Motorola T3 de handleiding

Type
de handleiding
Manuel de l’utilisateur TLKR T3
TLKR T3 Benutzerhandbuch
Manual del usuario de TLKR T3
TLKR T3 – Manuale per l’utente
Manual do Propriátrio TLKR T3
TLKR T3 Gebruikershandleiding
TLKR T3 Owner’s Manual
Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T3
TLKR T3 Kullanıcı Kılavuzu
TLKR T3 Руководство владельца
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
English
CONTENTS
Product Safety and RF Exposure
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 4
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the Radio on and Adjusting the
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 6
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmitting a Call Alert Tone . . . . . . . . . 8
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatic Power Save Feature . . . . . . . . 8
Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 10
What is Not Covered by the Warranty . . 10
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
2
Product Safety and
RF Exposure for Portable
Two-Way Radios
ATTENTION!
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instruc-
tions in the Product Safety and RF Exposure
booklet to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safe
usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
!
C a u t i o n
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
English
Features
8 PMR Channels
Up to 5 km Range*
Roger Beep
Battery Level Meter
Channel Monitor
Channel Scan
Keypad Lock
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions
Display
1. Volume Indicator
2. Transmit/Receive Indicator
3. Keypad Lock Indicator
4. Scan Indicator
5. Battery Level Meter
6. Channel Indicator
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
4
Control and Functions
Antenna
PTT (Push-To-Talk) Key
(Volume/Channel up) Key
Microphone
Speaker
MENU/ (Menu/Power) Key
/ (Call) Key
(Volume/Channel down) Key
* “2” is not displayed on the actual display
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
English
Congratulations on your purchase of the PMR
( P r i v a t e M o b i l e R a d i o ) L o w T i e r r a d i o .
This product is a lightweight, palm-sized radio.
Use it at sporting events to stay in contact with
family and friends, hiking, skiing, outdoors, or in
a neighborhood watch for vital communication.
This compact, state-of-the-art device is
equipped with many features.
Package Contents
Your package contains two TLKR T3 radios,
two belt clips and this reference guide. You may
operate the unit 3 AAA alkaline batteries (not
included).
Install the Battery
Your TLKR T3 radio uses 3 AAA alkaline
batteries (not included). If alkaline batteries are
used, we recommend using high quality
alkaline batteries.
To install the alkaline batteries:
1) Make sure your radio is OFF.
2) Remove the battery compartment door by
pressing on the
mark and sliding the
compartment door, and remove the cover.
3) Install the 3 AAA batteries (not included) into
the battery compartment. Be certain to follow
the + and – symbols in the compartment.
Installing the batteries incorrectly will prevent
the unit from operating.
4) Replace the battery compartment door by
sliding the door into place.
Battery Level and Low Battery Alert
This unit has a battery level meter on the dis-
play to indicate the status of the batteries.
When the battery in the unit is low, the battery
level meter icon will flash. Replace the
alkaline batteries immediately.
Using the Radio
In order to get the most out of your new radio,
read this reference guide completely before
attempting to operate the unit.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
6
Turning the Radio On and Adjusting the
Volume
1. Press and hold the MENU/ key to turn the
radio ON, and increase the volume by
pressing the key. To decrease the
volume, press the key.
2. Press and hold the MENU/ key again to
turn the radio OFF.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the
keys (except for the PTT key) is pressed.
To turn this sound OFF, press and hold the
key while turning the radio ON. To turn this
sound ON, turn the radio OFF and ON again
without pressing the key.
Talking on Your Radio
To talk to others using the radio:
Press and hold the PTT key and speak in a
clear, normal voice about 5-8 cms away from
the microphone. While you are transmitting, the
icon will appear on the display. To avoid cut-
ting off the first part of your transmission, pause
slightly after pressing the PTT button before
you start talking.
When you have finished speaking, release the
PTT key. You can now receive incoming calls.
While receiving, the icon will appear on the
display.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the PMR
Low Tier, your radio has a Menu function.
1. To enter the Menu, press the MENU/ key.
2. Additional presses of the MENU/ key will
advance you through the Menu until exiting
to "Normal" operating mode.
3. Other methods of exiting the Menu function
are:
a. Press and hold the MENU/ key.
b. Press the PTT key.
c. Wait 10 seconds until the unit automatically
returns to "Normal" mode.
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
English
Choosing a Channel
In order to speak to someone, each of you must
set to the same channel.
To choose a channel:
Enter the Menu. Press the or key to
increase or decrease the channel number
displayed. If you press and hold the or
key, the channel number increase or decrease
continuously.
Press PTT button to select channel.
Channel Scan Feature
Your PMR Low Tier radio has a channel scan
feature that allows you to easily scan all 8
channels. When an active channel is detected,
the radio will pause on that channel until the
channel is clear. Then after a 2 second pause,
the radio will continue scanning. Pressing the
PTT key while the scan is paused on a channel
will allow you to transmit on that channel.
To turn the channel scan ON:
Enter the Mode Menu. Advance through the
menu until icon blinks. Press / key.
To turn the channel scan OFF:
Press the MENU/ or PTT key.
Normal Channel Scan Mode Monitor Mode Normal
Start
Scanning
Start
Monitoring
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
8
Monitor Mode Feature
Your PMR Low Tier radio allows you to listen for
weak signals on the current channel at the
press of a key.
To turn the Monitor Mode ON:
Enter the menu. Advance through the menu
until the icon blinks.
- Press
/
for continuous listening.
The icon continues to blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press MENU/ key to return the “Normal”
mode, and the icon stops blinking.
Transmitting a Call Alert Tone
Your TLKR T3 radio is equipped with a call tone
that will be transmitted when the / key is
pressed. To transmit a call tone, tap the /
key. The tone will be transmitted.
Key Lock
To Lock the keypad:
Press and hold the / key. The icon
appears.
To Unlock the keypad:
Press and hold the / key. The icon
disappears.
Automatic Power Save Feature
Your PMR Low Tier radio has a unique circuit
designed to dramatically extended the life of the
batteries. If there is no transmission nor an
incoming call within 3 seconds, your radio
switches to the Power Save mode. The radio is
still able to receive transmissions in this mode.
Roger Beep
Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
end of transmission (PTT transmission). Roger
Beep can be heard through the speaker when
Key Beep is on. Roger Beep is transmitted
even if Key Beep is turned off. However, Roger
Beep will not be heard from the speaker.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
English
To turn Roger Beep OFF:
Press and hold the key while turning the
radio ON.
To turn Roger Beep ON:
Turn the radio OFF and ON again without
pressing the key.
Specifications
Frequency Chart (MHz)
Approved Accessories list
Please contact your dealer or retailer to
purchase these accessories.
.
Channels 8 PMR
Operating
Frequency
446.00625 - 446.09375 MHz
Power Source 3 AAA Alkaline Batteries
(not included)
Range Up to 5 km
Battery Life 20 Hours typ. -
Alkaline Bateries
(5/5/90 duty cycle)
Ch. Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola Part
No.
Description
00272 T3 belt clip
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
10
Warranty Information
The authorized Motorola dealer or retailer
where you purchased your Motorola two-way
radio and/or original accessories will honour a
warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or
retailer to claim your warranty service. Do not
return your radio to Motorola.
In order to be eligible to receive warranty
service, you must present your receipt of
purchase or a comparable substitute proof of
purchase bearing the date of purchase. The
two-way radio should also clearly display the
serial number. The warranty will not apply if the
type or serial numbers on the product have
been altered, deleted, removed, or made
illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the
Product in other than its normal and customary
manner or by not following the instructions in
this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or
neglect.
Defects of damage from improper testing,
operation, maintenance, adjustment, or any
alteration or modification of any kind.
Breakage or damage to aerials unless caused
directly by defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a
manner as to adversely affect performance or
prevent adequate inspection and testing to ver-
ify any warranty claim.
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or
spills.
All plastic surfaces and all other externally
exposed parts that are scratched or damaged
due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or
replacement of parts due to normal usage, wear
and tear.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
English
Copyright Information
The Motorola products described in this manual
may include copyrighted Motorola programs,
stored semiconductor memories or other
media. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.
MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other
trademarks indicated as such herein are
trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
English
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 6
Navigation dans le Menu . . . . . . . . . . . . . 6
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour envoyer une tonalité
d’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . 8
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 8
Économiseur automatique d’énergie . . . . 8
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . 9
Liste des accessoires approuvés . . . . . . . 9
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 10
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
2
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
ATTENTION!
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
C a u t i o n
Avertissement
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Français
Caractéristiques
8 canaux PMR
Jusqu’à 5 km de portée *
Bip de confirmation
Indicateur du niveau de charge
Écoute des canaux
Balayage des canaux
Verrouillage du clavier
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
Ecran
1. Indicateur du volume
2. Indicateur d’émission/réception
3. Témoin de verrouillage du clavier
4. Indicateur de balayage
5. Indicateur du niveau de charge
6. Indicateur du numéro de canal
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
4
Commandes et fonctions
Antenne
Alternat
Volume/Canal suivant
Microphone
Haut-parleur
MENU/ Menu/Allumage
/ Appel/Verrou du clavier
Volume/Canal précédent
* “2” n’est pas affiché sur l’écran réel.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio
PMR (Private Mobile Radio) d’entrée de
gamme. C’est un modèle léger qui tient
facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser
pour rester en contact avec la famille, les amis,
en randonnée, au ski, ou autres activités de
plein-air, ou pour participer à la surveillance du
voisinage et assurer des communications
vitales. Ce modèle état de l’art est compact,
mais offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
L’emballage contient deux radios TLKR T3,
deux pinces de ceinture et ce guide
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio
avec trois piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie optionnelle
Votre radio TLKR T3 est alimentée par trois
piles alcalines AAA (non fournies). Nous
conseillons d’utiliser des piles alcalines de
haute qualité.
Pour installer les piles alcalines :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Pour retirer la porte du compartiment,
appuyez sur le logo et faites-la glisser.
3. Installez les trois piles alcalines AAA (non
fournies) dans le compartiment. Veillez à
bien respecter les polarités (symboles + et -
indiqués dans le compartiment). Si les
batteries ne sont pas installées correctement,
la radio ne pourra pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment
en la faisant glisser.
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de
charge affiché à l’écran qui vous permet de
connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau
de la batterie est faible, l’indicateur
clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez
immédiatement des piles alcalines neuves.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
6
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour allumer la radio. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume. Pour baisser
le volume, appuyez sur la touche .
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/
pour éteindre la radio.
Pour régler la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous
appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat).
Pour désactiver la tonalité des touches,
appuyez et maintenez la touche pendant
que vous allumez la radio. Pour activer la
tonalité des touches, éteignez et rallumez la
radio sans appuyer sur la touche .
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez
d’une voix normale dans le microphone placé
entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque
émission est signalée par l’apparition de
l’icône à l’écran. Pour éviter que le début
l’émission soit tronqué, marquez une courte
pause après avoir appuyé sur l’Alternat et
avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler,
relâchez l’Alternat. Lorsque l’Alternat est
relâché, vous pouvez écouter/recevoir des
appels. La réception est signalée par
l’affichage de l’icône .
Navigation dans le Menu
Un menu affiche les fonctions du TLKR T3.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
MENU/ .
2. Pour faire défiler les options du menu,
appuyez à répétition sur la touche
MENU/ jusqu’à ce que la radio sorte du
menu et revienne en mode "Normal".
3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi :
a. Appuyer et maintenir la touche MENU/ .
b. Appuyer sur l’Alternat.
c. Attendre 10 secondes pour que la radio
revienne automatiquement en mode
"Normal".
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Français
Choisir un canal
Pour établir une communication entre deux
radios, les deux radios doivent être réglées sur
le même canal.
Pour choisir un canal :
Ouvrez le menu. Appuyez sur ou sur
pour augmenter ou diminuer le numéro du
canal affiché. Si vous maintenez la pression sur
la touche ou , le numéro du canal défile
en continu.
Appuyez sur l’alternat pour sélectionner le
canal.
Balayage des canaux
La fonction Balayage de votre TLKR T3 permet
de balayer facilement les 8 canaux disponibles.
Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y
arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une
pause de deux secondes, la radio reprend le
balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que
la radio est arrêtée sur un canal pour émettre
sur ce canal.
Pour activer le balayage :
Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
Appuyez sur / .
Pour désactiver le balayage :
Appuyez sur la touche MENU/ ou l’Alternat.
Normal Canal
Mode
Balayage
Mode
É
coute Normal
Lancer
Balayage
Lancer
É
coute
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
8
Mode Écoute
Votre TLKR T3 permet d’entendre les signaux
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur
une touche.
Pour activer le mode Écoute :
Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
- Appuyez sur / pour écouter en continu.
L’icône continue de clignoter.
Pour désactiver le mode Écoute :
Appuyez sur MENU/ pour revenir en mode
“Normal” et l’icône cesse de clignoter.
Pour envoyer une tonalité d’avertissement
d’appel
Votre radio TLKR T3 permet d’envoyer une
tonalité d’appel en appuyant sur la touche
/ . Pour envoyer une tonalité d’appel,
appuyez très brièvement sur la touche / .
La tonalité est envoyée.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche / .
L’icône est affichée.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche / .
L’icône n’est plus affichée.
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
permet de prolonger considérablement
l’autonomie de la batterie. En l’absence
d’émission ou d’appel reçu pendant 3
secondes, votre radio passe en mode
Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio
peut recevoir tous les appels qui lui sont
destinés.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat).
Si la tonalité des touches est activée, le bip de
confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
est émis même si la tonalité des touches est
désactivée, mais dans ce cas il n’est pas
audible dans le haut-parleur.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Français
Pour activer le bip de confirmation :
Appuyez et maintenez la touche pendant
que vous allumez la radio.
Pour désactiver le bip de confirmation :
Éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur
la touche .
Spécifications
Table des fréquences (MHz)
Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour
acquérir ces nouveaux accessoires
.
Canaux 8 PMR
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
3 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 5 km
Autonomie de
la batterie
20 heures (conditions
normales) - Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90)
Canal Fréq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Référence
Motorola
Description
00272 T3 Attache ceinture
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
10
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autori
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola
et/ou les accessoires d'origine honorera une
réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de
garantie, vous devez présenter votre récépissé
d'achat ou une autre preuve comparable portant la
date de l'achat. La radio devra également afficher
clairement le numéro de série. La garantie ne sera
pas applicable si le type ou les numéros de série
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés
ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la
façon normale ou correctement personnalisée, ou
bien en ne suivant pas les instructions données
dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une
négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des
tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
manipulation ou une modification incorrects de
quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des
antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière
telle que cela affecte défavorablement les
performances ou empêche une inspection et des
tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la
portée.
Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les
autres parties exposées aux éléments extérieurs
qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou
le remplacement des pièces en raison d'une usure
et d'un usage normaux.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Français
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel
peuvent inclure des programmes Motorola, des
mémoires à semiconducteurs programmées et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document
sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
réservés.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Français
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Deutsch
INHALT
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei
Handfunkgeräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Optionale Batterien installieren . . . . . . . . . 5
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funkgerät einschalten und
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 6
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Senden eines Rufhinweistons . . . . . . . . . 8
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 8
Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste des zugelassenen Zubehörs. . . . . . . 9
Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
2
Hinweise zur Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung bei Hand-
funkgeräten
ACHTUNG!
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche
Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme dieses Produkts
die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit
und Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des Funkgeräts.
!
C a u t i o n
Warnhinweis
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Deutsch
Funktionen und Leistungsmerkmale
8 PMR-Kanäle
bis zu 5 km Reichweite*
Roger-Zirpton
Akkustandanzeige
Kanalüberwachung
Kanal-Scan
Tastatursperre
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/
oder topografischen Bedingungen variieren.
Display
1. Lautstärkeregler
2. Empfang/Senden-Anzeige
3. Tastatursperrenanzeige
4. Scan-Betriebsanzeige
5. Akkustandanzeige
6. Kanalanzeige
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
4
Bedienelemente und Funktionen
Antenne
PTT (Sendetaste)
(Lautstärke/Kanal-
aufwärts-Taste)
Mikrofon
Lautsprecher
MENU/ (Menü/Einschalttaste)
/ (Ruf/Tastatursperrtaste)
(Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
* “2” wird am Display selbst nicht angezeigt.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Deutsch
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des PMR-
Funkgeräts (Einstiegsmodell für den privaten
Gebrauch). Sie haben ein leichtes, handliches
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern,
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und
Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der
Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt
stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte
und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von
Funktionen ausgestattet.
Lieferumfang
Der Lieferumfang umfasst zwei TLKR T3
Funkgeräte, zwei Gürtelclips und die vorliegende
Anleitung. Das Gerät kann auch mit 3 AAA-
Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen).
Optionale Batterien installieren
Ihr TLKR T3 Funkgerät kann auch mit 3 AAA-
Alkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen).
Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der
Gebrauch qualitativ hochwertiger Batterien
empfohlen.
Alkalibatterien einlegen:
1) Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät
abgeschaltet ist (OFF).
2) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Sie auf das -Symbol drücken, so dass der
Deckel abgenommen werden kann.
3) Legen Sie drei AAA Alkalibatterien (nicht
inbegriffen) in das Fach ein. Beachten Sie dabei
die + und – Symbole innen im Fach. Werden die
Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt,
funktioniert das Funkgerät nicht.
4) Bringen Sie den Deckel wieder an, indem Sie
ihn an Ort und Stelle schieben.
Akkustandanzeige und Hinweis auf
leeren Akku/leere Batterien
Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
. In diesem Fall sind die Batterien sofort
auszutauschen.
Funkgerät benutzen
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
vollständig durch, um seine Funktionen und
Vorteile voll auszuschöpfen.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
6
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Ta st e MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen
der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf
.
2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
erneut MENU/ gedrückt.
Toneinstellungen (Tastentöne)
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung
(außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab.
Zum Deaktivieren dieses Pieptons halten Sie beim
Einschalten die Taste gedrückt. Zum
Aktivieren dieses Pieptons schalten Sie das
Funkgerät aus und wieder ein, ohne die Taste
zu drücken.
Sprachrufe tätigen
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint
das Symbol am Display auf. Damit der
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird,
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
bevor Sie zu sprechen beginnen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
ankommende Rufe empfangen. Während Sie
empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.
Menü-Navigation
Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
Funktionen des PMR Einstiegsmodells ist Ihr
Funkgerät mit einer Menüfunktion ausgestattet:
1. Drücken Sie MENU/ , um das Menü
aufzurufen.
2. Durch weitere Betätigung von MENU/
durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den
normalen Betriebsmodus gelangen.
3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen:
a. Halten Sie MENU/ erneut gedrückt.
b. Drücken Sie die Sendetaste (PTT).
c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet
automatisch wieder auf den normalen
Betriebsmodus zurück.
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Deutsch
Wählen eines Kanals
Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide
Teilnehmer auf denselben Kanal eingestellt sind.
Auswählen eines Kanals:
Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie auf oder
, um die angezeigte Kanalnummer höher oder
niedriger zu stellen. Wenn Sie oder
gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer
fortlaufend höher oder niedriger gestellt.
Drücken Sie die PTT-Taste, um den Kanal zu
wählen.
Kanal-Scanfunktion
Ihr PMR Einstiegsfunkgerät ist mit einer Kanal-
Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8
Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird
ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät
auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer
Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den
Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die
Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan-
Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf
diesem Kanal senden.
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das
Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie
/.
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie MENU/ oder PTT.
Normal Kanal Scan-Modus Monitor-Modus Normal
Scan
starten
Überwachung
starten
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
8
Monitor-Modusfunktion
Mit Ihrem PMR Funkgerät können Sie mit einem
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Signale abhören.
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
folgt vor:
Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das
Menü, bis das Symbol blinkt.
- Für ununterbrochenes Zuhören drücken Sie
/
. Das Symbol blinkt weiterhin.
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie auf MENU/ , um in den normalen
Betriebsmodus zu wechseln und das Symbol
-
hört auf zu blinken.
Senden eines Rufhinweistons
Ihr TLKR T3 Funkgerät ist mit einem Rufton
ausgestattet, der gesendet wird, wenn Sie die
Taste / betätigen. Zum Senden des Ruftons
drücken Sie / . Der Ton wird gesendet.
Tastatursperre
Zum Sperren der Tastatur:
Halten Sie / . Das Symbol wird
angezeigt.
Zum Entsperren der Tastatur:
Halten Sie / . Das Symbol wird nicht
mehr angezeigt.
Automat. Sparfunktion
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer der
Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt
innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder
kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf
Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem
Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
empfangen.
Roger-Zirpton
Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
Übertragung). Der Roger-Zirpton kann über den
Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne
aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
vernehmbar.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Deutsch
Einschalten des Roger-Zirptons:
Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie
das Funkgerät einschalten.
Ausschalten des Roger-Zirptons:
Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein,
ohne die Taste zu drücken.
Technische Daten
Frequenztabelle (MHz)
Liste des zugelassenen Zubehörs
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder
Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen
.
Kanäle 8 PMR
Betriebs-
frequenz
446.00625 - 446.09375 MHz
Strom-
versorgung
3 AAA Alkalibatterien
(nicht inbegriffen)
Reichweite bis zu 5 km
Batterie-
Lebensdauer
20 Stunden (typisch) -
Alkalibatterien (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus)
Kanal Frequenz
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola
Artikelnr.
Beschreibung
00272 T3 Gürtelclip
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
10
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Händler oder
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen
und/oder bietet die entsprechenden
Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem -
Sprechfunkgerät muss außerdem die
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht
ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
dies nicht direkt auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
zerkratzt oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Deutsch
Copyrightinformationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
MOTOROLA, das M Logo und alle anderen
Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Deutsch
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Español
CONTENDIDOS
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . . 6
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de exploración de canales . . . . . 7
Función de modo de supervisión . . . . . . . 8
Transmisión de un tono de alerta de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de ahorro automático de energía 8
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10
Lo que No está Cubierto por la Garantía
. . 10
Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
2
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad del
producto del radioteléfono.
!
C a u t i o n
Precaución
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Español
Características
8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
Rango de alcance de hasta 5 kilómetros*.
Pitido de mensaje recibido.
Medidor del nivel de la batería.
Supervisión de canales.
Exploración de canales.
Bloqueo de teclado.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
Pantalla
1. Indicador de volumen
2. Indicador de transmisión y recepción
3. Indicador del bloqueo del teclado
4. Indicador de exploración
5. Medidor del nivel de la batería
6. Indicador de canal
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
4
Control y funciones
Antena
Tec la PTT (Pulsar para hablar)
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Micrófono
Altavoz
Te cl a MENÚ/
(menú/encendido)
/ Tecla (llamada/
bloqueo de teclado)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
* “2” no aparece en la pantalla real.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Español
Le felicitamos por la compra de este
transceptor de nivel inferior PMR (transceptor
móvil privado). Este producto es un transceptor
ligero y de dimensiones reducidas. Puede
utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR
T3, dos pinzas de cinturón y esta guía de
referencia. El dispositivo funciona con tres pilas
alcalinas AAA (no incluidas).
Instalación de la batería opcional
El transceptor TLKR T3 utiliza tres pilas
alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas
alcalinas, le recomendamos que utilice pilas
alcalinas de primera calidad.
Instalación de las pilas alcalinas:
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Extraiga la cubierta del compartimento para
pilas pulsando en la marca
y deslizando
la cubierta.
3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no
incluidas) en el compartimento para pilas. No
olvide guiarse por los símbolos + ydel
compartimento. Si instala las pilas de forma
incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Coloque de nuevo la cubierta del
compartimento para pilas deslizándola hasta
su sitio.
Nivel de la batería y alerta de batería
baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
batería en la pantalla en el que se indica el
estado de la batería. Cuando el nivel de la
batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
transceptor, lea esta guía de referencia en su
totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
6
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla . Para
disminuir el volumen, pulse la tecla .
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ de
nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT).
Para desactivar este sonido, mantenga pulsada
la tecla al encender el transceptor.
Para activar este sonido, apague el transceptor
y enciéndalo de nuevo sin pulsar la tecla .
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca.
Mientras transmite, el icono aparecerá en
la pantalla. Para evitar que se corte la
primera parte de la transmisión, realice una
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT
para comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone
de una función de menú.
1. Para acceder al menú, pulse la tecla
MENÚ/ .
2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se
desplazará por el menú hasta volver al modo
de funcionamiento "normal".
3. Para salir de la función del menú, también
puede:
a. mantener pulsada la tecla MENÚ/ de
nuevo;
b. pulsar la tecla PTT;
c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
vuelva automáticamente al modo "normal".
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Español
Selección del canal
Para comunicarse con otro usuario, ambos
deben establecer el mismo canal.
Para seleccionar un canal:
Acceda al menú. Pulse la tecla o para
aumentar o disminuir el número del canal
mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o
, el número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
Pulse el botón PTT para seleccionar el canal.
Función de exploración de canales
El transceptor de nivel inferior PMR dispone de
una función de exploración de canales que le
permitirá explorar los ocho canales fácilmente.
Cuando el transceptor detecte un canal activo,
se detendrá en ese canal hasta que se quede
libre. Tras una pausa de dos segundos, el
transceptor continuará con la exploración. Si
pulsa la tecla PTT mientras la exploración se
ha detenido en un canal, podrá transmitir en
dicho canal.
Para activar la exploración de canales:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono . Pulse la tecla
/.
Para desactivar la exploración de canales:
Pulse las teclas MENÚ/ o PTT.
Normal
Modo de
supervisión
Modo de
exploración
Canal
Normal
Iniciar
supervisión
Iniciar
exploración
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
8
Función de modo de supervisión
El transceptor de nivel inferior PMR permite oír
señales débiles en el canal en el que se
encuentre al pulsar una tecla.
Para activar el modo de supervisión:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono .
- Pulse / para escucha continuada. El
icono continuará parpadeando.
Para desactivar el modo de supervisión:
Pulse la tecla MENÚ/ para volver al modo
“Normal”, y el icono dejará de parpadear.
Transmisión de un tono de alerta de llamada
El transceptor TLKR T3 cuenta con un tono de
llamada que se transmitirá al pulsar la tecla
/ . Para transmitir un tono de llamada,
pulse la tecla / . El tono se transmitirá.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / . Aparecerá
el icono .
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / .
Desaparecerá el icono .
Función de ahorro automático de energía
El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con
un circuito único diseñado para aumentar al
máximo la duración de las pilas. Si no se
producen transmisiones ni llamadas entrantes
durante tres segundos, el transceptor pasa al
modo de ahorro de energía. El transceptor
puede recibir transmisiones en este modo.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisión
PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a
través del altavoz cuando los pitidos de las
teclas están activados. El pitido de mensaje
recibido se transmite incluso si los pitidos de
las teclas están desactivados. No obstante, el
pitido de mensaje recibido no se oirá desde el
altavoz.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Español
Para activar el pitido de mensaje recibido:
Mantenga pulsada la tecla al encender el
transceptor.
Para desactivar el pitido de mensaje recibido:
Apague el transceptor y enciéndelo de nuevo
sin pulsar la tecla .
Especificaciones
Tabla de frecuencias (MHz)
Lista de Accesorios Aprobados
Para adquirir los siguientes accesorios,
póngase en contacto con su distribuidor o
comercio
.
Canales 8 canales de transceptor
móvil privado.
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
Fuente de
alimentación
Tres pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango Hasta 5 km
Duración de la
batería
20 horas aproximadamente. -
Pilas alcalinas (ciclo de
funcionamiento 5/5/90).
Canal Frecuencia
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
mero de
referencia de
Motorola
Descripción
00272 Pinza de cinturón de T3
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
10
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista
donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Español
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Español
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Italiano
INDICE
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kit TLKR T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 5
Accensione della radio e regolazione del
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione del livello del suono
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 7
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 8
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Risparmio energetico automatico . . . . . . . 8
Tono di fine trasmissione (Roger beep) . . 8
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . . 9
Elenco degli accessori approvati . . . . . . . 9
Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 10
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . 10
Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
2
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza per le radio
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le istruzioni per
il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza che
accompagna la radio.
!
C a u t i o n
Attenzione
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Italiano
Caratteristiche
8 canali PMR
Portata fino a 5 km*
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Indicatore stato batteria
Monitoraggio canali
Scansione canali
Blocco tastiera
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle
condizioni ambientali e/o topografiche.
Display
1. Icona volume
2. Icona trasmissione/ricezione
3. Icona blocco tastiera
4. Icona scansione
5. Icona stato batteria
6. Indicatore canale
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
4
Comandi e funzioni
Antenna
Ta st o PTT (premere per parlare)
Tasto (Incremento
volume/canale)
Microfono
Altoparlante
Ta st o MENU/ (Menu/
accensione)
Tasto / (Chiamata/
Blocco tastiera)
Tasto (Decremento
volume/canale)
* “2” non viene visualizzato sul display.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Italiano
La radio low tier PMR (Private Mobile Radio) è
una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di
una mano.
È il compagno ideale per chi ama lo
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria
aperta, perché permette di tenersi in contatto
con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del
quartiere (Neighbourhood Watch), è
indispensabile per inviare comunicazioni
urgenti. Compatta e innovativa, questa
ricetrasmittente è dotata di molte funzioni.
Kit TLKR T3
Il kit comprende: due radio TLKR T3, due clips
per cintura e il manuale per l’utente. La radio
può essere alimentata anche da 3 batterie
alcaline AAA (non incluse nel kit).
Inserimento della batteria opzionale
La radio TLKR T3 è alimentata da 3 batterie
alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono
le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
batterie di alta qualità.
Per inserire le batterie alacaline:
1. Controllare che la radio sia spenta.
2. Premere su per sbloccare il coperchio
del vano batteria, quindi rimuoverlo
facendolo scorrere lungo le guide.
3. Inserire 3 batterie alcaline AAA (non incluse)
nel vano batterie, facendo attenzione che i
poli della batteria siano orientati come
indicato dai simboli + e – all’interno del vano.
Se le batterie non sono inserite
correttamente, la ricetrasmittente non
funziona.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie
facendolo scorrere in posizione.
Icona dello stato batteria e avviso di
batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul
display della ricetrasmittente indica il livello di
carica delle batterie. Se è basso, l’icona
lampeggia. In questo caso sostituire
immediatamente le batterie alcaline.
Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla
ricetrasmittente, leggere con attenzione il
presente manuale prima di utilizzare la radio.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
6
Accensione della radio e regolazione del
volume
1. Per accendere la radio, premere e tener
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il
volume premere il tasto , per abbassarlo,
premere il tasto .
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente
e tener premuto il tasto MENU/ .
Regolazione del livello del suono
(toni tastiera)
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il
tasto PTT - la radio emette un segnale acustico.
Per disabilitare i toni tastiera, premere e tener
premuto il tasto durante l’accensione della
radio. Per abilitarli nuovamente, spegnere e
riaccendere la radio senza premere il tasto .
Trasmissione
Per comunicare con altri utenti:
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
parlare chiaramente, con tono normale,
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona
viene visualizzata sul display. Per evitare
che la parte iniziale della trasmissione venga
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene
visualizzata sul display.
Navigazione del menu
La funzione Menu consente di accedere alle
funzioni avanzate della radio low tier PMR.
1. Per accedere al menu, premere il tasto
MENU/ .
2. Premendo ulteriormente il tasto o MENU/ ,
si scorre il menu fino a tornare alla modalità
operativa "Normale".
3. È possibile uscire dai menu anche:
a. premendo nuovamente e tenendo premuto il
tasto MENU/ .
b. premendo il tasto PTT;
c. attendendo 10 secondi finché la radio torna
automaticamente al modo "Normale".
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Italiano
Selezione di un canale
Per poter comunicare tra loro, ogni
ricetrasmittente deve essere impostata sullo
stesso canale.
Per selezionare un canale:
Accedere al menu. Premere il tasto o
per incrementare o decrementare il numero del
canale visualizzato. Premendo e tenendo
premuto il tasto o , il numero del canale
viene incrementato o decrementato
rapidamente.
Premere il pulsante PTT per selezionare il
canale.
Scansione dei canali
La radio low tier PMR dispone di una funzione
di scansione, che consente di eseguire
facilmente la scansione di tutti gli 8 canali.
Quando rileva la presenza di attività su un
canale, la radio si sintonizza brevemente su
quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una
pausa di due secondi, riprende la scansione. La
pressione sul tasto PTT durante una pausa
della scansione permette all’utente di
trasmettere su quel canale.
Per abilitare la scansione dei canali:
Accedere al menu e scorrerlo fino a quando
l’icona lampeggia. Premere il tasto / .
Per disabilitare la scansione dei canali:
Premere il tasto MENU/ o PTT.
Normale Modo monitor
Modo
scansione
Canale
Normale
Inizio
monitoraggio
Inizio
scansione
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
8
Funzione Monitor
È possibile controllare la presenza di segnali
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la modalità operativa Monitor:
Accedere al menu e scorrerlo fino a quando
l’icona lampeggia.
-
Premere / per ascoltare
ininterrottamente. L’icona
continua a
lampeggiare.
Per disabilitare la modalità operativa Monitor:
Premere il tasto MENU/ per tornare alla
modalità operativa “Normale”. L’icona smette
di lampeggiare.
Invio di un tono di chiamata
La radio TLKR T3 dispone di un tono di
chiamata che viene inviato alla pressione del
tasto / . Per inviare il tono di chiamata,
premere il tasto / e il tono verrà
trasmesso.
Blocco tastiera
Per bloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto / . Sul
display viene visualizzata l’icona .
Per sbloccare la tastiera:
Premere e tener premuto il tasto / .
L’icona scompare .
Risparmio energetico automatico
La radio low tier PMR è dotata di un circuito
appositamente progettato per prolungare
notevolmente la durata delle batterie. Se, entro
3 secondi, la radio non rileva alcuna
trasmissione o una chiamata in arrivo, entra
automaticamente nella modalità di risparmio
energetico. In questa modalità, la radio è in
grado di ricevere le trasmissioni.
Tono di fine trasmissione (Roger beep)
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
segnalare la fine della trasmissione
(trasmissione con PTT). Se i toni della tastiera
sono abilitati, il tono “Roger beep" viene
instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono
viene inviato anche se i toni della tastiera sono
disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso
l’altoparlante.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Italiano
Per abilitare il tono “Roger beep":
Premere e tener premuto il tasto durante
l’accensione della radio.
Per disabilitare il tono “Roger beep":
Spegnere a riaccendere la radio senza premere
il tasto .
Specifiche tecniche
Tabella delle frequenze (MHz)
Elenco degli accessori approvati
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
proprio rivenditore.
Canali 8 PMR
Frequenza
operativa
446,00625 – 446,09375 MHz
Alimentazione 3 batterie alcaline AAA
(non incluse)
Portata Fino a 5 km
Autonomia
della batteria
20 ore tipica. -
Batterie alcaline
(ciclo di lavoro 5/5/90)
Canale Freq.
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Codice parte
Motorola
Descrizione
00272 Clip per cintura T3
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
10
Informazioni Sulla Garanzia
Il concessionario o il rivenditore Motorola
autorizzato presso il quale si è acquistato il
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia.
A questo fine si invita l'utente a restituire la
radio al proprio concessionario o rivenditore.
Non restituire la radio alla Motorola.
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una
prova di acquisto comparabile recante la data di
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche
mostrare chiaramente il numero di serie. La
garanzia non è valida se i numeri di modello o
serie del prodotto sono stati modificati,
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in
maniera anomala o dalla mancata osservanza
delle istruzioni del presente manuale.
Difetti o danni derivanti da uso improprio,
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
collaudo, funzionamento, manutenzione,
regolazione o da alterazioni o modifiche di
qualsiasi tipo.
Danni ad antenne, salvo non siano causati
direttamente da difetti di materiale o
lavorazione.
Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
condizionare in modo avverso le prestazioni
dell'unità o da impedire un controllo adeguato
dell'unità al fine di verificare la validità del
reclamo.
Difetti o danni dovuti a campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
versamenti.
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
esposte esternamente che sono graffiate o
danneggiate in conseguenza del normale
utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodica o
sostituzione di componenti dovuta al normale
utilizzo e usura.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Italiano
Informazioni Sui Diritti d'Autore
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
possono includere programmi Motorola protetti
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.
Motorola e il logo stilizzato M sono registrati
negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e
brevetti.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Italiano
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Português
ÍNDICE
Segurança do produto e exposição à RF
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nível de Carga das Pilhas e Aviso
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 6
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 6
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 7
Função de Busca de Canais . . . . . . . . . . 7
Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . . 8
Transmitir um Sinal de Aviso
de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Função de Economia Automática
de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . . 9
Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . . 9
Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 10
A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 10
Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
2
SEGURANÇA DO PRODUTO E
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
ATENÇÃO!
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como
as instruções de utilização no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de
exposição a energia de RF.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de utilização segura contidas
no folheto de Segurança do Produto e
Exposição a RF fornecido com o rádio.
!
C a u t i o n
Cuidado
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Português
Características
8 Canais PMR
Alcance até 5 km*
Tom de "Recebido"
Medidor do Nível das Pilhas
Controlo de Canais
Busca de Canais
Bloqueio do Teclado
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.
Visor
1. Indicador de Volume
2. Indicador de Transmissão/Recepção
3. Indicador de Bloqueio do Teclado
4. Indicador de Busca
5. Medidor do Nível das Pilhas
6. Indicador de Canal
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
4
Controlo e Funções
Antena
Botão Premir para Falar (PTT)
Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Microfone
Altifalante
Tec la MENU/
(Menu/Alimentação)
/ Tecla (Chamada/
Bloqueio de teclado)
Tecla de Diminuir
Volume/Canal
* “2” não aparece efectivamente no visor.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Português
Parabéns pela aquisição do rádio PMR (rádio
móvel privado) de Gama Baixa. Trata-se de um
rádio leve, do tamanho da palma da mão.
Utilize-o em eventos desportivos, para estar em
contacto com familiares e amigos, em
caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou
numa vigilância de bairro, para estabelecer
comunicações essenciais. Este aparelho
compacto e com tecnologia de ponta está
equipado com muitas funções.
Conteúdo da Embalagem
A embalagem contém dois rádios TLKR T3,
dois clips de cinto e este manual. O aparelho
pode funcionar com 3 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas).
Colocação das Pilhas Opcionais
O rádio TLKR T3 utiliza 3 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas,
recomendamos que utilize pilhas da melhor
qualidade.
Como colocar as pilhas alcalinas:
1. Certifique-se de que o rádio está desligado.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
fazendo pressão no símbolo e fazendo
deslizar a tampa do compartimento.
3. Coloque 3 pilhas alcalinas AAA (não
incluídas) no compartimento das pilhas.
Certifique-se de que respeita os símbolos
dos pólos + e – no compartimento. A
colocação incorrecta das pilhas impedirá o
funcionamento do aparelho.
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
fazendo a tampa deslizar para o devido
lugar.
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
Pilhas Fracas
Este aparelho possui um medidor do nível de
carga das pilhas no visor que indica o estado
das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas fica intermitente. Substitua
imediatamente as pilhas alcalinas.
Utilização do Rádio
Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
leia este manual na íntegra antes de tentar
colocar o aparelho a funcionar.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
6
Ligar o Rádio e Regular o Volume
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para
ligar o rádio e aumente o volume premindo a
tecla . Para diminuir o volume, prima a
tecla .
2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
para desligar o rádio.
Regular o Som (Sons das Teclas)
O rádio emite um som sempre que é premida
uma tecla (excepto a tecla PTT).
Para desactivar este som, prima
continuamente a tecla enquanto estiver a
ligar o rádio. Para activar este som, desligue e
volte a ligar o rádio sem premir a tecla .
Falar pelo Rádio
Como falar com outros usando o rádio:
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de
distância do microfone. Durante a
transmissão, o ícone aparece no visor.
Para evitar que a primeira parte da
transmissão seja cortada, faça uma ligeira
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
de começar a falar.
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
Pode agora receber chamadas. Durante a
recepção, o ícone aparece no visor.
Navegar no Menu
O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe
permite ter acesso às funções avançadas do
PMR de Gama Baixa.
1. Para entrar no Menu, prima a tecla MENU/
.
2. Se premir mais vezes a tecla MENU/ ,
avançará pelo Menu até sair para o modo de
funcionamento "Normal".
3. Os outros métodos para sair da função de
Menu são os seguintes:
a. Volte a premir continuamente a tecla MENU/
.
b. Prima a tecla PTT.
c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho
volte automaticamente ao modo "Normal".
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Português
Seleccionar um Canal
Para falar com alguém, terão ambos de
sintonizar o mesmo canal.
Como seleccionar um canal:
Entre no Menu. Prima a tecla ou para
aumentar ou diminuir o número do canal no
visor. Se premir continuamente a tecla ou
, o número do canal aumenta ou diminui de
forma contínua.
Prima o botão PTT para seleccionar o canal.
Função de Busca de Canais
O rádio PMR de Gama Baixa dispõe de uma
função de busca de canais que lhe permite
procurar facilmente os 8 canais. Quando é
detectado um canal activo, o rádio pára nesse
canal até que o mesmo fique livre. Depois de
uma pausa de 2 segundos, o rádio continua a
busca. Premindo a tecla PTT enquanto a busca
está parada num canal permite-lhe transmitir
nesse canal.
Como activar a função de busca de canais:
Entre no Menu. Percorra o menu até que o
ícone fique intermitente. Prima a tecla /
.
Como desactivar a função de busca de canais:
Prima a tecla MENU/ , ou PTT.
Modo de
Busca
Normal Modo de
Controlo
Canal Normal
Iniciar Busca
Iniciar
Controlo
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
8
Função de Modo de Controlo
O rádio PMR de Gama Baixa permite-lhe ouvir
sinais fracos no canal actual, bastando para tal
premir uma tecla.
Como activar o Modo de Controlo:
Entre no Menu. Percorra o menu até que o
ícone fique intermitente.
- Prima
/
para escuta contínua. O ícone
continua intermitente.
Como desactivar o Modo de Controlo:
Prima a tecla MENU/ para voltar ao modo
“Normal”, o que irá interromper a intermitência
do ícone .
Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada
O rádio TLKR T3 está equipado com um sinal
de chamada que é transmitido quando a tecla
/ é premida. Para transmitir um sinal de
chamada, toque na tecla / . O sinal será
transmitido.
Bloqueio das Teclas
Como bloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla / . O ícone
aparece.
Como desbloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla / . O ícone
desaparece.
Função de Economia Automática de Energia
O rádio PMR de Gama Baixa possui um circuito
exclusivo que se destina a aumentar
drasticamente a duração das pilhas. Se não
houver qualquer transmissão ou chamadas a
chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda
para o modo de Economia de Energia. Neste
modo, o rádio pode continuar a receber
transmissões.
Tom de "Recebido"
O tom de "Recebido" é um tom enviado para
assinalar o fim da transmissão (transmissão
PTT). O tom de "Recebido" ouve-se pelo
altifalante quando os Sons das Teclas estão
activos. O tom de "Recebido" é transmitido
mesmo quando os Sons das Teclas estão
desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom
de "Recebido" pelo altifalante.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Português
Como activar o tom de "Recebido":
Mantenha a tecla premida enquanto estiver
a ligar o rádio.
Como desactivar o tom de "Recebido":
Desligue e volte a ligar o rádio sem premir a
tecla .
Especificações
Tabela de Frequências (MHz)
Lista de Acessórios Aprovados
Contacte o seu agente para adquirir os novos
acessórios.
Canais 8 PMR
Frequência de
Funcionamento
446.00625 - 446.09375 MHz
Fonte de
Energia
3 pilhas alcalinas AAA (não
incluídas)
Alcance Até 5 km
Duração das
Pilhas
Cerca de 20 horas. -
Pilhas alcalinas
(ciclo de actividade 5/5/90)
Canal Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Ref. ª
Motorola
Descrição
00272 Clip de cinto T3
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
10
Informação de Garantia
O concessionário ou revendedor autorizado
Motorola em que adquiriu o seu rádio
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou
proporcionará reparações ao abrigo da
garantia.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu
concessionário ou revendedor para usufruir do
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à
Motorola.
Por forma a poder usufruir do serviço de
garantia, deverá apresentar a sua factura de
compra ou uma prova de compra equivalente
que especifique a data de compra. O rádio
bidireccional deverá também exibir claramente
o seu número de série. A garantia não será
válida se os números de tipo ou de série do
produto tiverem sido alterados, apagados,
removidos ou tornados ilegíveis.
A Garantia Não Cobre
Defeitos ou danos provocados por uma
utilização do produto em condições diferentes
das consideradas normais e para as quais o
produto foi concebido ou pela não observância
das instruções deste manual de utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de testes,
utilização, manutenção, afinação impróprias ou
de qualquer alteração ou modificação de
qualquer tipo.
Quebra ou danos em antenas, excepto os
resultantes de defeitos de material ou de
fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de forma
a afectar adversamente ou a evitar inspecções
adequadas e testes para verificações ao abrigo
da garantia.
Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
Defeitos ou danos provocados por humidade,
líquidos ou salpicos.
Todas as superfícies plásticas e outras peças
expostas externamente que se apresentem
arranhadas ou danificadas devido a utilização
normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção periódica e reparação ou
substituição de peças devido a utilização,
desgaste e deterioração normais.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Português
Informação de Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual
poderão incluir programas, memórias de
semicondutor ou outros media cujos direitos de
autor são detidos pela Motorola. A legislação
dos Estados Unidos da América e de outros
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as
outras marcas comerciais indicadas como tal
neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
estão registadas no Gabinete de Patentes e
Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Português
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Nederlands
INHOUDSOPGAVE
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven voor draagbare
zendontvangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5
De optionele batterij installeren
. . . . . . . . 5
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 5
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 6
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 6
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 6
Een kanaal kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een oproepwaarschuwing uitzenden . . . . 8
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische energiebesparing . . . . . . . . 8
‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . . 9
De lijst van goedgekeurde accessoires. . . 9
Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wat Niet Wordt Gedekt Door
de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
2
PRODUCTVEILIGHEID EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS
LET OP!
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de
limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen.
U vindt deze gegevens in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd.
!
C a u t i o n
LET OP
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Nederlands
Kenmerken
8 PMR-kanalen
Bereik tot 5 km*
‘Roger’-toon
Batterijniveaumeter
Kanaal uitluisteren
Kanaal scannen
Toetsenblokkering
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/
of topografische omstandigheden.
Display
1. Volume-indicator
2. Indicator Uitzenden/Ontvangen
3. Indicator Toetsenblokkering
4. Scanindicator
5. Batterijniveaumeter
6. Kanaalindicator
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
4
Bediening en functies
Antenne
Zendtoets (PTT)
(Volume/Kanaal op)
Microfoon
Luidspreker
MENU/ (Menu / Aan/Uit)
/ (Oproep/
Toetsenblokkering)
(Volume/Kanaal neer)
* “2” wordt niet op het display weergegeven.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de PMR
(Private Mobile Radio) Low Tier portofoon.
Dit is een lichtgewicht portofoon van
handformaat. Gebruik hem tijdens
sportevenementen, wandeltochten, het skiën of
andere activiteiten buiten om contact te houden
met vrienden en familie, of voor essentiële
communicatie in andere omstandigheden,
zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit
compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke
functies.
Inhoud van het pakket
Het pakket bevat twee TLKR T3-portofoons,
twee riemklemmen en deze handleiding. Het
apparaat kan op drie AAA alkaline batterijen
werken (niet meegeleverd).
De optionele batterij installeren
De TLKR T3 werkt op drie AAA alkaline
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
De alkaline batterijen installeren:
1. Zet de portofoon UIT.
2. Druk op de markering en schuif het
deksel van de batterijhouder van het
apparaat af.
3. Plaats drie AAA alkaline batterijen (niet
meegeleverd) in de batterijhouder, zoals
aangegeven met de symbolen + en - in de
houder. Het apparaat werkt niet als de
batterijen incorrect geplaatst zijn.
4. Schuif het deksel van de batterijhouder weer
op zijn plaats.
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Batterij bijna leeg
Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
de status van de batterijen op het display
weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
bijna leeg is, knippert het symbool . U
dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
vervangen.
De portofoon gebruiken
Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
halen, dient u deze handleiding helemaal te
lezen alvorens de portofoon in gebruik te
nemen.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
6
De portofoon aanzetten en het volume
afstellen
1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de
portofoon AAN te zetten en zet het volume
luider door de toets in te drukken. Druk
op om het volume zachter te zetten.
2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
portofoon UIT te zetten.
De toetstonen afstellen
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer
een toets (behalve de zendtoets (PTT)) wordt
ingedrukt.
Om dit geluid uit te schakelen, houdt u de toets
ingedrukt terwijl u de portofoon aanzet. U
schakelt de toetstonen weer in door de
portofoon uit en weer aan te zetten zonder
in te drukken.
Spreken via de portofoon
U kunt met deze portofoon als volgt met
anderen spreken:
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek
duidelijk en op normale toon in de microfoon.
Tijdens het uitzenden knippert het symbool
op het display. Voorkom dat het eerste
deel van uw transmissie wordt afgekapt;
wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt
ingedrukt heel even voordat u gaat spreken.
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
knippert het symbool op het display.
Navigeren door het menu
De portofoon heeft een menufunctie, waarmee
u toegang krijgt tot de geavanceerde functies
van de PMR Low Tier.
1. Activeer het menu door de toets MENU/ in
te drukken.
2. Het verder indrukken van de toets MENU/
leidt u door het menu, totdat u weer op de
‘normale’ gebruiksmodus belandt.
3. De menufunctie kan ook op andere manieren
worden afgesloten:
a. Houd de toets MENU/ nogmaals
ingedrukt.
b. Druk op de zendtoets (PTT).
c. Wacht tien seconden totdat de portofoon
automatisch terugkeert naar de ‘normale’
gebruiksmodus.
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Nederlands
Een kanaal kiezen
Om met iemand te kunnen spreken, dient u
beiden op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd.
Een kanaal kiezen:
Activeer het menu. Druk op of om een
hoger of lager kanaalnummer te selecteren. Als
u of ingedrukt houdt, blijft het systeem
omhoog of omlaag door de kanalen bladeren.
Druk op de zendtoets (PTT) om een kanaal te
selecteren.
De kanaalscanfunctie
De PMR Low Tier portofoon heeft een
kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen
makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief
kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon
op dat kanaal staan totdat de activiteit op het
kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan
na een pauze van twee seconden hervatten.
Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer
de portofoon op een kanaal is blijven staan,
kunt u op het betreffende kanaal uitzenden.
De kanaalscanfunctie activeren:
Activeer het menu. Blader door het menu totdat
het symbool
gaat knipperen. Druk op /
.
De kanaalscanfunctie uitschakelen:
Druk op MENU/ of de zendtoets (PTT).
Normaal Uitluistermodus Scanmodus Kanaal
Normaal
Start uitluisteren Start scannen
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
8
De uitluisterfunctie
Met de PMR Low Tier portofoon kunt u met één
druk op een toets op het huidige kanaal naar
zwakke signalen uitluisteren.
De uitluisterfunctie activeren:
Activeer het menu. Blader door het menu totdat
het symbool gaat knipperen.
- Druk op / om onafgebroken te luisteren.
Het symbool blijft knipperen.
De kanaalscanfunctie uitschakelen:
Druk op MENU/ om terug te keren naar de
‘normale’ modus. Het symbool stopt met
knipperen.
Een oproepwaarschuwing uitzenden
De TLKR T3-portofoon beschikt over een
oproeptoon, die wordt uitgezonden wanneer de
toets / wordt ingedrukt. Tik op de toets
/ om een oproeptoon uit te zenden. De
toon wordt uitgezonden.
Toetsenvergrendeling
De toetsen vergrendelen:
Houd / ingedrukt. Het symbool wordt
weergegeven.
De toetsen ontgrendelen:
Houd / ingedrukt. Het symbool
verdwijnt.
Automatische energiebesparing
De PMR Low Tier portofoon heeft een uniek
circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen
aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang
niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt
ontvangen, schakelt de portofoon over naar de
energiebesparende modus. In deze modus kan
de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
‘Roger’-toon
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
van de transmissie wordt uitgezonden
(transmissie met de zendtoets (PTT)). Wanneer
de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon
‘Roger’ via de luidspreker te horen. Wanneer
de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de toon
‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger
is dan echter niet via de luidspreker te horen.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Nederlands
De toon ‘Roger’ inschakelen:
Houd de toets ingedrukt terwijl u de portoon
aanzet.
De toon ‘Roger’ uitschakelen:
Zet de portofoon uit en weer aan zonder de
toets in te drukken.
Specificaties
Frequentieschema (MHz)
De lijst van goedgekeurde accessoires
Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te
contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Kanalen 8 PMR
Bedrijfs-
frequentie
446.00625 - 446.09375 MHz
Voedingsbron Drie AAA alkaline batterijen
(niet meegeleverd)
Bereik Tot 5 km
Gebruiksduur
van de batterij
Gem. 20 uur –
Alkaline batterijen
(5/5/90 gebruikscyclus)
Kanaal Freq.
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola-
onderdeelnr.
Omschrijving
00272 T3 Riemklem
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
10
Garantie Informatie
De door Motorola goedgekeurde verdeler of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of
originele accessoires van Motorola kocht, zal
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties
onder garantie uitvoeren.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar
Motorola.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen.
Het serienummer van de two-way radio moet
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van
toepassing als het type of serienummer op het
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of
onleesbaar zijn.
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie
Defecten of schade die ontstaan door het foute
gebruik van het product of door het niet volgen
van de aanwijzingen in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
Defecten of schade door foute testen,
bediening, onderhoud, aanpassingen of
wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
Breuk van of schade aan antennes tenzij
rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
fabricagefouten.
Producten die zo zijn samengesteld of
gerepareerd dat ze de prestaties negatief
beïnvloeden of een gepaste controle en test
van de garantieclaim onmogelijk maken.
Defecten of schade omwille van het bereik.
Defecten of schade omwille van vocht,
vloeistoffen of morsen.
Alle plastic oppervlakken en externe
blootgestelde onderdelen die schrammen
vertonen of beschadigd zijn door normaal
gebruik.
Producten die voor een bepaalde periode
worden verhuurd.
Periodiek onderhoud en reparaties of
vervanging van onderdelen door gewoon
gebruik en slijtage.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Nederlands
Copyrightinformatie
De Motorola-producten die in deze handleiding
beschreven staan, bevatten mogelijk
programma's, opgeslagen
halfgeleidergeheugens of andere media van
Motorola waarop copyright van toepassing is.
De wetten van de Verenigde Staten en andere
landen geven Motorola bepaalde exclusieve
rechten op computerprogramma's met
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,
voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
de wetgeving betreffende de verkoop van een
product.
MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
andere handelsmerken hierin zijn
handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Nederlands
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Polski
SPIS TREŒCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej
(energii RF) dla Radiotelefonów
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 4
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż opcjonalnej baterii . . . . . . . . . . . . 5
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów . . . . 5
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 5
Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regulacja dźwięku (sygnał klawisza) . . . . 6
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 6
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 6
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 7
Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . . 8
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału
wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funkcja automatycznego
oszczędzania baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . . 9
Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . 9
Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 10
Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 10
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz narażenia na
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla
Radiotelefonów Przenośnych
UWAGA !
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi
narażenia na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej”
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na
działanie energii RF.
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecznej obsługi
urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady
bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem.
!
C a u t i o n
P
rzes
t
roga:
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Polski
Charakterystyka
8 kanałów PMR
Zasięg do 5 km*
Sygnał potwierdzenia
Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
Monitorowanie kanałów
Skanowanie kanałów
Blokada klawiatury
* Zasięg może się różnić w zależności od warunków
środowiskowych i/lub topograficznych.
Wyświetlacz
1. Wskaźnik poziomu głośności
2. Wskaźnik nadawania/odbioru
3. Wskaźnik blokady klawiatury
4. Wskaźnik skanowania
5. Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
6. Wskaźnik kanału
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
4
Przyciski sterujące i funkcje
Antena
Przycisk PTT (nadawania)
Przycisk (głośności/
kanał do góry)
Mikrofon
Głośnik
Przycisk MENU/
(menu/zasilania)
Przycisk / (wywołania/
blokady klawiatury)
Przycisk (głośności/
kanał w dół)
* “2” nie jest pokazywana na rzeczywistym wyświetlaczu.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Polski
Gratulujemy zakupu radiotelefonu bliskiego
zasięgu typu PMR 446 (Private Mobile Radio).
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych
wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu
lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia
koniecznej łączności. To kompaktowe,
nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele
funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T3,
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku
oraz podręcznik użytkownika. Do zasilania
radiotelefonu możesz zastosować 3 baterie
alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu).
Montaż opcjonalnej baterii
Radiotelefon TLKR T3 może być zasilany przy
użyciu 3 baterii alkalicznych typu AAA (nie
dołączonych do zestawu). Zaleca się użycie baterii
alkalicznych wysokiej jakości.
Aby zamontować baterie alkaliczne:
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez
naciśnięcie znaku i zsunięcie osłony.
3. Zamontuj 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu) w komorze na baterie.
Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów
według znaków + i – wewnątrz komory na
baterie. Nieprawidłowy montaż baterii
uniemożliwi działanie radiotelefonu.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie
poprzez wsunięcie jej na swoje miejsce.
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom
naładowania akumulatorów w radiotelefonie
będzie niski, ikona wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora będzie migać. W
przypadku baterii alkalicznych należy je
natychmiast wymienić.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem
użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy
podręcznik użytkownika.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
6
ączanie radiotelefonu i regulacja
głośności
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności
przez naciśnięcie przycisku
. Aby zmniejszyć
poziom głośności, naciśnij przycisk
.
2.
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
MENU/ ,
aby wyłączyć radiotelefon.
Regulacja dźwięku (sygnał klawisza)
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym
naciśnięciu jednego z przycisków
(z wyjątkiem przycisku PTT).
Aby włączyć ten dźwięk, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
podczas włączania radiotelefonu.
Aby wyłączyć ten dźwięk, wyłącz i ponownie włącz
radiotelefon bez naciskania przycisku .
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
radiotelefon:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij
mówić wyraźnym, normalnym głosem w
odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie
transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna
ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej
części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT,
zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT.
Możesz teraz odbierać przychodzące
wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu
będzie widoczna ikona .
Poruszanie się po menu
Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych
funkcji bliskiego zasięgu w paśmie PMR,
radiotelefon posiada funkcję Menu.
1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk
MENU/ .
2. Dalsze naciśnięcia przycisku MENU/
spowodują przejście przez kolejne pozycje
Menu aż do jego opuszczenia i powrotu do
"Normalnego" trybu pracy.
3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są:
a. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
MENU/ .
b. Naciśnij przycisk PTT.
c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon
automatycznie powróci do trybu "Normalnego".
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Polski
Wybieranie kanału
Aby rozmowa z inną osobą była możliwa,
każda z osób musi mieć ustawiony ten sam
kanał.
Aby wybrać kanał:
Wejdź do Menu. Naciśnij przycisk lub ,
aby zwiększyć lub zmniejszyć numer
wyświetlanego kanału. Jeżeli naciśniesz i
przytrzymasz przycisk lub , numer
kanału będzie wzrastać lub maleć w sposób
ciągły.
Naciśnij przycisk PTT, aby wybrać kanał.
Funkcja skanowania kanałów
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446
posiada funkcję skanowania kanałów, która
zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8
kanałów. Po wykryciu aktywnego kanału
radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż
kanał nie będzie wolny. Następnie po 2
sekundowej przerwie, radiotelefon wznowi
skanowanie. Naciśnięcie przycisku PTT w
czasie gdy skanowanie jest zatrzymane na
kanale, pozwoli rozpocząć transmisję na tym
kanale.
Aby włączskanowanie kanałów:
Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne
pozycje menu aż ikona zacznie migać.
Naciśnij przycisk
/.
Aby wyłączyć skanowanie kanałów:
Naciśnij przycisk MENU/ lub PTT.
Tryb normalny Kanał
Tryb
skanowania
Tryb
monitorowania
Tryb normalny
Rozpocznij
skanowanie
Rozpocznij
monitorowanie
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
8
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446
umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na
bieżącym kanale przy wciśniętym przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania:
Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje
menu aż ikona zacznie migać.
- Naciśnij przycisk
/ w celu włączenia
ciągłego nasłuchiwania. Ikona
zacznie migać
w sposób ciągły.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Naciśnij przycisk MENU/ , aby powrócić do trybu
“Normalnego”. Ikona przestanie migać.
Transmitowanie ostrzegawczego sygnału
wywołania
Radiotelefon TLKR T3 wyposażono w sygnał
wywołania, który jest transmitowany po naciśnięciu
przycisku / . Aby wysłać sygnał wywołania,
naciśnij przycisk / . Sygnał zostanie
wysłany.
Blokada klawiatury
Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Pojawi się
ikona .
Aby odblokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk / . Zniknie
ikona .
Funkcja automatycznego oszczędzania
baterii
Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446
posiada unikalny obwód przeznaczony do
znacznego przedłużenia czasu pracy baterii. Jeżeli
nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego
wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon
przełączy się na tryb oszczędzania baterii. W tym
trybie można nadal odbierać transmisje.
Sygnał potwierdzenia
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu
transmisji (transmisja PTT). Sygnał potwierdzenia
można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji
sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia
wysyłany jest nawet wówczas gdy funkcja sygnału
potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał
potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Polski
Aby włączyć sygnał potwierdzenia:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas
włączania radiotelefonu.
Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia:
Wyłącz i ponownie włącz radiotelefon bez
naciskania przycisku .
Dane techniczne
Karta częstotliwości (MHz)
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Aby zakupić te akcesoria, skontaktuj się z
dealerem lub sprzedawcą.
Kanały 8 PMR
Częstotliwość
pracy
446,00625 – 446,09375 MHz
ź
ródło zasilania
3 baterie alkaliczne typu AAA
(nie dołączone do zestawu)
Zasięg Do 5 km
Czas pracy
baterii
20 godzin przy typowym
użytkowaniu - baterie
alkaliczne (cykl pracy 5/5/90
(5% nadawanie/5% odbiór/90%
gotowość))
Kanał Częstotliwość
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Nr części
Motorola
Opis
00272 zaczep do noszenia
radiotelefonu T3 na pasku
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
10
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny.
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na
radiotelefonie powinien być również wyraźnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub
usunięte.
Gwarancja Nie Obejmuje
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji.
Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w
wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
sposób poważnie wpływający na działanie, lub
uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zalanie lub zachlapanie.
Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
zewnętrznych części, zadrapanych lub
uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
Produktów wypożyczonych czasowo.
Części zużywających się w trakcie normalnej
eksploatacji.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Polski
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników,
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwyej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i
wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako
takie w niniejszym dokumencie, są znakami
handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Polski
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Türkçe
ÝÇÝNDEKÝLER
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün
güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi . . . 5
Batarya Seviyesi ve Düşük
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 6
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . 7
İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Çağrı Uyarı Tonu İletimi. . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 8
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 8
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frekans Çizelgesi (MHz). . . . . . . . . . . . . . 9
Onayli Aksesuarlar Lıstesı. . . . . . . . . . . . . 9
Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 10
Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
2
ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN
ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI
DİKKAT!
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını
okuyunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında
yer alan güvenli kullanım
talimatlarını okuyunuz.
!
C a u t i o n
U
yarý
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Türkçe
Özellikler
8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
5 km’ye kadar Menzil*
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Batarya Seviyesi Ölçeri
Kanal Etkinliği Denetleyicisi
Kanal Tarama
Tuş Kilidi
* Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre
farklılık gösterebilmektedir.
Gösterge
1. Ses İşareti
2. İletme/Alma İşareti
3. Tuş Kilidi İşareti
4. Tarama İşareti
5. Batarya Seviye Ölçer İşareti
6. Kanal İşareti
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
4
Kontrol ve Özellikler
Anten
PTT (Bas-Konuş) Tuşu
(Ses/Kanal yukarı) Tuşu
Mikrofon
Hoparlör
MENU/ (Menü/Güç) Tuşu
/ (Çağrı/Tuş kilidi) Tuşu
(Ses/Kanal aşağı) Tuşu
* “2” güncel göstergede görülmemektedir.
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Türkçe
PMR (Özel Mobil Telsiz) Düşük Kademeli (Low
Tier) telsiz aldığınız için kutlarız.
Bu ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir
telsizdir.
Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava etkinlikleri
gibi sportif faaliyetlerde arkadaşlarınız ve
ailenizle bağlantınızı kopartmamak ya da canlı
bir haberleşme ortamı yaratarak civarını
izlemek için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve
gelişmiş cihaz birçok özellikle donatılmıştır.
Paket İçeriği
Pakette iki adet TLKR T3 telsizi, iki adet kemer
kancası ve bu kullanım kılavuzu bulunmaktadır.
Telsizinizi 3 adet AAA alkalin (pakete dâhil
değildir) pille çalıştırabilirsiniz.
İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi
Telsizinizi 3 adet AAA alkalin (pakete dâhil
değildir) pil kullanmaktadır. Alkalin pil
kullanacaksanız bunların yüksek kaliteli
olmasını tavsiye ederiz.
Alkalin pilleri yerleştirmek için:
1. Telsizinizin kapalı (OFF) olduğundan emin
olun.
2. işaretinin üzerine bastırarak ve bölme
muhafazasını kaydırarak batarya bölme
muhafazasını çıkartın ve kapağı alın.
3. 3 adet AAA alkalin bataryayı (pakete dâhil
değildir) batarya bölmesine yerleştirin.
Bataryaların + ve – uçlarının doğru
olduğundan emin olun. Bataryaların yanlış
yerleştirilmesi durumunda telsiz
çalışmayacaktır.
4. Yerine kaydırarak batarya bölmesi
muhafazasını yerine takın.
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
Uyarısı
Telsizin göstergesinde bir batarya seviye ölçeri
bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
batarya seviye ölçer işareti yanıp
sönecektir. Alkaline bataryaları hemen
değiştirin.
Telsizin Kullanımı
Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
tamamen okuyunuz.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
6
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı
1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı
tutun ve sesi yükseltmek için de tuşuna
basın. Sesi kısmak için tuşuna basın.
2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/
tuşunu basılı tutun.
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri)
Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi
çıkartır (PTT tuşu hariç).
Bu sesi kapatmak (OFF) için telsiziniz açıkken
bir süre tuşunu basılı tutun. Bu sesi açmak
(ON) için, tuşuna basmadan telsiziniz
kapatın (OFF) sonra yeniden açın (ON).
Telsizinle Konuşma
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için:
1. PTT tuşunu basılı tutun ve mikrofondan 5 – 8
cm uzaklıktan net ve normal bir sesle
konuşun. Ses iletimi yaparken göstergede
simgesi görünecektir. Ses iletiminizin ilk
bölümünün kaybolmaması için konuşmaya
başlamadan önce PTT (Bas-Konuş) tuşuna
bastıktan sonra kısa bir süre bekleyin.
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (Bas-
Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek
konuşmaları alabilirsiniz. Ses iletimi alırken
göstergede simgesi görünecektir.
Menüde Gezinme
PMR Düşük Kademeli telsizinizin gelişmiş
özelliklerinden yararlanmanız için telsiziniz bir
Menü (Menu) özelliği bulunmaktadır.
1. Menüye girmek için MENU/ tuşuna basın.
2. Bundan sonra MENU/ tuşuna basarak
“Normal” çalışma kipine geri dönene kadar
Menü içinde gezebilirsiniz.
3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler:
a. MENU/ tuşuna yeniden basın.
b. PTT (Bas-Konuş) tuşuna basın.
c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene
kadar 10 saniye bekleyin.
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Türkçe
Kanal Seçimi
Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı
kanalı seçmeniz gerekmektedir.
Bir kanal seçmek için:
Menüye girin. Göstergede görünen kanal
numarasını arttırmak ya da azaltmak için ya
da tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya ya
da azalmaya başlayacaktır.
Kanalı seçmek için bas-konuş butonuna (PTT)
basın.
Kanal Tarama Özelliği
PMR Düşük Kademeli telsizinizin bir kanal
tarama özelliği bulunmaktadır. Bu özellik 8
kanalın hepsini kolayca taramanıza
yaramaktadır. Etkin bir kanal tespit edildiğinde,
telsiziniz kanal netleşene kadar bu kanal
üzerinde duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra
telsiziniz yeniden taramaya devam edecektir.
Tarama bir kanal üzerinde dururken PTT (Bas-
Konuş) tuşuna basarsanız, bu kanal iletim
kanalınız olacaktır.
Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için:
Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar
menüde ilerleyin. / tuşuna basın.
Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için:
MENU/ ya da PTT tuşuna basın.
Normal
Channel
(Kanal)
Scan Mode
(Tarama Kipi)
Monitor Mode
(İzleme Kipi)
Normal
Tarama
Başlat
İzlemeyi
Başlat
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
8
İzleme Kipi Özelliği
PMR Düşük Kademeli telsiziniz, bir tuşa
basıldığında mevcut kanal üzerindeki zayıf
sinyalleri dinlemenize olanak sağlamaktadır.
İzleme Kipini açmak (ON) için:
Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar
menüde ilerleyin.
- Sürekli dinleme kipi için / tuşuna basın.
simgesi sürekli yanıp sönecektir.
İzleme Kipini kapatmak (OFF) için:
“Normal” kipe dönmek için MENU/ tuşuna
basın. simgesi artık yanıp sönmeyecektir.
Çağrı Uyarı Tonu İletimi
TLKR T3 telsiziniz 1 adet çağrı tonuyla
donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda bu
çağrı tonu iletilecektir. Çağrı tonunu iletmek için
/ tuşuna hafifçe dokunun. Ton
iletilecektir.
Tuş Kilidi
Tuş takımını kilitlemek için:
/ tuşunu basılı tutun. simgesi
görünecektir.
Tuş takımı kilidini kapatmak için:
/ tuşunu basılı tutun. simgesi
kaybolacaktır.
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
PMR Düşük Kademeli telsiziniz bataryaların
ömrünü önemli derecede arttıran eşsiz bir
devre ile donatılmıştır. 3 saniye içinde ileti
alınmıyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik
olarak Güç Tasarrufu kipine geçecektir.
Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya devam
edebilecektir.
"Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) iletiminin)
belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir.
Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık
olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu
kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi
iletilir. Ancak bu sefer Anlaşıldı/Tamam sesi
hoparlörden duyulmayacaktır.
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Türkçe
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK
(ON) için:
Telsizi açarken tuşunu basılı tutun.
Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin KAPATMAK
(OFF) için:
tuşuna basmaksızın telsizi kapatın (OFF),
sonra yeniden açın (ON).
Teknik Özellikler
Frekans Çizelgesi (MHz)
Onayli Aksesuarlar Lıstesı
Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya
da satýcýzla temas kurunuz
.
Kanal Sayısı 8 adet PMR
(Özel Telsiz Kanalı)
İşletme
Frekansı
446.00625 - 446.09375 MHz
Güç Kaynağı 3 adet AAA Alkalin Pil
(cihazla birlikte
verilmemektedir)
Menzil 5 km’ye kadar
Batarya Ömrü 20 saat tipik -
Alkalin Piller
(5/5/90 çalışma çevrimi)
Kanal Frekans
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Motorola
Parça No:
Tanım
00272 T3 kemer kancası
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
10
Garanti Bilgisi
Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır.
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için,
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti
kapsamında olmayacaktır.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da
her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan
arızalar ve hasarlar.
Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
da hasar görmesi.
Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
onarılmış ürünler.
Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
olan arızalar ve hasarlar.
Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
etkilere açık diğer tüm parçalar.
Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
onarımlar ya da parça değişimleri.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Türkçe
Telif Hakkı Bilgisi
Telif hakkı alınmış Motorola programları,
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M
logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari
markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
Off.’un ticari markalarıdır.
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Türkçe
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
1
Ðóññêèé
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Органы управления и функции . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка батарей. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Индикатор уровня заряда батарей . . . . 5
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . 5
Включение радиостанции и
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . 6
Включение и выключение
тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . 6
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Функция сканирования каналов . . . . . . 7
Функция мониторинга канала . . . . . . . . 8
Передача тона вызова . . . . . . . . . . . . . . 8
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Автоматическая функция экономии
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Гарантийная информация . . . . . . . . . . 10
Что не покрывается гарантией . . . . . . 10
Информация об авторском праве . . . . 11
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
2
Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой
радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям
ВНИМАНИЕ!
С целью недопущения превышения
пределов воздействия излучаемой
радиочастотной энергии перед началом
использования этого изделия ознакомьтесь с
информацией о радиочастотной энергии и
инструкциями по эксплуатации в буклете
"Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии".
Перед началом использования этого
изделия ознакомьтесь с инструкциями
по эксплуатации и технике
безопасности, приведенными в
буклете "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии"
который входит в комплект поставки вашей
радиостанции.
!
C a u t i o n
!
C a u t i o n
Внимание!
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
3
Ðóññêèé
Õàðàêòåðèñòèêè
•8 каналов PMR
Радиус действия - до 5 км*
Тон конца передачи
Индикатор уровня заряда батарей
Мониторинг канала
Сканирование каналов
Блокировка клавиш
*Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò
îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè.
Äèñïëåé
1. Индикатор уровня громкости
2. Индикатор приема/передачи
3. Индикатор блокировки клавиш
4. Индикатор сканирования
5. Индикатор уровня заряда батарей
6. Индикатор канала
1
2
3
4
6
5
TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
4
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè
Антенна
Тангента PTT
(Push-To-Talk)
Микрофон
Динамик
Клавиша MENU/
(меню/питание)
Клавиша / ызов/
блокировка клавиатуры)
Клавиша (уменьшение
громкости/предыдущий канал)
* "2" не отображается на дисплее.
Клавиша (увеличение
громкости/следующий канал)
TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
5
Ðóññêèé
оздравляем вас с приобретением радиостанции
базового уровня класса PMR (Private Mobile
Radio - мобильная радиосвязь
индивидуального пользования).
Радиостанция имеет малый вес и легко
умещается на ладони.
Ей удобно пользоваться для связи с родными и
друзьями на спортивных мероприятиях, в
туристических походах, катаясь на лыжах или
просто на прогулке. Пригодится она и в
качестве средства оповещения и безопасности.
Это современное, компактное средство связи
оснащено множеством полезных функций.
Комплект поставки
В комплект поставки входят две радиостанции
TLKR T3, два поясных зажима и данное
руководство. Питание радиостанции
осуществляется от 3 щелочных батарей ААА
(не входят в комплект поставки).
Установка батарей
Для питания радиостанции TLKR T3
необходимы 3 щелочные батареи ААА
(приобретаются отдельно). Рекомендуется
использовать щелочные батареи только
высокого качества.
Щелочные батареи устанавливаются
следующим образом:
1. Убедитесь, что радиостанция выключена.
2. Снимите крышку батарейного отсека. Для
этого нажмите на логотип и выдвиньте
крышку по направляющим.
3. Установите в батарейный отсек 3 щелочные
батареи ААА (не входят в комплект
поставки). Соблюдайте полярность,
обозначенную символами "+" и "-" внутри
отсека. Если батареи установлены
неправильно, радиостанция работать не
будет.
4. Задвиньте на место крышку батарейного
отсека.
Индикатор уровня заряда батарей
На дисплее радиостанции имеется индикатор
текущего уровня заряда батарей. При низком
заряде батарей значок индикатора уровня
заряда батарей мигает. Немедленно
замените щелочные батареи.
Эксплуатация радиостанции
Чтобы обеспечить правильное и полное
использование возможностей вашей новой
радиостанции, прочитайте данное руководство
от начала до конца, прежде чем приступать к
эксплуатации радиостанции.
TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
6
Включение радиостанции и регулировка
громкости
1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и
удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы
увеличить громкость, нажмите клавишу .
Чтобы уменьшить громкость, нажмите
клавишу .
2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и
удерживайте клавишу MENU/ .
Включение и выключение тонов клавиш
Каждое нажатие клавиш радиостанции (кроме
тангенты PTT) сопровождается тональным
сигналом.
Чтобы выключить тоны клавиш, включите
радиостанцию, удерживая нажатой клавишу
.
Чтобы включить тоны клавиш, выключите и
снова включите радиостанцию, не нажимая
клавишу .
Ведение радиопереговоров
Чтобы вступить в радиопереговоры с другой
радиостанцией:
1. Нажмите тангенту РТТ и, удерживая ее
нажатой, говорите в микрофон с расстояния
5-8 см. Говорите четко, но не повышая
голоса. Во время передачи на дисплее
отображается значок . Во избежание
потери первых слов передачи не начинайте
говорить сразу после нажатия тангенты РТТ.
Сделайте небольшую паузу.
2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ.
Это дает возможность принимать
поступающие вызовы. Во время приема на
дисплее отображается значок .
Навигация по меню
Для доступа к дополнительным функциям в
радиостанции имеется меню.
1. Для входа в меню нажмите клавишу
MENU/ .
2. Продолжая нажимать клавишу MENU/ , вы
продвигаетесь по меню и (пройдя меню до
конца) возвращаетесь в "нормальный" режим
работы.
3. Другие способы выхода из меню:
a. Нажмите и удерживайте клавишу MENU/ .
b. Нажмите тангенту РТТ.
c. Подождите 10 секунд. Радиостанция
автоматически вернется в "нормальный"
режим.
TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
7
Ðóññêèé
Выбор канала
Для связи между радиостанциями необходимо,
чтобы они были настроены на один и тот же
канал.
Чтобы выбрать канал:
Войдите в меню. Для увеличения или
уменьшения отображаемого номера канала
нажимайте клавишу или . Для
непрерывного увеличения или уменьшения
номера канала нажмите клавишу или и
удерживайте ее нажатой.
Для выбора канала нажмите тангенту РТТ.
Функция сканирования каналов
Ваша радиостанция оснащена функцией
сканирования каналов, позволяющей
сканировать все 8 каналов. При обнаружении
активного канала радиостанция фиксируется на
этом канале, пока он не освободится. Затем,
после 2-секундной паузы, радиостанция
возобновляет сканирование. Нажав тангенту
PTT во время паузы сканирования, вы можете
начать передачу на данном канале.
Чтобы включить сканирование каналов:
Войдите в меню. Двигайтесь по меню, пока не
замигает значок . Нажмите клавишу / .
Чтобы выключить сканирование каналов:
Нажмите клавишу MENU/ или тангенту PTT.
"Нормальный"
режим
Режим
мониторинга
Режим
сканирования
Канал
"Нормальный"
режим
Включение
мониторинга
Включение
сканирования
TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
8
Функция мониторинга канала
Функция мониторинга канала позволяет
прослушивать слабые сигналы на текущем
канале при нажатии соответствующей клавиши.
Включение мониторинга канала:
Войдите в меню. Двигайтесь по меню, пока не
замигает значок .
- Для непрерывного прослушивания нажмите /
. Значок продолжает мигать.
Выключение мониторинга канала:
Для возврата к "нормальному" режиму нажмите
МЕНЮ/клавишу MENU/ , в результате значок
перестанет мигать.
Передача тона вызова
В радиостанции TLKR T3 предусмотрена
передача тона вызова при нажатии клавиши
/ . Для передачи тона вызова коротко
нажмите клавишу / .
Блокировка клавиш
Для блокировки клавиш:
Нажмите и удерживайте клавишу / .
На дисплее появляется значок .
Для разблокировки клавиш:
Нажмите и удерживайте клавишу / .
Значок исчезает.
Автоматическая функция экономии
батарей
Эта уникальная функция позволяет
значительно продлить время работы батарей.
Радиостанция автоматически переходит в
режим экономии батарей при отсутствии
передачи и приема в течение 3 секунд. В этом
режиме радиостанция по-прежнему может
принимать вызовы.
Тон конца передачи
Тон конца передачи служит для оповещения о
конце передачи (при использовании тангенты
РТТ). Если тоны клавиш включены, то тон
конца передачи выводится на динамик. Если
тоны клавиш выключены, то тон конца
передачи передается, но из динамика не звучит.
Чтобы включить тон конца передачи:
Включите радиостанцию, удерживая нажатой
клавишу .
Чтобы выключить тон конца передачи:
Выключите и снова включите радиостанцию, не
нажимая клавишу .
TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
9
Ðóññêèé
Технические данные Таблица частот (МГц)
ПЕРЕЧЕНЬ ОДОБРЕННЫХ АКСЕССУАРОВ
Для приобретения следующих аксессуаров
обращайтесь к дилеру или предприятию
розничной торговли.
Число
каналов
8 каналов PMR
Рабочая
частота
446,00625 - 446,09375 МГц
Источник
питания
3 щелочные батареи AAA
(не входят в комплект
поставки)
Радиус
действия
До 5 км
Ресурс
батарей
20 часов (тип.) -
щелочные батареи
(рабочий цикл 5/5/90)
Кан. Част.
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
№ изделия по
каталогу
Motorola
Описание
00272 Поясной зажим для T3
TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
10
Гарантийная информация
С гарантийными претензиями и для выполнения
гарантийного обслуживания обращайтесь к
официальному дилеру компании Моторола или
на предприятие розничной торговли, где вы
приобрели радиостанцию Моторола и/или
фирменные аксессуары.
Для получения гарантийного обслуживания
верните радиостанцию дилеру или на
предприятие розничной торговли. Не
отправляйте радиостанцию в адрес фирмы
Моторола.
Для получения гарантийного обслуживания
необходимо предъявить документ о покупке с
датой покупки. На радиостанции должен быть
четко виден серийный номер. Гарантийные
претензии не принимаются, если тип или
серийный номер на радиостанции был
изменен, удален или неразборчив.
Что не покрывается гарантией
Дефекты или повреждения в результате
нештатного использования изделия или
невыполнения инструкций, приведенных в
данном руководстве.
Дефекты или повреждения в результате
неправильного использования, несчастного
случая или небрежности.
Дефекты или повреждения в результате
неправильного тестирования, эксплуатации,
обслуживания, регулировок или внесенных
изменений или модификаций любого рода.
Поломки или повреждения антенн, за
исключением поломок или повреждений,
явившихся прямым следствием дефекта
материалов или изготовления.
Изделия, разобранные или отремонтированные
таким образом, что вследствие такой разборки
или ремонта резко ухудшилось качество
работы изделия или стал невозможным
нормальный осмотр и тестирование для
проверки справедливости гарантийных
претензий.
Дефекты или повреждения из-за
неправильного расстояния между
радиостанциями.
Дефекты или повреждения из-за попадания
влаги или жидкости.
Все пластиковые поверхности и другие
наружные открытые части, поцарапанные или
поврежденные в результате нормального
использования.
Изделия, взятые напрокат.
Периодическое обслуживание и ремонт или
замена частей, требующиеся в результате
нормального использования и износа.
TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
11
Ðóññêèé
Информация об авторском праве
Описанные в данном руководстве изделия
фирмы Моторола могут содержать
защищенные авторскими правами программы
фирмы Моторола, хранящиеся на
полупроводниковых ЗУ или других носителях.
Законы Соединенных Штатов Америки и
некоторых других стран защищают некоторые
исключительные права компании Моторола в
отношении защищенных авторским правом
программ, включая право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных
авторским правом компьютерных программ.
В связи с этим никакие компьютерные
программы фирмы Моторола, содержащиеся в
изделиях Моторола, описанных в настоящем
руководстве, не разрешается копировать или
воспроизводить каким бы то ни было иным
способом без явного письменного разрешения
фирмы Моторола. Кроме того, покупка изделий
Моторола не дает никаких явных или
подразумеваемых прав или прав на лицензии,
например не подразумевает отказа владельцев
от своих прав и т.п., в отношении авторства,
патентов или заявок на патенты компании
Моторола, за исключением обычных не
исключительных прав на безвозмездную
лицензию на использование этих изделий
согласно законам о продаже изделий.
MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и
другие упомянутые здесь товарные знаки
компании Motorola, Inc., ® (зарегистрировано в
Ведомстве патентов и товарных знаков США).
© Motorola, Inc. 2007
TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
Ðóññêèé
12
TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM
@6864253V02@
6864253V02
UTZZ01033ZZ(0)
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
© 2007 by Motorola, Inc.
Released in 09/2007. All Rights Reserved.
TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM

Documenttranscriptie

TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM TLKR T3 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur TLKR T3 TLKR T3 Benutzerhandbuch Manual del usuario de TLKR T3 TLKR T3 – Manuale per l’utente Manual do Propriátrio TLKR T3 TLKR T3 Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T3 TLKR T3 Kullanıcı Kılavuzu TLKR T3 Руководство владельца TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM CONTENTS Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 4 Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery Level and Low Battery Alert . . . . . Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 Turning the Radio on and Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . Navigating through the Menu . . . . . . . . . . Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . . Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . . Transmitting a Call Alert Tone . . . . . . . . . Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatic Power Save Feature . . . . . . . . Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 10 What is Not Covered by the Warranty . . 10 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 11 English TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 1 English TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product C a u t i o n Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ! ATTENTION! Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet to ensure compliance with RF energy exposure limits. 2 TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Display • 8 PMR Channels 1 • Up to 5 km Range* 2 4 5 • Roger Beep English Features • Battery Level Meter • Channel Monitor • Channel Scan • Keypad Lock 3 6 * Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions 1. Volume Indicator 2. Transmit/Receive Indicator 3. Keypad Lock Indicator 4. Scan Indicator 5. Battery Level Meter 6. Channel Indicator 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM English Control and Functions Antenna PTT (Push-To-Talk) Key / MENU/ (Call) Key (Menu/Power) Key Microphone Speaker 4 * “2” is not displayed on the actual display (Volume/Channel up) Key (Volume/Channel down) Key Congratulations on your purchase of the PMR (Private Mobile Radio) Low Tier radio. This product is a lightweight, palm-sized radio. Use it at sporting events to stay in contact with family and friends, hiking, skiing, outdoors, or in a neighborhood watch for vital communication. This compact, state-of-the-art device is equipped with many features. 3) Install the 3 AAA batteries (not included) into the battery compartment. Be certain to follow the + and – symbols in the compartment. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from operating. 4) Replace the battery compartment door by sliding the door into place. English TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Battery Level and Low Battery Alert Package Contents Your package contains two TLKR T3 radios, two belt clips and this reference guide. You may operate the unit 3 AAA alkaline batteries (not included). This unit has a battery level meter on the display to indicate the status of the batteries. When the battery in the unit is low, the battery level meter icon will flash. Replace the alkaline batteries immediately. Install the Battery Using the Radio Your TLKR T3 radio uses 3 AAA alkaline batteries (not included). If alkaline batteries are used, we recommend using high quality alkaline batteries. In order to get the most out of your new radio, read this reference guide completely before attempting to operate the unit. To install the alkaline batteries: 1) Make sure your radio is OFF. 2) Remove the battery compartment door by mark and sliding the pressing on the compartment door, and remove the cover. 5 English TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Turning the Radio On and Adjusting the Volume 1. Press and hold the MENU/ key to turn the radio ON, and increase the volume by pressing the key. To decrease the volume, press the key. 2. Press and hold the MENU/ turn the radio OFF. key again to Adjusting the Sound (Key Beeps) Your radio emits a beep each time one of the keys (except for the PTT key) is pressed. To turn this sound OFF, press and hold the key while turning the radio ON. To turn this sound ON, turn the radio OFF and ON again without pressing the key. Talking on Your Radio To talk to others using the radio: Press and hold the PTT key and speak in a clear, normal voice about 5-8 cms away from the microphone. While you are transmitting, the 6 icon will appear on the display. To avoid cutting off the first part of your transmission, pause slightly after pressing the PTT button before you start talking. When you have finished speaking, release the PTT key. You can now receive incoming calls. While receiving, the display. icon will appear on the Navigating through the Menu To access the advanced features of the PMR Low Tier, your radio has a Menu function. 1. To enter the Menu, press the MENU/ key. 2. Additional presses of the MENU/ key will advance you through the Menu until exiting to "Normal" operating mode. 3. Other methods of exiting the Menu function are: a. Press and hold the MENU/ key. b. Press the PTT key. c. Wait 10 seconds until the unit automatically returns to "Normal" mode. Normal Channel Choosing a Channel In order to speak to someone, each of you must set to the same channel. To choose a channel: Enter the Menu. Press the or key to increase or decrease the channel number displayed. If you press and hold the or key, the channel number increase or decrease continuously. Press PTT button to select channel. Scan Mode Monitor Mode Start Scanning Start Monitoring English TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Normal Channel Scan Feature Your PMR Low Tier radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning. Pressing the PTT key while the scan is paused on a channel will allow you to transmit on that channel. To turn the channel scan ON: Enter the Mode Menu. Advance through the menu until icon blinks. Press To turn the channel scan OFF: Press the MENU/ / key. or PTT key. 7 English TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Monitor Mode Feature Your PMR Low Tier radio allows you to listen for weak signals on the current channel at the press of a key. To turn the Monitor Mode ON: Enter the menu. Advance through the menu until the icon blinks. To turn the Monitor Mode OFF: key to return the “Normal” icon stops blinking. Transmitting a Call Alert Tone Your TLKR T3 radio is equipped with a call tone that will be transmitted when the / pressed. To transmit a call tone, tap the key. The tone will be transmitted. 8 Press and hold the appears. key is / / key. The icon / key. The icon To Unlock the keypad: Press and hold the disappears. - Press / for continuous listening. The icon continues to blink. Press MENU/ mode, and the Key Lock To Lock the keypad: Automatic Power Save Feature Your PMR Low Tier radio has a unique circuit designed to dramatically extended the life of the batteries. If there is no transmission nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches to the Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode. Roger Beep Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of transmission (PTT transmission). Roger Beep can be heard through the speaker when Key Beep is on. Roger Beep is transmitted even if Key Beep is turned off. However, Roger Beep will not be heard from the speaker. TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM To turn Roger Beep OFF: Frequency Chart (MHz) key while turning the Ch. Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 To turn Roger Beep ON: Turn the radio OFF and ON again without pressing the key. Specifications Channels 8 PMR 6 446.06875 Operating Frequency 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125 8 446.09375 Power Source 3 AAA Alkaline Batteries (not included) Range Up to 5 km Battery Life 20 Hours typ. Alkaline Bateries (5/5/90 duty cycle) English Press and hold the radio ON. Approved Accessories list Please contact your dealer or retailer to purchase these accessories.. Motorola Part No. Description 00272 T3 belt clip 9 English TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Warranty Information The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola. Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim. In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible. What Is Not Covered By The Warranty Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual. Defects or damage from misuse, accident or neglect. 10 Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship. Defects or damage due to range. Defects or damage due to moisture, liquid or spills. All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use. Products rented on a temporary basis. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs. MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other trademarks indicated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 English TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a product. 11 English TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 SOMMAIRE Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . Niveau de charge et avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . Pour allumer la radio et régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour régler la tonalité des touches . . . . . . Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . Navigation dans le Menu . . . . . . . . . . . . . Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour envoyer une tonalité d’avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur automatique d’énergie . . . . Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . . 9 Liste des accessoires approuvés . . . . . . . 9 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 10 Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . 11 Français TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 1 Français TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure Avertissement C a u t i o n « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio. ! ATTENTION! Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio, pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique. 2 Caractéristiques Ecran • 8 canaux PMR 1 • Jusqu’à 5 km de portée * 2 4 5 • Bip de confirmation Français TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Indicateur du niveau de charge • Écoute des canaux • Balayage des canaux • Verrouillage du clavier 3 6 * La portée peut varier selon les conditions topographiques et/ou environnementales. 1. Indicateur du volume 2. Indicateur d’émission/réception 3. Témoin de verrouillage du clavier 4. Indicateur de balayage 5. Indicateur du niveau de charge 6. Indicateur du numéro de canal 3 Français TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Commandes et fonctions Antenne Alternat / Appel/Verrou du clavier MENU/ Menu/Allumage Microphone Haut-parleur 4 * “2” n’est pas affiché sur l’écran réel. Volume/Canal suivant Volume/Canal précédent Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio PMR (Private Mobile Radio) d’entrée de gamme. C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, ou pour participer à la surveillance du voisinage et assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions. Contenu de l'emballage L’emballage contient deux radios TLKR T3, deux pinces de ceinture et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec trois piles alcalines AAA (non fournies). Installation de la batterie optionnelle Votre radio TLKR T3 est alimentée par trois piles alcalines AAA (non fournies). Nous conseillons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité. appuyez sur le logo et faites-la glisser. 3. Installez les trois piles alcalines AAA (non fournies) dans le compartiment. Veillez à bien respecter les polarités (symboles + et indiqués dans le compartiment). Si les batteries ne sont pas installées correctement, la radio ne pourra pas fonctionner. Français TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 4. Remettez en place la porte du compartiment en la faisant glisser. Niveau de charge et avertissement de batterie faible Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’indicateur clignote. Rechargez le pack batterie ou mettez immédiatement des piles alcalines neuves. Utilisation de la radio Pour utiliser votre nouvelle radio de manière optimale, lisez attentivement ce guide dans sa totalité avant d’essayer d’utiliser la radio. Pour installer les piles alcalines : 1. Vérifiez que la radio est éteinte. 2. Pour retirer la porte du compartiment, 5 Français TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Pour allumer la radio et régler le volume sonore 1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour allumer la radio. Appuyez sur la touche pour augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur la touche . 2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour éteindre la radio. Pour régler la tonalité des touches Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat). Pour désactiver la tonalité des touches, appuyez et maintenez la touche pendant que vous allumez la radio. Pour activer la tonalité des touches, éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur la touche . Pour émettre avec votre radio Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers : 6 1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une voix normale dans le microphone placé entre 5 et 8 cm de la bouche. Chaque émission est signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. Pour éviter que le début l’émission soit tronqué, marquez une courte pause après avoir appuyé sur l’Alternat et avant de parler. 2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous pouvez écouter/recevoir des appels. La réception est signalée par l’affichage de l’icône . Navigation dans le Menu Un menu affiche les fonctions du TLKR T3. 1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche MENU/ . 2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez à répétition sur la touche MENU/ jusqu’à ce que la radio sorte du menu et revienne en mode "Normal". 3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi : a. Appuyer et maintenir la touche MENU/ b. Appuyer sur l’Alternat. c. Attendre 10 secondes pour que la radio revienne automatiquement en mode "Normal". . Normal Canal Mode Balayage Mode Écoute Lancer Balayage Lancer Écoute Choisir un canal Pour établir une communication entre deux radios, les deux radios doivent être réglées sur le même canal. Pour choisir un canal : Ouvrez le menu. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Si vous maintenez la pression sur la touche ou , le numéro du canal défile en continu. Appuyez sur l’alternat pour sélectionner le canal. Normal Français TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Balayage des canaux La fonction Balayage de votre TLKR T3 permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce canal. Pour activer le balayage : Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur / . Pour désactiver le balayage : Appuyez sur la touche MENU/ ou l’Alternat. 7 Français TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Mode Écoute Votre TLKR T3 permet d’entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche. Verrouillage du clavier Pour verrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche L’icône est affichée. Pour activer le mode Écoute : Ouvrez le menu. Appuyez sur la touche du Pour déverrouiller le clavier : Appuyez et maintenez la touche L’icône n’est plus affichée. menu jusqu’à ce que l’icône clignote. - Appuyez sur / pour écouter en continu. L’icône continue de clignoter. Pour désactiver le mode Écoute : Appuyez sur MENU/ “Normal” et l’icône pour revenir en mode cesse de clignoter. Pour envoyer une tonalité d’avertissement d’appel Votre radio TLKR T3 permet d’envoyer une tonalité d’appel en appuyant sur la touche / . Pour envoyer une tonalité d’appel, appuyez très brièvement sur la touche La tonalité est envoyée. 8 / . / . / . Économiseur automatique d’énergie Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés. Bip de confirmation Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible dans le haut-parleur. Pour activer le bip de confirmation : Appuyez et maintenez la touche que vous allumez la radio. Table des fréquences (MHz) pendant Canal Fréq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375 Pour désactiver le bip de confirmation : Éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur la touche . Spécifications Canaux 8 PMR Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz opérationnelle Unité d’alimentation 3 piles alcalines AAA (non fournies) Portée Jusqu’à 5 km Autonomie de la batterie 20 heures (conditions normales) - Piles alcalines (cycle d’utilisation 5/5/90) Français TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Liste des accessoires approuvés Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir ces nouveaux accessoires. Référence Motorola Description 00272 T3 Attache ceinture 9 TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Français Informations sur La Garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie 10 Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation. Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. Des défauts ou des dommages causés par la portée. Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal. Les produits loués sur une base temporaire. Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normaux. Informations sur Les Droits d'Auteur Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur. En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits de quelque manière que ce soit, sans la permission expresse écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui découle de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit. Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présent document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés. © Motorola, Inc. 2007 Français TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Français TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 INHALT Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optionale Batterien installieren . . . . . . . . . Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . . Senden eines Rufhinweistons . . . . . . . . . Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste des zugelassenen Zubehörs. . . . . . . 9 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . 11 Deutsch TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 1 Deutsch TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Warnhinweis C a u t i o n Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb des Funkgeräts. ! ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. 2 Funktionen und Leistungsmerkmale Display • 8 PMR-Kanäle 1 • bis zu 5 km Reichweite* 2 4 5 • Roger-Zirpton Deutsch TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Akkustandanzeige • Kanalüberwachung • Kanal-Scan • Tastatursperre 3 6 * Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/ oder topografischen Bedingungen variieren. 1. Lautstärkeregler 2. Empfang/Senden-Anzeige 3. Tastatursperrenanzeige 4. Scan-Betriebsanzeige 5. Akkustandanzeige 6. Kanalanzeige 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Deutsch Bedienelemente und Funktionen Antenne PTT (Sendetaste) / (Ruf/Tastatursperrtaste) MENU/ (Menü/Einschalttaste) Mikrofon Lautsprecher 4 * “2” wird am Display selbst nicht angezeigt. (Lautstärke/Kanalaufwärts-Taste) (Lautstärke/Kanalabwärts-Taste) TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Lieferumfang Der Lieferumfang umfasst zwei TLKR T3 Funkgeräte, zwei Gürtelclips und die vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 3 AAAAlkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Optionale Batterien installieren Ihr TLKR T3 Funkgerät kann auch mit 3 AAAAlkalibatterien betrieben werden (nicht inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger Batterien empfohlen. Alkalibatterien einlegen: 1) Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät abgeschaltet ist (OFF). 2) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie auf das -Symbol drücken, so dass der Deckel abgenommen werden kann. 3) Legen Sie drei AAA Alkalibatterien (nicht inbegriffen) in das Fach ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole innen im Fach. Werden die Batterien nicht korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das Funkgerät nicht. 4) Bringen Sie den Deckel wieder an, indem Sie ihn an Ort und Stelle schieben. Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des PMRFunkgeräts (Einstiegsmodell für den privaten Gebrauch). Sie haben ein leichtes, handliches Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet. Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser ausgestattet, der den Status des Akkus/der Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige . In diesem Fall sind die Batterien sofort auszutauschen. Funkgerät benutzen Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts vollständig durch, um seine Funktionen und Vorteile voll auszuschöpfen. 5 TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Deutsch Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln 1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen der Lautstärke drücken Sie auf . Zum Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf . 2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie erneut MENU/ gedrückt. Toneinstellungen (Tastentöne) Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung (außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab. Zum Deaktivieren dieses Pieptons halten Sie beim Einschalten die Taste gedrückt. Zum Aktivieren dieses Pieptons schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die Taste zu drücken. Sprachrufe tätigen 6 Einsatz des Funkgeräts für Gespräche: 1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint das Symbol am Display auf. Damit der Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz, bevor Sie zu sprechen beginnen. 2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie ankommende Rufe empfangen. Während Sie empfangen, scheint das Symbol am Display auf. Menü-Navigation Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Funktionen des PMR Einstiegsmodells ist Ihr Funkgerät mit einer Menüfunktion ausgestattet: 1. Drücken Sie MENU/ , um das Menü aufzurufen. 2. Durch weitere Betätigung von MENU/ durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den normalen Betriebsmodus gelangen. 3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen: a. Halten Sie MENU/ erneut gedrückt. b. Drücken Sie die Sendetaste (PTT). c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet automatisch wieder auf den normalen Betriebsmodus zurück. Normal Kanal Scan-Modus Scan starten Monitor-Modus Normal Überwachung starten Wählen eines Kanals Kanal-Scanfunktion Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf denselben Kanal eingestellt sind. Ihr PMR Einstiegsfunkgerät ist mit einer KanalScanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während der ScanVorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf diesem Kanal senden. Auswählen eines Kanals: Rufen Sie das Menü auf. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher oder niedriger gestellt. Drücken Sie die PTT-Taste, um den Kanal zu wählen. Deutsch TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie / . Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie MENU/ oder PTT. 7 Deutsch TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Monitor-Modusfunktion Tastatursperre Mit Ihrem PMR Funkgerät können Sie mit einem Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören. Zum Sperren der Tastatur: Halten Sie / . Das Symbol angezeigt. wird Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: Rufen Sie das Menü auf. Gehen Sie durch das Zum Entsperren der Tastatur: Halten Sie / . Das Symbol mehr angezeigt. wird nicht Menü, bis das Symbol Automat. Sparfunktion blinkt. - Für ununterbrochenes Zuhören drücken Sie . Das Symbol / blinkt weiterhin. Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie auf MENU/ , um in den normalen Betriebsmodus zu wechseln und das Symbol hört auf zu blinken. Senden eines Rufhinweistons Ihr TLKR T3 Funkgerät ist mit einem Rufton ausgestattet, der gesendet wird, wenn Sie die Taste / drücken Sie 8 betätigen. Zum Senden des Ruftons / . Der Ton wird gesendet. Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer der Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen empfangen. Roger-Zirpton Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird, um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTTÜbertragung). Der Roger-Zirpton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar. TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Frequenztabelle (MHz) Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten. Kanal Frequenz 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 Ausschalten des Roger-Zirptons: Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die Taste zu drücken. Technische Daten Kanäle 8 PMR 6 446.06875 Betriebsfrequenz 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125 8 446.09375 Stromversorgung 3 AAA Alkalibatterien (nicht inbegriffen) Reichweite bis zu 5 km BatterieLebensdauer 20 Stunden (typisch) Alkalibatterien (5/5/90 Betriebseinsatzzyklus) Deutsch Einschalten des Roger-Zirptons: Liste des zugelassenen Zubehörs Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen . Motorola Artikelnr. Beschreibung 00272 T3 Gürtelclip 9 TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Deutsch Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Garantieausschluss 10 Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind. Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Copyrightinformationen Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme. In den Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt Motorola über gewisse gesetzliche Rechte bezüglich urheberrechtlich geschützter Computerprogramme, einschließlich dem exklusiven Recht, die urheberrechtlich geschützten Motorola-Programme zu kopieren oder zu vervielfältigen. Dementsprechend ist es untersagt, urheberrechtlich geschützte MotorolaComputerprogramme, die in den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten enthalten sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend, durch Verwirkung oder anderweitig, außer der normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den Verkauf eines Produkts entstehenden gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch. MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 Deutsch TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Deutsch TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 CONTENDIDOS Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . Nivel de la batería y alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido del transceptor y ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . . Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de exploración de canales . . . . . Función de modo de supervisión . . . . . . . Transmisión de un tono de alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro automático de energía 5 5 Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . 10 Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11 Español TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 1 Español TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso Precaución C a u t i o n seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ! ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. 2 Características Pantalla • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR). 1 • Rango de alcance de hasta 5 kilómetros*. 2 4 5 • Pitido de mensaje recibido. Español TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Medidor del nivel de la batería. • Supervisión de canales. • Exploración de canales. • Bloqueo de teclado. 3 6 * El rango puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. 1. Indicador de volumen 2. Indicador de transmisión y recepción 3. Indicador del bloqueo del teclado 4. Indicador de exploración 5. Medidor del nivel de la batería 6. Indicador de canal 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Español Control y funciones Antena Tecla PTT (Pulsar para hablar) / Tecla (llamada/ bloqueo de teclado) Tecla MENÚ/ (menú/encendido) Micrófono Altavoz 4 * “2” no aparece en la pantalla real. Tecla (aumentar el volumen/ pasar al canal siguiente) Tecla (disminuir el volumen/ pasar al canal siguiente) Le felicitamos por la compra de este transceptor de nivel inferior PMR (transceptor móvil privado). Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre o si participa en patrullas vecinales, para poder estar comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto de última generación está equipado con numerosas funciones. Contenido del paquete El paquete contiene dos transceptores TLKR T3, dos pinzas de cinturón y esta guía de referencia. El dispositivo funciona con tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Instalación de la batería opcional El transceptor TLKR T3 utiliza tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le recomendamos que utilice pilas alcalinas de primera calidad. Instalación de las pilas alcalinas: 1. Compruebe que el transceptor esté desconectado. 2. Extraiga la cubierta del compartimento para y deslizando pilas pulsando en la marca la cubierta. 3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no incluidas) en el compartimento para pilas. No olvide guiarse por los símbolos + y – del compartimento. Si instala las pilas de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. 4. Coloque de nuevo la cubierta del compartimento para pilas deslizándola hasta su sitio. Español TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Nivel de la batería y alerta de batería baja La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en la pantalla en el que se indica el estado de la batería. Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor de nivel parpadea. Cambie las pilas alcalinas inmediatamente. Uso del transceptor Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar poner en marcha la unidad. 5 Español TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Encendido del transceptor y ajuste del volumen 1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para encender el transceptor y aumente el volumen pulsando la tecla . Para disminuir el volumen, pulse la tecla . 2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ nuevo para apagar el transceptor. de Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). Para desactivar este sonido, mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor. Para activar este sonido, apague el transceptor y enciéndalo de nuevo sin pulsar la tecla . Habla por el transceptor Para hablar por el transceptor: 1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un tono de voz claro y normal manteniendo el micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mientras transmite, el icono aparecerá en la pantalla. Para evitar que se corte la primera parte de la transmisión, realice una breve pausa antes de pulsar la tecla PTT 6 para comenzar a hablar. 2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas entrantes. Mientras recibe, el icono aparecerá en la pantalla. Navegación por el menú Para acceder a las funciones avanzadas del transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone de una función de menú. 1. Para acceder al menú, pulse la tecla MENÚ/ . 2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se desplazará por el menú hasta volver al modo de funcionamiento "normal". 3. Para salir de la función del menú, también puede: a. mantener pulsada la tecla MENÚ/ nuevo; de b. pulsar la tecla PTT; c. esperar durante 10 segundos a que la unidad vuelva automáticamente al modo "normal". Normal Canal Modo de exploración Modo de supervisión Iniciar exploración Iniciar supervisión Selección del canal Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer el mismo canal. Para seleccionar un canal: Acceda al menú. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o , el número del canal aumentará o disminuirá gradualmente. Pulse el botón PTT para seleccionar el canal. Normal Español TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Función de exploración de canales El transceptor de nivel inferior PMR dispone de una función de exploración de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el transceptor detecte un canal activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. Tras una pausa de dos segundos, el transceptor continuará con la exploración. Si pulsa la tecla PTT mientras la exploración se ha detenido en un canal, podrá transmitir en dicho canal. Para activar la exploración de canales: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta que parpadee el icono . Pulse la tecla / . Para desactivar la exploración de canales: Pulse las teclas MENÚ/ o PTT. 7 Español TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Función de modo de supervisión El transceptor de nivel inferior PMR permite oír señales débiles en el canal en el que se encuentre al pulsar una tecla. el icono . Para desbloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla / Desaparecerá el icono . Para activar el modo de supervisión: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta Función de ahorro automático de energía El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con un circuito único diseñado para aumentar al máximo la duración de las pilas. Si no se producen transmisiones ni llamadas entrantes durante tres segundos, el transceptor pasa al modo de ahorro de energía. El transceptor puede recibir transmisiones en este modo. que parpadee el icono - Pulse icono . / para escucha continuada. El continuará parpadeando. Para desactivar el modo de supervisión: Pulse la tecla MENÚ/ “Normal”, y el icono para volver al modo dejará de parpadear. Transmisión de un tono de alerta de llamada El transceptor TLKR T3 cuenta con un tono de llamada que se transmitirá al pulsar la tecla / . Para transmitir un tono de llamada, pulse la tecla / . El tono se transmitirá. Bloqueo del teclado Para bloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla 8 / . Aparecerá . Pitido de mensaje recibido El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin de la transmisión (transmisión PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los pitidos de las teclas están activados. El pitido de mensaje recibido se transmite incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz. Para activar el pitido de mensaje recibido: Mantenga pulsada la tecla al encender el transceptor. Tabla de frecuencias (MHz) Canal Frecuencia Para desactivar el pitido de mensaje recibido: Apague el transceptor y enciéndelo de nuevo sin pulsar la tecla . 1 446,00625 2 446,01875 Especificaciones 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Canales 8 canales de transceptor móvil privado. Frecuencia operativa Entre 446,00625 y 446,09375 MHz. Fuente de alimentación Tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Rango Hasta 5 km Duración de la 20 horas aproximadamente. batería Pilas alcalinas (ciclo de funcionamiento 5/5/90). Español TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Lista de Accesorios Aprobados Para adquirir los siguientes accesorios, póngase en contacto con su distribuidor o comercio. Número de referencia de Motorola Descripción 00272 Pinza de cinturón de T3 9 TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Español Información Sobre la Garantía El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Lo que No está Cubierto por la Garantía 10 Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario. Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia. Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación de cualquiera índole. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra. Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames. Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal. Productos alquilados sobre una base temporal. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste. Información Sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright. Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto. MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2007 Español TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Español TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 INDICE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kit TLKR T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . Accensione della radio e regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del livello del suono (toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risparmio energetico automatico . . . . . . . 5 5 Tono di fine trasmissione (Roger beep) . . 8 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . . 9 Elenco degli accessori approvati . . . . . . . 9 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 10 Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . 10 Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . 11 Italiano TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 1 Italiano TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate Attenzione C a u t i o n nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ! ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. 2 TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Display • 8 canali PMR 1 • Portata fino a 5 km* 2 4 5 • Tono di fine trasmissione (Roger beep) Italiano Caratteristiche • Indicatore stato batteria • Monitoraggio canali • Scansione canali • Blocco tastiera 3 6 * La portata è soggetta a variazione a seconda delle condizioni ambientali e/o topografiche. 1. Icona volume 2. Icona trasmissione/ricezione 3. Icona blocco tastiera 4. Icona scansione 5. Icona stato batteria 6. Indicatore canale 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Italiano Comandi e funzioni Antenna Tasto PTT (premere per parlare) Tasto / (Chiamata/ Blocco tastiera) Tasto MENU/ (Menu/ accensione) Microfono Altoparlante 4 * “2” non viene visualizzato sul display. Tasto (Incremento volume/canale) Tasto (Decremento volume/canale) La radio low tier PMR (Private Mobile Radio) è una radio leggera, piccola, che sta nel palmo di una mano. È il compagno ideale per chi ama lo sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria aperta, perché permette di tenersi in contatto con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del quartiere (Neighbourhood Watch), è indispensabile per inviare comunicazioni urgenti. Compatta e innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di molte funzioni. Kit TLKR T3 Il kit comprende: due radio TLKR T3, due clips per cintura e il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 3 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit). Inserimento della batteria opzionale La radio TLKR T3 è alimentata da 3 batterie alcaline AAA (non incluse). Se si preferiscono le batterie alcaline, si consiglia di utilizzare batterie di alta qualità. Per inserire le batterie alacaline: 1. Controllare che la radio sia spenta. 2. Premere su per sbloccare il coperchio del vano batteria, quindi rimuoverlo facendolo scorrere lungo le guide. 3. Inserire 3 batterie alcaline AAA (non incluse) nel vano batterie, facendo attenzione che i poli della batteria siano orientati come indicato dai simboli + e – all’interno del vano. Se le batterie non sono inserite correttamente, la ricetrasmittente non funziona. Italiano TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 4. Riposizionare il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in posizione. Icona dello stato batteria e avviso di batteria scarica L’icona dello stato batteria visualizzato sul display della ricetrasmittente indica il livello di carica delle batterie. Se è basso, l’icona lampeggia. In questo caso sostituire immediatamente le batterie alcaline. Funzionamento della radio Per ottenere prestazioni ottimali dalla ricetrasmittente, leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la radio. 5 Italiano TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Accensione della radio e regolazione del volume 1. Per accendere la radio, premere e tener premuto il tasto MENU/ . Per alzare il volume premere il tasto , per abbassarlo, premere il tasto . 2. Per spegnere la radio, premere nuovamente e tener premuto il tasto MENU/ . Regolazione del livello del suono (toni tastiera) Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il tasto PTT - la radio emette un segnale acustico. Per disabilitare i toni tastiera, premere e tener premuto il tasto durante l’accensione della radio. Per abilitarli nuovamente, spegnere e riaccendere la radio senza premere il tasto . Trasmissione Per comunicare con altri utenti: 6 1. Premere e tener premuto il tasto PTT e parlare chiaramente, con tono normale, tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona viene visualizzata sul display. Per evitare che la parte iniziale della trasmissione venga tagliata, aspettare qualche secondo prima di parlare dopo aver premuto il pulsante PTT. 2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene visualizzata sul display. Navigazione del menu La funzione Menu consente di accedere alle funzioni avanzate della radio low tier PMR. 1. Per accedere al menu, premere il tasto MENU/ . 2. Premendo ulteriormente il tasto o MENU/ , si scorre il menu fino a tornare alla modalità operativa "Normale". 3. È possibile uscire dai menu anche: a. premendo nuovamente e tenendo premuto il tasto MENU/ . b. premendo il tasto PTT; c. attendendo 10 secondi finché la radio torna automaticamente al modo "Normale". Normale Canale Modo scansione Modo monitor Inizio scansione Inizio monitoraggio Selezione di un canale Per poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso canale. Per selezionare un canale: Accedere al menu. Premere il tasto o per incrementare o decrementare il numero del canale visualizzato. Premendo e tenendo premuto il tasto o , il numero del canale viene incrementato o decrementato rapidamente. Premere il pulsante PTT per selezionare il canale. Italiano TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Normale Scansione dei canali La radio low tier PMR dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza brevemente su quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi, riprende la scansione. La pressione sul tasto PTT durante una pausa della scansione permette all’utente di trasmettere su quel canale. Per abilitare la scansione dei canali: Accedere al menu e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia. Premere il tasto / Per disabilitare la scansione dei canali: Premere il tasto MENU/ o PTT. . 7 Italiano TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Funzione Monitor È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul canale corrente premendo un tasto. Per abilitare la modalità operativa Monitor: Accedere al menu e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia. - Premere / per ascoltare ininterrottamente. L’icona continua a lampeggiare. Per disabilitare la modalità operativa Monitor: Premere il tasto MENU/ per tornare alla modalità operativa “Normale”. L’icona smette di lampeggiare. Invio di un tono di chiamata La radio TLKR T3 dispone di un tono di chiamata che viene inviato alla pressione del tasto / . Per inviare il tono di chiamata, premere il tasto trasmesso. 8 / Blocco tastiera Per bloccare la tastiera: e il tono verrà Premere e tener premuto il tasto display viene visualizzata l’icona / . . Sul Per sbloccare la tastiera: Premere e tener premuto il tasto L’icona scompare . / . Risparmio energetico automatico La radio low tier PMR è dotata di un circuito appositamente progettato per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la radio è in grado di ricevere le trasmissioni. Tono di fine trasmissione (Roger beep) Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine della trasmissione (trasmissione con PTT). Se i toni della tastiera sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante. TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Tabella delle frequenze (MHz) durante Canale Freq. Per disabilitare il tono “Roger beep": Spegnere a riaccendere la radio senza premere il tasto . 1 446,00625 2 446,01875 Specifiche tecniche 3 446,03125 4 446,04375 Canali 8 PMR 5 446,05625 Frequenza operativa 446,00625 – 446,09375 MHz 6 446,06875 Alimentazione 3 batterie alcaline AAA (non incluse) 7 446,08125 8 446,09375 Portata Fino a 5 km Autonomia della batteria 20 ore tipica. Batterie alcaline (ciclo di lavoro 5/5/90) Italiano Per abilitare il tono “Roger beep": Premere e tener premuto il tasto l’accensione della radio. Elenco degli accessori approvati Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al proprio rivenditore. Codice parte Motorola Descrizione 00272 Clip per cintura T3 9 Italiano TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Informazioni Sulla Garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola. Prodotti smontati o riparati in maniera tale da condizionare in modo avverso le prestazioni dell'unità o da impedire un controllo adeguato dell'unità al fine di verificare la validità del reclamo. Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia occorre presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa Non è Coperto dalla Garanzia Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in maniera anomala o dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. Difetti o danni derivanti da uso improprio, incidente o negligenza. Difetti o danni derivanti da procedure errate di 10 Danni ad antenne, salvo non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione. Difetti o danni dovuti a campo operativo. Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti. Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte esternamente che sono graffiate o danneggiate in conseguenza del normale utilizzo. Prodotti noleggiati su base temporanea. Manutenzione e riparazione periodica o sostituzione di componenti dovuta al normale utilizzo e usura. Informazioni Sui Diritti d'Autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola determinati diritti esclusivi per programmi informatici protetti da diritti d'autore, ivi compreso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma i programmi Motorola protetti dai suddetti diritti. Motorola e il logo stilizzato M sono registrati negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e brevetti. © Motorola, Inc. 2007 Italiano TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Di conseguenza, nessun programma Motorola protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti Motorola descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in alcuna maniera senza la previa autorizzazione scritta della Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantisce la concessione per via diretta, per implicazione, preclusione o altro di alcuna licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione della normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalties che scaturisce per legge dalla vendita di un prodotto. 11 Italiano TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 ÍNDICE Segurança do produto e exposição à RF para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . Função de Busca de Canais . . . . . . . . . . Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . . Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . Função de Economia Automática de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . . 9 Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . . 9 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 10 A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 10 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 11 Português TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 1 Português TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Cuidado C a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio. ! ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF. 2 Características Visor • 8 Canais PMR 1 • Alcance até 5 km* 2 4 5 • Tom de "Recebido" • Medidor do Nível das Pilhas Português TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Controlo de Canais • Busca de Canais • Bloqueio do Teclado 3 6 * O alcance pode variar de acordo com as condições ambientais e/ou topográficas. 1. Indicador de Volume 2. Indicador de Transmissão/Recepção 3. Indicador de Bloqueio do Teclado 4. Indicador de Busca 5. Medidor do Nível das Pilhas 6. Indicador de Canal 3 Português TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Controlo e Funções Antena Botão Premir para Falar (PTT) / Tecla (Chamada/ Bloqueio de teclado) Tecla MENU/ (Menu/Alimentação) Microfone Altifalante 4 * “2” não aparece efectivamente no visor. Tecla de Aumentar Volume/Canal Tecla de Diminuir Volume/Canal Parabéns pela aquisição do rádio PMR (rádio móvel privado) de Gama Baixa. Trata-se de um rádio leve, do tamanho da palma da mão. Utilize-o em eventos desportivos, para estar em contacto com familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro, para estabelecer comunicações essenciais. Este aparelho compacto e com tecnologia de ponta está equipado com muitas funções. Conteúdo da Embalagem A embalagem contém dois rádios TLKR T3, dois clips de cinto e este manual. O aparelho pode funcionar com 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Colocação das Pilhas Opcionais O rádio TLKR T3 utiliza 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que utilize pilhas da melhor qualidade. Como colocar as pilhas alcalinas: 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas fazendo pressão no símbolo e fazendo deslizar a tampa do compartimento. 3. Coloque 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) no compartimento das pilhas. Certifique-se de que respeita os símbolos dos pólos + e – no compartimento. A colocação incorrecta das pilhas impedirá o funcionamento do aparelho. Português TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 4. Volte a fechar o compartimento das pilhas fazendo a tampa deslizar para o devido lugar. Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas Este aparelho possui um medidor do nível de carga das pilhas no visor que indica o estado das pilhas. Quando as pilhas do aparelho estiverem gastas, o ícone do medidor de nível das pilhas fica intermitente. Substitua imediatamente as pilhas alcalinas. Utilização do Rádio Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio, leia este manual na íntegra antes de tentar colocar o aparelho a funcionar. 5 Português TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Ligar o Rádio e Regular o Volume 1. Prima continuamente a tecla MENU/ para ligar o rádio e aumente o volume premindo a tecla . Para diminuir o volume, prima a tecla . 2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/ para desligar o rádio. 6 2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT. Pode agora receber chamadas. Durante a recepção, o ícone aparece no visor. Navegar no Menu O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe permite ter acesso às funções avançadas do PMR de Gama Baixa. Regular o Som (Sons das Teclas) O rádio emite um som sempre que é premida uma tecla (excepto a tecla PTT). Para desactivar este som, prima continuamente a tecla enquanto estiver a ligar o rádio. Para activar este som, desligue e volte a ligar o rádio sem premir a tecla . 1. Para entrar no Menu, prima a tecla MENU/ . Falar pelo Rádio Como falar com outros usando o rádio: a. Volte a premir continuamente a tecla MENU/ . 1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de distância do microfone. Durante a transmissão, o ícone aparece no visor. Para evitar que a primeira parte da transmissão seja cortada, faça uma ligeira pausa depois de premir a tecla PTT e antes de começar a falar. b. Prima a tecla PTT. 2. Se premir mais vezes a tecla MENU/ , avançará pelo Menu até sair para o modo de funcionamento "Normal". 3. Os outros métodos para sair da função de Menu são os seguintes: c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho volte automaticamente ao modo "Normal". Normal Modo de Busca Modo de Controlo Iniciar Busca Iniciar Controlo Canal Seleccionar um Canal Para falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mesmo canal. Como seleccionar um canal: Entre no Menu. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número do canal no visor. Se premir continuamente a tecla ou , o número do canal aumenta ou diminui de forma contínua. Prima o botão PTT para seleccionar o canal. Português TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Normal Função de Busca de Canais O rádio PMR de Gama Baixa dispõe de uma função de busca de canais que lhe permite procurar facilmente os 8 canais. Quando é detectado um canal activo, o rádio pára nesse canal até que o mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2 segundos, o rádio continua a busca. Premindo a tecla PTT enquanto a busca está parada num canal permite-lhe transmitir nesse canal. Como activar a função de busca de canais: Entre no Menu. Percorra o menu até que o ícone fique intermitente. Prima a tecla / . Como desactivar a função de busca de canais: Prima a tecla MENU/ , ou PTT. 7 Português TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Função de Modo de Controlo O rádio PMR de Gama Baixa permite-lhe ouvir sinais fracos no canal actual, bastando para tal premir uma tecla. Como activar o Modo de Controlo: Entre no Menu. Percorra o menu até que o ícone fique intermitente. - Prima / para escuta contínua. O ícone continua intermitente. Como desactivar o Modo de Controlo: Prima a tecla MENU/ para voltar ao modo “Normal”, o que irá interromper a intermitência do ícone . Transmitir um Sinal de Aviso de Chamada O rádio TLKR T3 está equipado com um sinal de chamada que é transmitido quando a tecla / é premida. Para transmitir um sinal de chamada, toque na tecla transmitido. 8 Bloqueio das Teclas Como bloquear o teclado: Prima continuamente a tecla / . O sinal será / . O ícone aparece. Como desbloquear o teclado: Prima continuamente a tecla desaparece. / . O ícone Função de Economia Automática de Energia O rádio PMR de Gama Baixa possui um circuito exclusivo que se destina a aumentar drasticamente a duração das pilhas. Se não houver qualquer transmissão ou chamadas a chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda para o modo de Economia de Energia. Neste modo, o rádio pode continuar a receber transmissões. Tom de "Recebido" O tom de "Recebido" é um tom enviado para assinalar o fim da transmissão (transmissão PTT). O tom de "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das Teclas estão activos. O tom de "Recebido" é transmitido mesmo quando os Sons das Teclas estão desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido" pelo altifalante. Como activar o tom de "Recebido": Mantenha a tecla a ligar o rádio. Tabela de Frequências (MHz) premida enquanto estiver Canal Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 Como desactivar o tom de "Recebido": Desligue e volte a ligar o rádio sem premir a tecla . Especificações Canais 8 PMR 6 446.06875 Frequência de Funcionamento 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125 8 446.09375 Fonte de Energia 3 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) Alcance Até 5 km Duração das Pilhas Cerca de 20 horas. Pilhas alcalinas (ciclo de actividade 5/5/90) Português TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Lista de Acessórios Aprovados Contacte o seu agente para adquirir os novos acessórios. Ref. ª Motorola Descrição 00272 Clip de cinto T3 9 Português TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Informação de Garantia O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola. Por forma a poder usufruir do serviço de garantia, deverá apresentar a sua factura de compra ou uma prova de compra equivalente que especifique a data de compra. O rádio bidireccional deverá também exibir claramente o seu número de série. A garantia não será válida se os números de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados, apagados, removidos ou tornados ilegíveis. 10 A Garantia Não Cobre Defeitos ou danos provocados por uma utilização do produto em condições diferentes das consideradas normais e para as quais o produto foi concebido ou pela não observância das instruções deste manual de utilizador. Defeitos ou danos resultantes de testes, utilização, manutenção, afinação impróprias ou de qualquer alteração ou modificação de qualquer tipo. Quebra ou danos em antenas, excepto os resultantes de defeitos de material ou de fabrico. Produtos desmontados ou reparados de forma a afectar adversamente ou a evitar inspecções adequadas e testes para verificações ao abrigo da garantia. Defeitos ou danos provocados pelo alcance. Defeitos ou danos provocados por humidade, líquidos ou salpicos. Todas as superfícies plásticas e outras peças expostas externamente que se apresentem arranhadas ou danificadas devido a utilização normal. Produtos alugados temporariamente. Manutenção periódica e reparação ou substituição de peças devido a utilização, desgaste e deterioração normais. Informação de Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola. De acordo com isto, qualquer programa de computador incluído em produtos Motorola descritos neste manual não poderá ser copiado ou reproduzido sob qualquer forma sem a expressa autorização escrita por parte da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não concede de forma alguma, directamente ou de forma implícita ou presumível, ou outra, qualquer licença sobre os direitos de autor, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, à excepção da utilização gratuita normal e não exclusiva que deriva da aplicação legal referente à venda de um produto. MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as outras marcas comerciais indicadas como tal neste manual são marcas da Motorola, Inc. e estão registadas no Gabinete de Patentes e Marcas Comerciais dos Estados Unidos. © Motorola, Inc. 2007 Português TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Português TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 INHOUDSOPGAVE Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven voor draagbare zendontvangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . De optionele batterij installeren . . . . . . . . Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . De portofoon aanzetten en het volume afstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . Een kanaal kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproepwaarschuwing uitzenden . . . . Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . Automatische energiebesparing . . . . . . . . ‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . . 9 De lijst van goedgekeurde accessoires. . . 9 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nederlands TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 1 Nederlands TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en LET OP C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. ! LET OP! Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. 2 Kenmerken Display • 8 PMR-kanalen 1 • Bereik tot 5 km* 2 4 5 • ‘Roger’-toon • Batterijniveaumeter Nederlands TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Kanaal uitluisteren • Kanaal scannen • Toetsenblokkering 3 6 *Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/ of topografische omstandigheden. 1. Volume-indicator 2. Indicator Uitzenden/Ontvangen 3. Indicator Toetsenblokkering 4. Scanindicator 5. Batterijniveaumeter 6. Kanaalindicator 3 Nederlands TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Bediening en functies Antenne Zendtoets (PTT) / (Oproep/ Toetsenblokkering) MENU/ (Menu / Aan/Uit) Microfoon Luidspreker 4 * “2” wordt niet op het display weergegeven. (Volume/Kanaal op) (Volume/Kanaal neer) Gefeliciteerd met uw aanschaf van de PMR (Private Mobile Radio) Low Tier portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon van handformaat. Gebruik hem tijdens sportevenementen, wandeltochten, het skiën of andere activiteiten buiten om contact te houden met vrienden en familie, of voor essentiële communicatie in andere omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies. Inhoud van het pakket Het pakket bevat twee TLKR T3-portofoons, twee riemklemmen en deze handleiding. Het apparaat kan op drie AAA alkaline batterijen werken (niet meegeleverd). De optionele batterij installeren De TLKR T3 werkt op drie AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline batterijen worden gebruikt, raden wij u aan hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken. De alkaline batterijen installeren: 1. Zet de portofoon UIT. 2. Druk op de markering en schuif het deksel van de batterijhouder van het apparaat af. 3. Plaats drie AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) in de batterijhouder, zoals aangegeven met de symbolen + en - in de houder. Het apparaat werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst zijn. Nederlands TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 4. Schuif het deksel van de batterijhouder weer op zijn plaats. Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die de status van de batterijen op het display weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat bijna leeg is, knippert het symbool .U dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te vervangen. De portofoon gebruiken Om het beste uit deze nieuwe portofoon te halen, dient u deze handleiding helemaal te lezen alvorens de portofoon in gebruik te nemen. 5 Nederlands TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM De portofoon aanzetten en het volume afstellen 1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de portofoon AAN te zetten en zet het volume luider door de toets in te drukken. Druk op om het volume zachter te zetten. 2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de portofoon UIT te zetten. De toetstonen afstellen De portofoon geeft een piepje telkens wanneer een toets (behalve de zendtoets (PTT)) wordt ingedrukt. Om dit geluid uit te schakelen, houdt u de toets ingedrukt terwijl u de portofoon aanzet. U schakelt de toetstonen weer in door de portofoon uit en weer aan te zetten zonder in te drukken. Spreken via de portofoon U kunt met deze portofoon als volgt met anderen spreken: 6 1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek duidelijk en op normale toon in de microfoon. Tijdens het uitzenden knippert het symbool op het display. Voorkom dat het eerste deel van uw transmissie wordt afgekapt; wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt ingedrukt heel even voordat u gaat spreken. 2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent uitgesproken. U kunt dan weer inkomende oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen knippert het symbool op het display. Navigeren door het menu De portofoon heeft een menufunctie, waarmee u toegang krijgt tot de geavanceerde functies van de PMR Low Tier. 1. Activeer het menu door de toets MENU/ te drukken. in 2. Het verder indrukken van de toets MENU/ leidt u door het menu, totdat u weer op de ‘normale’ gebruiksmodus belandt. 3. De menufunctie kan ook op andere manieren worden afgesloten: a. Houd de toets MENU/ ingedrukt. nogmaals b. Druk op de zendtoets (PTT). c. Wacht tien seconden totdat de portofoon automatisch terugkeert naar de ‘normale’ gebruiksmodus. Normaal Kanaal Scanmodus Uitluistermodus Start scannen Start uitluisteren Een kanaal kiezen Om met iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd. Een kanaal kiezen: Activeer het menu. Druk op of om een hoger of lager kanaalnummer te selecteren. Als u of ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of omlaag door de kanalen bladeren. Druk op de zendtoets (PTT) om een kanaal te selecteren. Normaal Nederlands TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM De kanaalscanfunctie De PMR Low Tier portofoon heeft een kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon op dat kanaal staan totdat de activiteit op het kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan na een pauze van twee seconden hervatten. Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer de portofoon op een kanaal is blijven staan, kunt u op het betreffende kanaal uitzenden. De kanaalscanfunctie activeren: Activeer het menu. Blader door het menu totdat gaat knipperen. Druk op / het symbool . De kanaalscanfunctie uitschakelen: Druk op MENU/ of de zendtoets (PTT). 7 Nederlands TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM De uitluisterfunctie Met de PMR Low Tier portofoon kunt u met één druk op een toets op het huidige kanaal naar zwakke signalen uitluisteren. Toetsenvergrendeling De toetsen vergrendelen: De uitluisterfunctie activeren: Activeer het menu. Blader door het menu totdat het symbool gaat knipperen. De toetsen ontgrendelen: - Druk op / Het symbool om onafgebroken te luisteren. blijft knipperen. De kanaalscanfunctie uitschakelen: Druk op MENU/ om terug te keren naar de ‘normale’ modus. Het symbool stopt met knipperen. Een oproepwaarschuwing uitzenden De TLKR T3-portofoon beschikt over een oproeptoon, die wordt uitgezonden wanneer de toets / wordt ingedrukt. Tik op de toets / om een oproeptoon uit te zenden. De toon wordt uitgezonden. 8 Houd / ingedrukt. Het symbool weergegeven. Houd / verdwijnt. wordt ingedrukt. Het symbool Automatische energiebesparing De PMR Low Tier portofoon heeft een uniek circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen, schakelt de portofoon over naar de energiebesparende modus. In deze modus kan de portofoon nog wel oproepen ontvangen. ‘Roger’-toon De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de zendtoets (PTT)). Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen. Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld, wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De toon ‘Roger’ is dan echter niet via de luidspreker te horen. De toon ‘Roger’ inschakelen: Houd de toets aanzet. Frequentieschema (MHz) ingedrukt terwijl u de portoon De toon ‘Roger’ uitschakelen: Zet de portofoon uit en weer aan zonder de toets in te drukken. Specificaties Kanaal Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 Kanalen 8 PMR 6 446.06875 Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz 7 446.08125 8 446.09375 Voedingsbron Drie AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) Bereik Tot 5 km Gebruiksduur van de batterij Gem. 20 uur – Alkaline batterijen (5/5/90 gebruikscyclus) Nederlands TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM De lijst van goedgekeurde accessoires Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te contacteren wanneer je deze accessoires koopt. Motorolaonderdeelnr. Omschrijving 00272 T3 Riemklem 9 Nederlands TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Garantie Informatie De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder garantie uitvoeren. Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen van alle aard. Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola. Producten die zo zijn samengesteld of gerepareerd dat ze de prestaties negatief beïnvloeden of een gepaste controle en test van de garantieclaim onmogelijk maken. Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. Het serienummer van de two-way radio moet ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van toepassing als het type of serienummer op het product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of onleesbaar zijn. Defecten of schade omwille van het bereik. Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in deze handleiding. Defecten of schade door misbruik, ongevallen of verwaarlozing. 10 Breuk van of schade aan antennes tenzij rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Defecten of schade omwille van vocht, vloeistoffen of morsen. Alle plastic oppervlakken en externe blootgestelde onderdelen die schrammen vertonen of beschadigd zijn door normaal gebruik. Producten die voor een bepaalde periode worden verhuurd. Periodiek onderhoud en reparaties of vervanging van onderdelen door gewoon gebruik en slijtage. Copyrightinformatie De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola waarop copyright van toepassing is. De wetten van de Verenigde Staten en andere landen geven Motorola bepaalde exclusieve rechten op computerprogramma's met copyright, waaronder het exclusieve recht om deze programma's op om het even welke manier te kopiëren of reproduceren. Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma waarvan Motorola de copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op om het even welke manier gekopieerd of gereproduceerd worden zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van Motorolaproducten nooit het recht, zowel uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of anders, op een vergunning onder de auteursrechten, patenten of patenttoepassingen, uitgezonderd voor de gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie, voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van de wetgeving betreffende de verkoop van een product. MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle andere handelsmerken hierin zijn handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS Pat. & Tm. Off. Nederlands TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM © Motorola, Inc. 2007 11 Nederlands TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 4 Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż opcjonalnej baterii . . . . . . . . . . . . Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów . . . . Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja dźwięku (sygnał klawisza) . . . . Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . . Transmitowanie ostrzegawczego sygnału wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funkcja automatycznego oszczędzania baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Polski SPIS TREŒCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . . 9 Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . 9 Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 10 Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 10 Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 11 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 1 Polski TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi C a u t i o n urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem. ! Przestroga: UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej oraz instrukcjami zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na działanie energii RF. 2 TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Wyświetlacz • 8 kanałów PMR 1 • Zasięg do 5 km* 2 4 5 • Sygnał potwierdzenia Polski Charakterystyka • Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów • Monitorowanie kanałów • Skanowanie kanałów 3 6 • Blokada klawiatury * Zasięg może się różnić w zależności od warunków środowiskowych i/lub topograficznych. 1. Wskaźnik poziomu głośności 2. Wskaźnik nadawania/odbioru 3. Wskaźnik blokady klawiatury 4. Wskaźnik skanowania 5. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów 6. Wskaźnik kanału 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Polski Przyciski sterujące i funkcje Antena Przycisk PTT (nadawania) Przycisk / (wywołania/ blokady klawiatury) Przycisk MENU/ (menu/zasilania) Mikrofon Głośnik 4 * “2” nie jest pokazywana na rzeczywistym wyświetlaczu. Przycisk (głośności/ kanał do góry) Przycisk (głośności/ kanał w dół) Gratulujemy zakupu radiotelefonu bliskiego zasięgu typu PMR 446 (Private Mobile Radio). Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia koniecznej łączności. To kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji. Zawartość zestawu Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T3, dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku oraz podręcznik użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz zastosować 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu). Montaż opcjonalnej baterii Radiotelefon TLKR T3 może być zasilany przy użyciu 3 baterii alkalicznych typu AAA (nie dołączonych do zestawu). Zaleca się użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości. Aby zamontować baterie alkaliczne: 1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony. 2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez naciśnięcie znaku i zsunięcie osłony. 3. Zamontuj 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu) w komorze na baterie. Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów według znaków + i – wewnątrz komory na baterie. Nieprawidłowy montaż baterii uniemożliwi działanie radiotelefonu. 4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie poprzez wsunięcie jej na swoje miejsce. Polski TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu naładowania akumulatorów Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów, który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom naładowania akumulatorów w radiotelefonie będzie niski, ikona wskaźnika poziomu naładowania akumulatora będzie migać. W przypadku baterii alkalicznych należy je natychmiast wymienić. Korzystanie z radiotelefonu Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy podręcznik użytkownika. 5 Polski TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć poziom głośności, naciśnij przycisk . 2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby wyłączyć radiotelefon. Regulacja dźwięku (sygnał klawisza) Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem przycisku PTT). Aby włączyć ten dźwięk, naciśnij i przytrzymaj podczas włączania radiotelefonu. przycisk Aby wyłączyć ten dźwięk, wyłącz i ponownie włącz radiotelefon bez naciskania przycisku . Rozmawianie przez radiotelefon 6 Aby rozmawiać z innymi osobami przez radiotelefon: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij mówić wyraźnym, normalnym głosem w odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT, zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić. 2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. Możesz teraz odbierać przychodzące wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu będzie widoczna ikona . Poruszanie się po menu Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych funkcji bliskiego zasięgu w paśmie PMR, radiotelefon posiada funkcję Menu. 1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk MENU/ . 2. Dalsze naciśnięcia przycisku MENU/ spowodują przejście przez kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i powrotu do "Normalnego" trybu pracy. 3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są: a. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ . b. Naciśnij przycisk PTT. c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon automatycznie powróci do trybu "Normalnego". Tryb normalny Kanał Tryb skanowania Tryb monitorowania Rozpocznij skanowanie Rozpocznij monitorowanie Wybieranie kanału Aby rozmowa z inną osobą była możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten sam kanał. Aby wybrać kanał: Wejdź do Menu. Naciśnij przycisk lub aby zwiększyć lub zmniejszyć numer wyświetlanego kanału. Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub , numer kanału będzie wzrastać lub maleć w sposób ciągły. Naciśnij przycisk PTT, aby wybrać kanał. , Tryb normalny Polski TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Funkcja skanowania kanałów Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 posiada funkcję skanowania kanałów, która zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu aktywnego kanału radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż kanał nie będzie wolny. Następnie po 2 sekundowej przerwie, radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie przycisku PTT w czasie gdy skanowanie jest zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć transmisję na tym kanale. Aby włączyć skanowanie kanałów: Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje menu aż ikona zacznie migać. / . Naciśnij przycisk Aby wyłączyć skanowanie kanałów: Naciśnij przycisk MENU/ lub PTT. 7 Polski TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Funkcja trybu monitorowania Blokada klawiatury Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na bieżącym kanale przy wciśniętym przycisku. Aby zablokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk ikona . / . Pojawi się Aby włączyć tryb monitorowania: Wejdź do Menu. Przechodź przez kolejne pozycje menu aż ikona zacznie migać. - Naciśnij przycisk / w celu włączenia ciągłego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać w sposób ciągły. Aby wyłączyć tryb monitorowania: Aby odblokować klawiaturę: Naciśnij i przytrzymaj przycisk ikona . / . Zniknie Naciśnij przycisk MENU/ , aby powrócić do trybu “Normalnego”. Ikona przestanie migać. Transmitowanie ostrzegawczego sygnału wywołania Radiotelefon TLKR T3 wyposażono w sygnał wywołania, który jest transmitowany po naciśnięciu przycisku / naciśnij przycisk wysłany. 8 . Aby wysłać sygnał wywołania, / . Sygnał zostanie Funkcja automatycznego oszczędzania baterii Radiotelefon bliskiego zasięgu typu PMR 446 posiada unikalny obwód przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu pracy baterii. Jeżeli nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb oszczędzania baterii. W tym trybie można nadal odbierać transmisje. Sygnał potwierdzenia Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu transmisji (transmisja PTT). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas gdy funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika. TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania radiotelefonu. Karta częstotliwości (MHz) podczas Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia: Wyłącz i ponownie włącz radiotelefon bez naciskania przycisku . Dane techniczne Kanały 8 PMR Częstotliwość pracy 446,00625 – 446,09375 MHz źródło zasilania 3 baterie alkaliczne typu AAA (nie dołączone do zestawu) Zasięg Do 5 km Czas pracy baterii 20 godzin przy typowym użytkowaniu - baterie alkaliczne (cykl pracy 5/5/90 (5% nadawanie/5% odbiór/90% gotowość)) Kanał Częstotliwość 1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Polski Aby włączyć sygnał potwierdzenia: Lista zatwierdzonych akcesoriów Aby zakupić te akcesoria, skontaktuj się z dealerem lub sprzedawcą. Nr części Motorola Opis 00272 zaczep do noszenia radiotelefonu T3 na pasku 9 TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Polski Informacje Dotyczące Gwarancji Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na radiotelefonie powinien być również wyraźnie widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub usunięte. Gwarancja Nie Obejmuje 10 Wad lub uszkodzeń będących wynikiem użytkowania produktu w sposób inny niż normalny lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Wad lub uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub zaniedbania. Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub jakichkolwiek zmian i modyfikacji. Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane bezpośrednio przez wady w materiałach lub w wykonaniu. Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób poważnie wpływający na działanie, lub uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i testowanie niezbędne w celu zweryfikowania roszczeń gwarancyjnych. Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem. Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć, zalanie lub zachlapanie. Wszelkich powierzchni plastikowych i innych zewnętrznych części, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania. Produktów wypożyczonych czasowo. Części zużywających się w trakcie normalnej eksploatacji. Informacje o Prawach Autorskich Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią wyłączne prawa firmy Motorola do programów komputerowych chronionych prawem autorskim, w tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji chronionych programów firmy Motorola w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w produktach firmy Motorola, nie mogą być kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji dotyczących praw autorskich, patentów lub wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie, wynikającej z przepisów prawnych związanych ze sprzedażą produktu. MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym dokumencie, są znakami handlowymi firmy Motorola, Inc. © Motorola, Inc. 2007 Polski TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Polski TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi . . . Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çağrı Uyarı Tonu İletimi. . . . . . . . . . . . . . . Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 9 Onayli Aksesuarlar Lıstesı . . . . . . . . . . . . . 9 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 10 Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Türkçe ÝÇÝNDEKÝLER Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 5 1 Türkçe TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında C Uyarý a u t i o n yer alan güvenli kullanım talimatlarını okuyunuz. ! DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını okuyunuz. 2 TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Gösterge • 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı 1 • 5 km’ye kadar Menzil* 2 4 5 • "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi Türkçe Özellikler • Batarya Seviyesi Ölçeri • Kanal Etkinliği Denetleyicisi • Kanal Tarama • Tuş Kilidi 3 6 * Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre farklılık gösterebilmektedir. 1. Ses İşareti 2. İletme/Alma İşareti 3. Tuş Kilidi İşareti 4. Tarama İşareti 5. Batarya Seviye Ölçer İşareti 6. Kanal İşareti 3 TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Türkçe Kontrol ve Özellikler Anten PTT (Bas-Konuş) Tuşu / (Çağrı/Tuş kilidi) Tuşu MENU/ (Menü/Güç) Tuşu Mikrofon Hoparlör 4 * “2” güncel göstergede görülmemektedir. (Ses/Kanal yukarı) Tuşu (Ses/Kanal aşağı) Tuşu PMR (Özel Mobil Telsiz) Düşük Kademeli (Low Tier) telsiz aldığınız için kutlarız. Bu ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir telsizdir. Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava etkinlikleri gibi sportif faaliyetlerde arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı kopartmamak ya da canlı bir haberleşme ortamı yaratarak civarınızı izlemek için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz birçok özellikle donatılmıştır. Paket İçeriği Pakette iki adet TLKR T3 telsizi, iki adet kemer kancası ve bu kullanım kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 3 adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille çalıştırabilirsiniz. İsteğe Bağlı Bataryanın Yerleştirilmesi Telsizinizi 3 adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pil kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz. Alkalin pilleri yerleştirmek için: 1. Telsizinizin kapalı (OFF) olduğundan emin olun. 2. işaretinin üzerine bastırarak ve bölme muhafazasını kaydırarak batarya bölme muhafazasını çıkartın ve kapağı alın. 3. 3 adet AAA alkalin bataryayı (pakete dâhil değildir) batarya bölmesine yerleştirin. Bataryaların + ve – uçlarının doğru olduğundan emin olun. Bataryaların yanlış yerleştirilmesi durumunda telsiz çalışmayacaktır. Türkçe TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 4. Yerine kaydırarak batarya bölmesi muhafazasını yerine takın. Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı Telsizin göstergesinde bir batarya seviye ölçeri bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa, batarya seviye ölçer işareti yanıp sönecektir. Alkaline bataryaları hemen değiştirin. Telsizin Kullanımı Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu tamamen okuyunuz. 5 Türkçe TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı 1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı tutun ve sesi yükseltmek için de tuşuna basın. Sesi kısmak için tuşuna basın. 2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/ tuşunu basılı tutun. Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi çıkartır (PTT tuşu hariç). Bu sesi kapatmak (OFF) için telsiziniz açıkken bir süre tuşunu basılı tutun. Bu sesi açmak (ON) için, tuşuna basmadan telsiziniz kapatın (OFF) sonra yeniden açın (ON). Telsizinle Konuşma Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için: 1. PTT tuşunu basılı tutun ve mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve normal bir sesle konuşun. Ses iletimi yaparken göstergede simgesi görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün kaybolmaması için konuşmaya başlamadan önce PTT (Bas-Konuş) tuşuna bastıktan sonra kısa bir süre bekleyin. 6 2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (BasKonuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek konuşmaları alabilirsiniz. Ses iletimi alırken göstergede simgesi görünecektir. Menüde Gezinme PMR Düşük Kademeli telsizinizin gelişmiş özelliklerinden yararlanmanız için telsiziniz bir Menü (Menu) özelliği bulunmaktadır. 1. Menüye girmek için MENU/ tuşuna basın. 2. Bundan sonra MENU/ tuşuna basarak “Normal” çalışma kipine geri dönene kadar Menü içinde gezebilirsiniz. 3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler: a. MENU/ tuşuna yeniden basın. b. PTT (Bas-Konuş) tuşuna basın. c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene kadar 10 saniye bekleyin. Normal Channel (Kanal) Scan Mode (Tarama Kipi) Monitor Mode (İzleme Kipi) Taramayı Başlat İzlemeyi Başlat Kanal Seçimi Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı kanalı seçmeniz gerekmektedir. Bir kanal seçmek için: Menüye girin. Göstergede görünen kanal numarasını arttırmak ya da azaltmak için ya da tuşuna basın. ya da tuşunu basılı tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya ya da azalmaya başlayacaktır. Kanalı seçmek için bas-konuş butonuna (PTT) basın. Normal Türkçe TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Kanal Tarama Özelliği PMR Düşük Kademeli telsizinizin bir kanal tarama özelliği bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal üzerinde dururken PTT (BasKonuş) tuşuna basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır. Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için: Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. / tuşuna basın. Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için: MENU/ ya da PTT tuşuna basın. 7 Türkçe TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM İzleme Kipi Özelliği PMR Düşük Kademeli telsiziniz, bir tuşa basıldığında mevcut kanal üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak sağlamaktadır. İzleme Kipini açmak (ON) için: Menüye girin. simgesi yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. - Sürekli dinleme kipi için / tuşuna basın. simgesi sürekli yanıp sönecektir. İzleme Kipini kapatmak (OFF) için: “Normal” kipe dönmek için MENU/ basın. tuşuna simgesi artık yanıp sönmeyecektir. Çağrı Uyarı Tonu İletimi TLKR T3 telsiziniz 1 adet çağrı tonuyla donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda bu çağrı tonu iletilecektir. Çağrı tonunu iletmek için / tuşuna hafifçe dokunun. Ton iletilecektir. Tuş Kilidi Tuş takımını kilitlemek için: 8 / tuşunu basılı tutun. görünecektir. simgesi Tuş takımı kilidini kapatmak için: / tuşunu basılı tutun. kaybolacaktır. simgesi Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği PMR Düşük Kademeli telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya devam edebilecektir. "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) iletiminin) belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi iletilir. Ancak bu sefer Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden duyulmayacaktır. TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Frekans Çizelgesi (MHz) Kanal Frekans Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin KAPATMAK (OFF) için: 1 446.00625 tuşuna basmaksızın telsizi kapatın (OFF), sonra yeniden açın (ON). 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375 Teknik Özellikler Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı) İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz Güç Kaynağı 3 adet AAA Alkalin Pil (cihazla birlikte verilmemektedir) Menzil 5 km’ye kadar Batarya Ömrü 20 saat tipik Alkalin Piller (5/5/90 çalışma çevrimi) Türkçe Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON) için: Telsizi açarken tuşunu basılı tutun. Onayli Aksesuarlar Lıstesı Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya da satýcýnýzla temas kurunuz. Motorola Parça No: Tanım 00272 T3 kemer kancası 9 Türkçe TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Garanti Bilgisi Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır. Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti kapsamında olmayacaktır. Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan arızalar ve hasarlar. Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden kaynaklanan arızalar ve hasarlar. 10 Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan arızalar ve hasarlar. Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya da hasar görmesi. Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da herhangi bir garanti talebini doğrulamak için yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da onarılmış ürünler. Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar. Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı olan arızalar ve hasarlar. Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış etkilere açık diğer tüm parçalar. Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler. Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar, onarımlar ya da parça değişimleri. Telif Hakkı Bilgisi Telif hakkı alınmış Motorola programları, saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola programlarının herhangi bir şekilde kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı alınmış bilgisayar programları için olan bazı özel hakları Motorola için saklı tutar. Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı, Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir şekilde kopyalanamaz ya da yeniden üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın alınması, bu ürünün satışında uygulanan yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif hakları, patentleri ve patent uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da başka herhangi bir yolla satın alan kişiye geçmesini sağlamamaktadır. MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.’un ticari markalarıdır. © Motorola, Inc. 2007 Türkçe TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Türkçe TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии применительно к портативным радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Органы управления и функции . . . . . . . 4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . Установка батарей. . . . . . . . . . . . . . . . . . Индикатор уровня заряда батарей . . . . Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . Включение радиостанции и регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . Включение и выключение тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Функция сканирования каналов . . . . . . Функция мониторинга канала . . . . . . . . Передача тона вызова . . . . . . . . . . . . . . Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 Автоматическая функция экономии батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . . 9 Гарантийная информация . . . . . . . . . . 10 Что не покрывается гарантией . . . . . . 10 Информация об авторском праве . . . . 11 6 6 6 6 7 7 8 8 8 1 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии применительно к портативным радиостанциям Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике C a u t i o n безопасности, приведенными в Внимание! Caution буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии" который входит в комплект поставки вашей радиостанции. !! ВНИМАНИЕ! С целью недопущения превышения пределов воздействия излучаемой радиочастотной энергии перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с информацией о радиочастотной энергии и инструкциями по эксплуатации в буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии". 2 Õàðàêòåðèñòèêè Äèñïëåé • 8 каналов PMR 1 • Радиус действия - до 5 км* 2 4 5 • Тон конца передачи Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 3 Monday, September 3, 2007 1:56 PM • Индикатор уровня заряда батарей • Мониторинг канала • Сканирование каналов • Блокировка клавиш 3 6 *Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè. 1. Индикатор уровня громкости 2. Индикатор приема/передачи 3. Индикатор блокировки клавиш 4. Индикатор сканирования 5. Индикатор уровня заряда батарей 6. Индикатор канала 3 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 4 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè Антенна Тангента PTT (Push-To-Talk) Клавиша / (вызов/ блокировка клавиатуры) Клавиша MENU/ (меню/питание) Микрофон Динамик 4 * "2" не отображается на дисплее. Клавиша (увеличение громкости/следующий канал) Клавиша (уменьшение громкости/предыдущий канал) оздравляем вас с приобретением радиостанции базового уровня класса PMR (Private Mobile Radio - мобильная радиосвязь индивидуального пользования). Радиостанция имеет малый вес и легко умещается на ладони. Ей удобно пользоваться для связи с родными и друзьями на спортивных мероприятиях, в туристических походах, катаясь на лыжах или просто на прогулке. Пригодится она и в качестве средства оповещения и безопасности. Это современное, компактное средство связи оснащено множеством полезных функций. Комплект поставки В комплект поставки входят две радиостанции TLKR T3, два поясных зажима и данное руководство. Питание радиостанции осуществляется от 3 щелочных батарей ААА (не входят в комплект поставки). Установка батарей Для питания радиостанции TLKR T3 необходимы 3 щелочные батареи ААА (приобретаются отдельно). Рекомендуется использовать щелочные батареи только высокого качества. Щелочные батареи устанавливаются следующим образом: 1. Убедитесь, что радиостанция выключена. 2. Снимите крышку батарейного отсека. Для этого нажмите на логотип и выдвиньте крышку по направляющим. 3. Установите в батарейный отсек 3 щелочные батареи ААА (не входят в комплект поставки). Соблюдайте полярность, обозначенную символами "+" и "-" внутри отсека. Если батареи установлены неправильно, радиостанция работать не будет. 4. Задвиньте на место крышку батарейного отсека. Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 5 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Индикатор уровня заряда батарей На дисплее радиостанции имеется индикатор текущего уровня заряда батарей. При низком заряде батарей значок индикатора уровня заряда батарей мигает. Немедленно замените щелочные батареи. Эксплуатация радиостанции Чтобы обеспечить правильное и полное использование возможностей вашей новой радиостанции, прочитайте данное руководство от начала до конца, прежде чем приступать к эксплуатации радиостанции. 5 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 6 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы увеличить громкость, нажмите клавишу . Чтобы уменьшить громкость, нажмите клавишу . 2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и удерживайте клавишу MENU/ . голоса. Во время передачи на дисплее отображается значок . Во избежание потери первых слов передачи не начинайте говорить сразу после нажатия тангенты РТТ. Сделайте небольшую паузу. 2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ. Это дает возможность принимать поступающие вызовы. Во время приема на дисплее отображается значок . Включение и выключение тонов клавиш Навигация по меню Каждое нажатие клавиш радиостанции (кроме тангенты PTT) сопровождается тональным сигналом. Для доступа к дополнительным функциям в радиостанции имеется меню. 1. Для входа в меню нажмите клавишу Включение радиостанции и регулировка громкости Чтобы выключить тоны клавиш, включите радиостанцию, удерживая нажатой клавишу . Чтобы включить тоны клавиш, выключите и снова включите радиостанцию, не нажимая клавишу . Ведение радиопереговоров 6 Чтобы вступить в радиопереговоры с другой радиостанцией: 1. Нажмите тангенту РТТ и, удерживая ее нажатой, говорите в микрофон с расстояния 5-8 см. Говорите четко, но не повышая MENU/ . 2. Продолжая нажимать клавишу MENU/ , вы продвигаетесь по меню и (пройдя меню до конца) возвращаетесь в "нормальный" режим работы. 3. Другие способы выхода из меню: a. Нажмите и удерживайте клавишу MENU/ b. Нажмите тангенту РТТ. c. Подождите 10 секунд. Радиостанция автоматически вернется в "нормальный" режим. . TLKR_T3.book Page 7 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Канал Режим сканирования Включение сканирования Режим мониторинга "Нормальный" режим Ðóññêèé "Нормальный" режим Включение мониторинга Выбор канала Функция сканирования каналов Для связи между радиостанциями необходимо, чтобы они были настроены на один и тот же канал. Ваша радиостанция оснащена функцией сканирования каналов, позволяющей сканировать все 8 каналов. При обнаружении активного канала радиостанция фиксируется на этом канале, пока он не освободится. Затем, после 2-секундной паузы, радиостанция возобновляет сканирование. Нажав тангенту PTT во время паузы сканирования, вы можете начать передачу на данном канале. Чтобы выбрать канал: Войдите в меню. Для увеличения или уменьшения отображаемого номера канала нажимайте клавишу или . Для непрерывного увеличения или уменьшения номера канала нажмите клавишу или удерживайте ее нажатой. Для выбора канала нажмите тангенту РТТ. и Чтобы включить сканирование каналов: Войдите в меню. Двигайтесь по меню, пока не замигает значок . Нажмите клавишу / Чтобы выключить сканирование каналов: Нажмите клавишу MENU/ . или тангенту PTT. 7 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 8 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Функция мониторинга канала Значок Функция мониторинга канала позволяет прослушивать слабые сигналы на текущем канале при нажатии соответствующей клавиши. Автоматическая функция экономии батарей Включение мониторинга канала: Войдите в меню. Двигайтесь по меню, пока не замигает значок . - Для непрерывного прослушивания нажмите / . Значок продолжает мигать. Выключение мониторинга канала: Для возврата к "нормальному" режиму нажмите МЕНЮ/клавишу MENU/ , в результате значок перестанет мигать. Передача тона вызова В радиостанции TLKR T3 предусмотрена передача тона вызова при нажатии клавиши / . Для передачи тона вызова коротко нажмите клавишу / . Блокировка клавиш 8 Для блокировки клавиш: Нажмите и удерживайте клавишу На дисплее появляется значок . Для разблокировки клавиш: Нажмите и удерживайте клавишу Эта уникальная функция позволяет значительно продлить время работы батарей. Радиостанция автоматически переходит в режим экономии батарей при отсутствии передачи и приема в течение 3 секунд. В этом режиме радиостанция по-прежнему может принимать вызовы. Тон конца передачи Тон конца передачи служит для оповещения о конце передачи (при использовании тангенты РТТ). Если тоны клавиш включены, то тон конца передачи выводится на динамик. Если тоны клавиш выключены, то тон конца передачи передается, но из динамика не звучит. Чтобы включить тон конца передачи: Включите радиостанцию, удерживая нажатой клавишу / . / . исчезает. . Чтобы выключить тон конца передачи: Выключите и снова включите радиостанцию, не нажимая клавишу . Технические данные Число каналов Таблица частот (МГц) 8 каналов PMR Кан. Част. 1 446,00625 Рабочая частота 446,00625 - 446,09375 МГц 2 446,01875 Источник питания 3 щелочные батареи AAA (не входят в комплект поставки) 3 446,03125 4 446,04375 Радиус действия До 5 км 5 446,05625 6 446,06875 Ресурс батарей 20 часов (тип.) щелочные батареи (рабочий цикл 5/5/90) 7 446,08125 8 446,09375 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 9 Monday, September 3, 2007 1:56 PM ПЕРЕЧЕНЬ ОДОБРЕННЫХ АКСЕССУАРОВ Для приобретения следующих аксессуаров обращайтесь к дилеру или предприятию розничной торговли. № изделия по каталогу Motorola Описание 00272 Поясной зажим для T3 9 TLKR_T3.book Page 10 Monday, September 3, 2007 1:56 PM Ðóññêèé Гарантийная информация С гарантийными претензиями и для выполнения гарантийного обслуживания обращайтесь к официальному дилеру компании Моторола или на предприятие розничной торговли, где вы приобрели радиостанцию Моторола и/или фирменные аксессуары. Для получения гарантийного обслуживания верните радиостанцию дилеру или на предприятие розничной торговли. Не отправляйте радиостанцию в адрес фирмы Моторола. Для получения гарантийного обслуживания необходимо предъявить документ о покупке с датой покупки. На радиостанции должен быть четко виден серийный номер. Гарантийные претензии не принимаются, если тип или серийный номер на радиостанции был изменен, удален или неразборчив. Что не покрывается гарантией Дефекты или повреждения в результате нештатного использования изделия или невыполнения инструкций, приведенных в данном руководстве. Дефекты или повреждения в результате неправильного использования, несчастного случая или небрежности. 10 Дефекты или повреждения в результате неправильного тестирования, эксплуатации, обслуживания, регулировок или внесенных изменений или модификаций любого рода. Поломки или повреждения антенн, за исключением поломок или повреждений, явившихся прямым следствием дефекта материалов или изготовления. Изделия, разобранные или отремонтированные таким образом, что вследствие такой разборки или ремонта резко ухудшилось качество работы изделия или стал невозможным нормальный осмотр и тестирование для проверки справедливости гарантийных претензий. Дефекты или повреждения из-за неправильного расстояния между радиостанциями. Дефекты или повреждения из-за попадания влаги или жидкости. Все пластиковые поверхности и другие наружные открытые части, поцарапанные или поврежденные в результате нормального использования. Изделия, взятые напрокат. Периодическое обслуживание и ремонт или замена частей, требующиеся в результате нормального использования и износа. Информация об авторском праве Описанные в данном руководстве изделия фирмы Моторола могут содержать защищенные авторскими правами программы фирмы Моторола, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях. Законы Соединенных Штатов Америки и некоторых других стран защищают некоторые исключительные права компании Моторола в отношении защищенных авторским правом программ, включая право на копирование и воспроизведение в любой форме защищенных авторским правом компьютерных программ. В связи с этим никакие компьютерные программы фирмы Моторола, содержащиеся в изделиях Моторола, описанных в настоящем руководстве, не разрешается копировать или воспроизводить каким бы то ни было иным способом без явного письменного разрешения фирмы Моторола. Кроме того, покупка изделий Моторола не дает никаких явных или подразумеваемых прав или прав на лицензии, например не подразумевает отказа владельцев от своих прав и т.п., в отношении авторства, патентов или заявок на патенты компании Моторола, за исключением обычных не исключительных прав на безвозмездную лицензию на использование этих изделий согласно законам о продаже изделий. MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и другие упомянутые здесь товарные знаки компании Motorola, Inc., ® (зарегистрировано в Ведомстве патентов и товарных знаков США). © Motorola, Inc. 2007 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 11 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 11 Ðóññêèé TLKR_T3.book Page 12 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 12 TLKR_T3.book Page 1 Monday, September 3, 2007 1:56 PM TLKR_T3.book Page 2 Monday, September 3, 2007 1:56 PM 6864253V02 @6864253V02@ UTZZ01033ZZ(0) and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. © 2007 by Motorola, Inc. Released in 09/2007. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Motorola T3 de handleiding

Type
de handleiding