Documenttranscriptie
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
TLKR T6 Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur TLKR T6
TLKR T6 Benutzerhandbuch
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Product Safety and RF Exposure
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . .
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Battery Level and Low Battery Alert . . . . .
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
5
5
5
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . .
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . .
Voice Operated Transmission . . . . . . . .
Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . .
Key Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Power Save Feature . . . . . . .
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
12
13
13
13
English
CONTENTS
English
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Product Safety and
RF Exposure for Portable
Two-Way Radios
!
Caution
Before using this product, read
the operating instructions for safe
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
Features
• 8 PMR Channels
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS
codes)
• Up to 8 km Range*
• Internal VOX Circuitry
• 5 Selectable Call Tone Alerts
• Backlit LCD Display
• Headset Jack for Optional Headset
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
Controls and Functions
Antenna
Headset jack
(Headset is
not included)
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
Display
1. Battery Level Meter
2. Dual Watch Indicator
3. Scan Indicator
4. Monitor Indicator
5. VOX Indicator
6. Sending call tone/Call tone
7. Key Tone Indicator
8. Roger beep tone Indicator
Congratulations on your purchase of the TLKR
T6 radio. This product is a lightweight, palmsized radio. Use it at sporting events to stay in
contact with family and friends, hiking, skiing,
outdoors for vital communication. This compact,
state-of-the-art device is equipped with many
features.
Package Contents
Your package contains two TLKR T6 radios,
two belt clips, one charging cradle, AC adapter,
2) Remove the battery compartment door by
pressing the tab at the bottom of the
compartment door, allowing the door to be
removed.
3) Install the NiMH battery pack into the battery
compartment. Be certain to follow the + and –
symbols in the compartment. Installing the
battery pack incorrectly will prevent the unit
from operating.
4) Replace the battery compartment door.
English
TLKR_T6_EN.fm Page 5 Monday, July 5, 2010 10:56 AM
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
Direct Charge:
1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s
DC IN 9V jack and plug the other end to a
vehicle's accessory power outlet.
Using the Charging Cradle:
1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to
a standard electrical outlet.
2. Set the charging cradle on the desk or
tabletop, and place the radio in the charging
cradle with the keypad facing forward.
prevent the unit from charging.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge
the battery pack for 16 hours .
Note:The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
charger.
Using the Radio
In order to get the most out of your new radio,
read this reference guide completely before
attempting to operate the unit.
Adjusting the Sound (Key tone)
Your radio emits a beep each time one of the
keys (except for the PTT and
key) is
pressed. To turn this sound OFF or ON, press
MENU/ button 5 times, the Key tone icon is
flashing. Press the
key to switch ON. Press
the
key to switch OFF.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
1. Press and hold the PTT key and speak in a
LCD Backlight
The LCD backlight will automatically turn ON
when any key (except for PTT) is pressed. The
LCD display will illuminate for 10 seconds after
the last key pressed.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the TLKR
T6 your radio has two Menu functions.
1. To enter the Menu, press the MENU/
2. Additional presses of the MENU/
key.
key will
English
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Select Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
Choosing a Channel
Choosing a Sub-code
Dual Watch Mode
Your radio can scan the current channel and
another channel alternately. You need to set a
channel number and its Sub-code for another
channel.
To set another channel and start Dual Watch:
Stopwatch Activation
You can use this radio as Stopwatch timer. It
can time up to 60 minutes and 59 seconds.
1. Navigate through the Select Menu until the
2CH CH icon blinks.
1. Press and hold the
timer will display.
2. Press the
or
to select the channel
number, then press the
key.
Note:You can receive incoming signals during
this mode.
To use the Stopwatch Timer
key until Stopwatch
2. Press
to start Stopwatch timer. Pressing
the
key again will pause the timer.
English
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Mode Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:
5 levels
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until the
icon blinks. Press the
key to turn the Monitor function On.
Monitoring channel will start and the Monitor
icon is displayed.
To select the VOX level:
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
Menu until the
icon blinks. The current
level (OFF. 1-5) also blinks. Level Off
disables VOX, while levels 1-5 set the
sensitivity of the VOX circuit.
2. Press the
or
key to select the desired
VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet
environments, and use level 5 in very noisy
environments. You can find the appropriate
English
Monitor Mode Feature
Your TLKR T6 allows you to listen for weak
signals on the current channel at the press of a
key.
To turn the Monitor mode ON:
English
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Transmitting a Call Tone
Your TLKR T6 radio is equipped with 5
selectable call tones that will be transmitted
when the
/ key is pressed.
To select a call tone:
To turn the Key tone ON or OFF:
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until the
icon blinks. The current
call tone number (1-5) also blinks.
3. Exit the Select Menu.
2. Press the
or
key to increase or
decrease the number to the desired call tone.
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until the
icon blinks.
2. Press the
key to turn On or
Off the key tone.
key to turn
Roger Beep
Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
end of transmission (PTT and VOX
Automatic Power Save Feature
Your radio has a unique circuit designed to
dramatically extend the life of the batteries. If
there is no transmission nor an incoming call
within 3 seconds, your radio switches to the
Power Save mode. The radio is still able to
receive transmissions in this mode.
not able to receive any transmissions in this
mode.
To turn the Room Monitor ON or OFF:
Auto Power Off
Auto Power Off feature allows you to set the
time that the radio turns off automatically.
3. Exit the Select Menu.
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until the
icon blinks.
2. Press the
key to turn On or
Off the key tone.
Note:
key to turn
English
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
Specifications
Frequency Chart (MHz)
Channels
8 PMR
Sub-Codes
121 (38 CTCSS and
83 DCS Codes)
Operating
Frequency
446.00625 - 446.09375 MHz
Power Source
AAA Ni-MH battery Pack
4 AAA Alkaline Batteries
(not included)
Ch.
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
Code No.
Tone Frequency
(HZ)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
English
CTCSS Chart (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
DCS Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
Code
No.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer
where you purchased your Motorola two-way
radio and/or original accessories will honour a
warranty claim and/or provide warranty service.
Defects or damage from improper testing,
operation, maintenance, adjustment, or any
alteration or modification of any kind.
Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not
return your radio to Motorola.
Products disassembled or repaired in such a
manner as to adversely affect performance or
prevent adequate inspection and testing to
verify any warranty claim.
In order to be eligible to receive warranty
service, you must present your receipt of
Breakage or damage to aerials unless caused
directly by defects in material or workmanship.
Defects or damage due to range.
English
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
English
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Copyright Information
The Motorola products described in this manual
may include copyrighted Motorola programs,
stored semiconductor memories or other
media. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are
trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . .
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Émission avec commande vocale . . . . .
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . .
Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . .
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur automatique d’énergie . . .
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
Français
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
!
Avertissement
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
Caractéristiques
• 8 canaux PMR
• 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
codes DCS)
• Jusqu’à 8 km de portée *
• Circuit interne VOX
• 5 tonalités d’avertissement d’appel
sélectionnables.
• Affichage LCD rétroéclairé
Commandes et fonctions
Antenne
Alternat
Antenne
Jack (pour casque
audio non fourni)
MENU/
Menu/Allumage
Français
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Ecran
1. Indicateur du niveau de charge
2. Indicateur Double écoute
3. Indicateur de balayage
4. Icône Mode Écoute
5. Icône VOX
6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel
7. Icône Tonalité de touches
8. Icône Bip de confirmation
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio
TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient
facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser
pour rester en contact avec la famille, les amis,
en randonnée, au ski, ou autres activités de
plein-air, et assurer des communications
vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais
offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T6, deux
3. Installez le pack batterie NiMH dans le
compartiment. Vérifiez que les polarités
(symboles + et - ) sont respectées dans le
compartiment. Si la batterie n’est pas installée
correctement, la radio ne peut pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
Français
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur
à une prise d’alimentation pour accessoires sur
le véhicule.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de
la radio et à une prise d’alimentation secteur
standard.
2. Posez le bac chargeur sur une surface
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
contact. Si le pack batterie n’est pas installé
correctement, le chargeur ne pourra pas
fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que le pack batterie
reste dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
Réglage de la tonalité des touches
Éclairage de l’écran LCD
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez
sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche
). Pour activer et désactiver cette tonalité,
appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône
Tonalité des touches clignote. Pour activer la
tonalité des touches, appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
pour désactiver.
L’écran LCD s’allume automatiquement lorsque
vous appuyez sur une touche quelconque (sauf
l’alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes
après la dernière pression sur une touche.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T6 sont
présentées dans un menu.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
MENU/ .
Français
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les
fonctions suivantes :
Canal /
Chronomètre
Canal /
Numéro
Numéro
de code
Double
Écoute
Double Écoute
activée
2ème numéro
de canal
Marche /
Arrêt
Choisir un canal
Choisir un sous-code
2ème numéro
de code
Mode Double écoute
Activation Chronomètre
Votre radio peut balayer alternativement deux
canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le
numéro de canal et le sous-code du deuxième
canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le
mode Double écoute :
1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que
l’icône 2Ca Ca clignote.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
numéro du canal, puis sur la touche
.
Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa
durée maximale est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque : des appels peuvent être reçus
pendant que cette fonction est
activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
1. Appuyez et maintenez la touche
jusqu’à ce
que le Chronomètre soit affiché.
2. Appuyez sur
pour lancer le Chronomètre.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour
Français
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :
Normal
Canal
Mode
Écoute
Lancer le
balayage
Lancer
l’Écoute
Délai
5 Niveaux
Tonalité
d'appel
Tonalité des
touches
5 Tonalités
Marche /
Arrêt
Mode Écoute
Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur
une touche.
Pour activer le mode Écoute :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône
clignote.
Appuyez sur la touche
pour activer la
fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône
Écoute est affichée.
Pour désactiver la fonction Écoute :
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le
niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le
niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les
niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit
VOX activé.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque vous êtes dans un
environnement calme, et le niveau 5 dans un
Français
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Pour envoyer une tonalité d’appel
Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en
appuyant sur la touche
/ .
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le
numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote
(1-5).
2. Appuyez sur
ou sur
pour augmenter ou
diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
Pour activer ou désactiver la Tonalité des
touches :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur la touche
pour activer ou la
touche
pour désactiver la Tonalité des
touches.
3. Fermez le menu Sélection.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
permet de prolonger considérablement
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce
mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui
sont destinés.
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut
pas recevoir.
Pour activer ou désactiver la fonction Écoute
Bébé :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône
clignote.
2. Appuyez sur la touche
pour activer ou la
touche
pour désactiver la fonction Écoute
Bébé.
3. Fermez le menu Sélection.
Remarque :
Français
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Spécifications
Table des fréquences (MHz)
Canaux
8 PMR
Sous-codes
121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Canal
Fréquence
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
Table des codes CTCSS (Hz)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
Français
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Table des codes DCS
No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola
et/ou les accessoires d'origine honorera une
réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de
garantie, vous devez présenter votre récépissé
Les défauts ou les dommages causés par des
tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
manipulation ou une modification incorrects de
quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des
antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière
telle que cela affecte défavorablement les
performances ou empêche une inspection et des
Français
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel
peuvent inclure des programmes Motorola, des
mémoires à semiconducteurs programmées et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document
sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
réservés.
© Motorola, Inc. 2010
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . .
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . .
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
2
2
3
4
5
5
Sperren der Tastensperre . . . . . . . . . . . . . 9
Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . 11
Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . 11
Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tastenton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Deutsch
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten
Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses
Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage
Warnhinweis über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des
!
Funktionen und Leistungsmerkmale
• 8 PMR-Kanäle
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCSCodes)
• bis zu 8 km Reichweite*
• Interne VOX-Schaltung
• Auswahl von 5 verschiedenen
Rufhinweistönen
• LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
Antenne
PTT (Sendetaste)
Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)
MENU/
PTT (Sendetaste)
(Menü/Einschalttaste)
Headset-Buchse
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
Display
1. Akkustandanzeige
2. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
3. Scan-Betriebsanzeige
4. Monitoranzeige
5. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden)
6. Sendeton/Rufton
7. Tastentonanzeige
8. Roger-Zirptonanzeige
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T6
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern,
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und
Freunden bleiben möchten. Dieses Funkgerät
sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das
kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer
Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Lieferumfang
Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
dass der Deckel abgenommen werden kann.
3. Setzen Sie den NiMH-Akkupack in das
Akkufach ein. Beachten Sie dabei die + und –
Symbole innen im Fach. Bei falsch
eingesetztem Akkupack funktioniert das Gerät
nicht.
4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
an.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien
Deutsch
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Direktes Aufladen:
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und
verbinden Sie das andere Ende mit der
Stromquelle im Fahrzeug.
Aufladen in der Ladeschale:
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WSBuchse und an eine standardgemäße
Netzsteckdose an.
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie
2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der
NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
etwa 16 Stunden.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
solange das/die Funkgeräte im
Ladegerät belassen werden.
Funkgerät benutzen
Toneinstellung (Tastenton)
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
(außer bei Drücken von PTT- und
-Taste) einen
Piepston ab.
Zur Aktivierung/Deaktivierung dieses Piepstons
drücken Sie die Taste MENU/
fünfmal. Jetzt
blinkt das Tastentonsymbol. Zur Aktivierung dieses
Tons drücken Sie die Taste
, zur Deaktivierung
drücken Sie die Taste
.
Sprachrufe tätigen
Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden
senden, gibt das Funkgerät einen
Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
und das Symbol
blinkt. Das Funkgerät
beendet den Sendevorgang.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige
Taste (außer PTT) gedrckt wird. Die
Hintergrundbeleuchtung wird ausgeschaltet, wenn
mehr als 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
Deutsch
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Wahlmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:
Kanal/
Stoppuhr
KanalNummer
Codenummer
Doppelüberwachung
Doppelüberwachung
aktiviert
2. Kanalnummer
2. Codenummer
Ein/Aus
Kanal wählen
Sub-Code wählen
Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-
Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Zwei-Kanal-Scan
Aktivierung der Stoppuhrfunktion
Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen
Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu
müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code
für den gewünschten Kanal eingeben.
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten
des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
1. Navigation durch das Wahlmenü, bis das
CH-Symbol der 2CH-Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie auf
oder
, um die Nummer
des Kanals zu wählen und dann auf
.
Dieses Funkgerät kann als Stoppuhr bis zu 60
Minuten und 59 Sekunden verwendet werden.
Hinweis:Bei aktiviertem Stoppuhrmodus können
ankommende Signale empfangen
werden.
Benutzen der Stoppuhr:
1. Drücken Sie die Taste
, bis die Stoppuhranzeige im Display erscheint.
, um die Stoppuhr zu
2. Drücken Sie die Taste
starten. Zum Anhalten der Stoppuhr drücken Sie
Deutsch
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
Modusmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:
Normal
ScanModus
MonitorModus
VOX (Sprachsteuerung)
Rufton
Tastenton
Scan
starten
Überwachung
starten
5 Pegel
5 Töne
Ein/Aus
Roger-
Autom.
Raum-
Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem TLKR T6 können Sie mit einem
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Signale abhören.
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
folgt vor:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol
blinkt.
Drücken Sie zum Einschalten der
Überwachungsfunktion die
-Taste. Das
Monitor-Symbol erscheint im Display und die
(Headset nicht im Lieferumfang inbegriffen)
sprechen, anstatt die Sendetaste zu drücken.
Wahl des VOX-Pegels:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol
blinkt. Der
aktuelle Pegel (Off, 1-5) blinkt ebenfalls. Bei
Pegel OFF (AUS) ist VOX deaktiviert, während
Pegel 1-5 die Empfindlichkeit der VOXSchaltung bestimmen.
2. Drücken Sie
oder
, um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel
Deutsch
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
Rufton senden
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton
erklingt, wenn
/ gedrückt wird.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie
folgt:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol
blinkt. Die
Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird
angezeigt und blinkt.
2. Drücken Sie auf
oder , um die angezeigte
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der TastentonFunktion:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie zum Einschalten die Taste
bzw.
zum Ausschalten die Taste
.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Roger-Zirpton
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTTund VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
Automat. Sparfunktion
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt.
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in
diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
empfangen.
Automatisches Ausschalten
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden
Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT)
gedrückt werden muss. Das überwachende
Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Übertragungen empfangen.
Ein/Ausschalten der Raumüberwachung:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
durch das Menü, bis das Symbol
blinkt.
2. Drücken Sie zum Einschalten der
Raumüberwachungsfunktion die Taste
, zum
Ausschalten die Taste
.
Deutsch
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
Technische Daten
Frequenztabelle (MHz)
Kanäle
8 PMR
Sub-Codes
121 (38 CTCSS- und
83 DCS-Codes)
Betriebsfrequenz
446.00625 - 446.09375 MHz
Stromversorgung
AAA Ni-MH Akku
4 AAA Alkalibatterien (nicht
Kanal
Frequenz
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
Code Nr.
Tonfrequenz
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Deutsch
CTCSS-Tabelle (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
DCS-Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
Code
Nr.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
und/oder bietet die entsprechenden
Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Defekte oder Schäden, die auf nicht
ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
dies nicht direkt auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Deutsch
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Deutsch
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de la batería y alerta de
2
2
3
4
5
5
Activación de bloqueo de teclado . . . . . . . 9
Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Función de exploración de canales . . . . 10
Función de modo de supervisión . . . . . . 11
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmisión de un tono de llamada . . . . 12
Tono de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . 12
Función de ahorro automático
Español
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
!
Precaución
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad
Características
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
• 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
• Rango de alcance de hasta 8 kilómetros*.
• Sistema de circuitos VOX interno.
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
• Pantalla LCD con iluminación de fondo.
• Conector de auriculares para auricular
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
Control y funciones
Antena
Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
auriculares
(auricular no
incluido)
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
Pantalla
1. Medidor del nivel de la batería.
2. Indicador de doble escucha
3. Indicador de exploración
4. Indicador de monitorización
5. Indicador de VOX
6. Tono de llamada de envío/Tono de llamada
7. Indicador de tono de teclas
8. Indicador de tono de pitido de mensaje
Le felicitamos por la compra de este
transceptor TLKR T6. Este producto es un
transceptor ligero y de dimensiones reducidas.
Puede utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre y para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Retire la cubierta del compartimento de
baterías pulsando la lengüeta situada en la
parte inferior de ésta, de modo que se pueda
extraer.
3. Instale las baterías NiMH en el
compartimento de las baterías. Asegúrese
de tener en cuenta los símbolos + y - del
compartimento. Si instala las baterías
Español
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Compruebe que el transceptor esté
desconectado antes de colocarlo en el
soporte para la carga. De lo contrario, el
medidor del nivel de la batería no indicará la
información correcta.
Carga directa:
1. Introduzca el conector del adaptador de CC
en el conector de entrada de 9 V de CC del
transceptor y conecte el otro extremo a una
toma de corriente accesoria del vehículo.
transceptores estén en el cargador.
Carga de la batería
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH
mediante los cierres de soporte para la batería
suministrados.
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
en el soporte para la carga.
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo
que sus contactos de carga y los del soporte
de carga se toquen. Si instala las baterías de
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/
para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla
. Para disminuir
el volumen, pulse la tecla .
2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/
de
nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (tono de teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Nota:si continúa transmitiendo durante 60
segundos, el transceptor emite el tono
limitador de transmisión y el icono
parpadea. El transceptor detiene la
transmisión.
Español
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menú de selección
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Canal/
cronómetro
Canal/
número
Número de
código
Doble
escucha
Doble escucha
activada
Número del
segundo canal
Activar/
desactivar
Selección del canal
Selección de un subcódigo
Segundo
número de
código
Modo de doble escucha
El transceptor puede explorar el canal actual y
otro canal de forma alternativa. Es necesario
establecer un número de canal con su
subcódigo para otro canal.
Para establecer otro canal e iniciar la doble
escucha:
1. Navegue a través del menú de selección
hasta que parpadee el icono 2CH CH.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
Activación del cronómetro
Es posible utilizar el transceptor como
cronómetro. Puede cronometrar hasta 60
minutos y 59 segundos.
Nota:es posible recibir señales entrantes
cuando este modo está activado.
Para utilizar el temporizador del cronómetro:
1. Mantenga pulsada la tecla
hasta que se
muestre el temporizador del cronómetro.
2. Pulse la tecla
para iniciar el cronómetro.
Español
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menú de modos
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Normal
Modo de
exploración
Modo de
supervisión
Iniciar la
búsqueda
Iniciar la
supervisión
5 niveles
Tono de
Temporizador
Supervisión
Tono de
llamada
Tono de
teclas
5 tonos
Activar/
desactivar
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
1. Entre en el menú de modo. Avance por el
menú hasta que parpadee el icono
. Pulse
la tecla
para activar la función de
monitorización. La supervisión comienza y
aparece el icono de supervisión.
Para DESACTIVAR el modo de supervisión:
Para seleccionar el nivel de VOX:
1. Entre en el menú de modo. Avance por el
menú hasta que parpadee el icono . El
nivel actual (desactivado, 1-5) parpadea
también. El nivel desactivado (OFF)
deshabilita VOX, mientras que los niveles 15 establecen la sensibilidad del circuito VOX.
2. Pulse la tecla
o
para seleccionar el
nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los
Español
Función de modo de supervisión
El transceptor TLKR T6 permite oír señales
débiles en el canal actual al pulsar una tecla.
Para ACTIVAR el modo de supervisión:
Español
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Transmisión de un tono de llamada
El transceptor TLKR T6 cuenta con 5 tonos de
llamada seleccionables que se transmitirán al
pulsar la tecla
/ .
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Entre en el menú de modo. Avance por el
menú hasta que parpadee el icono
.
2. Pulse la tecla
o
para aumentar o
disminuir el número hasta llegar al tono de
llamada deseado. Los tonos se oirán a
desactivar el tono de las teclas.
3. Salga del menú de selección.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisiones
PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
oye a través del altavoz cuando los pitidos de
las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
No obstante, el pitido de mensaje recibido no
Función de ahorro automático de energía
El transceptor cuenta con un circuito único
diseñado para aumentar al máximo la duración
de la batería. Si no se producen transmisiones
ni llamadas entrantes durante tres segundos, el
transceptor pasa al modo de ahorro de energía.
El transceptor puede recibir transmisiones en
este modo.
supervisión detecta las voces y los ruidos (en
función del nivel de sensibilidad establecido) y
los transmite al transceptor que escucha sin
necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor
de supervisión no puede recibir transmisiones
en este modo.
Desconexión automática
La función de desconexión automática permite
1. Entre en el menú de modo. Avance por el
menú hasta que parpadee el icono
.
Para ACTIVAR o DESACTIVAR la supervisión
de salas:
Español
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
Especificaciones
Tabla de frecuencias (MHz)
Canal
Frecuencia
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
Canales
8 canales de transceptor móvil
privado.
Subcódigos
121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
4
446.04375
5
446.05625
Fuente de
alimentación
Paquete de baterías AAA Ni-MH.
6
446.06875
7
446.08125
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
N.º de
código
Frecuencia de
tono (Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
Español
Tabla de CTCSS (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
Código DCS
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código
código
código
código
código
código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Español
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Español
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit TLKR T6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . .
Icona dello stato batteria e avviso di
2
2
3
4
5
5
Attivazione del cronometro . . . . . . . . . . . . 9
Attivazione del blocco tastiera . . . . . . . . . 9
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . 11
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . 12
Tono Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 12
Italiano
INDICE
Italiano
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le istruzioni per
il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
Attenzione
all’energia di radiofrequenza che
accompagna la radio.
!
Caratteristiche
• 8 canali PMR
• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
• Portata fino a 8 km*
• Circuito VOX integrato
• 5 toni di avviso chiamata selezionabili
• Display LCD retroilluminato
• Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
Comandi e funzioni
Antenna
Tasto PTT (premere per Antenna
parlare)
Presa per
cuffia (cuffia
non inclusa)
Tasto MENU/
(Menu/accensione)
Presa per cuffia
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
Display
1. Icona stato batteria
2. Icona Dual Watch
3. Icona scansione
4. Icona Monitor
5. Icona VOX
6. Invio tono chiamata / Tono di chiamata
7. Icona tono di chiamata
8. Icona tono Roger beep
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kit TLKR T6
1. Controllare che la radio sia spenta.
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del
coperchio del vano batterie e rimuovere il
coperchio.
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano
batterie, facendo attenzione che i poli della
batteria siano orientati come indicato dai
simboli + e – all’interno del vano. Se le
batterie non sono inserite correttamente, la
ricetrasmittente non funziona.
Italiano
La ricetrasmittente TLKR T6 è una radio
leggera, piccola, che sta nel palmo di una
mano. È il compagno ideale per chi ama lo
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria
aperta, perché permette di tenersi in contatto
con familiari e amici. È indispensabile per
inviare comunicazioni urgenti. Compatta e
innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di
molte funzioni.
Italiano
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Controllare di aver spento la radio prima di
inserirla nel caricatore. In caso contrario,
l’indicazione dell'icona dello stato di carica
della batteria non sarà corretta.
Carica diretta
1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella
presa DC IN 9V della radio, quindi inserire
l’estremità opposta nella presa accendisigari
del veicolo.
Carica con il caricatore
Carica della batteria
Il pacco batterie al NiMH può essere caricato
da solo, utilizzando la staffa di sostegno in
dotazione.
1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.
2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo
attenzione che i contatti della batteria e quelli
del caricatore aderiscano perfettamente. Se
le batterie non sono inserite correttamente, il
caricatore non funziona.
Accensione della radio e regolazione del
volume
1. Per accendere la radio, premere e tener
premuto il tasto MENU/
. Per alzare il
volume premere il tasto
, per abbassarlo,
premere il tasto .
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
e tener premuto il tasto MENU/ .
Regolazione del livello del suono (tono
tastiera)
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona
viene visualizzata sul display.
Nota: se si continua a trasmettere per 60
secondi, la radio emette il tono di timeout
TX e l’icona
lampeggia. La radio
interrompe la trasmissione.
Italiano
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menu Selezione
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la
seguente:
Canale/
Cronometro
Canale/
numero
Numero
codice
Dual Watch
Dual Watch
On
2o numero
canale
On/Off
Selezione di un canale
Selezione di un sottocodice
2o numero
codice
Modo Dual Watch
Con la ricetrasmittente TLKR T6 è possibile
eseguire alternativamente la scansione sul
canale corrente e su un altro canale. È però
necessario impostare il numero e il relativo
sottocodice per il secondo canale.
Per impostare il secondo canale ed abilitare la
modalità operativa Dual Watch:
1. Scorrere il menu Selezione fino a quando
l'icona 2CH CH lampeggia.
Attivazione del cronometro
La radio può essere utilizzata come un
cronometro in grado di misurare il tempo fino a
60 minuti e 59 secondi.
Nota: in questa modalità operativa, è possibile
ricevere segnali.
Per utilizzare il cronometro:
1. Premere e tener premuto il tasto
fino a
visualizzare il timer del cronometro.
2. Premere il tasto
per avviare il timer del
Italiano
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è
la seguente:
Normale
Modo
scansione
Modo
monitor
Inizio
scansione
Inizio
monitoraggio
Tono
5 livelli
Room
Tono di
chiamata
Tono
tastiera
5 toni
On/Off
Per disabilitare la scansione dei canali:
1. Premere il tasto MENU/ , l’icona
Scansione lampeggia; premere il tasto
per disattivare la funzione di scansione.
Funzione Monitor
È possibile controllare la presenza di segnali
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la funzione Monitor:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona
lampeggia. Premere il
parlando nel microfono o nella cuffia (questo
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla
pressione sul tasto PTT.
Per selezionare il livello VOX:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona
lampeggia. Il livello
corrente (OFF, 1-5) lampeggia. Il livello OFF
disattiva il VOX, mentre quelli 1-5
consentono di impostare la sensibilità del
circuito VOX.
Italiano
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Invio di un tono di chiamata
La radio TLKR T6 dispone di 5 toni di chiamata
selezionabili, che vengono inviati alla pressione
del tasto
/ .
Per selezionare un tono di chiamata:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona
lampeggia. Anche il
numero del tono di chiamata attualmente
impostato (1-5) lampeggia.
2. Premere il tasto
o
per incrementare o
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto
per attivare o il tasto
per disattivare i toni tastiera.
3. Uscire dal menu Selezione.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
segnalare la fine della trasmissione (PTT e
VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
Risparmio energetico automatico
La radio è dotata di un circuito appositamente
progettato per prolungare notevolmente la
durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la
radio non rileva alcuna trasmissione o una
chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
modalità di risparmio energetico. In questa
modalità, la radio è in grado di ricevere le
trasmissioni.
Spegnimento automatico
voci e rumori e trasmette automaticamente alla
radio ricevente senza che l’utente debba
premere il tasto PTT. In questa modalità
operativa, la radio di controllo non è in grado
operare in ricezione.
Per abilitare e disabilitare la funzione Room
monitor:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona
lampeggia.
2. Premere il tasto
per attivare la funzione
Italiano
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
Specifiche tecniche
Tabella delle frequenze (MHz)
Canale
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
Pacco batterie al NiMH AAA
4
446.04375
4 batterie alcaline AAA
(non incluse)
5
446.05625
6
446.06875
Canali
8 PMR
Sottocodici
121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Frequenza
operativa
446,00625 – 446,09375 MHz
Alimentazione
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
N. codice
Frequenza tono
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Italiano
Tabella dei CTCSS (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
Codici DCS
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
N.
Codice
codice
codice
codice
codice
codice
codice
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola
autorizzato presso il quale si è acquistato il
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
collaudo, funzionamento, manutenzione,
regolazione o da alterazioni o modifiche di
qualsiasi tipo.
A questo fine si invita l'utente a restituire la
radio al proprio concessionario o rivenditore.
Non restituire la radio alla Motorola.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni
dell'unità o da impedire un controllo adeguato
dell'unità al fine di verificare la validità del
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
Danni ad antenne, salvo non siano causati
direttamente da difetti di materiale o
lavorazione.
Italiano
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Italiano
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
possono includere programmi Motorola protetti
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
brevetti.
© Motorola, Inc. 2010
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição
à RF para rádios bidireccionais portáteis .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . .
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . .
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
5
5
Função de Busca de Canais . . . . . . . . .
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . .
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . .
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . .
Tom das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . .
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivação Automática . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
12
13
13
Português
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
!
Cuidado
Antes de utilizar este produto, leia
as instruções de utilização segura
contidas no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF
fornecido com o rádio.
Características
• 8 Canais PMR
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
• Alcance até 8 km*
• Circuito VOX Interno
• 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
• Tomada para Auscultador Opcional
Controlo e Funções
Antena
Tomada para Auricular
(Auricular não incluído)
Português
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Visor
1. Medidor do Nível das Pilhas
2. Indicador de Escuta Dupla
3. Indicador de Busca
4. Indicador de controlo
5. Indicador de VOX
6. Envio de sinal de chamada/sinal de
chamada
7. Indicador de som das teclas
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T6.
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da
palma da mão. Utilize-o em eventos
desportivos, para estar em contacto com
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer
esqui, no exterior para estabelecer
comunicações essenciais. Este aparelho
compacto e com tecnologia de ponta está
equipado com muitas funções.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
carregando na patilha no fundo da tampa, o
que permitirá a remoção da mesma.
Conteúdo da Embalagem
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
3. Instale o conjunto de pilhas NiMH no
compartimento da bateria. Certifique-se de
que respeita os símbolos dos pólos + e – no
compartimento. A colocação incorrecta do
conjunto de pilhas impedirá o funcionamento
do aparelho.
Português
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Verifique se desligou o rádio antes de o
colocar no suporte para carregamento. Se
não o fizer, o medidor de nível das pilhas
não funcionará adequadamente.
Carregamento das Pilhas
Carregamento Directo:
1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
para carregamento.
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra
extremidade à fonte de alimentação para
acessórios existente no veículo.
Utilizar o Suporte para Carregamento:
Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
utilizando o suporte das pilhas incluído no
conjunto.
2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
contacto os pontos de carga deste com os do
suporte para carregamento. A colocação
incorrecta das pilhas impedirá o carrega-
Ligar o Rádio e Regular o Volume
1. Prima continuamente a tecla MENU/
para
ligar o rádio e aumente o volume premindo a
tecla
. Para diminuir o volume, prima a
tecla .
2. Volte a premir continuamente a tecla
MENU/
para desligar o rádio.
Regular o Som (sons das teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida
uma tecla (excepto as teclas PTT e
).
de começar a falar.
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Pode agora receber chamadas. Durante a
recepção, o ícone
aparece no visor.
Nota:se continuar a transmitir durante 60
segundos, o rádio emite o tom de
Interrupção da Transmissão e o ícone
fica intermitente. O rádio pára a
transmissão.
Retroiluminação do LCD
Português
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menu Seleccionar
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte
forma:
Canal/
Cronómetro
Canal/
número
Número de
código
Escuta
dupla
escuta dupla
activada
2.º número
do canal
Ligar/
Desligar
Seleccionar um Canal
Escolher um Subcódigo
2.º número
de código
Modo de Escuta Dupla
O rádio pode procurar alternadamente o canal
actual e outro canal. Terá de programar um
número de canal e respectivo Subcódigo para
outro canal.
Como programar outro canal e activar a Escuta
Dupla:
1. Navegar no menu de selecção até o ícone
2CH CH ficar intermitente.
2. Prima
ou
para seleccionar o número
Activação do cronómetro
Pode utilizar este rádio como um cronómetro.
Pode temporizar até 60 minutos e 59
segundos.
Nota:enquanto está neste modo, pode receber
sinais de entrada.
Como utilizar o cronómetro:
1. Prima continuamente a tecla
cronómetro surgir.
2. Prima a tecla
até o
para iniciar o cronómetro.
Português
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menu Modo
O rádio navega no Menu Seleccionar da
seguinte forma:
Normal
Modo de
Busca
Modo de
Controlo
Início de
busca
Início de
controlo
5 níveis
Sinal de
chamada
Tom das
teclas
5 tons
Ligar/
Desligar
Função de Modo de Controlo
O TLKR T6 permite-lhe ouvir sinais fracos no
canal actual, bastando para tal premir uma
tecla.
Como activar o Modo de Controlo:
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
ícone
ficar intermitente. Prima a tecla
para activar a função de controlo. O controlo
inicia e o ícone de controlo é apresentado.
Como desligar o controlo:
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
ícone
ficar intermitente. O nível actual
(desligado, 1-5) também fica intermitente.
O nível desligado desactiva o modo VOX, ao
passo que os níveis 1-5 definem a
sensibilidade do circuito VOX.
2. Prima a tecla
ou
para seleccionar o
nível de sensibilidade VOX pretendido.
Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o
nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue
Português
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Transmitir um Sinal de Chamada
O rádio TLKR T6 está equipado com 5 sinais
de chamada seleccionáveis que são
transmitidos quando a tecla
/ é premida.
Como seleccionar um sinal de chamada:
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
ícone
ficar intermitente. O número do
sinal de chamada actual (1-5) também fica
intermitente.
2. Prima a tecla
ou
para aumentar ou
Para ligar e desligar o tom das teclas:
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
ícone
ficar intermitente.
2. Prima a tecla
para ligar ou a tecla
desligar o tom das teclas.
para
3. Saia do Menu Seleccionar.
Tom de "Recebido"
O tom de "Recebido" é um tom enviado para
assinalar o fim da transmissão (transmissão
Função de Economia Automática de Energia
O rádio possui um circuito exclusivo que se
destina a aumentar drasticamente a duração
das pilhas. Se não houver qualquer
transmissão ou chamadas a chegar no espaço
de 3 segundos, o rádio muda para o modo de
Economia de Energia. Neste modo, o rádio
pode continuar a receber transmissões.
Desactivação Automática
A função de Desactivação Automática
(dependendo do nível de sensibilidade
programado) e transmite-os ao rádio receptor
sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste
modo, o rádio que efectua a monitorização não
pode receber transmissões.
Como activar ou desactivar a Monitorização
Ambiente:
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
ícone
ficar intermitente.
2. Prima a tecla
para ligar ou a tecla
para
Português
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Especificações
Tabela de Frequências (MHz)
Canais
8 PMR
Subcódigos
121 (38 códigos CTCSS
e 83 códigos DCS)
Frequência de
Funcionamento
446.00625 - 446.09375 MHz
Fonte de Energia
Conjunto de pilhas Ni-MH AAA
4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas)
Canal
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
Tabela CTCSS (Hz)
N.º do
Código.
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
N.º do
Código
Frequência do Tom
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Português
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Código DCS
N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código
Código
Código
Código
Código
Código
Código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado
Motorola em que adquiriu o seu rádio
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou
proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu
concessionário ou revendedor para usufruir do
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à
das instruções deste manual de utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes,
utilização, manutenção, afinação impróprias ou
de qualquer alteração ou modificação de
qualquer tipo.
Quebra ou danos em antenas, excepto os
resultantes de defeitos de material ou de
fabrico.
Português
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Português
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual
poderão incluir programas, memórias de
semicondutor ou outros media cujos direitos de
autor são detidos pela Motorola. A legislação
dos Estados Unidos da América e de outros
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal
neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
estão registadas no Gabinete de Patentes e
Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2010
INHOUDSOPGAVE
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven voor draagbare
zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . .
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterijniveaumeter en waarschuwing
2
2
3
4
5
5
Toetsvergrendeling activeren . . . . . . . . . . 9
Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . 10
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . 12
Toetstoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische energiebesparing . . . . . . 13
Nederlands
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
!
LET OP
Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
Kenmerken
• 8 PMR-kanalen
• 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes)
• Bereik tot 8 km*
• Intern VOX-circuit
• Vijf selecteerbare tonen voor
oproepwaarschuwing
• Verlicht LCD
Bediening en functies
Antenne
Ingang hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
meegeleverd)
Nederlands
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Display
1. Batterijniveaumeter
2. Indicator Dubbel scannen
3. Scanindicator
4. Uitluisterindicator
5. VOX-indicator
6. Verzendtoon/Oproeptoon
7. Toetstoonindicator
8. Indicator ‘Roger’ toon
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de
TLKR T6-portofoon. Dit is een lichtgewicht
portofoon van handformaat. Gebruik hem
tijdens sportevenementen, wandeltochten, het
skiën of andere activiteiten buiten om contact te
houden met vrienden en familie, of voor
essentiële communicatie in andere
omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de
buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde
apparaat heeft talrijke functies.
2. Druk het lipje onder aan het deksel van de
batterijhouder in en verwijder het deksel.
3. Installeer het NiMH batterijpakket in de
batterijhouder. Plaats het op juiste wijze tegen
de symbolen + en - in de batterijhouder. Het
apparaat werkt niet als het batterijpakket
incorrect geplaatst is.
4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op
zijn plaats.
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Nederlands
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Direct opladen:
1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op
de ingang DC IN 9V van de portofoon en
steek het andere uiteinde in het
accessoirecontact van een voertuig.
Opladen in het laadvak:
1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN
9V en op een gewoon stopcontact.
2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats
de portofoon met het toetsenpaneel naar
laadvak goed raakt. Het apparaat kan de
batterijen niet opladen als deze incorrect
geplaatst zijn.
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
lader zitten.
De portofoon gebruiken
De toetstonen afstellen
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer
een toets (behalve de zendtoets (PTT) en )
wordt ingedrukt. Druk 5 keer op de toets
MENU/
om deze toon IN of UIT te
schakelen. Het toetstoonsymbool knippert.
Druk op
om deze toon IN te schakelen. Druk
op
om de toon UIT te schakelen.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met
Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft
uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx
time-out en gaat het symbool
knipperen. De
portofoon stopt de transmissie.
Verlichting van LCD
Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets
(PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD
automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting
blijft na de laatste toetsdruk tien seconden
branden.
Nederlands
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Het selectiemenu
De portofoon navigeert als volgt door het
selectiemenu:
Kanaal/
Stopwatch
Kanaal/
nummer
Codenummer
Dubbel
scannen
Dubbel scannen
aan
2e
kanaalnummer
Aan/Uit
Een kanaal kiezen
Een subcode selecteren
2e
codenummer
Dubbel scannen
De portofoon kan afwisselend het huidige
kanaal en een ander kanaal scannen. U dient
het kanaalnummer en de bijbehorende
subcode voor het andere kanaal in te stellen.
Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen
starten:
1. Navigeren door het selectiemenu totdat het
symbool 2CH CH knippert.
2. Druk op
of
om het kanaalnummer te
Stopwatch activeren
U kunt deze portofoon als een stopwatch
gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 60 minuten
en 59 seconden bijhouden.
Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds
inkomende signalen ontvangen.
De stopwatch gebruiken:
1. Houd
ingedrukt totdat de stopwatch wordt
weergegeven.
2. Druk op
om de stopwatch te starten.
Nederlands
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Modusmenu
De portofoon navigeert als volgt door het
modusmenu:
Normaal
Scanmodus
Uitluisterfunctie
Scan
starten
Uitluisteren
starten
5 niveaus
Beltoon
Toetstoon
5 tonen
Aan/Uit
De scanfunctie uitschakelen:
1. Druk op MENU/ . Het scansymbool
knippert. Druk op
om de scanfunctie uit te
schakelen.
De uitluisterfunctie
Met de TLKR T6-portofoon kunt u met één druk
op een toets op het huidige kanaal naar zwakke
signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
handsfree gebruik. De transmissie wordt
gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in
te drukken, gewoon in de microfoon van de
portofoon of hoofdtelefoon te spreken
(hoofdtelefoon niet meegeleverd).
Het VOX-niveau selecteren:
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool
gaat knipperen.
Ook het huidige niveau (Uit, 1-5) gaat
knipperen. Het niveau Off (Uit) schakelt VOX
uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid van
Nederlands
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Een oproeptoon uitzenden
De TLKR T6-portofoon beschikt over vijf
selecteerbare oproeptonen, die worden
uitgezonden wanneer de toets
/ wordt
ingedrukt.
Een oproeptoon selecteren:
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool
gaat knipperen.
Ook het nummer van de huidige oproeptoon
(1-5) gaat knipperen.
De toetstoon in- of uitschakelen:
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool
gaat knipperen.
2. Druk op
om de toetstoon in te schakelen,
of op
om de toetstoon uit te schakelen.
3. Sluit het selectiemenu af.
‘Roger’-toon
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
van de transmissie wordt uitgezonden
Automatische energiebesparing
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de
gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk
verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt
uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen,
schakelt de portofoon over naar de
energiebesparende modus. In deze modus kan
de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het
gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en
stuurt hij deze naar de luisterende portofoon
zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden
ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende
portofoon geen oproepen ontvangen.
De functie Kamer uitluisteren in- of
uitschakelen:
Automatisch uitschakelen
Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool
gaat knipperen.
Nederlands
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Specificaties
Frequentieschema (MHz)
Kanaal
Freq.
1
446.00625
2
446.01875
446.00625 - 446.09375 MHz
3
446.03125
AAA Ni-MH batterijpakket
4
446.04375
Vier AAA alkaline batterijen
(niet meegeleverd)
5
446.05625
6
446.06875
Kanalen
8 PMR
Subcodes
121 (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes)
Bedrijfsfrequentie
Voedingsbron
CTCSS-schema (Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
Codenr.
Toonfrequentie
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Nederlands
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
DCS-code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
Code
nr.
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties
onder garantie uitvoeren.
Defecten of schade door foute testen,
bediening, onderhoud, aanpassingen of
wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar
Motorola.
Producten die zo zijn samengesteld of
gerepareerd dat ze de prestaties negatief
beïnvloeden of een gepaste controle en test
van de garantieclaim onmogelijk maken.
Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Nederlands
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Nederlands
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk
programma's, opgeslagen
halfgeleidergeheugens of andere media van
Motorola waarop copyright van toepassing is.
De wetten van de Verenigde Staten en andere
landen geven Motorola bepaalde exclusieve
rechten op computerprogramma's met
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,
voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
de wetgeving betreffende de verkoop van een
product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn
handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
8_TLKR_T6_PL.fm Page 1 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . .
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . . 9
Aktywacja stopera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktywacja blokady klawiszy . . . . . . . . . . . 9
Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 10
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 11
Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . 11
Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . 12
Polski
SPIS TREŚCI
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 2 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla
Radiotelefonów Przenośnych
Przed rozpoczęciem użytkowania
wyrobu należy zapoznać się z
instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej
obsługi urządzeń zawartymi w
Ostrożnie!
broszurze “Zasady bezpiecznego
!
Charakterystyka
• 8 kanałów PMR
• 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
• Zasięg do 8 km*
• Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego
głosem (VOX)
• 5 wybieralnych sygnałów wywołania
• Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
• Gniazdo do podłączenia opcjonalnego
8_TLKR_T6_PL.fm Page 3 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Przyciski sterujące i funkcje
Antena
Przycisk PTT (nadawania)
Antena
Gniazdo słuchawkowe
(zestaw słuchawkowy
nie
jest dołączony
Przycisk
MENU/ do
zestawu)
(menu/zasilania)
Gniazdo słuchawkowe
8_TLKR_T6_PL.fm Page 4 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Wyświetlacz
1. Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
2. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów
3. Wskaźnik skanowania
4. Wskaźnik podsłuchu
5. Wskaźnik VOX
6. Wysłanie dźwięku wywołania /
Dźwięk wywołania
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T6.
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych
wędrówek, jazdy na nartach lub wypoczynku w
plenerze do zapewnienia koniecznej łączności. To
kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest
wyposażone w wiele funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T6,
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku,
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez
naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej
zdjęcie.
3. Umieść akumulator NiMH w komorze baterii,
zgodnie z oznaczeniami + i -. Przy niewłaściwej
instalacji akumulatora urządzenie nie będzie
działać.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 6 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Ładowanie bezpośrednie:
1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC
9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera
do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe.
Ładowanie przy użyciu ładowarki:
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V
ładowarki oraz do standardowego gniazda
sieciowego.
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść
radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w
ładowarce.
ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów
uniemożliwi ich ładowanie.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
Regulacja dźwięku (Dźwięk klawiszy)
Radiotelefon emituje sygnał dźwiękowy przy
każdym naciśnięciu dowolnego przycisku
(z wyjątkiem PTT i ). Aby wyłączyć lub włączyć
dźwięk (OFF lub ON), naciśnij 5 razy MENU/ ,
będzie pulsować ikona dźwięku Klawiszy.
Aby włączyć dźwięk (ON): Naciśnij
.
Naciśnij
, aby wyłączyć dźwięk (OFF).
Uwaga: Przy ciągłym nadawaniu przez 60 sekund,
radiotelefon wyda sygnał Upływu Czasu
TX i zacznie pulsować ikona .
Radiotelefon przestanie nadawać.
Podświetlenie LCD
Rozmawianie przez radiotelefon
Podświetlenie LCD włącza się automatycznie po
naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem
PTT). Po naciśnięciu ostatniego przycisku,
podświetlenie utrzymuje się przez 10 sekund.
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
Poruszanie się po menu
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 7 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
8_TLKR_T6_PL.fm Page 8 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w
radiotelefonie jest następujący:
Kanał/
Stoper
Kanał/
numer
Numer
kodu
Podwójny
nasłuch
Podwójny
nasłuch
włącz.
Włącz./Wył.
Wybieranie kanału
Wybieranie kodu
Numer 2-go
kanału
Numer 2-go
kodu
Tryb nasłuchu dwóch kanałów
Aktywacja stopera
Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi
kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i
jego kod dla drugiego kanału.
Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch
dwóch kanałów:
1. Nawiguj w Menu Wyboru, aż zacznie migać
ikona 2CH CH icon blinks.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać numer
kanału, a następnie naciśnij przycisk
.
3. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać kod, a
Radiotelefonu można używać jako stopera. Można
odmierzać czas do 60 minut i 59 sekund.
Uwaga: W tym trybie można odbierać sygnały
przychodzące.
Użycie stopera:
1. Naciśnij i przytrzymaj
, aż pojawi się ikona
Stopera.
2. Naciśnij
, żeby włączyć Stoper. Ponowne
naciśnięcie
zatrzyma Stoper.
3. Naciśnij
, żeby wyzerować Stoper.
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 9 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
8_TLKR_T6_PL.fm Page 10 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w
radiotelefonie jest następujący:
Tryb
normalny
Tryb
skanowania
Tryb
podsłuchu
Rozpocznij
skanowanie
Rozpocznij
podsłuch
5
poziomów
Dźwięk
Czasomierz
Podsłuch
Dźwięk
wywołania
Dźwięk
klawiszy
5
dźwięków
Włącz./Wył.
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon TLKR T6 umożliwia nasłuchiwanie
słabych sygnałów na bieżącym kanale po
wciśnięciu jednego przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
zacznie migać ikona
. Naciśnij
, żeby
włączyć funkcję Podsłuchu. Podsłuch
rozpocznie się i pojawi się ikona Podsłuchu.
Aby wyłączyć Podsłuch (OFF):
2. Naciskaj MENU/ , aby poruszać się w trybie
zacznie migać ikona . Aktualny poziom (Wył.,
1-5) również miga. Poziom Wył. dezaktywuje
VOX, natomiast poziom 1-5 ustawia czułość
obwodu VOX.
2. Naciśnij przycisk
lub
, aby wybrać
wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw
poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w
bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć
odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie
do mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać,
oznacza to, że Twój głos jest odbierany.
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 11 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
8_TLKR_T6_PL.fm Page 12 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Wysyłanie sygnału wywołania
Radiotelefon TLKR T6 posiada 5 wybieralnych
sygnałów wywołania, które są wysyłane po
naciśnięciu przycisku / .
Aby wybrać sygnał wywołania:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
zacznie migać ikona . Będzie również migać
bieżący numer sygnału wywołania (1-5).
2. Naciśnij przycisk
lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć numer na wymagany sygnał
wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z
Aby włączyć lub wyłączyć Dźwięk klawiszy:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
zacznie migać ikona
.
2. Naciśnij przycisk , aby włączyć lub , aby
wyłączyć Dźwięk klawiszy.
3. Wyjdź z Menu Wyboru.
Sygnał potwierdzenia
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
wysyłany w celu powiadomieniSa o zakończeniu
transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał
Funkcja automatycznego oszczędzania
akumulatorów
Radiotelefon posiada unikalny obwód
przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu
pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej
transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu
3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb
oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można
nadal odbierać transmisje.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
(zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i
transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego
bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon
monitorujący nie może odbierać żadnych
transmisji w tym trybie.
Aby włączyć lub wyłączyć (ON lub OFF) podsłuch
pomieszczenia:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
zacznie migać ikona
.
2. Naciśnij
, żeby włączyć lub
, żeby
wyłączyć funkcję podsłuchu pomieszczenia.
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 13 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
8_TLKR_T6_PL.fm Page 14 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Dane techniczne
Karta częstotliwości (MHz)
Kanał
Częstotliwość
Kanały
8 PMR
1
446.00625
Kody
121 (38 kodów CTCSS i 83 kody
DCS)
2
446.01875
3
446.03125
Częstotliwość
robocza
446,00625 – 446,09375 MHz
4
446.04375
żródło zasilania
Pakiet akumulatorów niklowowodorkowych typu AAA
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
8_TLKR_T6_PL.fm Page 15 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
Nr kodu
Częstotliwość
sygnału (Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Polski
Karta kodów CTCSS (Hz)
8_TLKR_T6_PL.fm Page 16 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Kody DCS
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
Nr
kodu
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na
Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w
wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób poważnie wpływający na działanie, lub
uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zalanie lub zachlapanie.
Polski
8_TLKR_T6_PL.fm Page 17 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
8_TLKR_T6_PL.fm Page 18 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM
Polski
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników,
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako
takie w niniejszym dokumencie, są znakami
handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün
güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . .
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
5
5
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . .
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . .
Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuş Sesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . .
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . .
Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
12
13
13
13
Türkçe
İÇİNDEKİLER
Türkçe
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN
ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
!
Uyarı
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını
kitapçığında yer alan güvenli
kullanım talimatlarını okuyunuz.
Özellikler
• 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
• 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS
kodu)
• 8 km’ye kadar Menzil*
• Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi
• 5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu
• Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge
• İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Anten
Anten
PTT (Bas-Konuş) Tuşu
Kulaklık Girişi
(Kulaklık pakete
dâhil değildir)
(Bas-Konuş)Tuşu
Tuşu
MENU/PTT (Menü/Güç)
Türkçe
Kontrol ve Özellikler
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
Gösterge
1. Batarya Seviyesi Ölçer
2. Çift Kanal İzleme İşareti
3. Tarama İşareti
4. Monitör İşareti
5. VOX (Eller Serbest) İşareti
6. Çağrı sesi gönderiyor / Çağrı sesi
7. Tuş sesi İşareti
8. Anlaşıldı/Tamam sesi İşareti
TLKR T6 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu
ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir
telsizdir. Bu telsizi, sportif faaliyetlerde
arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı
kopartmamak, yürüyüş ve kayak gibi açık hava
etkinliklerinde yaşamsal iletişim için
kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz
birçok özellikle donatılmıştır.
Paket İçeriği
Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T6
tarafında bulunan tırnak uca bastırarak
çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest
bırakacaktır.
3. NiMH batarya paketini, batarya bölmesine
yerleştirin. Bölmedeki + ve – işaretlerine
uyduğunuzdan emin olun. Bataryaların + ve
– uçlarının doğru olduğundan emin olun.
Batarya paketinin yanlış yerleştirilmesi
durumunda telsiz çalışmayacaktır.
4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın.
Türkçe
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka
kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi
takdirde batarya seviye ölçer simgesi
düzgün görünmeyecektir.
Doğrudan Şarj Etme:
1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC
IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın
aksesuar elektrik çıkışına takın.
Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme:
1. Batarya destek kademesini şarj etme
kızağının içine yerleştirin.
2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı
noktaları şarj etme kızağının bağlantı
noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin.
Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda
şarj olmayacaktır.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
Ses Ayarı (Tuş sesi)
Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi
çıkaracaktır (PTT (Bas-Konuş) ve
tuşu
hariç). Bu sesi kapatmak (OFF) ya da açmak
(ON) için MENU/ düğmesine 5 kez basın,
Tuş sesi simgesi yanıp sönmeye başlar. Bu sesi
açmak (ON) için: Açmak (ON) için
tuşuna
basın. Kapatmak (ON) için
tuşuna basın.
Telsizinizle Konuşma
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için:
Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya
devam ederseniz, telsiz zaman aşımı (TX
Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi
yanıp sönecektir. Telsiz ses iletmeyi
kesecektir.
LCD Ekran Aydınlatması
LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa
bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik
olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez
basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır.
Türkçe
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menü Seçimi (Select Menu)
Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode)
seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Kanal/
Kronometre
Kanal/
numara
Kod
numarası
Çift kanal
İzleme
çift kanal izleme
açık
Açık/Kapalı
Kanal Seçimi
Alt-kod Seçimi
2. kanal
numarası
2. kod
numarası
Çift Kanal İzleme Kipi
Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir
kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası
ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu
ayarlamanız gerekecektir.
Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme
özelliğini çalıştırmak için:
1. 2KN KN simgesi yanıp sönmeye başlayana
kadar Menü Seçiminde gezinin.
2. Kanal numarasını seçmek için
ya da
Kronometre Aktivasyonu
Bu telsizi bir Kronometre zamanlayıcısı olarak
kullanabilirsiniz. Telsiz, 60 dakikaya ve 59
saniyeye kadar ayarlanabilmektedir.
Not: Bu kipte sinyal almaya devam
edebilirsiniz.
Kronometre Zamanlayıcısını kullanmak için:
1. Kronometre zamanlayıcısı görünene kadar
tuşunu basılı tutun.
2. Kronometre zamanlayıcıyı başlatmak için
Türkçe
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menü Kipi (Mode Menu)
Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri
aşağıdaki gibidir:
Normal
Tarama Kipi
Monitör Kipi
VOX
(eller serbest
kullanım)
Çağrı Sesi
Tuş Sesi
Taramayı
Başlat
Monitörü
(izlemeyi)
5 seviye
5 ses
Açık/Kapalı
Anlaşıldı/
Otomatik
Oda Monitör
İzleme Kipi Özelliği
TLKR T6, bir tuşa basıldığında mevcut kanal
üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak
sağlamaktadır.
İzleme Kipini açmak (ON) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
simgesi
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.
Monitör işlevini açmak (ON)
tuşuna basın.
Monitör (izleme) işlemi başlayacaktır ve
Monitör simgesi görünecektir.
VOX seviyesini ayarlamak için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
simgesi
yanıp sönene kadar Menüde ilerleyin.
Mevcut seviye (Off (Kapalı), 1 – 5) de yanıp
sönecektir. Kapalı (Off) seviyesi VOX’u devre
dışı bırakır. 1 ile 5 arasındaki seviyeler de
VOX devresinin hassasiyetini ayarlar.
2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek
için
ya da
tuşuna basın. Sessiz
ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü
Türkçe
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Çağrı Tonu İletimi
TLKR T6 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı
tonuyla donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda
seçili çağrı tonu iletilecektir.
Bir çağrı tonu seçmek için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
simgesi
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.
2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen
çağrı tonuna ulaşmak için
ya da
tuşuna basın. Her ton hoparlörden
2. Tuş sesini açmak (On) için
tuşuna,
kapatmak (Off) için de
tuşuna basın.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX
(Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için
gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam
uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda
hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede
arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye
içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa
telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine
geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya
devam edebilecektir.
Otomatik Kapanma
Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz
bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı
seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme
yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için
ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti
alamayacaktır.
Oda Monitör özelliğini açmak (ON) ya da
kapatmak (OFF) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
simgesi
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.
2. Oda Monitör özelliğini açmak (On) için
Türkçe
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
Teknik Özellikler
Frekans Çizelgesi (MHz)
Kanal
Frekans
1
446.00625
2
446.01875
446.00625 - 446.09375 MHz
3
446.03125
AAA Ni-MH batarya Paketi
4
446.04375
4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla
birlikte verilmemektedir)
5
446.05625
6
446.06875
Kanal Sayısı
8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı)
Alt-Kod Sayısı
121 adet (38 CTCSS ve
83 DCS Kodu)
İşletme Frekansı
Güç Kaynağı
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
Kod No.
Ton Frekansı
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Türkçe
CTCSS Çizelgesi (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
DCS Kodu
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
Kod
No.
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garanti Bilgisi
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için,
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan
Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da
her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan
arızalar ve hasarlar.
Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
da hasar görmesi.
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
Türkçe
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Türkçe
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Telif Hakkı Bilgisi
Telif hakkı alınmış Motorola programları,
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M
logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
Off.’un ticari markalarıdır.
© Motorola, Inc. 2010
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Управление и функции . . . . . . . . . . . . . . 3
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Режим двойного сканирования . . . . . . . 9
Включение секундомера . . . . . . . . . . . . . 9
Блокировка клавиатуры . . . . . . . . . . . . . 9
Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Функция сканирования каналов . . . . . 10
Функция мониторинга канала . . . . . . . 11
Голосовое управление передачей . . . 11
Русский
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой
радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям
Характеристики
• 8 каналов PMR
• 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS)
• Радиус действия - до 8 км*
• Встроенная функция VOX
!
Внимание!
Перед началом использования этого
изделия ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации и
технике безопасности,
приведенными в буклете "Сведения о
безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии"
• 5 оповещающих тонов вызова на выбор
• Жидкокристаллический дисплей с
подсветкой
• Гнездо для гарнитуры (гарнитура
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Управление и функции
Антенна
Антенна
Тангента
PTT
Гнездо
для(Push-To-Talk)
гарнитуры
(гарнитура приобретается
отдельно)
Клавиша MENU/
Тангента PTT
(Push-To-Talk)
(меню/питание)
Гнездо для гарнитуры
Русский
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Дисплей
1. Индикатор уровня заряда батарей
2. Индикатор двойного сканирования
3. Индикатор сканирования
4. Индикатор мониторинга
5. Индикатор VOX
6. Идет отправка тона вызова / тон вызова
7. Индикатор тона клавиш
8. Сигнал окончания передачи
Поздравляем вас с приобретением
радиостанции TLKR T6. Радиостанция имеет
малый вес и легко умещается на ладони. Ей
удобно пользоваться для связи с родными и
друзьями на спортивных мероприятиях, в
туристических походах, катаясь на лыжах или
просто на прогулке. Это современное,
компактное средство связи оснащено
множеством полезных функций.
Комплект поставки
В комплект поставки входят две радиостанции
устанавливается следующим образом:
1. Убедитесь, что радиостанция выключена.
2. Снимите крышку батарейного отсека, нажав
на лапку фиксатора в нижней части крышки.
3. Вставьте батарейный блок NiMH в
батарейное отделение. Обязательно
следуйте обозначениям + и – в батарейном
отделении. В случае неправильной установки
батарейного блока устройство не будет
работать.
4. Установите на место крышку батарейного
Русский
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Обязательно выключите радиостанцию
перед установкой в зарядное устройство во
избежание некорректной работы индикатора
уровня заряда батарей.
Прямая зарядка:
1. Подключите штекер адаптера пост. т. ко
входу 9 В пост. т. радиостанции. Подключите
адаптер к гнезду бортовой сети автомобиля.
Зарядка в зарядном устройстве:
1. Подключите сетевой адаптер ко входу 9 В
Зарядка батарей отдельно от
радиостанции
Никель-металл-гидридные батареи можно
также заряжать отдельно от радиостанции. Для
этого необходима опорная скоба, входящая в
комплект поставки.
1. Установите опорную скобу в зарядное
устройство.
2. Установите батарейный блок в зарядное
устройство. Обеспечьте совмещение
зарядных контактов батарейного блока с
Включение радиостанции и регулировка
громкости
1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и
удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы
увеличить громкость, нажмите клавишу
.
Чтобы уменьшить громкость, нажмите
клавишу .
2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и
удерживайте клавишу MENU/ .
Настройка звука (тон клавиш)
Радиостанция издает звук при каждом нажатии
говорить сразу после нажатия тангенты РТТ.
Сделайте небольшую паузу.
2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ.
Это дает возможность принимать
поступающие вызовы. Во время приема на
дисплее отображается значок
.
Примечание: После того, как радиостанция
работала в режиме передачи 60 секунд, она
издает тон ограничения времени передачи, и
начинает мигать значок . Радиостанция
прекращает передачу.
Русский
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Меню выбора
Навигация по меню выбора осуществляется
следующим образом:
Канал/
секундомер
Канал/
номер
Номер кода
Двойное
наблюдение
двойное
наблюдение
включено
Вкл/выкл
Выбор канала
Выбор субкода
номер 2-го
канала
номер 2-го
кода
Режим двойного сканирования
Включение секундомера
Радиостанция может попеременно сканировать
текущий канал и какой-либо второй канал. Для
этого необходимо задать номер и субкод
второго канала.
Чтобы задать второй канал и включить двойное
сканирование:
1. Перемещайтесь по меню выбора, пока не
замигает значок 2СН СН.
2. Выберите номер канала с помощью клавиш
и
, затем нажмите клавишу
.
Радиостанцию можно использовать в качестве
таймера-секундомера. Можно вести отсчет
времени до 60 минут 59 секунд.
Примечание: В этом режиме можно принимать
входящие сигналы.
Использование таймера-секундомера:
1. Непрерывно нажимайте клавишу,
пока не
появится таймер-секундомер.
2. Нажмите клавишу
, чтобы включить
таймер-секундомер. Повторное нажатие
Русский
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Меню режимов
Навигация по меню режимов осуществляется
следующим образом:
‘’Норм’’
режим
Сканирование
каналов
Режим
мониторинга
Начать
сканирование
Начать
мониторинг
Тон окончания
Таймер
Тон
вызова
Тон
клавиш
5 уровней
5 тонов
Вкл/выкл
Мониторинг
‘’Норм’’
Функция мониторинга канала
Функция мониторинга канала позволяет
прослушивать слабые сигналы на текущем
канале при нажатии соответствующей клавиши.
Включение мониторинга канала:
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
меню, пока не замигает значок
. Нажмите
клавишу
, чтобы включить функцию
мониторинга. Начнется мониторинг, и
появится значок мониторинга. Чтобы
выключить мониторинг.
Чтобы настроить функцию VOX:
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
меню, пока не замигает значок
. Также
замигает текущий уровень (выкл. (off), 1-5).
Уровень выкл. (off) отключает VOX, а уровень
1-5 устанавливает чувствительность цепи
VOX.
2. Выберите нужный уровень VOX с помощью
клавиш
и
. Используйте уровень 1 в
наименее шумных условиях, а уровень 5 - в
наиболее шумных условиях. Чтобы
Русский
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Тоны вызова
В радиостанции TLKR T6 имеется выбор 5
тонов вызова, которые передаются при нажатии
клавиши / .
Чтобы выбрать тон вызова:
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
меню, пока не замигают значок
и текущий
номер тона вызова (1-5).
2. Для увеличения или уменьшения
отображаемого номера тона вызова
нажимайте клавишу
или .
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
меню, пока не замигает значок
.
2. Нажмите клавишу
, чтобы включить, или
нажмите клавишу
, чтобы выключить тон
клавиш.
3. Выйдите из меню выбора.
Тон конца передачи
Тон конца передачи служит для оповещения о
конце передачи (как при использовании
тангенты РТТ, так и в режиме VOX). Если тоны
Автоматическая функция экономии
батарей
Эта уникальная функция позволяет
значительно продлить время работы батарей.
Радиостанция автоматически переходит в
режим экономии батарей при отсутствии
передачи и приема в течение 3 секунд. В этом
режиме радиостанция по-прежнему может
принимать вызовы.
Автоматическое выключение питания
Функция автоматического выключения питания
другие шумы (в зависимости от заданного вами
уровня чувствительности) и передает их на
вашу радиостанцию без нажатия тангенты PTT.
В режиме мониторинга помещения
радиостанция не может принимать вызовы.
Чтобы включить или выключить мониторинг
помещения:
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
меню, пока не замигает значок
.
2. Нажмите клавишу
, чтобы включить, или
клавишу
, чтобы выключить функцию
Русский
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Технические данные
Таблица частот (МГц)
Число каналов
8 каналов PMR
Число субкодов
121 (38 кодов CTCSS и
83 кода DCS)
Рабочая частота
446.00625 - 446.09375 МГц
Источник
питания
Блок никель-металл-гидридных
аккумуляторных батарей AAA
4 щелочные батареи AAA
(не входят в комплект поставки)
Кан.
Част.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
Таблица кодов CTCSS (Гц)
№ кода
Частота тона
(Гц)
№ кода
Частота тона
(Гц)
№ кода
Частота тона
(Гц)
0
Выкл.
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
Русский
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Коды DCS
№
кода
Код
№
кода
Код
№
кода
Код
№
кода
Код
№
кода
Код
№
кода
Код
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Гарантийная информация
С гарантийными претензиями и для выполнения
гарантийного обслуживания обращайтесь к
официальному дилеру компании Моторола или
на предприятие розничной торговли, где вы
приобрели радиостанцию Моторола и/или
фирменные аксессуары.
Для получения гарантийного обслуживания
верните радиостанцию дилеру или на
предприятие розничной торговли. Не
отправляйте радиостанцию в адрес фирмы
Дефекты или повреждения в результате
неправильного тестирования, эксплуатации,
обслуживания, регулировок или внесенных
изменений или модификаций любого рода.
Поломки или повреждения антенн, за
исключением поломок или повреждений,
явившихся прямым следствием дефекта
материалов или изготовления.
Изделия, разобранные или отремонтированные
таким образом, что вследствие такой разборки
или ремонта резко ухудшилось качество
работы изделия или стал невозможным
Русский
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Русский
Информация об авторском праве
Описанные в данном руководстве изделия
фирмы Моторола могут содержать
защищенные авторскими правами программы
фирмы Моторола, хранящиеся на
полупроводниковых ЗУ или других носителях.
Законы Соединенных Штатов Америки и
некоторых других стран защищают некоторые
исключительные права компании Моторола в
отношении защищенных авторским правом
программ, включая право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных
MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и
другие упомянутые здесь товарные знаки
компании Motorola, Inc., ® (зарегистрировано в
Ведомстве патентов и товарных знаков США).
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Produktsikkerhed og
radiobølgeeksponering for bærbare
radioanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrol og funktioner . . . . . . . . . . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kassens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteriniveau og alarm for
2
2
3
4
5
5
Menufunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanalskanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitortilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stemmestyret transmission . . . . . . . . . .
Transmitter en personsøgetone . . . . . . .
Tastetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roger-biplyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatisk strømsparefunktion . . . . . . .
Automatisk slukning . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
Dansk
INDHOLD
Dansk
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Produktsikkerhed og
radiobølgeeksponering for
bærbare radioanlæg
Før produktet tages i brug, skal du
læse betjeningsvejledningen
vedrørende sikker anvendelse i
hæftet om produktsikkerhed og
Forsigtig! radiobølgeeksponering, som følger
med radioen.
!
Funktioner
• 8 PMR-kanaler
• 121 underkoder (38 CTCSS-koder & 83
DCS-koder)
• Rækkevidde på op til 8 km*
• Internt VOX-kredsløb
• 5 valgbare personsøgetoner
• Baggrundsbelyst LCD-display
• Hovedtelefonstik til valgfrie hovedtelefoner
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
1. Battery Level Meter
2. Dual Watch Indicator
3. Scan Indicator
4. Monitor Indicator
Antenne
5. VOX Indicator
Hovedtelefonstik
6. Sending call tone/Call tone
(hovedtelefoner
7. Key Tone Indicator
medfølger ikke)
8. Roger Tasten
beep tone
TrykIndicator
for at tale
Dansk
Kontrol og funktioner
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
Display
1. Batteriniveaumåler
2. Dobbelt overvågningsindikator
3. Skanningsindikator
4. Monitorindikator
5. VOX-indikator
6. Sender personsøgetone
7. Tastetoneindikator
8. Roger-biplydsindikator
Tillykke med din TLKR T6 radio. Dette produkt
er en letvægtsradio, som ikke er større, end
den kan ligge i din håndflade. Brug den ved
sportsbegivenheder til at holde kontakt med
familie og venner, på vandreture, på ski,
udendørs eller ved naboovervågning, hvor
kommunikation er afgørende. Den kompakte,
enestående enhed er udstyret med mange
funktioner.
Kassens indhold
2. Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen i
bunden af batteridækslet, så døren kan
fjernes.
3. Isæt NiMH-batteriet i batteriholderen. Sørg
for at følge symbolerne + og - i
batteriholderen. Hvis du isætter batteriet
forkert, vil enheden ikke fungere.
4. Sæt batteridækslet på igen.
Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
Enheden har en batteriniveaumåler på
Dansk
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
Direkte opladning:
1. Slut DC-adapteren til radioens DC i 9 V-stik,
og slut den anden ende til et køretøjs
cigarettænder.
Sådan bruger du opladerholderen:
1. Slut AC-adapteren til DC i 9 V og til et
almindeligt strømstik.
2. Placer opladerholderen på skrivebordet eller
på en anden bordplade, og sæt radioen i
opladerholderen med tastaturet pegende
2. Isæt NiMH-batteriet ved at forbinde dets
opladerkontakter med opladerholderens
cradle. Hvis du isætter batterierne forkert vil
enheden ikke fungere.
3. Sørg for, at LED'en lyser op. Oplad batteriet i
16 timer.
Bemærk! LED-opladerindikatoren vil
forblive tændt, så længe radioerne
står i opladeren.
Sådan bruges radioen
Justerring af lyden (tastebiplyd)
Din radio udsender en biplyd, hver gang du
trykker på en af tasterne (undtagen tasterne
PTT og
). For at slukke eller tænde for lyden
skal du trykke på knappen MENU/
fem
gange - ikonet Tastetone blinker. For at tænde
for lyden. Tryk på
tasten for at tænde. Tryk
på
tasten for at slukke for lyden.
Tal via din radio
For at tale med andre ved hjælp af radioen:
LCD-baggrundslys
LCD-baggrundslyset aktiveres automatisk, når
du trykker på en af tasterne (undtagen PTT).
LCD-displayet lyser op i 10 sekunder, efter at
du har trykket på den sidste tast.
Navigation i menuen
For at give dig adgang til de avancerede
funktioner i TLKR T6 har din radio en
menufunktion.
1. For at få adgang til menuen skal du trykke på
Dansk
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menuvalg
Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist
nedenfor:
Kanal/
stopur
Kanalnummer
Kodenummer
Dobbelt
overvågning
dobbelt
overvågning
til
Til/fra
Valg af kanal
Valg af underkode
2. kanalnummer
2. kodenummer
Dobbelt overvågningstilstand
Din radio kan skanne den nuværende kanal og
en anden kanal. Du skal indstille et
kanalnummer og dens underkode for en anden
kanal.
For at indstille den anden kanal skal du aktivere
dobbelt overvågning:
1. Gå gennem Menuvalg, indtil ikonet 2CH
CH blinker.
2. Tryk på
eller
for at vælge
Aktivering af stopur
Du kan bruge radioen som stopur. Kan tager tid
i op til 60 minutter og 59 sekunder.
Bemærk! Du kan modtage indgående signaler i
enne tilstand.
For at bruge stopuret:
1. Tryk på og hold tasten
stopuret vises
nede, indtil
2. Tryk på tasten
for at starte stopuret.
Trykker du på tasten
igen, sætter du
Dansk
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menufunktion
Din radio navigerer gennem Menuvalg som
vist:
Normal
Skanningsfunktion
Monitortilstand
Start
scanning
Start
overvågning
Timer til
5 niveauer
Opkaldstone
Tastetone
5 toner
Til/fra
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
menuen, indtil ikonet
blinker. Tryk på
tasten
for at aktivere monitortilstanden.
Overvågning begynder, og ikonet Monitor
vises.
For at vælge VOX-niveau:
1. Gå ind i menutilstanden. Gå igennem Menu
indtil
blinker. Det nuværende niveau (Off,
1-5) blinker også. Level Off deaktiverer VOX,
mens niveau 1-5 indstiller VOX-funktionens
følsomhed.
2. Tryk på tasten
eller
for at vælge det
ønskede VOX-følsomhedsniveau. Brug
niveau 1 i stille omgivelser og niveau 5 i
meget støjende omgivelser. Du kan finde det
Dansk
Monitortilstand
Din PMR Low Tier-radio giver dig mulighed for
at lytte til svage signaler på den nuværende
kanal ved at trykke på en tast.
For at aktivere monitortilstanden:
Dansk
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Transmitter en personsøgetone
Din TLKR T6-radio er udstyret med fem valgfrie
personsøgetoner, som bliver transmitteret, når
du trykker på tasten / .
For at vælge en personsøgetone:
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
menuen, indtil ikonet
blinker. Det
nuværende personsøgetonenummer (1-5)
blinker også.
2. Tryk på tasten
eller
for at skifte et
For at slå tastetonen til eller fra:
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
menuen, indtil ikonet
blinker.
2. Tryk på tasten
for at slå tastetonen til eller
på tasten
for at slå tastetonen fra.
3. Forlad Menuvalg.
Roger-biplyd
Roger-biplyden er en biplyd, der sendes for at
signalere afslutningen på transmissionen
Automatisk strømsparefunktion
Din radio har et enestående kredsløb, der er
udviklet til at forlænge batterilevetiden markant.
Hvis der ikke er nogen transmission eller noget
indgående opkald inden for tre sekunder, skifter
din radio til strømsparetilstand. Radioen kan
stadig modtage transmissioner i denne tilstand.
Automatisk slukning
Den automatiske slukkefunktion giver dig
mulighed for at indstille et bestemt tidspunkt,
indstillet den til) og transmittere dem tilbage til
den lyttende radio, uden at det er nødvendigt
trykke på tasten PTT. Den monitorerende radio
kan ikke modtage nogen form for
transmissioner i denne tilstand.
For at slå værelsesmonitoren til eller fra:
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
menuen, indtil ikonet
blinker.
2. Tryk på tasten
for at slå
værelsesmonitoren til eller på tasten
for at
Dansk
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
Specifikationer
Frekvensdiagram (MHz)
Kanaler
8 PMR
Underkoder
121 (38 CTCSS- og
83 DCS-koder)
Frekvensområde
446.00625 - 446.09375 MHz
Strømkilde
AAA-NiMH-batter
4 AAA-alkaline-batterier
(medfølger ikke)
Kanal
Frekvens
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kodenummer
Lydfrekvens
(Hz)
Kodenummer
Lydfrekvens
(Hz)
Kodenummer
Lydfrekvens
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Dansk
CTCSS-diagram (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
DCS-kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garantioplysninger
Den autoriserede Motorola-forhandler eller detailhandler, hvor du har købt dit radioanlæg
fra Motorola og/eller originalt tilbehør fra
Motorola, vil indfri en garantireklamation og/
eller tilbyde garantiservice.
Returner venligst din radio til din forhandler
eller detailhandler for at gøre krav på din
garantiservice. Returner ikke din radio til
Motorola.
Fejl eller skade fra forkert afprøvning, betjening,
vedligeholdelse, tilpasning eller enhver form for
ændring eller modifikation.
Brud eller skade på antenner medmindre
bruddet eller skaden direkte kan tilskrives fejl i
materialet eller mangler i den
håndværksmæssige udførelse.
Produkter, der bliver skilt ad eller repareret på
en sådan måde, at det påvirker ydelsen
negativt eller forhindrer passende inspektion og
Dansk
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Dansk
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Copyrightoplysninger
Motorola-produkterne, der er beskrevet i denne
brugervejledning, kan indeholde Motorolaprogrammer, som er lagret i halvledere eller
andre medier, og som er beskyttet af copyright.
I henhold til lovgivningen i USA og andre lande
har Motorola visse enerettigheder til
copyrightbeskyttede programmer, herunder
retten til at kopiere eller gengive de
copyrightbeskyttede Motorola-programmer i
enhver form.
MOTOROLA, det stiliserede M-logo og alle
andre varemærker, der angivet som sådan heri,
er varemærker tilhørende Motorola, Inc. ® Reg.
U.S. Pat & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
INNEHÅLL
Broschyr med information om produktsäkerhet
och exponering för radiofrekvensenergi för
portabla kommunikationsradioenheter . . . 2
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kontroller och funktioner . . . . . . . . . . . . . 3
Skärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Förpackningens innehåll . . . . . . . . . . . . . 5
Sätta i batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterispänning och varning för låg
Menyläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanalsökningsfunktionen . . . . . . . . . . . .
Medlyssningsfunktionen . . . . . . . . . . . . .
Röststyrd sändning . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skicka en anropssignal . . . . . . . . . . . . .
Knappljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uppfattatpip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatisk energisparfunktion . . . . . . . .
Automatisk avstängning . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
13
13
Svenska
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Broschyr med information om
produktsäkerhet och exponering för
radiofrekvensenergi för portabla
kommunikationsradioenheter
!
Var
försiktig!
Innan du använder den här produkten
ska du läsa driftsanvisningarna för
säker användning, som finns i den
broschyr med information om
produktsäkerhet och exponering för
radiovågor som medföljer radion.
Funktioner
• 8 PMR-kanaler
• 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83
DCS-koder)
• Upp till 8 km räckvidd*
• Interna VOX-kretsar
• 5 valbara anropssignaler
• Bakgrundsbelysning för LCD-skärmen
• Headsetuttag för valfritt headset
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
Kontroller och funktioner
Antenn
Headsetuttag
(Headset
ingår inte)
Svenska
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Skärm
1. Batterispänningsmätare
2. Dubbel övervakningsindikator
3. Sökningsindikator
4. Symbol för medlyssning
5. VOX-indikator
6. Skicka anropssignal/anropssignal
7. Knapptonsindikator
8. Indikator för uppfattatpip
Grattis till köpet av en TLKR T6-radio. Det här
är en lätt radio som får plats i din handflata.
Använd den på sportevenemang för att hålla
kontakten med familj och vänner, när du
vandrar, åker skidor eller är utomhus, eller för
viktig kommunikation. Denna kompakta apparat
är i teknisk toppklass och har många funktioner.
2. Ta bort luckan till batterifacket genom att
trycka på fliken på nedre delen av fackets
lucka så att luckan kan tas bort.
Förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller två stycken TLKR T6
radioapparater, två bältesklämmor, en laddare,
4. Sätt tillbaka luckan till batterifacket igen.
3. Sätt i NiMH-batteriet i batterifacket.
Observera symbolerna + och - i facket.
Om du sätter i batteriet åt fel håll kommer
enheten inte att fungera.
Batterispänning och varning för låg
batterispänning
Svenska
TLKR_T6_SV.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 11:01 AM
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
Direktladdning:
1. Sätt i likströmsadapterns kontakt i radions
9-volts likströmsuttag och sätt i andra änden i
ett fordons eluttag (cigarettändare).
Använda laddaren:
1. Koppla växelströmsadaptern till 9-voltsingången för likström och till ett
standardeluttag.
2. Ställ laddaren på ett skrivbord eller bord och
placera radion i laddaren med knapparna
enheten inte att laddas.
3. Kontrollera att lysdioden tänds. Ladda
batteripaketet i 16 timmar.
OBS: Laddarlysdioderna kommer att
fortsätta att lysa medan
radioapparaterna är kvar i laddaren.
Använda radion
För att sätta dig in i hur du använder din nya
radio på bästa sätt bör du läsa denna handbok
noggrant innan du använder apparaten.
Justera ljudet (knappljud)
Radion piper varje gång du trycker på en av
knapparna (utom PTT-knappen och knappen
). Du stänger av eller aktiverar ljudet genom
att trycka på knappen MENU/ 5 gånger, tills
knappljudsikonen blinkar. Aktivera ljudet.
Tryck på knappen
för att aktivera. Tryck på
knappen
för att stänga av.
Tala i radion
Prata med andra personer via radion:
Bakgrundsbelysning till LCD-skärmen
Bakgrundsbelysningen till LCD-skärmen
aktiveras automatiskt när du trycker på någon
knapp (utom PTT-knappen). LCD-skärmen är
tänd i 10 sekunder efter den sista
knapptryckningen.
Navigera i menyn
För åtkomst till de avancerade funktionerna på
TLKR T6-radion har radion menyfunktioner.
1. Gå till menyn genom att trycka på knappen
Svenska
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Valmeny
Radion navigerar genom menyn i följande
ordning:
Kanal/
stoppur
Kanalnummer
Kodnummer
Dubbel
övervakning
dubbel
övervakning
på
På/av
Välja en kanal
Välja en underkod
2:a
kanalnumret
2:a
kodnumret
Läget för dubbel övervakning
Radion kan omväxlande söka av den aktuella
kanalen och en annan kanal. Du måste ställa in
ett kanalnummer och dess underkod för den
andra kanalen.
Ställa in en annan kanal och starta dubbel
övervakning:
1. Bläddra i valmenyn tills ikonen 2CH CH
blinkar.
2. Tryck på
eller
för att välja kanalnumret
Aktivera stoppuret
Du kan använda den här radion som ett
stoppur. Den kan ta tiden i upp till 60 minuter
och 59 sekunder.
OBS: Du kan ta emot inkommande signaler
medan stoppursläget är aktiverat.
Använda stoppuret:
1. Tryck på knappen
tills stoppuret visas.
och håll den nedtryckt
2. Tryck på knappen
för att starta stoppuret.
Svenska
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Menyläge
Radion navigerar genom menyn i följande
ordning:
Normal
Sökläge
Medlyssningsläge
Röststyrd
sändning
(VOX)
Anropssignal
Knappljud
Börja sök
Börja
lyssna
5 nivåer
5 signaler
På/av
Medlyssningsfunktionen
TLKR T6 gör det möjligt att lyssna efter svaga
signaler på den aktuella kanalen genom en
knapptryckning.
Starta medlyssningsläget:
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
ikonen
blinkar. Om du trycker på
knappen
så startar du
medlyssningsfunktionen. Medlyssning startar
och medlyssningsikonen visas.
Välja VOX-nivå:
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
ikonen
blinkar. Aktuell nivå (Off, 1-5)
blinkar också. Nivån Off avaktiverar VOX,
medan nivåerna 1-5 ställer in VOX-kretsens
känslighet.
2. Tryck på
eller
för att välja önskad
VOX-känslighetsnivå. Använd nivå 1 i tysta
miljöer och nivå 5 i mycket bullriga miljöer.
Du kan fastställa lämplig känslighetsnivå
Svenska
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Skicka en anropssignal
TLKR T6-radion är utrustad med 5 valbara
anropssignaler som skickas när knappen /
trycks in.
Välja en signal:
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
ikonen
blinkar. Aktuellt signalnummer
(1-5) blinkar också.
2. Tryck på knappen
eller
för att öka eller
minska numret för önskad anropssignal.
Aktivera eller stänga av knappljudet:
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
ikonen
blinkar.
2. Tryck på knappen
för att aktivera eller
knappen
för att stänga av knappljudet.
3. Lämna valmenyn.
Uppfattatpip
Uppfattatpipet är ett pip som skickas för att
bekräfta slutet på sändningen (PTT och VOX).
Automatisk energisparfunktion
Radion har en unik krets som är avsedd att
drastiskt öka batteriernas livslängd. Om det inte
sänds eller tas emot något samtal inom 3
sekunder växlar radion till energisparläget.
Radion kan fortfarande ta emot anrop i det här
läget.
ställt in) och sänder till den lyssnande radion
utan att någon trycker på PTT-knappen. Den
övervakande radion kan inte ta emot några
sändningar i det här läget.
Aktivera eller stänga av rumsövervakningen:
Automatisk avstängning
Den automatiska avstängningsfunktionen gör
det möjligt att ställa in efter hur lång tid som
2. Tryck på knappen
för att aktivera eller
knappen
för att stänga av av
rumsövervakningen.
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
ikonen
blinkar.
Svenska
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
Specifikationer
Frekvenstabell (MHz)
Kan.
Frekv.
1
446.00625
2
446.01875
446.00625-446.09375 MHz
3
446.03125
Ni-MH batteri (AAA)
4
446.04375
4 st. alkaliska batterier (AAA)
(ingår inte)
5
446.05625
6
446.06875
Kanaler
8 PMR-kanaler
Underkoder
121 (38 CTCSS- och
83 DCS-koder)
Driftfrekvens
Strömkälla
CTCSS-tabell (Hz)
Kodnummer
Ljudfrekvens
(Hz)
Kodnummer
Ljudfrekvens
(Hz)
Kodnummer
Ljudfrekvens
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Svenska
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
DCS-kod
Kodnummer
Kod
Kodnummer
Kod
Kodnummer
Kod
Kodnummer
Kod
Kodnummer
Kod
Kodnummer
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garantiinformation
Den auktoriserade Motorola-återförsäljaren
eller butiken där du köpte
Motorola-kommunikationsradion och/eller
originaltillbehören kommer att acceptera
garantianspråket och/eller erbjuda
garantiservice.
Lämna in radion hos återförsäljaren eller
butiken för att göra anspråk på garantiservice.
Skicka inte tillbaka radion till Motorola.
Defekter eller skador som uppstår genom
olämpliga tester, felaktig drift, felaktigt underhåll
eller felaktiga justeringar, eller ändringar av
någon typ.
Sprickor eller skador på antenner om dessa inte
har uppstått direkt på grund av defekter i
material eller felaktigt utförande.
Produkter som har tagits isär eller reparerats på
ett sådant sätt att apparatens funktion påverkas
eller så att tillräcklig inspektion och provning för
Svenska
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Svenska
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Upphovsrättsinformation
Motorola-produkterna som beskrivs i den här
handboken kan omfatta upphovsrättsskyddade
program från Motorola, halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder
skyddar för Motorola vissa exklusiva rättigheter
för upphovsrättsskyddade datorprogram,
inklusive den exklusiva rättigheten att kopiera
eller reproducera det upphovsrättsskyddade
Motorola-programmet i någon form.
MOTOROLA, den stiliserade M-logotypen och
alla övriga varumärken som återges häri är
varumärken som tillhör Motorola, Inc. ® Reg.
U.S. Pat & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Produktsikkerhet og RF-eksponering
for bærbare toveisradioer . . . . . . . . . . . . .
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjening og funksjoner . . . . . . . . . . . . . .
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakkens innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installere batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterinivå og varsel om lavt batterinivå .
Lade radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
4
5
5
5
5
Kanalskanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitormodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Talestyrt sending . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sende en varseltone om anrop . . . . . . . .
Tastelyd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roger-lydsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatisk strømsparing. . . . . . . . . . . . .
Automatisk avslåing . . . . . . . . . . . . . . . .
Romovervåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
12
13
13
13
Norsk
INNHOLD
Norsk
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Produktsikkerhet og
RF-eksponering for
bærbare toveisradioer
Før produktet tas i bruk, må du
lese betjeningsinstruksjonene for
sikker bruk som finnes i heftet om
produktsikkerhet og RFForsiktig eksponering som følger med
radioen.
!
Egenskaper
• 8 PMR-kanaler
• 121 underkoder (38 CTCSS- og
83 DCS-koder)
• Opptil 8 km rekkevidde*
• Innebygd VOX-krets
• 5 valgbare anropstonevarsler
• Bakgrunnsbelyst LCD-display
• Kontakt for hodetelefoner (tilleggsutstyr)
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
Betjening og funksjoner
Antenne
Kontakt for hodetelefoner
(Hodetelefoner er ikke
inkludert)
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
Display
1. Batterinivåmåler
2. Dual Watch-indikator
3. Skanneindikator
4. Overvåkingsindikator
5. VOX-indikator
6. Sende anropstone / anropstone
7. Indikator for tastelyd
8. Indikator for Roger-lydsignal
Gratulerer med kjøpet av en PMR
Low Tier-radio (PMR – Private Mobile Radio).
Dette produktet er en lett radio (sender/
mottaker) som passer i håndflaten. Bruk den til
å holde kontakt med familie og venner på
sportsarrangementer eller når du er ute på tur,
går på ski eller er ute i naturen ellers. Denne
kompakte og topp moderne enheten har en
rekke nyttige funksjoner.
Pakkens innhold
deretter drar du batteridekselet oppover.
3) Legg tre AAA-batterier (ikke inkludert) i
batterirommet. Se etter merkingen for + og - i
rommet. Feilplassering av batteriene vil føre til
at enheten ikke fungerer.
4) Sett luken til batterirommet på plass ved å
skyve den inn i riktig posisjon.
Batterinivå og varsel om lavt batterinivå
Enheten har en batterinivåmåler på displayet
som indikerer batterienes ladenivå. Når det er
Norsk
TLKR_T4_NO.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 8:41 AM
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
Direktelading:
1. Sett DC-adapterens plugg inn i radioens DCinngang på 9 V, og sett den andre enden i
strømuttaket på et kjøretøy.
Bruke ladestativet:
1. Koble AC-adapteren til DC-inngangen på 9 V
og til en vanlig veggkontakt.
2. Sett ladestativet på skrivebordet eller på et
bord, og plasser radioen i ladestativet med
tastaturet vendt fremover.
3. Kontroller at lysdioden lyser. Lad
batteripakken i 16 timer.
Merk: Ladelysdiodene vil fortsette å lyse så
lenge radioene er plassert i laderen.
Bruke radioen
For at du skal få størst mulig nytte av din nye
radio, må du lese denne veiledningen grundig
før du tar enheten i bruk.
Slå radioen på og justere volumet
Justere lyden (tastelyd)
Radioen avgir en pipetone hver gang du trykker
på en tast (unntatt PTT- og
-tasten). Slå
lyden AV eller PÅ ved å trykke på tasten
MENU/
fem ganger, ikonet for tastelyd vil da
blinke. Slik slår du lyden PÅ: Trykk på tasten
for å slå lyden PÅ. Trykk på tasten
for å slå
den AV.
LCD-bakgrunnslys
LCD-bakgrunnslyset slås automatisk PÅ når du
trykker på en tast (unntatt PTT). LCD-displayet
lyser i 10 sekunder etter at siste tast ble trykket
på.
Snakke i radioen
Slik snakker du til andre i radioen:
1. Åpne menyen ved å trykke på tasten
MENU/ .
Navigere i menyen
Du får tilgang til de avanserte funksjonene til
TLKR T6 ved hjelp av en menyfunksjon.
Norsk
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Valgmeny
Radioen navigerer gjennom valgmenyen på
følgende måte:
Kanal/
stoppeklokke
Kanalnummer
Kodenummer
Dual Watch
Dual Watch
på
Andre kanalnummer
På/av
Velge en kanal
Velge en underkode
Andre kodenummer
Dual Watch-modus
Radioen kan skanne gjennom gjeldende kanal
og en annen kanal vekselvis. Du må angi et
kanalnummer og dennes underkode for den
andre kanalen.
Slik angir du den andre kanalen og starter Dual
Watch:
1. Naviger gjennom valgmenyen til 2CH
CH-ikonet blinker.
2. Trykk på
eller
for å velge
Aktivere stoppeklokken
Du kan bruke radioen som stoppeklokke. Den
måler opptil 60 minutter og 59 sekunder.
Merk: Radioen er i stand til å motta signaler i
denne modusen.
Slik bruker du stoppeklokken:
1. Trykk på og hold inne tasten
stoppeklokken vises.
til
2. Trykk på tasten
for å starte
stoppeklokken. Et nytt trykk på tasten
vil
Norsk
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Modusmenyen
Radioen navigerer gjennom valgmenyen på
følgende måte:
Normal
Skannemodus
Overvåkingsmodus
Start
skanning
Start
overvåking
5 nivåer
Anropstone
Tastelyd
5 toner
På/av
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Slik slår du overvåkingsmodus PÅ:
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
menyen til ikonet
blinker. Trykk på tasten
for å slå overvåkingsfunksjonen på.
Overvåkingen starter, og overvåkingsikonet
vises.
Slik velger du VOX-nivå:
1. Åpne modusmenyen. Naviger
gjennommenyen til ikonet
blinker.
Gjeldende nivå (Av, 1-5) vil også blinke.
Nivået Av deaktiverer VOX, mens nivå 1-5
angir følsomheten til VOX-kretsen.
2. Trykk på tasten
eller
for å velge ønsket
VOX-følsomhetsnivå. Bruk nivå 1 i stille
omgivelser, og bruk nivå 5 i svært støyende
omgivelser. Du kan finne passende
Norsk
Monitormodus
TLKR T6-radioen gjør det mulig å lytte på svake
signaler på gjeldende kanal ved at du trykker på
en tast.
Norsk
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Sende en varseltone om anrop
TLKR T6-radioen er utstyrt med fem valgbare
anropstoner som sendes når tasten /
trykkes på.
Slik velger du en anropstone:
Slik slår du tastaturlyden AV eller PÅ:
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
menyen til ikonet
blinker. Gjeldende
anropstonenummer (1-5) blinker.
3. Avslutt valgmenyen.
2. Trykk på tasten
eller
for å øke eller
redusere nummeret til ønsket anropstone.
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
menyen til ikonet
blinker.
2. Trykk på tasten
eller på tasten
for å slå tastaturlyden på
for å slå den av.
Roger-lydsignal
Roger-lydsignalet er en pipetone som sendes
for å informere om at sendingen er fullført (PTT-
Automatisk strømsparing
Radioen har en unik strømkrets som gir en
dramatisk økning av batterienes levetid. Hvis
sending eller mottak ikke skjer over en periode
på 3 sekunder, går radioen til
strømsparingsmodus. Radioen kan fortsatt
motta signaler i denne modusen.
PTT-tasten. Overvåkingsradioen kan ikke motta
anrop i denne modusen.
Slik slår du romovervåkingen PÅ eller AV:
Automatisk avslåing
Funksjonen for automatisk avslåing lar deg
angi hvor lenge radioen skal være på før den
3. Avslutt valgmenyen.
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
menyen til ikonet
blinker.
2. Trykk på tasten
for å slå romovervåkingen
på eller på tasten
for å slå den av.
Merk:
Norsk
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
Spesifikasjoner
Frekvensdiagram (MHz)
Kanaler
8 PMR
Underkoder
121 (38 CTCSS- og
83 DCS-koder)
Driftsfrekvens
446.00625-446.09375 MHz
Strømkilde
AAA NiMH-batteripakke
4 AAA alkaliske batterier
(ikke inkludert)
Kan.
Frekv.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kodenummer
Tonefrekvens
(Hz)
Kodenummer
Tonefrekvens
(Hz)
Kodenummer
Tonefrekvens
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
Norsk
CTCSS-diagram
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
DCS-kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
Kodenummer
Kode
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
Garantiinformasjon
Den godkjente Motorola-forhandleren som du
kjøpte Motorola-toveisradioen og/eller
originaltilbehøret av, vil hjelpe deg med
garantikrav og/eller garantiservice.
Returner radioen til forhandleren hvis du mener
deg berettiget til garantiservice. Ikke returner
radioen til Motorola.
For å kunne motta garantiservice må du
forevise kjøpskvitteringen eller tilsvarende
Defekter eller skade forårsaket av feilaktig
testing, bruk, vedlikehold, justering eller
endring/modifisering av et hvilket som helst
slag.
Brudd eller skade på antenner, med mindre
dette er direkte forårsaket av feil i materialer
eller utførelse.
Demontering eller reparasjon av produktet på
en slik måte at ytelsen er redusert, eller slik at
relevant inspeksjon og testing for å verifisere et
Norsk
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Norsk
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Informasjon om opphavsrett
Motorola-produktene beskrevet i denne
håndboken kan inkludere Motorolaprogrammer med opphavsrett lagret i
halvlederminner eller andre medier. Lover i
USA og andre land forbeholder bestemte
eksklusive rettigheter for dataprogrammer med
opphavsrett for Motorola, inkludert den
eksklusive retten til i noen form å kopiere eller
reprodusere Motorola-programmene med
opphavsrett.
MOTOROLA, den stiliserte M-logoen og alle
andre varemerker nevnt i denne betydning her
er varemerker for Motorola, Inc. ® Registrert
hos U.S. Patent & Trademark Office.
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kannettavien radiopuhelimien
käyttöturvallisuus ja radiotaajuusenergialle
altistuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hallinta ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Paristojen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . 5
Paristovirran taso ja alhaisen
Näppäinlukituksen aktivoiminen . . . . . . . . 9
Tilavalikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kanavaskannaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tarkkailutila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Äänitoiminen lähetys . . . . . . . . . . . . . . . 11
Soittomerkin lähettäminen . . . . . . . . . . . 12
Näppäinäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lopetusmerkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automaattinen energiansäästö . . . . . . . . 13
Suomi
SISÄLTÖ
Suomi
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Kannettavien radiopuhelimien
käyttöturvallisuus ja
radiotaajuusenergialle altistuminen
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
sen mukana toimitetun
"Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle
energialle altistuminen" -esitteen
Muistutus sisältämät turvallista käyttöä
koskevat ohjeet.
!
Ominaisuudet
• 8 PMR-kanavaa
• 121 Alakoodia (38 CTCSS-koodia ja
83 DCS-koodia)
• Jopa 8 km:n käyttöväli*
• Sisäinen VOX-piiristö
• 5 Valittavissa olevaa soittomerkkiä
• LCD-näytön taustavalo
• Liitin valinnaisia kuulokkeita varten
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
Hallinta ja toiminnot
Antenni
Kuulokkeiden liitin
(kuulokkeet eivät
sisälly pakkaukseen)
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
Näyttö
1. Paristovirran osoitin
2. Kaksoistarkkailun osoitin
3. Skannauksen osoitin
4. Tarkkailun ositin
5. VOX-osoitin
6. Soittomerkin lähetys / soittomerkki
7. Näppäinäänien osoitin
8. Lopetusmerkin osoitin
Onnittelut TLKR T6 -radion hankkimisesta.
Tämä tuote on kevyt ja käteen sopiva radio.
Sitä voidaan käyttää urheilutapahtumissa
yhteyden pitämiseen perheen ja ystävien
kanssa, patikoidessa, hiihtäessä, ulkoillessa tai
ympäristöä tarkkaillessa tärkeään viestintään.
Tässä pienikokoisessa ja pitkälle kehittyneessä
laitteessa on monia eri ominaisuuksia.
Pakkauksen sisältö
Pakkauksessa on kaksi TLKR T6 -radiota, kaksi
2. Poista paristokotelon kansi painamalla
paristokotelon kannen alaosassa olevaa
kielekettä niin, että kansi voidaan poistaa.
3. Aseta NiMH-akku takaisin paristokoteloon.
Varmista, että noudatat kotelon merkkejä
+ ja -. Jos paristot asennetaan virheellisesti,
laite ei toimi.
4. Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikoilleen.
Paristovirran taso ja alhaisen paristovirran
Suomi
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
Lataaminen suoraan:
1. Liitä tasavirtasovittimen pistoke radion DC
9V -liittimeen ja kytke toinen pää ajoneuvon
virtapitokkeeseen.
Latausalustan käyttäminen:
1. Liitä vaihtovirtasovitin DC 9V -liittimeen ja
tavalliseen pistorasiaan.
2. Aseta latausalusta työpöydälle tai tasolle, ja
aseta radio latausalustaan näppäimistö
eteenpäin osoittaen.
3. Varmista, että LED-valo syttyy. Lataa
akkua 16 tuntia.
Huomaa: Latauksen LED-merrivalot palavat
aina, kun radiot on kytketty
laturiin.
Radion käyttäminen
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttämistä sen kaikkien toimintojen
hyödyntämiseksi.
Radion kytkeminen päälle ja
Äänien säätäminen (näppäinäänet)
Radiosta kuuluu äänimerkki aina, kun jotakin sen
näppäintä (PTT- ja -näppäintä lukuun
ottamatta) painetaan. Kytke näppäinäänet pois
päältä tai päälle painamalla VALIKKO/
-näppäintä viisi kertaa, näppäinäänien kuvake
vilkkuu näytössä. Näppäinäänien päälle
kytkeminen. Paina -näppäintä näppäinäänien
kytkemiseksi päälle. Paina
-näppäintä näppäinäänien kytkemiseksi pois
päältä.
Huomaa: Kun jatkat lähetystä 60 sekuntia,
radiosta kuuluu TX Aika loppu
-äänimerkki ja näytössä vilkkuu
-kuvake. Radion lähetys katkeaa.
LCD-taustavalo
LCD-taustavalo kytkeytyy automaattisesti
päälle, kun jotakin (PTT-näppäintä lukuun
ottamatta) painetaan. LCD-näyttö palaa 10
sekunnin ajan viimeisen näppäimen
painalluksesta.
Suomi
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Valikon valitseminen
Radion valikko on seuraavanlainen:
Kanava/
sekuntikello
Kanavanumero
Koodi
Kaksoisvalvonta
Kaksoisvalvonta
päällä
2. kanavanumero
2. koodinumero
Virta päälle/
pois päältä
Kanavan valitseminen
Radiossa on 8 kanavaa ja 121 alakoodia,
Alakoodin valitseminen
Kun radioon asetetaan alakoodi, häiriöt
Kaksoistarkkailutila
Radio voi skannata nykyistä kanavaa ja toista
kanavaa vuoron perään. Käyttäjän on
asetettava kanavanumero ja sen alakoodi
toisen kanavan kohdalla.
Toisen kanavan asettaminen ja
kaksoistarkkailutilan aktivoiminen:
1. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes 2CH CH
-kuvake vilkkuu.
2. Paina
tai
-näppäintä kanavanumeron
Sekuntikellon aktivoiminen
Radiota voidaan käyttää sekuntikellona. Sillä
voidaan ottaa aikaa 60 minuuttiin ja 59
sekuntiin saakka.
Huomaa: Kyseisessä tilassa voidaan
vastaanottaa tulevia signaaleja.
Sekuntikellon käyttäminen:
1. Paina ja pidä alhaalla
-näppäintä, kunnes
sekuntikello näkyy näytössä.
2. Käynnistä sekuntikello
-näppäintä
Suomi
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Tilavalikko
Radion valikko on seuraavanlainen:
Normaali
Skannaustila
Tarkkailutila
Skannauksen
käynnistys
Tarkkailun
käynnistys
Lopetusmerkki
Automaattisen
sammutuksen
ajastin
Soittoääni
Näppäinäänet
5 tasoa
5 ääntä
Virta päälle/
pois päältä
Huoneen
tarkkailu
Normaali
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
eteenpäin, kunnes
-kuvake vilkkuu. Paina
-näpppäintä tarkkailutilan kytkemiseksi
päälle. Tarkkailu käynnistyy, ja tarkkailun
kuvake tulee näkyviin näyttöön.
VOX-tason valitseminen:
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Valittu
taso (Off, 1-5) vilkkuu. Kun taso kytketään
pois (Off), VOX-toiminto kytkeytyy pois
päältä, tasoilla 1-5 puolestaan asetetaan
VOX-piirin herkkyys.
2. Paina
tai -näppäintä haluamasi VOXherkkyystason valitsemiseksi. Käytä tasoa 1
hiljaisissa ympäristöissä, ja tasoa 5
Suomi
Tarkkailutila
TLKR T6 -radion avulla voidaan kuunnella
valitun kanavan heikkoja signaaleja yhtä
näppäintä painamalla.
Tarkkailutilan kytkeminen päälle:
Suomi
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Soittomerkin lähettäminen
TLKR T6 -radiossa on viisi valittavissa olevaa
soittomerkkiä, jotka lähetetään / -näppäintä
painamalla.
Soittomerkin valitseminen:
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Valittu
soittomerkki (1-5) vilkkuu.
2. Paina
tai -näppäintä siirtyäksesi
seuraavaan tai edelliseen numeroon
Näppäinäänien kytkeminen päälle tai pois
päältä:
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
eteenpäin, kunnes
-kuvake vilkkuu.
2. Paina
-näppäintä äänien kytkemiseksi
päälle tai -näppäintä niiden kytkemiseksi
pois päältä.
3. Poistu valikosta.
Lopetusmerkki
Automaattinen energiansäästö
Radiossa on ainutkertainen piiri, joka on
suunniteltu säästämään huomattavasti
paristovirtaa. Jos lähetystä tai tulevaa soittoa ei
vastaanoteta 3 sekunnin kuluessa, radio siirtyy
energiansäästötilaan. Radio voi edelleen
vastaanottaa lähetyksiä kyseisessä tilassa.
ne kuuntelevaan radioon ilman, että PTTnäppäintä tulisi painaa. Tarkkaileva radio ei voi
vastaanottaa lähetyksiä tässä tilassa.
Huoneen tarkkailutoiminnon kytkeminen päälle
tai pois päältä:
Automaattinen sammutus
Automaattisen sammutustoiminnon avulla
käyttäjä voi asettaa aika-asetuksen, jonka
2. Paina
-näppäintä huoneen
tarkkailutoiminnon kytkemiseksi päälle tai
-näppäintä sen kytkemiseksi pois päältä.
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
eteenpäin, kunnes
-kuvake vilkkuu.
Suomi
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
Tekniset tiedot
Taajuustaulukko (MHz)
Kanavat
8 PMR
Alakoodit
121 (38 CTCSS-koodia ja
83 DCS-koodia)
Toimintataajuus
446.00625 - 446.09375 MHz
Virtalähde
AAA Ni-MH -akku
4 AAA-alkaliparistoa
(eivät sisälly pakkaukseen)
Kanava
Taajuus
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Koodi
Äänen taajuus
(Hz)
Koodi
Äänen taajuus
(Hz)
Koodi
Äänen taajuus
(Hz)
0
Off
13
103.5
26
162.2
1
67.0
14
107.2
27
167.9
2
71.9
15
110.9
28
173.8
3
74.4
16
114.8
29
179.9
4
77.0
17
118.8
30
186.2
Suomi
CTCSS-kaavio (Hz)
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
DCS-koodi
Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
43
032
57
131
71
243
85
351
99
503
113
664
44
043
58
132
72
244
86
364
100
506
114
703
Takuutiedot
Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai
vähittäiskauppias, jolta hankit Motorolaradiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet,
ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa
takuunalaisen palvelun.
Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai
välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai
vahingot.
Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle
takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta
radiota Motorola-yhtiölle.
Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu
suoraan materiaali- tai valmistusvioista.
Takuunalaisen palvelun saaminen edellyttää,
Virheellisestä testauksesta, toiminnasta,
huollosta, säädöstä, tai mistä tahansa
muutoksesta aiheutuvat viat ja vahingot.
Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se
vaikuttaa negatiivisesti laitteen suorituskykyyn
Suomi
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Suomi
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Tekijänoikeudet
Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet
saattavat sisältää Motorolan tekijänoikeuksin
suojattuja ohjelmia, puolijohdemuisteja tai
muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja
muiden maiden lait takaavat Motorolalle tietyt
yksinoikeudet tekijänoikeuksin suojattuihin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluvat
yksinomaiset oikeudet kopioida ja tuottaa
uudelleen millä tahansa tavalla tekijänoikeuksin
suojattuja Motorola-ohjelmia.
MOTOROLA, sen erityinen M-logo ja kaikki
muut tässä asiakirjassa esiintyvät tavaramerkit
ovat Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat & Tm. Off
Motorola, Inc. 2010 -yhtiön tavaramerkkejä.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM