UNITED OFFICE KH 4418 LAMINATOR de handleiding

Type
de handleiding
KH 4418
Plastifieuse
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4418-01/10-V1
2
Plastifieuse
Mode d'emploi
Lamineer apparaat
Gebruiksaanwijzing
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
CV_KH4418_46683_LB2.qxd 14.01.2010 16:27 Uhr Seite 1
KH 4418
1 23
4
56
789
0
q
w
CV_KH4418_46683_LB2.qxd 14.01.2010 16:27 Uhr Seite 4
- 1 -
Sommaire Page
1. Finalité de l'appareil 2
2. Accessoires fournis 2
3. Description de l'appareil 2
4. Caractéristiques techniques 2
5. Consignes de sécurité 3
6. Pochettes films à utiliser 4
7. Commandes de niveaux 4
8. Préparer la plastification à chaud 5
9. Préparer la plastification à froid 6
10. Procédure de plastification 6
11. Fonction anti-blocage (ABS) 7
12. Fonction de coupe 7
13. Nettoyage et entretien 8
14. Rangement 8
15. Mise au rebut 8
16. Garantie et service après-vente 9
17. Importateur 9
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 1
- 2 -
PLASTIFIEUSE KH 4418
1. Finalité de l'appareil
La plastifieuse est prévue exclusivement pour la plastifi-
cation à froid ou à chaud de documents papier ou
carton, ce dans un cadre privé. Sans oublier que
vous pouvez également couper les documents.
Elle n'est pas prévue pour fonctionner sur d'autres
matériaux. Elle n'est par ailleurs pas prévue pour une
utilisation dans un cadre commercial ou industriel.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant d'une utilisation non conforme de
l'appareil et la garantie est dans ce cas suspendue !
2. Accessoires fournis
1x plastifieuse KH 4418
10x pochettes films DIN A4 pour la plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films DIN A5 pour la plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films pour les cartes de visite pour
la plastification à chaud (80 microns)
1x mode d'emploi
3. Description de l'appareil
q
Glissière de guidage de film (à l'arrière)
w
Guide de coupe
e
Tête de coupe
r
Butée de format de film
t
Fente pour introduction manuelle du film
y
Témoin lumineux MARCHE / ARRET
u
Témoin lumineux "opérationnel"
i
Sélecteur pour la plastification à chaud ou
à froid (HOT et COLD)
o
Commutateur anti-blocage et sélecteur
d'épaisseur de film
a
Fente d'éjection du film (à l'avant)
s
Porte-document
d
Module de coupe
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V
~
50 Hz
Consommation électrique : 1,6 A
Puissance absorbée : 350 W
Vitesse de plastification :
Largeur de film : 230 mm maxi
Epaisseur de film Plastification
à chaud : max. 125 microns
Epaisseur de film Plastification
à froid : max. 200 microns
Classe de protection : II /
Temps d'opération par
intermittence : 2 heures
Temps de refroidissement :
1
/
2
heure
Après 2 heures de service, il faut laisser refroidir
l'appareil pendant au moins
1
/
2
heure.
Format de film 80 microns 125 microns
A4 env. 41 s env. 51 s
A5 env. 30 s env. 36 s
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 2
- 3 -
Capacité de coupe du module de coupe
d
:
max. 3 feuilles 80g/m
2
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
Après le temps d'opération par intermittence indiqué,
l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur
se soit refroidi.
5. Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'ex-
périence ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur afin d'éviter une mise
en marche accidentelle.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue
de dommages apparents. La sécurité de l'appareil
ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait
état.
• S'abstenir de faire une opération de plastification
à chaud sur des matériaux inflammables, sensibles à
la chaleur ou risquant de fondre, éviter de plastifier
à chaud des motifs réalisés sur un support sensible
à la chaleur ou dont les couleurs, la graphie ou
d'autres caractéristiques risquent d'être altérés
sous les effets de la chaleur.
Ne pas plastifier en règle générale des documents à
caractère unique ou de grande valeur. Bien que
la plastifieuse réponde à tous les standards et toutes
les normes de sécurité courantes, des dysfonctionne-
ments ne sont pas exclus - comme sur tout appa-
reil électrique. Une anomalie de fonctionnement
de la plastifieuse peut conduire à des dommages
sur le document à plastifier.
Ne plastifiez pas de documents qui affichent une
épaisseur de plus de 1,0 mm lorsqu'ils sont re-
couverts d'un film plastifiant. Sinon, la pochette
film peut se bloquer à l'intérieur de la plastifieuse.
Dans cette situation, la pochette à film, le docu-
ment à plastifier ainsi que la plastifieuse peuvent
être endommagés.
Ne pas utiliser de rallonge. Disposer l'appareil
de telle sorte que la prise secteur soit facilement
accessible et qu'on puisse débrancher rapide-
ment en cas d'urgence.
N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande pour opérer l'appareil.
Installez l'appareil de telle manière que la fiche
secteur soit facilement accessible, et que l'appa-
reil puisse être rapidement débranché en cas
d'urgence.
Risque de choc électrique !
Branchez l'appareil sur une prise d'alimentation
électrique sous une tension de 220-240 V
~
50 Hz.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimenta-
tion ou la fiche secteur est endommagé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez-le uniquement avec un chiffon humide.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
jamais dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement.
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appa-
reil du réseau de courant. Il est impératif de dé-
brancher la fiche secteur de la prise électrique
afin de mettre l'appareil totalement hors tension.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le
réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 3
- 4 -
Risque d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil :
Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appa-
reil risque d'être endommagé de manière irrépa-
rable.
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance.
Ne jamais recouvrir les fentes d'aération sur le
haut de l'appareil lorsqu'il est sous tension.
Risque de blessures !
Tenir le cordon d'alimentation et l'appareil hors de
portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquem-
ment les risques émanant des appareils électriques.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une sur-
face stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
contrôler et éventuellement réparer l'appareil par
un professionnel qualifié.
Pendant le fonctionnement, des parties de l'appa-
reil deviennent chaudes. Ne touchez pas ce dernier
afin d'éviter des brûlures.
6. Pochettes films à utiliser
L'appareil admet pour la plastification à chaud des
pochettes d'une largeur allant jusqu'à 230 mm et
présentant une épaisseur maximale de 125 mi-
crons.
Notez bien que chaque pochette à film ne peut
être utilisée qu'une seule fois pour la plastification.
Pour la plastification à chaud, utilisez ex-
clusivement des pochettes de film prévues
explicitement pour la plastification à
chaud.
Pour la plastification à froid, utilisez exclu-
sivement des pochettes de film prévues ex-
plicitement pour la plastification à froid.
Veuillez noter que les pochettes de film
fournies sont prévues exclusivement pour
la plastification à chaud.
7. Commandes de niveaux
Conseil : Pour les photos à haute brillance, nous
vous recommandons de sélectionner la
position de commutateur "125", ainsi
que l'épaisseur de film plastifiant corres-
pondante.
Position
Commutateur
sélecteur
i
Position
Commutateur
d'épaisseur du film
o
Epaisseur du film
de plastification
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 jusqu'à 200
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 4
- 5 -
8. Préparer la plastification
à chaud
Insérez la glissière de guidage de film
q
dans
les trous prévus à cet effet au dos de la plasti-
fieuse.
Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le
module de coupe
d
vers le bas.
Tirez le support de document
s
, afin que les
documents entrent bien droits dans la fente
pour l'amenée manuelle des films
t
.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise d'alimentation secteur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Allumez l'appareil, en mettant le commutateur
sélecteur pour la plastification à chaud et à
froid
i
en position "HOT". Le témoin lumineux
MARCHE / ARRET rouge
y
s'allume.
N'actionner le sélecteur d'épaisseur de
film
o
que lorsque l'appareil est sous
tension. Sinon, l'appareil peut être endom-
magé de façon irréparable.
Mettre le sélecteur d'épaisseur de film
o
sur
l'épaisseur de film souhaitée (80 ou 125 mi-
crons).
La plastifieuse se réchauffe maintenant à la
température de service.
Dès que le témoin lumineux vert
"opérationnel"
u
s'allume, l'appareil est
prêt (température de service atteinte).
L'allumage du témoin lumineux LED vert
signalant l'état "opérationnel“
u
indique que la température a atteint sa
consigne. Nous recommandons pour une
plastification plus régulière, notamment avec
les films minces (en dessous de 125 mi-
crons) ou lorsqu'on change d'épaisseur
de film, d'attendre 2 ou 3 minutes avant
de commencer les opérations.
Insérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez
à utiliser un seul film pour la plastification.
Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme
indiqué sur la fig. 2.
Pour obtenir des informations sur la
procédure de plastification, veuillez
consulter le chapitre 10.
Fig. 1
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 5
- 6 -
9. Préparer la plastification à
froid
Si vous avez auparavant réalisé une plasti-
fication à chaud :
laisser d'abord la plastifieuse se refroidir
complètement avant de commencer les
opérations pour une plastification à froid.
Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plasti-
fieuse sont encore chauds. La pochette à
film et le document à plastifier peuvent de
ce fait être endommagés !
Insérez la glissière de guidage de film
q
dans
les trous prévus à cet effet au dos de la plasti-
fieuse.
Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le
module de coupe
d
vers le bas.
Tirez le support de document
s
, afin que les
documents entrent bien droits dans la fente
pour l'amenée manuelle des films
t
.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise d'alimentation secteur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Fig. 2
Remarque : pour la plastification à froid tou-
jours mettre le commutateur d'épaisseur de
film
o
sur 125 mic.
Allumez l'appareil, en mettant le commutateur
sélecteur pour la plastification à chaud et à
froid
i
sur la position "COLD". Le témoin lumi-
neux MARCHE / ARRET rouge
y
et le
témoin lumineux vert "opérationnel"
u
s'allument à présent.
Insérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1.
Veillez à utiliser un seul film pour la plasti-
fication. Ouvrez tout d'abord ce dernier,
comme indiqué sur la fig. 2
Pour obtenir des informations sur la procé-
dure de plastification, veuillez consulter le
chapitre 10.
10. Procédure de plastification
Posez la pochette film sur la glissière de guidage
de film
q
. Posez le bord droit ou le bord gauche
de la pochette film contre la butée de format de
film
r
(côté fermé en premier). Manœuvrer la
butée d'arrêt
r
jusqu'au format souhaité. Vous
évitez ainsi que la pochette à film soit introduite
de travers.
Si toutefois le film s'engage mal, utiliser la
"fonction anti-blocage“, comme indiqué au
chapitre 11.
Engager maintenant lentement la pochette à
film dans la fente pour l'introduction manuelle
de film
t
.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 6
- 7 -
Si vous avez poussé le sachet de film de quelques
centimètres dans la fente
t
elle est ensuite auto-
matiquement avalée par l'appareil. Relâchez la
pochette à film dès que vous sentez que le film
est entraîné automatiquement.
Veillez à ce qu'un espace d'au moins 30 cm
soit libre devant la plastifieuse. Dans le cas
contraire, la pochette à film ne peut plus
être entièrement sortie de la plastifieuse
à la fin de l'opération. La pochette à film
plastifiée peut être endommagée.
La pochette à film plastifiée est sortie de la plasti-
fieuse au niveau de la fente d'éjection de film
a
.
Uniquement après la plastification à chaud :
Lorsque le film plastifié est éjecté de la fente
d'éjection du film
a
de la plastifieuse, il
est chaud et peut légèrement modifier sa
forme. Pour cette raison, laissez la pochette
à film refroidir pendant une minute après
la plastification avant de la toucher.
Afin d'améliorer le résultat de plastifica-
tion, vous pouvez poser un objet lourd et
lisse, un livre ou un classeur, sur la pochette
à film encore chaude. On obtient ainsi une
surface lisse et impeccable.
11. Fonction anti-blocage (ABS)
Au début de la procédure de plastification, le film
peut être introduit de travers ou se bourrer à l'intérieur
de l'appareil.
Tournez le commutateur anti-blocage (ABS)
o
sur la position ABS.
L'introduction du film s'arrête.
Retirer le film.
Tournez à nouveau le commutateur anti-blocage
(ABS)
o
sur l'épaisseur de film souhaité.
Puis reprendre les opérations pour la plastifica-
tion.
12. Fonction de coupe
Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupe au
niveau de la glissière de guidage de film
q
, retirez
la glissière de guidage de film
q
.
Si ce n'est pas encore le cas, réglez le module
de coupe
d
de telle manière qu'il forme une
surface plate avec la glissière de guidage de
film
q
.
Faites glisser la tête de coupe
e
jusqu'à la butée
(la tête de coupe
e
peut glisser jusqu'aux deux
extrémités du guide de coupe
w
).
Repliez le guide de coupe
w
au niveau de la
poignée arrondie vers le haut et positionnez
les documents sur la glissière de guidage de
film
q
. Bloquez le document, en faisant glisser
les butées de format de film
r
l'une vers l'autre,
jusqu'à ce qu'elles touchent les deux côtés du
document.
Utilisez les marques sur le tableau de mesures
pour aligner votre document avec précision.
Repliez le guide de coupe
w
vers le bas, pour
qu'il s'enclenche.
Maintenez le papier en position sûre avec la
main gauche.
Pour couper, appuyez la tête de coupe
e
avec
la main droite vers le bas et faites-la glisser
au-dessus du document en un seul mouvement.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 7
- 8 -
13. Nettoyage et entretien
Danger de mort par électrocution :
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil.
La machine ne contient aucun élément de
commande dans ces pièces.
N'immergez jamais les éléments de l'appa-
reil dans l'eau ou dans un autre liquide !
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Nettoyez la surface du boîtier avec un
chiffon de nettoyage légèrement humidifié.
Débranchez tout d'abord la fiche secteur.
Laissez refroidir intégralement l'appareil.
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil :
Lors de chaque procédure de plastification, des im-
puretés se déposent sur les rouleaux à l'intérieur de
la plastifieuse. La performance de la plastifieuse di-
minue ainsi au fil du temps. Il est pour cette raison
recommandé de nettoyer les rouleaux à l'intérieur
de la plastifieuse après utilisation.
Faire les opérations initiales comme indiqué au
chapitre 8 "Préparer la plastification à chaud"
jusqu'à ce que le témoin lumineux LED vert
"opérationnel"
u
s'allume.
Introduire ensuite une feuille de papier DIN A4
(épaisseur de 1,0 mm maximum) pliée au
milieu...
• sans pochette à film et
• avec le pli en premier,
… introduire lentement dans la fente de l'intro-
duction manuelle de film
t
.
Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle
est entraînée automatiquement.
Les salissures sur les rouleaux à l'intérieur de la
plastifieuse se déposent maintenant sur la feuille
de papier. Le papier ressort par la fente d'éjec-
tion de film
a
de la plastifieuse.
Répétez la procédure de nettoyage plusieurs
fois. Utilisez à chaque fois une nouvelle feuille
de papier, propre.
Si vous ne voyez plus d'impuretés sur le papier,
les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont
propres.
14. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
Ne pas entreposer la plastifieuse dans des
endroits humides, sinon de l'humidité peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. (dans
une cave par ex.) !
15. Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 8
- 9 -
16. Garantie et service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
17. Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 9
- 10 -
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 10
- 11 -
Inhoudsopgave Bladzijde
1. Gebruiksdoel 12
2. Inhoud van het pakket 12
3. Apparaatbeschrijving 12
4. Technische gegevens 12
5. Veiligheidsvoorschriften 13
6. Geschikte foliehoezen 14
7. Schakelstanden 14
8. Heetlamineren voorbereiden 15
9. Koudlamineren voorbereiden 16
10. Lamineerprocedure 16
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS) 17
12. Snij-functie 17
13. Reiniging en onderhoud 18
14. Opbergen 18
15. Milieurichtlijnen 18
16. Garantie en service 19
17. Importeur 19
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 11
- 12 -
LAMINEER APPARAAT
KH 4418
1. Gebruiksdoel
Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor
het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen
documenten in het privé-huishouden. Tevens kan men
de documenten snijden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen.
Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het appa-
raat dat niet in overeenstemming is met de bestem-
ming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
2. Inhoud van het pakket
1x lamineerapparaat KH 4418
10x foliehoezen DIN A4 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen DIN A5 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen voor visitekaartjes voor
heetlamineren (80 micron)
1x Gebruiksaanwijzing
3. Apparaatbeschrijving
q
Foliegeleider (achter)
w
Snij-geleider
e
Snijkop
r
Folieformaat-stop
t
Sleuf voor handmatige toevoer van folie
y
AAN- / UIT- indicatielampje
u
Indicatielampje „Gebruiksklaar“
i
Keuzeknop voor heet- en koudlamineren
(HOT en COLD)
o
Anti-blokkeer-schakelaar en schakelaar voor
de dikte van de folie
a
Folie-uitvoersleuf (voorkant)
s
Document-steun
d
Snij-opzetstuk
4. Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
~
50 Hz
Stroomopname: 1,6 A
Vermogen : 350 W
Lamineersnelheid:
Foliebreedte: max. 230 mm
Foliedikte heetlamineren: max. 125 micron
Foliedikte koudlamineren: max. 200 micron
Beveiligingsklasse : II /
KB-tijd: 2 uur
Afkoeltijd:
1
/
2
uur
Na 2 uur gebruik moet het apparaat minstens
een
1
/
2
uur lang afkoelen.
Snij-capaciteit van het snij-opzetstuk
d
:
max. 3 bladen 80g/m
2
Afmeting folie 80 micron 125 micron
A4 ca. 41 sec. ca. 51 sec.
A5 ca. 30 sec. ca. 36 sec.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 12
- 13 -
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een appa-
raat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
5. Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aan-
zetten te voorkomen.
Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het appa-
raat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare,
warmtegevoelige en/of smeltbare materialen
en tekeningen op warmtegevoelig papier, resp.
materiaal waarvan de kleur, resp. kwaliteit door
warmte-inwerking verandert.
Lamineer geen waardevolle, unieke documenten.
Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle
gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen
storingen – zoals bij alle elektrische apparaten –
nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in
het lamineerapparaat kunnen resulteren in be-
schadiging van het te lamineren document.
Lamineer geen documenten, die samen met een
lamineerfolie een dikte hebben van meer dan
1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnenin het
lamineerapparaat kantelen. Daardoor kunnen
de foliehoes, het te lamineren document en het
lamineerapparaat beschadigd raken.
Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat
zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is,
om het apparaat in geval van nood snel van de
netstroom te kunnen ontkoppelen.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een se-
paraat systeem voor afstandbediening om het
apparaat aan te sturen.
Plaats het apparaat zodanig, dat de stekker goed
te bereiken is en het apparaat in geval van nood
snel ontkoppeld kan worden van de netstroom.
Gevaar voor elektrische schok!
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met
een netspanning van 220-240 V
~
50 Hz.
Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd(e) netsnoer of netstekker.
• Laat een beschadigd(e) netstekker of netsnoer
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Dompel dit apparaat nooit onder in water.
Veeg het alleen af met een vochtige doek.
Stel het apparaat niet bloot aan de regen en
gebruik het apparaat ook nooit in een vochtige
of natte omgeving.
Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
nooit nat of vochtig wordt.
Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netstroom. Alleen als u de stekker uit het
stopcontact haalt, is het apparaat helemaal span-
ningsvrij.
U mag de behuizing van het apparaat niet zelf
openen of repareren. In dat geval is de veiligheid
niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 13
- 14 -
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
Stel het apparaat niet op plaatsen waar het aan
rechtsreeks zonlicht blootstaat.
Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar
beschadigd raken.
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant
van het apparaat af. wanneer het is ingeschakeld.
Letselgevaar!
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en appa-
raat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van
elektrische apparaten.
Zorg voor een veilige opstelling van het appa-
raat.
In het geval dat het apparaat gevallen of bescha-
digd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat nakijken en zo nodig repare-
ren door deskundig personeel.
Delen van het apparaat kunnen tijdens het ge-
bruik heet worden. Raak deze delen niet aan
om verbranding te voorkomen.
6. Geschikte foliehoezen
U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met een
breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal
125 micron gebruiken.
Houd er rekening mee, dat elke foliehoes slechts
één keer kan worden gebruikt voor lamineren.
Gebruik voor heetlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor heetlamineren.
Gebruik voor koudlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor koudlamineren.
Let erop, dat de meegeleverde foliehoezen
uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren.
7. Schakelstanden
Tip: voor hoogglansfoto's moet u de schakelaar-
stand “125” kiezen, evenals de overeenkomsti-
ge dikte van de lamineerfolie.
Stand
Keuzeknop
i
Stand
Foliedikte-schakelaar
o
Lamineerfolie-
dikte
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 tot 200
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 14
- 15 -
8. Heetlamineren voorbereiden
Steek de foliegeleider
q
in de daarvoor be-
stemde gaten op de achterkant van het lami-
neerapparaat.
Klap het snij-opzetstuk
d
omlaag, mocht dit
nog niet zijn gebeurd.
Trek de document-steun
s
eruit, zodat de do-
cumenten recht in de sleuf voor de handmatige
toevoer van de folie
t
worden getrokken.
Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Zet het apparaat aan, door de keuzeknop
voor heet- en koudlamineren
i
op „HOT“ te
zetten. Het rode AAN- / UIT- indicatielampje
y
licht nu op.
Gebruikt u de schakelaar voor de dikte
van de folie
o
alleen, als het apparaat is
ingeschakeld. Anders kan het apparaat
onherstelbaar beschadigd raken.
Zet de schakelaar voor de dikte van de folie
o
op de gewenste foliedikte (80 of 125 micron).
Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstempe-
ratuur gebracht.
Zodra het groene indicatielampje "Gebruiks-
klaar"
u
brandt, heeft het lamineer-
apparaat de bedrijfstemperatuur bereikt.
Het bereiken van de bedrijfstemperatuur
wordt door het branden van het groene
indicatie-lampje „Gebruiksklaar“
u
aangegeven. Voor een gelijkmatiger resul-
taat van het lamineren adviseren wij, voo-
ral bij dunnere folies (onder 125 micron)
en bij het instellen van een andere foliedik-
te, eerst na een extra wachttijd van ca. 2-
3 minuten met het lamineren te beginnen.
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee milli-
meter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien. Gebruik slechts één
foliehoes voor het lamineren. Klap de folie-
hoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
Afb. 1
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 15
- 16 -
9. Koudlamineren voorbereiden
Wanneer u eerst heetlamineren hebt uit-
gevoerd:
laat het apparaat na het heetlamineren
eerst volledig afkoelen, alvorens met het
koudlamineren te beginnen. Anders zijn
de rollen in het lamineerapparaat nog
heet. Daardoor kunnen de foliehoes en
het te lamineren document beschadigd
raken!
Steek de foliegeleider
q
in de daarvoor be-
stemde gaten op de achterkant van het lamineer-
apparaat.
Klap het snij-opzetstuk
d
omlaag, mocht dit
nog niet zijn gebeurd.
Trek de document-steun
s
eruit, zodat de do-
cumenten recht in de sleuf voor de handmatige
toevoer van de folie
t
worden getrokken.
Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Afb. 2
Opmerking: zet bij het koudlamineren de
foliedikte-schakelaar
o
altijd op 125 mic.
Zet het apparaat aan, door de keuzeknop
voor heet- en koudlamineren
i
op „COLD“
te zetten. Het rode AAN- / UIT-indicatielampje
y
en het groene indicatielampje „Gebruiks-
klaar“
u
branden nu.
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
Zorg ervoor dat alle randen van het docu-
ment een afstand van minstens twee milli-
meter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien.
Gebruik slechts één foliehoes voor het
lamineren. Klap de foliehoes eerst open,
zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
10. Lamineerprocedure
Leg de foliehoes op de foliegeleider
q
. Leg de
rechter- of linkerkant van de foliehoes tegen de
folieformaat-stop
r
aan (gesloten kant vooraan).
Schuif de folieformaat-stop
r
zo ver binnen-
waarts, totdat het gekozen formaat is bereikt. Zo
voorkomt u dat de foliehoes scheef naar binnen
wordt getrokken.
Mocht de folie desondanks scheef naar
binnen worden getrokken, gebruikt u dan
de „anti-blokkeer-functie“, zoals in hoofd-
stuk 11 beschreven.
Schuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf voor
handmatige folietoevoer
t
.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 16
- 17 -
Wanneer u de foliehoes een paar centimeter in
de sleuf
t
heeft geschoven, wordt deze auto-
matisch verder naar binnen getrokken.Laat de
foliehoes los, zodra u merkt dat deze automa-
tisch naar binnen wordt getrokken.
Zorg ervoor dat aan de voorkant van het
lamineerapparaat minstens 30 cm plaats
vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het
lamineren niet volledig uit het lamineerap-
paraat worden geschoven. Daardoor kan
de gelamineerde foliehoes beschadigd
raken.
De gelamineerde foliehoes wordt via de folie-uit-
voersleuf
a
van het lamineerapparaat naar bui-
ten geschoven.
Alleen na het heetlamineren:
als de gelamineerde folie uit de folie-uit-
voersleuf
a
van het lamineerapparaat
wordt geschoven, is deze heet en kan ge-
makkelijk van vervormen. Laat de folie-
hoes daarom na het lamineren eerst een
paar minuten afkoelen, voordat u deze
aanraakt.
Om het lamineerresultaat te verbeteren,
kunt u op de nog hete foliehoes een boek,
een dossiermap of een ander zwaar, glad
voorwerp leggen. Zo krijgt de foliehoes
een perfect glad oppervlak.
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie
scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen
binnenin het apparaat.
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
o
in
de stand ABS.
De folie wordt niet verder naar binnen getrokken.
Haal de folie eruit.
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS)
o
weer op de gewenste foliedikte.
Begin opnieuw met het lamineren.
12. Snij-functie
Als u gebruik wilt maken van de snij-functie op de
foliegeleider
q
, dan haalt u de foliegeleider
q
eraf.
Mocht dit nog niet zijn gebeurd, dan stelt u het
snij-opzetstuk
d
zodanig in, dat het een recht
vlak vormt met de foliegeleider
q
.
Schuif de snijdkop
e
tot aan de aanslag (de
snijdkop
e
kan tot aan beide uiteinden van
de snij-geleider
w
worden geschoven).
Klap de snij-geleider
w
aan de afgeronde
greep omhoog en positioneer de documenten
op de foliegeleider
q
. Zet het document vast,
doordat u de folieformaat-stop
r
bijeenschuift,
totdat deze beide kanten van het document
raakt.
Gebruik de markeringen op de schaal om uw
document exact in de juiste stand te brengen.
Klap de snij-geleider
w
omlaag, zodat deze
vastzit.
Houd het papier met de linkerhand in de juiste
stand.
Om te snijden drukt u de snij-kop
e
met de
rechterhand omlaag en schuift u deze in één
vloeiende beweging over het document heen.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 17
- 18 -
13.Reiniging en onderhoud
Levensgevaar door elektrische schok:
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningsele-
menten.
Dompel de onderdelen van het apparaat
nooit onder in het water of in andere vloei-
stoffen!
Schoonmaken van de behuizing:
Maak de oppervlakken van de behuizing
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Voorkom dat er vocht in het apparaat komt.
Schoonmaken van het inwendige van het
apparaat:
Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in
het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties
van het lamineerapparaat in de loop der tijd af.
Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat
na gebruik schoon.
Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven
in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“,
totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiks-
klaar“
u
brandt.
Leid dan een in het midden gevouwen vel
DIN A4-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) …
• zonder foliehoes en
• met de vouw naar voren
… langzaam in de sleuf voor handmatige folie-
toevoer
t
.
Laat het vel los zodra u merkt dat het automa-
tisch naar binnen wordt getrokken.
Het vuil op de rollen in het lamineerapparaat
hecht zich nu aan het vel papier. Het papier
wordt via de folie-uitvoersleuf
a
van het lamineer-
apparaat naar buiten geschoven.
Herhaal deze procedure een aantal malen.
Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier.
Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het
papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat
schoon.
14. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Berg het lamineerapparaat niet op vochtige
plaatsen op, omdat er anders vocht in het
apparaat kan binnendringen. (bijv. kelders)!
15. Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onder-
worpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 18
- 19 -
16. Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed wor-
den.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
17. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 19
- 20 -
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 20
- 21 -
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Verwendungszweck 22
2. Lieferumfang 22
3. Gerätebeschreibung 22
4. Technische Daten 22
5. Sicherheitshinweise 23
6. Geeignete Folientaschen 24
7. Schaltstufen 24
8. Heißlaminieren vorbereiten 25
9. Kaltlaminieren vorbereiten 26
10. Laminiervorgang 26
11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 27
12. Schneidfunktion 27
13. Reinigen und Pflegen 28
14. Aufbewahren 28
15. Entsorgen 28
16. Garantie und Service 29
17. Importeur 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 21
- 22 -
LAMINIERGERÄT
KH 4418
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweite-
ren kann man die Dokumente schneiden.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgese-
hen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge-
währleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät KH 4418
10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlami-
nieren (80 Mikron)
1x Bedienungsanleitung
3. Gerätebeschreibung
q
Folienführungsschiene (hinten)
w
Schneideschiene
e
Schneidekopf
r
Folienformat-Arretierung
t
Schlitz für manuelle Folienzufuhr
y
EIN- / AUS-Indikationsleuchte
u
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
i
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
(HOT und COLD)
o
Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
a
Folienauswurf-Schlitz (vorne)
s
Dokumentstütze
d
Schneideaufsatz
4. Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
50 Hz
Stromaufnahme: 1,6 A
Leistungsaufnahme: 350 W
Laminier-
geschwindigkeit:
Folienbreite: max. 230 mm
Folienstärke Heißlaminieren: max. 125 Mikron
Folienstärke Kaltlaminieren: max. 200 Mikron
Schutzklasse: II/
KB-Zeit: 2 Stunden
Abkühl-Zeit:
1
/
2
Stunde
Nach 2 Stunden Betrieb muss das Gerät für
mindestens
1
/
2
Stunde abkühlen.
Schneidekapazität des Schneideaufsatzes
d
:
max. 3 Blatt 80g/m
2
Foliengröße 80 Mikron 125 Mikron
A4 ca. 41 s ca. 51 s
A5 ca. 30 s ca. 36 s
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 22
- 23 -
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der an-
gegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-
schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtig-
tes Einschalten zu vermeiden.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnun-
gen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier-
gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig aus-
geschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminier-
gerätes können zu Beschädigungen am zu lami-
nierenden Dokument führen.
Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen
mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als
1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folien-
tasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
Dadurch können die Folientasche, das zu laminie-
rende Dokument sowie das Laminiergerät beschä-
digt werden.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzie-
ren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betrei-
ben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netz-
stecker gut zu erreichen ist, und das Gerät im
Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden
kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V
~
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka-
bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 23
- 24 -
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie-
mals unbeaufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper-
sonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
6. Geeignete Folientaschen
Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren aus-
schließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren aus-
schließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalter-
stellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
Stellung
Wahlschalter
i
Stellung
Folienstärke-Schalter
o
Laminierfolien-
stärke
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 bis 200
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 24
- 25 -
8. Heißlaminieren vorbereiten
Stecken Sie die Folienführungsschiene
q
in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz
d
herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze
s
heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuel-
le Folienzufuhr
t
eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
i
auf „HOT“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indika-
tionsleuchte
y
leuchtet nun.
Betätigen Sie den Folienstärke-Schalter
o
nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. An-
sonsten kann das Gerät irreparabel be-
schädigt werden.
Stellen Sie den Folienstärke-Schalter
o
auf die
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron).
Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf
Betriebstemperatur.
Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u
leuchtet, hat das La-
miniergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u
angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
Laminierergebnis empfehlen wir, insbeson-
dere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zu-
sätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche ha-
ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrie-
ben.
Für Informationen zum Laminiervor-
gang lesen Sie bitte weiter unter
Kapitel 10.
Abb. 1
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 25
- 26 -
9. Kaltlaminieren vorbereiten
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
Stecken Sie die Folienführungsschiene
q
in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz
d
herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze
s
heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuel-
le Folienzufuhr
t
eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerä-
tes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Abb. 2
Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den
Folienstärke-Schalter
o
immer auf 125 mic.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
i
auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indi-
kationsleuchte
y
und die grüne Indika-
tionsleuchte „Betriebsbereit“
u
leuch-
ten nun.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche ha-
ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrie-
ben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
Legen Sie die Folientasche auf die Folien-
führungsschiene
q
. Legen Sie die rechte oder
linke Kante der Folientasche an die Folien-
format-Arretierung
r
an (geschlossene Seite
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretie-
rung
r
so weit zusammen, bis das gewählte
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg einge-
zogen, benutzen Sie die „Anti Blockier-
Funktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr
t
.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 26
- 27 -
Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz
t
eingeschoben haben, wird
sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie
die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminier-
gerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die la-
minierte Folientasche kann beschädigt
werden.
Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
a
des Laminiergerätes
ausgegeben.
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem
Folienauswurf-Schlitz
a
des Laminiergerä-
tes ausgegeben, ist sie heiß und kann
leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die
Folientasche daher nach dem Laminieren
zunächst eine Minute lang abkühlen, be-
vor Sie sie berühren.
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche mit
einem Buch, einem Aktenordner oder ei-
nem anderen schweren, glatten Gegen-
stand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
o
auf die Position ABS.
Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
Entnehmen Sie die Folie.
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS)
o
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
12. Schneidfunktion
Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienfüh-
rungsschiene
q
benutzen wollen, nehmen Sie die
Folienführungsschiene
q
ab.
Falls noch nicht geschehen, stellen Sie den
Schneideaufsatz
d
so ein, dass er eine grade
Fläche mit der Folienführungsschiene
q
bildet.
Schieben Sie den Schneideknopf
e
bis zum
Anschlag (Der Schneidekopf
e
kann bis zu
beiden Enden der Schneideschiene
w
gescho-
ben werden).
Klappen Sie die Schneideschiene
w
am ge-
rundeten Griff nach oben und positionieren Sie
die Dokumente auf der Folienführungsschiene
q
. Arretieren Sie das Dokument, indem Sie
die Folienformat-Arretierung
r
zusammen-
schieben, bis sie beide Seiten des Dokumentes
berührt.
Benutzen Sie die Markierungen auf der Maß-
stabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten.
Klappen Sie die Schneideschiene
w
nach un-
ten, so dass sie einrastet.
Halten Sie das Papier mit der linken Hand in si-
cherer Position.
Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf
e
mit der rechten Hand nach unten und schie-
ben Sie ihn in einem Zug über das Dokument.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 27
- 28 -
13. Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedien-
elemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen des Gehäuses:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminier-
gerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ be-
schrieben, bis die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u
leuchtet.
Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzu-
fuhr
t
ein.
Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz
a
des Laminiergerätes
ausgegeben.
Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigun-
gen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
14. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, be-
vor Sie es wegstellen.
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann. (z. B.
Kellerräume)!
15. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 28
- 29 -
16. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih-
rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
17. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 29

Documenttranscriptie

CV_KH4418_46683_LB2.qxd 14.01.2010 16:27 Uhr Seite 1 2 Plastifieuse KH 4418 Plastifieuse Mode d'emploi Lamineer apparaat Gebruiksaanwijzing Laminiergerät Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4418-01/10-V1 CV_KH4418_46683_LB2.qxd 14.01.2010 16:27 Uhr Seite 4 KH 4418 1 2 3 w q 4 5 6 9 0 8 7 IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 1 Sommaire Page 1. Finalité de l'appareil 2 2. Accessoires fournis 2 3. Description de l'appareil 2 4. Caractéristiques techniques 2 5. Consignes de sécurité 3 6. Pochettes films à utiliser 4 7. Commandes de niveaux 4 8. Préparer la plastification à chaud 5 9. Préparer la plastification à froid 6 10. Procédure de plastification 6 11. Fonction anti-blocage (ABS) 7 12. Fonction de coupe 7 13. Nettoyage et entretien 8 14. Rangement 8 15. Mise au rebut 8 16. Garantie et service après-vente 9 17. Importateur 9 Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. -1- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 2 PLASTIFIEUSE KH 4418 3. Description de l'appareil q Glissière de guidage de film (à l'arrière) w Guide de coupe e Tête de coupe r Butée de format de film t Fente pour introduction manuelle du film y Témoin lumineux MARCHE / ARRET u Témoin lumineux "opérationnel" i Sélecteur pour la plastification à chaud ou 1. Finalité de l'appareil La plastifieuse est prévue exclusivement pour la plastification à froid ou à chaud de documents papier ou carton, ce dans un cadre privé. Sans oublier que vous pouvez également couper les documents. Elle n'est pas prévue pour fonctionner sur d'autres matériaux. Elle n'est par ailleurs pas prévue pour une utilisation dans un cadre commercial ou industriel. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil et la garantie est dans ce cas suspendue ! à froid (HOT et COLD) o Commutateur anti-blocage et sélecteur d'épaisseur de film a Fente d'éjection du film (à l'avant) s Porte-document d Module de coupe 2. Accessoires fournis 4. Caractéristiques techniques 1x plastifieuse KH 4418 10x pochettes films DIN A4 pour la plastification à chaud (80 microns) 10x pochettes films DIN A5 pour la plastification à chaud (80 microns) 10x pochettes films pour les cartes de visite pour la plastification à chaud (80 microns) 1x mode d'emploi Tension nominale : 220 - 240 V~ 50 Hz Consommation électrique : 1,6 A Puissance absorbée : 350 W Vitesse de plastification : Format de film 80 microns 125 microns A4 env. 41 s env. 51 s A5 env. 30 s env. 36 s Largeur de film : 230 mm maxi Epaisseur de film Plastification à chaud : max. 125 microns Epaisseur de film Plastification à froid : max. 200 microns Classe de protection : II / Temps d'opération par intermittence : 2 heures 1/ heure Temps de refroidissement : 2 Après 2 heures de service, il faut laisser refroidir l'appareil pendant au moins 1/2 heure. -2- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 3 Capacité de coupe du module de coupe d : max. 3 feuilles 80g/m2 • Ne plastifiez pas de documents qui affichent une épaisseur de plus de 1,0 mm lorsqu'ils sont recouverts d'un film plastifiant. Sinon, la pochette film peut se bloquer à l'intérieur de la plastifieuse. Dans cette situation, la pochette à film, le document à plastifier ainsi que la plastifieuse peuvent être endommagés. • Ne pas utiliser de rallonge. Disposer l'appareil de telle sorte que la prise secteur soit facilement accessible et qu'on puisse débrancher rapidement en cas d'urgence. • N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande pour opérer l'appareil. • Installez l'appareil de telle manière que la fiche secteur soit facilement accessible, et que l'appareil puisse être rapidement débranché en cas d'urgence. Temps d'opération par intermittence : Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi. 5. Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Après chaque utilisation et avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur afin d'éviter une mise en marche accidentelle. • Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dommages apparents. La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état. • S'abstenir de faire une opération de plastification à chaud sur des matériaux inflammables, sensibles à la chaleur ou risquant de fondre, éviter de plastifier à chaud des motifs réalisés sur un support sensible à la chaleur ou dont les couleurs, la graphie ou d'autres caractéristiques risquent d'être altérés sous les effets de la chaleur. • Ne pas plastifier en règle générale des documents à caractère unique ou de grande valeur. Bien que la plastifieuse réponde à tous les standards et toutes les normes de sécurité courantes, des dysfonctionnements ne sont pas exclus - comme sur tout appareil électrique. Une anomalie de fonctionnement de la plastifieuse peut conduire à des dommages sur le document à plastifier.  Risque de choc électrique ! • Branchez l'appareil sur une prise d'alimentation électrique sous une tension de 220-240 V ~ 50 Hz. • Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez-le uniquement avec un chiffon humide. • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un environnement humide ou mouillé. • Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement. • Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau de courant. Il est impératif de débrancher la fiche secteur de la prise électrique afin de mettre l'appareil totalement hors tension. • Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. -3- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 4  Risque d'incendie ! • N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes. • Ne pas installer l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil : Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable. • Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. • Ne jamais recouvrir les fentes d'aération sur le haut de l'appareil lorsqu'il est sous tension. 6. Pochettes films à utiliser • L'appareil admet pour la plastification à chaud des pochettes d'une largeur allant jusqu'à 230 mm et présentant une épaisseur maximale de 125 microns. • Notez bien que chaque pochette à film ne peut être utilisée qu'une seule fois pour la plastification.   Risque de blessures ! • Tenir le cordon d'alimentation et l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques. • Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable. • Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites contrôler et éventuellement réparer l'appareil par un professionnel qualifié. • Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent chaudes. Ne touchez pas ce dernier afin d'éviter des brûlures.  Pour la plastification à chaud, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues explicitement pour la plastification à chaud. Pour la plastification à froid, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues explicitement pour la plastification à froid. Veuillez noter que les pochettes de film fournies sont prévues exclusivement pour la plastification à chaud. 7. Commandes de niveaux Position Commutateur sélecteur i Position Commutateur d'épaisseur du film o Epaisseur du film de plastification HOT 80 > 60 - 80 HOT 125 85 - 125 COLD 125 jusqu'à 200 Conseil : Pour les photos à haute brillance, nous vous recommandons de sélectionner la position de commutateur "125", ainsi que l'épaisseur de film plastifiant correspondante. -4- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 5 8. Préparer la plastification à chaud ➩ ➩  ➩ ➩ ➩ ➩ ➩  ➩ •  Insérez la glissière de guidage de film q dans les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse. Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le module de coupe d vers le bas. Tirez le support de document s, afin que les documents entrent bien droits dans la fente pour l'amenée manuelle des films t. Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans une prise d'alimentation secteur. Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable. Allumez l'appareil, en mettant le commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid i en position "HOT". Le témoin lumineux MARCHE / ARRET rouge y s'allume. Insérer tout d'abord le document à plastifier dans une pochette à film de taille adaptée. Veiller à ce que toutes les bordures du document aient au moins deux millimètres d'écart par rapport au bord de la pochette à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez à utiliser un seul film pour la plastification. Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme indiqué sur la fig. 2. Fig. 1 N'actionner le sélecteur d'épaisseur de film o que lorsque l'appareil est sous tension. Sinon, l'appareil peut être endommagé de façon irréparable.  Mettre le sélecteur d'épaisseur de film o sur l'épaisseur de film souhaitée (80 ou 125 microns). La plastifieuse se réchauffe maintenant à la température de service. Dès que le témoin lumineux vert "opérationnel" u s'allume, l'appareil est prêt (température de service atteinte). L'allumage du témoin lumineux LED vert signalant l'état "opérationnel“ u indique que la température a atteint sa consigne. Nous recommandons pour une plastification plus régulière, notamment avec les films minces (en dessous de 125 microns) ou lorsqu'on change d'épaisseur de film, d'attendre 2 ou 3 minutes avant de commencer les opérations. -5- Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre 10. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 6 Fig. 2  ➩ Allumez l'appareil, en mettant le commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid i sur la position "COLD". Le témoin lumineux MARCHE / ARRET rouge y et le témoin lumineux vert "opérationnel" u s'allument à présent. Insérer tout d'abord le document à plastifier dans une pochette à film de taille adaptée. ➩    9. Préparer la plastification à froid  ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ Si vous avez auparavant réalisé une plastification à chaud : laisser d'abord la plastifieuse se refroidir complètement avant de commencer les opérations pour une plastification à froid. Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont encore chauds. La pochette à film et le document à plastifier peuvent de ce fait être endommagés ! Insérez la glissière de guidage de film q dans les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse. Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le module de coupe d vers le bas. Tirez le support de document s, afin que les documents entrent bien droits dans la fente pour l'amenée manuelle des films t. Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans une prise d'alimentation secteur. Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable. Remarque : pour la plastification à froid toujours mettre le commutateur d'épaisseur de film o sur 125 mic. Veiller à ce que toutes les bordures du document aient au moins deux millimètres d'écart par rapport au bord de la pochette à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez à utiliser un seul film pour la plastification. Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme indiqué sur la fig. 2 Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre 10. 10. Procédure de plastification ➩ Posez la pochette film sur la glissière de guidage de film q. Posez le bord droit ou le bord gauche de la pochette film contre la butée de format de film r (côté fermé en premier). Manœuvrer la butée d'arrêt r jusqu'au format souhaité. Vous évitez ainsi que la pochette à film soit introduite de travers.  Si toutefois le film s'engage mal, utiliser la "fonction anti-blocage“, comme indiqué au chapitre 11. ➩ Engager maintenant lentement la pochette à film dans la fente pour l'introduction manuelle de film t. -6- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 7 ➩ Si vous avez poussé le sachet de film de quelques ➩ ➩ centimètres dans la fente t elle est ensuite automatiquement avalée par l'appareil. Relâchez la pochette à film dès que vous sentez que le film est entraîné automatiquement.  ➩ Veillez à ce qu'un espace d'au moins 30 cm soit libre devant la plastifieuse. Dans le cas contraire, la pochette à film ne peut plus être entièrement sortie de la plastifieuse à la fin de l'opération. La pochette à film plastifiée peut être endommagée. 12. Fonction de coupe Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupe au niveau de la glissière de guidage de film q, retirez la glissière de guidage de film q. ➩ La pochette à film plastifiée est sortie de la plasti- ➩ fieuse au niveau de la fente d'éjection de film a.  Uniquement après la plastification à chaud : Lorsque le film plastifié est éjecté de la fente d'éjection du film a de la plastifieuse, il est chaud et peut légèrement modifier sa forme. Pour cette raison, laissez la pochette à film refroidir pendant une minute après la plastification avant de la toucher. Afin d'améliorer le résultat de plastification, vous pouvez poser un objet lourd et lisse, un livre ou un classeur, sur la pochette à film encore chaude. On obtient ainsi une surface lisse et impeccable. ➩ ➩ ➩ ➩ 11. Fonction anti-blocage (ABS) ➩ Au début de la procédure de plastification, le film peut être introduit de travers ou se bourrer à l'intérieur de l'appareil. ➩ • Retirer le film. Tournez à nouveau le commutateur anti-blocage (ABS) o sur l'épaisseur de film souhaité. Puis reprendre les opérations pour la plastification. ➩ Tournez le commutateur anti-blocage (ABS) o sur la position ABS. L'introduction du film s'arrête. -7- Si ce n'est pas encore le cas, réglez le module de coupe d de telle manière qu'il forme une surface plate avec la glissière de guidage de film q. Faites glisser la tête de coupe e jusqu'à la butée (la tête de coupe e peut glisser jusqu'aux deux extrémités du guide de coupe w). Repliez le guide de coupe w au niveau de la poignée arrondie vers le haut et positionnez les documents sur la glissière de guidage de film q. Bloquez le document, en faisant glisser les butées de format de film r l'une vers l'autre, jusqu'à ce qu'elles touchent les deux côtés du document. Utilisez les marques sur le tableau de mesures pour aligner votre document avec précision. Repliez le guide de coupe w vers le bas, pour qu'il s'enclenche. Maintenez le papier en position sûre avec la main gauche. Pour couper, appuyez la tête de coupe e avec la main droite vers le bas et faites-la glisser au-dessus du document en un seul mouvement. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 8 ➩ 13. Nettoyage et entretien Danger de mort par électrocution : • Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. • N'immergez jamais les éléments de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide ! • Les salissures sur les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse se déposent maintenant sur la feuille de papier. Le papier ressort par la fente d'éjection de film a de la plastifieuse. ➩ Répétez la procédure de nettoyage plusieurs fois. Utilisez à chaque fois une nouvelle feuille de papier, propre. Si vous ne voyez plus d'impuretés sur le papier, les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont propres. Nettoyage du boîtier de l'appareil :  ➩ ➩ ➩ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié. Débranchez tout d'abord la fiche secteur. Laissez refroidir intégralement l'appareil. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. 14. Rangement Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Nettoyage de l'intérieur de l'appareil :  Lors de chaque procédure de plastification, des impuretés se déposent sur les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse. La performance de la plastifieuse diminue ainsi au fil du temps. Il est pour cette raison recommandé de nettoyer les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse après utilisation. ➩ ➩ Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle est entraînée automatiquement. Ne pas entreposer la plastifieuse dans des endroits humides, sinon de l'humidité peut pénétrer à l'intérieur de l'appareil. (dans une cave par ex.) ! 15. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Faire les opérations initiales comme indiqué au chapitre 8 "Préparer la plastification à chaud" jusqu'à ce que le témoin lumineux LED vert "opérationnel" u s'allume. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Introduire ensuite une feuille de papier DIN A4 (épaisseur de 1,0 mm maximum) pliée au milieu... • sans pochette à film et • avec le pli en premier, Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. … introduire lentement dans la fente de l'introduction manuelle de film t. -8- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 9 16. Garantie et service après-vente 17. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] -9- IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 10 - 10 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 11 Inhoudsopgave Bladzijde 1. Gebruiksdoel 12 2. Inhoud van het pakket 12 3. Apparaatbeschrijving 12 4. Technische gegevens 12 5. Veiligheidsvoorschriften 13 6. Geschikte foliehoezen 14 7. Schakelstanden 14 8. Heetlamineren voorbereiden 15 9. Koudlamineren voorbereiden 16 10. Lamineerprocedure 16 11. Anti-blokkeer-funtie (ABS) 17 12. Snij-functie 17 13. Reiniging en onderhoud 18 14. Opbergen 18 15. Milieurichtlijnen 18 16. Garantie en service 19 17. Importeur 19 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 11 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr LAMINEER APPARAAT KH 4418 3. Apparaatbeschrijving 1. Gebruiksdoel Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen documenten in het privé-huishouden. Tevens kan men de documenten snijden. Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen. Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid! 2. Inhoud van het pakket 1x lamineerapparaat KH 4418 10x foliehoezen DIN A4 voor heetlamineren (80 micron) 10x foliehoezen DIN A5 voor heetlamineren (80 micron) 10x foliehoezen voor visitekaartjes voor heetlamineren (80 micron) 1x Gebruiksaanwijzing Seite 12 q Foliegeleider (achter) w Snij-geleider e Snijkop r Folieformaat-stop t Sleuf voor handmatige toevoer van folie y AAN- / UIT- indicatielampje u Indicatielampje „Gebruiksklaar“ i Keuzeknop voor heet- en koudlamineren (HOT en COLD) o Anti-blokkeer-schakelaar en schakelaar voor de dikte van de folie a Folie-uitvoersleuf (voorkant) s Document-steun d Snij-opzetstuk 4. Technische gegevens Nominale spanning: Stroomopname: Vermogen : Lamineersnelheid: 220 - 240 V~ 50 Hz 1,6 A 350 W Afmeting folie 80 micron 125 micron A4 ca. 41 sec. ca. 51 sec. A5 ca. 30 sec. ca. 36 sec. Foliebreedte: Foliedikte heetlamineren: Foliedikte koudlamineren: Beveiligingsklasse : KB-tijd: Afkoeltijd: max. 230 mm max. 125 micron max. 200 micron II / 2 uur 1/ uur 2 Na 2 uur gebruik moet het apparaat minstens een 1/2 uur lang afkoelen. Snij-capaciteit van het snij-opzetstuk d: max. 3 bladen 80g/m2 - 12 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. 5. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen. • Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van het apparaat gegarandeerd. • Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare, warmtegevoelige en/of smeltbare materialen en tekeningen op warmtegevoelig papier, resp. materiaal waarvan de kleur, resp. kwaliteit door warmte-inwerking verandert. • Lamineer geen waardevolle, unieke documenten. Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen storingen – zoals bij alle elektrische apparaten – nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in het lamineerapparaat kunnen resulteren in beschadiging van het te lamineren document. Seite 13 • Lamineer geen documenten, die samen met een lamineerfolie een dikte hebben van meer dan 1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnenin het lamineerapparaat kantelen. Daardoor kunnen de foliehoes, het te lamineren document en het lamineerapparaat beschadigd raken. • Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is, om het apparaat in geval van nood snel van de netstroom te kunnen ontkoppelen. • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het apparaat aan te sturen. • Plaats het apparaat zodanig, dat de stekker goed te bereiken is en het apparaat in geval van nood snel ontkoppeld kan worden van de netstroom.  Gevaar voor elektrische schok! • Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning van 220-240 V ~ 50 Hz. • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd(e) netsnoer of netstekker. • Laat een beschadigd(e) netstekker of netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden. • Dompel dit apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek. • Stel het apparaat niet bloot aan de regen en gebruik het apparaat ook nooit in een vochtige of natte omgeving. • Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of vochtig wordt. • Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de netstroom. Alleen als u de stekker uit het stopcontact haalt, is het apparaat helemaal spanningsvrij. • U mag de behuizing van het apparaat niet zelf openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. - 13 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr  Brandgevaar! Seite 14 6. Geschikte foliehoezen • Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. • Stel het apparaat niet op plaatsen waar het aan rechtsreeks zonlicht blootstaat. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar beschadigd raken. • Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit onbeheerd achter. • Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant van het apparaat af. wanneer het is ingeschakeld. • U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met een breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal 125 micron gebruiken. • Houd er rekening mee, dat elke foliehoes slechts één keer kan worden gebruikt voor lamineren.   Letselgevaar! • Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten. • Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat. • In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat nakijken en zo nodig repareren door deskundig personeel. • Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak deze delen niet aan om verbranding te voorkomen.  Gebruik voor heetlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor heetlamineren. Gebruik voor koudlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor koudlamineren. Let erop, dat de meegeleverde foliehoezen uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren. 7. Schakelstanden Stand Keuzeknop i Stand Foliedikte-schakelaar o Lamineerfoliedikte HOT 80 > 60 - 80 HOT 125 85 - 125 COLD 125 tot 200 Tip: voor hoogglansfoto's moet u de schakelaarstand “125” kiezen, evenals de overeenkomstige dikte van de lamineerfolie. - 14 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr  8. Heetlamineren voorbereiden ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ ➩  ➩ •  ➩ Seite 15 Steek de foliegeleider q in de daarvoor bestemde gaten op de achterkant van het lamineerapparaat. Klap het snij-opzetstuk d omlaag, mocht dit nog niet zijn gebeurd. Trek de document-steun s eruit, zodat de documenten recht in de sleuf voor de handmatige toevoer van de folie t worden getrokken. Steek de stekker van het lamineerapparaat in een stopcontact. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Zet het apparaat aan, door de keuzeknop voor heet- en koudlamineren i op „HOT“ te zetten. Het rode AAN- / UIT- indicatielampje y licht nu op. Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben, zoals afb. 1 laat zien. Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien. Afb. 1  Gebruikt u de schakelaar voor de dikte van de folie o alleen, als het apparaat is ingeschakeld. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Zet de schakelaar voor de dikte van de folie o op de gewenste foliedikte (80 of 125 micron). Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstemperatuur gebracht. Zodra het groene indicatielampje "Gebruiksklaar" u brandt, heeft het lamineerapparaat de bedrijfstemperatuur bereikt. Het bereiken van de bedrijfstemperatuur wordt door het branden van het groene indicatie-lampje „Gebruiksklaar“ u aangegeven. Voor een gelijkmatiger resultaat van het lamineren adviseren wij, vooral bij dunnere folies (onder 125 micron) en bij het instellen van een andere foliedikte, eerst na een extra wachttijd van ca. 23 minuten met het lamineren te beginnen. Leg het te lamineren document in een foliehoes met een passende grootte. - 15 - Informatie over de lamineerprocedure vindt u verder in hoofdstuk 10. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Afb. 2 Seite 16  ➩ Zet het apparaat aan, door de keuzeknop voor heet- en koudlamineren i op „COLD“ te zetten. Het rode AAN- / UIT-indicatielampje y en het groene indicatielampje „Gebruiksklaar“ u branden nu. Leg het te lamineren document in een foliehoes met een passende grootte. ➩    9. Koudlamineren voorbereiden  ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ Wanneer u eerst heetlamineren hebt uitgevoerd: laat het apparaat na het heetlamineren eerst volledig afkoelen, alvorens met het koudlamineren te beginnen. Anders zijn de rollen in het lamineerapparaat nog heet. Daardoor kunnen de foliehoes en het te lamineren document beschadigd raken! Steek de foliegeleider q in de daarvoor bestemde gaten op de achterkant van het lamineerapparaat. Klap het snij-opzetstuk d omlaag, mocht dit nog niet zijn gebeurd. Trek de document-steun s eruit, zodat de documenten recht in de sleuf voor de handmatige toevoer van de folie t worden getrokken. Steek de stekker van het lamineerapparaat in een stopcontact. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Opmerking: zet bij het koudlamineren de foliedikte-schakelaar o altijd op 125 mic. Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben, zoals afb. 1 laat zien. Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien. Informatie over de lamineerprocedure vindt u verder in hoofdstuk 10. 10. Lamineerprocedure ➩ Leg de foliehoes op de foliegeleider q. Leg de rechter- of linkerkant van de foliehoes tegen de folieformaat-stop r aan (gesloten kant vooraan). Schuif de folieformaat-stop r zo ver binnenwaarts, totdat het gekozen formaat is bereikt. Zo voorkomt u dat de foliehoes scheef naar binnen wordt getrokken.  Mocht de folie desondanks scheef naar binnen worden getrokken, gebruikt u dan de „anti-blokkeer-functie“, zoals in hoofdstuk 11 beschreven. ➩ Schuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf voor handmatige folietoevoer t. - 16 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr ➩ Wanneer u de foliehoes een paar centimeter in de sleuf t heeft geschoven, wordt deze automatisch verder naar binnen getrokken.Laat de foliehoes los, zodra u merkt dat deze automatisch naar binnen wordt getrokken.  Zorg ervoor dat aan de voorkant van het lamineerapparaat minstens 30 cm plaats vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het lamineren niet volledig uit het lamineerapparaat worden geschoven. Daardoor kan de gelamineerde foliehoes beschadigd raken. ➩ De gelamineerde foliehoes wordt via de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat naar buiten geschoven.  Alleen na het heetlamineren: als de gelamineerde folie uit de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat wordt geschoven, is deze heet en kan gemakkelijk van vervormen. Laat de foliehoes daarom na het lamineren eerst een paar minuten afkoelen, voordat u deze aanraakt. Om het lamineerresultaat te verbeteren, kunt u op de nog hete foliehoes een boek, een dossiermap of een ander zwaar, glad voorwerp leggen. Zo krijgt de foliehoes een perfect glad oppervlak. Seite 17 11. Anti-blokkeer-funtie (ABS) Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen binnenin het apparaat. ➩ • ➩ ➩ ➩ Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o in de stand ABS. De folie wordt niet verder naar binnen getrokken. Haal de folie eruit. Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o weer op de gewenste foliedikte. Begin opnieuw met het lamineren. 12. Snij-functie Als u gebruik wilt maken van de snij-functie op de foliegeleider q , dan haalt u de foliegeleider q eraf. ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ - 17 - Mocht dit nog niet zijn gebeurd, dan stelt u het snij-opzetstuk d zodanig in, dat het een recht vlak vormt met de foliegeleider q. Schuif de snijdkop e tot aan de aanslag (de snijdkop e kan tot aan beide uiteinden van de snij-geleider w worden geschoven). Klap de snij-geleider w aan de afgeronde greep omhoog en positioneer de documenten op de foliegeleider q. Zet het document vast, doordat u de folieformaat-stop r bijeenschuift, totdat deze beide kanten van het document raakt. Gebruik de markeringen op de schaal om uw document exact in de juiste stand te brengen. Klap de snij-geleider w omlaag, zodat deze vastzit. Houd het papier met de linkerhand in de juiste stand. Om te snijden drukt u de snij-kop e met de rechterhand omlaag en schuift u deze in één vloeiende beweging over het document heen. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr 13.Reiniging en onderhoud Levensgevaar door elektrische schok: • Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. • Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in het water of in andere vloeistoffen! Schoonmaken van de behuizing:  ➩ ➩ ➩ Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met een licht bevochtigde vaatdoek. Haal eerst de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. Voorkom dat er vocht in het apparaat komt. Schoonmaken van het inwendige van het apparaat: Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties van het lamineerapparaat in de loop der tijd af. Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat na gebruik schoon. ➩ ➩ Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“, totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“ u brandt. Leid dan een in het midden gevouwen vel DIN A4-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) … • zonder foliehoes en • met de vouw naar voren Seite 18 ➩ Laat het vel los zodra u merkt dat het automatisch naar binnen wordt getrokken. • Het vuil op de rollen in het lamineerapparaat hecht zich nu aan het vel papier. Het papier wordt via de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat naar buiten geschoven. ➩ Herhaal deze procedure een aantal malen. Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier. Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat schoon. 14. Opbergen Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.  Berg het lamineerapparaat niet op vochtige plaatsen op, omdat er anders vocht in het apparaat kan binnendringen. (bijv. kelders)! 15. Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. … langzaam in de sleuf voor handmatige folietoevoer t . - 18 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 19 16. Garantie en service 17. Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] - 19 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 20 - 20 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Seite 21 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verwendungszweck 22 2. Lieferumfang 22 3. Gerätebeschreibung 22 4. Technische Daten 22 5. Sicherheitshinweise 23 6. Geeignete Folientaschen 24 7. Schaltstufen 24 8. Heißlaminieren vorbereiten 25 9. Kaltlaminieren vorbereiten 26 10. Laminiervorgang 26 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 27 12. Schneidfunktion 27 13. Reinigen und Pflegen 28 14. Aufbewahren 28 15. Entsorgen 28 16. Garantie und Service 29 17. Importeur 29 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 21 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr LAMINIERGERÄT KH 4418 1. Verwendungszweck Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweiteren kann man die Dokumente schneiden. Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! 2. Lieferumfang 1x Laminiergerät KH 4418 10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren (80 Mikron) 10x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren (80 Mikron) 10x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlaminieren (80 Mikron) 1x Bedienungsanleitung Seite 22 3. Gerätebeschreibung q Folienführungsschiene (hinten) w Schneideschiene e Schneidekopf r Folienformat-Arretierung t Schlitz für manuelle Folienzufuhr y EIN- / AUS-Indikationsleuchte u Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ i Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren (HOT und COLD) o Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter a Folienauswurf-Schlitz (vorne) s Dokumentstütze d Schneideaufsatz 4. Technische Daten Nennspannung: Stromaufnahme: Leistungsaufnahme: Laminiergeschwindigkeit: 220 - 240 V~ 50 Hz 1,6 A 350 W Foliengröße 80 Mikron 125 Mikron A4 ca. 41 s ca. 51 s A5 ca. 30 s ca. 36 s Folienbreite: Folienstärke Heißlaminieren: Folienstärke Kaltlaminieren: Schutzklasse: KB-Zeit: Abkühl-Zeit: max. 230 mm max. 125 Mikron max. 200 Mikron II/ 2 Stunden 1/ Stunde 2 Nach 2 Stunden Betrieb muss das Gerät für mindestens 1/2 Stunde abkühlen. Schneidekapazität des Schneideaufsatzes d: max. 3 Blatt 80g/m2 - 22 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. 5. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren. • Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch Hitzeeinwirkung verändert. • Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/ -standards entspricht, können Fehlfunktionen – wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen. Seite 23 • Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als 1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten. Dadurch können die Folientasche, das zu laminierende Dokument sowie das Laminiergerät beschädigt werden. • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz trennen zu können. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker gut zu erreichen ist, und das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.  Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~ 50 Hz an. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Anschlussleitung oder Netzstecker. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. • Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät völlig stromfrei. • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. - 23 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr  Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. Seite 24 6. Geeignete Folientaschen • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke von maximal 125 Mikron benutzen. • Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal zum Laminieren verwendet werden kann.   Verletzungsgefahr! • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls reparieren. • Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um Verbrennungen zu vermeiden.  Verwenden Sie zum Heißlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich zum Heißlaminieren vorgesehen sind. Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich zum Kaltlaminieren vorgesehen sind. Beachten Sie, dass die im Lieferumfang enthaltenen Folientaschen ausschließlich zum Heißlaminieren geeignet sind. 7. Schaltstufen Stellung Wahlschalter i Stellung Folienstärke-Schalter o Laminierfolienstärke HOT 80 > 60 - 80 HOT 125 85 - 125 COLD 125 bis 200 Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalterstellung “125”, sowie die entsprechende Laminierfolienstärke wählen. - 24 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr ➩ 8. Heißlaminieren vorbereiten ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ ➩  ➩ •  Seite 25 Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite des Laminiergerätes. Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den Schneideaufsatz d herunter. Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden. Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein. Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i auf „HOT“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte y leuchtet nun.  Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein. Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben. Abb. 1 Betätigen Sie den Folienstärke-Schalter o nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.  Stellen Sie den Folienstärke-Schalter o auf die gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125 Mikron). Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf Betriebstemperatur. Sobald die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ u leuchtet, hat das Laminiergerät seine Betriebstemperatur erreicht. Das Erreichen der Betriebstemperatur wird durch Aufleuchten der grünen Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ u angezeigt. Für ein gleichmäßigeres Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125 Mikron) und beim Einstellen einer anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten mit dem Laminiervorgang zu beginnen. - 25 - Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr Abb. 2 Seite 26  ➩ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte y und die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ u leuchten nun. Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein. ➩   9. Kaltlaminieren vorbereiten  ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Heißlaminieren erst komplett abkühlen, bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes noch heiß. Dadurch können die Folientasche und das zu laminierende Dokument beschädigt werden! Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite des Laminiergerätes. Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den Schneideaufsatz d herunter. Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden. Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein. Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes. Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den Folienstärke-Schalter o immer auf 125 mic.  Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben. Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10. 10. Laminiervorgang ➩ Legen Sie die Folientasche auf die Folienführungsschiene q. Legen Sie die rechte oder linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung r an (geschlossene Seite voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung r so weit zusammen, bis das gewählte Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die Folientasche schräg eingezogen wird.  Wird die Folie dennoch schräg eingezogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben. ➩ Schieben Sie die Folientasche nun langsam in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t. - 26 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr ➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter weit in den Schlitz t eingeschoben haben, wird sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie automatisch eingezogen wird.  Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminiergerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben. Anderenfalls kann die Folientasche nach dem Laminieren nicht vollständig aus dem Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte Folientasche kann beschädigt werden. ➩ Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem ➩ ➩ ➩ Nur nach dem Heißlaminieren: Wird die fertig laminierte Folie aus dem Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben, ist sie heiß und kann leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die Folientasche daher nach dem Laminieren zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren. Um das Laminierergebnis zu verbessern, können Sie die noch heiße Folientasche mit einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine glatte, makellose Oberfläche. Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienführungsschiene q benutzen wollen, nehmen Sie die Folienführungsschiene q ab. ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ ➩ 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg eingezogen werden oder sich im Geräteinneren verhaken. ➩ • Entnehmen Sie die Folie. Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o wieder auf die gewünschte Folienstärke. Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang. 12. Schneidfunktion ➩ Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben.  Seite 27 Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o auf die Position ABS. Die Folie wird nicht weiter eingezogen. - 27 - Falls noch nicht geschehen, stellen Sie den Schneideaufsatz d so ein, dass er eine grade Fläche mit der Folienführungsschiene q bildet. Schieben Sie den Schneideknopf e bis zum Anschlag (Der Schneidekopf e kann bis zu beiden Enden der Schneideschiene w geschoben werden). Klappen Sie die Schneideschiene w am gerundeten Griff nach oben und positionieren Sie die Dokumente auf der Folienführungsschiene q. Arretieren Sie das Dokument, indem Sie die Folienformat-Arretierung r zusammenschieben, bis sie beide Seiten des Dokumentes berührt. Benutzen Sie die Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten. Klappen Sie die Schneideschiene w nach unten, so dass sie einrastet. Halten Sie das Papier mit der linken Hand in sicherer Position. Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf e mit der rechten Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument. IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr 13. Reinigen und Pflegen Seite 28 ➩ Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass es automatisch eingezogen wird. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Reinigen des Gehäuses:  ➩ ➩ ➩ Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Geräteinnere gelangt. Reinigen des Geräteinneren: Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab. Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im Inneren des Laminiergerätes daher nach dem Gebrauch reinigen. ➩ ➩ • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben. ➩ Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals. Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes Blatt Papier. Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes sauber. 14. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.  15. Entsorgen Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“ u leuchtet. Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm) … • ohne Folientasche und • mit dem Falz voran Lagern Sie das Laminiergerät nicht an feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in das Geräteinnere eindringen kann. (z. B. Kellerräume)! Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. … langsam in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t ein. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 28 - IB_KH4418_46683_LB2 15.01.2010 12:14 Uhr 16. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Seite 29 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] 17. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

UNITED OFFICE KH 4418 LAMINATOR de handleiding

Type
de handleiding