Documenttranscriptie
CV_KH4418_46683_LB2.qxd
14.01.2010
16:27 Uhr
Seite 1
2
Plastifieuse
KH 4418
Plastifieuse
Mode d'emploi
Lamineer apparaat
Gebruiksaanwijzing
Laminiergerät
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4418-01/10-V1
CV_KH4418_46683_LB2.qxd
14.01.2010
16:27 Uhr
Seite 4
KH 4418
1
2
3
w
q
4
5
6
9
0
8
7
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 1
Sommaire
Page
1. Finalité de l'appareil
2
2. Accessoires fournis
2
3. Description de l'appareil
2
4. Caractéristiques techniques
2
5. Consignes de sécurité
3
6. Pochettes films à utiliser
4
7. Commandes de niveaux
4
8. Préparer la plastification à chaud
5
9. Préparer la plastification à froid
6
10. Procédure de plastification
6
11. Fonction anti-blocage (ABS)
7
12. Fonction de coupe
7
13. Nettoyage et entretien
8
14. Rangement
8
15. Mise au rebut
8
16. Garantie et service après-vente
9
17. Importateur
9
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
-1-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 2
PLASTIFIEUSE KH 4418
3. Description de l'appareil
q Glissière de guidage de film (à l'arrière)
w Guide de coupe
e Tête de coupe
r Butée de format de film
t Fente pour introduction manuelle du film
y Témoin lumineux MARCHE / ARRET
u Témoin lumineux "opérationnel"
i Sélecteur pour la plastification à chaud ou
1. Finalité de l'appareil
La plastifieuse est prévue exclusivement pour la plastification à froid ou à chaud de documents papier ou
carton, ce dans un cadre privé. Sans oublier que
vous pouvez également couper les documents.
Elle n'est pas prévue pour fonctionner sur d'autres
matériaux. Elle n'est par ailleurs pas prévue pour une
utilisation dans un cadre commercial ou industriel.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme de
l'appareil et la garantie est dans ce cas suspendue !
à froid (HOT et COLD)
o Commutateur anti-blocage et sélecteur
d'épaisseur de film
a Fente d'éjection du film (à l'avant)
s Porte-document
d Module de coupe
2. Accessoires fournis
4. Caractéristiques techniques
1x plastifieuse KH 4418
10x pochettes films DIN A4 pour la plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films DIN A5 pour la plastification
à chaud (80 microns)
10x pochettes films pour les cartes de visite pour
la plastification à chaud (80 microns)
1x mode d'emploi
Tension nominale :
220 - 240 V~ 50 Hz
Consommation électrique : 1,6 A
Puissance absorbée :
350 W
Vitesse de plastification :
Format de film
80 microns
125 microns
A4
env. 41 s
env. 51 s
A5
env. 30 s
env. 36 s
Largeur de film :
230 mm maxi
Epaisseur de film Plastification
à chaud :
max. 125 microns
Epaisseur de film Plastification
à froid :
max. 200 microns
Classe de protection :
II /
Temps d'opération par
intermittence :
2 heures
1/ heure
Temps de refroidissement :
2
Après 2 heures de service, il faut laisser refroidir
l'appareil pendant au moins 1/2 heure.
-2-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 3
Capacité de coupe du module de coupe d :
max. 3 feuilles 80g/m2
• Ne plastifiez pas de documents qui affichent une
épaisseur de plus de 1,0 mm lorsqu'ils sont recouverts d'un film plastifiant. Sinon, la pochette
film peut se bloquer à l'intérieur de la plastifieuse.
Dans cette situation, la pochette à film, le document à plastifier ainsi que la plastifieuse peuvent
être endommagés.
• Ne pas utiliser de rallonge. Disposer l'appareil
de telle sorte que la prise secteur soit facilement
accessible et qu'on puisse débrancher rapidement en cas d'urgence.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande pour opérer l'appareil.
• Installez l'appareil de telle manière que la fiche
secteur soit facilement accessible, et que l'appareil puisse être rapidement débranché en cas
d'urgence.
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
Après le temps d'opération par intermittence indiqué,
l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur
se soit refroidi.
5. Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur afin d'éviter une mise
en marche accidentelle.
• Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue
de dommages apparents. La sécurité de l'appareil
ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait
état.
• S'abstenir de faire une opération de plastification
à chaud sur des matériaux inflammables, sensibles à
la chaleur ou risquant de fondre, éviter de plastifier
à chaud des motifs réalisés sur un support sensible
à la chaleur ou dont les couleurs, la graphie ou
d'autres caractéristiques risquent d'être altérés
sous les effets de la chaleur.
• Ne pas plastifier en règle générale des documents à
caractère unique ou de grande valeur. Bien que
la plastifieuse réponde à tous les standards et toutes
les normes de sécurité courantes, des dysfonctionnements ne sont pas exclus - comme sur tout appareil électrique. Une anomalie de fonctionnement
de la plastifieuse peut conduire à des dommages
sur le document à plastifier.
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil sur une prise d'alimentation
électrique sous une tension de 220-240 V ~
50 Hz.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez-le uniquement avec un chiffon humide.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
jamais dans un environnement humide ou mouillé.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement.
• Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau de courant. Il est impératif de débrancher la fiche secteur de la prise électrique
afin de mettre l'appareil totalement hors tension.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le
réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie.
-3-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 4
Risque d'incendie !
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil :
Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil
sans surveillance.
• Ne jamais recouvrir les fentes d'aération sur le
haut de l'appareil lorsqu'il est sous tension.
6. Pochettes films à utiliser
• L'appareil admet pour la plastification à chaud des
pochettes d'une largeur allant jusqu'à 230 mm et
présentant une épaisseur maximale de 125 microns.
• Notez bien que chaque pochette à film ne peut
être utilisée qu'une seule fois pour la plastification.
Risque de blessures !
• Tenir le cordon d'alimentation et l'appareil hors de
portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
contrôler et éventuellement réparer l'appareil par
un professionnel qualifié.
• Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent chaudes. Ne touchez pas ce dernier
afin d'éviter des brûlures.
Pour la plastification à chaud, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues
explicitement pour la plastification à
chaud.
Pour la plastification à froid, utilisez exclusivement des pochettes de film prévues explicitement pour la plastification à froid.
Veuillez noter que les pochettes de film
fournies sont prévues exclusivement pour
la plastification à chaud.
7. Commandes de niveaux
Position
Commutateur
sélecteur i
Position
Commutateur
d'épaisseur du film o
Epaisseur du film
de plastification
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
jusqu'à 200
Conseil : Pour les photos à haute brillance, nous
vous recommandons de sélectionner la
position de commutateur "125", ainsi
que l'épaisseur de film plastifiant correspondante.
-4-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 5
8. Préparer la plastification
à chaud
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Insérez la glissière de guidage de film q dans
les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse.
Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le
module de coupe d vers le bas.
Tirez le support de document s, afin que les
documents entrent bien droits dans la fente
pour l'amenée manuelle des films t.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise d'alimentation secteur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Allumez l'appareil, en mettant le commutateur
sélecteur pour la plastification à chaud et à
froid i en position "HOT". Le témoin lumineux
MARCHE / ARRET rouge
y s'allume.
Insérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1. Veillez
à utiliser un seul film pour la plastification.
Ouvrez tout d'abord ce dernier, comme
indiqué sur la fig. 2.
Fig. 1
N'actionner le sélecteur d'épaisseur de
film o que lorsque l'appareil est sous
tension. Sinon, l'appareil peut être endommagé de façon irréparable.
Mettre le sélecteur d'épaisseur de film o sur
l'épaisseur de film souhaitée (80 ou 125 microns).
La plastifieuse se réchauffe maintenant à la
température de service.
Dès que le témoin lumineux vert
"opérationnel"
u s'allume, l'appareil est
prêt (température de service atteinte).
L'allumage du témoin lumineux LED vert
signalant l'état "opérationnel“
u
indique que la température a atteint sa
consigne. Nous recommandons pour une
plastification plus régulière, notamment avec
les films minces (en dessous de 125 microns) ou lorsqu'on change d'épaisseur
de film, d'attendre 2 ou 3 minutes avant
de commencer les opérations.
-5-
Pour obtenir des informations sur la
procédure de plastification, veuillez
consulter le chapitre 10.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 6
Fig. 2
➩
Allumez l'appareil, en mettant le commutateur
sélecteur pour la plastification à chaud et à
froid i sur la position "COLD". Le témoin lumineux MARCHE / ARRET rouge
y et le
témoin lumineux vert "opérationnel"
u
s'allument à présent.
Insérer tout d'abord le document à plastifier
dans une pochette à film de taille adaptée.
➩
9. Préparer la plastification à
froid
➩
➩
➩
➩
➩
Si vous avez auparavant réalisé une plastification à chaud :
laisser d'abord la plastifieuse se refroidir
complètement avant de commencer les
opérations pour une plastification à froid.
Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont encore chauds. La pochette à
film et le document à plastifier peuvent de
ce fait être endommagés !
Insérez la glissière de guidage de film q dans
les trous prévus à cet effet au dos de la plastifieuse.
Si vous ne l'avez pas encore fait, repliez le
module de coupe d vers le bas.
Tirez le support de document s, afin que les
documents entrent bien droits dans la fente
pour l'amenée manuelle des films t.
Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans
une prise d'alimentation secteur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Remarque : pour la plastification à froid toujours mettre le commutateur d'épaisseur de
film o sur 125 mic.
Veiller à ce que toutes les bordures du
document aient au moins deux millimètres
d'écart par rapport au bord de la pochette
à film, comme indiqué sur la fig. 1.
Veillez à utiliser un seul film pour la plastification. Ouvrez tout d'abord ce dernier,
comme indiqué sur la fig. 2
Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le
chapitre 10.
10. Procédure de plastification
➩ Posez la pochette film sur la glissière de guidage
de film q. Posez le bord droit ou le bord gauche
de la pochette film contre la butée de format de
film r (côté fermé en premier). Manœuvrer la
butée d'arrêt r jusqu'au format souhaité. Vous
évitez ainsi que la pochette à film soit introduite
de travers.
Si toutefois le film s'engage mal, utiliser la
"fonction anti-blocage“, comme indiqué au
chapitre 11.
➩ Engager maintenant lentement la pochette à
film dans la fente pour l'introduction manuelle
de film t.
-6-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 7
➩ Si vous avez poussé le sachet de film de quelques
➩
➩
centimètres dans la fente t elle est ensuite automatiquement avalée par l'appareil. Relâchez la
pochette à film dès que vous sentez que le film
est entraîné automatiquement.
➩
Veillez à ce qu'un espace d'au moins 30 cm
soit libre devant la plastifieuse. Dans le cas
contraire, la pochette à film ne peut plus
être entièrement sortie de la plastifieuse
à la fin de l'opération. La pochette à film
plastifiée peut être endommagée.
12. Fonction de coupe
Si vous souhaitez utiliser la fonction de coupe au
niveau de la glissière de guidage de film q, retirez
la glissière de guidage de film q.
➩ La pochette à film plastifiée est sortie de la plasti-
➩
fieuse au niveau de la fente d'éjection de film a.
Uniquement après la plastification à chaud :
Lorsque le film plastifié est éjecté de la fente
d'éjection du film a de la plastifieuse, il
est chaud et peut légèrement modifier sa
forme. Pour cette raison, laissez la pochette
à film refroidir pendant une minute après
la plastification avant de la toucher.
Afin d'améliorer le résultat de plastification, vous pouvez poser un objet lourd et
lisse, un livre ou un classeur, sur la pochette
à film encore chaude. On obtient ainsi une
surface lisse et impeccable.
➩
➩
➩
➩
11. Fonction anti-blocage (ABS)
➩
Au début de la procédure de plastification, le film
peut être introduit de travers ou se bourrer à l'intérieur
de l'appareil.
➩
•
Retirer le film.
Tournez à nouveau le commutateur anti-blocage
(ABS) o sur l'épaisseur de film souhaité.
Puis reprendre les opérations pour la plastification.
➩
Tournez le commutateur anti-blocage (ABS) o
sur la position ABS.
L'introduction du film s'arrête.
-7-
Si ce n'est pas encore le cas, réglez le module
de coupe d de telle manière qu'il forme une
surface plate avec la glissière de guidage de
film q.
Faites glisser la tête de coupe e jusqu'à la butée
(la tête de coupe e peut glisser jusqu'aux deux
extrémités du guide de coupe w).
Repliez le guide de coupe w au niveau de la
poignée arrondie vers le haut et positionnez
les documents sur la glissière de guidage de
film q. Bloquez le document, en faisant glisser
les butées de format de film r l'une vers l'autre,
jusqu'à ce qu'elles touchent les deux côtés du
document.
Utilisez les marques sur le tableau de mesures
pour aligner votre document avec précision.
Repliez le guide de coupe w vers le bas, pour
qu'il s'enclenche.
Maintenez le papier en position sûre avec la
main gauche.
Pour couper, appuyez la tête de coupe e avec
la main droite vers le bas et faites-la glisser
au-dessus du document en un seul mouvement.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 8
➩
13. Nettoyage et entretien
Danger de mort par électrocution :
• Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil.
La machine ne contient aucun élément de
commande dans ces pièces.
• N'immergez jamais les éléments de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide !
• Les salissures sur les rouleaux à l'intérieur de la
plastifieuse se déposent maintenant sur la feuille
de papier. Le papier ressort par la fente d'éjection de film a de la plastifieuse.
➩ Répétez la procédure de nettoyage plusieurs
fois. Utilisez à chaque fois une nouvelle feuille
de papier, propre.
Si vous ne voyez plus d'impuretés sur le papier,
les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont
propres.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
➩
➩
➩
Nettoyez la surface du boîtier avec un
chiffon de nettoyage légèrement humidifié.
Débranchez tout d'abord la fiche secteur.
Laissez refroidir intégralement l'appareil.
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
à l'intérieur de l'appareil.
14. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil :
Lors de chaque procédure de plastification, des impuretés se déposent sur les rouleaux à l'intérieur de
la plastifieuse. La performance de la plastifieuse diminue ainsi au fil du temps. Il est pour cette raison
recommandé de nettoyer les rouleaux à l'intérieur
de la plastifieuse après utilisation.
➩
➩
Relâchez la feuille dès que vous sentez qu'elle
est entraînée automatiquement.
Ne pas entreposer la plastifieuse dans des
endroits humides, sinon de l'humidité peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. (dans
une cave par ex.) !
15. Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Faire les opérations initiales comme indiqué au
chapitre 8 "Préparer la plastification à chaud"
jusqu'à ce que le témoin lumineux LED vert
"opérationnel"
u s'allume.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Introduire ensuite une feuille de papier DIN A4
(épaisseur de 1,0 mm maximum) pliée au
milieu...
• sans pochette à film et
• avec le pli en premier,
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
… introduire lentement dans la fente de l'introduction manuelle de film t.
-8-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 9
16. Garantie et service
après-vente
17. Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
-9-
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 10
- 10 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 11
Inhoudsopgave
Bladzijde
1. Gebruiksdoel
12
2. Inhoud van het pakket
12
3. Apparaatbeschrijving
12
4. Technische gegevens
12
5. Veiligheidsvoorschriften
13
6. Geschikte foliehoezen
14
7. Schakelstanden
14
8. Heetlamineren voorbereiden
15
9. Koudlamineren voorbereiden
16
10. Lamineerprocedure
16
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
17
12. Snij-functie
17
13. Reiniging en onderhoud
18
14. Opbergen
18
15. Milieurichtlijnen
18
16. Garantie en service
19
17. Importeur
19
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 11 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
LAMINEER APPARAAT
KH 4418
3. Apparaatbeschrijving
1. Gebruiksdoel
Het lamineerapparaat is uitsluitend bestemd voor
het heet- en koudlamineren van papieren of kartonnen
documenten in het privé-huishouden. Tevens kan men
de documenten snijden.
Het is niet bestemd voor gebruik met andere materialen.
Het is ook niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
2. Inhoud van het pakket
1x lamineerapparaat KH 4418
10x foliehoezen DIN A4 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen DIN A5 voor heetlamineren
(80 micron)
10x foliehoezen voor visitekaartjes voor
heetlamineren (80 micron)
1x Gebruiksaanwijzing
Seite 12
q Foliegeleider (achter)
w Snij-geleider
e Snijkop
r Folieformaat-stop
t Sleuf voor handmatige toevoer van folie
y AAN- / UIT- indicatielampje
u Indicatielampje „Gebruiksklaar“
i Keuzeknop voor heet- en koudlamineren
(HOT en COLD)
o Anti-blokkeer-schakelaar en schakelaar voor
de dikte van de folie
a Folie-uitvoersleuf (voorkant)
s Document-steun
d Snij-opzetstuk
4. Technische gegevens
Nominale spanning:
Stroomopname:
Vermogen :
Lamineersnelheid:
220 - 240 V~ 50 Hz
1,6 A
350 W
Afmeting folie
80 micron
125 micron
A4
ca. 41 sec.
ca. 51 sec.
A5
ca. 30 sec.
ca. 36 sec.
Foliebreedte:
Foliedikte heetlamineren:
Foliedikte koudlamineren:
Beveiligingsklasse :
KB-tijd:
Afkoeltijd:
max. 230 mm
max. 125 micron
max. 200 micron
II /
2 uur
1/ uur
2
Na 2 uur gebruik moet het apparaat minstens
een 1/2 uur lang afkoelen.
Snij-capaciteit van het snij-opzetstuk d:
max. 3 bladen 80g/m2
- 12 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
5. Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld aanzetten te voorkomen.
• Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
• Heetlamineren is niet toegestaan met ontvlambare,
warmtegevoelige en/of smeltbare materialen
en tekeningen op warmtegevoelig papier, resp.
materiaal waarvan de kleur, resp. kwaliteit door
warmte-inwerking verandert.
• Lamineer geen waardevolle, unieke documenten.
Hoewel het lamineerapparaat voldoet aan alle
gangbare veiligheidsnormen/-standaarden, kunnen
storingen – zoals bij alle elektrische apparaten –
nooit volledig worden uitgesloten. Storingen in
het lamineerapparaat kunnen resulteren in beschadiging van het te lamineren document.
Seite 13
• Lamineer geen documenten, die samen met een
lamineerfolie een dikte hebben van meer dan
1,0 mm. Anders kan de foliehoes binnenin het
lamineerapparaat kantelen. Daardoor kunnen
de foliehoes, het te lamineren document en het
lamineerapparaat beschadigd raken.
• Gebruik geen verlengsnoer. Plaats het apparaat
zodanig, dat het stopcontact goed te bereiken is,
om het apparaat in geval van nood snel van de
netstroom te kunnen ontkoppelen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het
apparaat aan te sturen.
• Plaats het apparaat zodanig, dat de stekker goed
te bereiken is en het apparaat in geval van nood
snel ontkoppeld kan worden van de netstroom.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact met
een netspanning van 220-240 V ~ 50 Hz.
• Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd(e) netsnoer of netstekker.
• Laat een beschadigd(e) netstekker of netsnoer
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Dompel dit apparaat nooit onder in water.
Veeg het alleen af met een vochtige doek.
• Stel het apparaat niet bloot aan de regen en
gebruik het apparaat ook nooit in een vochtige
of natte omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
nooit nat of vochtig wordt.
• Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los
van de netstroom. Alleen als u de stekker uit het
stopcontact haalt, is het apparaat helemaal spanningsvrij.
• U mag de behuizing van het apparaat niet zelf
openen of repareren. In dat geval is de veiligheid
niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
- 13 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Brandgevaar!
Seite 14
6. Geschikte foliehoezen
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Stel het apparaat niet op plaatsen waar het aan
rechtsreeks zonlicht blootstaat.
Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar
beschadigd raken.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopeningen aan de bovenkant
van het apparaat af. wanneer het is ingeschakeld.
• U kunt voor het heetlamineren foliehoezen met een
breedte tot 230 mm en een dikte van maximaal
125 micron gebruiken.
• Houd er rekening mee, dat elke foliehoes slechts
één keer kan worden gebruikt voor lamineren.
Letselgevaar!
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van
elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat nakijken en zo nodig repareren door deskundig personeel.
• Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak deze delen niet aan
om verbranding te voorkomen.
Gebruik voor heetlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor heetlamineren.
Gebruik voor koudlamineren uitsluitend
foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd
voor koudlamineren.
Let erop, dat de meegeleverde foliehoezen
uitsluitend geschikt zijn voor heetlamineren.
7. Schakelstanden
Stand
Keuzeknop i
Stand
Foliedikte-schakelaar o
Lamineerfoliedikte
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
tot 200
Tip: voor hoogglansfoto's moet u de schakelaarstand “125” kiezen, evenals de overeenkomstige dikte van de lamineerfolie.
- 14 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
8. Heetlamineren voorbereiden
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
➩
Seite 15
Steek de foliegeleider q in de daarvoor bestemde gaten op de achterkant van het lamineerapparaat.
Klap het snij-opzetstuk d omlaag, mocht dit
nog niet zijn gebeurd.
Trek de document-steun s eruit, zodat de documenten recht in de sleuf voor de handmatige
toevoer van de folie t worden getrokken.
Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Zet het apparaat aan, door de keuzeknop
voor heet- en koudlamineren i op „HOT“ te
zetten. Het rode AAN- / UIT- indicatielampje
y licht nu op.
Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien. Gebruik slechts één
foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals afb. 2 laat zien.
Afb. 1
Gebruikt u de schakelaar voor de dikte
van de folie o alleen, als het apparaat is
ingeschakeld. Anders kan het apparaat
onherstelbaar beschadigd raken.
Zet de schakelaar voor de dikte van de folie o
op de gewenste foliedikte (80 of 125 micron).
Het lamineerapparaat wordt op bedrijfstemperatuur gebracht.
Zodra het groene indicatielampje "Gebruiksklaar"
u brandt, heeft het lamineerapparaat de bedrijfstemperatuur bereikt.
Het bereiken van de bedrijfstemperatuur
wordt door het branden van het groene
indicatie-lampje „Gebruiksklaar“
u
aangegeven. Voor een gelijkmatiger resultaat van het lamineren adviseren wij, vooral bij dunnere folies (onder 125 micron)
en bij het instellen van een andere foliedikte, eerst na een extra wachttijd van ca. 23 minuten met het lamineren te beginnen.
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
- 15 -
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Afb. 2
Seite 16
➩
Zet het apparaat aan, door de keuzeknop
voor heet- en koudlamineren i op „COLD“
te zetten. Het rode AAN- / UIT-indicatielampje
y en het groene indicatielampje „Gebruiksklaar“
u branden nu.
Leg het te lamineren document in een foliehoes
met een passende grootte.
➩
9. Koudlamineren voorbereiden
➩
➩
➩
➩
➩
Wanneer u eerst heetlamineren hebt uitgevoerd:
laat het apparaat na het heetlamineren
eerst volledig afkoelen, alvorens met het
koudlamineren te beginnen. Anders zijn
de rollen in het lamineerapparaat nog
heet. Daardoor kunnen de foliehoes en
het te lamineren document beschadigd
raken!
Steek de foliegeleider q in de daarvoor bestemde gaten op de achterkant van het lamineerapparaat.
Klap het snij-opzetstuk d omlaag, mocht dit
nog niet zijn gebeurd.
Trek de document-steun s eruit, zodat de documenten recht in de sleuf voor de handmatige
toevoer van de folie t worden getrokken.
Steek de stekker van het lamineerapparaat in
een stopcontact.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat.
Opmerking: zet bij het koudlamineren de
foliedikte-schakelaar o altijd op 125 mic.
Zorg ervoor dat alle randen van het document een afstand van minstens twee millimeter tot de rand van de foliehoes hebben,
zoals afb. 1 laat zien.
Gebruik slechts één foliehoes voor het
lamineren. Klap de foliehoes eerst open,
zoals afb. 2 laat zien.
Informatie over de lamineerprocedure
vindt u verder in hoofdstuk 10.
10. Lamineerprocedure
➩ Leg de foliehoes op de foliegeleider q. Leg de
rechter- of linkerkant van de foliehoes tegen de
folieformaat-stop r aan (gesloten kant vooraan).
Schuif de folieformaat-stop r zo ver binnenwaarts, totdat het gekozen formaat is bereikt. Zo
voorkomt u dat de foliehoes scheef naar binnen
wordt getrokken.
Mocht de folie desondanks scheef naar
binnen worden getrokken, gebruikt u dan
de „anti-blokkeer-functie“, zoals in hoofdstuk 11 beschreven.
➩ Schuif de foliehoes nu langzaam in de sleuf voor
handmatige folietoevoer t.
- 16 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
➩ Wanneer u de foliehoes een paar centimeter in
de sleuf t heeft geschoven, wordt deze automatisch verder naar binnen getrokken.Laat de
foliehoes los, zodra u merkt dat deze automatisch naar binnen wordt getrokken.
Zorg ervoor dat aan de voorkant van het
lamineerapparaat minstens 30 cm plaats
vrij blijft. Anders kan de foliehoes na het
lamineren niet volledig uit het lamineerapparaat worden geschoven. Daardoor kan
de gelamineerde foliehoes beschadigd
raken.
➩ De gelamineerde foliehoes wordt via de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat naar buiten geschoven.
Alleen na het heetlamineren:
als de gelamineerde folie uit de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat
wordt geschoven, is deze heet en kan gemakkelijk van vervormen. Laat de foliehoes daarom na het lamineren eerst een
paar minuten afkoelen, voordat u deze
aanraakt.
Om het lamineerresultaat te verbeteren,
kunt u op de nog hete foliehoes een boek,
een dossiermap of een ander zwaar, glad
voorwerp leggen. Zo krijgt de foliehoes
een perfect glad oppervlak.
Seite 17
11. Anti-blokkeer-funtie (ABS)
Bij de start van de lamineerprocedure kan de folie
scheef naar binnen worden getrokken of vastlopen
binnenin het apparaat.
➩
•
➩
➩
➩
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o in
de stand ABS.
De folie wordt niet verder naar binnen getrokken.
Haal de folie eruit.
Draai de anti-blokkeer-schakelaar (ABS) o
weer op de gewenste foliedikte.
Begin opnieuw met het lamineren.
12. Snij-functie
Als u gebruik wilt maken van de snij-functie op de
foliegeleider q , dan haalt u de foliegeleider q
eraf.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
- 17 -
Mocht dit nog niet zijn gebeurd, dan stelt u het
snij-opzetstuk d zodanig in, dat het een recht
vlak vormt met de foliegeleider q.
Schuif de snijdkop e tot aan de aanslag (de
snijdkop e kan tot aan beide uiteinden van
de snij-geleider w worden geschoven).
Klap de snij-geleider w aan de afgeronde
greep omhoog en positioneer de documenten
op de foliegeleider q. Zet het document vast,
doordat u de folieformaat-stop r bijeenschuift,
totdat deze beide kanten van het document
raakt.
Gebruik de markeringen op de schaal om uw
document exact in de juiste stand te brengen.
Klap de snij-geleider w omlaag, zodat deze
vastzit.
Houd het papier met de linkerhand in de juiste
stand.
Om te snijden drukt u de snij-kop e met de
rechterhand omlaag en schuift u deze in één
vloeiende beweging over het document heen.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
13.Reiniging en onderhoud
Levensgevaar door elektrische schok:
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
• Dompel de onderdelen van het apparaat
nooit onder in het water of in andere vloeistoffen!
Schoonmaken van de behuizing:
➩
➩
➩
Maak de oppervlakken van de behuizing
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Voorkom dat er vocht in het apparaat komt.
Schoonmaken van het inwendige van het
apparaat:
Bij elke lamineeractie zet zich vuil af op de rollen in
het lamineerapparaat. Daardoor nemen de prestaties
van het lamineerapparaat in de loop der tijd af.
Maak daarom de rollen in het lamineerapparaat
na gebruik schoon.
➩
➩
Bereidt u het apparaat zo voor, zoals beschreven
in hoofdstuk 8 „Heetlamineren voorbereiden“,
totdat het groene LED-indicatielampje „Gebruiksklaar“
u brandt.
Leid dan een in het midden gevouwen vel
DIN A4-papier (sterkte maximaal 1,0 mm) …
• zonder foliehoes en
• met de vouw naar voren
Seite 18
➩
Laat het vel los zodra u merkt dat het automatisch naar binnen wordt getrokken.
• Het vuil op de rollen in het lamineerapparaat
hecht zich nu aan het vel papier. Het papier
wordt via de folie-uitvoersleuf a van het lamineerapparaat naar buiten geschoven.
➩ Herhaal deze procedure een aantal malen.
Neem elke keer een nieuw, schoon vel papier.
Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het
papier, zijn de rollen in het lamineerapparaat
schoon.
14. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Berg het lamineerapparaat niet op vochtige
plaatsen op, omdat er anders vocht in het
apparaat kan binnendringen. (bijv. kelders)!
15. Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
… langzaam in de sleuf voor handmatige folietoevoer t .
- 18 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 19
16. Garantie en service
17. Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
- 19 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 20
- 20 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Seite 21
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Verwendungszweck
22
2. Lieferumfang
22
3. Gerätebeschreibung
22
4. Technische Daten
22
5. Sicherheitshinweise
23
6. Geeignete Folientaschen
24
7. Schaltstufen
24
8. Heißlaminieren vorbereiten
25
9. Kaltlaminieren vorbereiten
26
10. Laminiervorgang
26
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
27
12. Schneidfunktion
27
13. Reinigen und Pflegen
28
14. Aufbewahren
28
15. Entsorgen
28
16. Garantie und Service
29
17. Importeur
29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 21 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
LAMINIERGERÄT
KH 4418
1. Verwendungszweck
Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und
Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder
Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Desweiteren kann man die Dokumente schneiden.
Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien
bestimmt. Es ist ebenfalls nicht zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
2. Lieferumfang
1x Laminiergerät KH 4418
10x Folientaschen DIN A4 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen DIN A5 zum Heißlaminieren
(80 Mikron)
10x Folientaschen für Visitenkarten zum Heißlaminieren (80 Mikron)
1x Bedienungsanleitung
Seite 22
3. Gerätebeschreibung
q Folienführungsschiene (hinten)
w Schneideschiene
e Schneidekopf
r Folienformat-Arretierung
t Schlitz für manuelle Folienzufuhr
y EIN- / AUS-Indikationsleuchte
u Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
i Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren
(HOT und COLD)
o Anti Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter
a Folienauswurf-Schlitz (vorne)
s Dokumentstütze
d Schneideaufsatz
4. Technische Daten
Nennspannung:
Stromaufnahme:
Leistungsaufnahme:
Laminiergeschwindigkeit:
220 - 240 V~ 50 Hz
1,6 A
350 W
Foliengröße
80 Mikron
125 Mikron
A4
ca. 41 s
ca. 51 s
A5
ca. 30 s
ca. 36 s
Folienbreite:
Folienstärke Heißlaminieren:
Folienstärke Kaltlaminieren:
Schutzklasse:
KB-Zeit:
Abkühl-Zeit:
max. 230 mm
max. 125 Mikron
max. 200 Mikron
II/
2 Stunden
1/ Stunde
2
Nach 2 Stunden Betrieb muss das Gerät für
mindestens 1/2 Stunde abkühlen.
Schneidekapazität des Schneideaufsatzes d:
max. 3 Blatt 80g/m2
- 22 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes
funktionieren.
• Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine
entzündlichen, hitzeempfindlichen und/ oder
schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw.
Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch
Hitzeeinwirkung verändert.
• Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen,
einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminiergerät allen gängigen Sicherheitsnormen/
-standards entspricht, können Fehlfunktionen –
wie bei allen Elektrogeräten – niemals völlig ausgeschlossen werden. Fehlfunktionen des Laminiergerätes können zu Beschädigungen am zu laminierenden Dokument führen.
Seite 23
• Laminieren Sie keine Dokumente, die zusammen
mit der Laminierfolie eine Dicke von mehr als
1,0 mm haben. Anderenfalls kann sich die Folientasche im Inneren des Laminiergerätes verkanten.
Dadurch können die Folientasche, das zu laminierende Dokument sowie das Laminiergerät beschädigt werden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Netzsteckdose gut
zu erreichen ist, um das Gerät im Notfall schnell
vom Stromnetz trennen zu können.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker gut zu erreichen ist, und das Gerät im
Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden
kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220 -240 V ~
50 Hz an.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Anschlussleitung oder Netzstecker.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
• Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen, ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
- 23 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Oberseite des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet
ist.
Seite 24
6. Geeignete Folientaschen
• Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit
einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke
von maximal 125 Mikron benutzen.
• Beachten Sie, dass jede Folientasche nur einmal
zum Laminieren verwendet werden kann.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von
Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenfalls
reparieren.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht um
Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Heißlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Heißlaminieren vorgesehen sind.
Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die ausdrücklich
zum Kaltlaminieren vorgesehen sind.
Beachten Sie, dass die im Lieferumfang
enthaltenen Folientaschen ausschließlich
zum Heißlaminieren geeignet sind.
7. Schaltstufen
Stellung
Wahlschalter i
Stellung
Folienstärke-Schalter o
Laminierfolienstärke
HOT
80
> 60 - 80
HOT
125
85 - 125
COLD
125
bis 200
Tipp: Bei Hochglanz Fotos sollten Sie Schalterstellung “125”, sowie die entsprechende
Laminierfolienstärke wählen.
- 24 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
➩
8. Heißlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
➩
➩
•
Seite 25
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz d herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i
auf „HOT“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
y leuchtet nun.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Abb. 1
Betätigen Sie den Folienstärke-Schalter o
nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie den Folienstärke-Schalter o auf die
gewünschte Folienstärke ein (80 oder 125
Mikron).
Das Laminiergerät erwärmt sich jetzt auf
Betriebstemperatur.
Sobald die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u leuchtet, hat das Laminiergerät seine Betriebstemperatur erreicht.
Das Erreichen der Betriebstemperatur wird
durch Aufleuchten der grünen
Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u angezeigt. Für ein gleichmäßigeres
Laminierergebnis empfehlen wir, insbesondere bei dünneren Folien (unter 125
Mikron) und beim Einstellen einer
anderen Folienstärke, erst nach einer zusätzlichen Wartezeit von ca. 2-3 Minuten
mit dem Laminiervorgang zu beginnen.
- 25 -
Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter unter
Kapitel 10.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
Abb. 2
Seite 26
➩
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren i
auf „COLD“ stellen. Die rote EIN- / AUS-Indikationsleuchte
y und die grüne Indikationsleuchte „Betriebsbereit“
u leuchten nun.
Legen Sie das zu laminierende Dokument in
eine Folientasche passender Größe ein.
➩
9. Kaltlaminieren vorbereiten
➩
➩
➩
➩
➩
Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben:
Lassen Sie das Laminiergerät nach dem
Heißlaminieren erst komplett abkühlen,
bevor Sie mit dem Kaltlaminieren
beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes noch heiß.
Dadurch können die Folientasche und das
zu laminierende Dokument beschädigt
werden!
Stecken Sie die Folienführungsschiene q in die
dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite
des Laminiergerätes.
Klappen Sie, falls noch nicht geschehen, den
Schneideaufsatz d herunter.
Ziehen Sie die Dokumentstütze s heraus, damit
die Dokumente grade in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t eingezogen werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose ein.
Sorgen Sie für einen festen Stand des Gerätes.
Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den
Folienstärke-Schalter o immer auf 125 mic.
Achten Sie darauf, dass alle Ränder des
Dokuments mindestens zwei Millimeter
Abstand zum Rand der Folientasche haben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie
zum Laminieren verwenden. Klappen Sie
diese vorher auf, wie in Abb. 2 beschrieben.
Für Informationen zum Laminiervorgang
lesen Sie bitte weiter unter Kapitel 10.
10. Laminiervorgang
➩ Legen Sie die Folientasche auf die Folienführungsschiene q. Legen Sie die rechte oder
linke Kante der Folientasche an die Folienformat-Arretierung r an (geschlossene Seite
voran). Schieben Sie die Folienformat-Arretierung r so weit zusammen, bis das gewählte
Format erreicht ist. So verhindern Sie, dass die
Folientasche schräg eingezogen wird.
Wird die Folie dennoch schräg eingezogen, benutzen Sie die „Anti BlockierFunktion“, wie in Kapitel 11 beschrieben.
➩ Schieben Sie die Folientasche nun langsam in
den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t.
- 26 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter
weit in den Schlitz t eingeschoben haben, wird
sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie
die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie
automatisch eingezogen wird.
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Laminiergerät mindestens 30 cm Platz frei bleiben.
Anderenfalls kann die Folientasche nach
dem Laminieren nicht vollständig aus dem
Laminiergerät ausgegeben werden. Die laminierte Folientasche kann beschädigt
werden.
➩ Die fertig laminierte Folientasche wird aus dem
➩
➩
➩
Nur nach dem Heißlaminieren:
Wird die fertig laminierte Folie aus dem
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes ausgegeben, ist sie heiß und kann
leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die
Folientasche daher nach dem Laminieren
zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Um das Laminierergebnis zu verbessern,
können Sie die noch heiße Folientasche mit
einem Buch, einem Aktenordner oder einem anderen schweren, glatten Gegenstand beschweren. So erhält sie eine
glatte, makellose Oberfläche.
Wenn Sie die Schneidfunktion an der Folienführungsschiene q benutzen wollen, nehmen Sie die
Folienführungsschiene q ab.
➩
➩
➩
➩
➩
➩
11. Anti Blockier-Funktion (ABS)
Zu beginn des Laminierens kann die Folie schräg
eingezogen werden oder sich im Geräteinneren
verhaken.
➩
•
Entnehmen Sie die Folie.
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
wieder auf die gewünschte Folienstärke.
Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
12. Schneidfunktion
➩
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes
ausgegeben.
Seite 27
Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) o
auf die Position ABS.
Die Folie wird nicht weiter eingezogen.
- 27 -
Falls noch nicht geschehen, stellen Sie den
Schneideaufsatz d so ein, dass er eine grade
Fläche mit der Folienführungsschiene q bildet.
Schieben Sie den Schneideknopf e bis zum
Anschlag (Der Schneidekopf e kann bis zu
beiden Enden der Schneideschiene w geschoben werden).
Klappen Sie die Schneideschiene w am gerundeten Griff nach oben und positionieren Sie
die Dokumente auf der Folienführungsschiene
q. Arretieren Sie das Dokument, indem Sie
die Folienformat-Arretierung r zusammenschieben, bis sie beide Seiten des Dokumentes
berührt.
Benutzen Sie die Markierungen auf der Maßstabtafel, um Ihr Dokument exakt auszurichten.
Klappen Sie die Schneideschiene w nach unten, so dass sie einrastet.
Halten Sie das Papier mit der linken Hand in sicherer Position.
Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf
e mit der rechten Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument.
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
13. Reinigen und Pflegen
Seite 28
➩ Lassen Sie das Blatt los, sobald Sie merken, dass
es automatisch eingezogen wird.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Geräts. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen des Gehäuses:
➩
➩
➩
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Reinigen des Geräteinneren:
Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen
auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab.
Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im
Inneren des Laminiergerätes daher nach dem
Gebrauch reinigen.
➩
➩
• Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren
des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem
Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem
Folienauswurf-Schlitz a des Laminiergerätes
ausgegeben.
➩ Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals.
Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes
Blatt Papier.
Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, so sind die Rollen im Inneren
des Laminiergerätes sauber.
14. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
15. Entsorgen
Bereiten Sie das Gerät so weit vor, wie in
Kapitel 8 „Heißlaminieren vorbereiten“ beschrieben, bis die grüne Indikationsleuchte
„Betriebsbereit“
u leuchtet.
Führen Sie dann ein in der Mitte gefaltetes
Blatt DIN A4-Papier (Stärke maximal 1,0 mm)
…
• ohne Folientasche und
• mit dem Falz voran
Lagern Sie das Laminiergerät nicht an
feuchten Orten, da sonst Feuchtigkeit in
das Geräteinnere eindringen kann. (z. B.
Kellerräume)!
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
… langsam in den Schlitz für manuelle Folienzufuhr t ein.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 28 -
IB_KH4418_46683_LB2
15.01.2010
12:14 Uhr
16. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Seite 29
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
17. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -