-vous plaisir !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NE715. Ce Walkman CD est appelé
«Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC.
Créez des CD ATRAC inédits !
Vous pouvez réaliser vos propre CD ATRAC.
La procédure est très simple. Il suffit de suivre les étapes 1, 2 et 3.
Utilisation du logiciel SonicStage Simple Burner
Reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage Simple Burner ».
,
CD audio Fichiers MP3
Les données audio sont converties au format
ATRAC3plus/ATRAC3 à l’aide du logiciel
SonicStage Simple Burner.
Etape 1
Installation
Installez le logiciel
« SonicStage Simple
Burner » fourni.
Etape 2
Gravage
Créez une image disque et gravez-
la sur un CD-R/RW à laide de votre
PC.
ou
5-FR
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ?
Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/
ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.*
Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/
ATRAC3.
* Lorsque la durée totale de lecture d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez
l’enregistrement sur un CD-R/RW d’une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus.
Quest-ce que le format ATRAC3plus/
ATRAC3 ?
Reportez-vous aux pages 6 à 8 de ce mode
d’emploi.
,
ATRAC CD
Vous pouvez également y écouter
des CD audio.
Etape 3
Ecoute
Vous pouvez écouter vos propres
CD ATRAC sur votre Walkman
ATRAC CD.
6-FR
Sources musicales pouvant être reproduites
sur ce lecteur CD
Ce lecteur CD est compatible avec les trois sources suivantes :
CD audio
Fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3
Fichiers au format MP3
Formats de disques pouvant être utilisés
Vous pouvez uniquement utiliser des disques au format ISO 9660 niveau 1/2 avec extension Joliet.
ATRAC3plus et ATRAC3
«ATRAC3plus », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est
une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet
de comprimer des musiques à environ 1/20 de leur taille d’origine sans altérer l’excellente
qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 64 kbps et 48 kbps.
«ATRAC3 », dont l’acronyme anglais est « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une
technologie de compression qui allie à la fois une excellente qualité du son et des vitesses de
compression élevées. Ce format permet de comprimer des musiques à environ 1/10 de leur taille
initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires
disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
Nombre maximum de groupes : 255
Nombre maximum de fichiers : 999
Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage Simple
Burner ».
Remarque concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
Ne sauvegardez pas des fichiers dans d’autres formats ou des groupes inutiles sur un disque
contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
Fichiers au format MP3
MP3, qui correspond à MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard supporté par le groupe de
travail de l’ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et
permettant de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ
1/10 de la taille des données d’un disque compact standard. Etant donné que l’algorithme de
codage MP3 est librement accessible, il existe de nombreux logiciels de codage/décodage
compatibles avec ce format standard, dont certains sont gratuits. Le format standard MP3 est par
conséquent largement utilisé dans le domaine informatique.
7-FR
Les principales caractéristiques d’un format de disque acceptable sont :
•Niveaux de répertoire maximum : 8
Caractères acceptés pour un nom de fichier/dossier :
A - Z, a - z, 0 - 9, _ (tiret bas)
Remarques
Lorsque vous nommez un fichier, n’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » à la fin du nom.
Si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier qui n’est pas un fichier MP3, le lecteur ne pourra pas
l’identifier correctement.
Le nom du fichier ne correspond pas au tag ID3.
Nombre maximum de groupes et de fichiers
Nombre maximum de groupes : 100
Nombre maximum de fichiers : 400
Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture
Ce lecteur CD supporte les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : débit de
transfert binaire de 16 à 320 kbps et fréquences d’échantillonnage de 32/44,1/ 48 kHz. Le
débit variable (VBR) est également supporté.
Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommandons de régler le
débit de transfert binaire du logiciel de compression sur « 44,1 kHz », « 128 kbps » et sur le
mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant).
Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de
l’enregistrement).
Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, sélectionnez
« Disc at Once » (disque entier).
Remarques concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
N’enregistrez pas de fichiers dans d’autres formats ou des dossiers inutiles sur un disque
contenant des fichiers MP3.
Lorsqu’un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des
fichiers qui se trouvent sur ce disque. Si ce dernier contient de nombreux dossiers, il se peut
que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long.
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
8-FR
Différence entre ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3
Groupes et dossiers
Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de
«fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d’un CD audio. Un
« groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente
pas une structure de type répertoire (il est impossible de créer un nouveau groupe à partir d’un
groupe existant). Ce lecteur CD est conçu pour identifier un dossier de fichiers MP3 en tant que
« groupe », ce qui permet de lire des CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 et
au format MP3 à l’aide de la même procédure.
Affichage du nom de la plage, etc.
Lorsque vous reproduisez un CD comportant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 ou MP3 sur ce
lecteur CD, le nom des plages, le nom des artistes et le nom des albums sont affichés. Ce lecteur
CD est conforme à la version 1.1/2.2/2.3 du format ID3 tag*.
* ID3 tag est un format permettant d’ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l’album, nom de
l’artiste, etc.) aux fichiers MP3.
Remarques
Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
La capacité de lecture peut varier en fonction de la qualité du disque et de l’état de l’appareil
d’enregistrement.
9-FR
Mise en route
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
Lecteur CD (intérieur)
6 Prise i (casque d’écoute)
(page 11)
1 Touche DISPLAY
(pages 23, 24)
qj Compartiment à piles
(pages 27, 28)
8 Commutateur HOLD
(page 25)
qh Commutateur
OPEN (page 11)
7 Commande rotative•touche ENTER
(pages 16, 20 - 22)
qf Prise DC IN 4.5 V
(
entrée d’alimentation
externe)
(pages 11, 27)
qd Touche u*
(lecture/pause)
(pages 11, 12, 16,
18, 19, 21)
qa Touche x (stop)/
CHARGE (pages 12,
25, 27)
qs Touches ./>
(AMS/recherche)
(pages 12, 16, 19, 21)
qk Commutateur G-PROTECTION
(page 23)
5 Touches
+/– (page 12)
4 Touches VOL
(volume) +*/–
(page 11)
3 Touche PLAY MODE
(mode lecture/répétition)
(pages 16 - 19, 21, 22)
2 Touche SOUND
(pages 24, 25)
9 Fenêtre d’affichage
(pages 13, 16, 19 - 21, 23 - 25)
q; Orifices de fixation
de la dragonne
*Cette touche possède un point tactile.
Mise en route
qg Prise LINE OUT
(page 26)
(Suite page suivante)
10-FR
Télécommande
*Cette touche possède un point tactile.
Vérification des accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs (1) Télécommande (1)
Piles rechargeables (2) Boîtier de transport des piles (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1)
Guide utilisateur du logiciel SonicStage Simple Burner (1)
w; Commutateur
HOLD
(page 25)
wf Touches +/–
(page 12)
wg Pince
wa Touche u* (lecture/pause)
(pages 11, 12, 16, 18, 19, 21)
ws Touche x (stop)
(pages 12, 25)
wd Touches ./> (AMS/
recherche) (pages 12, 19)
ql Touches VOL
(volume) +*/–
(page 11)
11-FR
3. Lancez la lecture d’un CD.
Ajustez le volume en
appuyant sur VOL + ou –.
Appuyez sur u.
Lecture d’un CD audio ou de
fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
vers i (casque d’écoute)
Casque d’écoute ou écouteurs
vers une prise secteur
vers DC IN 4.5 V
u
Adaptateur
secteur
2. Introduisez un CD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
Etiquette
vers le
haut
Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
(Suite page suivante)
Commutateur
OPEN
1.
Raccordez votre lecteur CD.
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs.
Vous pouvez également utiliser des piles
rechargeables ou des piles sèches comme
source d’alimentation. (voir page 27).
12-FR
Opérations de base
Pour Procédez comme suit
Lancer la lecture (à partir du point où Appuyez sur u.
vous vous étiez arrêté) La lecture commence à partir du point où vous
vous étiez arrêté.
Lancer la lecture (à partir de la première plage) Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur
u et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à
ce que la lecture de la première plage commence.
Faire une pause ou reprendre la lecture Appuyez sur u.
après une pause
Arrêter Appuyez sur x.*
2
Trouver le début de la plage en cours (AMS*
1
) Appuyez une fois sur . rapidement.*
2
Trouver le début des plages précédentes (AMS) Appuyez sur . plusieurs fois de suite.*
2,
*
3
Trouver le début de la plage suivante (AMS) Appuyez une fois sur > rapidement.*
2,
*
3
Trouver le début des plages suivantes (AMS) Appuyez sur > plusieurs fois de suite.*
2,
*
3
Retourner rapidement en arrière Maintenez . enfoncée.*
2
Avancer rapidement Maintenez > enfoncée.*
2
Passer aux groupes suivants*
4
Appuyez sur + plusieurs fois de suite.
Passer aux groupes précédents*
4
Appuyez sur – plusieurs fois de suite.
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
*3 Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, vous pouvez revenir au début de la première plage en
appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en
appuyant sur ..
*4 Lors de la lecture d’un CD ATRAC/MP3 uniquement
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le
pivot au centre du plateau.
A propos des CD-R/RW
Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités
de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée
pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas
être lus sur cet appareil.
13-FR
A propos de la fenêtre d’affichage
Lorsque le lecteur CD lit un disque, les indications suivantes apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Vous pouvez également vérifier la durée restante, le nom de la plage, à l’aide de la fonction
DISPLAY (voir les pages 23 et 24.)
Pendant la lecture dun CD audio
Pendant la lecture dun CD audio
contenant des informations
textuelles sur le CD
Pendant la lecture dun fichier
ATRAC3plus/ATRAC3
Pendant la lecture dun fichier MP3
Remarque
Avant de lire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes et fichiers du CD.
L’indication « READING » s’affiche.
Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps.
Numéro de plage Temps de lecture
Numéro de fichier Temps de lecture
Numéro de plage Temps de lecture
Nom de la plage
Numéro de fichier Temps de lecture
Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
(Suite page suivante)
Nom du fichier
Nom du fichier
Nom du groupe
Nom du groupe
14-FR
Exemple de groupes et de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Mode fichiers Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 dans l’ordre 1, 2, 3 ... qa, qs.
Mode groupe Lecture de tous les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 du groupe sélectionné.
Remarques
Nombre maximum de groupes : 255
Nombre maximum de fichiers : 999
Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
Pour les CD ATRAC, un « groupe » correspond à un « album » et un « fichier » correspond à une « plage ».
Fichier ATRAC3plus/ATRAC3
Groupe
15-FR
Exemple de hiérarchie et ordre de lecture (CD MP3)
L’ordre de lecture des groupes et des fichiers est le suivant :
Mode fichiers Lecture de tous les fichiers MP3 dans l’ordre 1, 2, 3...9, 0.
Mode groupe Lecture de tous les fichiers MP3 du groupe sélectionné.
(Exemple : si vous sélectionnez le groupe 3, le lecteur CD reproduit le fichier 4. Si
vous sélectionnez le groupe 4, le lecteur CD reproduit les fichiers 5 et 6.)
Remarques
Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.
Nombre maximum de groupes : 100
Nombre maximum de fichiers : 400
•Niveaux de répertoire maximum : 8
Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
Pour les CD MP3, un « groupe » correspond à un « album » et un « fichier » correspond à une « plage ».
Lecture d’un CD audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
Fichier MP3
Groupe
16-FR
Options de lecture
Différentes options de lecture sont accessibles avec les touches PLAY MODE (mode lecture/
répétition), commande rotative•ENTER, ./> et u.
Touche PLAY MODE
Si vous appuyez sur cette touche en
cours de lecture, vous pouvez changer de
mode de lecture.
Pendant la lecture, si vous appuyez sur
cette touche et que vous la maintenez
enfoncée jusqu’à ce que « »
apparaisse, vous pouvez répéter la
lecture des plages dans le mode de
lecture sélectionné avec PLAY MODE.
*1 CD ATRAC/MP3 uniquement
*2 Uniquement lorsque des signets
ont été ajoutés aux plages/fichiers
*3 CD MP3 uniquement
*4
Listes de lecture (m3u) enregistrées
au format MP3 uniquement.
*5 Pendant la lecture
l’indication « PGM »
s’affiche uniquement lorsque
certaines plages ou certains
fichiers ont été mémorisés.
Les informations textuelles du CD, les
informations du fichier ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3, le temps de lecture, etc., sont affichés
Mode de lecture
Fenêtre d’affichage
B
Aucune indication
(Lecture normale)
r
«
»*
1
(Lecture de tous les fichiers d’un groupe
sélectionné)
r
«1»
(Lecture d’une seule plage)
r
«SHUF »
(Lecture des plages dans un ordre
aléatoire)
r
«
SHUF »*
1
(Lecture des fichiers d’un groupe
sélectionné dans un ordre aléatoire)
r
«
»*
2
(Lecture des plages comportant des signets)
r
«
»*
3
(Lecture d’une liste*
4
sélectionnée)
r
« PGM »*
5
(Lecture des plages dans l’ordre de votre
choix)
Touches
.
/
>
et touche
u
Appuyez sur > ou ..
Vous pouvez sélectionner la liste de
lecture de votre choix.
Appuyez sur u.
Vous pouvez ajouter des signets, démarrer
la lecture des plages comportant des
signets et lire la liste de lecture.
Commande rotative et ENTER
Tournez la commande rotative.
Vous pouvez sélectionner les fichiers
ou les groupes de votre choix.
Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez commuter le mode de
recherche de fichier/groupe et
démarrer la lecture. Vous pouvez
également saisir des plages
sélectionnées pour une lecture PGM.
17-FR
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
« SHUF » saffiche.
Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
En mode aléatoire, le lecteur CD lit tous les fichiers d’un CD dans un ordre aléatoire.
Lecture de tous les fichiers d’un groupe
sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire
dun groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que «
SHUF » saffiche.
Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Le lecteur CD lit tous les fichiers d’un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
Options de lecture
18-FR
Lecture de vos plages préférées en ajoutant
des signets (Lecture des plages comportant des signets)
Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 99 plages par CD. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour un maximum de 10 CD.
Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3
Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 999 plages par CD (maximum 5 CD).
Lors de la lecture de fichiers MP3
Vous pouvez ajouter des signets sur un maximum de 400 plages par CD (maximum 10 CD).
Pour ajouter des signets
1 Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur u et
maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que « (Signet) » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Lorsque le signet a été ajouté, le clignotement de « » ralentit.
2 Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix.
Pour écouter les plages comportant des signets
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « » clignote.
2 Appuyez sur u.
« » s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages comportant des signets
démarre.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche
enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les plages comportant des signets
Pendant la lecture des plages comportant des signets, « » clignote lentement dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre numérique et non dans
l’ordre d’insertion des signets.
Si vous essayez d’ajouter des signets aux plages d’un 11
ème
CD (ou du 6
ème
CD si vous reproduisez des CD
ATRAC), ceux du premier CD lu seront effacés.
Si vous coupez toutes les sources d’alimentation, tous les signets enregistrés sont supprimés de la mémoire.
Si vous continuez d’utiliser le lecteur CD avec les piles rechargeables sans les recharger même si « Lo batt »
s’affiche, tous les signets mémorisés seront effacés.
19-FR
Lecture de vos listes de lecture préférées (lecture
de la liste m3u) (CD MP3 uniquement)
Vous pouvez lire vos listes de lecture m3u préférées*.
* Une « liste de lecture m3u » est un fichier dans lequel l’ordre de lecture d’un fichier MP3 est codé. Pour
utiliser la fonction de liste de lecture, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/RW à l’aide d’un logiciel de
codage supportant le format m3u.
1
Pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « » saffiche.
2
Appuyez sur . ou > pour
sélectionner la liste de lecture de
votre choix.
3
Appuyez sur u.
Remarque
Vous pouvez uniquement reproduire les deux premières listes de lecture affichées sur l’écran de votre lecteur
CD.
Liste de lecture
Options de lecture
20-FR
Recherche rapide de vos plages/fichiers/groupes
préférés à l’aide de la commande rotative
Sélection de votre plage ou fichier préféré(e)
En cours de lecture, tournez la commande
rotative pour sélectionner la plage ou le fichier
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur CD démarre la lecture.
Pour annuler la recherche de plage
Tournez la commande rotative jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Pour annuler la recherche de fichier
1 Tournez la commande rotative jusqu’à ce que « apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez la commande rotative jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Sélection de votre groupe préféré (CD ATRAC ou CD MP3
uniquement)
1 En cours de lecture, tournez la commande rotative jusqu’à ce que « : » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER.
« : nom du groupe » apparaît, puis le lecteur CD passe en mode de recherche de groupe.
2 Tournez la commande rotative pour
sélectionner le groupe de votre choix, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez sélectionner le fichier de votre
choix en tournant la commande rotative.
Conseil
Lorsque vous utilisez votre lecteur CD sur le courant domestique (adaptateur secteur), vous pouvez également
sélectionner le groupe de votre choix à l’arrêt en tournant la commande rotative.
Pour annuler la recherche de groupe
Tournez la commande rotative jusqu’à ce que « CANCEL » apparaisse, puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
Vous pouvez afficher jusqu’à 400 noms de fichier ou 100 noms de groupe avec un CD ATRAC ou MP3. Si le
nombre de fichiers ou de groupes dépasse ces chiffres, un numéro de fichier, par exemple « 401 » ou un
numéro de groupe, par exemple « 101 » s’affiche à la place des noms.
21-FR
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au maximum 64 plages (« fichiers » lors de la
lecture d’un CD ATRAC/MP3) dans l’ordre de votre choix.
1
Le lecteur étant à larrêt, appuyez sur DISPLAY. Tandis que les indications
sont affichées, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
« PGM » apparaisse.
2
Tournez la commande rotative (ou appuyez sur . ou >) pour
sélectionner votre plage ou fichier préféré, puis appuyez sur ENTER.
L’ordre de lecture augmente de un.
mm
*Vous pouvez également sélectionner un autre groupe à l’aide de + ou –.
3
Recommencez l’étape 2 pour sélectionner les plages ou les fichiers dans
lordre de votre choix.
4
Appuyez sur u ou maintenez ENTER enfoncée jusqu’à ce que la lecture
démarre.
Numéro de
plage
Ordre de
lecture
CD Audio
Ordre de lecture
CD Audio
Nom du groupe
ATRAC/MP3 CD*
Options de lecture
(Suite page suivante)
Nom du fichier
Nom du groupe
Ordre de lecture
Ordre de lecture
ATRAC/MP3 CD
22-FR
Pour vérifier le programme
Pendant la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur ENTER avant l’étape 4.
A larrêt:
Appuyez sur DISPLAY. Tandis que les indications sont affichées, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » clignote, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro de plage s’affiche chaque fois que vous appuyez sur ENTER.
Remarques
Lorsque vous avez saisi la 64ième plage à l’étape 2, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous avez sélectionné plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Lors de la lecture de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
En mode PGM, vous pouvez programmer maximum 64 fichiers, comme pour les plages de CD
audio.
23-FR
B
Caractéristiques disponibles
Fonction G-
PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour remédier aux pertes de son
pendant votre jogging.
Lorsque vous réglez le commutateur G-
PROTECTION de votre lecteur CD sur « 2 »,
la fonction G-PROTECTION sera améliorée
par rapport à la position « 1 ».
Pour vous promener avec le lecteur CD et
bénéficier du son haute qualité fourni par la
fonction G-PROTECTION, réglez le
commutateur G-PROTECTION sur « 1 ».
Lorsque vous faites un sport plus intensif,
nous vous recommandons de régler le
commutateur sur « 2 ».
Remarque
Des pertes de son peuvent survenir :
si le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus violents que la normale,
si vous lisez un disque sale ou rayé,
si vous utilisez des CD-R/RW de mauvaise
qualité ou
si l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou le
logiciel est défectueux.
Caractéristiques disponibles
Vérification du temps
restant sur le CD et du
nombre de plages
restantes (CD audio)
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Lors de la lecture d’un CD audio contenant
des informations textuelles, ces informations
apparaissent également entre parenthèses.
B
Numéro de plage et temps de lecture
écoulé
(nom de la plage en cours)
r
Numéro de plage et temps de lecture
restant de la plage en cours
(nom de la plage en cours/nom de
l’artiste)
r
Nombre de plages restantes* et temps de
lecture restant du CD*
(nom de l’album/nom de l’artiste)
* Ce nombre n’apparaît pas lors de la lecture d’une
plage unique, d’une lecture aléatoire ou d’une
lecture de plages comportant des signets.
24-FR
Accentuation des
graves
(SOUND)
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner « BASS » ou
« BASS . »
« BASS » accentue les sons graves plus
que « BASS . »
Remarque
En cas de déformation du son lorsque vous utilisez
la fonction SOUND, réduisez le volume.
Le mode sonore sélectionné est affiché.
« BASS »
« BASS »
Aucune indication
(Lecture normale)
Vérification des
informations d’un CD
contenant des fichiers
ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3
Vous pouvez vérifier les informations d’un
CD contenant des fichiers ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3 à l’aide de la touche
DISPLAY.
Vous pouvez également vérifier les tags ID3
des fichiers portant ces informations.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change comme suit :
B
Nom du fichier, nom du groupe et temps
de lecture écoulé
r
Nom de l’artiste, informations CODEC*,
temps restant du fichier en cours
r
Nombre total de groupes et nombre total
de fichiers
*Débit variable et fréquences d’échantillonnage
Remarques
Si le groupe ne possède pas de nom, « ROOT »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si le fichier ne possède pas d’informations tag
ID3, « - - - - » apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
25-FR
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baisse le volume maximal
afin de protéger votre ouïe.
Appuyez sur SOUND et maintenez
cette touche enfoncée jusqu’à ce que
« AVLS ON » apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
Pour désactiver la fonction AVLS
Appuyez sur SOUND et maintenez cette
touche enfoncée jusqu’à ce que « AVLS
OFF » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’utilisation simultanée des fonctions SOUND et
AVLS peut produire une distorsion du son. Dans ce
cas, baissez le volume.
Verrouillage des
commandes
(HOLD)
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur de CD pour éviter toute
activation accidentelle d’une touche.
Caractéristiques disponibles
Clignote lorsque le volume est augmenté
et dépasse un certain niveau.
Faites glisser HOLD dans le sens de
la flèche.
L’indication « HOLD » clignote si vous
appuyez sur une touche alors que la fonction
HOLD est activée.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la
fois avec le lecteur CD et avec la
télécommande. Vous pouvez faire
fonctionner votre lecteur CD à l’aide de la
télécommande lorsque la fonction HOLD est
désactivée sur cette dernière.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire
de la flèche.
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
confirmation qui retentit dans votre casque
d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le
lecteur CD.
1
Retirez la source dalimentation
(adaptateur secteur, piles
rechargeables ou piles sèches) du
lecteur CD.
2
Raccordez la source
dalimentation en appuyant sur
x/CHARGE sur le lecteur CD ou
sur x sur la télécommande
pendant environ une seconde au
moins.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d’alimentation, puis
branchez la source d’alimentation sans
appuyer sur x/CHARGE ou x.
26-FR
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter des CD via une chaîne
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne l’appareil
raccordé.
Veillez à mettre tous les appareils raccordés
hors tension avant de procéder aux
connexions.
Remarques
•Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les
haut-parleurs.
Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si
vous utilisez des piles rechargeables ou des piles
sèches comme source d’alimentation, il se peut
que les piles se vident complètement pendant
l’enregistrement.
•Réglez le volume correctement sur l’appareil
raccordé de façon à ce que le son ne comporte
aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez
l’appareil à la prise i.
A propos des fonctions G-
PROTECTION et SOUND lors de
lutilisation du cordon de
raccordement
Pour enregistrer un son CD de haute
qualité, réglez le commutateur G-
PROTECTION sur « 1 ».
La fonction SOUND fonctionne
uniquement sur le son émis à partir de la
prise i et ne fonctionne pas sur le son
émis à partir de la prise LINE OUT.
B
Raccordement de votre lecteur CD
Câble de raccordement
(non fourni)
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
vers LINE OUT
Système stéréo,
enregistreur de
cassette,
enregistreur de
radiocassette, etc.
27-FR
2
Introduisez deux piles en faisant
correspondre le pôle 3 au schéma
du compartiment à piles et refermez
le couvercle du compartiment
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
Pour recharger les piles
rechargeables fournies
1 Raccordez l’adaptateur secteur sur la
prise DC IN 4.5 V du lecteur CD et une
prise secteur.
2 Appuyez sur x/CHARGE pour démarrer
la mise en charge.
Le lecteur CD recharge les piles. Les
différentes sections de l’indicateur
s’allument tour à tour et « Charging »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque les piles sont complètement
chargées, l’indication « Charging » et
l’indicateur disparaissent.
Si vous appuyez sur x/CHARGE après
avoir terminé la recharge, l’indicateur
clignote et l’indication « FULL »
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Débranchez l’adaptateur secteur.
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme indiqué ci-dessous.
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes :
Adaptateur secteur (voir « Lecture d’un CD
audio ou de fichiers ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3 »)
Piles rechargeables
Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de
charge des piles rechargeables, reportez-vous
aux « Spécifications ».
Pour utiliser les piles
Utilisez uniquement les piles suivantes pour
votre lecteur CD :
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les
utiliser pour la première fois.
NH-7WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Piles sèches
Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles à lintérieur
de votre lecteur CD.
B
Raccordement d’une source d’alimentation
Raccordement d’une source d’alimentation
(Suite page suivante)
Insérez le côté # en premier
(pour les deux piles).
28-FR
Pour utiliser les piles
Pour vérifier lautonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre
d’affichage.
Remplacez les piles lorsque « »
clignote.
t t t t t
Lo batt*
* Un bip retentit.
Remarques
Les sections de l’indicateur indiquent la
capacité résiduelle approximative des piles. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
la capacité des piles.
Suivant les conditions d’utilisation, les sections
de l’indicateur
peuvent augmenter ou
diminuer.
Quand remplacer des piles
rechargeables ?
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ
la moitié, remplacez-les par des piles
rechargeables neuves.
Remarques sur les piles
rechargeables
Pour conserver l’autonomie initiale des
piles pendant longtemps, rechargez
uniquement les piles lorsqu’elles sont
complètement vides.
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont
pas été utilisées pendant une longue
période, il se peut qu’elles ne soient pas
entièrement chargées tant que vous
n’aurez pas répété le processus de charge
et de décharge plusieurs fois.
Lorsque vous transportez les piles
rechargeables, utilisez l’étui fourni pour
éviter un dégagement de chaleur inattendu.
Si les piles rechargeables entrent en
contact avec des objets métalliques, de la
chaleur ou des flammes risquent de se
produire en raison d’un court-circuit.
Remarques sur lutilisation de piles
sèches
•Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-
les par des neuves.
Pour fixer le couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève accidentellement à la suite d’une
chute, d’une pression excessive, etc., refixez-
le comme illustré ci-dessous.
29-FR
Remarques sur la
source d’alimentation
Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant
une durée prolongée, débranchez toutes ses
sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur
secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec
votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur
secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre
adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Polarité de la fiche
Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
les mains humides.
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
de courant facile d’accès. Si l’adaptateur
secteur présente une anomalie,
débranchez-le immédiatement de la prise
de courant.
A propos des piles
rechargeables et des piles
sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne transportez pas les piles avec des
pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques. Cela peut générer de la
chaleur si les bornes positive et négative de
la pile entrent en contact par accident avec
un objet métallique.
Ne mélangez pas de piles rechargeables
avec des piles sèches.
N’utilisez pas des piles neuves avec des
anciennes.
Raccordement d’une source d’alimentation
N’utilisez pas des types de piles différents
ensemble.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout
résidu dans le compartiment à piles, puis
remettez des piles neuves. Si vous avez des
résidus sur le corps, lavez-vous
soigneusement pour les éliminer.
30-FR
Précautions
Sécurité
Si des objets solides ou du liquide
pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-
le et faites-le vérifier par un technicien
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Ne placez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
A propos du lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD
parfaitement propre et ne la touchez pas.
Sinon, vous risquez d’endommager la
lentille et le lecteur CD pourrait ne plus
fonctionner correctement.
Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être
endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à des endroits soumis
aux rayons directs du soleil, à une poussière
excessive ou à du sable, de l’humidité, de la
pluie, des chocs mécaniques, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les
vitres sont fermées.
Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par
exemple en forme de cœur, de carré ou
d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce
lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela
peut endommager votre lecteur de CD.
N’utilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le
par les bords. Ne touchez pas sa surface.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur
la surface du disque.
Non
N’exposez pas le CD au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. Ne
laissez pas le CD dans une voiture
stationnée en plein soleil.
A propos du casque d’écoute/
des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/
d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un
risque pour le trafic et c’est illégal dans
certains pays. Utiliser le casque d’écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrêmement prudent ou
interrompez provisoirement l’écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de louïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les
écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à
volume élevé. En cas de sifflement dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect dautrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les
bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté
d’eau ou dans une solution détergente douce.
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de
diluant.
B
Informations complémentaires
31-FR
Dépannage
Si les problèmes persistent après vérification de la liste ci-dessous, consultez votre distributeur
Sony le plus proche.
Symptôme
Le volume n’augmente pas
même lorsque vous appuyez
plusieurs fois sur la touche
VOL +.
Il est impossible de régler le
volume.
Il n’y a pas de son ou vous
entendez des parasites.
Il est impossible de lire
certains fichiers.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
sèches.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
rechargeables.
« Lo batt » apparaît sur
l’écran d’affichage. Le CD
n’est pas reproduit.
« HI dc In » apparaît sur
l’écran d’affichage.
Cause et/ou remèdes
c Si l’indication « AVLS » clignote dans la fenêtre d’affichage,
appuyez sur SOUND et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à
ce que l’indication « AVLS OFF » s’affiche. (page 25)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Raccordez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 11)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 11)
c Branchez les fiches fermement. (page 11)
c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen d’un chiffon sec et doux.
c Vous avez essayé de lire des fichiers enregistrés dans un format
incompatible avec ce lecteur CD. (page 6)
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles
au manganèse. (page 27)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 27)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(page 27)
c Les piles rechargeables sont complètement déchargées.
Rechargez-les. (page 27)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 27)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans « Accessoires en option”. (page 35)
c Débranchez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 11, 27)
Informations complémentaires
(Suite page suivante)
32-FR
Dépannage
Symptôme
Le CD n’est pas reproduit ou
« No disc » apparaît sur
l’écran d’affichage lorsqu’un
CD est placé dans le lecteur
CD.
« HOLD » clignote dans la
fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche
et la lecture du CD ne
démarre pas.
Impossible d’ajuster le
volume au moyen des
touches VOL +/– du lecteur
CD.
Le lecteur CD ne démarre
pas la mise en charge.
La lecture commence à partir
du point où vous vous étiez
arrêté (fonction de reprise).
Un bruit de frottement
provient du CD.
Cause et/ou remèdes
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD
dans l’autre sens. (page 25)
c Le CD est encrassé ou défectueux.
c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut.
(page 11)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles.
(page 27)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement.
(page 27)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 11)
c Après avoir raccordé l’adaptateur secteur, attendez au moins une
seconde avant d’appuyer sur la touche u.
c Le CD-R/RW inséré est un disque vierge.
c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/RW, l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application.
c Des fichiers en deux ou plusieurs formats ont été enregistrés sur le
même CD-R/RW. (page 7)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD
dans l’autre sens. (page 25)
c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Ajustez le volume à
l’aide de la commande de volume de l’appareil raccordé.
(page 26)
c Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur x/CHARGE.
(page 27)
c Vous avez appuyé sur la touche x de la télécommande. Appuyez
sur x/CHARGE sur le lecteur CD. (page 27)
c La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour démarrer la
lecture à partir de la première plage, appuyez sur u à l’arrêt,
jusqu’à ce que la lecture de la première plage commence ou ouvrez
le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes
les sources d’alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de
nouveau l’adaptateur secteur. (pages 11, 12, 27)
c Refermez solidement le couvercle du compartiment à piles.
(page 27)
33-FR
Informations complémentaires
Symptôme
Pendant la lecture d’un CD
ATRAC ou MP3, le CD ne
tourne pas mais vous pouvez
entendre le son normalement.
L’indication « NO FILE »
s’affiche lorsque vous
appuyez sur u ou lorsque
vous fermez le couvercle du
lecteur CD.
Lorsque vous refermez le
couvercle du lecteur CD, le
CD se met à tourner.
Impossible de faire
fonctionner correctement le
lecteur CD à l’aide de la
télécommande.
L’afficheur LCD devient
difficile à voir ou ralentit.
« » clignote rapidement
dans la fenêtre d’affichage et
il est impossible de trouver
le début ou le passage
spécifique de la plage.
Cause et/ou remèdes
c Afin de réduire sa consommation d’énergie, le lecteur CD
interrompt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
c Le disque ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3.
c Le disque utilisé est un CD-RW duquel les données ont été
effacées.
c Le disque est souillé.
c Le lecteur est en train de lire les informations contenues sur le CD.
Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
c Les touches du lecteur CD sont restées enfoncées par erreur.
c Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevée
(supérieure à 40° C/104° F) ou trop basse (inférieure à 0° C/
32° F). A température ambiante, l’afficheur reprend son état de
fonctionnement normal.
c Le lecteur CD est passé en mode de lecture des plages avec
signets. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
« » disparaisse de la fenêtre d’affichage.
34-FR
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (mesuré par JEITA CP-307)
Sortie (à 4,5 V de niveau dentrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 k
Impédance de charge recommandée
supérieure à 10 k
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16
(Env. 1,5 mW + Env. 1,5 mW à 16 )*
*Pour les clients en Europe
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle
que vous avez acheté, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur
l’emballage.
Deux piles rechargeables NH-7WMAA
Sony : 1,2 V CC × 2
Piles rechargeables NH-WM2AA Sony :
1,2 V CC × 2
Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2
et CA2/C : 120 V, 60 Hz
Modèles CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE,
EE1, E, E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK : 230 V, 50 Hz
Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz
Modèles EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 et
EE8 : 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK4 : 230 V, 50 Hz
Modèle CNA : 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles*
1
(environ en
heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface
plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon
dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation de deux piles
rechargeables Sony NH-WMAA (chargées
pendant environ deux heures*
2
)
Fonction
G-PROTECTION
«1» «2»
CD audio 19 17
Fichiers ATRAC3plus*
3
30 30
Fichiers MP3*
4
27 27
Lors de l’utilisation de deux piles alcalines
LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon)
Fonction
G-PROTECTION
«1» «2»
CD audio 55 50
Fichiers ATRAC3plus*
3
95 95
Fichiers MP3*
4
85 85
*1 Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association)
*2 Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
*3 Lors d’un enregistrement à 48 kbps ou 64 kbps
*4 Lors d’un enregistrement à 128 kbps
Température dutilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à lexception des
pièces et commandes saillantes)
Env. 136,0 × 28,7 × 136,0 mm
(5
3
8 × 1
3
16 × 5
3
8 pouces)
Masse (accessoires non compris)
Env. 199 g (7,1 onces)
Brevets américains et internationaux sous
licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
35-FR
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG
Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1
Câble de batterie de voiture DCC-E345
Câble de batterie de voiture DCC-E34CP
avec pack de connexion de
voiture
Pack de connexion de voiture CPA-9C
Pile rechargeable NH-WM2AA
Ecouteurs (à l’exception des clients en France)
MDR-E931LP
MDR-EX71SL
MDR-Q55SL
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre distributeur ne dispose
pas de certains accessoires mentionnés ci-
dessus. Adressez-vous à votre distributeur
pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles dans votre pays.
Informations complémentaires
2-NL
ATRAC3plus en ATRAC3 zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Installeer het apparaat niet in een krappe,
omsloten ruimte zoals een boekenrek of
een inbouwkast.
Om oververhitting en brandgevaar te
vermijden, mag u de ventilatieopeningen van
het apparaat niet afdekken met kranten, een
tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een
brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u nooit een met
vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas,
een glas of beker op het apparaat zetten.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
In sommige landen gelden wettelijke
voorschriften met betrekking tot de afvoer
van de batterij waarmee dit toestel wordt
gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale
instanties.
OPGELET
ONZICHTBARE LASERSTRALING
INDIEN GEOPEND
NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF
RECHTSTREEKS BEKIJKEN MET
OPTISCHE INSTRUMENTEN
De geldigheid van het CE-keurmerk is
beperkt tot de landen waar dit keurmerk
wettelijk moet worden nageleefd,
hoofdzakelijk in EER (Europese
Economische Ruimte).
3-NL
Inhoudsopgave
Veel plezier met de ATRAC CD
Walkman!
Maak uw eigen ATRAC CD’s! .................... 4
Muziekbronnen die op deze CD-speler
kunnen worden afgespeeld ...................... 6
ATRAC3plus en ATRAC3 ........................... 6
MP3-bestanden ............................................ 6
Het verschil tussen ATRAC3plus/ATRAC3
en MP3 .................................................... 8
Aan de slag
Bedieningselementen................................... 9
De bijgeleverde accessoires controleren.... 10
Een audio-CD of ATRAC3plus-/
ATRAC3-/MP3-bestanden
afspelen
1.De CD-speler aansluiten. ...................... 11
2.Een CD plaatsen. ................................... 11
3.Een CD afspelen. ................................... 11
Afspeelmogelijkheden
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
(Shuffle play)......................................... 17
Alle bestanden in een geselecteerde
groep in willekeurige volgorde
afspelen (Group shuffle play)
(alleen ATRAC-/MP3-CD).................... 17
Uw favoriete tracks afspelen door
bladwijzers toe te voegen
(Bookmark track play) .......................... 18
Uw favoriete afspeellijsten afspelen
(m3u-afspeellijst afspelen)
(Alleen MP3-CD) .................................. 19
Snel zoeken naar uw favoriete tracks/
bestanden/groepen met de instelknop ... 20
Tracks in een bepaalde volgorde afspelen
(PGM play)............................................ 21
Functies
G-PROTECTION functie .......................... 23
Resterende speelduur op de CD en de
resterende tracks controleren
(audio-CD) ............................................ 23
Informatie op een CD met
ATRAC3plus-/ATRAC3-/
MP3-bestanden controleren .................. 24
Lage tonen versterken (SOUND) .............. 24
Uw gehoor beschermen (AVLS) ............... 25
Bedieningselementen vergrendelen
(HOLD) ................................................. 25
De pieptoon uitschakelen .......................... 25
De CD-speler aansluiten
Aansluiting op een stereo-installatie ......... 26
Aansluiting op een spanningsbron
De batterijen gebruiken ............................. 27
Opmerkingen betreffende
spanningsbronnen.................................. 29
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............................... 30
Onderhoud ................................................. 30
Verhelpen van storingen ............................ 31
Technische gegevens ................................. 34
Optionele accessoires ................................ 35
NL
4-NL
Veel plezier met de ATRAC CD
Walkman!
Dank u voor uw aankoop van de D-NE715. Deze CD Walkman wordt een "ATRAC CD
Walkman" genoemd, omdat u er "ATRAC CD’s" op kunt afspelen.
Maak uw eigen ATRAC CD’s!
U kunt uw eigen ATRAC CD maken.
De procedure is eenvoudig. U hoeft alleen stap 1, 2 en 3 uit te voeren.
De SonicStage Simple Burner gebruiken
Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage Simple Burner".
,
Audio-CD’s MP3-bestanden
De audiogegevens worden omgezet naar de
ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling door de
SonicStage Simple Burner.
Stap 1
Installeren
Installeer de bijgeleverde
"SonicStage Simple Burner"
software.
Stap 2
Branden
Maak een kopie van de disc en
brand deze op een CD-R/RW met de
computer.
of
5-NL
Veel plezier met de ATRAC CD Walkman!
Wat is een ATRAC CD?
Een ATRAC CD is een CD-R/RW waarop audiogegevens zijn opgenomen die met de
ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling zijn gecomprimeerd. Er kunnen ongeveer 30 audio-CD’s op
een CD-R/RW worden opgenomen.* U kunt ook MP3-bestanden opnemen door de bestanden te
converteren naar de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling.
* Als de totale speelduur van één CD (album) is geschat op 60 minuten en u opneemt op een 700 MB
CD-R/RW met 48 kbps in ATRAC3plus-indeling.
Wat is de ATRAC3plus-/ATRAC3-
indeling?
Zie pagina 6-8 van deze gebruiksaanwijzing.
,
ATRAC CD
U kunt ook audio-CD’s beluisteren
op de CD Walkman.
Stap 3
Beluisteren
Op de ATRAC CD Walkman kunt
u uw eigen ATRAC CD’s
beluisteren.
6-NL
Muziekbronnen die op deze CD-speler kunnen
worden afgespeeld
U kunt de volgende 3 muziekbronnen op deze CD-speler afspelen:
Audio-CD’s
Bestanden met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling
MP3-bestanden
Bruikbare discindelingen
U kunt alleen discs met ISO 9660 Level 1/2 en Joliet-extensie gebruiken.
ATRAC3plus en ATRAC3
"ATRAC3plus", dat staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus", is een
audiocompressietechnologie die uit de ATRAC3-indeling is ontwikkeld. Met ATRAC3plus kunt
u muziekgegevens comprimeren tot 1/20 van de oorspronkelijke grootte en de hoge
geluidskwaliteit behouden. De beschikbare bitsnelheden voor overdracht zijn 64 kbps en 48
kbps.
"ATRAC3", dat staat voor "Adaptive Transform Acoustic Coding3", is een
audiocompressietechnologie voor hoge geluidskwaliteit en hoge compressiesnelheden. Met de
ATRAC3-indeling kunt u muziekgegevens comprimeren tot 1/10 van de oorspronkelijke grootte
waardoor het mediavolume wordt verminderd. De beschikbare bitsnelheden voor overdracht zijn
132 kbps, 105 kbps en 66 kbps.
Het aantal groepen en bestanden dat kan worden gebruikt
Maximumaantal groepen: 255
Maximumaantal bestanden: 999
Raadpleeg de bijgeleverde brochure "SonicStage Simple Burner" voor meer informatie.
Opmerking over het opslaan van bestanden op de media
U moet bestanden niet met andere indelingen of in onnodige groepen opslaan op een disc met
ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden.
MP3-bestanden
MP3, dat staat voor MPEG-1 Audio Layer3, is een norm voor het comprimeren van
audiobestanden die wordt ondersteund door de Motion Picture Experts Group, een ISO-
werkgroep (International Organization for Standardization). Met deze norm kunt u
audiobestanden comprimeren tot ongeveer 1/10 van de gegevensgrootte van een gewone compact
disc. Het algoritme voor MP3-codering is openbaar en er zijn verschillende coderings- en
decoderingsprogramma’s die voldoen aan deze norm, waaronder software die gratis beschikbaar
is. De MP3-norm wordt daarom veel gebruikt in de computerwereld.
7-NL
De belangrijkste specificaties voor beschikbare discindelingen zijn:
Maximumaantal directoryniveaus: 8
•Tekens die kunnen worden gebruikt voor een bestands- of mapnaam:
A-Z, a - z, 0-9, _ (onderstrepingsteken)
Opmerkingen
Als u bestanden een naam geeft, moet u de bestandsextensie "mp3" toevoegen aan de bestandsnaam.
Als u de extensie "mp3" toevoegt aan een ander bestand dan een MP3-bestand, wordt het bestand niet goed
herkend door de speler.
De bestandsnaam komt niet overeen met ID3 tag.
Het maximumaantal groepen en bestanden
Maximumaantal groepen: 100
Maximumaantal bestanden: 400
Instellingen voor het comprimeren en de schrijfsoftware
Deze CD-speler ondersteunt MP3-bestanden met de volgende specificaties: bitsnelheid voor
overdracht: 16-320 kbps en bemonsteringsfrequenties: 32/44,1/48 kHz. VBR (variabele
bitsnelheid) wordt ook ondersteund.
Als u een bron wilt comprimeren voor een MP3-bestand, kunt u het beste de bitsnelheid voor
overdracht van de compressiesoftware instellen op "44,1 kHz", "128 kbps" en "Constant Bit
Rate".
Als u het medium volledig wilt vullen met opnamen, moet u instellen op "halting of writing".
Als u in een keer een volledig medium zonder opnamen wilt vullen met opnamen, selecteert u
de optie "Disc at Once".
Opmerkingen over het opslaan van bestanden op de media
•U moet bestanden niet met andere indelingen of in onnodige mappen opslaan op een disc met
MP3-bestanden.
Als u een disc plaatst, worden alle gegevens in de mappen en bestanden op de disc gelezen.
Als er veel mappen op de disc staan, kan het lang duren voordat het afspelen begint of het
volgende bestand wordt afgespeeld.
Veel plezier met de ATRAC CD Walkman!
8-NL
Het verschil tussen ATRAC3plus/ATRAC3 en
MP3
Groepen en mappen
De ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling heeft een zeer eenvoudige structuur. Deze bestaat uit
"bestanden" en "groepen". Een "bestand" is vergelijkbaar met een "track" van een audio-CD. Een
"groep" is een verzameling bestanden en is vergelijkbaar met een "album". Een "groep" heeft
geen directorystructuur (er kan geen nieuwe groep worden gemaakt in een bestaande groep).
Deze CD-speler is ontworpen om een map met MP3-bestanden te herkennen als "groep" zodat
CD-R’s/RW’s die zijn opgenomen met de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling en die zijn
opgenomen met de MP3-indeling met dezelfde bewerking kunnen worden afgespeeld.
De tracknaam, enzovoort weergeven
Als u een CD met ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden of MP3-bestanden afspeelt op deze CD-
speler, worden de track-, artiesten- en albumnamen weergegeven. Deze CD-speler voldoet aan
versie 1.1/2.2/2.3 van de indeling ID3 tag*.
* ID3 tag is een indeling voor het toevoegen van bepaalde informatie (track-, album-, artiestennaam,
enzovoort) aan MP3-bestanden.
Opmerkingen
Met deze CD-speler kunt u geen muziekgegevens opnemen op opneembare media, zoals CD-R’s/RW’s.
CD-R’s/RW’s die zijn opgenomen in de ATRAC3plus-/ATRAC3-indeling, kunnen niet worden afgespeeld op
de computer.
De afspeelmogelijkheden kunnen verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de staat van het
opname-apparaat.
9-NL
Aan de slag
Bedieningselementen
Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor meer informatie.
CD-speler (voorkant)
CD-speler (binnenkant)
6 i (hoofdtelefoon)
aansluiting (pagina 11)
1 DISPLAY toets
(pagina 23, 24)
qj Batterijhouder
(pagina 27, 28)
8 HOLD schakelaar
(pagina 25)
qh OPEN schakelaar
(pagina 11)
7 Instelknop•ENTER toets
(pagina 16, 20-22)
qf DC IN 4.5 V
(externe voeding)
aansluiting
(pagina 11, 27)
qd u* (weergave/
pauze) toets
(pagina 11, 12, 16,
18, 19, 21)
qa x (stop)/CHARGE
toets
(pagina 12, 25, 27)
qs ./> (AMS/
zoeken) toetsen
(pagina 12, 16, 19, 21)
qk G-PROTECTION
schakelaar (pagina 23)
5 +/– toetsen
(pagina 12)
4 VOL (volume)
+*/– toetsen
(pagina 11)
3 PLAY MODE
(weergavestand/
herhalen) toets
(pagina 16-19, 21, 22)
2 SOUND toets
(pagina 24, 25)
9 Display
(pagina 13, 16, 19-21, 23-25)
q; Riemgaten
*De toets heeft een voelstip.
Aan de slag
qg LINE OUT aansluiting
(pagina 26)
(Wordt vervolgd)
10-NL
Afstandsbediening
*De toets is voorzien een voelstip.
De bijgeleverde accessoires controleren
Netspanningsadapter (1) Hoofdtelefoon/oortelefoon (1) Afstandsbediening (1)
Oplaadbare batterijen (2) Draagtas voor batterijen (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1)
Gebruikershandleiding voor SonicStage Simple Burner (1)
w; HOLD schakelaar
(pagina 25)
wf +/– toetsen
(pagina 12)
wg Clip
wa u* (weergave/pauze) toets
(pagina 11, 12, 16, 18, 19, 21)
ws x (stop) toets
(pagina 12, 25)
wd ./> (AMS/zoeken)
toetsen (pagina 12, 19)
ql VOL (volume)
+*/– toetsen
(pagina 11)
11-NL
3. Een CD afspelen.
Regel het volume door op
VOL + of – te drukken.
Druk op u.
Een audio-CD of ATRAC3plus-/
ATRAC3-/MP3-bestanden afspelen
naar i (hoofdtelefoon)
Hoofdtelefoon of oortelefoon
naar een stopcontact
naar DC IN 4.5 V
u
Netspanningsadapter
2. Een CD plaatsen.
1 Verschuif OPEN om het deksel te
openen.
2 Plaats de CD in de houder en sluit het
deksel.
Met het
label naar
boven
Een audio-CD of ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden afspelen
(Wordt vervolgd)
OPEN
schakelaar
1. De CD-speler aansluiten.
1 Sluit de netspanningsadapter aan.
2 Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon
aan.
U kunt ook oplaadbare of droge
batterijen gebruiken (zie pagina 27).
12-NL
Basisbediening
Actie Handeling
Afspelen (vanaf het punt waar u bent gestopt) Druk op u.
Het afspelen begint vanaf het punt waar u bent
gestopt.
Afspelen (vanaf de eerste track) Als de CD-speler is gestopt, houdt u u
ingedrukt totdat het afspelen van de eerste track
begint.
Pauzeren/het afspelen hervatten na het pauzeren Druk op u.
Stoppen Druk op x.*
2
Het begin van de huidige track zoeken (AMS*
1
) Druk één keer snel op ..*
2
Het begin van de vorige tracks zoeken (AMS) Druk herhaaldelijk op ..*
2,
*
3
Het begin van de volgende track zoeken (AMS) Druk één keer snel op >.*
2,
*
3
Het begin van de volgende tracks zoeken (AMS) Druk herhaaldelijk op >.*
2,
*
3
Snel achteruit gaan Houd . ingedrukt.*
2
Snel vooruit gaan Houd > ingedrukt.*
2
Naar volgende groepen gaan*
4
Druk herhaaldelijk op +.
Naar vorige groepen gaan*
4
Druk herhaaldelijk op –.
*1 Automatic Music Sensor
*2 Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd tijdens het afspelen en het pauzeren.
*3 U kunt naar de eerste track gaan nadat u de laatste track hebt afgespeeld door op > te drukken. Op
dezelfde manier kunt u vanaf de eerste track naar de laatste track gaan door op . te drukken.
*4 Alleen bij het afspelen van een ATRAC-/MP3-CD
De CD verwijderen
Verwijder de CD terwijl u op de
draaipen in het midden van de
houder drukt.
Betreffende CD-R’s/RW’s
Deze CD-speler kan CD-R’s/RW’s opgenomen in CD-DA formaat* afspelen, maar de
weergavecapaciteit varieert afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de toestand van de
opname-apparatuur.
* CD-DA is de afkorting voor Compact Disc Digital Audio. Dit is een opnamenorm voor Audio CD’s.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van
deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
13-NL
Betreffende het display
Als de CD-speler aan het afspelen is, verschijnen de volgende aanduidingen in het display.
Met DISPLAY kunt u de resterende tijd, de tracknaam, enzovoort controleren (zie pagina 23 en 24.)
Tijdens het afspelen van een
audio-CD
Tijdens het afspelen van een
audio-CD met CD-tekstgegevens
Tijdens het afspelen van een
ATRAC3plus-/ATRAC3-bestand
Tijdens het afspelen van een
MP3-bestand
Opmerking
Alle informatie over het bestand en de groep op de CD wordt gelezen door de CD-speler voordat een bestand
wordt afgespeeld. "READING" wordt weergegeven.
Afhankelijk van de inhoud op de CD, kan het lezen enige tijd duren.
Tracknummer Speelduur
Bestandsnummer Speelduur
Tracknummer Speelduur
Tracknaam
Bestandsnummer Speelduur
(Wordt vervolgd)
Bestandsnaam
Bestandsnaam
Groepsnaam
Groepsnaam
Een audio-CD of ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden afspelen
14-NL
Voorbeeld van ATRAC3plus-/ATRAC3-groepen en -bestanden
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Bestandsmodus Alle ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden worden afgespeeld vanaf 1, 2, 3...qa, qs.
Groepsmodus Alle ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden in de geselecteerde groep worden
afgespeeld.
Opmerkingen
Maximumaantal groepen: 255
Maximumaantal bestanden: 999
De tekens A-Z, a-z, 0-9 en _ kunnen worden weergegeven op deze CD-speler.
Bij ATRAC CD’s is "groep" vergelijkbaar met een "album" en "bestand" met een "track".
ATRAC3plus-/ATRAC3-bestand
Groep
15-NL
Voorbeeld van de groepenstructuur en de afspeelvolgorde
(MP3-CD)
De afspeelvolgorde van groepen en bestanden is als volgt:
Bestandsmodus Alle MP3-bestanden worden afgespeeld van 1, 2, 3...9, 0.
Groepsmodus Alle MP3-bestanden in de geselecteerde groep worden afgespeeld.
(Bijvoorbeeld: als u groep 3 selecteert, wordt bestand 4 afgespeeld. Als u groep 4
selecteert, worden bestand 5 en 6 afgespeeld.)
Opmerkingen
Een groep zonder MP3-bestanden wordt overgeslagen.
Maximumaantal groepen: 100
Maximumaantal bestanden: 400
Maximumaantal directoryniveaus: 8
De tekens A-Z, a-z, 0-9 en _ kunnen worden weergegeven op deze CD-speler.
Bij MP3-CD’s is "groep" vergelijkbaar met "album" en "bestand" met "track".
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
MP3-bestand
Groep
Een audio-CD of ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden afspelen
16-NL
Afspeelmogelijkheden
Met PLAY MODE (weergavestand/herhalen), instelknop•ENTER, ./> en u beschikt u
over verschillende afspeelmogelijkheden.
PLAY MODE toets
Als u op de toets drukt tijdens het afspelen,
kunt u de afspeelmodus wijzigen.
Als u tijdens het afspelen de toets
ingedrukt houdt totdat " " verschijnt,
kunt u tracks herhaaldelijk afspelen in de
afspeelmodus die u hebt geselecteerd
met PLAY MODE.
*1 Alleen ATRAC-/MP3-CD
*2 Alleen als er bladwijzers zijn
toegevoegd aan de tracks/bestanden
*3 Alleen MP3-CD
*4 Alleen afspeellijsten (m3u)
die zijn opgenomen in
de MP3-indeling.
*5 Tijdens het afspelen wordt
"PGM" alleen weergegeven als
bepaalde tracks of bestanden in
het geheugen zijn opgeslagen.
CD-tekstgegevens, ATRAC3plus-/ATRAC3-/
MP3-bestandsgegevens, speelduur,
enzovoort worden weergegeven
Afspeelmodus
Display
Instelknop en ENTER toets
Draai de instelknop.
U kunt de gewenste tracks, bestanden
of groepen selecteren.
Druk op ENTER.
U kunt de zoekmodus voor bestand/
groep wisselen en ook het afspelen
starten. U kunt ook geselecteerde
tracks invoeren voor PGM play.
B
Geen aanduiding
(Normaal afspelen)
r
" "*
1
(Alle bestanden in een geselecteerde
groep afspelen)
r
"1"
(Eén track afspelen)
r
"SHUF"
(
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
)
r
" SHUF"*
1
(
Bestanden in een geselecteerde groep
afspelen in willekeurige volgorde
)
r
" "*
2
(Tracks met bladwijzers afspelen)
r
" "*
3
(Een geselecteerde afspeellijst*
4
afspelen)
r
"PGM"*
5
(Tracks afspelen in uw favoriete volgorde)
./>
toetsen en
u
toets
Druk op > of ..
U kunt de gewenste afspeellijst
selecteren.
Druk op u.
U kunt bladwijzers toevoegen en
beginnen met het afspelen van tracks
met bladwijzers en het afspelen van
een afspeellijst.
17-NL
Tracks in willekeurige volgorde afspelen
(Shuffle play)
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op PLAY MODE totdat "SHUF" verschijnt.
Bij het afspelen van ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden
In shuffle mode speelt de CD-speler alle bestanden op een CD in willekeurige volgorde af.
Alle bestanden in een geselecteerde groep in
willekeurige volgorde afspelen (Group shuffle play)
(alleen ATRAC-/MP3-CD)
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op PLAY MODE totdat " SHUF"
verschijnt.
Bij het afspelen van ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden
De CD-speler speelt alle bestanden in een geselecteerde groep in willekeurige volgorde af.
Afspeelmogelijkheden
18-NL
Uw favoriete tracks afspelen door bladwijzers
toe te voegen (Bookmark track play)
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 99 tracks voor elke CD. U kunt deze functie voor
maximaal 10 CD’s gebruiken.
Bij het afspelen van ATRAC3plus-/ATRAC3-bestanden
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 999 tracks voor elke CD (maximaal 5 CD’s).
Bij het afspelen van MP3-bestanden
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 400 tracks voor elke CD (maximaal 10 CD’s).
Bladwijzers toevoegen
1 Houd tijdens het afspelen van de track waaraan u een bladwijzer wilt toevoegen, u
ingedrukt totdat " (Bookmark)" knippert in het display.
Als de bladwijzer is toegevoegd, gaat " " langzaam knipperen.
2 Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de gewenste tracks.
Luisteren naar tracks met bladwijzers
1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat " " knippert.
2 Druk op u.
" " gaat branden in het display en het afspelen van de tracks met bladwijzers wordt gestart.
De bladwijzers verwijderen
Houd tijdens het afspelen van de track met een bladwijzer u ingedrukt totdat " " verdwijnt
uit het display.
Tracks met bladwijzers controleren
Tijdens het afspelen van tracks met bladwijzers blijft " " langzaam knipperen in het display.
Opmerkingen
Als u tracks met bladwijzers afspeelt, worden de tracks afgespeeld in de volgorde van tracknummers en niet
in de volgorde waarin u de bladwijzers hebt toegevoegd.
Als u probeert bladwijzers toe te voegen aan tracks op de 11e CD (op de 6e CD als u ATRAC-CD’s afspeelt),
worden de bladwijzers op de eerste CD verwijderd.
Als u alle spanningsbronnen verwijdert, worden de bladwijzers die zijn opgeslagen in het geheugen, gewist.
Als u afspeelt via de CD-speler met oplaadbare batterijen zonder deze op te laden, zelfs als "Lo batt" wordt
weergegeven, worden alle bladwijzers in het geheugen gewist.
19-NL
Uw favoriete afspeellijsten afspelen (m3u-afspeellijst
afspelen) (Alleen MP3-CD)
U kunt uw favoriete m3u-afspeellijsten* afspelen.
* Een "m3u-afspeellijst" is een bestand waarvoor een afspeelvolgorde van MP3-bestanden is gecodeerd. Als u
de functie voor afspeellijsten wilt gebruiken, moet u MP3-bestanden op een CD-R/RW opnemen met
coderingssoftware die de m3u-indeling ondersteunt.
1
Druk tijdens het afspelen
herhaaldelijk op PLAY MODE totdat
" " verschijnt.
2
Druk op . of > om de gewenste
afspeellijst te selecteren.
3
Druk op u.
Opmerking
U kunt alleen de bovenste twee afspeellijsten in het venster afspelen op deze CD-speler.
Afspeellijst
Afspeelmogelijkheden
20-NL
Snel zoeken naar uw favoriete tracks/
bestanden/groepen met de instelknop
Uw favoriete track of bestand selecteren
Draai tijdens het afspelen de instelknop om de
gewenste track of het gewenste bestand te
selecteren en druk vervolgens op ENTER.
De CD-speler begint met afspelen.
Het zoeken naar tracks annuleren
Draai de instelknop totdat "CANCEL" verschijnt en druk op ENTER.
Het zoeken naar bestanden annuleren
1 Draai de instelknop totdat " :" verschijnt en druk op ENTER.
2 Draai de instelknop totdat "CANCEL" verschijnt en druk op ENTER.
Uw favoriete groep selecteren (alleen ATRAC-CD, MP3-CD)
1 Draai tijdens het afspelen de instelknop totdat " :" verschijnt en druk op ENTER.
" : groepsnaam" verschijnt en de CD-speler schakelt over naar de zoekstand voor groepen.
2 Draai de instelknop om de gewenste groep te
selecteren en druk vervolgens op ENTER.
U kunt het gewenste bestand selecteren door
de instelknop te draaien.
Tip
Als u de CD-speler gebruikt met netspanning (netspanningsadapter), kunt u de gewenste groep ook selecteren
in de stopstand door de instelknop te draaien.
Het zoeken naar groepen annuleren
Draai de instelknop totdat "CANCEL" verschijnt en druk op ENTER.
Opmerking
Als u een ATRAC- of MP3-CD gebruikt, kunnen maximaal 400 bestandsnamen of maximaal 100 groepsnamen
worden weergegeven. Zijn er meer bestanden of groepen, dan wordt een bestandsnummer als "401" of een
groepsnummer als "101" weergegeven in plaats van de namen.
21-NL
Tracks in een bepaalde volgorde afspelen
(PGM play)
U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64 tracks in een bepaalde volgorde af te
spelen ("bestanden" bij het afspelen van een ATRAC/MP3 CD).
1
Druk op DISPLAY in de stopstand. Als de aanduidingen worden weergegeven,
drukt u herhaaldelijk op PLAY MODE totdat "PGM" verschijnt.
2
Draai de instelknop (of druk op . of >) om uw favoriete track of bestand
te selecteren en druk op ENTER.
De afspeelvolgorde wordt met één verhoogd.
mm
*U kunt ook een andere groep selecteren met + of –.
3
Herhaal stap 2 om de tracks of bestanden te selecteren in de gewenste
volgorde.
4
Druk op u of houd ENTER ingedrukt totdat het afspelen wordt gestart.
TracknummerAfspeelvolgorde
Audio-CD
Afspeelvolgorde
Audio-CD
Groepsnaam
ATRAC/MP3 CD*
Afspeelmogelijkheden
(Wordt vervolgd)
Bestandsnaam
Groepsnaam
Afspeelvolgorde
Afspeelvolgorde
ATRAC/MP3 CD
22-NL
Het programma controleren
Tijdens het programmeren:
Druk herhaaldelijk op ENTER vóór stap 4.
In de stopstand:
Druk op DISPLAY. Als de aanduidingen worden weergegeven, drukt u herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat "PGM" knippert en drukt u vervolgens op ENTER.
Als u op ENTER drukt, verschijnt het tracknummer.
Opmerkingen
Als u de 64e track hebt ingevoerd in stap 2, verschijnt de track die u als eerste hebt geselecteerd in het
display.
Als u meer dan 64 tracks selecteert, worden de tracks die u als eerste hebt geselecteerd, gewist.
Bij het afspelen van ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-bestanden
In PGM stand kunt u maximaal 64 bestanden programmeren zoals u tracks op een audio-CD
programmeert.
23-NL
Functies
B
Functies
G-PROTECTION functie
De G-PROTECTION functie biedt goede
beveiliging tegen verspringend geluid tijdens
het joggen.
Als u de G-PROTECTION schakelaar op de
CD-speler instelt op "2", werkt de G-
PROTECTION functie beter dan op "1".
Als u wilt lopen met de CD-speler en wilt
genieten van CD-geluid met hoge kwaliteit
met de G-PROTECTION functie, moet u de
G-PROTECTION schakelaar op "1" zetten.
Als u harder gaat lopen, kunt u de schakelaar
het beste op "2" instellen.
Opmerking
Het geluid kan verspringen:
als de CD-speler langere tijd wordt blootgesteld
aan schokken;
als er een vuile of gekraste CD wordt
afgespeeld of
–wanneer er CD-R’s/CD-RW’s van slechte
kwaliteit worden gebruikt of
als er een probleem is met het oorspronkelijke
opnameapparaat of de toepassing.
Resterende speelduur
op de CD en de
resterende tracks
controleren (audio-CD)
Als u op DISPLAY drukt, wordt het venster
als volgt gewijzigd.
Bij een audio-CD met CD-tekstgegevens
worden de tekstgegevens tussen haakjes ook
weergegeven.
B
Tracknummer en verstreken speelduur
(naam van de huidige track)
r
Tracknummer en resterende tijd van de
huidige track
(naam van de huidige track/
artiestennaam)
r
Het aantal resterende tracks* en de
resterende tijd op de CD*
(album-/artiestennaam)
*Wordt niet weergegeven bij Single play, Shuffle
play of Bookmark track play.
24-NL
Lage tonen versterken
(SOUND)
U kunt laagfrequente tonen versterken.
Druk op SOUND om "BASS " of
"BASS " te kiezen.
"BASS " versterkt lage tonen meer dan
"BASS ."
Opmerking
Verlaag het volume indien het geluid is vervormd
wanneer u gebruik maakt van de SOUND functie.
De gekozen geluidsstand verschijnt.
"BASS "
"BASS "
Geen aanduiding
(Normal afspelen)
Informatie op een CD
met ATRAC3plus-/
ATRAC3-/MP3-
bestanden controleren
Met DISPLAY kunt u informatie controleren
op een CD met ATRAC3plus-/ATRAC3-/
MP3-bestanden.
U kunt ook ID3 tag informatie controleren
als het bestand deze informatie bevat.
Als u op DISPLAY drukt, wordt het venster
als volgt gewijzigd:
B
Bestandsnaam, groepsnaam en
verstreken speelduur
r
Artiestennaam, CODEC-informatie*,
resterende tijd van het huidige bestand
r
Het totaalaantal groepen en het
totaalaantal bestanden
*Variabele bitsnelheid en bemonsteringsfrequenties
Opmerkingen
Als de groep geen groepsnaam heeft, verschijnt
"ROOT" in het display.
Als het bestand geen ID3 tag informatie heeft,
verschijnt "- - - -" in het display.
25-NL
Functies
Uw gehoor beschermen
(AVLS)
Met de AVLS (Automatic Volume Limiter
System) functie wordt het maximumvolume
beperkt om uw gehoor te beschermen.
Houd SOUND ingedrukt totdat "AVLS
ON" verschijnt in het display.
De AVLS functie uitschakelen
Houd SOUND ingedrukt totdat "AVLS OFF"
verschijnt in het display.
Opmerking
Als u de SOUND functie en de AVLS functie
tegelijkertijd gebruikt, kan het geluid worden
vervormd. Als dit gebeurt, moet u het volume lager
zetten.
Bedieningselementen
vergrendelen
(HOLD)
U kunt de bedieningselementen op de CD-
speler vergrendelen om ongewenste
bediening te voorkomen.
Schuif HOLD in de richting van het
pijltje.
"HOLD" knippert als u op een toets drukt
terwijl de HOLD functie is geactiveerd.
U kunt de HOLD functie gebruiken met de
CD-speler en de afstandsbediening. U kunt
de CD-speler nog steeds bedienen met de
afstandsbediening als HOLD op de
afstandsbediening is ingesteld op off.
Knippert wanneer het volume boven een
bepaald niveau uitkomt.
Bedieningselementen ontgrendelen
Schuif HOLD in de tegenovergestelde
richting van het pijltje.
De pieptoon
uitschakelen
U kunt de pieptoon uitschakelen die bij het
bedienen van de CD-speler hoorbaar is via de
hoofdtelefoon/oortelefoon.
1
Verwijder de stroombron
(netspanningsadapter, oplaadbare
of droge batterijen) uit de CD-
speler.
2
Sluit de stroombron aan terwijl u
op x/CHARGE op de CD-speler
drukt of langer dan 1 seconde op
x op de afstandsbediening drukt.
De pieptoon inschakelen
Koppel de spanningsbron los en sluit de
spanningsbron aan zonder op x/CHARGE
of x te drukken.
26-NL
Aansluiting op een
stereo-installatie
U kunt CD’s beluisteren via een stereo
installatie en CD’s opnemen met een
cassettedeck. Meer details vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het aangesloten
toestel.
Schakel eerst alle toestellen uit voordat u
deze aansluit.
B
De CD-speler aansluiten
Aansluitsnoer
(niet bijgeleverd)
Links (wit)
Rechts (rood)
naar LINE OUT
Opmerkingen
•Voor u een CD afspeelt, moet u het volume van
het aangesloten toestel verlagen om te voorkomen
dat de aangesloten luidsprekers worden
beschadigd.
Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen.
Wanneer u hiervoor oplaadbare of droge
batterijen gebruikt, kunnen die tijdens het
opnemen uitgeput raken.
•Regel het volume van het aangesloten toestel
zodanig dat het geluid niet is vervormd.
Bij gebruik van de verbindingskabel
Als het geluid vervormd is, sluit het toestel
dan aan op de i aansluiting.
Informatie over de G-PROTECTION en
SOUND functies bij gebruik van het
aansluitsnoer
Als u CD-geluid van hoge kwaliteit wilt
opnemen, zet u de G-PROTECTION
schakelaar op "1".
De SOUND functie werkt alleen voor het
geluid dat wordt uitgevoerd via i en niet
voor het geluid dat wordt uitgevoerd via
LINE OUT.
Stereo-installatie,
cassetterecorder,
radiocassette-
recorder, enz.
27-NL
U kunt de volgende spanningsbronnen
gebruiken:
Netspanningsadapter (zie "Een audio-CD
of ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-
bestanden afspelen")
Oplaadbare batterijen
LR6 (AA) alkalinebatterijen
Voor de levensduur van batterijen en de
laadduur van oplaadbare batterijen, zie
"Technische gegevens".
De batterijen gebruiken
Gebruik alleen de volgende batterijen voor
de CD-speler:
Oplaadbare batterijen
Laad de oplaadbare batterijen op voordat u
deze voor het eerst gaat gebruiken.
NH-7WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Droge batterijen
LR6 (AA) alkalinebatterijen
De batterijen plaatsen
1
Open het deksel van de
batterijhouder in de CD-speler.
B
Aansluiting op een spanningsbron
Aansluiting op een spanningsbron
2
Plaats twee batterijen door 3 te
laten samenvallen met de
afbeelding in de batterijhouder.
Sluit het deksel tot dit vastklikt.
Bijgeleverde oplaadbare
batterijen opladen
1 Sluit de netspanningsadapter aan op de
DC IN 4.5 V aansluiting van de CD-
speler en een stopcontact.
2 Druk op x/CHARGE om het opladen te
starten.
De CD-speler laadt de batterijen op. De
indicatorgedeelten van gaan
achtereenvolgens branden en "Charging"
verschijnt in het display. Als de batterijen
volledig zijn opgeladen, gaan "Charging"
en de aanduiding uit.
Als u op x/CHARGE drukt nadat het
opladen is voltooid, knippert de
aanduiding en verschijnt "FULL" in het
display.
3 Koppel de netspanningsadapter los.
De batterijen verwijderen
Verwijder de batterijen zoals hieronder
afgebeeld.
(Wordt vervolgd)
Steek eerst de # kant in
(voor beide batterijen).
28-NL
De batterijen gebruiken
De resterende batterijlading
controleren
U kunt de resterende batterijlading in het
uitleesvenster controleren.
Vervang de batterijen als " " knippert.
t t t t t
Lo batt*
* Er weerklinkt een pieptoon.
Opmerkingen
De indicatorsegmenten geven de resterende
batterijlading bij benadering aan. Eén segment
staat niet altijd voor een vierde van de
batterijlading.
Afhankelijk van de werkingsomstandigheden
kunnen meer of minder indicatorsegmenten
oplichten.
Oplaadbare batterijen vervangen
Als de levensduur van de batterijen ongeveer
is gehalveerd, moet u de oplaadbare
batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerking betreffende oplaadbare
batterijen
Als u de oorspronkelijke levensduur van
de batterij wilt behouden, moet u de
batterijen alleen opladen als deze volledig
leeg zijn.
Een nieuwe batterij of een batterij die
gedurende lange tijd niet is gebruikt, kan
pas volledig worden opgeladen als u deze
een aantal keren oplaadt en ontlaadt.
Gebruik de meegeleverde batterijdraagtas
om de batterijen te beschermen tegen
onverwachte hitte. Als oplaadbare
batterijen in contact komen met metalen
voorwerpen, kan warmte worden
geproduceerd of brand ontstaan door
kortsluiting.
Opmerking betreffende het gebruik
van droge batterijen
Zorg dat de netspanningsadapter is
verwijderd.
Als de batterijen leeg zijn, vervangt u deze
door nieuwe batterijen.
Het deksel van de batterijhouder
bevestigen
Als het deksel is losgekomen door een val,
forceren, enz. kan het opnieuw worden
aangebracht zoals hieronder staat afgebeeld.
29-NL
Opmerkingen betreffende
spanningsbronnen
Koppel alle spanningsbronnen los wanneer
de CD-speler langere tijd niet wordt
gebruikt.
Betreffende de
netspanningsadapter
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter. Als er bij de CD-
speler geen netspanningsadapter wordt
geleverd, moet u de AC-E45HG
netspanningsadapter gebruiken. Gebruik
geen andere netspanningsadapters. Dit kan
een storing veroorzaken.
Polariteit van de stekker
Raak de netspanningsadapter niet aan met
natte handen.
Sluit de netspanningsadapter aan op een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als
u een afwijking van de
netspanningsadapter waarneemt, moet u
deze onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Betreffende oplaadbare
batterijen en droge batterijen
Laad geen droge batterijen op.
Gooi geen batterijen in het vuur.
Draag geen batterijen samen met
muntstukken of andere metalen
voorwerpen. Wanneer de positieve en
negatieve klemmen van de batterij per
ongeluk in contact komen met metalen
voorwerpen kan warmte worden
geproduceerd.
Meng geen oplaadbare batterijen met
droge batterijen.
Aansluiting op een spanningsbron
Meng geen nieuwe batterijen met oude
batterijen.
Gebruik geen verschillende types
batterijen samen.
•Verwijder de batterijen wanneer u ze
gedurende lange tijd niet gebruikt.
Mocht er batterijlekkage optreden, maak
dan de batterijhouder helemaal schoon
voor u nieuwe batterijen plaatst. Indien er
vloeistof op uw lichaam terechtkomt, spoel
dat dan grondig af.
30-NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Mocht er een klein voorwerp of vloeistof
in de CD-speler terechtkomen, verbreek
dan de aansluiting op het stopcontact en
laat het toestel eerst door een deskundige
nakijken alvorens het weer in gebruik te
nemen.
Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN
4.5 V (externe voedingsingang) aansluiting.
De CD-speler
Houd de lens van de CD-speler schoon en
raak deze niet aan. Als u dit toch doet, kan
de lens beschadigd en de werking van het
toestel verstoord raken.
Plaats geen zware voorwerpen op de CD-
speler. De CD-speler en de CD kunnen
hierdoor worden beschadigd.
Zet de CD-speler niet op een plek waar
deze wordt blootgesteld aan
warmtebronnen, direct zonlicht,
overdreven stof of zand, vocht, regen,
mechanische schokken, oneffenheden of in
een auto met gesloten ruiten.
Als de CD-speler de radio- of televisie-
ontvangst stoort, moet u de speler
uitschakelen en verder van de radio of de
televisie af zetten.
Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,
vierkant, ster) kunnen niet met deze CD-
speler worden afgespeeld. Indien u dat
toch doet, kan de CD-speler worden
beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
Behandeling van CD’s
Neem een CD altijd vast aan de rand en
raak nooit het oppervlak aan.
Kleef geen papier noch kleefband op een
CD.
Niet zo
Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtkanalen, en
laat deze ook niet achter in een auto die in
de volle zon geparkeerd staat.
Hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u
een auto of enig ander voertuig bestuurt en
evenmin op de fiets. Dit kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel
landen wettelijk verboden. Het kan
bovendien gevaarlijk zijn muziek met een
hoog volume te beluisteren als u zich op
straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen.
Let altijd heel goed op in potentieel
gevaarlijke situaties en zet eventueel het
toestel af.
Gehoorbeschadiging voorkomen
Zet de muziek in de hoofdtelefoon/
oortelefoon niet te hard. Oorspecialisten
adviseren tegen het voortdurend en zonder
onderbreking beluisteren van harde muziek.
Hoort u een hoog geluid in uw oren, draai
dan het volume omlaag of schakel het toestel
uit.
Rekening houden met anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau.
U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds
horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt
met de mensen om u heen.
Onderhoud
De behuizing reinigen
Reinig de behuizing van de speler met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
water of een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
B
Aanvullende informatie
31-NL
Verhelpen van storingen
Indien het probleem na het verrichten van onderstaande controles nog niet is opgelost, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Probleem
Het volume wordt niet
verhoogd, ook al drukt u
herhaaldelijk op de VOL+
knop.
Het volume kan niet worden
geregeld.
Geen geluid, of er is ruis
hoorbaar.
Bepaalde bestanden kunnen
niet worden afgespeeld.
De speelduur is te kort bij
werking op droge batterijen.
De speelduur is te kort bij
gebruik op oplaadbare
batterijen.
"Lo batt" verschijnt in het
display. De CD wordt niet
afgespeeld.
"HI dc In" verschijnt in het
display.
Oorzaak en/of oplossing
c Als "AVLS" knippert in het display, houdt u SOUND ingedrukt tot
"AVLS OFF" in het display verschijnt. (pagina 25)
c De hoofdtelefoon/oortelefoon is aangesloten op LINE OUT. Sluit
hem aan op i (hoofdtelefoon). (pagina 11)
c De hoofdtelefoon/oortelefoon is aangesloten op LINE OUT. Sluit
hem aan op i (hoofdtelefoon). (pagina 11)
c Sluit de stekkers stevig aan. (pagina 11)
c De stekkers zijn vuil. Reinig de stekkers regelmatig met een droge,
zachte doek.
c U probeert bestanden af te spelen die zijn opgenomen in een
indeling die niet geschikt is voor deze CD-speler. (pagina 6)
c Controleer of u alkalinebatterijen en geen mangaanbatterijen
gebruikt. (pagina 27)
c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA) alkalinebatterijen.
(pagina 27)
c Laad en ontlaad de oplaadbare batterijen enkele keren.
(pagina 27)
c De oplaadbare batterijen zijn volledig leeg. Laad de batterijen
opnieuw op. (pagina 27)
c Vervang de batterijen door nieuwe LR6 (AA) alkalinebatterijen.
(pagina 27)
c Gebruik alleen de netspanningsadapter of accukabel onder
"Optionele accessoires". (pagina 35)
c Verwijder alle spanningsbronnen en breng dan de batterijen
opnieuw in of sluit de netspanningsadapter weer aan.
(pagina 11, 27)
Aanvullende informatie
(Wordt vervolgd)
32-NL
Verhelpen van storingen
Probleem
De CD wordt niet afgespeeld
of "No disc" verschijnt in het
display ook al is er een CD
ingebracht.
"HOLD" knippert in het
display als u op een toets
drukt en de CD wordt niet
afgespeeld.
Het volume kan niet worden
geregeld met de VOL +/–
toetsen op de CD-speler.
De CD-speler begint niet met
opladen.
De weergave begint vanaf
het punt waar ze werd
gestopt. (hervatfunctie)
De CD maakt een ritselend
geluid.
Oorzaak en/of oplossing
c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar in de
andere richting. (pagina 25)
c De CD is vuil of defect.
c Controleer of de CD is ingebracht met het label naar boven.
(pagina 11)
c Er is condensvorming opgetreden.
Laat de CD-speler enkele uren staan tot alle vocht is verdampt.
c Sluit het deksel van de batterijhouder stevig. (pagina 27)
c Controleer of de batterijen correct zijn ingebracht. (pagina 27)
c Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. (pagina 11)
c Druk minstens 1 seconde na het aansluiten van de
netspanningsadapter op u.
c De CD-R/RW is blanco.
c Er is een probleem met de kwaliteit van de CD-R/RW, de opname-
apparatuur of de toepassingssoftware.
c Er zijn bestanden met twee of meer verschillende indelingen op
dezelfde CD-R/RW opgenomen (pagina 7).
c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar in de
andere richting. (pagina 25)
c De CD-speler is aangesloten op een ander toestel. Regel het
volume met de volumeregelaar op het aangesloten toestel.
(pagina 26)
c Druk op x/CHARGE als de CD-speler is gestopt. (pagina 27)
c U hebt op x op de afstandsbediening gedrukt. Druk op
x/CHARGE op de CD-speler. (pagina 27)
c
De hervatfunctie werkt. Als u wilt afspelen vanaf de eerste track,
drukt u op u in de stopstand totdat de eerste track wordt
afgespeeld of opent u het deksel van de CD-speler. U kunt ook alle
spanningsbronnen verwijderen en de batterijen opnieuw plaatsen of
de netspanningsadapter opnieuw aansluiten. (pagina 11, 12, 27)
c Sluit het deksel van de batterijhouder stevig. (pagina 27)
33-NL
Aanvullende informatie
Probleem
Tijdens de weergave van een
ATRAC-CD of MP3-CD, draait
de CD niet maar is het geluid
normaal hoorbaar.
"NO FILE" verschijnt in het
display nadat op u is
gedrukt of het deksel van de
CD-speler is gesloten.
Wanneer u de klep van de
CD-speler sluit, begint de CD
te draaien.
U kunt de CD-speler niet
correct bedienen met de
afstandsbediening.
Het uitleesvenster wordt
moeilijk zichtbaar of wordt
traag.
" " knippert snel in het
display en u kunt het begin
van de track of het
opgegeven punt van de track
niet vinden.
Oorzaak en/of oplossing
c De CD-speler is ontworpen om het draaien van een ATRAC-CD of
MP3-CD te stoppen tijdens de weergave om stroom te besparen.
Dit duidt niet op een storing.
c Er staan geen ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 bestanden op de CD.
c U gebruikt een CD-RW waarvan de gegevens zijn gewist.
c De CD is vuil.
c De CD-speler leest de informatie op de CD. Dat is normaal en
duidt niet op een storing.
c De toetsen op de CD-speler worden per ongeluk ingedrukt
gehouden.
c U gebruikt de CD-speler bij hoge temperaturen (boven 40°C) of
lage temperaturen (onder 0°C). Het uitleesvenster werkt weer
normaal bij kamertemperatuur.
c De CD-speler staat in de stand Bookmark track play. Druk
herhaaldelijk op PLAY MODE totdat " " verdwijnt uit het
display.
34-NL
Technische gegevens
Systeem
Compact disc digitaal audiosysteem
Laserdiode-eigenschappen
Materiaal: GaAlAs
Golflengte: λ = 780 nm
Emissieduur: continu
Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW
(Deze waarde voor het uitgangsvermogen is
gemeten op een afstand van 200 mm van het
levensoppervlak van het optische blok met een
opening van 7 mm).
D-A omzetting
1-bit quartz time-axis control
Frequentiebereik
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (volgens JEITA CP-307)
Uitgangsniveau (bij een
ingangsniveau van 4,5 V)
Lijnuitgang (stereo miniaansluiting)
Uitgangsniveau 0,7 V rms bij 47 k
Aanbevolen belastingsimpedantie min. 10 k
Oortelefoon (stereo miniaansluiting)
ong. 5 mW + ong. 5 mW bij 16
(ong. 1,5 mW + ong. 1,5 mW
bij
16
)*
*Alleen voor klanten in Europa
Voeding
Controleer de gebiedscode in de linker
bovenhoek van de streepjescode op de
verpakking.
•Twee Sony NH-7WMAA oplaadbare
batterijen: 1,2 V gelijkstroom × 2
Sony NH-WM2AA oplaadbare batterijen:
1,2 V gelijkstroom × 2
•Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V DC × 2
Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting):
U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 en CA2/C
modellen: 120 V, 60 Hz
CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13
en E13/2 modellen: 220 - 230 V, 50/60 Hz
CEK model: 230 V, 50 Hz
AU2 model: 240 V, 50 Hz
EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 en EE8
modellen: 100 - 240 V, 50/60 Hz
HK4 model: 230 V, 50 Hz
CNA model: 220 V, 50 Hz
Levensduur batterijen*
1
(bij benadering in uren)
(met de CD-speler op een effen en stevige
ondergrond)
De speelduur hangt af van de manier waarop de
CD-speler wordt gebruikt.
Met twee Sony oplaadbare batterijen
NH-7WMAA (geladen ong. 2 uur*
2
)
Met de functie
G-PROTECTION
"1" "2"
Audio-CD's 19 17
ATRAC3plus-bestanden*
3
30 30
MP3-bestanden*
4
27 27
Met twee Sony alkalinebatterijen LR6 (SG)
(geproduceerd in Japan)
Met de functie
G-PROTECTION
"1" "2"
Audio-CD's 55 50
ATRAC3plus-bestanden*
3
95 95
MP3-bestanden*
4
85 85
*1 Meetwaarde volgens JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association)
*2 De laadduur hangt af van de manier waarop de
oplaadbare batterij wordt gebruikt.
*3 Bij opnamen met 48 kbps of 64 kbps
*4 Bij opnamen met 128 kbps
Werkingstemperatuur
5°C - 35°C
Afmetingen (b/h/d) (zonder
uitstekende onderdelen en
bedieningselementen)
ong. 136,0 × 28,7 × 136,0 mm
Gewicht (zonder toebehoren)
ong. 199 g
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
35-NL
Optionele accessoires
Netspanningsadapter AC-E45HG
Actieve luidsprekers SRS-Z1
Accukabel DCC-E345
Accukabel met DCC-E34CP
auto-aansluitset
Auto-aansluitset CPA-9C
Oplaadbare batterij NH-WM2AA
Oortelefoon (behalve voor klanten in Frankrijk)
MDR-E931LP
MDR-EX71SL
MDR-Q55SL
Oortelefoon (voor klanten in Frankrijk)
MDR-E808LP
Het kan zijn dat uw dealer niet alle
bovengenoemde accessoires levert. Vraag
uw dealer om meer informatie over
verkrijgbare accessoires.
Aanvullende informatie
2-SE
ATRAC3plus och ATRAC3 är varumärken
som tillhör Sony Corporation.
VARNING
För att undvika risk för brand
eller elchock bör du se till att
du inte utsätter enheten för
regn eller fukt.
Placera enheten på en plats med god
ventilation. Placera den inte i bokhyllan
eller i ett skåp.
Täck inte över ventilationsöppningarna på
stereon med tidningar, dukar, gardiner e.dyl.,
eftersom det kan förorsaka brand. Placera
heller aldrig levande ljus ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som
till exempel vaser, ovanpå stereon, för att
undvika risk för brand eller elektriska stötar.
I vissa länder finns system för insamling av
kasserade batterier som används till den här
produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
Varning!
ÖPPNAR DU ENHETEN FINNS DET
RISK FÖR ATT DU UTSÄTTS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING
TITTA ALDRIG IN I STRÅLEN ELLER
UNDERSÖK DEN MED HJÄLP AV
GOT OPTISKT INSTRUMENT
CE-markeringens giltighet är begränsad till
de länder där den har stöd av lagen,
huvudsakligen inom EES (Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet).
3-SE
Innehållsförteckning
Lycka till med din ATRAC CD
Walkman!
Skapa original ATRAC CD-skivor! ............. 4
Musikkällor som du kan spela upp på
den här CD-spelaren................................ 6
ATRAC3plus och ATRAC3 ......................... 6
MP3-filer ..................................................... 6
Skillnaden mellan ATRAC3plus/ATRAC3
och MP3 .................................................. 8
Komma igång
Reglagens placering..................................... 9
Kontrollera medföljande tillbehör ............. 10
Spela upp ljud-CD eller
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
1.Anslut CD-spelaren. .............................. 11
2.Sätt in en CD-skiva................................ 11
3.Spela CD-skivor. ................................... 11
Uppspelningsalternativ
Spela upp spår i slumpvis ordning
(Shuffle play)......................................... 17
Spela upp alla filer i en vald grupp i
slumpvis ordning (Group shuffle play)
(Endast ATRAC/MP3 CD) .................... 17
Uppspelning av spår med hjälp av
bokmärken (Bookmark track play) ....... 18
Spela upp en spellista (m3u play list play)
(Endast MP3 CD) .................................. 19
Söka snabbt efter önskade spår/filer/
grupper med jog-ratten .......................... 20
Spela upp spår i den ordning du själv vill
(PGM-uppspelning)............................... 21
Tillgängliga funktioner
Funktionen G-PROTECTION ................... 23
Du kan kontrollera den återstående
tiden på CD-skivan och antalet
återstående spår (ljud-CD) .................... 23
Granska informationen på en CD med
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer ........ 24
Förstärka basljudet (SOUND) ................... 24
Skydda hörseln (AVLS)............................. 25
Låsa kontrollerna (HOLD) ........................ 25
Stänga av ljudsignalen vid manövrering ... 25
Ansluta CD-spelaren
Ansluta ett stereosystem ............................ 26
Ansluta en strömkälla
Driva CD-spelaren med batterier............... 27
Om strömkällor.......................................... 29
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder ................................. 30
Underhåll ................................................... 30
Felsökning ................................................. 31
Specifikationer........................................... 34
Extra tillbehör ............................................ 35
SE
4-SE
Lycka till med din ATRAC CD
Walkman!
Tack för att du valde att köpa D-NE715. Den här CD Walkman har fått beteckningen ”ATRAC
CD Walkman” eftersom du kan lyssna på ”ATRAC CD-skivor” med den.
Skapa original ATRAC CD-skivor!
Du kan skapa egna ATRAC CD.
Det är mycket lätt att göra det. Allt du behöver göra är att utföra steg 1, 2 och 3.
Så här använder du SonicStage Simple Burner
Mer information finns i den medföljande broschyren ”SonicStage Simple Burner.
,
Ljud CD-skivor MP3-filer
SonicStage Simple Burner konverterar
ljudinformationen till formatet ATRAC3plus/
ATRAC3
Steg 1:
Installation
Installera den medföljande
programvaran ”SonicStage
Simple Burner”.
Steg 2:
Bränn
Skapa en avbildning av skivan (disc
image) och använd datorn för att
bränna över den på en CD-R/RW.
eller
5-SE
Lycka till med din ATRAC CD Walkman!
Vad är en ATRAC CD?
En ATRAC CD är en CD-R/RW med inspelat ljud som komprimerats med formatet
ATRAC3plus/ATRAC3. Ungefär 30 ljud-CD-skivor får rum på en CD-R/RW.* Du kan också
spela in MP3-filer genom att konvertera dem till formatet ATRAC3plus/ATRAC3.
* När den totala uppspelningstiden för en CD-skiva (ett album) uppskattas till 60 minuter och du spelar in på
en 700 MB CD-R/RW-skiva med 48 kbps i formatet ATRAC3plus.
Vad innebär formatet ATRAC3plus/
ATRAC3?
Mer information finns på sidorna 6 till 8 i
den här handledningen.
,
ATRAC CD
Du kan också använda CD
Walkman för att lyssna på ljud-
CD-skivor.
Steg 3:
Lyssna
Du kan lyssna på dina egna
ATRAC CD-skivor på din ATRAC
CD Walkman.
6-SE
Musikkällor som du kan spela upp på den här
CD-spelaren
På den här CD-spelaren kan du spela upp musik från följande tre källor:
Ljud-CD-skivor (Audio CD)
Filer i formatet ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3-filer
Formatet på de skivor du kan använda
Du kan bara använda skivor av formatet ISO 9660 Level 1/2 och Joliet extension.
ATRAC3plus och ATRAC3
”ATRAC3plus” står för ”Adaptive Transform Acoustic Coding3plus” är en teknik för
ljudkomprimering som utvecklats vidare från formatet ATRAC3. Trots en så hög
komprimeringsgrad som 1/20 av originalstorleken håller ljudet fortfarande hög kvalitet.
Bithastigheterna vid överföringen är 64 kbps och 48 kbps.
”ATRAC3” står för ”Adaptive Transform Acoustic Coding3” är en teknik för ljudkomprimering
som uppfyller kraven på hög ljudkvalitet och hög komprimering. Med formatet ATRAC3 kan
ljudinformationen komprimeras till 1/10 av originalstorleken vilket bidrar till att reducera
medieåtgången. De överföringshastigheter som kan användas är 132 kbps, 105 kbps och 66 kbps.
Antalet grupper och filer
Högsta antalet grupper: 255
Högsta antalet filer: 999
Mer information finns i den medföljande broschyren ”SonicStage Simple Burner.
Att tänka på när du sparar filer på mediet
Spara inte filer i andra format eller onödiga grupper på skivor som innehåller filer av formatet
ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3-filer
MP3 står för MPEG-1 Audio Layer3, en standard för komprimering av ljudfiler och som stöds av
Motion Picture Experts Group, en arbetsgrupp inom ISO (International Organization for
Standardization). MP3-formatet tillåter en komprimering på 1/10 av datamängden på en vanlig
CD-skiva av standardformat. Eftersom MP3-algoritmen är offentlig finns det olika kodare/
avkodare för denna standard, också som gratisprogram (”freeware”). Det här har gjort att MP3
används flitigt i datorsammanhang.
7-SE
I huvuddrag gäller följande specifikationer för de skivformat som kan användas:
Högsta antalet mappnivåer: 8
•Tillåtna tecken i fil/mappnamn:
A-Z, a-z, 0-9, _ (understreck)
Obs!
•Använd filändelsen ”mp3” när du namnger filen.
Om du använder filändelsen ”mp3” för en fil som inte är en MP3-fil kan inte spelaren läsa filen.
Filnamnet är inte detsamma som ID3-taggen.
Antalet grupper och filer
Högsta antalet grupper: 100
Högsta antalet filer: 400
Inställningar för komprimerings- och bränningsprogram
Den här CD-spelaren kan hantera MP3-filer som uppfyller följande specifikationer:
överföringshastighet: 16-320 kbps och samplingsfrekvenserna: 32/44,1/48 kHz. Den kan
också hantera VBR (Variable Bit Rate), variabel bithastighet.
När du komprimerar en källa som en MP3-fil rekommenderas du att ställa
överföringshastigheten (bit rate) i programvaran på ”44,1 kHz”, ”128 kbps” och på ”Constant
Bit Rate” (konstant bithastighet).
•För maximal kapacitet vid bränning använder du inställningen ”halting of writing”.
•För direkt inspelning med maximal kapacitet till ett tomt medium använder du läget ”Disc at
Once”.
Att tänka på när du sparar filer på mediet
Spara inte filer i andra format eller onödiga mappar på skivor med MP3-filer.
När du sätter i en skiva läser spelaren av all information om mappar och filer på skivan. Om
det finns många mappar kan det ta lång tid innan uppspelningen börjar eller för nästa fil att
spelas upp.
Lycka till med din ATRAC CD Walkman!
8-SE
Skillnaden mellan ATRAC3plus/ATRAC3 och
MP3
Grupper och mappar
Strukturen för formatet ATRAC3plus/ATRAC3 är mycket enkel. Den består av ”filer” och
”grupper”. ”Fil” motsvarar i det här sammanhanget ett ”spår” på en ljud-CD. En ”grupp” är en
samling filer som hör i ihop och motsvaras närmast av ett ”album”. En ”grupp” har inte samma
struktur som mappar (du kan inte skapa nya grupper i en befintlig grupp). Den här CD-spelaren
har konstruerats så att den identifierar en mapp med MP3-filer som en ”grupp”, villket gör att du
spelar upp CD-R/RW-skivor som är inspelade med formatet ATRAC3plus/ATRAC3 på samma
sätt som skivor som är inspelade med formatet MP3.
Visa spårnamn mm.
När du spelar upp en CD-skiva som har ATRAC3plus/ATRAC3-filer eller MP3-filer med den här
spelaren visas spårnamn, artistnamn och albumnamn. Den här spelaren är anpassad för version
1.1/2.2/2.3 av ID3-taggformatet*.
*En ID3-tagg är ett format för tilläggsinformation (spårnamn, albumnamn, artistnamn osv.) för MP3-filer.
Obs!
Den här CD-spelaren kan inte spela in musik på inspelningsbara medier, t.ex. CD-R/RW-skivor.
CD-R/RW-skivor som spelats in med formatet ATRAC3plus/ATRAC3 kan inte spelas upp på datorn.
Möjligheten att spela upp kan variera beroende på skivornas kvalitet och statusen för den
inspelningsutrustning som använts.
9-SE
Komma igång
Reglagens placering
Mer information finns på sidorna inom parentes.
CD-spelare (framsida)
CD-spelare (insida)
6 i-kontakt (hörlurar)
(sid. 11)
1 DISPLAY, knapp
(sid. 23, 24)
qj Batterifack
(sid. 27, 28)
8 HOLD, omkopplare
(sid. 25)
qh
OPEN, omkopplare
(sid. 11)
7 Jog-ratt•ENTER-knapp
(sid. 16, 20-22)
qf DC IN 4.5 V
(
anslutning för extern
strömförsörjning)
(sid. 11, 27)
qd
u* (uppspelning/
paus), knapp
(sid. 11, 12, 16, 18,
19, 21)
qa x (stopp)/
CHARGE, knapp
(sid. 12, 25, 27)
qs ./> (AMS/
sökning), knappar
(sid. 12, 16, 19, 21)
qk G-PROTECTION,
omkopplare (sid. 23)
5 +/–, knappar
(sid. 12)
4 VOL (volym)
+*/–, knappar
(sid. 11)
3 PLAY MODE
(uppspelningsläge/
upprepa), knapp
(sid. 16-19, 21, 22)
2 SOUND, knapp
(sid. 24, 25)
9 Teckenfönster
(sid. 13, 16, 19-21, 23-25)
q; Hål för bärrem
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.
Komma igång
qg LINE OUT, kontakt
(sid. 26)
(fortsättning)
10-SE
Fjärrkontroll
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.
Kontrollera medföljande tillbehör
Nätadapter (1) Hörlurar/öronsnäckor (1) Fjärrkontroll (1)
Uppladdningsbara batterier (2) Batterifodral (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1)
Användarhandledning för SonicStage Simple Burner (1)
w; HOLD,
omkopplare
(sid. 25)
wf +/–, knappar
(sid. 12)
wg Clips
wa
u* (uppspelning/
paus), knapp
(sid. 11, 12, 16, 18, 19, 21)
ws x (stopp), knapp
(sid. 12, 25)
wd ./> (AMS/sökning),
knappar (sid. 12, 19)
ql VOL (volym)
+*/–, knappar
(sid. 11)
11-SE
3. Spela CD-skivor.
Ställ in ljudstyrkan med
VOL + eller –.
Tryck på u.
Spela upp ljud-CD eller
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
till i (hörlurar)
Hörlurar eller öronsnäckor
till ett vägguttag
till DC IN 4.5 V
u
Nätadapter
2. Sätt in en CD-skiva.
1 Öppna locket genom att skjuta OPEN
åt sidan.
2 Placera CD-skivan i skivfacket och
stäng luckan.
Etiketten
ska vara
vänd uppåt
Spela upp ljud-CD eller ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
(fortsättning)
OPEN-
omkopplare
1. Anslut CD-spelaren.
1 Anslut AC-adaptern.
2 Anslut hörlurar/öronsnäckor.
Som strömkälla kan du också använda
uppladdningsbara batterier eller
torrbatterier. (Se sid. 27.)
12-SE
Grundläggande hantering
För att Gör så här
Uppspelning (från den punkt där du stoppade den) Tryck på u.
Uppspelningen startar från den punkt där du
stoppade den.
Spela upp (från det första spåret) När CD-spelaren är i stoppläge håller du u
nedtryckt tills uppspelningen av det första
spåret börjar.
Paus/återuppta uppspelningen efter paus Tryck på u.
Stoppa Tryck på x.*
2
Hitta början av det aktuella spåret (AMS*
1
)Tryck ett kort ögonblick på ..*
2
Hitta början av föregående spår (AMS) Tryck flera gånger på ..*
2,
*
3
Hitta början av nästa spår (AMS) Tryck ett kort ögonblick på >.*
2,
*
3
Hitta början av föregående spår (AMS) Tryck flera gånger på >.*
2,
*
3
Gå snabbt bakåt Håll . nedtryckt.*
2
Gå snabbt framåt Håll > nedtryckt.*
2
Hoppa till följande grupper*
4
Tryck flera gånger på +.
Hoppa till föregående grupper*
4
Tryck flera gånger på –.
*1 Automatisk musiksökning (Automatic Music Sensor)
*2 De här operationerna kan du utföra både under uppspelning och paus.
*3 När det sista spåret har spelats upp kan du återgå till början av det första spåret genom att trycka på >. På
samma vis kan du, vid början av det första spåret, komma till det sista spåret genom att trycka på ..
*4 Bara när du spelar upp en ATRAC/MP3 CD
Ta ur CD-skivor
Tryck på centrumtappen i mitten
av skivtallriken och ta ur CD-skivan.
Angående CD-R/RW-skivor
Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/RW-skivor som spelats in i formatet CD-DA*, men
möjligheten till uppspelning bestäms också av skivans kvalitet och den enhet som skivan spelats
in med.
* CD-DA är en förkortning av Compact Disc Digital Audio (CD för digitalt ljud), ett standardformat för
inspelning av ljud på CD-skivor.
Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc
(CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på
att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den
här produkten.
13-SE
Om teckenfönstret
Under uppspelning visas följande information i teckenfönstret.
Du kan också kontrollera återstående tid, spårnamn osv. med DISPLAY (se sid. 23 och 24.)
När du spelar upp ljud-CD
När du spelar upp ljud-CD
med CD-text
När du spelar upp ATRAC3plus/
ATRAC3-filer
När du spelar upp MP3-filer
Obs!
Innan en fil spelas upp läser CD-spelaren informationen om CD-skivans alla grupper och filer. ”READING”
visas.
Beroende på CD-skivans innehåll kan det ta en stund att slutföra denna läsning.
Spårnummer Uppspelningstid
Filnummer Uppspelningstid
Spårnummer Uppspelningstid
Spårnamn
Filnummer Uppspelningstid
(fortsättning)
Filnamn
Filnamn
Gruppnamn
Gruppnamn
Spela upp ljud-CD eller ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
14-SE
Exempel på ATRAC3plus/ATRAC3-grupper och -filer
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Filläge Spelar upp alla ATRAC3plus/ATRAC3-filerna i 1, 2, 3...qa, qs.
Gruppläge Spelar upp alla ATRAC3plus/ATRAC3-filerna i den valda gruppen.
Obs!
Högsta antalet grupper: 255
Högsta antalet filer: 999
•Tecknen A - Z, a - z, 0 - 9 samt _ kan visas på den här CD-spelaren.
När det gäller ATRAC CD-skivor är ”grupp” samma sak som ”album” och ”fil” motsvarar ”spår”.
ATRAC3plus/ATRAC3-fil
Grupp
15-SE
Exempel på gruppstruktur och uppspelningsordning (MP3 CD)
Uppspelningsordningen för grupper och filer är följande:
Filläge Spelar upp alla MP3-filer från 1, 2, 3...9, 0.
Gruppläge Spelar upp alla MP3-filer i den valda gruppen.
(Exempel: Om du väljer grupp 3 spelar CD-spelaren upp fil 4. Väljer du grupp 4
spelar CD-spelaren upp filerna 5 och 6).
Obs!
Grupper som inte innehåller MP3-filer hoppas över.
Högsta antalet grupper: 100
Högsta antalet filer: 400
Högsta antalet mappnivåer: 8
•Tecknen A-Z, a-z, 0-9 samt _ kan visas på den här CD-spelaren.
•För CD-skivor med MP3-filer är en ”grupp” samma sak som ett ”album” och en ”fil” är samma sak som ett
”spår”.
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
Spela upp ljud-CD eller ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
Grupp
MP3-fil
16-SE
Uppspelningsalternativ
Du kan välja olika uppspelningslägen med knappen PLAY MODE (uppspelning/upprepa), jog-
ratten•ENTER, ./> och u.
PLAY MODE-knappen
Du kan ändra uppspelningsläge om du
trycker på knappen under uppspelning
.
Om du under uppspelning trycker på och
håller knappen nedtryckt tills ” ” visas
kan du spela upp spår flera gånger med
det uppspelningsläge som du valde med
hjälp av PLAY MODE.
CD-textinformation, ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-
filinformation, uppspelningstid osv, visas
Uppspelningsläge
Teckenfönster
*1 Endast ATRAC/MP3 CD
*2 Bara när spåren/filerna är
märkta med bokmärken
*3 Endast MP3 CD
*4 Endast spellistor (m3u)
inspelade i MP3-format.
*5 Under uppspelning visas
”PGM” bara när vissa spår
eller filer har sparats i minnet.
B
Ingen indikator
(Normal uppspelning)
r
”*
1
(Spela upp alla filer i den valda
gruppen)
r
”1”
(Spela upp ett enskilt spår)
r
”SHUF”
(Spela upp spår i slumpvis ordning)
r
SHUF”*
1
(Spela upp filer i en vald grupp i
slumpvis ordning)
r
”*
2
(Spela upp spår som är märkta med
bokmärken)
r
”*
3
(Spela upp med vald spellista*
4
)
r
”PGM”*
5
(Spela upp spår i din egen ordning)
./>
-knappar och
u
-knapp
•Tryck> eller ..
Du kan välja vilken spellista du vill.
•Trycku.
Du kan infoga bokmärken och starta
bokmärkesuppspelning och
uppspelning av spellistor.
Jog-ratt och ENTER-knapp
Vrid jog-ratten.
Du kan själv välja filer och grupper.
•Tryck på ENTER.
Du kan växla sökläge för filer/grupper
och även starta uppspelning. Du kan
också låta de valda spåren ingå i PGM-
uppspelning.
17-SE
Spela upp spår i slumpvis ordning (Shuffle play)
Under uppspelning trycker du på PLAY MODE flera gånger tills ”SHUF” visas.
När du spelar upp ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
Vid slumpvis uppspelning spelar CD-spelaren upp alla filer på CD-skivan i slumpvis ordning.
Spela upp alla filer i en vald grupp i slumpvis
ordning (Group shuffle play) (Endast ATRAC/MP3 CD)
Under uppspelning trycker du på PLAY MODE flera gånger tills ” SHUF” visas.
När du spelar upp ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
CD-spelaren spelar upp alla filer i den valda gruppen i slumvis ordning.
Uppspelningsalternativ
18-SE
Uppspelning av spår med hjälp av bokmärken
(Bookmark track play)
Du kan bokmärka upp till 99 spår per CD-skiva. Du kan använda den här funktionen för upp till
10 CD-skivor.
När du spelar upp ATRAC3plus/ATRAC3-filer
Du kan bokmärka upp till 999 spår per CD-skiva (högst 5 CD-skivor).
När du spelar upp MP3-filer
Du kan bokmärka upp till 400 spår per CD-skiva (högst 10 CD-skivor).
Infoga bokmärken
1 Under uppspelning av spåret som du vill märka med ett bokmärke trycker du på u och
håller den nedtryckt tills ” (bokmärke)” blinkar i teckenfönstret.
När ett bokmärke har lagts in blinkar ” ” långsammare.
2 Om du vill infoga bokmärken för ytterligare spår upprepar du steg 1.
Lyssna på bokmärkta spår
1 Tryck flera gånger på PLAY MODE tills ” ” börjar blinka.
2 Tryck på u.
” tänds i teckenfönstret och uppspelningen av de bokmärkta spåren börjar.
Ta bort bokmärken
Under uppspelning av ett spår som är märkt med bokmärke trycker du på u och håller den
nedtryckt tills ” ” slocknar i teckenfönstret.
Kontrollera vilka spår som är märkta med bokmärken
När du spelar upp spår med bokmärken blinkar ” ” långsamt i teckenfönstret.
Obs!
När du spelar upp bokmärkta spår spelas de upp enligt spårordningen och inte i den ordning du lade in
bokmärkena.
Om du försöker lägga in bokmärken för spår på en 11:e CD-skiva (på en 6:e CD-skiva när du spelar upp
ATRAC CD-skivor) raderas bokmärkena för den CD-skiva du spelade upp först.
Om du kopplar bort alla strömkällor raderas alla bokmärken från minnet.
Om du fortsätter att använda CD-spelaren med uppladdningsbara batterier, utan att ladda upp dem trots att
”Lo batt” visas, raderas alla bokmärken från minnet.
19-SE
Spela upp en spellista (m3u play list play) (Endast MP3 CD)
Du kan spela upp din favorit bland m3u-spellistorna.*
* En ”m3u-spellista” är en fil som innehåller information om önskad spelordning för MP3-filer. Om du vill
använda den här funktionen spelar du in MP3-filerna på en CD-R/RW-skiva med ett kodningsprogram som
kan hantera formatet m3u.
1
Under uppspelning trycker du på
PLAY MODE flera gånger tills ”
visas.
2
Genom att trycka på . eller >
kan du välja önskad spellista.
3
Tryck på u.
Obs!
den här CD-spelaren kan du bara spela upp de översta två uppspelningslistorna som visas på skärmen.
Spellista
Uppspelningsalternativ
20-SE
Söka snabbt efter önskade spår/filer/grupper
med jog-ratten
Välja önskat spår eller önskad fil
Under uppspelning väljer du spår eller fil genom
att vrida jog-ratten, tryck sedan på ENTER.
CD-spelaren startar uppspelningen.
Avbryta spårsökningen
Vrid jog-ratten tills ”CANCEL” visas, tryck sedan på ENTER.
Avbryta filsökningen
1 Vrid jog-ratten tills ” :” visas, tryck sedan på ENTER.
2 Vrid jog-ratten tills ”CANCEL” visas, tryck sedan på ENTER.
Välja önskad grupp (endast ATRAC CD, MP3 CD)
1 Under uppspelning vrider du jog-ratten tills ” :” visas, tryck sedan på ENTER.
: gruppnamn” visas och CD-spelaren växlar över till gruppsökningsläge.
2 Välj grupp genom att vrida jog-ratten, tryck
sedan på ENTER.
Du kan välja önskad fil genom att vrida jog-
ratten.
Tips!
När du driver CD-spelaren med hushållsnätet (via nätadapter) kan du också välja önskad grupp i stoppläget
genom att vrida jog-ratten.
Avbryta gruppsökningen
Vrid jog-ratten tills ”CANCEL” visas, tryck sedan på ENTER.
Obs!
När du spelar upp en ATRAC- eller MP3 CD-skiva kan upp till 400 filnamn eller upp till 100 gruppnamn visas.
Om antalet filer eller grupper överstiger dessa gränser visas ett filnummer, t.ex. ”401” eller ett gruppnummer,
t.ex. ”101”, istället för namn.
21-SE
Spela upp spår i den ordning du själv vill
(PGM-uppspelning)
Du kan programmera CD-spelaren att spela upp till 64 spår (”filer” när du spelar upp en ATRAC/
MP3 CD-skiva) i den ordning du själv vill.
1
I stoppläge trycker du på DISPLAY. När indikatorerna visas trycker du flera
gånger på PLAY MODE tills ”PGM” visas.
2
Välj önskat spår eller fil genom att vrida på jog-ratten (eller tryck på . eller
>), tryck sedan på ENTER.
Uppspelningsordningen ökar med ett steg.
mm
*Du kan också välja en annan grupp genom att använda + eller –.
3
Upprepa steg 2 för att välja ytterligare spår eller filer i den ordning du själv vill.
4
Tryck ned u, eller håll ned ENTER, tills uppspelningen startar.
Spårnummer
Uppspelningsordning
Ljud-CD
Uppspelningsordning
Ljud-CD
Gruppnamn
ATRAC/MP3 CD*
Uppspelningsalternativ
(fortsättning)
Filnamn
Gruppnamn
Uppspelningsordning
Uppspelningsordning
ATRAC/MP3 CD
22-SE
Kontrollera programmet
Under programmering:
Tryck flera gånger på ENTER innan steg 4.
I stoppläge:
Tryck på DISPLAY. När indikatorerna visas trycker du flera gånger på PLAY MODE tills
”PGM” blinkar, tryck sedan på ENTER.
Spårnumret visas varje gång du trycker på ENTER.
Obs!
När du har lagt till det 64:e spåret i steg 2, visar teckenfönstret det spår som du valde först.
Om du väljer fler än 64 spår raderas de första spåren du valde.
När du spelar upp ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
I PGM-läget kan du skapa program med upp till 64 filer, samma antal som gäller för spår på
vanliga ljud-CD.
23-SE
Tillgängliga funktioner
B
Tillgängliga funktioner
Funktionen G-
PROTECTION
Funktionen G-PROTECTION har utvecklats
för att ge ett mycket gott skydd mot hopp i
ljudet medan du joggar.
När du ställer CD-spelarens G-
PROTECTION-omkopplare på ”2” förstärks
G-PROTECTION-funktionen jämfört med
läget ”1”.
Om du går eller promenerar och vill använda
funktionen G-PROTECTION och samtidigt
få hög ljudkvalitet, ställer du G-
PROTECTION-omkopplaren på ”1”. När du
tränar hårdare, t.ex. joggar eller löper, ställer
du den på ”2”.
Obs!
Ljudet kan hoppa (små, korta avbrott) när:
CD-spelaren utsätts för en längre serie stötar än
den har konstruerats för att klara av,
du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller
du använder en CD-R/CD-RW-skiva av låg
kvalitet eller
det var något problem med
inspelningsutrustningen, eller programvaran,
som användes för att bränna CD-skivan.
Du kan kontrollera den
återstående tiden på
CD-skivan och antalet
återstående spår (ljud-
CD)
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
teckenfönstret på följande sätt:
För ljud-CD-skivor som innehåller CD-text
visas också informationen inom parentes.
B
Spårnummer och förfluten
uppspelningstid
(namnet på det aktuella spåret)
r
Spårnummer och återstående tid för det
aktuella spåret
(namnet på det aktuella spåret/artistens
namn)
r
Antal återstående spår* och återstående
tid på CD-skivan*
(albumnamn/artistnamn)
*Visas inte under uppspelning av enstaka spår,
slumpvis uppspelning eller uppspelning av
bokmärkta spår.
24-SE
Förstärka basljudet
(SOUND)
Du kan göra det förstärkta basljudet tydligare.
Välj ”BASS eller ”BASS
genom att trycka på SOUND.
”BASS ” förstärker basljudet mer än
”BASS ”.
Obs!
Om det uppstår distorsion när du använder
SOUND-funktionen sänker du volymen.
Det valda ljudläget visas.
”BASS
”BASS
Ingen indikation
(Normal uppspelning)
Granska informationen
på en CD med
ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3-filer
Du kan kontrollera informationen på en CD-
skiva med ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer
med hjälp av DISPLAY.
Du kan också granska informationen för en
ID3-tagg om filen har den typen av
information lagrad.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
teckenfönstret på följande sätt:
B
Filnamn, gruppnamn och förfluten
uppspelningstid
r
Artistnamn, CODEC-information*,
återstående tid av det aktuella spåret
r
Totala antalet grupper och totala
antalet filer
*Varierbar bithastighet och samplingsfrekvens
Obs!
Om gruppen saknar namn visas ”ROOT” i
teckenfönstret.
Om filen saknar ID3-tagginformation visas
”- - - -” i teckenfönstret.
25-SE
Tillgängliga funktioner
Stänga av ljudsignalen
vid manövrering
Du kan stänga av den ljudsignal som hörs i
hörlurarna/öronsnäckorna när du manövrerar
CD-spelaren.
1
Koppla bort strömförsörjningen
från CD-spelaren (nätadapter,
uppladdningsbara batterier eller
torrbatterier).
2
Anslut strömkällan samtidigt som
du trycker på x/CHARGE på CD-
spelaren, eller x
fjärrkontrollen, under ungefär en
sekund eller mer.
Slå på ljudsignalen
Koppla först bort strömförsörjningen och
anslut den sedan igen utan att du håller ned
x/CHARGE eller x.
Skydda hörseln (AVLS)
Funktionen AVLS (Automatic Volume
Limiter System, automatisk
volymbegränsning) skyddar din hörsel
genom att den begränsar maximivolymen.
Håll SOUND nedtryckt tills ”AVLS ON”
visas i teckenfönstret.
Stänga av AVLS-funktionen
Håll SOUND nedtryckt tills ”AVLS OFF”
visas i teckenfönstret.
Obs!
Om du använder SOUND-funktionen och AVLS-
funktionen på samma gång kan det hända att ljudet
låter orent. I så fall sänker du volymen.
Låsa kontrollerna (HOLD)
Du kan låsa kontrollerna på CD-spelaren för
att undvika att de trycks ned av misstag.
Skjut HOLD i pilens riktning.
”HOLD” blinkar om du trycker på någon
knapp när HOLD-funktionen är aktiverad.
HOLD-funktionen finns både för CD-
spelaren och fjärrkontrollen. Du kan
fortfarande styra CD-spelaren med
fjärrkontrollen när HOLD på fjärrkontrollen
är ställd på av (off).
Låsa upp kontrollerna
Skjut HOLD i pilens motsatta riktning.
Blinkar när volymen vrids upp över en
viss gräns.
26-SE
Ansluta ett
stereosystem
Du kan lyssna på CD-skivor via ett
stereosystem och du kan spela in dem på ett
kassettband. Mer information finns i
bruksanvisningen till den utrustning som ska
anslutas.
Var noga med att stänga av all ansluten
utrustning innan du gör anslutningarna.
Obs!
Innan du spelar en CD-skiva bör du vrida ned
volymen på den anslutna utrustningen för att
undvika skador på högtalarna.
•Använd AC-adaptern vid inspelning. Om du
använder uppladdningsbara batterier eller
torrbatterier som strömkälla är risken stor att
batterierna urladdas helt under inspelningen.
Justera volymen på den anslutna enheten så att
det inte uppstår distorsion i ljudet.
När du använder anslutningskabeln
Om det uppstår distorsion i ljudet ansluter du
enheten till i-kontakten.
Om funktionerna G-PROTECTION och
SOUND när du använder
anslutningskabeln
Om du vill spela CD-skivan med bästa
möjliga ljudkvalitet ställer du G-
PROTECTION-omkopplaren på ”1”.
Funktionen SOUND fungerar bara för det
ljud som matas ut från anslutningen i,
men inte för det ljud som matas ut från
anslutningen LINE OUT.
B
Ansluta CD-spelaren
Anslutningskabel
(medföljer ej)
Vänster (vit)
Höger (röd)
till LINE OUT
Stereosystem,
kassettdäck,
radiokassettspelare
eller liknande.
27-SE
2
Sätt i två batterier och vänd 3
polen enligt märkningen i
batterifacket. Stäng sedan locket
så att det klickar på plats.
Ladda upp de medföljande
uppladdningsbara batterierna
1 Anslut AC-adaptern till DC IN 4.5 V-
kontakten på CD-spelaren och till ett
vägguttag.
2 Starta uppladdningen genom att trycka på
x/CHARGE.
CD-spelaren laddar upp batterierna.
Indikatorsektionerna för tänds i
följd och ”Charging” visas i
teckenfönstret. När batterierna är
uppladdade slocknar indikatorerna
”Charging” och .
Om du trycker på x/CHARGE när
uppladdningen redan är klar blinkar
indikatorn och ”FULL” visas i
teckenfönstret.
3 Koppla bort AC-adaptern.
Ta ur batterierna
Ta ur batterierna som nedanstående bild
visar.
Du kan använda följande strömkällor:
•AC-adapter (se ”Spela upp ljud-CD eller
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer”)
Uppladdningsbara batterier
LR6 (storlek AA) alkaliska batterier
För livslängd och uppladdningstid för de
uppladdningsbara batterierna, se
”Specifikationer”.
Driva CD-spelaren med
batterier
Använd bara följande batterier till CD-
spelaren:
Återuppladdningsbara batterier
Ladda upp de uppladdningsbara batterierna
innan du använder dem för första gången.
NH-7WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Torrbatterier
LR6 alkaliska batterier (storlek AA)
Sätta i batterierna
1
Öppna batterifackets lucka på
insidan av CD-spelaren.
B
Ansluta en strömkälla
Sätt i #-sidan först
(för båda batterierna).
Ansluta en strömkälla
(fortsättning)
28-SE
Driva CD-spelaren med batterier
Kontrollera återstående batteritid
Du kan kontrollera den i teckenfönstret.
Byt batterier när ” ” blinkar.
t t t t t
Lo batt*
* Ljudsignal hörs.
Obs!
Indikatorerna visar bara batteriernas status
i grova drag. Att bara den sista fjärdedelen visas
betyder inte nödvändigtvis att det återstår en
fjärdedel av batteriernas ursprungliga kapacitet.
Indikatorerna
kan öka och minska
beroende på hur du använder CD-spelaren.
När det är dags att byta ut de
uppladdningsbara batterierna
När batterilivslängden halverats börjar det
bli dags att byta ut de uppladdningsbara
batterierna.
Om de uppladdningsbara batterierna
Batteriernas ursprungliga kapacitet
bibehålls längre om du bara laddar upp
dem när de är helt tomma.
Om batterierna är nya eller om de inte har
använts under en lägre tid kan det hända
att de inte laddas upp fullt förrän du laddat
upp och laddat ur dem ett antal gånger.
•Förvara batterierna i det medföljande
batterifodralet så undviker du att de hettas
upp av misstag. Om de uppladdningsbara
batterierna kommer i kontakt med
metallföremål kan de kortslutas vilket kan
göra dem så varma att det finns risk för
antändning.
Om torrbatterier
Se till att koppla ur AC-adaptern.
När batterierna är tomma byter du ut båda
två samtidigt.
Fästa locket på batterifacket
Om locket på batterifacket lossnar (t.ex. om
du av misstag skulle tappa CD-spelaren) kan
du fästa det på plats igen som nedanstående
bild visar.
29-SE
Om strömkällor
Koppla ur alla strömkällor om du vet med
dig att du inte kommer att använda CD-
spelaren under en längre tid.
Om AC-adaptern
•Använd bara den medföljande nätadaptern.
Om CD-spelaren levereras utan nätadapter
använder du nätadatpern AC-E45HG.
Använd inga andra typer av nätadaptrar
eftersom de kan orsaka
funktionsstörningar.
Polaritet på adapterkontakten
Rör inte AC-adaptern när du är fuktig om
händerna.
Anslut AC-adaptern ordentligt till ett
lättåtkomligt vägguttag. Om du skulle
märka att AC-adaptern inte fungerar som
den ska måste du genast koppla bort den
från vägguttaget.
Om uppladdningsbara
batterier och torrbatterier
Ladda aldrig torrbatterier.
Kasta inte batterierna i eld.
Bär inte batterier tillsammans med mynt
eller andra metallföremål. Om batteriernas
poler kortsluts kan det leda till riskabel
upphettning.
•Använd inte uppladdningsbara batterier
tillsammans med torrbatterier.
•Använd inte nya batterier tillsammans med
gamla.
Blanda inte olika batterityper.
När batterierna inte används under en
längre tid bör du ta ur dem.
Om du råkar ut för batteriläckage torkar du
först ur batterifacket från batterisyra och
sätter sedan i nya batterier. Tvätta dig noga
om du får batterisyra på dig.
Ansluta en strömkälla
30-SE
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Skulle något föremål eller någon vätska
komma in i CD-spelaren bör du genast
koppla ur strömkällorna och låta
kvalificerad personal kontrollera spelaren
innan du använder den igen.
Stoppa aldrig in något främmande föremål
i DC IN 4.5 V-kontakten (ingång för extern
strömkälla).
Om CD-spelaren
Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig
vid den. Linsen skadas lätt och du riskerar att
CD-spelaren inte fungerar som den ska.
Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå
CD-spelaren; det kan skada både skiva och
spelare.
Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära
värmekällor, eller i direkt solljus. Inte heller
på en dammig plats eller där det finns
mycket sand eller är fuktigt eller regnar.
Spelaren får inte heller utsättas för
mekaniska
stötar
. Lägg den heller inte på ett
underlag som inte är plant. Tänk också på att
inte lämna spelaren i en bil med stängda
fönster (där det kan bli mycket varmt).
Om CD-spelaren orsakar störningar i radio
eller TV-mottagning kan du stänga av CD-
spelaren eller flytta den från radion eller
TV:n.
Skivor, som inte har standardformat (t.ex.
hjärt- eller stjärnformade eller fyrkantiga),
kan inte spelas upp på den här CD-spelaren.
Om du ändå gör det riskerar du att skada
spelaren. Använd inte sådana skivor.
Hantering av CD-skivor
•Fatta alltid CD-skivor om kanterna; rör
aldrig skivans yta.
Klistra inte papper eller fäst tejp på CD-
skivorna.
Inte så här
Utsätt aldrig CD-skivor för direkt solljus
eller värmekällor som t.ex.
varmluftsutsläpp. Lämna inte CD-skivor i
en bil som är parkerad i direkt solljus.
Om hörlurar och öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor medan du
r, cyklar eller framför ett motorfordon.
Förutom att det är direkt trafikfarligt är det
förbjudet i vissa länder. Det kan dessutom
vara farligt att lyssna på allt för hög musik
medan du promenerar, speciellt vid
övergångsställen. Du bör vara mycket
försiktig eller helst göra ett uppehåll i
lyssnandet i riskfyllda situationer.
Förebygga hörselskador
Undvik att lyssna på hög musik med
hörlurar/öronsnäckor. Öronexperter avråder
från långvarig lyssning på hög volym. Om du
skulle börja höra ett ringande ljud i öronen
bör du sänka volymen eller allra helst sluta
lyssna.
Visa hänsyn
Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du
höra ljuden från omgivningen samtidigt som
du lyssnar. Dessutom undviker du att störa
folk omkring dig.
Underhåll
Rengöring av höljet
Använd en mjuk duk lätt fuktad med vatten
eller ett milt tvättmedel. Använd aldrig
alkoholer, bensin eller förtunningsmedel.
B
Ytterligare information
31-SE
Felsökning
Skulle något problem kvarstå efter att du gått igenom denna symptomlista, kontaktar du din
närmaste Sony-återförsäljare.
Symptom
Volymen ökar inte trots att du
tryckt på VOL + flera gånger.
Det går inte att justera
volymen.
Inget ljud, eller bara
störande ljud hörs.
Vissa filer kan inte spelas
upp.
Uppspelningstiden är för kort
när du driver enheten med
torrbatterier.
Uppspelningstiden är för kort
när du driver enheten med
uppladdningsbara batterier.
”Lo batt” visas i
teckenfönstret. CD-skivan
spelas inte upp.
”HI dc In” visas i
teckenfönstret.
Orsak och/eller åtgärder
c Om ”AVLS” blinkar i teckenfönstret håller du ned SOUND tills
”AVLS OFF” visas i teckenfönstret. (sid. 25)
c Hörlurarna/öronsnäckorna är anslutna till LINE OUT-utgången.
Anslut dem till i (hörlurar)-utgången. (sidan 11)
c Hörlurarna/öronsnäckorna är anslutna till LINE OUT-utgången
jack. Anslut dem till i (hörlurar)-utgången. (sidan 11)
c Anslut kontakterna ordentligt. (sidan 11)
c Kontakterna är smutsiga. Rengör dem regelbundet med en mjuk
och torr trasa.
c Du har försökt att spela upp filer som sparats i ett format som inte
är kompatibelt med den här CD-spelaren. (sidan 6)
c Kontrollera att du använder alkaliska batterier och inte
manganbatterier. (sidan 27)
c Byt ut batterierna mot nya LR6 (storlek AA) alkaliska batterier.
(sidan 27)
c Ladda upp och urladda de uppladdningsbara batterierna flera
gånger. (sidan 27)
c De uppladdningsbara batterierna är urladdade. Ladda upp dem
igen. (sidan27)
c Byt ut batterierna mot nya LR6 (storlek AA) alkaliska batterier.
(sidan 27)
c Använd bara AC-adaptern eller den bilbatterikabel som listas i
”Extra tillbehör”. (sidan 35)
c Koppla ur alla strömkällor och sätt sedan i batterierna eller anslut
AC-adaptern igen. (sidorna 11, 27)
Ytterligare information
(fortsättning)
32-SE
Felsökning
Symptom
CD-skivan spelas inte upp
eller ”No disc” visas i
teckenfönstret när en CD-
skiva har satts i CD-spelaren.
”HOLD” blinkar i
teckenfönstret när du trycker
på en knapp och CD-skivan
spelas inte upp.
Det går inte att justera
volymen med VOL +/–
knapparna på CD-spelaren.
CD-spelaren påbörjar inte
uppladdningen.
Uppspelningen startar från
den punkt där du stoppade.
(resume - återupptagen
uppspelning)
Ett frasande eller rasslande
ljud hörs från CD-skivan.
Orsak och/eller åtgärder
c Knapparna är låsta. Skjut tillbaka HOLD-omkopplaren. (sidan 25)
c CD-skivan är smutsig eller felaktig.
c Kontrollera att CD-skivan har satts i med etiketten vänd uppåt.
(sidan 11)
c Det har bildats kondens i spelaren.
Använd inte spelaren under några timmar så att fukten hinner
avdunsta.
c Stäng batterifackets lock ordentligt. (sidan 27)
c Kontrollera att du har vänt batterierna rätt. (sidan 27)
c Anslut AC-adaptern ordentligt till ett vägguttag. (sidan 11)
c Tryck på u några sekunder efter det att du har anslutit AC-
adaptern.
c CD-R/RW-skivan är tom.
c Något problem har uppstått med kvaliteten på CD-R/RW-skivan,
med inspelningsenheten eller dess programvara.
c Filer i två eller flera format finns inspelade på samma CD-R/RW-
skiva. (sidan 7)
c Knapparna är låsta. Skjut tillbaka HOLD-omkopplaren. (sidan 25)
c CD-spelaren är ansluten till en ljudutrustning. Justera volymen med
den anslutna utrustningens volymkontroll. (sidan 26)
c När CD-spelaren är stoppad trycker du på x/CHARGE. (sid. 27)
c Du har tryckt på x på fjärrkontrollen. Tryck på x/CHARGE på
CD-spelaren. (sid. 27)
c Funktionen för återupptagen uppspelning (Resume) är aktiverad.
Vill du starta uppspelningen från det första spåret trycker du på u
i stoppläget och håller den nedtryckt tills uppspelningen av det
första spåret börjar. Du kan också öppna locket på CD-spelaren. Du
kan även koppla ur alla strömkällor och sedan sätta i batterierna
eller ansluta AC-adaptern igen. (sid. 11, 12, 27)
c Stäng batterifackets lock ordentligt. (sidan 27)
33-SE
Symptom
Under uppspelning av en
ATRAC CD- eller en MP3 CD-
skiva roterar inte CD-skivan,
men ljudet hörs som vanligt.
”NO FILE” visas i
teckenfönstret efter att du
tryckt på u, eller när
locket till CD-spelaren har
stängts.
När du stänger locket till CD-
spelaren börjar CD-skivan att
rotera.
Det går inte att styra CD-
spelaren som den ska via
fjärrkontrollen.
LCD-teckenfönstret är svårt
att se eller uppdateras
långsammare.
” blinkar snabbt i
teckenfönstret och du kan
inte hitta början av spåret
eller den önskade punkten i
spåret.
Ytterligare information
Orsak och/eller åtgärder
c CD-spelaren är konstruerad så att den stannar ATRAC CD- och
MP3 CD-skivorna under uppspelningen. Det minskar
strömförbrukningen. Det är alltså inget fel på spelaren.
c Det finns inga ATRAC3plus/ATRAC3/MP3-filer på CD-skivan.
c Du använder en CD-RW-skiva vars information har raderats.
c CD-skivan är smutsig.
c CD-spelaren läser informationen på CD-skivan. Det är alltså inget
fel.
c Knapparna på CD-spelaren har av misstag hållits nedtryckta.
c Du använder CD-spelaren där det är för varmt (över 40°C) eller
där det är för kallt (under 0°C). I rumstemperatur fungerar
teckenfönstret som vanligt igen.
c CD-spelaren har växlat till läget för uppspelning av
bokmärkesmärkta spår. Tryck flera gånger på PLAY MODE tills
” inte längre visas i teckenfönstret.
34-SE
Specifikationer
System
Compact Disc digitalt ljudsystem
Laserdiod
Material: GaAlAs
Våglängd: λ = 780 nm
Emission: Kontinuerlig
Lasereffekt: Lägre än 44,6 µW
(Denna utnivå är uppmätt på ett avstånd av 200
mm från objektivlinsens yta på det optiska
pickupblocket med 7 mm öppning.)
D-A konvertering
1-bits kvartsstyrd tidkontroll
Frekvensomfång
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (uppmätt enl. JEITA
CP-307)
Utsignaler (vid 4,5 V inspänning)
Linjeutgång (Line) (stereo-minijack)
Utnivå 0,7 V rms vid 47 k
Rekommenderad belastning över 10 k
Öronsnäckor (stereo-minijack)
Ca. 5 mW + Ca. 5 mW vid 16
(Ca. 1,5 mW + Ca. 1,5 mW
vid
16
)*
*För kunder i Europa
Strömförbrukning
Områdeskoden för den modell du köpt finns
uppe till vänster vid streckkoden på
förpackningen.
•T Sony NH-7WMAA uppladdningsbara
batterier: 1,2 V likström (DC) × 2
Sony NH-WM2AA uppladdningsbara
batterier: 1,2 V likström (DC) × 2
•T LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V DC × 2
•AC-adapter (DC IN 4.5 V-kontakt):
Modellerna U, U2, CA, CA2, E92, MX2,
TW2 och CA2/C: 120 V, 60 Hz
Modellerna CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE,
EE1, E, E13 och E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modell CEK: 230 V, 50 Hz
Modell AU2: 240 V, 50 Hz
Modellerna EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4
och EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modell HK4: 230 V, 50 Hz
Modell CNA: 220 V, 50 Hz
Batterilivslängd*
1
(ca. timmar)
(När du använder CD-spelaren på ett plant och
stabilt underlag.)
Uppspelningstiden varierar beroende på hur du
använder CD-spelaren.
När du använder två Sony uppladdningsbara
batterier NH-7WMAA (laddade under ungefär 2
timmar*
2
)
funktionen G-PROTECTION
”1” ”2”
Ljud-CD-skivor 19 17
ATRAC3plus-filer*
3
30 30
MP3-filer*
4
27 27
När du använder två alkaliska LR6-batterier
från Sony (SG) (tillverkade i Japan)
funktionen G-PROTECTION
”1” ”2”
Ljud-CD-skivor 55 50
ATRAC3plus-filer*
3
95 95
MP3-filer*
4
85 85
*1 Uppmätt värde gentemot standarden JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
*2 Uppladdningstiden varierar beroende på hur de
uppladdningsbara batterierna används.
*3 Inspelad med 48 kbps eller 64 kbps
*4 Inspelad med 128 kbps
Drifttemperatur
5°C - 35°C
Dimensioner (b/h/d) (exklusive
utstickande delar och kontroller)
Ca. 136,0 × 28,7 × 136,0 mm
Vikt (utan tillbehör)
Ca. 199 g
Amerikanska patent och patent i andra licenser
är licensierade från Dolby Laboratories.
Rätt till ändringar av design och specifikationer
förbehålles.
35-SE
Extra tillbehör
AC-adapter AC-E45HG
Aktiva högtalare SRS-Z1
Bilbatterikabel DCC-E345
Bilbatterikabel med DCC-E34CP
bilanslutningsset
Bilanslutningsset CPA-9C
Uppladdningsbart batteri NH-WM2AA
Öronsnäckor (utom för kunder i Frankrike)
MDR-E931LP
MDR-EX71SL
MDR-Q55SL
Öronsnäckor (för kunder i Frankrike)
MDR-E808LP
Det kan hända att din återförsäljare inte för
alla dessa tillbehör. Återförsäljaren kan ge
mer information om vilka tillbehör som finns
tillgängliga i ditt land.
Ytterligare information
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony D-NE715 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding