DAB POMPPUT PE 612 COMPLEET Handleiding

Type
Handleiding
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
CONTROL AS1 - E
CONTROL AS1 - E
ITALIANO
pag 03
FRANÇAIS
page 07
ENGLISH
page 10
DEUTSCH
Seite 13
NEDERLANDS
bladz 17
РУССКИЙ
стр. 20
1
Il CONTROL AS1 - E viene fornito completo di galleggiante, di 1,5 m di cavo e spina Schuko
10 - 16 A, di fusibile di riserva e di quattro staffe complete di viti autofilettanti per il fissaggio
a parete come da disegno.
Le CONTROL AS1-E est livré avec un flotteur et un câble de 1.5 mêtre avec fiche, 4 supports
avec vis pour fixations au mur.
The CONTROL AS1-E is supplied complete with float, 1.5 mt. cable and a 10-16A Schuko
plug, four brackets complete with self-tapping screws for fixing to the wall and a spare fuse.
Das Steuergerät CONTROL AS1 - E wird komplett mit Schwimmer, 1,5 m Kabel und
Schuko-Stecker 10-16 A, Ersatzsicherung und vier Bügeln, komplett mit selbstschneidenden
Schrauben für die Befestigung an einer Wand gemäß Zeichnung geliefert.
De CONTROL AS1-E wordt geleverd met één vlotter en een stroomsnoer van 1.5 meter met
stekker, 4 muurbevestigingsbeugels voor wandbevestiging.
Электронный блок управления CONTROL AS1 - E поставляется оснащенным
поплавком, кабелем электропитания длиной 1,5 м с вилкой Шуко 10 – 16 А, запасным
плавким предохранителем, четырьмя крепежеными скобами с самонарезными болтами
для настенного крепления согласно чертежу.
2
CONTROL AS1 - E
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 -
Mestrino (PD) - ITALY - sotto la propria esclusiva
responsabilità dichiara che i prodotti
summenzionati sono conformi a:
Direttiva della Compatibilità elettromagnetica
89/336 e successive modifiche.
Direttiva Bassa Tensione 73/23 e successive
modifiche.
DÈCLARATION DE CONFORMITÈ
L'entreprise DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 -
Mestrino (PD) - ITALIE - déclare sous sa
responsabilité exclusive que les produits
susmentionnés sont conformes à:
la Directive de la compatibilité
électromagnétique 89/336 et ses modifications
successives .
la Directive basse tension 73/23 et ses
modifications successives.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Company DAB PUMPS s.p.a. - Via M.
Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY - declares under
its own responsibility that the above-mentioned
products comply with:
Directive on electromagnetic compatibility no.
89/336 and subsequent modifications.
Directive on low voltage no. 73/23 and
subsequent modifications.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 -
Mestrino (PD) - ITALY - erklärt unter ihrer
eigenen, ausschließlichen Verantwortung, daß die
genannten Produkte den folgenden Verordnungen
entsprechen:
Verordnung über die elektromagnetische
Kompatibilität 89/336 und folgende
Abänderungen.
Verordnung über Schwachstrom 73/23 und
folgende Abänderungen.
CONFORMITEITSVERKLARING
De firma DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo, 14
Mestrino (PD) - Italië, verklaart hierbij onder haar
verantwoording dat hierbovengenoemde produkten
conform zijn aan
De richtlijnen van de elektromagnetische
overeenstemming 89/336 en latere
veranderingen.
De richtlijnen voor lage druk 73/23 en latere
veranderingen
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La Empresa DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 -
Mestrino (PD) - ITALY - bajo su propia y
exclusiva responsabilidad declara que los productos
anteriormente mencionados respetan:
Directriz de la Compatibilidad electromagnética
89/336 y sucesivas modificaciones.
Directriz Baja Tensión 73/23 y sucesivas
modificaciones.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Bolaget DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 -
Mestrino (PD) - ITALIEN - intygar eget ansvar
att ovannämnda prod
ukter är i enlighet med:
EMC-direktivet
nr. 89/336 och efterföljande ändringar.
gsnningsdirektiv nr. 73/23 och
efterföljande ändringar.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Фирма DAB PUMPS s.p.a. – Via Marco Polo, 14 –
Mestrino (PD) – ITALIAпод собственную
исключительную ответственность заявлет, что
вышеуказанные изделия соответствуют:
Директива по Электромагнитной
совместимости 89/336 и последующие
изменения.
Директива по Низкому напряжению 73/23 и
последующие изменения.
Mestrino (PD), 07 Gennaio 1998
Attilio Conca
Legale Rappresentante
Legal Representative
NEDERLANDS
17
INHOUD pag.
1.
INTRODUCTIE 17
2.
OPSLAG 17
3.
TRANSPORT 17
4.
AFMETINGEN EN GEWICHT 17
5.
WAARSCHUWINGEN 17
6.
VERANTWOORDELIJKHEID 18
7.
TE NEMEN VOORZORGSMAATREGELEN IN VERBAND MET DE BATTERIJ 18
8
SPECIAAL TOEPASSINGSGEBIED 18
9
TECHNISCHE KENMERKEN 18
10
LEGENDE 18
11
KENMERKEN EN INTERPRETATIES 19
12
ELEKTRISCHE AANSLUITING EN WERKING 19
13
OPLOSSEN VAN STORINGEN 19
1. INLEIDING
Deze gebruiksaanwijzing wordt met de kast meegeleverd en geeft een overzicht van de in acht te nemen
voorzorgsmaatregelen, ingebruikname en opslag van de CONTROL AS1-E. Deze controle-eenheid is
ontworpen om een visueel en akoestisch signaal over te brengen bij maximale waterstand, zelfs bij
spanningsonderbreking.
2. OPSLAG
Een lange periode van inactiviteit onder slechte opslagomstandigheden kan onze apparatuur schade berokkenen en deze
kan dus gevaarlijk worden voor het personeel, dat met de installatie, de bediening en het onderhoud belast is.
Vóór alles is het een goede gewoonte, het paneel op de juiste manier op te slaan door er in het bijzonder voor te zorgen
de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
het paneel moet weggezet worden op een absoluut droge plek en uit de buurt van warmtebronnen;
het moet volledig afgesloten en van de buitenwereld gsoleerd zijn om het ontoegankelijk te maken voor insecten,
vocht en stof, die de electrische onderdelen zouden kunnen beschadigen en daardoor de goede werking in gevaar
brengen.
3. TRANSPORT
Vermijden de producten aan nutteloos stoten en botsen bloot te stellen. Zich ervan overtuigen, dat het paneel tijdens het
transport in de originele verpakking bewaard wordt, tot het moment van de installatie.
4. GEWICHT
Het op de verpakking aangebrachte zelfklevende etiket geeft het totaalgewicht van het paneel aan.
5. WAARSCHUWINGEN
5.1
Alvorens tot de installatie over te gaan deze documentatie aandachtig doorlezen.
Het is noodzakelijk, dat de electrische installatie en de aansluitingen door vakpersoneel uitgevoerd
worden, dat aan de in de veiligheidsnormen aangegeven technische vereisten betreffende het
ontwerp, de installatie en het onderhoud van technische inrichtingen voldoet in het land, waar het
product geïnstalleerd wordt.
Het niet in acht nemen van de veiligheidsnormen laat ieder recht op garantie-ingrepen vervallen,
behalve dat het gevaar voor de persoonlijke veiligheid en schade aan de apparatuur laat ontstaan.
5.2
Onder vakpersoneel verstaat men díe personen, die vanwege hun vorming, ervaring en opleiding,
alsook hun kennis van de betreffende normen, voorschriften, maatregelen ter voorkoming van
ongelukken en voor de werkomstandigheden, door de voor de veiligheid van de installatie
verantwoordelijke geautoriseerd zijn alle noodzakelijke handelingen uit te voeren en daarbij in staat
zijn ieder gevaar te onderkennen en te vermijden. (Definitie van technisch personeel IEC 364).
5.3
Controleren, dat het geen aan het transport of de opslag te wijten schade opgelopen heeft. Men
moet in het bijzonder controleren, of het buitenomhulsel volledig intact is en in goede staat
verkeert; alle interne delen (onderdelen, leidingen, enz.) moeten helemaal vocht-, roest- en vuilvrij
blijken te zijn: eventueel overgaan tot een zorgvuldige reiniging en de efficiëntie van alle op de
centrale aanwezige onderdelen controleren; indien nodig de onderdelen vervangen, die niet perfect
blijken te functioneren. Het is noodzakelijk te controleren, of alle leidingen goed vastzitten in de
betreffende klemmen. In geval van langdurige opslag (of in ieder geval bij vervanging van een
onderdeel) is het nuttig alle door de EN 60204-1 normen aangegeven tests op het paneel uit te
voeren.
NEDERLANDS
18
6. VERANTWOORDELIJKHEID
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de goede werking van het paneel, als dit opgemaakt of aangepast wordt, of
als men het laat werken in overschrijding van de gegevens op het plaatje.
Hij wijst verder iedere verantwoordelijkheid af voor mogelijke onjuistheden in dit boekje, indien te wijten aan druk- of
overnamefouten. Hij behoudt zich het recht voor op de producten die veranderingen aan te brengen, die hij noodzakelijk
of nuttig acht, zonder de essentiële kenmerken ervan te benadelen.
7. TE NEMEN VOORZORGSMAATREGELEN IN VERBAND MET DE BATTERIJ
Vermijd vonkvorming in de nabijheid van de batterij.
Nooit de batterij kortsluiten.
Nooit de batterij in een vuurhaard werpen.
Indien de batterij elektrolyt (verdund zwavelzuur) verliest, vermijd alle contact met de huid of kledij.
Indien er toch contact is, grondig spoelen met water. Als het in contact komt met de ogen, raadpleeg
dringend een oogarts.
Controleer regelmatig de toestand van de batterij om een optimaal rendement te garanderen. Vervang
deze door een nieuwe indien nodig .
Overhandig de oude batterij aan een erkend recyclagebedrijf of een andere firma.
Verwijder alle onreinheden en stof van de batterij vóór gebruik.
8. SPECIAAL TOEPASSINGSGEBIED
Indien de kast aan de buitenlucht wordt blootgesteld, moet deze beschermd worden tegen directe
zonnestralen. Indien nodig, is het aangeraden voorzorgsmaatregelen te treffen opdat de temperatuur in de
kast deze grenzen niet zou overschrijden. Hoge temperaturen zouden schade en/of een snellere veroudering
van de componenten tot gevolg kunnen hebben.
9. TECHNISCHE KENMERKEN
Nom.spanning van de aansluiting:
115-220-240V + 10%
Fase:
1
Frequentie:
50-60 Hz
Verbruik:
7 VA 220-240V
Autonomie:
12 uur
Geluidsniveau:
95 dB(niet continu)
Stroom:
5A 250V
Min. en max. omgevingstemperatuur:
-10°C +40°C
opslaglimieten omgevingstemperatuur:
-20°C +40°C
Beschermingsklasse:
IP 30
10. LEGENDE
NR. LEGENDE
10
Netspanning aanwezig (rode lichtmelding)
13
Zekering stuurkring.
14
Reservezekering.
16
Drukknop om de sirene te stoppen.
17
Sirene
18
Maximum waterniveau (rode knipperende lichtmelding) Maximum waterniveau en lege batterij
(rode lichtmelding)
19
Drukknop om de circuits te blokkeren; in te drukken na de oplaadtijd van de batterij; de
batterijen die opgeslagen worden moeten om de 6 maand herladen worden. Druk daarvoor met
behulp van een schroevendraaier.
A
Ingangssignaal: input 12 V. DC 10mA. voor de aansluiting van een alarmvlotter hoog
waterniveau, een drukschakelaar, een flow-switch of andere schakelaar. Maximum toelaatbare
weerstandswaarde <300 mA.
B
Uitgangssignaal: biedt de mogelijkheid om een extern geluids-of visueel signaal aan te sluiten.
Schakelaar met potentieel vrij contact: 5A - 220V.
NEDERLANDS
19
11. KENMERKEN EN INTERPRETATIES
Automatische controle van het alarm 17 en van het extern alarmsignaal B door middel van de
alarmvlotter.
Manuele controle om het geluid te verminderen van het alarm 17 en van het extern alarm door middel van
drukknop 16 op het deksel van de kast.
Automatische controle voor omschakeling naar batterij ingeval van spanningsonderbreking.
Automatische controle van de uitschakeling van het alarm 17 en het extern alarmsignaal B maar waarbij
het optisch signaal 18 brandt bij spanningsafname van de batterij.
Automatische uitschakeling van de eenheid bij complete ontlading van de batterij.
Automatisch opladen van de batterij wanneer de spanning weer opkomt.
Zekering voor de bescherming van de stuurkring tegen kortsluiting en piekstromen. Onderbreekt de
werking van de kast.
OPGELET: Alvorens de smeltzekering te vervangen moet de stekker uit het net
verwijderd worden zelfs al is de smeltzekering doorgebrand!
12. ELEKTRISCHE AANSLUITING EN WERKING
Controleer eerst de netspanning! Breng de draad voor de spanningskeuze in de juiste klem. Dan pas kan
de eenheid in werking treden. LET OP : de batterij moet voor alle zekerheid 12 uur opladen. Sluit de kast
goed af, let erop dat de aarding goed aangesloten is.
Verbind alle draden op een correcte manier zodat een goede werking gegarandeerd kan worden.
Kijk de kwaliteit van de kabels na.
Breng vervolgens de stekker van de kast in een wandstopcontact aangesloten op het net.
13. OPLOSSEN VAN STORINGEN
STORINGEN
ONDERZOEK
(mogelijke oorzaken)
OPLOSSINGEN
1. Het alarm in de kast
werkt niet, het lampje
10 brandt en signaal
18 en extern alarm 19
zijn bekrachtigd.
A. De zekering is doorgebrand.
B. Controleer de aansluiting van klem
A.
C. Schakelsysteem is niet efficiënt.
D. De keuzeklem met draad is niet goed
verbonden.
E. De transformator ref. TR is defect.
A. De stekker uittrekken en dan pas de
zekering vervangen.
B. Herstel de onderbreking in de
electrische aansluiting.
C. Vervang het defecte onderdeel.
D. Breng de draad in de keuzeklem
overeenstemmend met de gemeten
spanningswaarde.
E. Vervang de transformator of de
volledige kast.
2. Het lampje 18 brandt,
het alarmsignaal 17 en
het extern alarm-
signaal zijn niet
bekrachtigd.
A. De intensiteit van de batterij
vermindert of staat op nul.
A. Laad de batterij op.
3. Wanneer er geen
spanning aanwezig
is,branden de lam-pen
10, 18, het
alarmsignaal 17 en het
extern alarm-signaal
niet.
A. De batterij is volledig ontladen of
houdt haar lading niet.
A. Vervang de batterij.
De Bouwbedrijf neemt geen verantwoording voor eventuele fouten die in deze brochure aanwezig zijn,
indien aan drukfouten of opschrijvingen te wijten zijn.
Ze houdt het recht voor om de produkten te wijzigen indien nodig of nuttig, zonder de essentiele
karakteristieken te veranderen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DAB POMPPUT PE 612 COMPLEET Handleiding

Type
Handleiding