Flex LB 125 18.0-EC Handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LBE 125 18.0-EC
LB 125 18.0-EC
L 125 18.0-EC
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 54
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . 248
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . 14
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . 14
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 13)
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Schleifen und Trennen von Metall
und Stein im Trockenschliff,
zum Schleifen von Oberflächen, zum
Entrosten und Entlacken bei Verwen-
dung des elastischen Schleiftellers,
zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Nicht zulässig sind z. B. Kettenfräs-
scheiben, Sägeblätter.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
4
Sicherheitshinweise für
Winkelschleifer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
zur Folge haben
. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Sandpapierschleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Trennschleifmaschine und zum Arbeiten
mit Drahtbürsten. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Polieren.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektro-
werkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß-
angaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk-
zeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahme-
durchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk-
zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außer-
halb der Ebene des rotierenden Einsatz-
werkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz-
handschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif
-
und Materialpartikel von
Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen An-
wendungen entstehen. Staub
-
oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe-
reich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
5
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag
-
und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerk-
zeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
6
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatz-
werkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten
-
oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif-
körper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektro-
werkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und
sind unsicher.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so
montiert werden, dass ihre Schleiffläche
nicht über der Ebene des Schutzhauben-
randes hervorsteht.
Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die
Ebene des Schutzhaubenrandes
hinausragt, kann nicht ausreichend
abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und für ein
Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt
sein, dass der kleinstmögliche Teil des
Schleifkörpers offen zur Bedienperson
zeigt.
Die Schutzhaube hilft, die Bedien-
person vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie
Funken, die Kleidung entzünden können,
zu schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag
mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleif-
scheibe.
Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleif-
scheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für
die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und
können brechen.
Zusätzliche besondere Sicherheits-
hinweise zum Trennschleifen:
Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpress-
druck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus.
Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die
Anfälligkeit zum Verkanten oder
Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die
Trennscheibe im Werkstück von sich
wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit
der sich drehenden Scheibe direkt auf
Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die
Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe
erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
7
Stützen Sie Platten oder große
Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann
beim Schneiden in Gas- oder Wasser-
leitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag
verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Draht-
stücke verliert. Überlasten Sie die Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren
Durchmesser vergrößern.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtung festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in
der Nähe befindlicher Personen
darstellen. Einatmen oder Berühren
dieser Stäube können zu
Atemwegserkrankungen und/oder
allergischen Reaktionen führen.
Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt
werden (z. B. Asbest).
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs angegebenen
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die
Gefahr von Verletzungen sowie
Sachschäden durch explodierende Akkus.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
8
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs
nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher
in das Gehäuse bohren.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Schleifwerkzeug drücken.
Geräusch und Vibration
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch
-
und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung. Der angegebene Schwingungs-
pegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
9
Technische Daten
Gerät LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Typ Winkelschleifer
Nennspannung V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. Schleifwerkzeug Ø mm 125
Schleifwerkzeugdicke
mm
1-6
Aufnahmebohrung
mm
22, 23
Spindelgewinde M14
Drehzahl U/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Gewicht entsprechend „EPTA-
procedure 01/2003“ (ohne Akku)
kg 1,85 1,85 1,7
Gewicht Akku 2,5 Ah
Gewicht Akku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 84 84 84
Schallleistungspegel L
WA
dB(A) 95 95 95
Unsicherheit K db 3,0
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Emissionswert a
h
beim
Oberflächenschleifen
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emissionswert a
h
beim
Trennen
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Unsicherheit K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
10
Auf einen Blick
1 Spindel
2 Gewindeflansch
a Spannflansch
b Spannmutter
3 Schutzhaube
Ohne Werkzeug verstellbar mit
12 Rastungen auf 360°.
4 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
5 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
6Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
7 Hinterer Handgriff
8 Typenschild *
9 Drehzahlregelung
(für LBE 125 18.0-EC)
+/- Funktion mit 4 Stufen
10 Filterabdeckung
11 Handgriff
Handgriff links und rechts montierbar.
12 Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)
13 Entriegelungstaste für Akku
14 Akkuzustands-Anzeige
15 Stirnlochschlüssel
* nicht dargestellt
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
11
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Winkelschleifer auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll-
ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Schutzhaube montieren
WARNUNG!
Bei Schrupp
-
und Trennarbeiten niemals
ohne Schutzhaube arbeiten.
Zum Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube zu verwenden.
Aku entnehmen.
Schutzhaube aufsetzen (1.). Nasen an
der Schutzhaube müssen dabei in den
Aussparungen des Flansches sitzen.
Schutzhaube im Uhrzeigersinn
verdrehen (2.).
Drehung ist nur in einer Richtung
möglich!
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
12
Handgriff montieren
HINWEIS
Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne
Handgriff ist nicht zulässig.
Werkzeug befestigen/wechseln
Aku entnehmen.
Schleifscheibe montieren
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen (2.).
Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
Spannmutter mit dem Bund nach oben
auf die Spindel schrauben.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Probelauf durchführen, um die
zentrische Einspannung der Werkzeuge
zu prüfen.
Probelauf
Akku einsetzen.
Winkelschleifer mit der Schalterwippe
einschalten (ohne Einrasten) und
Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden
laufen lassen. Auf Unwuchten und
Vibrationen kontrollieren.
Winkelschleifer ausschalten.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalterwippe nach vorn schieben
und festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe
loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalterwippe nach vorn schieben (1.)
und durch Druck auf vorderes Ende
einrasten (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
13
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
Drehzahlregelung
(für LBE 125 18.0-EC)
Um die Betriebsgeschwindigkeit
einzustellen, drücken Sie die Taste für
die Drehzahlregulierung. Die gewählte
Geschwindigkeit wird auch beim
Ausschalten beibehalten.
Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um
das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte
Geschwindigkeit zu beschleunigen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe
entsprechendes Werkzeug verwenden.
HINWEIS
Überlastschutz: schaltet die Maschine
bei Überlast ab.
Temperaturüberwachung: Bei Gefahr
der Überhitzung schaltet die Maschine
ab.
Schutzhaube verstellen
Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe
ist die Schutzhaube ohne Werkzeug
verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
Akku entnehmen.
Schutzhaube entgegengesetzt zum
Drehrichtungspfeil auf dem Getriebe-
kopf bis zur erforderlichen Position
drehen.
Arbeitshinweise
HINWEIS
Nach dem Ausschalten läuft das
Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schruppschleifen
WARNUNG!
Niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen verwenden.
Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer
hin- und herbewegen. Dadurch wird das
Werkstück nicht zu heiß und es
entstehen keine Verfärbungen;
außerdem gibt es keine Rillen.
Trennschleifen
WARNUNG!
Zum Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube zu verwenden.
Siehe Zubehörkatalog des Herstellers.
Winkelschleifer muss stets im Gegenlauf
arbeiten.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
14
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex
-tools.com.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Staubfilter regelmäßig reinigen.
Staubfilter abnehmen und mit trockener
Druckluft ausblasen.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen. Explosionszeichnungen und
Ersatzteillisten finden Sie auf unserer
Homepage: www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro
-
und Elektronik
-
Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-
ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
15
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer Hersteller
verursacht wurden.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
16
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 16
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 16
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 26
-Declaration of Conformity . . . . . . . . 27
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 27
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Wear ear protection!
Disposal information for the old
machine (see page 26)
For your safety
WARNING!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This angle grinder
for commercial use in industry and trade,
is designed for dry grinding and cutting
metal and stone,
for grinding surfaces, for derusting and
stripping paint when used with the elastic
sanding pad,
for use with grinding tools and acces-
sories which are indicated in these
instructions or recommended by the
manufacturer.
Not permitted are e.g. chain cutting wheels,
saw blades.
Safety Warnings for Angle Grinder
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
17
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing or Abrasive
Cutting-Off Operations
This power tool is intended to function as
a grinder, sander, wire brush or cut-off
tool. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to
follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Operation such as polishing is not
recommended to be performed with this
power tool.
Operations for which the
power tool was not designed may create
a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer.
Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories
running faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of
a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of
operation.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
18
Do not operate the power tool near
flammable materials.
Sparks could ignite
these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or
shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the
binding.For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control
torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over
your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades
create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specific for Grinding
and Abrasive Cutting-Off Operations
Use only wheel types that are recommen-
ded for your power tool and the specific
guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane
of the guard lip.
An improperly mounted
wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately
protected.
The guard must be securely attached to
the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that could
ignite clothing.
Wheels must be used only for recommen-
ded applications. For example: do not
grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for your
selected wheel.
Proper wheel flanges
support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for
cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger
power tools.
Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
19
Additional Safety Warnings specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or
binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel.
When the
wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a
complete stop.
Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel
binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut.
The wheel
may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback.
Large workpieces
tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the
wheel.
Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting
sanding paper.
Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush.
The wire
bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush
with the guard.
Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
Additional safety instructions
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property or may cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you
have a secure footing. The power tool is
controlled more securely if held with both
hands.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device
than by hand.
Dust released from materials, such as
lead paints, some types of wood, minerals
and metal, may be hazardous to the
operator or people in the vicinity.
Inhaling
or touching such dust may result in
respiratory diseases and/or allergic
reactions.
Ensure the workplace is well
ventilated.
If possible, use external dust
extraction.
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
20
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Do not press the spindle lock until the
grinding tool stops.
Noise and vibration
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a prelimi-
nary assessment of exposure. The declared
vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total
working period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
21
Technical data
Tool LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Type Angle grinder
Nominal voltage V 18
Battery AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. grinding tool Ø
mm
125
Grinding tool thickness
mm
1-6
Shaft thread
mm
22, 23
Spindle thread M14
Speed r.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Weight according to “EPTA
Procedure 01/2003” (without
battery)
kg 1,85 1,85 1,7
Weight of battery 2,5 Ah
Weight of battery 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration”):
Sound pressure level LpA
dB(A) 84 84 84
Sound power level LWA
dB(A) 95 95 95
Uncertainty K db 3,0
Total vibration value accordance with EN 60745 (see „Noise and vibration“):
Emission value a
h
when grinding
surfaces
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emission value a
h
when cutting-
off
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Uncertainty K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
22
Overview
1 Spindle
2 Threaded flange
a Clamping flange
b Clamping nut
3 Guard hood
Can be adjusted without a tool through
360° by means of 12 notches.
4 Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
5 Gear head
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
6 Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
7 Rear handle
8 Rating plate *
9 Speed control button
(for LBE 125 18.0-EC)
+/- function with 4 levels
10 Filter cover
11 Handle
Handle can be fitted to the left or right.
12 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
13 Release button for battery
14 State of charge indicator
15 Pin wrench
* not illustrated
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
23
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the angle grinder and check that
there are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge
the batteries fully. Refer to the charger
operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire
hazard!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Attach the guard
WARNING!
When using the angle grinder for roughing
or cutting, never work without the guard.
A special cutting guard must be used for
cutting.
Remove the battery.
Attach the guard (1.). Lugs on the guard
hood must be located in the flange
recesses.
Turn guard hood clockwise (2.).
Rotation is possible in one direction
only!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
24
Remove in reverse order.
Attach the handle
NOTE
It is not permitted to operate the electric
power tool without the handle.
Attaching/changing the tool
Remove the battery.
Attach the grinding wheel
Press and hold down the spindle
lock (1.).
Using the pin wrench, loosen the
clamping nut on the spindle in an anti-
clockwise direction and remove (2.).
Insert the grinding wheel in the correct
position.
Screw the clamping nut with flange face
up, onto the spindle.
Press and hold down the spindle lock.
Tighten the clamping nut with the pin
wrench.
Carry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
Test run
Insert the battery.
Switch on the angle grinder with the
switch (without engaging it) and run the
angle grinder for approx. 30 seconds.
Check for imbalances and vibrations.
Switch off the angle grinder.
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
rocker
Push the switch rocker forwards and
hold in position.
To switch off the power tool, release
the switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch rocker
Push the switch rocker forwards (1.) and
engage by pressing the front end (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
25
To switch off the power tool, release
the switch rocker by pressing the rear
end.
NOTE
Following a power failure, the switched on
power tool does not restart.
Preselecting the speed
(for LBE 125 18.0-EC)
To set the operating speed, press the
speed control button. Selected speed is
maintained even when switching off.
Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
CAUTION!
Risk of injury due to destruction of the tool.
Use the appropriate tool for the job.
NOTE
Overload protection: switches the
machine off in the event of overload.
Sensor-controlled temperature
monitoring: If there is a risk of
overheating the machine switches off.
Adjusting the guard
To adjust the tool to the task at hand, the
guard hood can be adjusted by 12 notches
on 360° without a tool.
CAUTION!
Risk of injury! Wear protective gloves.
Remove the battery.
Turn guard hood opposite to the
direction-of-rotation arrow on the gear
head to the required position.
Work instructions
NOTE
When the power tool is switched off,
the grinding tool continues running briefly.
Rough-grinding
WARNING!
Never use cutting-off wheels for rough-
grinding.
Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
Applying moderate pressure, move the
angle grinder backwards and forwards.
As a result, the workpiece will not
become too hot and there will be no
discoloration; nor will there be any
grooves.
Cut-off grinding
WARNING!
A special cutting guard must be used for
cutting.
See manufacturer’s accessories catalogue.
The angle grinder must always be
operated backwards.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
26
Otherwise, there is a risk of the angle
grinder jumping uncontrollably out of the
groove.
Do not press, tilt or oscillate the power
tool.
Adjust the feed to the material which is to
be cut: the harder the material, the slower
the feed.
For further information on the manufac-
turer’s products go to www.flex-tools.com
.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration
of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Regularly clean the filter cover.
Remove filter cover and blow it out with
dry compressed air.
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be
recycled.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
27
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regu-
lations of the directives 2014/30/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use of the
product with products from other manu-
facturers.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
28
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . 28
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . 39
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 39
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . 40
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiel-
lement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’utili-
sation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Consigns pour la mise au rebut de
l’ancien appareil (voir page 39)
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez
lire les documents suivants et respecter leurs
contenus :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques
et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cette meuleuse d’angle a été construite
conformément à l’état actuel de la technique et
en respectant les règles techniques de sécurité
reconnues. Toutefois, de son emploi peut
émaner un danger de mort et un risque de
blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement
susceptible de compromettre la sécurité.
Conformité d’utilisation
Cette meuleuse d’angle est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à meuler et sectionner du métal et de la
pierre par meulage à sec; pour tronçon-
ner, il faut utiliser un capot protecteur
spécial,
à poncer des surfaces, dérouiller et
enlever la peinture au moyen d’un
plateau de ponçage élastique.
à être utilisée avec des outils de meulage
et leurs accessoires, indiqués dans
la présente notice ou recommandés
par le fabricant.
Le montage de meules de fraisage à chaîne
et de lames de scie est interdit.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
29
Instructions de sécurité pour
meuleuses angulaires
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de
ponçage, de brossage métallique, ou
de tronçonnage par meule abrasive
Il faut utiliser cet outil électroportatif
comme ponceuse, ponceuse à papier
abrasif, tronçonneuse à disque et pour
travailler avec des brosses à crins
métalliques. Lire toutes les mises
en garde de curité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas
suivre toutes les instructions données
ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et / ou une
blessure grave.
Cet outil électroportatif ne convient pas
pour polir. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent provoquer un danger et causer
un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garan-
tit pas un fonctionnement en toute
sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite
que leur vitesse assignée peuvent
se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des
flasques, l’alésage central de l’acces-
soire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
co-peaux et fissures, les patins d’appui
pour détecter des traces éventuelles de
fissures, de déchirure ou d’usure exces-
sive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou
fissurés.
Si l’outil électrique ou l’outil
monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette
période d’essai.
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à pous-
sière, un casque anti-bruit, des gants
de protection ou une blouse spéciale
faisant barrage aux particules poncées
et de matière.
La protection oculaire doit être capable
d’arrêter les débris volants produits
par les diverses opérations.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
30
Le masque antipoussières ou le respira-
teur doit être capable de filtrer les parti-
cules produites par vos travaux.
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipe-
ment de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors
de la zone immédiate d’opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours des-
quels l’outil installé risque de toucher des
câbles électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique
peut mettre les pièces métalliques sous
tension et provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut
être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet.
L’accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire
de rotation pourrait accrocher vos vête-
ments et attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la pous-
sière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques,
etc.) et qui vient subitement d’accrocher
un objet ou de se bloquer. Un accrochage
ou blocage provoque un arrêt brutal de
l’outil installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provo-
quer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utili-
sation erronée ou inexperte de l’outil
électrique. Le rebond résulte d’un mauvais
usage de l’outil et / ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintenir fermement l’outil électrique
et placer votre corps et vos bras pour
vous permettre de résister aux forces
de rebond. Toujours utiliser une poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour une maî-
trise maximale du rebond ou de la réac-
tion de couple au cours du démarrage.
L’opérateur peut maîtriser les couples
de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont
prises.
Ne jamais placer votre main à proximité
de l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond
sur votre main.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
31
Ne pas vous placer dans la zone
où l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond.
Le choc du recul force l’outil électrique
à tourner en direction opposée à celle
de la meule à l’endroit où cette dernière
s’est bloquée.
Apporter un soin particulier lors de tra-
vaux dans les coins, les arêtes vives etc.
Eviter les rebondissements et les accro-
chages de l’accessoire.
En tournant, l’outil en place tend
à se coincer dans les angles, au contact
d’arêtes vives ou en cas d’impact.
Ceci provoque une perte de contrôle
ou un recul brutal.
Ne pas fixer de chaîne coupante,
de lame de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée.
De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage et le tronçonnage
Utilisez exclusivement les moyens
de ponçage homologués pour aller
avec votre outil électrique, ainsi
que le capot protecteur prévu pour
ce moyen de ponçage.
Les moyens de ponçage qui ne sont pas
prévus pour cet outil électrique ne pour-
ront pas être suffisamment protégés
et ne sont donc pas sûrs à l’emploi.
La surface de meulage des meules à mo-
yeu déporté doit être montée sous le plan
de la lèvre du protecteur.
Une meule
montée de manière incorrecte qui dépas-
se du plan de la lèvre du protecteur ne
peut pas être protégée de manière
appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé
à l’outil électrique et placé en vue d’une
sécurité maximale, de sorte que l’opéra-
teur soit exposé le moins possible à la
meule.
Le protecteur permet de protéger
l’opérateur des fragments de meule
cassée, d’un contact accidentel avec la
meule et d’étincelles susceptibles
d’enflammer les vêtements.
Il ne faut utiliser les meules que dans les
domaines d’application recommandés.
Exemple : Ne poncez jamais avec
les flancs d’un disque de tronçonnage.
Sur les disques de tronçonnage, seule
la tranche du disque sert à abraser
de la matière. L’application d’une force
latérale sur ces moyens de ponçage
peut les faire se briser.
Utilisez toujours des brides de serrage
intactes, ayant la taille et la forme
correctement adaptées au disque
de ponçage que vous avez choisi.
Des brides appropriées soutiennent
le disque de ponçage et réduisent
ainsi le risque de cassure du disque.
Les brides affectées aux disques de
tronçonnage peuvent différer des brides
affectées aux disques de ponçage.
N’utilisez jamais de disques de ponçage
usés provenant de plus gros outils
électroportatifs. Les disques de ponçage
installés sur de plus gros outils
électroportatifs n’ont pas été conçus pour
les vitesses plus élevées offertes par les
petits outils électroportatifs, ils risquent
donc de casser.
Consignes de sécurité particulières
additionnelles pour le tronçonnage
Évitez que le disque de tronçonnage
se bloque et de lui imprimer une pression
d’applique excessive. N’exécutez pas de
coupes excessivement profondes.
Une surcharge du disque de tronçon-
nage accroît la contrainte qu’il subit ;
il risque plus de se coincer ou de se
bloquer, ce qui accroît le risque d’un
recul brutal donc d’une cassure du
disque.
Évitez la zone située devant et derrière
le disque de tronçonnage en rotation.
Lorsque vous déplacez le disque
de tronçonnage, dans la pièce, dans
la direction l’éloignant de vous, l’outil
électrique risque en cas de recul brutal
d’être catapulté dans votre direction
avec le disque toujours en rotation.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
32
Si le disque de tronçonnage se coince
ou si vous interrompez le travail pour
une raison quelconque, éteignez l’outil
électrique et tenez-le calmement
en main jusqu’à ce que le disque
se soit entièrement immobilisé.
Ne tentez jamais de sortir de la pièce le
disque encore en rotation, car ce dernier
risque de provoquer un recul brutal.
Déterminez la cause du coincement
et supprimez-la.
Ne rallumez pas l’outil électrique tant
que le disque se trouve dans la pièce.
Avant d’entamer prudemment le tron-
çonnage, attendez que le disque
ait atteint sa pleine vitesse.
Le disque risquerait sinon de se coincer,
de sauter hors de la pièce ou de provo-
quer un recul brutal.
Étayez les dalles et pièces de grande
taille pour éviter le risque que le disque
de tronçonnage, en se coinçant dedans,
ne provoque un recul brutal.
Les grandes pièces peuvent s’incurver
sous leur poids propre. Il faut soutenir
la pièce sur les deux côtés du disque de
tronçonnage, à savoir aussi bien à pro-
ximité de la fente de tronçonnage que sur
les bords extérieurs de la pièce.
Soyez particulièrement prudent lors
des « coupes en poche » dans les
murs existants ou dans d’autres zones
n’offrant pas une visibilité complète.
Le disque de tronçonnage plongeant
dans la surface risque, s’il sectionne
des conduites de gaz ou d’eau,
des lignes électriques ou d’autres objets,
de provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage.
Les disques de ponçage qui dépassent
du plateau peuvent provoquer des bles-
sures, ils peuvent se bloquer, se déchirer
et provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour travaux avec des brosses à crins
métalliques
Rappelez-vous que la brosse perd
ses crins métalliques aussi pendant
l’utilisation courante. Ne surchargez pas
les crins en exerçant une pression
d’applique excessive. Les crins cata-
pultés peuvent très facilement perforer
les vêtements légers et / ou la peau.
Si l’utilisation d’un capot protecteur
a été recommandée, empêchez que
le capot et la brosse ne se touchent.
Sous l’effet de la pression d’applique
et de la force centrifuge, le diamètre
des brosses soucoupes et brosses
boisseaux peut augmenter
.
Autres consignes de sécurité
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes / conduites d’alimen-
tation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité. Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut
provoquer un incendie et une
électrocution. L’endommagement d’une
conduite de gaz peut provoquer une
explosion. La pénétration de l’outil dans
une conduite d’eau engendre des dégâts
matériels ou risque de vous faire
électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez
des deux mains.
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
33
Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne travaillez sur aucun matériau
susceptible de dégager des substances
dangereuses pour la santé (amiante par
exemple).
Utilisez uniquement des accumulateurs
d'origine correspondant à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
votre outil électrique. En cas d'utilisation
d'autres accumulateurs, par ex.
contrefaçons, accumulateurs recyclés ou
d'autres marques, il y a un risque de
blessures ou de dommages provoqués par
explosion de l'accumulateur.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accumulateur peut être endommagé par
des objets pointus comme des clous ou
des tournevis ou encore par une force
extérieure. Cela peut entraîner un court-
circuit interne et faire brûler, fumer,
exploser ou surchauffer l'accumulateur.
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes. Ne
percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
N’appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche que lorsque la meuleuse
ne tourne pas.
Bruits et vibrations
PRUDENCE !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et
peut servir à comparer les outils électro-
portatifs entre eux. Ce procédé convient
également pour estimer provisoirement
la contrainte en vibrations. Le niveau de
vibrations indiqué se réfère aux principales
applications de l’outil électrique. Le niveau
de vibrations représente les principales
formes d’utilisation de l’outil électrique.
Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres
fins, avec des outils montés différents ou s’il
ne subit qu’une maintenance insuffisante, le
niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
est indiqué. Cela peut accroître nettement la
contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisa-
teur ne s’en sert pas. Cela peut réduire
nettement la contrainte en vibrations sur
l’ensemble de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets
des vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : Maintenance de l’outil électrique
et des outils installés, maintien des mains
au chaud, organisation des séquences de
travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
34
Données techniques
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Type d’appareil Meuleuse d’angle
Tension nominale V 18
Batterie AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Ø max. de l’outil de meulage mm 125
Epaisseur de l’outil de meulage
mm
1-6
Alésage réceptacle
mm
22, 23
Filetage de broche M14
Vitesse U/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Poids selon « EPTAprocedure
01/2003 » (sans batterie)
kg 1,85 1,85 1,7
Poids de la batterie 2,5 Ah
Poids de la batterie 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Niveau de bruit exprimé en décibels A correspondant à EN 60745
(voir « Bruit et vibrations ») :
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A) 84 84 84
Niveau de puissance sonore L
WA
dB(A) 95 95 95
Marge d’incertitude K db 3,0
Valeur totale des vibrations correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») :
Valeur émissive a
h
pendant le
ponçage de surfaces
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Valeur émissive a
h
pendant le
tronçonnage
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Marge d’incertitude K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
35
Vue d’ensemble
1 Broche
2 Flasque taraudé
a Bride de serrage
b Ecrou de serrage
3 Capot de protection
Réglable sans outil sur 12 crans
différents répartis sur 360°.
4 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d’un changement d’outil.
5 Boîte d’engrenages
Avec sortie d’air et flèche direction-
nelle.
6 Interrupteur à bascule
Pour allumer et éteindre l’appareil.
Avec cran de maintien enclenché.
7 Poignée arrière
8 Plaque signalétique *
9 Bouton de régulation de la vitesse
(pour LBE 125 18.0-EC)
Fonction +/- avec 4 niveaux
10 Couvercle du filtre
11 Poignée
La poignée peut se monter à gauche
et à droite.
12 Batterie li-ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah)
13 Touche de déverrouillage de la
batterie
14 Voyant de niveau de la batterie
15 Clé à ergots
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
36
* non représenté
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez
que la livraison est au complet et qu’elle ne
comporte aucun dégâts dus au transport.
REMARQUE !
Les batteries ne sont pas entièrement
chargées à la livraison. Charger
entièrement les batteries avant la première
utilisation. Voir à ce sujet la notice
d'utilisation du chargeur.
Mise en place/remplacement
de la batterie
Insérer la batterie chargée dans l'outil
électroportatif jusqu'à son emboîtement
total.
Appuyer sur les touches de déver-
rouillage (1.), puis retirer la batterie (2.).
PRUDENCE !
Protéger les contacts de la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets
métalliques épars risquent de court-circuiter
les contacts ; il existe un risque d'explosion
et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
La batterie doit être chargée lorsqu'une LED
clignote. Si aucune LED n'est allumée après
une pression sur la touche, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.
Montez le capot de protection
AVERTISSEMENT !
Lors de travaux de dégrossissage
et de sectionnement, ne travaillez
jamais sans capot de protection.
Pour tronçonner, il faut utiliser un capot
protecteur spécial.
Retirez l'accumulateur.
Posez le capot de protection (1.). Les
saillies situées sur le capot de protection
doivent ce faisant être en assise dans les
évidements que présente le flasque.
Tournez le capot de protection dans
le sens horaire (2.).
La rotation n’est possible que dans
un sens !
Démontage dans le sens chronologique
inverse.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
37
Monter la poignée
REMARQUE
Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans
la poignée.
Fixer / Changer l’outil
Retirez l'accumulateur.
Monter le disque abrasif
Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche
et maintenez-le appuyé (1.).
A l’aide de la clé à ergots, tournez l’écrou
de serrage en sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le détacher de la
broche, puis retirez-le (2.).
Posez le disque de meulage dans
la bonne position.
Vissez l’écrou de serrage sur la broche
avec le collet vers le haut.
Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
Serrez l’écrou avec la clé à ergots.
Effectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
Essai de marche
Insérez l'accumulateur.
Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide
de l’interrupteur à bascule (sans le faire
encranter), puis laissez tourner la meu-
leuse pendant env. 30 secondes.
Contrôlez l’absence de balourds
et de vibrations.
Eteignez la meuleuse d’angle.
Allumage et extinction
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant et maintenez-le en position.
Pour éteindre, relâchez l’interrupteur
àbascule.
Marche permanente avec encrantage
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant (1.) puis appuyez sur sa partie
avant (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
38
Pour éteindre l’appareil, appuyez
sur la partie arrière de l’interrupteur.
Préréglage de la vitesse
(pour LBE 125 18.0-EC)
Pour régler la vitesse d’utilisation,
appuyez sur le bouton de régulation de la
vitesse. La vitesse sélectionnée est
conservée même après arrêt de l’outil.
Appuyez doucement sur l’interrupteur
pour que l’outil atteigne la vitesse
préréglée.
PRUDENCE!
Risque de blessures en cas de destruction
de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail
à effectuer.
REMARQUE
Protection contre les surcharges :
protège les appareils contre les
surcharges.
Surveillance de la température
contrôlée par capteurs : en cas de risque
de surchauffe, la machine s'arrête.
Déplacez le capot de protection
Pour adapter l’outil à la tâche, le capot
de protection est réglable sans outil sur
12 crans différents répartis sur 360°.
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Portez des gants de protection.
Retirez l'accumulateur.
Tournez le capot de protection en sens
inverse de la flèche indicatrice du sens
de rotation sur la boîte d’engrenages,
jusqu’à atteindre la position nécessaire.
Consignes de travail
REMARQUE
Après que vous avez éteint l’appareil,
l’outil de meulage continue de tourner
brièvement.
Meulage de dégrossissage
AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais de disque à tronçonner
pour dégrossir des pièces.
Présentez l’outil selon un angle
de 20° à 40°.
A cette inclinaison, l’abrasion est maxi-
male. Imprimez un mouvement de va-et-
vient à la meuleuse d’angle en appuyant
modérément. Ceci empêche la pièce
de surchauffer et aucune décoloration
n’apparaît. En outre, aucune rainure
ne se forme.
Tronçonner des pièces
AVERTISSEMENT !
Pour tronçonner, il faut utiliser un capot
protecteur spécial.
Voir le catalogue d’accessoires publié
par le fabricant.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
39
La meuleuse d’angle doit toujours pro-
gresser dans le sens opposé à celui
que l’outil en rotation tend à lui imposer.
Si vous ne contrez pas le sens de
progression naturel, la meu-leuse sortira
brutalement de la rainure.
N’appuyez pas sur loutil, ne le coincez
pas, ne le faites pas osciller.
Adaptez la vitesse d’avance antagoniste
à la matière que vous êtes en train
de travailler:
Plus la matière est dure et plus il faudra
progresser lentement.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com
.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation.
La fréquence des nettoyages dépend
du matériau et de la durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur à l’aide d’air
comprimé sec.
Nettoyez régulièrement le filtre
antipoussières.
Retirez le filtre antipoussières et
nettoyez-le avec de l'air comprimé sec.
Réducteur
REMARQUE
Pendant la période de garantie, ne dévissez
pas les vis situées contre la boîte d’engre-
nages. En cas de non-respect de cette
consigne, le fabricant déclinera toute obli-
gation au titre du recours en garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
D’autres accessoires, notamment les outils
de meulage, figurent dans le catalogue
du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre
site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
40
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transpo-
sition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de
l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont
identifiées afin de permettre leur recyclage
sélectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive 2006/66/CE,
les accus/batteries défectueux ou épuisés
doivent être recyclés.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise
au rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/CE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31/03/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d’une inter-
ruption du fonctionnement de l’affaire, provo-
qués par le produit ou par limpossibilité
de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages pro-
voqués par une utilisation inexperte du produit
ou par son utilisation en association avec les
produits d’autres fabricants.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
41
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Simboli sull’apparecchio . . . . . . . . . . . 41
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . 41
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . 46
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . 52
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Esclusione della responsabilità . . . . . . 53
Simboli utilizzati
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente.
In caso d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente peri-
colosa. In caso d’inosservanza dell’avviso,
pericolo di ferite o danni materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare una protezione
acustica!
Avvertenza per lo smaltimento
dell’apparecchio dismesso
(vedi pagina 52)
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Prima di usare la smerigliatrice angolare,
leggere e comportarsi secondo:
queste istruzioni per l’uso,
le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti N°: 315.915),
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questa smerigliatrice angolare è costruita
secondo l’attuale stato della tecnica e le
regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Tuttavia nel suo impiego possono derivare
pericoli per l’incolumità e la vita dell’utiliz-
zatore e di terzi, nonché danni alla macchina
o ad altri beni materiali. La smerigliatrice
angolare deve essere impiegata solo
per l’uso regolare previsto,
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
Questa smerigliatrice angolare è prevista
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per smerigliare e troncare metallo
e pietra con taglio a secco; per la
troncatura utilizzare una speciale cuffia
di protezione da taglio,
alla rettifica di superfici, alla rimozione
di ossido e vernici, utilizzando il platorello
elastico,
per l’impiego con utensili da rettifica
ed accessori indicati in questo manuale
o consigliati dal produttore.
Non sono ammessi per es., dischi
per fresatrici a catena, lame da sega.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
42
Avvertenze di sicurezza per
smerigliatrici angolari
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Istruzioni di sicurezza generali per
lavori di levigatura, levigatura con carta
vetrata, lavori con spazzole metalliche
e troncatura
Utilizzare questo elettroutensile come
levigatrice, smerigliatrice a carta abra-
siva, troncatrice e per il lavoro con
spazzole metalliche.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza,
indicazioni, illustrazioni e dati consegnati
con l’apparecchio. In caso di mancata
osservanza delle istruzioni seguenti,
possibilità di scossa elettrica, incendio
e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è adatto
per lucidare. Gli impieghi, per i quali
l’elettroutensile non è previsto, possono
causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere
fissato a questo elettroutensile non
garantisce un uso sicuro.
Il numero di giri consentito dell’utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo
indicato sull’elettroutensile.
L’accessorio che gira ad una velocità
superiore a quella consentita può frantu-
marsi ed essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile montato devono corrispon-
dere alle dimensioni indicate dell’elettro-
utensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate
non possono essere schermati o control-
lati adeguatamente.
Accessori con filetto riportato devono
essere adatti in modo preciso alla
filettatura dell’alberino. Negli accessori
che vengono montati tramite flangia, il
diametro del foro dell’accessorio deve
corrispondere al diametro di
alloggiamento della flangia. Accessori
che non vengono fissati in modo preciso
all’elettroutensile non ruo-tano in modo
uniforme, vibrano molto forte e possono
pro-vocare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare i porta-
utensili e gli accessori ed accertarsi che
sui dischi abrasivi non vi siano scheggia-
ture o crepature, che il platorello non sia
soggetto ad incrinature, crepature o forte
usura e che le spazzole metalliche non
abbiano fili metallici allenta-ti oppure
rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile, controllare se hanno
subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni. Dopo avere
controllato e montato l’utensile di lavoro,
allontanare le persone che sono nelle
vicinanze dal piano di rotazione
dell’utensile e fare girare l’apparecchio
per un minuto al massimo numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili
montati che presentano danni per
lo più si rompono.
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego,
usare la protezione integrale per il viso,
la protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi.
Se necessario, indossare la maschera
antipolvere, la protezione per l’udito,
guanti protettivi o il grembiule speciale,
che impedisce il contatto con piccole
particelle di abrasivo e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipol-
vere o maschera di respirazione deve
filtrare la polvere che si sviluppa durante
l’impiego. In caso di lunga esposizione
a forte rumore, vi è la possibilità di danni
all’udito.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
43
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l’equipaggiamento protettivo
personale.
Frammenti di materiale lavorato o di
utensili montati che si rompono possono
essere proiettati e causare anche lesioni
all’esterno dell’area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l’utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste oppure
il suo stesso cavo di alimentazione, affer-
rare l’elettroutensile solo sulle superfici
di presa isolate.
Il contatto con una linea elettrica sotto
tensione può mettere sotto tensione
anche le parti metalliche dell’elettrouten-
sile e provocare una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell’appa-
recchio, il cavo di alimentazione po-
trebbe essere troncato oppure potrebbe
avvolgersi sull’utensile in rotazione avvi-
cinandolo così alla vostra mano oppure
al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completa-
mente fermo.
L’utensile montato in rotazione può
entrare in contatto con la superficie
di appoggio, causando così la perdita
del vostro controllo sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto accidentale con
l’utensile in rotazione il vostro abbiglia-
mento s’impiglia nell’utensile e così
lo avvicina e lo fa penetrare nel vostro
corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventila-
zione dell’elettroutensile.
La ventola del motore attira la polvere
nella carcassa, ed un forte accumulo
di polvere metallica può causare pericoli
elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille possono incendiare questi
materiali.
Non usare utensili montati, che richie-
dono l’impiego di refrigeranti liquidi.
L’impiego di acqua o di altri liquidi
di raffreddamento può causare una
scossa elettrica.
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione
di un utensile montato in rotazione che
s’incastra o si blocca, come disco abrasivo,
mola a tazza, spazzola metallica ecc.
L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto
improvviso dell’utensile in rotazione.
A causa di ciò un elettroutensile, che non
è mantenuto saldamente, subisce nel punto
di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Se ad es. una mola s’inceppa o incastra
nel pezzo, il bordo della mola immersa nel
pezzo può restare incastrato e provocare
così la rottura della mola o oppure un
contraccolpo. La mola si avvicina in tal caso
all’operatore o si allontana da lui, a seconda
del senso di rotazione della mola nel punto
di arresto. In tal caso le mole possono
anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo
di idonee precauzioni, come in seguito
descritto.
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l’impugna-
tura supplementare, al fine di avere
il massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l’accelerazione.
Attraverso idonee precauzioni, l’opera-
tore riesce a controllare le forze
di contraccolpo e di reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo l’utensile impie-
gato può raggiungere la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
44
Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in
direzione opposta al senso di rotazione
della mola nel punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell’utensile montato sulla superficie
lavorata.
L’utensile in rotazione tende ad
incastrarsi in prossimità di angoli,
spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo.
Questo provoca una perdita di controllo
oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate.
Questi utensili provocano spesso in
contraccolpo o la perdita di controllo
sull’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la levigatura e troncatura
Usare esclusivamente mole approvate
per questo elettroutensile e la cuffia
di protezione prevista per queste mole.
Le mole non previste per questo elettro-
utensile non possono essere adeguata-
mente schermate e perciò non sono
sicure.
Dischi abrasivi piegati a gomito devono
essere montati in modo tale che la loro
superficie abrasiva non sporga oltre il
piano del bordo della cuffia di protezione.
Un disco abrasivo montato in modo non
corretto che sporge dal piano del bordo
della cuffia di protezione non può essere
schermato sufficientemente.
La cuffia di protezione deve essere
applicata in modo sicuro all’elettroutensile
e deve essere regolata in mo-do tale da
poter garantire il massimo possibile di
sicu-rezza, questo significa che la parte
dell’utensile abrasivo rivolta verso
l’operatore, deve essere ridotta al minimo
possibile.
La cuffia di protezione protegge
l’ope-ratore da frammenti, da contatto
accidentale con l’utensile abrasivo nonché
da scintille che possono far prendere fuo-
co ai vestiti.
Usare le mole solo per le possibilità
d’impiego raccomandate. Ad esempio:
non levigare mai con la superficie
laterale di una mola per troncare.
Le mole per troncare sono destinate
all’asportazione di materiale con il bordo
della mola. L’effetto di forza laterale
su questi corpi abrasivi può provocarne
la rottura.
Usare sempre flange di serraggio prive
di danni, della grandezza e forma adatte
alla mola scelta.
Le flange adatte supportano la mola
riducendo così il pericolo della sua
rottura. Flange e mole per troncare
possono essere diverse dalle flange
per altri tipi di mole abrasive.
Non utilizzare mole consumate
di elettroutensili più grandi.
Le mole per elettroutensili più grandi non
sono previste per le maggiori velocità
di rotazione degli elettroutensili più
piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
speciali per la troncatura
Evitare il bloccaggio del disco da taglio
oppure una pressione di spinta ecces-
siva. Non eseguire tagli eccessivamente
profondi.
Un sovraccarico del disco da taglio
aumenta la sollecitazione su di esso
e la sua tendenza ad inclinarsi o bloc-
carsi e di conseguenza la possibilità
di un contraccolpo o della rottura del
corpo abrasivo.
Mantenersi a distanza dalla zona avanti
e dietro al disco da taglio in rotazione.
Quando muovete il disco da taglio nel
pezzo con movimento in allontanamento
dal vostro corpo, in caso di un rimbalzo
l’elettroutensile può essere scaraventato
direttamente verso di voi con il disco
in rotazione.
Se il disco si blocca o se interrompete il
lavoro, spegnete l’elettroutensile e mante-
netelo in posizione sul pezzo finché il disco
non si è completamente fermato.
Non cercate mai di estrarre il disco
ancora in rotazione dall’interno del taglio,
altrimenti vi è pericolo di un contraccolpo.
In caso di bloccaggio accertare ed elimi-
nare la causa.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
45
Non riaccendere l’elettroutensile quando
il disco è ancora nell’interno del pezzo.
Attendere che il disco da taglio abbia
raggiunto la massima velocità, prima
di riprendere con precauzione il taglio.
Altrimenti il disco può incepparsi,
saltare fuori dal pezzo o causare
un contraccolpo.
Per evitare il rischio di contraccolpo a
causa dell’incepparsi del disco da taglio,
sostenere le piastre o i grandi pezzi
lavorati.
I pezzi grandi possono flettersi sotto
il loro stesso peso. Il pezzo deve essere
sostenuto sui entrambi i lati del disco
da taglio, vale a dire sia in prossimità
del taglio sia dei bordi.
Prestare molta attenzione nei «tagli
a tasca» in esistenti pareti o in altre
zone non visibili.
Il disco da taglio durante l’immersione,
nel taglio di tubazioni del gas o dell’ac-
qua, di condutture elettriche o di altri
oggetti può provocare un contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la smerigliatura con carta vetrata
Non usare fogli abrasivi sovradimensio-
nati, ma seguire le indicazioni del produt-
tore sulla dimensione del foglio abrasivo.
I fogli abrasivi che superano la gran-
dezza del platorello possono provocare
lesioni e condurre al bloccaggio, allo
strappo del foglio abrasivo oppure
al contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali per
lavori con spazzole metalliche
Considerare che la spazzola metallica
perde pezzetti di filo metallico anche
durante l’uso normale.
Non sovraccaricare i fili metallici con
una pressione di spinta eccessiva.
I pezzi di filo metallico proiettati possono
penetrare molto facilmente attraverso
vestiti sottili e/o la pelle.
Se è raccomandata una cuffia di prote-
zione, evitare che la cuffia di protezione
e la spazzola metallica entrino in con-
tatto. A causa della pressione di spinta
e delle forze centrifughe il diametro
di dischi e spazzole a tazza può aumen-
tare
.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Utilizzare idonei rilevatori per sondare
la presenza di linee di alimentazione
nascoste, o consultare la locale società
di fornitura. Il contatto con linee elettriche
può causare incendi e scosse elettriche.
Il danneggiamento di una tubazione del
gas può causare un’esplosione.
La penetrazione in una conduttura
dell’acqua provoca danni materiali e può
causare una scossa elettrica.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l’elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Per guidare in sicurezza l’elettroutensile
occorre usare entrambe le mani.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
da lavorare fissato saldamente in un
dispositivo di bloccaggio è tenuto con
sicurezza molto maggiore che con
la mano.
Lo sviluppo di polvere da materiali come
vernici contenenti piombo, alcuni tipi
di legno, minerali e metalli può
rappresentare un pericolo per l’operatore
o per le persone che si trovano nelle
vicinanze. La respirazione oppure il
contatto con queste polveri possono
causare malattie delle vie respiratorio
e/o reazioni allergiche.
Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
Se possibile, utilizzare un’aspirazione
delle polveri esterna.
Si raccomanda l’impiego di una
maschera di respirazione con classe
di filtro P2.
Non lavorare materiali che, nella
lavorazione, liberano sostanze nocive alla
salute (ad es. amianto).
Utilizzare solo batterie originali, con la
tensione indicata sulla targhetta del tipo
dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
46
altre batterie, ad es. imitazioni, batterie
manipolate o di altri produttori, sussiste il
pericolo di infortuni e danni alle cose a
causa dell’esplosione delle batterie.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatteria consigliati dal produttore.
Se un caricabatteria previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
per batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
Per contrassegnare l’elettroutensile
usare solo targhette adesive.
Non praticare fori nella carcassa.
Premere l’arresto dell’alberino solo
quando l’utensile di rettifica è fermo.
Rumore e vibrazione
PRUDENZA!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste
istruzioni è stato misurato conformemente
ad un procedimento di misura standardiz-
zato in EN 60745 e può essere utilizzato
per il confronto tra elettroutensili.
Esso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni. Il livello di vibrazioni indicato rappre-
senta gli impieghi principali dell’elettro-
utensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene
impiegato per altri usi, con diverso utensile
montato o manutenzione insufficiente,
il livello di vibrazioni può differire.
Questo può aumentare notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per un’esatta stima della sollecitazione
da vibrazioni si devono considerare anche
i tempi, nei quali l’apparecchio è spento
oppure è in funzione, ma non è effettiva-
mente impiegato. Questo può ridurre note-
volmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutto il periodo di lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manuten-
zione dell’elettroutensile e degli utensili
impiegati, riscaldamento delle mani,
organizzazione delle procedure di lavoro
.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
47
Dati tecnici
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare
Tensione nominale V 18
Batteria AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. Ø utensile di rettifica mm 125
Spessore utensile di rettifica
mm
1-6
Foro di montaggio
mm
22, 23
Filettatura del mandrino M14
Giri rpm.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Peso secondo la «EPTA-procedure
1/2003» (senza batteria)
kg 1,85 1,85 1,7
Peso batteria 2,5 Ah
Peso batteria 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Livello di pressione acustica L
pA
dB(A) 84 84 84
Livello di potenza acustica L
WA
dB(A) 95 95 95
Insicurezza K db 3,0
Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Valore di emissione a
h
rettifica di
superfici
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Valore di emissione a
h
nella
troncatura
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Insicurezza K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
48
Guida rapida
1Alberino
2 Flangia filettata
a Flangia di serraggio
b Dado di serraggio
3 Cuffia di protezione
Regolabile senza attrezzi con
12 posizioni di arresto a 360°.
4 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostitu-
zione dell’utensile di rettifica.
5 Testa ingranaggi
Con uscita aria e freccia per il senso
di rotazione.
6 Bilico dell’interruttore
Per accendere e spegnere.
Con posizione di arresto per servizio
continuo.
7 Impugnatura posteriore
8 Targhetta d’identificazione *
9 Pulsante di regolazione del numero di
giri (per LBE 125 18.0-CE)
(Funzione +/- con 4 livelli)
10 Copertura filtro
11 Maniglia
Impugnatura montabile a sinistra
e destra.
12 Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
13 Tasto di sbloccaggio per la batteria
14 Indicatore della condizione della
batteria
15 Chiave a pioli
* non rappresentato
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
49
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare la smerigliatrice angolare
e controllare la completezza della fornitura
e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
AVVISO
Alla consegna le batterie non sono
completamente cariche. Prima del primo
impiego, caricare le batterie
completamente. Osservare le istruzioni per
l'uso del caricabatterie.
IInserimento / sostituzione della
batteria
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente
nell’elettroutensile.
Per la rimozione premere i pulsanti di
sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Montare la cuffia di protezione
PERICOLO!
Nei lavori di sgrosso e troncatura non
lavorare mai senza cuffia di protezione.
Per la troncatura utilizzare una speciale
cuffia di protezione da taglio.
Rimuovere la batteria.
Applicare la cuffia di protezione (1.).
I naselli della cuffia di protezione devono
entrare nelle apposite sedi della flangia.
Ruotare la cuffia di protezione in senso
orario (2.).
La rotazione è possibile in un solo senso!
Smontaggio nell’ordine inverso.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
50
Montare la maniglia
AVVISO
È vietato l’uso dell’elettroutensile privo
di impugnatura.
Fissare/sostituire l’utensile
Rimuovere la batteria.
Montare la mola
Premere e mantenere premuto l’arresto
dell’alberino (1.).
Con la chiave a pioli svitare il dado
di serraggio dall’alberino in senso
antiorario e smontarlo (2.).
Inserire la mola nella posizione corretta.
Avvitare sull’alberino il dado di serraggio
con il collare rivolto verso l’alto.
Premere l’arresto dell’alberino e mante-
nerlo premuto.
Stringere il dado di serraggio con
la chiave a pioli.
Eseguire una prova di funzionamento,
per controllare il serraggio centrato
dell’utensile.
Prova di funzionamento
Inserire la batteria.
Accendere la smerigliatrice angolare con
l’interruttore a bilico (senza arres-tarlo)
e tenere la smerigliatrice in funzione per
ca. 30 secondi. Controllare eventuali
squilibri e vibrazioni.
Spegnere la smerigliatrice angolare.
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto del
bilico
Spingere il bilico dell’interruttore verso
avanti e mantenerlo.
Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter-
ruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico
Spingere il bilico dell’interruttore verso
avanti (1.) ed arrestarlo con una
pressione sull’estremità anteriore (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
51
Per spegnere, sbloccare il bilico
dell’interruttore premendo sull’estremità
posteriore.
Preselezione del numero di giri
(per LBE 125 18.0-CE)
Per impostare il numero di giri di lavoro,
premere il pulsante di regolazione 2. Il
valore selezionato viene mantenuto
anche se si spegne l’apparecchio.
Premere delicatamente l’interruttore per
accelerare l’utensile elettrico fino al
numero di giri preselezionato.
PRUDENZA!
Rischio di infortunio dovuto alla rottura
dell’accessorio. Utilizzare sempre
l’accessorio adatto al lavoro da svolgere.
AVVISO
Protezione da sovraccarico: disattiva la
macchina in caso di sovraccarico.
Monitoraggio della temperatura gestito
da sensori: in caso di pericolo di
surriscaldamento, la macchina si
disattiva.
Spostare la cuffia di protezione
Per l’adattamento al lavoro da svolgere,
la cuffia di protezione è regolabile senza
l’uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto
su 360°.
PRUDENZA!
Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi.
Rimuovere la batteria.
Ruotare la cuffia di protezione in senso
opposto alla freccia del senso di rota-
zione sulla testa ingranaggio, fino alla
posizione necessaria.
Istruzioni per il lavoro
AVVISO
Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica
continua a ruotare brevemente per inerzia.
Rettifica di sgrosso
PERICOLO!
Per la rettifica di sgrosso non usare mai
mole per troncare.
Per la migliore asportazione, angolo
d’incidenza 20°–40°.
Muovere la smerigliatrice angolare con
moderata pressione in avanti e indietro.
Ciò facendo il pezzo non si riscalda
eccessivamente e non subentrano
alterazioni di colore; inoltre non si for-
mano rigature.
Taglio con la mola
PERICOLO!
Per la troncatura utilizzare una speciale
cuffia di protezione da taglio.
Vedi il catalogo accessori del produttore.
La smerigliatrice angolare deve lavorare
sempre in rotazione discorde.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
52
Altrimenti sussiste pericolo di salto
incontrollato fuori dalla fessura di taglio.
Non premere, non inclinare lateralmente,
non oscillare.
Adeguare l’avanzamento al tipo
di materiale da lavorare:
quanto più duro, tanto più lentamente.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com
.
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio
elefessure di ventilazione.
La frequenza dipende dal materiale
lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della carcassa
con il motore.
Pulire periodicamente il filtro antipolvere.
Estrarre il filtro antipolvere e pulirlo con
un soffio di aria compressa asciutta.
Meccanismo
AVVISO
Durante il periodo di garanzia, non svitare
le viti sulla testa ingranaggi.
In caso d’inosservanza si estinguono
i doveri di garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
di rettifica, consultare i cataloghi del pro-
duttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento
PERICOLO!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
in caso di elettroutensili alimentati
mediante cavo elettrico, rimuovendo
il cavo di rete,
in caso di elettroutensili alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Recupero di materie prime anziché
smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico
sono contrassegnate per il riciclaggio
specifico secondo il tipo di materiale.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
53
ATTENZIONE!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire le batterie fuori uso.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni
delle direttive 2004/108/CE (fino al
19.04.2016), 2014/30/CE (dal 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31/03/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
54
Índice
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . 54
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . 54
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . 59
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . 62
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 65
Indicaciones para la depolución . . . . . 65
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . 66
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de incumplimiento, existe peligro
de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente peli-
grosa. El incumplimiento implica el peligro
de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Lea las instrucciones antes de
poner en funcionamiento el
equipo!
¡Utilice protección para la vista!
¡Utilice protección para el oído!
Indicaciones para la eliminación
de la máquina en desuso
(ver la página 65)
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
V
Leer antes de utilizar la amoladora angular
y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de seguri-
dad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la preven-
ción de accidentes vigentes en el lugar.
Esta amoladora angular, fue construida
según el estad actual de al técnica y las reglas
de técnicas de seguridad reconocidas.
A pesar de ello, pueden producirse riesgos
para la vida y salud del operario durante
su uso, o bien daños en la máquina u otros
valores. La amoladora angular deberá utili-
zarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones
de técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten
la seguridad
.
Utilización adecuada a su función
Esta amoladora angular está destinada
a su uso profesional en la industria y el
oficio,
para amolar y tronzar metal y piedras
en procedimiento seco; para el tronzado
debe utilizarse una cubierta de
protección especial para esta operación,
para el amolado de superficies,
para quitar el óxido y la laca.
Utilizando en plato de amolar elástico,
para su utilización con herramientas
amoladoras y accesorios indicados
en estas instrucciones o bien recomen-
dadas por el fabricante.
No están autorizadas, p. ej., discos fresa-
dores a cadena u hojas de sierra.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
55
Instrucciones de seguridad para
amoladoras angulares
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el cumpli-
miento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad para el futuro.
Advertencias de peligro generales al
realizar trabajos de amolado, lijado,
con cepillos de alambre y tronzado
Esta herramienta eléctrica debe utili-
zarse como amoladora, amoladora
con papel de lija, tronzadora y para el
trabajo con cepillos de acero. Tener en
cuenta todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, representa-
ciones y datos que se entregan conjunta-
mente con este equipo.
En caso de ignorar estas advertencias,
se corre peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es
adecuada para el pulido.
Usos para los cuales es inadecuado el
equipo eléctrico, pueden causar peligros
y lesiones
.
Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
por el fabricante, para su uso con esta
herramienta eléctrica.
El solo hecho de poder sujetar el acce-
sorio en la herramienta eléctrica,
no garantiza que su uso presente
la seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta
utilizada debe ser como mínimo del valor
que aquella indicada en el equipo
eléctrico.
Accesorios que giran a velocidades
superiores que las permitidas, pueden
destrozarse, haciendo volar los trozos
por los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor
de la herramienta utilizada debe corres-
ponder a las medidas indicadas
en el equipo eléctrico.
Herramientas de aplicación mal dimen-
sionadas, no pueden protegerse
o controlarse de modo suficiente.
Los útiles de fijación a rosca deberán
ajustar exactamente en la rosca del
husillo. En los útiles de fijación por brida
su diámetro de encaje deberá ser
compatible con el de alojamiento en la
brida. Los útiles que no vayan fijados
exactamente sobre la herramienta
eléctrica giran descentrados, vibran
mucho, y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el
fin de detectar, p.ej., si están desportilla-
dos o fisurados los útiles de amolar, si
está agrietado o muy desgastado el plato
lijador, o si las púas de los cepillos de
alambre están flojas o rotas.
Si se le cae
la herramienta eléctrica o el útil, inspec-
cione si han sufrido algún daño o monte
otro útil en correctas condiciones. Una
vez controlado y montado el útil sitúese
Vd. y las personas circundantes fuera del
plano de rotación del útil y deje funcionar
la herramienta eléctrica en vacío, a las
revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles
que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
Usar equipo de protección personal.
Utilice protección facial integral, protec-
ción para los ojos o gafas protectoras
según la aplicación.
Si hiciera falta, utilice una máscara
contra el polvo, protección para el oído,
guantes de protección, calzado especial
o un delantal que mantenga alejadas
de su persona las pequeñas partículas
producto del amolado.
Los ojos deben estar protegidos contra
cuerpos extraños que puedan producirse
durante las diversas aplicaciones.
La máscara contra el polvo o para
la respiración debe filtrar el polvo
que se genera durante el amolado.
Si se está expuesto a ruidos fuertes
durante un tiempo prolongado, puede
producirse la pérdida de la audición.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
56
Cuide que otras personas en su cercanía
se encuentren fuera de su zona de tra-
bajo. Toda persona que acceda a la zona
de trabajo debe estar provista con el
equipamiento de protección adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en pro-
ceso o de la herramienta destrozada,
produciendo lesiones en zonas aún
externas a la zona de trabajo.
Sujetar el equipo de las superficies
aisladas correspondientes cuando
la herramienta de aplicación puede
incidir en conductores eléctricos
ocultos o cables pertenecientes
a la red eléctrica.
El contacto con conductores bajo tensión
puede aplicar esta tensión también
a las partes metálicas del equipo, produ-
ciendo una descarga eléctrica.
Mantener el cable de alimentación
alejado de partes de la herramienta
que se encuentren en movimiento.
Si se pierde el control sobre el equipo,
puede cortarse o ser tomado el cable de
alimentación de red, entrando la mano
o el brazo en contacto con la herra-
mienta de aplicación que está girando.
Nunca asentar la herramienta eléctrica
antes que la herramienta de aplicación
se haya parado completamente.
La herramienta de aplicación puede
entrar en contacto con la superficie
de asiento, lo que lleva a la pérdida
de control sobre el equipo.
No dejar la herramienta eléctrica
en marcha mientras se la lleva
de un sitio a otro.
La indumentaria del operador puede
entrar casualmente en contacto con
la herramienta de aplicación, penetrando
la herramienta de aplicación en el cuerpo
del mismo.
Limpiar con regularidad las rendijas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa y una cantidad
suficiente de polvo metálico dentro
de ésta, puede ser causa de peligros
de descargas eléctricas.
No utilizar la herramienta eléctrica en
la cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición
de estas sustancias.
No utilizar herramientas de aplicación
que requieran de refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros agentes
refrigerantes líquidos puede ser causa
de descargas eléctricas.
Retroceso y medidas de seguridad
correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina
debida a que una herramienta de aplicación
se traba o bloquea, como puede ocurrir con
un disco amolador, un plato amolador,
un cepillo de acero, etc.
Un bloqueo conduce a un paro repentino
de la herramienta de aplicación que se en-
cuentra en rotación. Esto causa la acelera-
ción descontrolada del equipo eléctrico
en el punto de bloqueo, en sentido de giro
opuesto a aquél de la herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se traba
o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador
que está penetrando en la pieza a procesar
o bien producir un contragolpe. El disco
amolador se mueve entonces en dirección
al operario o alejándose de él, según
el sentido de giro del disco en el punto
de bloqueo. Esto también puede ser causa
para que el disco amolador se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de
un uso incorrecto o deficiente de la herra-
mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante
medidas preventivas, según se describe
a continuación.
Sujetar firmemente la herramienta eléc-
trica y ubicar el cuerpo y los brazos en
una posición que permita contrarrestar
los contragolpes. En caso de existir,
utilizar siempre la manija adicional
a fin de disponer del mayor control
en caso de contragolpes o momentos
de reacción durante el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas
de contragolpe o reacción, mediante
las medidas de precaución adecuadas.
Nunca acercar la mano a la herramienta
de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre
su mano en caso de un contragolpe.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
57
Evite penetrar con el cuerpo en la zona
donde el equipo eléctrico eventualmente
se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta
eléctrica en sentido opuesto al movi-
miento del disco amolador en el punto
de bloqueo.
Trabaje con especial precaución
en la cercanía de esquinas, cantos
filosos, etc. Evite que la herramienta
rebote de la pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movi-
miento de giro, tiende a trabarse en
las esquinas, bordes agudos o cuando
rebota de la pieza en proceso.
Esto causa la pérdida de control o bien
un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo,
muchas veces causan contragolpes
o la pérdida de control.
Advertencias de seguridad especiales
para el amolado y el tronzado
Utilizar exclusivamente elementos des-
bastadores aprobados para esta herra-
mienta eléctrica con la cobertura de pro-
tección correspondiente al mismo.
Elementos desbastadores no aprobados
para esta herramienta eléctrica no
pueden cubrirse en forma adecuada
y no son seguros.
La cobertura de protección debe estar
montada firmemente en la herramienta
eléctrica y estar ajustada de modo
de lograr un máximo de seguridad.
Es decir, que la menor porción posible
del agente amolador señale hacia
el operador sin estar cubierto.
La cubierta de protección cumple
la función de proteger al operario de los
trozos desprendidos y de un eventual
contacto con el elemento amolador.
Los elementos amoladores deben
utilizarse exclusivamente para los usos
a ellos asignados.
Por ejemplo: Nunca amolar con la super-
ficie lateral de un disco tronzador.
Los discos tronzadores están destinados
a desbastar el material con el borde del
disco. Una fuerza aplicada lateralmente
al elemento amolador, puede causar
la quebradura del mismo.
Utilizar siempre acoplamientos de mon-
taje libres de daños que presenten
el tamaño adecuado para el disco
amolador seleccionado.
Los acoplamientos adecuados protegen
el disco amolador y disminuyen el riesgo
que el disco amolador se quiebre.
Los acoplamientos para los discos amo-
ladores pueden diferenciarse de aquel-
los para otros discos amoladores.
No utilizar discos amoladores gastados
procedentes de máquinas más grandes.
Los discos amoladores para herramien-
tas eléctricas más grandes no son ade-
cuados para las velocidades de giro
mayores de las herramientas eléctricas
más pequeñas y pueden quebrarse.
Advertencias de seguridad adicionales
especiales para el tronzado
Evitar que el disco tronzador se trabe
o sea sometido a presiones demasiado
elevadas. No practicar cortes de exce-
siva profundidad.
Una sobrecarga del disco tronzador
aumenta la exigencia sobre la herra-
mienta y también el peligro de que ésta
se cruce o trabe, produciendo un contra-
golpe o la quebradura del cuerpo amo-
lador.
Evitar la zona que se encuentra delante
y detrás del disco tronzador.
Si se mueve el disco tronzador aleján-
dose del operario durante el proceso
de tronzado, puede ocurrir que la herra-
mienta eléctrica sea lanzada contra
el operario debido a un contragolpe.
En caso que el disco tronzador se trabe
o que el operario interrumpa el trabajo,
apagar el equipo y sostenerlo quieto
hasta que el disco se pare por completo.
Nunca debe intentarse extraer el disco
tronzador de la ranura de corte mientras
está en movimiento, ya que puede ser
causa de un contragolpe.
Determinar y solucionar la causa que
originó el trabado del disco.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
58
No hacer arrancar la herramienta eléc-
trica nuevamente mientras se encuentre
dentro de la pieza en proceso.
Dejar que el disco tronzador alcance
su velocidad de giro nominal antes de
continuar cuidadosamente con el corte.
De lo contrario el disco puede trabarse,
saltando de la pieza a procesar o cau-
sando un contragolpe.
Apoyar adecuadamente las placas
o piezas a procesar de tamaño mayor,
a fin de evitar contragolpes debido
al trabado del disco.
Piezas a procesar grandes pueden
doblarse debido a su propio peso.
La pieza a procesar debe apoyarse
a ambos lados del corte.
Tanto en la cercanía del corte como
cerca del borde.
Debe trabajarse con cuidado especial
cuando se trata de «cortes bolsill
en paredes ya existentes o en zonas
donde no se posee una buena vista.
El disco tronzador que penetra, puede
causar un contragolpe cuando corta una
tubería de gas o de electricidad u otros
objetos.
Advertencias de seguridad especiales
para el amolado con papel de lija
No utilizar hojas de papel de lija sobre-
dimensionadas. Más bien, seguir las
instrucciones del fabricante respecto
del tamaño de las hojas de papel de lija.
Hojas de lija que exceden el borde
del plato de amolar, pueden ser causa
de lesiones, bloqueos, el rasgado
de las hojas de lija o contragolpes.
Advertencias de seguridad especiales
para el trabajo con cepillos de acero
Tener en cuenta que los cepillos
de acero también despiden trozos
de alambre durante el uso común del
mismo. No sobrecargar los alambres
aplicando demasiado presión.
Los trozos de alambre despedidos
pueden atravesar con mucha facilidad
indumentaria fina o la piel.
Si se recomienda una cubierta de protec-
ción, debe evitarse que ésta y el cepillo
de acero entren en contacto.
El plato y el cepillo pueden aumentar
de tamaño debido a la presión sobre
ellos aplicada
.
Otras indicaciones de seguridad
Utilizar equipo adecuado para la
localización de líneas de alimentación
ocultas, o bien consultar a las compañías
de abastecimiento correspondientes.
El contacto con conductores eléctricos
puede dar lugar a incendios o descargas
eléctricas. El daño causado a una línea de
gas puede ser causa de explosiones.
La penetración en una tubería de agua
causa daños materiales o de descargas
eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y asegurarse de estar
bien apoyado en el suelo. Es más seguro
guiar la herramienta eléctrica con las dos
manos.
Asegurar la pieza de trabajo. Los dispo-
sitivos de sujeción retienen la pieza de
trabajo con mayor firmeza y seguridad que
si se sujeta solo con la mano.
El polvo generado durante el trabajo,
procedente de materiales como pinturas
con plomo, algunos tipos de madera, los
minerales y los metales, puede suponer
un riesgo para el operario o las personas
que se encuentren en su cercanía.
La respiración o el contacto con estos
tipos de polvo pueden ser causa de
enferme-dades de las vías respiratorias
o de reacciones alérgicas.
Procurar una buena ventilación del
espacio de trabajo.
Utilizar aspiración de polvo externa
si fuera posible.
Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para
la respiración, con un grado
de filtrado P2.
No procesar materiales de los cuales
puedan desprenderse sustancias nocivas
para la salud (p. ej., amianto).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
59
Utilizar solo baterías originales con la
tensión indicada en la placa de
características de la herramienta
eléctrica. Si se utilizan otras baterías, por
ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o
de otro fabricante, existe el peligro de que
explote la batería con las consiguientes
lesiones y daños materiales.
Cargar las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno
y provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
Utilizar exclusivamente etiquetas
adhesivas para la identificación de la
herramienta eléctrica.
No perforar la carcasa.
Presionar la traba para el husillo exclu-
sivamente con la amoladora completa-
mente parada.
Ruidos y vibraciones
¡PRECAUCIÓN!
Los valores indicados son válidos para
equipos nuevos. Los valores de ruido
y de vibración se modifican durante
el uso diario.
NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado
en estas instrucciones fue medido según
un procedimiento de medición conforme
a EN 60745 y puede utilizarse para la com-
paración de las herramientas eléctricas
entre sí. También es apto para una estima-
ción provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es repre-
sentativo para las principales aplicaciones
de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica
se utiliza con herramientas de aplicación
diferentes o con un mantenimiento defi-
ciente, pueden diferir los niveles de osci-
lación. Esto puede aumentar significativa-
mente la carga por oscilaciones a lo largo
de la totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la carga por
oscilaciones, deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales
el equipo no estuvo en marcha, o bien que,
estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica.
Esto puede reducir significativamente
la carga por oscilaciones a lo largo
de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicio-
nales para la protección del operario, antes
de determinar las oscilaciones, como por
ejemplo: el mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas y de aplicación, mante-
ner calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar protección para el oído en caso
de niveles de presión sonora superiores
a los 85 dB(A).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
60
Datos técnicos
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Tipo de equipo Amoladora angular
Tensión nominal V 18
Batería AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Diámetro máximo de la
herramienta amoladora (Ø)
mm 125
Espesor de la herramienta
amoladora
mm
1-6
Perforación del alojamiento
mm
22, 23
Rosca husillo M14
Número de revoluciones r.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Peso según „EPTA-procedure
1/2003“ (sin batería)
kg 1,85 1,85 1,7
Peso batería de 2,5 Ah
Peso batería de 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Nivel de presión sonora L
pA
dB(A) 84 84 84
Nivel de potencia sonora L
WA
dB(A) 95 95 95
Incertidumbre K db 3,0
Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y
vibraciones»):
Valor de emisión a
h
durante el
amolado de superficies
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Valor de emisión a
h
durante el
tronzado
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Incertidumbre K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
61
De un vistazo
1 Husillo
2 Acoplamiento a rosca
a Acoplamiento de montaje
b Tuerca de montaje
3 Cubierta de protección
Ajustable sin herramienta en 12 posi-
ciones trabadas sobre 360°.
4 Traba para el husillo
Para trabar el husillo durante el cambio
de herramienta.
5 Cabeza del engranaje
Con salida para el aire y flecha indica-
dora del sentido de giro.
6 Conmutador balancín
Para el encendido y apagado.
Con traba en una posición, para
el funcionamiento continuo.
7 Manija posterior
8 Chapa de características *
9 Botón de control de la velocidad
(para LBE 125 18.0-EC)
Función +/- con 4 niveles
10 Cubierta del filtro
11 Manija
La manija puede montarse tanto
a la derecha como a la izquierda.
12 Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
13 Pulsador de desbloqueo de la batería
14 Indicación de estado de la batería
15 Llave de pivotes
* no se representa
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
62
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la amoladora angular y contro-
lar la existencia de daños y que el volumen
de entrega esté completo.
NOTA
Las baterías no vienen completamente
cargadas. Cargar completamente
las baterías antes de la primera puesta en
marcha. Véase para ello el manual de
instrucciones del cargador.
Introducción/cambio de la batería
Introducir la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta
que encastre por completo.
Para extraerla, presionar los pulsadores
de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.).
PRECAUCIÓN
Proteger los contactos de la batería cuando
esta no se utilice. Las piezas de metal
sueltas pueden cortocircuitar los contactos
y existe peligro de explosión y de incendio.
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que
la batería está averiada y debe sustituirse.
Montaje de la cubierta de protec-
ción
¡ADVERTENCIA!
Nunca trabajar sin la cubierta de protección
durante tareas de desbastado o tronzado.
Para el tronzado debe utilizarse una
cubierta de protección especial para
esta operación.
Extraer la batería.
Colocar la cubierta de protección (1.).
Las salientes de la cubierta de protec-
ción deben ubicarse en la escotaduras
del acoplamiento.
Girar la cubierta de protección en sentido
horario (2.).
¡Solo es posible girar en un sentido!
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
63
Montar la manija
NOTA
No está permitido el uso de la herramienta
eléctrica sin la manija.
Sujetar/cambiar la herramienta
Extraer la batería.
Montaje del disco amolador
Presionar la traba del husillo y sujetar
en esta posición (1.).
Aflojar la tuerca de montaje del husillo,
mediante la llave de pivotes, girando en
sentido antihorario (2.).
Colocar el disco amolador en la posición
correcta.
Enroscar la tuerca de montaje con
el collarín hacia arriba en el husillo.
Presionar la traba del husillo y soste-
nerla presionada.
Ajustar la tuerca de montaje con la llave
de pivotes.
Efectuar una marcha de prueba,
a fin de cerciorarse de la marcha
céntrica de la herramienta.
Marcha de prueba
Introducir la batería.
Poner en marcha la amoladora angular
mediante el conmutador balancín
(sin trabarlo), dejándola en funciona-
miento por aproximadamente 30 segun-
dos. Controlar si existen excentricida-
des o vibraciones.
Parar la amoladora angular.
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido sin trabado
Desplazar el conmutador balancín hacia
delante y sujetarlo en esta posición.
Para el paro, soltar el conmutador
balancín.
Funcionamiento continuo con traba
Desplazar el conmutador balancín hacia
delante (1.) y trabarlo presionando su
parte anterior (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
64
Para el apagado, presionar la parte
posterior del conmutador balancín,
a fin de destrabarlo.
Preselección de la velocidad
(para LBE 125 18.0-EC)
Para ajustar la velocidad de
funcionamiento, pulse el botón de control
de la velocidad. La velocidad
seleccionada se mantiene incluso si se
apaga la máquina.
Presione suavemente el interruptor para
acelerar la herramienta eléctrica hasta la
velocidad preseleccionada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a la rotura de la
herramienta. Use la herramienta adecuada
para la tarea que vaya a realizar.
NOTA
Protección contra sobrecarga:
desconecta la máquina en caso de
sobrecarga..
Control de la temperatura por sensores:
si hay peligro de sobrecalentamiento la
máquina se desconecta.
Ajustar la cubierta
A fin de una adaptación a la tarea a realizar,
la cubierta de protección puede posicio-
narse de modo manual en 12 puntos
de traba sobre los 360°.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
Usar guantes de protección.
Extraer la batería.
Girar la cubierta de protección sobre
el cabezal de engranajes en sentido
inverso al indicado por la flecha
de sentido de giro.
Indicaciones para el trabajo
NOTA
Una vez apagada, la herramienta amola-
dora presenta una breve marcha inercial.
Amolado y desbastado
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilizar los discos para el tronzado,
para efectuar trabajos de desbastado.
Para el mejor desbastado, se aconseja
un ángulo de incidencia de 20° a 40°.
Efectuar un movimiento de vaivén, apli-
cando una presión moderada. De esta
modo la pieza en proceso no se calienta
demasiado y no se producen cambios
en el color de la misma. Aparte se evita
la formación de ranuras.
Amolado y tronzado
¡ADVERTENCIA!
Para el tronzado debe utilizarse una
cubierta de protección especial para
esta operación.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
65
Consultar el catálogo de accesorios
del fabricante.
La amoladora angular debe trabajar
siempre en oposición al sentido
de avance.
De lo contrario se corre el riesgo que
salte incontroladamente de la ranura
de corte.
No presionar, no ladear, no oscilar.
Adaptar la fuerza de avance al material
en proceso:
mientras mas duro, más lento el avance.
Obtendrá más informaciones sobre el pro-
ducto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex
-tools.com.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo
y las ranuras de ventilación.
La frecuencia de la limpieza dependerá
del material y la intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Limpiar el filtro de polvo regularmente.
Quitar el filtro de polvo y limpiar con aire
comprimido seco.
Engranaje
NOTA
No aflojar los tornillos en la cabeza del
engranaje durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que
la garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Consultar los catálogos del fabricante, para
informarse respecto de más accesorios,
en especial herramientas de amolado.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE
¡No arroje herramientas eléctricas en los
residuos domiciliarios!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
66
Según la pauta europea 2012/19/CE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electró-
nicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un recic-
lado que proteja el medio ambiente
.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje
deben reciclarse para su aprovechamiento
de manera respetuosa con el medio
ambiente. Con el fin de garantizar un
reciclado adecuado para cada tipo de
material, las piezas de plástico están
debidamente identificadas.
ADVERTENCIA
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las
pilas y baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo
«Datos técnicos» coincide con las
siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60745 según las determinaciones
de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/CE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
.
Responsable de la documentación técnican:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31/03/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no respon-
den por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
67
Índice
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . 67
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . 67
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . 74
Características técnicas . . . . . . . . . . . 74
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . 75
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . 78
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . 79
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Exclusão de responsabilidades . . . . . . 79
Símbolos utilizados
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em funciona-
mento, leia as Instruções de
serviço!
Usar óculos de proteção!
Usar proteção auditiva!
Indicações sobre reciclagem para
o aparelho usado (ver a pág. 79)
Para sua segurança
AVISO!
Antes da utilização da rebarbadora, ler:
estas Instruções de serviço,
as «instruções gerais de segurança», para
utilização com ferramentas eléctricas na
documentação anexa (Textos n.: 315.915),
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local
de utilização.
Esta rebarbadora foi construída de acordo com
o estado actual da técnica e as regras técnicas
de segurança reconhecidas.
No entanto, na sua utilização, podem existir
danos para o utilizador ou terceiros, ou danos
na máquina ou noutros bens.
A rebarbadora só deve ser utilizada
de acordo com as disposições legais,
em perfeita situação de segurança técnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas
.
Utilização de acordo com
as disposições legais
Esta rebarbadora foi concebida
para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
para desbastar e cortar metais e pedras
em corte a seco; Para cortar, deve ser
utilizada uma capa especial de
protecção de corte,
para lixar superfícies, para eliminar
ferrujem e tinta, utilizando o prato
de lixar elástico,
para aplicação com ferramenta de polir
e acessório que seja indicado nestas
instruções ou que seja recomendado
pelo fabricante.
Não são autorizados, p. ex. discos de fresar
de corrente, folhas de serra.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
68
Indicações de segurança para
rebarbadoras
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A não observância das
indicações de segurança e das instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para o futuro.
Advertências gerais de segurança para
lixar normal, lixar com lixa de papel,
trabalhar com escovas de arame
erectificar
Esta ferramenta eléctrica pode
ser utilizada como lixadeira normal,
para folhas de lixa, como máquina
rebarbadora de cortar e para trabalhar
com escovas metálicas. Respeitar todas
as indicações de segurança, instruções,
apresentações e dados fornecidos
juntamente com o aparelho.
Se as instruções seguintes não forem
respeitadas, podem ser surgir choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Esta ferramenta eléctrica não é própria
para polir.
Utilizações para as quais
a ferramenta eléctrica não está prevista
podem provocar perigos e ferimentos.
Não utilizar qualquer acessório que
não tenha sido previsto e recomendado
especialmente pelo fabricante para esta
ferramenta eléctrica.
Só porque foi possível fixar o acessório
na sua ferramenta eléctrica, isso não
garante uma utilização com segurança.
A rotação permitida para a ferramenta
de utilização tem, no mínimo, que ser
tão elevada como a rotação máxima
indicada na própria ferramenta eléctrica.
Um acessório que gire com uma rotação
superior à recomendada pode partir-se
e ser projectado em várias direcções.
Diâmetro exterior e espessura da ferra-
menta de utilização têm que corres-
ponder às indicações de medidas
referidas na ferramenta eléctrica.
Ferramentas mal dimensionadas podem
não ser suficientemente protegidas
ou controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe
roscado devem caber exactamente na
rosca do veio de rectificação. Para ferra-
mentas de trabalho montadas com flange
é necessário que o diâmetro do furo da
ferramenta de trabalho tenha as dimen-
sões apropriadas para o flange.
Ferramentas de trabalho, que não são
fixas exactamente na ferramenta eléctrica,
giram de forma irregular, vibram forte-
mente e podem levar à perda de controlo.
Nunca usar ferramenta danificadas. Antes
de cada utilização deverá controlar as
ferramentas de trabalho, e verificar se por
exemplo os discos abrasivos apresentam
fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos
apresentam fissuras, se há desgaste ou
forte atrição, se as escovas de arame
apresentam arames soltos ou quebrados.
Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta
de adaptação sofrer uma queda, verificar
se alguma delas apresenta danos ou
utilizar outra ferramenta livre de danos.
Depois de ter sido controlada e aplicada a
ferramenta, o operador e, eventualmente,
outras pessoas, devem manter-se fora da
área da ferramenta em rotação e deixar o
aparelho funcionar com a rotação máxima
durante um minuto.
As ferramentas
danificadas partem-se na maioria das
vezes durante este tempo de teste.
Utilizar equipamento de segurança
pessoal. De acordo com a utilização
usar protecção total da face, protecção
para os olhos e óculos de protecção.
Se for considerado conveniente, utilizar
máscara para o pó, protecção para os
ouvidos, luvas de protecção ou aventais
especiais que mantém afastadas peque-
nas partículas de lixa e de material.
Os olhos devem estar protegidos contra
corpos estranhos projectados, o que
pode acontecer em diversas situações
de utilização do aparelho.
Máscaras para o pó e de respiração
têm que filtrar o pó provocado durante
a utilização. Se o operador estiver sujeito
a ruído intenso e prolongado, pode sofrer
danos de audição.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
69
Tomar atenção relativamente a uma
distância de segurança entre outras
pessoas e o seu local de trabalho.
Qualquer pessoa que entre na zona
de trabalho tem que usar equipamento
de protecção pessoal.
Pedaços de material da obra ou
ferramentas partidas podem ser
projectados e provocar ferimentos,
mesmo distanciados do local de trabalho
directo.
Segurar o aparelho somente pelas
superfícies de manipulação isoladas,
quando se executam trabalhos, nos
quais a ferramenta pode encontrar cabos
eléctricos ocultos ou o próprio cabo
de alimentação de corrente.
O contacto com um cabo sob tensão
pode também colocar componentes
metálicos do aparelho sob tensão
e provocar um choque eléctrico.
Manter o cabo de rede afastado de ferra-
mentas em rotação.
Se o operador perder o controlo do apa-
relho, o cabo de rede pode ser cortado
ou colhido e a mão ou o braço do opera-
dor podem ser atingidos pela ferramenta
em rotação.
Nunca pousar o aparelho antes da ferra-
menta estar completamente parada.
A ferramenta em rotação pode entrar em
contacto com a superfície de assento,
o que pode provocar a perda de controlo
do aparelho.
Não deixar a ferramenta eléctrica funcio-
nar enquanto esta é transportada.
O vestuário do operador pode, por
contacto ocasional, ser captado pela
ferramenta em rotação e provocar-lhe
ferimentos graves.
Limpar regularmente as ranhuras
de ventilação da ferramenta eléctrica.
A turbina do motor aspira pó para
o interior do aparelho e uma forte
acumulação de pó com teor de metal
pode provocar perigo de choque
eléctrico.
Não utilizar a ferramenta eléctrica nas
proximidades de materiais inflamáveis.
Faíscas podem inflamar estes materiais.
Não utilizar ferramentas que exijam
agentes de refrigeração líquidos.
A utilização de água ou outros agentes
de refrigeração líquidos pode provocar
choques eléctricos.
Contragolpe e instruções de segurança
correspondentes
Contragolpe é a reacção repentina em
consequência de uma prisão ou bloqueio de
uma ferramenta em rotação, como discos
de lixar, pratos de lixar, escovas de arame
etc. Prisão ou bloqueio dá origem a uma
paragem abrupta da ferramenta
em rotação. Devido a isso, uma ferramenta
eléctrica descontrolada é acelerada,
no ponto de bloqueio, contra o sentido
de rotação da ferramenta de utilização.
Se, p. ex., um disco de lixar prender
ou bloquear na peça em processamento,
significa que a aresta do disco de lixar que
penetra na peça pode encravar e, devido
a isso, o disco de lixar partir ou provocar
um contragolpe.
O disco de lixar movimenta-se, então,
na direcção do operador ou afastando-se
deste, dependente do sentido de rotação
no ponto de bloqueio. Devido a isso, os
discos de lixar podem também partir-se.
Um contragolpe é a consequência
de uma utilização errada ou defeituosa
da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
evitado através de medidas de precaução
adequadas, conforme descrito a seguir.
Manter a ferramenta eléctrica bem presa
e colocar o corpo e os braços numa posi-
ção, em que as forças do contragolpe
possam ser suportadas. Utilizar sempre
o punho adicional, caso esteja dispo-
nível, para ter o máximo controlo possí-
vel sobre as forças do contragolpe ou
momentos de reacção no funcionamento
do aparelho em rotação elevada.
O operador pode dominar as forças
de contragolpe e de reacção com
medidas de precaução adequadas.
Nunca colocar as mãos na proximidade
de ferramentas em rotação.
A ferramenta em utilização pode movi-
mentar-se contra as mãos do operador
em caso de contragolpe.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
70
Evite, com o seu corpo, o espaço onde
a ferramenta eléctrica é movimentada
no caso dum contragolpe.
O contragolpe movimenta a ferramenta
eléctrica no sentido contrário ao movi-
mento do disco de lixar no ponto
de bloqueio.
Trabalhar com precaução redobrada
em esquinas, cantos aguçados etc.
Evitar que ferramentas de utilização
ressaltem da peça a trabalhar
eseencravem.
A ferramenta em rotação tem tendência
para encravar em cantos, arestas
aguçadas ou se fizer ricochete.
Isto provoca uma perda de controlo
ou um contragolpe.
Não utilizar lâminas de serra de corrente
ou de dentes.
As ferramentas deste tipo provocam
frequentemente um contragolpe
ou a perda de controlo sobre a ferra-
menta eléctrica.
Instruções especiais de segurança
para lixar e para rectificar
Utilizar exclusivamente os rebolos
de lixar homologados para a sua ferra-
menta eléctrica e a tampa de protecção
prevista para este rebolo de lixar.
Rebolos de lixar não previstos para esta
ferramenta eléctrica podem não estar
suficientemente protegidos e não são
seguros.
Rebolos acotovelados devem ser
montados de modo que a sua superfície
rectificadora não sobressaia do nível da
borda da cobertura de protecção.
Um rebolo montado de forma incorrecta,
que sobressai do nível da borda da
cobertura de protecção, não pode ser
suficientemente protegido.
A tampa de protecção deve ser firme-
mente aplicada na ferramenta eléctrica e
fixa, de modo que seja alcançado um
máximo de segurança, ou seja, que
apenas uma mínima parte do rebolo
aponte abertamente na direcção do
operador.
A tampa de protecção ajuda
a proteger a pessoa, que está a operar
a máquina, contra estilhaços, contacto
acidental com o rebolo, e contra faíscas
que possam incendiar as roupas.
Os rebolos de lixar só podem ser utiliza-
dos nas possibilidades de aplicação
recomendadas. Por exemplo: Nunca
lixar com a superfície lateral de um disco
de corte.
Os discos de corte estão preparados
para cortar o material com a aresta
do disco. Um efeito de força lateral
sobre este rebolo de lixar pode parti-lo.
Utilizar sempre flanges de aperto intac-
tos, com o tamanho e a forma correctos,
para o disco de lixar por si seleccionado.
Flanges adequados apoiam o disco de
lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua
ruptura. Os flanges para discos de corte
podem ser diferentes dos flanges para
outros discos de lixar.
Nunca utilizar discos de lixar desgasta-
dos de ferramentas eléctricas maiores.
Os discos de lixar para ferramentas eléc-
tricas maiores não estão preparados
para as rotações mais elevadas de ferra-
mentas eléctricas mais pequenas
e podem quebrar.
Outras i
nstruções especiais de
segurança para rectificar
Evitar o bloqueio do disco de corte
ou uma pressão de encosto demasiado
elevada. Não executar cortes demasiado
profundos.
Uma sobrecarga do disco de corte
aumenta o esforço a que este está
sujeito e a sua tendência para encravar
ou bloquear e, assim, a possibilidade
de um contragolpe ou o quebrar
do corpo de corte.
Evitar a zona circundante ao disco
de corte em rotação.
Se o disco de corte se afastar da peça
a trabalhar, pode acontecer que, no caso
de um contragolpe, a ferramenta eléc-
trica, com o disco em rotação, se lance
directamente contra si.
Se o disco de corte encravar ou V.
interromper o trabalho, deverá desligar
o aparelho e segurá-lo calmamente
até que o disco pare completamente.
Nunca tentar retirar do corte o disco
de corte em rotação, pois pode surgir
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
71
um contragolpe. Verificar e eliminar
a causa do disco encravar.
Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica,
enquanto ela se encontrar inserida na
peça. Deixar o disco de corte atingir
a rotação máxima e depois prosseguir
com o corte.
Caso contrário, o disco pode encravar,
saltar para fora da ferramenta ou provo-
car um contragolpe.
Seja particularmente prudente ao execu-
tar «cortes de bolso» em paredes
já existentes ou noutras zonas não
reconhecíveis.
O disco de corte penetrante, ao cortar
canalizações para gás e água, cabos
eléctricos ou outros objectos, pode
provocar um contragolpe.
Apoiar as placas ou as grandes
peças a trabalhar, para reduzir o risco
de um contragolpe, devido ao disco
de corte entalado.
Peças grandes podem curvar sob o seu
próprio peso. A peça a trabalhar deve
estar apoiada de ambos os lados, quer
na proximidade do corte quer também
junto à aresta.
Indicações de segurança especiais
para lixar com lixa de papel
Não utilizar folhas de lixa sobredimensio-
nadas, mas sim, seguir as indicações
do fabricante sobre as dimensões das
folhas de lixa.
Folhas de lixa que fiquem
salientes para fora do prato de lixar,
podem provocar ferimentos, bem como
dar lugar a bloqueio, rompimento
das folhas de lixa ou contragolpe.
Instruções especiais de segurança
para trabalhar com escovas de arame
Ter em conta que a escova de arame,
mesmo durante a utilização normal,
perde bocados de arame.
Não sobrecarregar as escovas
de arame com demasiada pressão.
Pedaços de arame no ar podem facil-
mente penetrar através de vestuário
fino e/ou através da pele.
Se for recomendada uma tampa
de protecção, deverá evitar que a tampa
de protecção e a escova de arame
se toquem. Pratos e escovas tipo tacho
podem, devido à pressão e à força
centrífuga, aumentar o seu diâmetro
.
Outras instruções de segurança
Utilize aparelhos detetores adequados
para detetar tubagens de alimentação
ocultas ou peça a intervenção da entidade
local responsável pelas tubagens de
alimentação.
O contacto com cabos
elétricos pode provocar um incêndio e
choque elétrico. Danos num tubo de gás
podem provocar uma explosão. A
penetração num cano de água provoca
danos materiais ou pode provocar um
choque elétrico.
Segure a ferramenta elétrica com ambas
as mãos ao trabalhar e procure manter
uma posição de segurança.
A ferramenta
elétrica é mais segura quando conduzida
com ambas as mãos.
Fixe a peça a trabalhar.
Uma peça
mantida fixa num dispositivo de aperto
está mais segura do que presa na sua
mão.
As poeiras libertadas de materiais, como
pinturas com teor de chumbo, alguns tipos
de madeira, minerais e metais, podem
prejudicar a saúde do operador do
aparelho ou de pessoas que se
encontrem nas proximidades.
A inalação
ou o contacto com estas poeiras pode
provocar doenças no aparelho respiratório
e/ou reações alérgicas.
Providenciar uma boa ventilação no
local de trabalho!
Se possível, utilizar um sistema de
aspiração de pó independente.
Recomenda-se a utilização de uma
máscara respiratória com uma classe
de filtro P2.
Não usar em materiais que libertem
substâncias prejudiciais à saúde
(p. ex., amianto).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
72
Utilize apenas acumuladores originais
com a tensão indicada na placa de
caraterísticas da sua ferramenta elétrica.
No caso de utilização de outros
acumuladores, p. ex., imitações,
acumuladores restaurados ou de outros
fabricantes, existe perigo de ferimentos
e de danos materiais devido a explosão.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de
força externa. Pode dar-se um curto-
circuito interno e o acumulador queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
Para identificação da ferramenta elétrica,
utilizar somente chapas autocolantes.
Não fazer furos na estrutura.
O bloqueio do veio só deve ser activado
com a ferramenta abrasiva
completamente parada.
Ruído e vibração
ATENÇÃO!
Os valores de medição indicados são
válidos para aparelhos novos.
Na utilização diária alteram-se os valores
de ruído e de oscilação.
INDICAÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instru-
ções foi medido em conformidade com
um processo de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de ferramentas eléctricas
entre si. Este processo também é adequado
para uma estimativa provisória da carga
das vibrações.
O nível de vibrações indicado representa
as principais utilizações das ferramentas
eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta
eléctrica for aplicada noutras situações com
ferramentas diferentes ou com insuficiente
manutenção, o nível de vibrações também
pode ser diferente. Isto pode aumentar
claramente a carga das vibrações durante
o período global de trabalho.
Para uma estimativa exacta da carga das
vibrações, devem, também, ser considera-
dos os tempos, durante os quais o aparelho
está desligado ou, embora estando a fun-
cionar, não está, de facto, em utilização.
Isto pode reduzir claramente a carga
das vibrações durante o período global
de trabalho.
Determinar medidas de segurança adicio-
nais para protecção do utilizador do efeito
das vibrações, como, por exemplo:
Manutenção da ferramenta eléctrica
e das ferramentas aplicadas, manutenção
das mãos quentes, organização dos ciclos
de trabalho
.
ATENÇÃO!
Com um nível de pressão acústica superior
a 85 dB(A), deve ser usado um protector
para os ouvidos.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
73
Características técnicas
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Tipo do aparelho Rebarbadora
Tensão nominal V 18
Acumulador AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Ø máx. da ferramentaabrasiva mm
125
Espessura da ferramenta
abrasiva
mm
1-6
Furo do porta ferramentas
mm
22, 23
Rosca do veio M14
Rotações
rpm I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Peso de acordo com «EPTA-
procedure 1/2003» (sem
acumulador)
kg 1,85 1,85 1,7
Peso do acumulador de 2,5 Ah
Peso do acumulador de 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 84 84 84
Nível de potência acústica L
WA
dB(A) 95 95 95
Insegurança K db 3,0
Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Valor de emissão a
h
ao lixar
superfícies
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Valor de emissão a
h
durante
a operação de corte
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Insegurança K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
74
Panorâmica da máquina
1 Veio roscado
2 Flange roscada
a
Flange de aperto
b
Porca de aperto
3 Capa de protecção
Ajustável sem ferramenta
com 12 encaixes em 360º.
4 Bloqueio do veio
Para fixação do veio na mudança
da ferramenta.
5 Cabeça de engrenagem
Com saída de ar e seta indicadora
do sentido das rotações.
6 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posição de encaixe para funcio-
namento contínuo.
7 Punho traseiro
8 Chapa de características *
9 Botão de controlo da velocidade
(para LBE 125 18.0-EC)
Função +/- com 4 níveis
10 Cobertura do filtro
11 Punho
Punho com montagem possível
à esquerda e à direita.
12 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah ou 5,0 Ah)
13 Tecla para desbloquear o acumulador
14 Indicação do estado do acumulador
15 Chave de boca com pinos
* não é visível
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
75
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na
ferramenta elétrica, retirar o acumulador
do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a rebarbadora e verificar,
se o fornecimento está completo
e não existem danos de transporte.
INDICAÇÃO!
Os acumuladores, na altura do
fornecimento, não têm a carga completa.
Antes do primeiro funcionamento, carregar
os acumuladores completamente.
Para o efeito, consultar as Instruções de
serviço do carregador.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente na ferramenta
elétrica.
Para desmontar, pressionar a tecla de
desbloqueio (
1.
) e retirar o acumulador (
2.
).
ATENÇÃO!
No caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuitos nos
contactos, existindo perigo de explosão
e incêndio!
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir
a botão, nenhum LED se acender, o acumu-
lador está avariado e tem de ser substituído.
Montar a capa de protecção
AVISO!
Nos trabalhos de desbastar e de cortar,
utilizar sempre a capa de protecção.
Para cortar, deve ser utilizada uma capa
especial de protecção de corte.
Retirar o acumulador.
Colocar a capa de protecção (
1.
).
As saliências da capa de protecção têm
de assentar nas reentrâncias do flange.
Rodar a capa de protecção no sentido
dos ponteiros do relógio (
2.
).
A rotação só é possível numa direcção!
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
76
Montar o punho
INDICAÇÃO
Não é permitido utilizar a ferramenta
eléctrica sem punho.
Fixar/substituir ferramenta
Retirar o acumulador.
Montar o disco de lixar
Premir e manter premido o bloqueio
do veio (
1.
).
Com a chave de boca com pinos,
desmontar a porca de fixação do veio
rodando-a em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (
2.
).
Colocar a ferramenta abrasiva na posi-
ção correcta.
Apertar a porca de fixação no veio,
com o colar para cima.
Premir e manter premido o bloqueio
do veio.
Apertar a porca de aperto com a chave
de boca com pinos.
Efectuar um teste de funcionamento,
para testar a fixação centrada da ferra-
menta.
Teste de funcionamento
Colocar o acumulador.
Ligar a rebarbadora com interruptor
basculante, (sem o encaixar) e colocar
a rebarbadora em funcionamento,
durante ca. de 30 segundos. Verificar, se
existem desequilíbrios ou vibrações.
Desligar a rebarbadora.
Ligar e desligar
Funcionamento descontínuo sem
engrenamento
Deslocar o interruptor basculante
para a frente e prendê-lo.
Para desligar, libertar o interruptor
basculante.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
77
Funcionamento contínuo com
engrenamento
Deslocar o interruptor basculante para
a frente e engatá-lo (
1.
), exercendo
pressão na parte da frente (
2.
).
Para desligar, exercer pressão na parte
de trás do interruptor.
INDICAÇÃO
Depois duma falta de corrente, o aparelho
ligado não volta a arrancar.
Pré-selecionar a velocidade
(para LBE 125 18.0-EC)
Para definir a velocidade de
funcionamento, prima o botão de
controlo da velocidade. A velocidade
selecionada é mantida, mesmo quando
desligar.
Pressione suavemente o interruptor para
acelerar a ferramenta elétrica até à
velocidade pré-selecionada.
CAUTION!
Risco de lesões devido à destruição da
ferramenta. Use a ferramenta adequada
para o trabalho.
NOTE
Proteção contra sobrecarga: desliga a
máquina em caso de sobrecarga.
Monitorização da temperatura
controlada por sensores: em caso de
perigo de sobreaquecimento, a máquina
desliga.
Ajustar a capa de protecção
É possível ajustar a capa de protecção
ao trabalho a ser executado, regulando-a,
sem a ferramenta, através de 12 posições
de encaixe até 360°.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
Utilizar luvas de protecção.
Retirar o acumulador.
Rodar a capa de protecção no sentido
contrário à seta da direcção de rotação,
que se encontra na cabeça de engre-
nagem, até à posição necessária.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
78
Indicações sobre trabalho
INDICAÇÃO
Depois de desligada, a ferramenta eléctrica
ainda roda durante breves momentos.
Desbastar
AVISO!
Nunca utilizar um disco de corte para
efectuar trabalhos de desbaste.
Ângulo de ataque 20°– 40º para um tra-
balho de desbaste em melhores condi-
ções.
Deslocar a rebarbadora, para lá e para
cá, com uma pressão moderada.
Assim, a peça não aquece muito e não
se verificam descolorações; além disso
não se formam estrias.
Trabalhos de cortar
AVISO!
Para cortar, deve ser utilizada uma capa
especial de protecção de corte.
Ver catálogo de acessórios do fabricante.
A rebarbadora tem que trabalhar sempre
em rotação antagónica.
Caso contrário, existe perigo de salto
descontrolado para fora da ranhura.
Não pressionar, não emperrar,
não oscilar.
Adaptar o avanço ao material que
se está a trabalhar:
quanto mais duro, mais lento.
Mais informações sobre os produtos
do fabricante no site www.flex-tools.com.
Manutenção e tratamento
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Limpeza
Limpar regularmente o aparelho e as
ranhuras de ventilação. A frequência da
limpeza depende do material a trabalhar
e da duração da utilização.
Limpar, regularmente, com ar
comprimido seco, o interior da estrutura
com motor.
Limpar, regularmente, o filtro do pó.
Retirar o filtro do pó e limpar com ar
comprimido seco.
Engrenagem
INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos da cabeça
de engrenagem. Se esta indicação não
for respeitada, expiram as obrigações
de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Para mais acessórios, principalmente ferra-
mentas abrasivas, consulte o catálogo
do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças
de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage:
www.flex
-
tools.com
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
79
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço
devem ser inutilizadas antes de serem
eliminadas:
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE.
Não colocar as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia
2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos
e electrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas
eléctricas usadas têm que ser reunidas
separadamente e encaminhadas para
o reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente
.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, os acessórios e a embalagem
devem ser encaminhados para
reaproveitamento compatível com o meio
ambiente. A identificação dos componentes
de plástico permite a correta separação
para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Só para os países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou fora
de uso têm de ser reciclados.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de recicla-
gem junto do agente especializado!
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsa-
bilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determina-
ções das directivas
2004/108/CE (até 19.04.2016),
2014/30/CE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31/03/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos e perda de lucros,
resultantes da interrupção do negócio, provo-
cada pelo produto ou pela possível não utiliza-
ção do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
80
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . 80
Symbolen op het gereedschap . . . . . . 80
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 86
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 88
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . 91
Afvoeren van verpakking en machine . 91
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . 92
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Draag een gehoorbescherming!
Afvoeren van het oude apparaat
(zie pagina 91)
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
ees voor het gebruik van de haakse
slijpmachine de volgende voorschriften
en neem deze in acht:
deze gebruiksaanwijzing,
de “Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereed-
schappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315.915),
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd
volgens de huidige stand van de techniek
en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kunnen bij het gebruik ervan levens-
gevaar en verwondingsgevaar voor de
gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine
of aan andere zaken optreden. De haakse
slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
in een veiligheidstechnisch optimale
toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar
brengen onmiddellijk
.
Gebruik volgens bestemming
Deze haakse slijpmachine is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het droog slijpen en doorslijpen van
metaal en steen; voor doorslijpen moet
een speciale doorslijpbeschermkap
worden gebruikt,
voor het schuren van oppervlakken
en het ontroesten en ontlakken bij
gebruik van de elastische steunschijf;
voor het gebruik met slijpgereedschap
en toebehoren dat in deze gebruiks-
aanwijzing wordt vermeld of dat door
de fabrikant wordt geadviseerd.
Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld ketting-
freesschijven en zaagbladen.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
81
Veiligheidsvoorschriften voor
haakse slijpmachines
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor
slijpen, schuren, borstelen en
doorslijpen
Dit elektrische gereedschap is te ge-
bruiken als slijp-, schuur-, doorslijp-
machine en voor werkzaamheden met
draadborstels. Neem alle veiligheids-
voorschriften, aanwijzingen, afbeel-
dingen en gegevens die u bij het
gereedschap ontvangt in acht. Als u de
volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet
geschikt voor polijstwerkzaamheden.
Toepassingen waarvoor het elektrische
gereedschap niet is voorzien, kunnen
gevaren en verwondingen veroorzaken
.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en gead-
viseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt beves-
tigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzet-
gereedschap moet minstens even hoog
zijn als het maximale toerental dat op het
elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toe-
gestaan, kan onherstelbaar beschadigd
worden en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeen-
komen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste
afmetingen kunnen niet voldoende
afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-
inzetstuk moeten nauwkeurig op de
schroefdraad van de uitgaande as
passen. De gatdiameter van met een flens
gemonteerde inzetgereedschappen moet
passen bij de opnamediameter van de
flens.
Inzetgereedschappen die niet
nauwkeu-rig op de uitgaande as van het
elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het
verlies van de controle leiden.
Gebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor het gebruik
altijd inzetgereedschappen zoals
slijpschijven op afsplinteringen en
scheuren, steunschijven op scheuren of
sterke slijtage en draadborstels op losse
of gebroken draden. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap
valt, dient u te controleren of het bescha-
digd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
schap hebt gecontroleerd en ingezet,
laat u de machine een minuut lang met
het maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere perso-
nen uit de buurt van het ronddraaiende
inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Gebruik afhankelijk van de toe-
passing een volledige gezichtsbescher-
ming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag indien van toepassing een stof-
masker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal
schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes
tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd
tegen wegvliegende deeltjes die bij ver-
schillende toepassingen ontstaan.
Een stof- of ademmasker moet het stof
filteren dat bij de toepassing ontstaat.
Als u lang wordt blootgesteld aan luid
lawaai, kan uw gehoor worden bescha-
digd.
Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving
betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
82
Brokstukken van het werkstuk
of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen
veroorzaken, ook buiten de directe
werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan
de geïsoleerde greepvlakken vast
als u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroom-
leidingen of de eigen stroomkabel kan
raken.
Contact met een onder spanning
staande leiding kan ook metalen delen
van het gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok
leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van
draaiende inzetgereedschappen.
Als u de controle over het gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden
doorgesneden of meegenomen en uw
hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit
neer voordat het inzetgereedschap
volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het elek-
trische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet
lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact
met het draaiende inzetgereedschap
worden meegenomen en het inzet-
gereedschap kan zich in uw lichaam
boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis
en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet
in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen
ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen waar-
voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
Het gebruik van water of andere vloei-
bare koelmiddelen kan tot een elek-
trische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheids-
voorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie als
gevolg van een vasthakend of geblokkeerd
draaiend inzetgereedschap, zoals een
slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draad-
borstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt
tot een abrupte stop van het ronddraaiende
inzetgereedschap. Daardoor wordt een
ongecontroleerd elektrisch gereedschap
tegen de draairichting van het inzetgereed-
schap versneld op de plaats van de blok-
kering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het
werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de
rand van de slijpschijf die in het werkstuk
invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan
de slijpschijf uitbreken of een terugslag
veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich
vervolgens naar de bediener toe of van
de bediener weg, afhankelijk van de draai-
richting van de schijf op de plaats van
de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven
ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of
onjuist gebruik van het elektrische gereed-
schap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen,
zoals hieronder beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen
in een positie waarin u de terugslag-
krachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien
aanwezig, om de grootst mogelijke
controle te hebben over terugslag-
krachten of reactiemomenten bij het
op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voor-
zorgsmaatregelen de terugslag- en
reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Het inzetgereedschap kan bij de
terugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waar-
heen het elektrische gereedschap
bij een terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-
schap in de richting die tegengesteld
is aan de beweging van de slijpschijf
op de plaats van de blokkering.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
83
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
inzetgereedschappen van het werkstuk
terugstoten en vast-klemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap
neigt er toe, zich vast te klemmen
bij hoeken, scherpe randen of wanneer
het terugspringt. Dit veroorzaakt een
controleverlies of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand
zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken
vaak een terugslag of het verlies van de
controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden
Gebruik uitsluitend het voor het elek-
trische gereedschap toegestane schuur-
toebehoren en de voor dit schuurtoebe-
horen voorziene beschermkap.
Schuurtoebehoren dat niet voor het
elektrische gereedschap is voorzien,
kan niet voldoende worden afgeschermd
en is niet veilig.
Gebogen slijpschijven moeten zodanig
gemonteerd worden dat hun
slijpoppervlak niet boven de rand van de
beschermkap uit steekt.
Een onjuist
gemonteerde slijpschijf die over de rand
van de slijpschijf uitsteekt, kan
onvoldoende afgeschermd worden.
De beschermkap moet stevig op het
elektrische gereedschap zijn aangebracht
en voor een maximum aan veiligheid
zodanig zijn ingesteld dat het kleinst
mogelijke deel van het slijptoebehoren
open naar de bediener wijst.
De beschermkap helpt de bediener te
beschermen tegen brokstukken en
toevallig contact met het slijptoebehoren
alsmede tegen vonken die de kleding kun-
nen doen ontbranden.
Schuurtoebehoren mag alleen worden
gebruikt voor de geadviseerde toepas-
singsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
nooit met de zijkant van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van
de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking
op dit schuurtoebehoren kan het toe-
behoren breken.
Gebruik altijd onbeschadigde span-
flenzen in de juiste maat en vorm voor
de door u gekozen slijpschijf.
Geschikte flenzen steunen de slijpschijf
en verminderen zo het gevaar van een
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp-
schijven kunnen verschillen van
de flenzen voor andere slijpschijven.
Gebruik geen versleten slijpschijven van
grotere elektrische gereedschappen.
Slijpschijven voor grotere elektrische
gereedschappen zijn niet geconstrueerd
voor de hogere toerentallen van kleinere
elektrische gereedschappen en kunnen
breken.
Overige bijzondere veiligheidsvoor-
schriften voor doorslijpwerkzaamheden
Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf
en te hoge aandrukkracht.
Slijp niet overmatig diep.
Een overbelasting van de doorslijpschijf
vergroot de slijtage en de gevoeligheid
voor kantelen of blokkeren en daardoor
de mogelijkheid van een terugslag
of breuk van het slijptoebehoren.
Mijd de omgeving voor en achter
de ronddraaiende doorslijpschijf.
Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van u weg beweegt, kan in het geval van
een terugslag het elektrische gereed-
schap met de draaiende schijf recht-
streeks naar u toe worden geslingerd.
Als de doorslijpschijf vastklemt of als
u de werkzaamheden onderbreekt,
schakelt u het gereedschap uit en houdt
u het rustig vast tot de schijf tot stilstand
is gekomen.
Probeer nooit om de nog draaiende
doorslijpschijf uit de groef te trekken.
Anders kan een terugslag het gevolg zijn.
Stel de oorzaak van het vastklemmen
vast en maak deze ongedaan.
Schakel het elektrische gereedschap
niet opnieuw in zolang het zich in het
werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf
eerst het volledige toerental bereiken
voordat u het doorslijpen voorzichtig
voortzet.
Anders kan de schijf vasthaken, uit het
werkstuk springen of een terugslag
veroorzaken.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
84
Ondersteun platen of grote werkstukken
om het risico van een terugslag door
een ingeklemde doorslijpschijf te vermin-
deren.
Grote werkstukken kunnen onder hun
eigen gewicht doorbuigen.
Het werkstuk moet aan beide zijden van
de schijf worden ondersteund, zowel
vlakbij de slijpgroef als aan de rand.
Wees bijzonder voorzichtig bij invallend
frezen in bestaande muren of andere
plaatsen zonder voldoende zicht.
De invallende doorslijpschijf kan bij het
doorslijpen van gas- of waterleidingen,
elektrische leidingen of andere objecten
een terugslag veroorzaken.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor schuurwerkzaamheden met
schuurpapier
Gebruik geen schuurbladen met te grote
afmetingen, maar houd u aan de voor-
schriften van de fabrikant voor de maten
van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van
de steunschijf uitsteken, kunnen verwon-
dingen veroorzaken en kunnen tot blok-
keren, scheuren van de schuurbladen
of terugslag leiden.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor werkzaamheden met
draadborstels
Houd er rekening mee dat de draad-
borstel ook tijdens het normale gebruik
draadstukken verliest.
Overbelast de draden niet door een
te hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kunnen
gemakkelijk door dunne kleding
en/of de huid dringen.
Als het gebruik van een beschermkap
wordt geadviseerd, dient u te voorkomen
dat beschermkap en draadborstel elkaar
kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen
door aandrukkracht en centrifugaal-
krachten hun diameter vergroten
.
Overige veiligheidsvoorschriften
Gebruik een geschikt detectieapparaat
om verborgen stroom-, gas- of
waterleidingen op te sporen of raadpleeg
het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt
materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
Houd het elektrische gereedschap
tijdens de werkzaamheden stevig met
beide handen vast en zorg ervoor dat u
stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
Zet het werkstuk vast. Een in een
spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand
kunt doen.
Vrijkomend stof van materialen zoals
loodhoudende verf, enkele houtsoorten,
mineralen en metaal kunnen een gevaar
vormen voor de bedienende personen of
personen in de buurt. Inademing of
aanraking van dit stof kan tot
aandoeningen van de ademwegen en/of
allergische reacties voeren.
Voor goede ventilatie van de
werkomgeving zorgen!
Indien mogelijk externe stofafzuiging
gebruiken.
Het gebruik van een ademmasker met
filterklasse P2 wordt geadviseerd.
Geen materialen bewerken waarbij voor de
gezondheid gevaarlijke stoffen vrijkomen
(bijvoorbeeld asbest).
Gebruik alleen originele accu's met de
spanning die op het typeplaatje van uw
elektrisch gereedschap is aangegeven.
Bij gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld
imitaties, geregenereerde accu's of
afwijkende fabricaten, bestaat het risico
van verwonding en materiële schade door
exploderende accu's.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
85
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een
bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere
accu's wordt gebruikt.
Door scherpe voorwerpen, zoals spijkers
of schroevendraaiers, of door inwerking
van krachten van buitenaf, kan de accu
beschadigd raken. Dit kan leiden tot
interne kortsluiting en tot verbranding,
rookontwikkeling, explosie of oververhitting
van de accu.
Gebruik voor het markeren van het
elektrische gereedschap alleen stickers.
Boor geen gaatjes in het machinehuis.
Druk alleen op knop voor de blokkering
van de uitgaande as als het slijpgereed-
schap stilstaat.
Geluid en trillingen
VOORZICHTIG!
De aangegeven meetwaarden gelden
voor nieuwe gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.
LET OP
Het is deze instructies vermelde trillings-
niveau is gemeten volgens de meet-
methode zoals beschreven in de norm
EN 60745 en kan worden gebruikt voor
de onderlinge vergelijking van elektrische
gereedschappen. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillings-
belasting.
Het vermelde trillingsniveau geldt voor de
voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap.
Indien het elektrische gereedschap wordt
gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het
trillingsniveau afwijken. Dit kan de
trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van
de trillingsbelasting moeten ook de tijden
in aanmerking worden genomen waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: onderhoud
van elektrische gereedschap en inzet-
gereedschappen, warm houden van
de handen, organisatie van de arbeids-
processen
.
VOORZICHTIG!
Draag een gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
86
Technische gegevens
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Machinetype Haakse slijpmachine
Nominale spanning V 18
Accu
AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. Ø slijpgereedschap
mm
125
Dikte slijpgereedschap
mm
1-6
Opnameboorgat
mm
22, 23
Schroefdraad uitgaande as M14
Toerental o.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Gewicht volgens „EPTA-procedure
1/2003“ (zonder accu)
kg 1,85 1,85 1,7
Gewicht accu 2,5 Ah
Gewicht akku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”):
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 84 84 84
Geluidsvermogenniveau L
WA
dB(A) 95 95 95
Onzekerheid K db 3,0
Totale trillingswaarde volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”):
Emissiewaarde a
h
bij opper-
vlakteschuurwerkzaamheden:
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emissiewaarde a
h
bij
doorslijpwerkzaamheden
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Onzekerheid K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
87
In één oogopslag
1 Uitgaande as
2 Schroefdraadflens
a Spanflens
a Spanmoer
3 Beschermkap
Kan zonder hulpgereedschap
in 12 standen 360° worden versteld.
4 Blokkering van de uitgaande as
Voor het vastzetten van de uitgaande
as bij het wisselen van inzetgereed-
schap.
5 Machinekop
Met luchtafvoeropening en draai-
richtingpijl.
6 Schakelaar
Voor in- en uitschakelen.
Met vergrendelingsstand voor continu
gebruik.
7 Achterste handgreep
8 Typeplaatje *
9 Snelheidsknop
(voor LBE 125 18.0-EC)
+/- functie met 4 niveaus
10 Filterafdekking
11 Handgreep
Handgreep kan links en rechts worden
gemonteerd.
12 Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah)
13 Ontgrendelknop voor accu
14 Statusindicatie accu
15 Spansleutel
* niet afgebeeld
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
88
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak de haakse slijpmachine uit en contro-
leer of alles compleet is meegeleverd
en er geen transportschade is.
LET OP
De accu's zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Laad de accu's volledig op
voor het eerste gebruik. Zie hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de oplader.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het elektrische
gereedschap totdat deze vergrendelt.
Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op
de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u
de accu eruit (2.).
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten. Er bestaat
explosie- en brandgevaar!
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de
accustatus-indicator.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
Beschermkap monteren
WAARSCHUWING!
Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaam-
heden nooit zonder beschermkap.
Voor doorslijpen moet een speciale
doorslijpbeschermkap worden gebruikt.
Verwijder de accu.
Beschermkap opzetten (1.). Nokken op
de beschermkap moeten daarbij in de
uitsparingen van de flens zitten.
Beschermkap met de wijzers van de klok
mee draaien (2.).
Draaien is slechts in één richting
mogelijk!
Demontage in omgekeerde volgorde.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
89
Monteer de handgreep
LET OP
Het gebruik van het elektrische gereed-
schap zonder handgreep is niet toegestaan.
Gereedschap bevestigen/
vervangen
Verwijder de accu.
Slijpschijf monteren
Arretering van uitgaande as indrukken en
ingedrukt houden (1.).
Draai met de spansleutel de spanmoer
tegen de wijzers van de klok in los van
de uitgaande as en verwijder de span-
moer (2.).
Leg de slijpschijf in de juiste positie op de
uitgaande as.
Draai de spamoer met de kraag naar
boven op de uitgaande as.
Druk op de blokkering van de uitgaande
as en houd deze ingedrukt.
Draai de spanmoer met de spansleutel
vast.
Laat het inzetgereedschap proefdraaien
om te controleren of het gecentreerd
ingespannen is.
Proefdraaien
Plaats de accu.
Schakel de haakse slijpmachine
in met de schakelaar zonder deze
vast te klikken en laat de haakse
slijpmachine gedurende ca. 30 seconden
lopen. Controleer de machine op
onbalans en trillingen.
Schakel de haakse slijpmachine uit.
In- en uitschakelen
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling
Duw de schakelaar naar voren en houd
deze vast.
Als u de machine wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
Continu gebruik met vergrendeling
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
90
Duw de schakelaar naar voren (1.) en ver-
grendel vervolgens de schakelaar door
deze vooraan in te drukken (2.).
Als u de machine wilt uitschakelen,
ontgrendelt u de schakelaar door
deze achteraan in te drukken.
Snelheid vooraf instellen
(voor LBE 125 18.0-EC)
Om de gebruikssnelheid in te stellen,
drukt u op de snelheidsknop 2. De
gekozen snelheid blijft behouden, zelfs
na het uitschakelen.
Druk zachtjes op de schakelaar om het
elektrisch gereedschap sneller te laten
lopen tot op de vooraf ingestelde
snelheid..
VOORZICHTIG!
Risico op letsel als gevolg van de destructie
van het gereedschap. Gebruik een geschikt
geredschap voor het gebruiksdoeleinde.
LET OP
Overbelastingsbeveiliging: schakelt de
machine uit bij overbelastingd.
Sensorgestuurde
temperatuurbewaking: bij gevaar vn
oververhitting schakelt de machine uit.
Verstel de beschermkap
Voor de aanpassing aan de werktaak
is de beschermkap zonder gereedschap
verstelbaar in 12 standen binnen 360°.
VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar!
Draag werkhandschoenen.
Verwijder de accu.
Beschermkap tegengesteld aan
de draairichtingspijl op de machinekop
tot aan vereiste stand draaien.
Tips voor de werkzaamheden
LET OP
Na het uitschakelen loopt het slijpgereed-
schap nog korte tijd uit.
Afbramen
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit doorslijpschijven voor
afbraamwerkzaamheden.
Aanzethoek 20°–40° voor optimale afname.
Beweeg de haakse slijpmachine
met matige druk heen en weer.
Daardoor wordt het werkstuk niet te heet
en ontstaan er geen verkleuringen.
Bovendien komen er zo geen groeven
in het werkstuk.
Doorslijpen
WAARSCHUWING!
Voor doorslijpen moet een speciale
doorslijpbeschermkap worden gebruikt.
Zie toebehorencatalogus van fabrikant.
Werk met de haakse slijpmachine altijd
in tegengestelde richting.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
91
Anders kan de schijf ongecontroleerd uit
de groef springen.
Druk de machine niet aan.
Houd de machine niet schuin.
Laat de machine niet oscilleren.
Pas de voeding aan het te bewerken
materiaal aan. Hoe harder het materiaal,
hoe langzamer u naar voren beweegt.
Zie www.flex-tools.com
voor meer infor-
matie over de producten van de fabrikant.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Reiniging
Reinig de machine en de ventilatie-
openingen regelmatig. De frequentie van
de reiniging is afhankelijk van het
bewerkte materiaal en van de duur van
het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machine-
huis met de motor regelmatig met droge
perslucht door.
Reinig regelmatig het stoffilter.
Verwijder het stoffilter en blaas het uit
met droge perslucht.
Machinekop
LET OP
Draai de schroeven op de machinekop
tijdens de garantietijd niet los.
Anders vervallen de garantieverplichtingen
van de fabrikant.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door
een door de fabrikant erkende klanten-
service.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder
slijpgereedschappen, de catalogi van
de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische
gereedschappen onbruikbaar voordat deze
worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
op accu's werkend elektrisch gereedschap
door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten
versleten elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze opnieuw worden
gebruikt
.
Terugwinning van grondstoffen in
plaats van afvalverwijdering.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
92
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt. De
kunststofdelen zijn gemarkeerd om deze
per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Demonteer
versleten accu's niet.
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en batterijen
worden gerecycled.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven!
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder “Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van
de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EG (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31-03-2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden
die door het product of het niet-mogelijke
gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door ondes-
kundig gebruik of in combinatie met producten
van andere fabrikanten is veroorzaakt.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
93
Inhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 93
Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . 93
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 93
Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . 104
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . 104
-Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . 105
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . 105
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare.
Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår
der livsfare eller fare for alvorlig
tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation.
Ved tilsidesættelse af henvisningen er
der fare for tilskadekomst eller materielle
skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
Læs betjeningsvejledningen inden
ibrugtagning!
Benyt øjenværn!
Benyt høreværn!
Henvisning om bortskaffelse af den
udtjente maskine (se side 104)
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Læs følgende før vinkelsliberen benyttes
og følg instruktionerne:
denne betjeningsvejledning,
„Generelle sikkerhedsanvisninger”
for håndtering af elværktøjer i vedlagte
hæfte (skrift-nr.: 315.915),
de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold
til det aktuelle tekniske niveau og de
anerkendte sikkerhedstekniske regler.
Alligevel kan der ved dets brug opstå fare
for brugers eller tredjemands liv og lemmer,
maskinen kan beskadiges, eller der kan
opstå andre materielle skader.
Vinkelsliberen må kun benyttes
til det dertil beregnede formål,
i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand.
Fejl, der har negativ indflydelse på
sikkerheden, skal afhjælpes omgående.
Bestemmelsesmæssig brug
Denne vinkelsliber er beregnet
til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
til slibning og skæring af metal og sten
ved tørslibning; til skæring skal der an-
vendes en særskilt beskyttelsesskærm,
til slibning af flader, til fjernelse af rust
og maling, når den elastiske slibetal-
lerken anvendes,
til brug med slibeværktøj og tilbehør
som angivet i denne vejledning eller
som anbefales af producenten.
Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikke
tilladt.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
94
Sikkerhedsinstrukser til
vinkelslibere
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger
og anvisninger. Tilsidesættelse af sikker-
hedshenvisningerne og anvisningerne kan
medføre elektriske stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst
sikkerhedshenvisningerne og anvisnin-
gerne af hensyn til senere brug.
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning,
sandpapirslibning, arbejde med
trådbørster og skærearbejde
Dette elværktøj skal anvendes som sliber,
sandpapirsliber, trådbørste og
skæremaskine. Følg alle sikkerhedshen-
visninger, anvisninger, illustrationer og
data, der følger med apparatet.
Hvis efterfølgende anvisninger
tilsidesættes, kan det medføre elektriske
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dette elværktøj er ikke egnet til polering.
Hvis elværktøjet anvendes til andre
formål, end det er beregnet til, kan
personer udsættes for fare og kvæstes
.
Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke
specielt er beregnet og anbefalet
af fabrikanten til dette elværktøj.
Selv om tilbehøret kan fastgøres
på elværktøjet, er det ikke en garanti
for en sikker brug.
Det tilladte omdrejningstal af indsats-
værktøjet skal være mindst lige så højt
som det på elværktøjet angivne maksi-
male omdrejningstal.
Tilbehør der drejer hurtigere end tilladt
kan brække og kastes rundt.
Det anvendte indsatsværktøjs yderdia-
meter og tykkelse skal svare til målangi-
velserne for elværktøjet.
Forkert dimensionerede indsatsværk-
tøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt
eller kontrolleres.
Indsatsværktøj med gevindindsats skal
passe nøjagtigt på slibespindlens gevind.
Ved indsatsværktøj, der monteres med en
flange, skal indsatsværktøjets huldiameter
passe til flangens holdediameter.
Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjag-
tigt på elværktøjets slibespindel, drejer
ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan med-
føre, at man mister kontrollen over dem.
Beskadigede indsatsværktøjer må ikke
anvendes. Kontrollér altid før brug
indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for
afsplintninger og revner, slibebagskiver
for revner, slid eller stærkt slid, tråd-
børster for løse eller brækkede tråde.
Hvis elværktøjet er faldet på gulvet,
kontrollér, om det er beskadiget, eller
anvend et ubeskadiget indsatsværktøj.
Når indsatsværktøjet er kontrolleret og
sat på plads, skal du holde dig selv og
andre personer, der befinder sig i
nærheden, uden for det niveau, hvor
indsatsværktøjet roterer. Lad apparatet
køre et minut med maks. omdrejningstal.
Beskadigede indsatsværktøjer brækker
for det meste i løbet af denne testtid.
Bær personligt beskyttelsesudstyr.
Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn
eller beskyttelsesbriller, afhængigt
af det udførte arbejde.
Benyt afhængigt af arbejdets art støv-
maske, høreværn, beskyttelseshandsker
eller specialforklæde, der beskytter mod
små slibe- og materialepartikler.
Øjnene skal beskyttes mod fremmed-
legemer, der kastes rundt og som opstår
i forbindelse med forskelligt arbejde.
Støv- eller åndedrætsmasken skal filtrere
det støv, der opstår under arbejdet.
Udsættes du for kraftig støj i længere tid,
kan du lide høretab.
Sørg for at andre personer opholder sig
i sikker afstand af dit arbejdsområde.
Enhver, der betræder arbejdsområdet,
skal bruge personligt beskyttelsesudstyr.
Brudstykker af arbejdsemnet eller bræk-
kede indsatsværktøjer kan blive kastet
rundt og medføre kvæstelser, også uden
for selve arbejdsområdet.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
95
Hold kun apparatet fast i de isolerade
grepsflader, når der arbejdes på steder,
hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme
skjulte strømledninger eller apparatets
eget netkabel.
Kontakt med en spændingsførende led-
ning kan også sætte metaldele på appa-
ratet under spænding og medføre elek-
triske stød.
Hold netkablet borte fra roterende
indsatsværktøjer.
Mister du kontrollen over apparatet,
kan netkablet skæres over eller rammes,
og din hånd eller arm kan trækkes ind
i det roterende indsatsværktøj.
Læg aldrig elværktøjet til side før det står
helt stille.
Det roterende indsatsværktøj kan
komme i kontakt med fralægningsfladen,
hvorved du kan miste kontrollen over
elværktøjet.
Lad ikke elværktøjet køre, mens det
bæres.
Ved tilfældig kontakt med det roterende
indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget,
hvorved indsatsværktøjet kan bore
sig ind i din krop.
Rengør ventilationsslidserne på elværk-
tøjet regelmæssigt.
Motorblæseren trækker støv ind i huset,
og store mængder metalstøv kan for-
årsage elektrisk fare.
Ikke anvend elværktøjet i nærheden
af brændbare materialer.
Gnister kan antænde disse materialer.
Ikke anvend indsatsværktøjer,
der kræver flydende kølemidler.
Brug af vand eller andre flydende køle-
midler kan medføre, at der opstår elek-
triske stød.
Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds-
henvisninger
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som
skyldes, at et roterende indsatsværktøj,
f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste
osv., har sat sig fast eller blokerer.
Fastsættelse eller blokering medfører
et pludseligt stop af det roterende indsats-
værktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
elværktøj mod indsatsværktøjets omdrej-
ningsretning på blokeringsstedet.
Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne
eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten
på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsem-
net, blive siddende, hvorved slibeskiven
brækker af eller giver tilbageslag.
Slibeskiven bevæger sig hen imod eller
bort fra brugeren, afhængigt af skivens
omdrejningsretning på blokeringsstedet.
Derved kan slibeskiver også brække.
Et tilbageslag skyldes forkert eller
fejlbehæftet brug af elværktøjet.
Det kan forhindres ved at træffe egnede
forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives
nedenfor.
Hold godt fast i elværktøjet og sørg for,
at både krop og arme befinder sig
i en position, der modvirker tilbageslag-
skræfterne.
Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis
et sådant findes, for at have så meget
kontrol som muligt over tilbageslag-
skræfterne eller reaktionsmomenterne,
når apparatet kører op i hastighed.
Brugeren kan beherske tilbageslags- og
reaktionskræfterne ved at træffe egnede
sikkerhedsforanstaltninger.
Sørg for at hænderne aldrig kommer
i nærheden af de roterende indsats-
værktøjer.
Indsatsværktøjet kan bevæge sig
hen over din hånd i forbindelse med
et tilbageslag.
Undgå at kroppen befinder sig i det
område, hvor elværktøjet bevæger
sig i forbindelse med et tilbageslag.
Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat
retning af slibeskivens bevægelse
på blokeringsstedet.
Vær særlig forsigtig ved arbejder i om-
råder som f.eks. hjørner, skarpe kanter
osv. Det skal forhindres, at indsatsværk-
tøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og
sætter sig fast.
Det roterende indsatsværktøj har ten-
dens til at sætte sig fast, når det anven-
des i hjørner, skarpe kanter, eller hvis
det springer tilbage.
Dette medfører, at man mister kontrollen,
eller der opstår et tilbageslag.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
96
Brug ikke kædesavklinger eller
fortandede savklinger.
Sådanne indsatsværktøjer bevirker
ofte et tilbageslag, eller at man mister
kontrollen over elværktøjet.
Særlige sikkerhedsanvisninger
vedrørende slibning og
slibeskiveskæring
Der må kun anvendes slibelegemer,
der er godkendt til elværktøjet og beskyt-
telseskapper, der er beregnet til disse
slibelegemer.
Slibelegemer, der ikke er beregnet
til elværktøjet, kan ikke afskærmes
tilstrækkeligt og er usikre.
Krøppede slibeskiver skal monteres,
så deres slibeflade ikke rager ud over
niveauet på beskyttelseshættens kant.
En forkert monteret slibeskive, der rager
ud over niveauet beskyttelseshættens
kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt.
Beskyttelseskappen skal være anbragt
sikkert på el-værktøjet og være indstillet
på en sådan måde, at der opnås maks.
sikkerhed, dvs. at den mindste del af
slibeskiven peger åbent hen imod
betjeningspersonen.
Beskyttelseskappen
er med til at beskytte betjeningsper-sonen
mod brudstykker, tilfældig kontakt med
slibeskiven/slibestiften samt gnister, der
kan sætte ild i tøjet.
Slibelegemer må kun anvendes til de an-
befalede anvendelsesmuligheder.
Eksempel: Slib aldrig med sidefladen
af en kapskive.
Kapskiver er beregnet til at fjerne
materiale med kanten af skiven.
Udsættes disse slibetallerkner for side-
vendt kraftpåvirkning, kan de knække.
Anvend altid ubeskadigede spænde-
flanger i rigtig størrelse og form til den
valgte slibeskive.
Egnede flanger støtter slibeskiven
og reducerer således risikoen for,
at slibeskiven brækker.
Flanger til kapskiver kan være anderle-
des end flanger til andre slibeskiver.
Anvend ikke slidte slibeskiver fra større
elværktøjer.
Slibeskiver til større elværktøjer er ikke
dimensioneret til højere omdrejningstal
på mindre elværktøjer og kan brække.
Yderligere særlige sikkerhedsanvis-
ninger vedrørende slibeskiveskæring
Undgå at skæreskiven blokerer, eller
at den udsættes for et for jt pressetryk.
Foretag ikke meget dybe snit.
Overbelastning af skæreskiven medfører
større slitage og tendens til, at den sætter
sig fast eller blokerer.
Dette bevirker et evt. tilbageslag, eller
at slibelegemet brækker.
Undgå området for og bag ved den
roterende skæreskive.
Bevæger du skæreskiven i emnet væk
fra dig selv, kan elværktøjets roterende
skæreskive slynges direkte tilbage mod
dig i tilfælde af et tilbageslag.
Sidder skæreskiven i klemme eller
afbryder du arbejdet, slukkes maskinen
og holdes roligt, indtil skæreskiven står
helt stille.
Forsøg aldrig at trække skæreskiven
ud af snittet, mens den roterer, da dette
kan føre til et tilbageslag.
Lokalisér fejlen og afhjælp årsagen
til fastklemningen.
Tænd aldrig elværktøjet så længe
det befinder sig i arbejdsemnet.
Sørg for at skæreskiven først når
op på sit fulde omdrejningstal, før
du forsigtigt fortsætter savning.
Ellers kan skæreskiven sætte sig
i klemme, springe ud af arbejdsemnet
eller forårsage et tilbageslag.
Understøt plader eller store arbejdsem-
ner for at reducere risikoen for et tilba-
geslag som følge af en fastklemt skære-
skive.
Store arbejdsemner kan bøje sig
på grund af egenvægten.
Arbejdsemnet skal støttes på begge
sider af skæreskiven, både i nærheden
af skæresnittet og ved kanten.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
97
Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“
i forhåndenværende vægge eller andre
områder, der ikke kan ses.
Den neddykkede skæreskive kan for-
årsage et tilbageslag, når der skæres
i gas- eller vandledninger, elledninger
eller andre genstande.
Særlige sikkerhedshenvisninger
vedrørende sandpapirslibning
Anvend ikke overdimensionerede slibe-
blade men følg angivelserne fra fabri-
kanten vedrørende slibebladenes
størrelse. Slibeblade, der rager ud over
slibetallerknen, kan medføre kvæstelser,
blokering og brist af slibebladene eller
tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger i for-
bindelse med arbejde med trådbørster
Vær opmærksom på, at trådbørster også
taber trådstykker under almindelig brug.
Overbelast ikke trådene med et for stort
tryk. Flyvende trådstykker kan meget
hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
huden.
Anbefales det at bruge en beskyttelses-
skærm, skal du forhindre, at beskyttel-
seskærm og trådbørste kan berøre
hinanden.
Tallerken- og kopbørster kan øge deres
diameter ved pressetryk og centrifugal-
kræfter
.
Videre sikkerhedshenvisninger
Anvend egnede søgeapparater til
detektering af skjulte
forsyningsledninger, eller kontakt det
lokale forsyningsselskab. Kontakt med
elledninger kan medføre brand og
elektriske stød. Beskadigelse af en
gasledning kan medføre eksplosion.
Indtrængen i en vandledning forårsager
materielle skader, eller det kan forårsage
elektriske stød.
Hold elværktøjet fast med begge
hænder, når der arbejdes, og sørg for at
stå sikkert. Elværktøjet kan føres mere
sikkert med begge hænder.
Sørg for at sikre arbejdsemnet. Det er
mere sikkert at holde arbejdsemnet fast
med en spændeanordning end med
hånden.
Frigivet støv fra materialer, f.eks.
blyholdige malinger, nogle træarter,
mineraler og metal kan udsætte
brugeren eller andre personer, der
opholder sig i nærheden, for fare. Hvis
dette støv indåndes eller berøres, kan det
medføre åndedrætssygdomme og/eller
allergiske reaktioner.
Sørg for at arbejdspladsen udluftes
godt!
Brug om muligt ekstern
støvudsugning.
Det anbefales at anvende en
støvmaske med filterklasse P2.
Der må ikke bearbejdes materialer, hvor
sundhedsfarlige stoffer frigives (f.eks.
asbest).
Brug kun originale akkuer med den
spænding, der er angivet på dit
elværktøjs typeskilt. Ved brug af andre
akkuer, f.eks. efterligninger, regenererede
akkuer eller fremmede fabrikater, er der
fare for personskader eller materielle
skader på grund af eksploderende akkuer.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten. Ved et
ladeaggregat, der er beregnet til en
bestemt type akkuer, er der brandfare, hvis
det anvendes med andre akkuer.
Akkuen kan blive beskadiget på grund af
spidse genstande, f.eks. søm eller
skruetrækkere, eller ved ydre
kraftpåvirkning. Der kan ske en intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
Ved mærkning af elværktøjet der kun
anvendes selvklæbende skilte.
Bor ikke huller i huset.
Tryk kun på spindellåsen når
slibeværktøjet står stille.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
98
Støj og vibration
FORSIGTIG!
De angivne måleværdier gælder for nye
apparater. Støj- og svingningsværdierne
ændrer sig ved daglig brug.
BEMÆRK
Det svingningsniveau, der er angivet
i disse anvisninger, er blevet målt i henhold
til en standardiseret måleproces i EN 60745
og kan bruges til at sammen-ligne
elværktøjerne. Det egner sig også til en
foreløbig vurdering af svingnings-
belastningen.
Det angivne svingningsniveau repræsen-
terer elværktøjets hovedsagelige anven-
delse. Hvis elværktøjet dog benyttes
til andre formål, med afvigende indsats-
værktøjer eller det vedligeholdes utilstræk-
keligt, kan svingningsniveauet ændre sig.
Dette kan øge svingningsbelastningen
betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings-
belastningen bør man også tage højde
for de tider, hvor apparatet er slukket eller
kører, men ikke bruges. Dette kan reducere
svingningsbelastningen betydeligt i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerheds-
foranstaltninger til beskyttelse af brugeren
imod påvirkning af svingninger, f.eks.
vedligeholdelse af elværktøj og indsats-
værktøjer, varmholdelse af hænder,
organisation af arbejdsforløb.
FORSIGTIG!
Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der
benyttes høreværn.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
99
Tekniske data
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Apparattype Vinkelsliber
Nominel spænding V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Slibeværktøjets max. Ø mm 125
Slibeværktøjets tykkelse
mm
1-6
Styrehul
mm
22, 23
Spindelgevind M14
Omdrejningstal
omdr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Vægt i henhold til "EPTA-
procedure 01/2003" (uden akku)
kg 1,85 1,85 1,7
Vægt akku 2,5 Ah
Vægt akku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 84 84 84
Lydeffektniveau L
WA
dB(A) 95 95 95
Usikkerhed K db 3,0
Samlet svingningsværdi i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Emissionsværdi a
h
ved
overfladeslibning
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emissionsværdi a
h
ved
skærearbejder
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Usikkerhed K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
100
Oversigt
1 Spindel
2 Gevindflange
a Spændeflange
b Spændemøtrik
3 Beskyttelseskappen
Indstillelig med 12 indgreb til 360° uden
værktøj.
4 Spindellås
Til låsning af spindlen ved værktøjs-
skift.
5 Gearhoved
Med luftudslip og omdrejningsret-
ningspil.
6 Vippekontakt
Tænder og slukker maskinen.
Med indgrebsstilling for konstant drift.
7 Bagerste håndgreb
8 Typeskilt *
9 Hastighedsknap
(til LBE 125 18.0-EC)
+/- funktioner med 4 indstillinger
10 Filterafdækning
11 Håndgreb
Håndtag monterbart på venstre
og højre side.
12 Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Frigørelsesknap til akku
14 Akku-tilstandsvisning
15 Topnøgle
* ikke vist
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
101
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak vinkelsliberen ud og kontrollér,
om leveringen er komplet eller om den
er blevet beskadiget under transporten.
BEMÆRK
Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved
levering. Før første anvendelse skal
akkuerne oplades fuldstændigt.
Se i den forbindelse betjeningsvejledningen
til ladeaggregatet.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akku ind i elværktøjet,
til den er helt i indgreb.
For udtagning trykkes på frigørelses-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan
trækkes ud (2.).
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
oplades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
Montering af beskyttelseskappe
ADVARSEL!
Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte,
når der udføres grove arbejder og skære-
arbejder.
Til skæring skal der anvendes en særskilt
beskyttelsesskærm.
Udtag akku.
Sæt beskyttelseskappen på (1.).
Næserne på beskyttelseskappen skal
sidde i udsparingerne på flangen.
Drej beskyttelseskappen med uret (2.).
Kan kun drejes i én retning!
Afmonteringen sker i omvendt
rækkefølge.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
102
Montering af håndtag
BEMÆRK
Drift af elværktøjet uden håndtag er ikke
tilladt.
Fastgørelse/skift af værktøj
Udtag akku.
Montering af slibeskiven
Tryk på spindellåsen og hold den inde
(1.).
Løsgør spændemøtrikken på spindlen
med topnøglen ved at dreje den mod uret
og tag den af (2.).
Læg slibeskiven på i rigtig position.
Skru spændemøtrikken på spindlen med
brystet opadvendt.
Tryk på spindellåsen og hold den inde.
Spænd spændemøtrikken fast med
topnøglen.
Foretag en prøvekørsel for at kontrollere
den centriske ispænding af værktøjerne.
Prøvekørsel
Isæt akku.
Tænd vinkelsliberen med vippekontak-
ten (uden indgreb) og lad vinkelsliberen
løbe ca. 30 sekunder. Kontrollér den for
ubalance og vibrationer.
Sluk vinkelsliberen.
Tænd og sluk
Kortvarig drift uden indgreb
Skub vippekontakten fremad og hold den
fast.
Slip vippekontakten for at slukke.
Konstant drift med indgreb
Skub vippekontakten fremad (1.) og lad
den i indgreb ved at trykke på forreste
ende (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
103
Frigør vippekontakten ved at trykke
på bagerste ende for at slukke.
Forvalg af hastigheden
(til LBE 125 18.0-EC)
For at indstille hastigheden, skal du
trykke på hastighedsknappen. Den
valgte hastighed gemmes, også når
værktøjet slukkes.
at accelerere elværktøjet op til den valgte
hastighed..
FORSIGTIG!
Fare for skade på grund af ødelæggelse af
værktøjet. Brug det rigtige værktøj til jobbet.
BEMÆRK
Overbelastningssikring: afbryder
maskinen i tilfælde af overbelastning.
Sensorstyret temperaturovervågning:
Hvis der er risiko for overophedning, slår
maskinen fra.
Justering af beskyttelseskappe
For at kunne tilpasse beskyttelseskappen
til den enkelte opgave, kan den justeres
uden brug af værktøj med 12 trin over 360°.
FORSIGTIG!
Kvæstelsesfare!
Bær beskyttelseshandsker.
Udtag akku.
Drej beskyttelseskappen modsat
drejeretningspilen på gearhovedet,
indtil den står i den rigtige position.
Arbejdsinstrukser
BEMÆRK
Slibeværktøjet har et kort efterløb efter
slukning.
Grovslibning
ADVARSEL!
Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning.
Indstillingsvinkel 20–40° for optimal
bearbejdning.
Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage
ved at trykke lidt på den.
Derved bliver emnet ikke for varmt
og misfarves ikke.
Desuden opstår der ingen riller.
Bortslibning
ADVARSEL!
Til skæring skal der anvendes en særskilt
beskyttelsesskærm.
Se producentens tilbehørskatalog.
Vinkelsliberen skal altid arbejde
i modløb.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
104
Den vil ellers kunne springe ukontrolleret
ud af rillen.
Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke
sætter sig fast eller svinger.
Tilpas fremskydningen af materialet,
der bearbejdes;
jo hårdere, desto langsommere.
Videre informationer om producentens pro-
dukter findes under www.flex
-tools.com.
Vedligeholdelse og eftersyn
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Rengøring
Rengør apparatet og
ventilationsslidserne regelmæssigt.
Intervallerne afhænger af materialet, der
skal bearbejdes, og af brugsvarigheden.
Blæs husets indre med motor ud regel-
mæssigt med tør trykluft.
Rengør støvfilter regelmæssigt.
Tag støvfilter af, og blæs ud med tør
trykluft.
Gearkasse
BEMÆRK
Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes
i garantiperioden.
Ved tilsidesættelse af dette bortfalder
fabrikantens garantiforpligtelser.
Reparationer
Reparationer må udelukkende udføres
af et af fabrikanten autoriseret kunde-
service-værksted.
Reservedele og tilbehør
Andet tilbehør, især slibeværktøjer, findes
i katalogerne fra producenten.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
akkudrevet elværktøj ved at fjerne
akkuen.
Kun for EU-lande
Elværktøjer er ikke normalt hushold-
ningsaffald!
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF
om gamle elektriske og elektroniske appa-
rater og omsætning til national ret skal
udtjente elværktøjer samles separat
og tilføres miljøvenlig genbrug
.
Råstofgenvinding i stedet for
bortskaffelse af affald.
Produktet, tilbehøret og emballagen skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er
mærket til sortering efter affaldstype.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Kun for EU-lande:
Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til
genbrug.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
105
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
-Overensstemmelse
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at pro-
duktet beskrevet under „Tekniske data”
er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv
2004/108/EF (indtil 19.04.2016),
2014/30/EF (fra 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke
for skader og fortjeneste som virksomheden
evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse
i virksomheden, forårsaget af produktet eller
fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader opstået som følge af usagkyn-
dig anvendelse eller i forbindelse med produkt-
er fra andre fabrikanter
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
106
Innhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 106
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . 106
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . 106
Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . 117
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . 117
-Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . 118
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Gjør oppmerksom på en umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som
kan være farlig. Det kan oppstå skade
på personer eller ting dersom dette ikke
blir fulgt.
HENVISNING
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Symbolene på apparatet
Betjeningsveiledningen må leses
før ibruktaking!
Øyevern må brukes!
Bruk hørselsvern!
Henvisning om skroting av
gammelt apparat (se side 117)
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Før bruk av vinkelsliperen må du lese
igjennom og ta hensyn til følgende:
den foreliggende
betjeningsveiledningen,
de «generelle sikkerhetshenvisningene»
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315.915),
de regler og forskrifter som gjelder
på arbeidsstedet for uhellsforebyg-
gende tiltak.
Vinkelsliperen er produsert etter dagens
teknisk stand og anerkjente, sikkerhetstek-
niske regler. Det kan allikevel oppstå skade
for liv og levnet for brukeren eller tredje
personer eller også skade maskinen eller
andre ting under bruken av maskinen.
Vinkelsliperen må kun brukes
til de arbeider det er beregnet for,
når det er i sikkerhetsteknisk lytefri
tilstand.
Feil som har innflytelse på den sikkerheten
må straks utbedres.
Forskriftsmessig bruk
Denne vinkelsliperen er beregnet
kommersiel bruk i industri og håndverk,
for sliping og skilling av metall og stein
ved rrsliping; For skilling det brukes
en spesiell vernehette for skilling,
for sliping av overflater og for å slipe bort
rust og lakk når den elastiske slipetaller-
kenen blir brukt,
for bruk med slipeverktøy og tilbehør
som er angitt i denne anvisningen eller
som blir anbefalt av produsenten.
Ikke tillatt er f.eks. kjedefreseskiver,
sagblad.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
107
Sikkerhetsinformasjoner for vinkel-
sliper
ADVARSEL!
Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene. Forsømmelser når det
gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis-
ningene og anvisningene, kan føre til elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene for senere bruk.
Felles advarsler om sliping, sandpapir-
sliping, arbeid med trådbørster og
skillesliping
Dette elektroverktøyet skal brukes som
sliper, sandpapirsliper, trådbørste og
skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle
sikkerhetshenvisninger, anvisninger,
fremstillinger og data som følger med
apparatet.
Dersom de følgende anvisningene ikke blir
tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Dette elektroverktøyet er ikke egnet
for polering. Dersom elektroverktøyet
brukes til formål som det ikke er beregnet
for, kan det oppstå fare og skader.
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og anbefalt av produsenten
for bruk med dette elektroverktøyet.
Kun dersom tilbehøret kan bli festet fast
til elektroverktøyet, garanterer dette
ingen sikker bruk.
Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet
må være minst så høyt som det høyeste
turtallet som er angitt på elektroverk-
tøyet.
Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn
tillatt, kan ødelegges og bli slynget bort.
Innsatsverktøyets utvendig diameter
og tykkelse må tilsvare målangivelsene
på elektroverktøyet ditt.
Feilt dimensjonerte innsatsverktøy
kan ikke bli tilstrekkelig avskjermet
eller kontrollert.
Innsatsverktøy med gjengeinnsats må
passe nøyaktig på slipespindelens
gjenger. Ved innsatsverktøy som
monteres ved hjelp av en flens må
hulldiameteren til innsatsverktøyet passe
til festediameteren til flensen.
Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig
oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt,
vibrerer meget sterkt og kan føre til at du
mister kontrollen.
Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk
før hver bruk om innsatsverktøy slik som
slipeskiver er splintret eller revnet, om
slipetallerkener er revnet eller svært slitt,
om stålbørster har løse eller har bruk-
kede tråder. Dersom elektroverktøyet
eller innsatsverktøyet faller ned,
kontrollér om det har tatt skade, eller
bruk et annet innsatsverktøy som ikke er
skadet. Når du har kontrollert innsats-
verktøyet og har satt det inn, må du og
andre personer som befinner seg
i nærheten holde dere på avstand
utenfor flaten for det roterende
innsatsverktøyet,
og la apparatet først gå i ett minutt
med høyeste turtall.
Skadete innsatsverktøy brekker for det
meste i løpet av denne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr.
Alt etter anvendelsen, må du bruke
ansiktsvern, øyevern eller vernebrille.
Dersom det er nødvendig, må du bruke
støvmaske, hørselsvern, vernehansker
eller spesialforkle som beskytter deg mot
små slipe- og materialpartikler.
Øynene må beskyttes mot fremmedlege-
mer som kan bli slynget rundt ved forsk-
jellige anvendelser.
Støv- eller pustevernmaske skal filtrere
det støvet som oppstår under bruken.
Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang
tid, kan dette føre til tap av hørselen.
Pass på at andre personer blir holdt
på sikker avstand fra arbeidsområdet.
Enhver som kommer innenfor arbeids-
området, må ha på seg personlig
verneutstyr.
Bruddstykker av arbeidsstykke eller
brukne innsatsverktøy kan bli slynget
rundt og kan forårsake skade også
utenfor det direkte arbeidsområdet.
Hold apparatet kun i de isolerte
gripeflatene når du utfører arbeid hvor
innsatsverktøyet kan treffe på gjemte
strømledninger eller dens egen
nettkabel.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
108
Kontakt med spenningsførende led-
ninger kan også sette apparatdeler
av metall under spenning og føre
til elektrisk støt.
Hold nettkabelen alltid borte fra innsats-
verktøy som dreier seg.
Dersom du mister kontrollen over appa-
ratet, kan nettkabelen bli kuttet over eller
henge fast, slik at hånden eller armen din
kan komme inn i innsatsverktøy som
dreier seg.
Legg elektroverktøyet aldri fra deg før
innsatsverktøyet er helt stoppet opp.
Et innsatsverktøy som dreier seg kan
komme i kontakt med overflaten der
apparatet legges fra og du kan dermed
miste kontrollen over elektroverktøyet.
La ikke elektroverktøyet være i gang
mens du bærer det.
Klærne dine kan ved en tilfeldighet
komme i kontakt med innsatsverktøy
som dreier seg og henge fast i disse
slik at innsatsverktøyet kan bore seg
inn i kroppen din.
Rengjør regelmessig ventilasjonssprek-
kene på elektroverktøyet ditt.
Motorviften trekker støv inn i kassen
og en sterk oppsamling av metallstøv
kan føre til elektrisk fare.
Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten
av brennbare materialer.
Gnister kan antenne disse materialene.
Ikke bruk innsatsverktøy som krever
flytende kjølemiddel.
Bruk av vann eller andre flytende
kjølemidler kan føre til elektrisk støt.
Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets-
henvisninger
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon
som oppstår når et dreiende innsatsverktøy,
som f.eks. slipeskive, slipetallerken, tråd-
børste osv henger seg opp eller blokkerer.
Fastkjøring eller blokkering fører til en plut-
selig stopp av det roterende verktøyet.
Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy
akselerert imot dreieretningen til innsats-
verktøyet ved blokkeringsstedet.
Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller
blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på
slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket
bli hengende fast og dermed kan slipe-
skiven brekke ut eller forårsake et tilbake-
slag. Slipeskiven beveger seg enten imot
betjeningspersonen eller bort fra denne,
alt etter dreieretningen på skiven ved
blokkeringsstedet.
Derved kan slipeskivene også brekkes.
Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke
sakkyndig bruk av elektroverktøyet.
Dette kan forhindres ved egnete forsiktig-
hetstiltak som beskrevet under.
Hold elektroverktøyet godt fast og hold
kroppen og armene i en posisjon som
kan fange opp tilbakeslagskrefter.
Bruk alltid tilleggshåndtaket, dersom
dette finnes, for å ha mest mulig kontroll
over tilbakeslagskrefter eller reaksjons-
momenter når apparatet kjøres opp.
Betjeningspersonen kan ved egnete
forsiktighetstiltak beherske tilbakeslags-
og reaksjonskreftene.
Hendene må aldri komme i nærheten
av innsatsverktøy som dreier seg.
Innsatsverktøyet kan ved et tilbakeslag
bevege seg over hånden din.
Unngå at kroppen din kommer inn i det
området hvor elektroverktøyet beveger
seg ved et tilbakeslag.
Et tilbakeslag driver elektroverktøyet
i den motsatte retning av bevegelsen
til slipeskiven ved blokkeringsstedet.
Arbeid særlig forsiktig i områder ved
hjørner, skarpe kanter osv.
Forhindre at innsatsverktøyene blir slått
tilbake fra arbeidsstykket og klemmes
fast.
Det roterende innsatsverktøyet har lett
for å klemme fast ved hjørner, skarpe
kanten eller når det kastes tilbake.
Dette forårsaker at du mister kontrollen
eller at det oppstår et tilbakeslag.
Ikke bruk et sagblad med kjede eller
tenner.
Slike innsatsverktøy forårsaker ofte
et tilbakeslag eller gjør at du mister
kontrollen over elektroverktøyet.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
109
Særlige sikkerhetsveiledninger for
sliping og skillesliping
Bruk utelukkende de slipeskivene som
er godkjent for ditt elektroverktøy og den
vernehetten som er beregnet for disse
slipeskivene.
Slipeskiver som ikke er beregnet for
dette elektroverktøyet, kan ikke avskjer-
mes tilstrekkelig, og er således usikre.
Slipeskiver med forsenket senter/nav
monteres slik at slipeflaten ikke rager ut
over planet til vernedekselets kant. En
usakkyndig montert slipeskive som rager
ut over vernedekselets kant, kan ikke
skjermes tilstrekkelig.
Vernehetten
må monteres sikkert
elektroverktøyet og innstilles slik at det
oppnås stor sikkerhet som mulig med at
den minste delen på slipeskiven peker
åpent mot brukeren.
Vernehetten
beskytter betjeningspersonen mot
bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli-
peskiven og gnister som kan antenne
klær.
Slipeskiven må kun brukes for den
innsatsmuligheten som den er beregnet
for. For eksempel: Du aldri slipe med
sideflaten av en kutteskive.
Kutteskivene er beregnet for å slipe med
kanten på skiven.
Kraftinnvirkning fra siden på denne
slipeskiven kan føre til at den brekkes.
Bruk alltid spennflens som er helt uten
skader og som har riktig størrelse
og form for den slipeskiven som
du har valgt å bruke.
Egnete flenser støtter slipeskiven og for-
ringer således faren for et brudd slipe-
skiven. Flenser for kutteskiver kan være
forskjellige fra flenser for andre slipe-
skiver.
Bruk ingen slitte slipeskiver fra større
elektroverktøy.
Slipeskiver for større elektroverktøy
er ikke utlagt for det høye turtallet
som brukes for mindre elektroverktøy
og kan dermed brekke.
Ytterligere særlige sikkerhets-
veiledninger for skillesliping
Unngå av kutteskiven blokkerer eller
får et for høyt presstrykk.
Ikke foreta meget dype snitt.
En overbelastning på kutteskiven fører
til en høy påkjenning og maskinen kan
klemme fast eller blokkere og dermed
oppstår det mulig med et tilbakeslag eller
brudd på slipeskiven.
Unngå områdene foran og bak den
roterende skilleskiven.
Når du skyver skilleskiven bort fra deg
i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet
med den dreiende skiven bli slengt
direkte mot deg dersom det skulle skje
et tilbakeslag.
Dersom skilleskiven klemmer fast eller
du avbryter arbeidet, må du slå av appa-
ratet og holde det rolig inntil skiven er helt
stoppet opp.
Forsøk aldri å trekke skilleskiven
ut av snittet dersom den går ennå,
ellers kan det oppstå et tilbakeslag.
Finn årsaken til fastklemmingen
og fjern denne før du arbeider videre.
Ikke slå elektroverktøyet på igjen så
lenge det befinner seg inne i arbeids-
stykket. La kutteskiven først få oppnå
sitt fulle turtall før du forsiktig fortsetter
snittet.
Ellers kan skiven sette seg fast, springe
ut av arbeidsstykket eller forårsake
et tilbakeslag.
Støtt av plater og store arbeidsstykker,
for å forminske risikoen for et tilbakeslag
på grunn av fastklemt skilleskive.
Store arbeidsstykker kan bli bøyet
på grunn av sin egen vekt.
Arbeidsstykket må støttes av på begge
sidene av skiven, både i nærheten
av skillesnittet og også ved kanten.
Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt”
som foretas i vegger eller andre områder
hvor man ikke har innsikt.
Kutteskiven som skjærer inn kan treffe
på gass- eller vannledninger, elektriske
ledninger eller andre objekter og kan
forårsake et tilbakeslag.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
110
Spesielle sikkerhetshenvisninger for
sliping med sandpapir
Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad,
men følg produsentens angivelser
for størrelsen av slipeblad.
Slipeblad som rager ut over slipetaller-
kenen, kan forårsake skader og føre
til blokkering eller ødeleggelse av slipe-
bladene, eller også til tilbakeslag.
Særlige sikkerhetsveiledninger ved
arbeid med trådbørster
Vær oppmerksom at trådbørsten også
mister tråder også under vanlig bruk.
Trådene må ikke bli overbelastet
på grunn av for høyt presstrykk.
Tråder som flyr bort, kan lett trenge
igjennom tynne klær og/eller hud.
Dersom det anbefales en beskyttelses-
hette, må du forhindre at hetten og tråd-
børsten kan berøre hverandre.
Tallerken og koppbørster kan på grunn
av presstrykket og sentrifugalkraften
få en større diameter
.
Ytterligere sikkerhetshenvisninger
Bruk et egnet søkeapparat for å lete etter
skjulte forsyningsledninger eller spør hos
offentlige myndigheter hvor slike
ledninger finnes. Kontakt med
elektroledninger kan føre til brann og
elektrisk støt. Skade gassledningen kan
føre til eksplosjon. Dersom det bores inn
i en vannledning, kan dette forårsake
skader på ting og kan føre til elektrisk støt.
Hold elektroverktøyet fast med begge
hendene under arbeidet og sørg for at du
står sikkert. Elektroverktøyet bør føres
sikkert med to hender.
Fest fast arbeidsstykket. Et arbeidsstykke
som er festet med en spenninnretning, er
sikrere enn om du holder i det med
hånden.
Frigjort støv fra materialer som
blyholdige strøk av maling, noen
tretyper, mineraler og metall kan
forårsake fare for betjeningspersonen
eller for personer som oppholder seg i
nærheten. Innånding eller berøring av
slikt støv kan føre til sykdommer i
luftveiene og/eller allergiske reaksjoner.
Det må sørges for god ventilasjon
på arbeidsplassen!
Om mulig må det brukes ekstern
støvoppsuging.
Det anbefales bruk av en
pustevernmaske med filterklasse P2.
Det må ikke bearbeides materialer hvor
helsefarlige stoffer frigjøres (f.eks. asbest).
Bruk kun original-batterier med
spenningen som er angitt typeskiltet til
ditt elektroverktøy. Ved bruk av andre
batterier, feks. etterligninger, utbedrede
batterier eller andre fabrikater, er det fare
for både personskader og materielle
skader på grunn av eksploderende batteri.
Lad batteriet kun opp med ladeapparater
som er anbefalt av produsenten.
Det oppstår brannfare når et ladeapparat
som er egnet til en bestemt type batterier,
brukes med andre batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan føre til en intern kortslutning, og
batteriet kan brenne, avgi yk, eksplodere
eller overopphetes.
For merking av elektroverktøyet skal det
kun brukes skilt som limes på.
Det må ikke bores hull i kassen.
Trykk spindelstopperen kun når slipe-
verktøyet står stille.
Støy og vibrasjon
FORSIKTIG!
De angitte måleverdiene gjelder for nye
apparater. Under den daglige bruken
forandres støy- og svingningsverdiene.
HENVISNING
Det svingningsnivået som er angitt i disse
anvisningene er målt i henhold til et måle-
metode som er normert etter EN 60745,
og kan brukes for sammenligning
av elektroverktøy.
Den egner seg også for en foreløpig
vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer
de hovedsakelige anvendelsene til elektro-
verktøyet.
Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen
bruk med avvikende innsatsverktøy, eller
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
111
det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold,
kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig forhøying
av svingningsbelastningen for hele
arbeidstiden.
For en nøyaktig vurdering av svingnings-
belastningen bør også tidene tas hensyn
til hvor apparatet er slått av eller er i gang,
men ikke blir brukt.
Dette kan tydelig redusere svingnings-
belastningen over hele arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak
for vern av brukeren overfor svingninger,
som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy
og innsatsverktøy, oppvarming av hendene,
organisasjon av arbeidsforløpene
.
FORSIKTIG!
Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det
brukes hørselsvern.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
112
Tekniske data
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Apparattype Vinkelsliper
Merkespenning V 18
Batteri AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. slipeverktøy-Ø mm 125
slipeverktøy
mm
1-6
Opptaksboring
mm
22, 23
Spindelgjenge M14
Turtall o/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Vekt i henhold til „EPTA-prosedyre
01/2003“ (uten batteri)
kg 1,85 1,85 1,7
Vekt batteri Akku 2,5 Ah
Vekt batteri Akku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»):
Lydtrykksnivå L
pA
dB(A) 84 84 84
Lydeffektnivå L
WA
dB(A) 95 95 95
Usikkerhet K db 3,0
Samlet svingningsverdi tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»):
Emisjonsverdi a
h
ved
overflatesliping
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emisjonsverdi a
h
ved skilling
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Usikkerhet K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
113
Et overblikk
1 Spindel
2 Gjengeflens
a Spennflens
b Spennmutter
3 Vernehette
Uten verktøy, kan innstilles med
12 trinn på 360º.
4 Spindelstopper
For å feste spindelen ved skift
av verktøy.
5 Drivhode
Med luftutslipp og pil for dreieretning.
6 Bryterknapp
For å slå på og av.
Låseknapp for varig drift.
7 Håndtak bak
8 Typeskilt *
9 Hastighetsknapp
(for LBE 125 18.0-EC)
+/--funksjon med 4 nivåer
10 Filterdeksel
11 Håndtak
Håndtaket kan monteres til venstre
eller høyre.
12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Utløserknapp for batteri
14 Batterinivåindikator
15 Tappnøkkel
* ikke framstilt
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
114
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Før ibruktaking
Pakk ut vinkelsliperen og kontroller
at leveringen er fullstendig og at det ikke
er oppstått transportskader.
HENVISNING!
Batteriene er ikke fullstendig ladet ved
levering. Før første gangs bruk må
batteriene lades helt opp. Se bruks-
anvisningen for laderen.
Sette inn/skifte batteri
Trykk det oppladete batteriet helt inn
i elektroverktøyet til det går i lås.
Batteriet tas ut ved å trykke på
utløserknappene (1.) og trekke ut
batteriet (2.).
FORSIKTIG!
Når batteriet ikke er i bruk, må kontaktene
beskyttes. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene, det er da fare for eksplosjon og
brann!
Batteriets ladenivå
Ved å trykke på knappen kan man
kontrollere ladenivået på LED-ene til
batterinivåindikatoren.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Hvis ingen LED-er lyser når man har trykt
knappen, er batteriet defekt og må skiftes.
Montering av vernehetten
ADVARSEL!
Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri
arbeides uten deksel.
For Skilling må det brukes En spesiell
vernehette for skilling.
Ta ut batteriet.
Sett på vernehetten (1.). ”Nesene”
på vernehetten må sitte inne
i kjervene på flensen.
Drei vernehetten i klokkens retning (2.).
Det er kun mulig å dreie i en retning!
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
115
Monter håndtaket
HENVISNING
Det er ikke tillatt å bruke elektroverktøyet
uten håndtak.
Festing/skift av verktøy
Ta ut batteriet.
Montering av slipeskive
Trykk stopperen for spindelen og hold
den stoppet (1.).
Med tappnøkkelen løsnes spennmutte-
ren mot klokkens retning fra spindelen og
tas av (2.).
Legg slipeskiven inn riktig.
Skru spennmutteren på spindelen med
anslaget opp.
Trykk spindellåsen og hold den trykketn.
Fest fast spennmutteren med
tappnøkkelen.
Gjennomfør en prøvekjøring for å kon-
trollere at verktøyet er sentrisk satt på.
Prøveløp
Sett inn batteriet.
Slå på vinkelsliperen med bryteren
(uten å låse den fast) og la vinkel-
sliperen gå i ca. 30 sekunder.
Kontroller den for ujevnheter og vibra-
sjoner.
Slå vinkelsliperen av.
Inn- og utkobling
Korttidsdrift uten fastlåsing
Skyv bryteren framover og hold den fast.
For utkopling slippes bryteren igjen.
Varig drift med fastlåsing
Skyv bryteren framover (1.) og trykk den
fast i forreste posisjon (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
116
For utkopling frigjøres bryteren igjen ved
å trykke bak på den.
Forhåndsvelge hastighet
(for LBE 125 18.0-EC)
Trykk på hastighetsknappen for å velge
driftshastighet. Valgt hastighet
opprettholdes også når man slår av
verktøyet.
Trykk forsiktig på knappen for å øke
hastigheten på elektroverktøyet opp til
den forhåndsvalgte hastigheten..
FORSIKTIG!
Fare for skade fordi verktøyet ødelegges.
Bruk riktig verktøy for jobben.
HENVISNING
Overbelastningsvern: slår av maskinen
ved overbelastning.
Sensorstyrt temperaturovervåking: Ved
fare for overoppheting slås maskinen av.
Still inn vernehetten
For å tilpasse den til arbeidsoppgaven
kan vernehetten innstilles uten verktøy
med 12 trinn på 360°.
FORSIKTIG!
Fare for skade! Bruk vernehansker.
Ta ut batteriet.
Vernehetten dreies i motsatt retning
av pilene for dreieretningen på drivhodet
inntil den har nådd riktig posisjon.
Arbeidshenvisninger
HENVISNING
Etter utkobling Går slipeverktøyet etter I kort
tid.
Skrubbsliping
ADVARSEL!
Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping.
Bruk skråvinkel 20–40º for best sliping.
Bevege vinkelsliperen fram og tilbake
med middels trykk.
Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt
og det oppstår ingen misfarginger;
Det oppstår heller ingen riller.
Skillesliping
ADVARSEL!
For Skilling må det brukes En spesiell
vernehette for skilling.
Se katalogen med tilbehør fra produsenten.
Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
117
Ellers oppstår det fare for at den springer
ukontrollert ut av rillen.
Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere.
Tilpass framdriften til det arbeidsstykket
som skal bearbeides;
jo hardere, desto langsommere
må det arbeides.
Videre informasjoner om produktene
fra produsenten finnes unde
www.flex
-tools.com.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Rengjøring
Apparatet og ventilasjonssprekkene
må rengjøres regelmessig.
Hvor ofte dette må skje er avhengig av
hvor lenge maskinen er i bruk.
Innsiden av kassen med motoren må
regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
Rengjør støvfilteret regelmessig.
Ta av støvfilteret, og blås det rent med
trykkluft.
Drevet
HENVISNING
Skruen på drivhodet må ikke løsnes
i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt,
slettes produsentens garantiforpliktelser.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres
av et kundeserviceverksted som er autori-
sert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes
i katalogen til produsenten.
Eksplosjonstegninger og lister for reserve-
deler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land
Ikke kast elektriske verktøy i bosset!
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EG om avhending av elektrisk
og elektronisk gammelt utstyr og omsetting
av nasjonal rett, må brukte elektriske
verktøy samles separat og avhendes
på en miljøvennlig måte
.
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Maskin, tilbehør og emballasje bør avhendes
ved gjenvinning på en miljøvennlig måte.
For å garantere en ren resirkuleringsprosess
i henhold til typen, er plastdeler merket.
ADVARSEL!
Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset,
de må ikke brennes eller kastes i vannet.
Utbrukte batterier må ikke åpnes.
Kun for EU-land:
I henhold til direktivet 2006/66/EF må
defekte eller brukte batterier leveres inn
til resirkulering.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon om
avhendingsmetoder!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
118
-Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for
at produkten som er beskrevet under
«Tekniske data» stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene
i direktivene 2004/108/EF (intil 19.04.2016),
2014/30/EF (fra og med 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning på
grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket
av produktet eller ikke mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
119
Innehåll
Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . 119
Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . 119
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . 123
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . 129
Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . 129
-Försäkran om överensstämmelse . 130
Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . 130
Använda symboler
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara.
Risk för liv och lem eller svåra personskador
om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en potentiellt farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person-
eller sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
Läs bruksanvisningen före
idrifttagningn!
Använd ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Skrotningsanvisning för den gamla
maskinen (se sida 129)
För din säkerhet
VARNING!
Läs igenom och beakta:
föreliggande bruksanvisning,
”Allmänna säkerhetsanvisningar”
för elverktyg i det bifogade häftet
(skrift-nr. 315.915),
regler och föreskrifter för olycksföre-
byggande som gäller på orten, där
maskinen används.
Denna vinkelslipmaskin är konstruerad
enligt modern teknik och allmänt erkända
säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara
för liv och lem uppstå både för användaren
och andra resp skador på maskinen eller
andra föremål.
Vinkelslipmaskinen får endast användas
för avsett ändamål,
i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd.
Störningar som kan påverka säkerheten
måste omgående åtgärdas.
Avsedd användning
Denna vinkelslipmaskin är avsedd
för yrkesmässig användning inom
industri och hantverk,
för torr slipning och kapning av metall
och sten; för kapning ska ett speciellt
sprängskydd användas,
för ytslipning och för borttagning av rost
och lack vid användning av den elastiska
sliptallriken,
för användning med slipverktyg och till-
behör som anges i denna bruksanvisning
eller som rekommenderas av tillver-
karen.
Ej tillåtet är t.ex. kedjefrässkivor och
sågblad.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
120
Säkerhetsanvisningar för
vinkelslipmaskin
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis-
ningar och övriga anvisningar kan leda
till elektriska stötar, brand och/eller svåra
skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar för framtida bruk.
Gemensamma säkerhetsanvisningar
för slipning, sandpappersslipning,
arbeten med trådborstar och
kapslipning
Detta elverktyg är avsett för användning
som slipmaskin, sandpappersslip-
maskin, polermaskin, kap/slipmaskin
och för arbete med trådborstar.
Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvis-
ningar, bilder och data som erhålls med
maskinen. Om följande anvisningar
ej beaktas kan elektriska stötar, brand
och/eller svåra personskador uppstå.
Detta elverktyg är inte lämpligt för pole-
ring. Ej avsedd användning av elverk-
tyget kan leda till faror och personskador.
Använd aldrig tillber som inte är avsett
och rekommenderat av tillverkaren
speciellt för detta elverktyg. Bara för att
ett tillbehör kan monteras på elverktyget
garanteras ingen säker användning.
Insatsverktygets tillåtna varvtal måste
vara minst så högt som elverktygets
angivna max varvtal.
Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet,
kan gå sönder och flyga omkring.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjock-
lek måste motsvara elverktygets angivna
mått. Felaktigt uppmätta insatsverktyg
kan inte skärmas eller kontrolleras
tillräckligt.
Insatsverktyg med gänginsats måste
passa exakt till slipspindelns gänga.
Vid insatsverktyg som monteras med fläns
måste insatsverktygets håldiameter passa
till flänsens infästningsdiameter.
Insatsverktyg som inte passar exakt på
elverktygets slipspindel roterar ojämnt,
vibrerar starkt och kan leda till att kon-
trollen förloras.
Använd aldrig skadade insatsverktyg.
Kontrollera före varje användning
insatsverktygen som t.ex. slipskivor
avseende splitterskador och sprickor,
sliprondeller avseende sprickor repor
eller kraftig nedslitning, stålborstar
avseende lösa eller brustna trådar.
Kontrollera att elverktyget eller insats-
verktyget ej tagit skada om det fallit ner
eller använd ett oskadat insatsverktyg.
När insatsverktyget kontrollerats och
monterats, måste du hålla dig och andra
personer utanför det roterande insats-
verktygets plan och låta maskinen
gå en minut med högsta varvtal.
Skadade insatsverktyg bryts oftast redan
under denna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning ansikts-
skydd, ögonskydd eller skyddsglasögon.
Använd vid behov dammfiltermask, hör-
selskydd, skyddshandskar eller special-
förkläde som skyddar mot fina slip- och
materialpartiklar. Ögonen måste
skyddas mot kringflygandefrämmande
partiklar, som uppstår vid olika
tillämpningar. Vid användning måste
damm- eller andningsskyddsmask filtrera
uppstående damm. Om du utsätter dig
länge för starkt buller, kan hörseln ta
skada.
Se till att andra personer håller tillräckligt
avstånd till ditt arbetsområde. Alla som
beträder arbetsområdet måste bära
personlig skyddsutrustning. Brottstycken
från arbetsstycket eller avbrutna
insatsverktyg kan flyga omkring och
förorsaka personskador även utanför det
direkta arbetsområdet.
Håll maskinen under arbete endast
i de isolerade greppytorna om insats-
verktyget kan träffa dolda strömledningar
eller den egna nätkabeln.
Kontakt med en strömförande ledning
kan även sätta metallmaskindelar under
spänning och leda till elektriska stötar.
Håll nätkabeln avstånd från roterande
insatsverktyg.
Om du tappar kontrollen över maskinen,
kan nätkabeln kapas eller gripas och din
hand eller arm komma i kontakt med det
roterande verktyget.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
121
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän
insatsverktyget står helt stilla.
Det roterande insatsverktyget kan
komma i kontakt med avläggningsytan,
varigenom du kan tappa kontrollen
över elverktyget.
Låt aldrig elverktyget vara igång
när det bärs.
Din klädsel kan genom tillfällig kontakt
gripas av det roterande insatsverktyget
och insatsverktyget kan borra in sig
i din kropp.
Rengör elverktygets ventilationsspringor
regelbundet.
Motorfläkten suger in damm i huset
och en större mängd metalldamm kan
förorsaka elektriska faror.
Använd ej elverktyget i närheten
av brännbart material.
Gnistor kan tända dessa material.
Använd aldrig insatsverktyg som kräver
flytande kylmedel.
Användning av vatten eller andra fly-
tande kylmedel kan leda till elektriska
stötar.
Kast och motsvarande säkerhetsanvis-
ningar
Kast är den plötsliga reaktionen när ett
roterande insatsverktyg som slipskiva,
sliptallrik eller trådborste hakar fast eller
blockeras, vilket leder till att det roterande
insatsverktyget stoppas abrupt.
Därigenom accelererar ett okontrollerat
elverktyg vid det blockerande stället
i motsatt riktning till insatsverktygets
rotationsriktning.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blocke-
ras i arbetsstycket, kan slipskivans kant
som arbetar i arbetsstycket fastna och
därigenom förorsaka att slipskivan bryts
eller ett kast uppstår.
Slipskivan rör sig då mot eller från använ-
daren beroende skivans rotationsriktning
vid det blockerande stället.
Härvid kan slipskivor även brytas.
Ett kast är följden av missbruk eller felaktig
användning av elverktyget.
Det kan förhindras genom lämpliga för-
siktighetsåtgärder enligt nedanstående
beskrivning.
Håll fast elverktyget ordentligt och håll
kroppen och armarna i ett läge som
är lämpligt för att fånga upp kastkrafter.
Använd alltid ett extra stödhandtag, om
sådant finns, för att ha största möjliga
kontroll över kastkrafter eller reaktions-
momenter vid uppstarten.
Användaren kan genom lämpliga för-
siktighetsåtgärder behärska kast- och
reaktionskrafterna.
Håll alltid händerna på avstånd från
roterande insatsverktyg.
Insatsverktyget kan vid ett kast röra
sig över din hand.
Undvik att med kroppen komma
in i det område som elverktyget
rör sig i vid ett kast. Kastet trycker
elverktyget i motsatt riktning till slipski-
vans riktning vid det blockerande stället.
Arbeta särskilt försiktigt i närheten
av hörn, vassa kanter osv.
Se till att insatsverktygen ej hoppar
tillbaka från arbetsstycket eller fastnar.
Det roterande insatsverktyget tenderar
till att fastna vid hörn och vassa kanter
eller om det studsar tillbaka.
Detta förorsakar kontrollförlust eller kast.
Använd inte en kedje- eller en tandad
sågklinga.
Sådana insatsverktyg förorsakar ofta ett
kast eller att man förlorar kontrollen över
elverktyget.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
slipning och kapning
Använd uteslutande för denna maskin
godkända slipverktyg och det för dessa
verktyg avsedda sprängskyddet.
Slipverktyg som inte är avsedda för
denna maskin kan inte avskärmas
tillräckligt och är osäkra.
Skålade slipskivor måste monteras att
skivans slipyta inte skjuter ut över
sprängskyddskantens plan. En felaktigt
monterad slipskiva som skjuter ut över
sprängskyddets plan kan inte smörjas
i tillräcklig grad.
Sprängskyddet måste monteras ordentligt
elverktyget och vara infäst att högsta
möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av
slipkroppen som är vänd mot användaren
måste vara skyddad.
Sprängskyddet ska
skydda användaren mot brottstycken,
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
122
tillfällig kontakt med slipkroppen samt
gnistor som kan antända kläderna.
Slipverktygen får endast användas
för därför rekommenderat ändamål.
Till exempel: Slipa aldrig med en kap-
skivas sidyta.
Kapskivor är avsedda för arbete med
skivans kant. Kraftinverkan från sidan
kan bryta dessa slipverktyg.
Använd alltid oskadade spännflänsar
med rätt storlek och form för resp
slipskiva.
Lämpliga flänsar stöder verktygen och
minskar därmed risken för slipskivsbrott.
Flänsar för kapskivor kan vara olika
än flänsar för andra slipskivor.
Använd ej nötta slipskivor från större
maskiner.
Slipskivor för större elektriska maskiner
är inte konstruerade för mindre
maskiners höga varvtal och kan brytas.
Andra särskilda säkerhetsanvisningar
för kapning
Undvik att blockera kapskivan eller att
använda för stort tryck.
Gör ej alltför djupa skär.
En överbelastning av kapskivan höjer
påfrestningen och skivans tendens
att fastna eller blockera och därmed
risken för backslag eller skivbrott.
Undvik området framför och bakom
der roterande kapskivan.
Om du rör kapskivan i arbetsstycket från
dig, kan elverktyget med den roterande
skivan vid backslag slungas direkt
mot dig.
Om kapskivan fastnar eller om du av-
bryter arbetet, stäng av elverktyget och
håll det stilla tills skivan stannat helt.
Försök aldrig att dra ut en roterande
skiva ur arbetsstycket, det kan förorsaka
backslag. Undersök och åtgärda orsaken
till att skivan fastnat.
Starta inte elverktyget igen så länge
skivan är kvar i arbetsstycket.
Låt först skivan nå full hastighet innan
du försiktigt fortsätter snittet.
Annars kan skivan haka fast, hoppa
ut ur arbetsstycket eller förorsaka
ett backslag.
Stöd plattor eller stora arbetsstycken
för att minska risken för backslag genom
en fastklämd kapskiva.
Stora arbetsstycken kan böjas av sin
egen vikt. Arbetsstycket måste stödas
på båda sidorna om och i närheten
av kapskivan liksom på kanten.
Var särskilt försiktig vid s k ”ficksnitt”
i väggar eller andra icke synbara om-
råden.
Kapskivan kan vid skärning i gas- eller
vattenledningar, elektriska ledningar
eller andra objekt förorsaka backslag.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
sandpappersslipning
Använd ej överdimensionerade slipblad
utan följ tillverkarens anvisningar
rörande slipbladets storlek.
Slipblad som sticker ut utanför sliptall-
riken kan förorsaka skador liksom
blockering, sönderrivning av slipbladen
eller kast.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
arbete med trådborstar
Trådborsten förlorar trådstycken även
under vanlig användning.
Överbelasta inte trådarna genom
för högt tryck. Bortflygande trådstycken
kan mycket lätt tränga igenom tunn
klädsel och/eller huden.
Förhindra att sprängskyddet och tråd-
borsten kan beröra varandra om en
sprängskydd rekommenderats.
Skiv- och toppborstarnas diameter kan
ökas genom tryck och centrifugalkraft
.
Vidare säkerhetsanvisningar
Använd lämpliga sökverktyg för att hitta
dolda elledningar, eller anlita en lokal
vatten- och energileverantör. Kontakt
med elledningar kan leda till brand och
elektriska stötar. Skada på en gasledning
kan leda till explosion. Intrång i en
vattenledning förorsakar skada och utlösa
en elektrisk stöt.
Håll alltid maskinen med båda händerna
under arbetet och se till att du står
stadigt. Maskinen förs säkrare med två
händer.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
123
Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt
arbetsstycke hålls säkrare plats än med
handen.
Damm från material som blyhaltiga
färger, vissa träsorter, mineraler och
metaller kan vara farliga för användaren
och andra personer i närheten.
Inandning eller beröring av sådant damm
kan leda till sjukdomar i
andningsvägarna och/eller allergiska
reaktioner.
Se till att arbetsplatsen är
välventilerad!
Använd om möjligt extern
dammutsugning.
Användning av en
andningsskyddsmask med filterklass
P2 rekommenderas.
Bearbeta ej material som frisläpper
hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest).
Använd endast originalbatterier med den
spänning som anges på ditt elverktygs
typskylt. Om andra batterier används,
t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller
främmande fabrikat, finns det risk för
person- och sakskador till följd av
exploderande batterier.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är avsedd för en viss typ av
batterier används för andra batterier finns
det risk för brand.
Batteriet kan skadas av spetsiga föremål,
t.ex. spik eller skruvmejslar, eller till följd av
kraftig yttre påverkan. Det kan leda till en
inre kortslutning och göra att batteriet
bränns, ryker, exploderar eller överhettas.
Använd endast självhäftande dekaler för
att märka elverktyget.
Borra ej hål i huset.
Spindelspärren får endast tryckas när
maskinen står stilla.
Buller och vibration
VAR FÖRSIKTIG!
De angivna mätvärdena gäller för nya mas-
kiner. I dagligt bruk ändras buller- och
svängningsvärdena.
OBS
Den i denna bruksanvisning angivna sväng-
ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan använ-
das för jämförelse av elverktyg med
varandra.
Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller
för elverktygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål
med avvikande insatsverktyg eller bristande
underhåll, kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
För en exakt bestämning av svängnings-
belastningen bör även den tid som mas-
kinen är frånslagen eller visserligen är igång
men ej arbetar, tas med i beräkningen.
Detta kan tydligt minska svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder
för användarens skydd mot svängningars
effekt som till exempel: Underhåll av elverk-
tyg och insatsverktyg, att händerna hålls
varma och organisering av arbetsförloppen
.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd hörselskydd när ljudtrycket
överskrider 85 dB(A).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
124
Tekniska data
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Maskintyp Vinkelslipmaskin
Märkspänning V 18
Batteri
AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max Ø slipverktyg mm 125
Tjocklek slipverktyg
mm
1-6
Fästöppning
mm
22, 23
Spindelgänga M14
Varvtal rpm
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Vikt motsvarande ”EPTA-procedur
01/2003” (utan batteri)
kg 1,85 1,85 1,7
Vikt batteri 2,5 Ah
Vikt batteri 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”):
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 84 84 84
Ljudeffektsnivå L
WA
dB(A) 95 95 95
Osäkerhet K db 3,0
Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”):
Emissionsvärde a
h
vid ytslipning
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emissionsvärde a
h
vid kapning
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Osäkerhet K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
125
Översikt
1 Spindel
2 Gängad fläns
a Spännfläns
b Spännmutter
3 Skyddskåpa
Utan verktyg inställbar i 360° i 12 gen.
4 Spindellås
För att låsa spindeln vid verktygsbyte.
5 Drevtopp
Med luftöppning och
rotationsriktningspil.
6Vippkontakt
för till- och frånslagning.
Med fast läge för kontinuerlig drift.
7 Typskylt *
8 Bakre handtag
9 Hastighetskontrollknapp
(för LBE 125 18.0-EC)
+/- funktion med 4 nivåer
10 Filterövertäckning
11 Handtag
Kan monteras både på vänster och
höger sida.
12 Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
13 Frigöringsknapp för batteri
14 Batteriets laddningsindikering
15 Klonyckel
* visas ej på bilden
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
126
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget..
Före i drifttagning
Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol-
lera om leveransen är komplett och utan
transportskador.
OBS
Vid leveransen är batterierna inte helt
laddade. Ladda batterierna helt innan
maskinen används första gången.
Se bruksanvisningen till laddaren.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
För att ta ur batteriet, tryck på
frigöringsknapparna (1.) och dra ur
batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Montera sprängskydd
VARNING!
Grovslipa eller kapa aldrig utan spräng-
skydd.
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
Ta ut batteriet.
Sätt på sprängskyddet (1.). Klackarna
på sprängskyddet måste därvid sitta
i flänsens urtag.
Vrid sprängskyddet medurs (2.).
Det kan endast vridas i en riktning!
Demontering i omvänd ordningsföljd.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
127
Montera handtaget
OBS
Elverktyget får ej användas utan handtag.
Montering/byte av verktyg
Ta ut batteriet.
Montera slipskiva
Håll spindellåsningen intryckt (1.).
Lossa spännmuttern från spindeln
moturs med klonyckeln och
ta av den (2.).
Lägg i slipskivan riktigt.
Skruva fast spännmuttern på spindeln
med flänsen riktad uppåt.
Håll spindellåsningen intryckt.
Dra åt spännmuttern med klonyckeln.
Provkör för att kontrollera att verktyget är
centrerat.
Provkörning
Sätt i batteriet.
Koppla till vinkelslipmaskinen med vipp-
kontakten (utan att låta den snäppa fast)
och låt maskinen gå ca 30 sekunder.
Beakta eventuell obalans och vibration.
Koppla från vinkelslipmaskinen.
Till- och frånkoppling
Kort drift utan spärr
Tillkoppling: För vippkontakten framåt
och håll fast den där.
Frånkoppling: Släpp vippkontakten.
Kontinuerlig drift med spärr
Tillkoppling: För vippkontakten framåt (1.)
och tryck främre ändan tills den snäpper
fast (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
128
Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens
bakre ända.
Förinställa varvtalet
(för LBE 125 18.0-EC)
Ställ in driftvarvtalet genom att trycka på
varvtalskontrollknappen. Valt varvtal
bibehålls även vid avstängning..
Tryck försiktigt på avtryckaren för att
accelerera elverktyget upp till det
förinställda varvtalet..
VAR FÖRSIKTIG!
Risk för skador på grund av förstöring av
verktyget. Använd lämpligt verktyg för
arbetet.
OBS
Överbelastningssäkring: stänger av
maskinen vid överbelastningd.
Sensorstyrd temperaturövervakning:
maskinen stängs av om det finns risk för
överhettning.
Inställning av sprängskyddet
För anpassning till arbetsuppgiften kan
sprängskyddet utan verktyg vridas 360°
med 12 fasta lägen.
VAR FÖRSIKTIG!
Fara! Använd skyddshandskar.
Ta ut batteriet.
Vrid sprängskyddet, i motsatt riktning
till rotationsriktningspilen på växelhuset,
till önskat läge.
Arbetsanvisningar
OBS
Slipverktyget fortsätter rotera en kort stund
efter det att maskinen kopplats från.
Grovslipning
VARNING!
Använd aldrig kapskivor för grovslipning.
En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv.
Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck
fram och tillbaka.
Därigenom blir arbetsstycket inte
för varmt och inga färgändringar
eller spår uppstår.
Kapning
VARNING!
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
Se tillverkarens tillbehörskatalog.
Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte.
Anpassa matningshastigheten till
materialet,
ju hårdare material desto långsammare.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
129
Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera
mot arbetsriktningen.
Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret
okontrollerat.
Ytterligare information om tillverkarens
produkterna på www.flex
-tools.com.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Rengöring
Rengör maskin och luftöppningar regel-
bundet. Intervallen är beroende av det
bearbetade materialet och arbetstiden.
Blås igenom motorrummet och kåpans
insida med torr tryckluft regelbundet.
Rengör dammfiltret regelbundet.
Tag av dammfiltret och blås ut det med
torr tryckluft.
Drev
OBS
Lossa aldrig skruvarna drevtoppen under
garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens
garantiförpliktelser att gälla.
Reparation
Reparation får endast utföras av en kundt-
jänstverkstad som är auktoriserad av till-
verkaren.
Reservdelar och tillbehör
För vidare tillbehör, se tillverkarens
kataloger.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotningsanvisningar
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
Ta bort nätkabeln nätdrivna elverktyg
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG
ska förbrukade elverktyg samlas separat
och hanteras enligt gällande avfalls-
bestämmelser.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer.
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta
eller förbrukade ackumulatorer/batterier
lämnas in för återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande
avfallshanteringsmöjligheterna!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
130
-Försäkran om
överensstämmelse
Vi förklarar under vårt ensamma ansvar,
att den under ”Tekniska data” beskrivna
produkten motsvarar följande standarder
eller normativa dokument.
EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven
2004/108/EG (till 19.04.2016),
2014/30/EG (fom 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Uteslutning av ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst
genom driftsavbrott som uppstår genom
produkten eller genom att produkten ej kan
användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
131
Sisältö
Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . 131
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . 143
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . 143
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantu-
misiin.
HUOMIO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilante-
eseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esine-
vaurioihin.
OHJE
Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja tärkeisiin tietoihin.
Symbolit koneessa
Lue käyttöohjeet ennen koneen!
Käytä silmiensuojaimia!
Käytä kuulonsuojaimia!
Vanhan laitteen kierrätysohjeet
(katso sivu 142)
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma-
koneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti:
koneen käyttöohje,
sähkötyökalujen käyttöä koskevat ”Yleiset
turvallisuusohjeet” oheisessa vihkosessa
(dokumentti nro: 315.915),
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Kulmahiomakone on valmistettu uusimman
teknisen tietämyksen ja hyväksyttyjen turvatek-
nisten säännösten mukaisesti.
Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa
aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle
ja muille henkilöille ja itse kone tai muu
esineistö voi vaurioitua.
Kulmahiomakonetta saa käyttää vain
määräystenmukaiseen käyttötarkoi-
tukseen,
sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava
välittömästi
.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja työ-
pajoissa,
metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun
kuivahionnassa; kun käytät konetta
katkaisuun, kiinnitä aina erityinen
katkaisusuoja,
pintojen hiontaan, ruosteen ja maalin
poistoon käytettäessä joustavaa hioma-
lautasta,
käytettäväksi hiomavälineiden ja lisälait-
teiden kanssa, jotka on ilmoitettu tässä
käyttöohjeessa tai joita valmistaja
suosittelee.
Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö
ei ole sallittu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
132
Kulmahiomakoneen turvallisuusoh-
jeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
myöhempää käyttötarvetta varten.
Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapa-
perihiomista, työskentelyä teräsharjan
kanssa ja katkaisuhiontaa varten
Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytet-
täväksi hiomakoneena, hiekkapaperihio-
makoneena, katkaisuhiomakoneena
ja työskentelyyn teräslankaharjoilla.
Huomioi kaikki turvallisuusohjeet,
käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot,
jotka toimitetaan koneen mukana.
Jollet noudata seuraavia ohjeita,
seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotuk-
seen. Sähkötyökalun käyttö ohjeidenvas-
taisiin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa
vaaratilanteita ja loukkaantumisia.
Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmis-
taja ei ole hyväksynyt tai suositellut
nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvik-
keen sähkötyökaluun, se ei takaa sen
turvallista käyttöä.
Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden
tulee olla vähintään yhtä suuri kuin säh-
kötyökalussa ilmoitettu maksimi kierros-
nopeus.
Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin,
saattaa mennä hajalle ja palaset sinkou-
tuvat ympäristöön.
Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja pak-
suuden tulee vastata sähkötyökalun
mittatietoja.
Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida
suojata tai hallita riittävästi.
Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia
tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan.
Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka
liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun
reiän halkaisijan sopia laipan
kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita
ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun,
pyörivät epätasaisesti, tärisevät
voimakkaasti ja saattavat johtaa
hallinnan menettämiseen.
Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei
vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa
ole pirstoutumia tai halkemia, hioma-
lautasessa halkeamia tai voimakasta
kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai
katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai
vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto.
Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihto-
työkaluja. Kun olet tarkistanut ja asenta-
nut vaihtotyökalun, pysyttele poissa
pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja var-
mista, että myös lähistölolevat henkilöt
toimivat samoin, ja anna koneen käydä
maksimi nopeudella noin minuutin ajan.
Vioittuneet vaihtotyökalut menevät
yleensä rikki tässä ajassa.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen kokokas-
vonaamaria, silmiensuojainta tai suojala-
seja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä
pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suoja-
käsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiuk-
kasilta.
Suojaa silmät lenteleviltä vierailta esi-
neiltä tms., joita voi syntyä erilaisessa
käytössä.
Pölynaamarin tai hengityssuojaimen
tulee suodattaa käytön aikana syntyvä
pöly. Pidempiaikainen voimakkaalle
melulle altistuminen saattaa vaikuttaa
heikentävästi kuuloon.
Varmista, että muut henkilöt pysyvät
riittävän kaukana työalueelta.
Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee
käyttää henkilökohtaista suojavarus-
tusta.
Työstettävästä pinnasta irtoavat kappa-
leet tai murtuneen vaihtotyökalun osat
saattavat sinkoutua kauemmaksi
ja aiheuttaa loukkaantumisia myös
varsinaisen työalueen ulkopuolella.
Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä
kahvaosista, kun työskentelet paikoissa,
joissa sähkötyökalu voi osua piilossa
olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan
verkkojohtoon.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
133
Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä
myös koneen metalliosat jännitteisiksi
ja johtaa sähköiskuun.
Pidä verkkojohto poissa pyörivistä
vaihtotyökaluista.
Jos menetät koneen hallinnan, verkko-
johto voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi
tai käsivartesi saattaa osua pyörivään
vaihtotyökaluun.
Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen
kuin se on täydellisesti pysähtynyt.
Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa
laskualustaa, jolloin voit menettää sähkö-
työkalun hallinnan.
Älä kanna koskaan käynnissä olevaa
sähkötyökalua.
Koskettaessaan vahingossa vaihtotyö-
kalua vaatteet voivat tarttua siihen kiinni
ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyt-
täjän kehoon.
Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun
tuuletusaukot.
Moottorin puhallin imee pölyä koteloon,
ja jos metallipölyä kerääntyy runsaasti,
seurauksena voi olla sähköisiä vaara-
tilanteita.
Älä käytä sähkötyökalua palavien
materiaalien lähellä.
Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan
kipinöiden vaikutuksesta.
Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö
vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä.
Veden tai jonkin muun nestemäisen
jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa
sähköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu-
usohjeet
Takapotku on koneen äkillinen reaktio,
jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten
hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan
tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen.
Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan
pyörivä sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkou-
tuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun
pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai
jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan
reuna, joka painautuu työkappaleeseen,
voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa
tai aiheuttaa takapotkun.
Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käyttäjää
kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen laikan
pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskoh-
dassa.
Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua.
Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun
väärinkäyttö tai käyttö väärään käyttötar-
koitukseen. Takapotku voidaan estää
sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa
ohjeissa neuvotaan.
Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla
otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi
sellaisessa asennossa, että pystyt
hallitsemaan takapotkun voimat.
Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkah-
vaa, jotta voit hallita mahdollisimman
hyvin takapotkun voiman tai reaktiomo-
mentin.
Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan
takapotkun ja reaktiovoimat noudatta-
malla sopivia varotoimenpiteitä.
Älä vie koskaan kättä pyörivän
vaihtotyökalun lähelle.
Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden
päälle takapotkun sattuessa.
Varo asettumasta alueelle, jonne sähkö-
työkalu liikkuu takapotkun sattuessa.
Takapotku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan kuin hioma-
laikan liike jumittumiskohdassa.
Työskentele erittäin varovasti kulmien,
terävien reunojen tms. alueella.
Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen
takaisin työstettävästä kohteesta
ja kiinnijuuttuminen.
Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus
juuttua kiinni kulmissa, terävissä reu-
noissa tai saadessaan kimmokkeen.
Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone
riistäytyy hallinnasta.
Älä käytä ketju- tai hammastettua
sahanterää.
Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein
takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan
menettämisen.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
134
Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa
koskevat turvallisuusohjeet
Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyö-
kalulle hyväksyttyjä hiomatyökaluja
ja vain niille tarkoitettuja suojuksia.
Hiomatyökaluja, joita ei ole tarkoitettu
kyseiselle sähkötyökalulle, ei voida
suojata riittävästi eikä niiden käyttö
ole turvallista.
Taivutetut laikat on asennettava niin,
että niiden hiomapinta ei ulotu laikka-
suojuksen tason ulkopuolelle.
Asiaankuulumattomasti asennettua
hiomalaikkaa, joka ulottuu laikka-
suojuksen tason ulkopuolelle ei voida
suojata riittävästi.
Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti
kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu,
että suurin mahdollinen turvallisuus
saavutetaan t.s. niin, että mahdollisim-
man pieni osa hiomatyökalusta on avoin
käyttäjää kohti. Laikkasuojus auttaa
suojaamaan käyttävää henkilöä mur-
tokappaleilta, tahattomalta hioma-
työkalun koskettamiselta ja kipinöiltä,
jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan
siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan.
Esimerkiksi: Älä koskaan hio
katkaisulaikan sivupintaa käyttäen.
Katkaisulaikat on tarkoitettu
aineenpoistoon laikan reunalla.
Hiomatyökalu saattaa mennä rikki, jos
siihen kohdistuu sivuttaisia voimia.
Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka
sopii kooltaan ja muodoltaan
valitsemaasi hiomalaikkaan.
Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja
vähentävät näin hiomalaikan
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laippa
saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen
laipoista.
Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka
ovat kuuluneet isompiin
sähkötyökaluihin.
Suurempien sähkötyökalujen hioma-
laikat eivät sovellu pienempien sähkö-
työkalujen suuremmille kierrosluville,
ja ne voivat murtua.
Erityiset katkaisuhiontaa koskevat
turvallisuusohjeet
Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista
ja liian kovaa painamista.
Älä tee liian syviä leikkauksia.
Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää
laikan rasitusta ja alttiutta kallistua
tai juuttua kiinni ja siten takapotkun
ja hiomanlaikan rikkoutumisen mahdol-
lisuutta.
Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan
edessä ja takana.
Jos katkaisulaikka liikkuu
työkappaleessa sinusta poispäin,
saattaa sähkötyökalu takapotkun
sattuessa singota suoraan sinua kohti
laikan pyöriessä.
Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai
keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä
hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt.
Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää
katkaisulaikkaa pois työkohteesta,
siitä saattaa aiheutua takapotku.
Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se.
Älä käynnistä sähkötyökalua, jos
se on vielä kiinni työkappaleessa.
Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten,
kun katkaisulaikka pyörii maksimi
kierrosnopeudella.
Muutoin laikka voi tarttua kiinni, ponnah-
taa pois työkappaleesta tai aiheuttaa
takapotkun.
Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta
katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun
riski pienenee.
Isot työkappaleet saattavat taipua oman
painonsa vaikutuksesta.
Työkappale tulee tukea laikan kummal-
takin puolelta, tarkemmin sanottuna sekä
katkaisukohdan vierestä että myös
reunasta.
Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet
»upotusleikkauksia« valmiisiin seiniin tai
muihin kohteisiin, joiden taakse ei näe.
Materiaaliin uppoava katkaisulaikka
saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan
kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin
tai muihin kohteisiin.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
135
Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat
turvallisuusohjeet
Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja,
vaan noudata valmistajan antamia
hiomakiekkojen kokotietoja.
Hiomakiekot, jotka ulottuvat hiomalau-
tasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
loukkaantumisia sekä johtaa hiomakie-
kon kiinnijuuttumiseen, repeytymiseen
tai takapotkuun.
Erityiset teräsharjoilla työskentelyä
koskevat turvallisuusohjeet
Huomioi, että teräsharjasta irtoaa langan
kappaleita myös normaalikäytössä.
Vältä liian voimakasta painamista,
jotta teräslangat eivät ylikuormitu.
Ympäriinsä sinkoutuvat langan kappa-
leet voivat tunkeutua helposti ohuen
vaatteen ja/tai ihon läpi.
Jos suositellaan suojuksen käyttöä,
varmista että suojus ja teräsharja
eivät kosketa toisiaan.
Lautas- ja kuppiharjojen halkaisija
saattaa suurentua liika painamisen
ja keskipakovoimien vaikutuksesta
.
Muita turvallisuusohjeita
Käytä tarkoitukseen sopivaa
rakenneilmaisinta tms. etsintälaitetta
piilossa olevien johtojen ja putkien
paikantamiseen, tai käänny paikallisen
energiayhtiön ja vesilaitoksen puoleen.
Sähköjohtoihin osuminen saattaa
aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun.
Kaasuputken vahingoittaminen saattaa
aiheuttaa räjähdyksen. Osuminen
vesijohtoon aiheuttaa aineellista vahinkoa
tai saattaa johtaa sähköiskuun.
Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta
kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa
asennossa. Sähkötyökalun ohjaaminen
on turvallista vain molemmin käsin.
Kiinnitä työkappale kunnolla.
Kiinnityslaitteella työkappale pysyy
varmemmin paikallaan kuin käsin kiinni
pitämällä.
Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä
pinnoitteista, joistakin puulaaduista,
mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly
voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja
lähellä oleville henkilöille. lyjen
hengittäminen tai niiden kanssa
kosketuksiin joutuminen saattaa
aiheuttaa hengitystiesairauksia ja/tai
allergisia reaktioita.
Varmista työpisteen hyvä ilmanvaihto!
Jos mahdollista, käytä erillistä
pölynpoistojärjestelmää.
P2-suodatinluokan hengityssuojaimen
käyttö on suositeltavaa.
Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu
terveydelle vaarallisia aineita (esim.
asbestia).
Käytä vain alkuperäisiä akkuja sillä
jännitteellä, joka on ilmoitettu
sähkötyökalun tyyppikilvessä.
Käytettäessä muita akkuja, esimerkiksi
jäljitelmätuotteita, kunnostettuja akkuja tai
vierastuotteita, vaarana on
loukkaantuminen ja aineelliset vahingot
räjähtävien akkujen takia.
Lataa akut vain valmistajan suosittamalla
latureilla. Kun määrätyn tyyppisille akuille
tarkoitettua laturia käytetään muiden
akkujen lataamiseen, on tulipalon vaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien esineiden
kuten naulojen tai ruuvitaltan sekä ulkoisen
voiman vaikutuksesta. Seurauksena voi
olla sisäinen oikosulku, ja akku voi palaa,
savuta, räjähtää tai ylikuumentua.
Käytä sähkötyökalun merkitsemiseen
vain tarroja.
Älä poraa reikiä koneen runkoon.
Paina karalukkoa vasta sitten,
kun hiomalaikka on pysähtynyt.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
136
Melu ja tärinä
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja
tärinäarvot muuttuvat.
OHJE
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 60745 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen
vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltis-
tuksen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen
tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu
riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoite-
tusta. Tällöin koko työaikaa koskeva
tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa
tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite
on kytketty pois päältä tai se on käynnissä,
mutta ei todellisessa käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyt-
täjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttö-
työkalujen huolto, käsien suojaaminen
kylmältä, työnkulun suunnittelu
.
HUOMIO!
Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä
kuulonsuojaimia.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
137
Tekniset tiedot
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Konetyyppi Kulmahiomakone
Nimellisjännite V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Hiomalaikan max. Ø
mm
125
Hiomalaikan paksuus
mm
1-6
Kiinnitysreikäg
mm
22, 23
Karan kierre M14
Kierrosnnopeus r/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Paino ”EPTAmenetelmän 01/2003”
mukaan (ilman akku)
kg 1,85 1,85 1,7
Paino akku 2,5 Ah
Paino akku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«):
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 84 84 84
Äänitehotaso L
WA
dB(A) 95 95 95
Epävarmuus K db 3,0
Tärinän kokonaisarvo EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«):
Päästöarvo a
h
pintoja hiottaessa
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Päästöarvo a
h
katkaistaessa
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Epävarmuus K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
138
Kuva koneesta
1Kara
2 Kierrelaippa
a Kiinnityslaippa
b Kiinnitysmutteri
3Suojus
Säädettävissä ilman työkaluja,
12 lukitusasentoa 360° asti.
4 Karalukko
Karan lukitsemiseen vaihdettaessa
työkalu.
5 Vaihteistopää
Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan
nuoli.
6 Käynnistyskytkin
Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä-
miseen.
Lukitusasento pitempää työjaksoa
varten.
7 Takakahva
8 Tyyppikilpi *
9 Nopeuden säätöpainike
(vain LBE 125 18.0-EC)
+/- toiminto, 4 tasoa
10 Suodattimen kansi
11 Käsikahva
Käsikahva voidaan kiinnittää vasem-
malle ja oikealle puolelle.
12 Litiumioniakku (2,5 Ah tai 5,0 Ah)
13 Akun lukituksen vapautuspainike
14 Akun tilanäyttö
15 Laikanvaihtoavain
* ei kuvassa
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
139
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja
tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja
ettei ole kuljetusvaurioita.
OHJE
Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen
ladattuja. Lataa akku täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä
varten ks. latauslaitteen käyttöohje.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun
kunnolla lukitukseen saakka.
Irrota akku painamalla lukituksen
vapautuspainikkeita (1.) ja vetämällä
akku irti (2.).
HUOMIO!
Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen
virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat
oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdys-
ja tulipalovaara!
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED-
valoista.
Jos LED-valo vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja se
täytyy vaihtaa.
Laikansuojuksen kiinnitys
VAROITUS!
Älä käytä konetta koskaan hiontaan
tai katkaisuun ilman laikan suojusta.
Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä
aina erityinen katkaisusuoja.
Irrota akku.
Aseta suojus paikalleen (1.).
Suojuksessa olevien nokkien tulee
asettua laipassa oleviin kiinnityskohtiin.
Käännä suojusta myötäpäivään (2.).
Kääntäminen on mahdollista vain yhteen
suuntaan!
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
140
Käsikahvan kiinnitys
OHJE
Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva
ei ole asennettuna.
Työkalun kiinnitys/vaihto
Irrota akku.
Hiomalaikan kiinnitys
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna (1.).
Avaa kiinnitysmutteri karasta laikan-
vaihtoavaimella kääntämällä
vastapäivään ja poista mutteri (2.).
Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon.
Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake
ylöspäin.
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna.
Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoa-
vaimella.
Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu
on kiinnittynyt keskelle.
Koekäyttö
Kiinnitä akku.
Käynnistä kulmahiomakone käynnistys-
kytkimestä (ilman lukitustoimintoa)
ja anna koneen käydä noin 30 sekuntia.
Tarkista, ettei ole epätasapainoa tai
tärinää.
Kytke kulmahiomakone pois päältä.
Käynnistys ja pysäytys
Lyhytaikainen käyttö ilman
lukitustoimintoa
Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä
siitä kiinni.
Pysäytä kone vapauttamalla käynnistys-
kytkin.
Pitempi työjakso lukitustoiminnolla
Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.)
ja lukitse se painamalla kytkimen
etuosasta (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
141
Pysäytys: avaa lukitus painamalla
käynnistyskytkimen takaosasta.
Nopeuden säätäminen
(vain LBE 125 18.0-EC)
Paina nopeuden säätöpainiketta
toimintanopeuden säätämiseksi. Valittu
nopeus säilyy vaikka kone kytketään pois
päältä.
Paina kytkintä varovasti kiihdyttääksesi
sähkötyökalun valittuun nopeuteen
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara työkalun
vaurioitumisen takia. Käytä työhön oikeaa
työkalua.
OHJE
Ylikuormitussuoja: kytkee koneen pois
päältä ylikuormitustilanteessa.
Tunnistimin ohjattu lämpötilavalvonta:
kone kytkeytyy pois päältä
ylikuumentumisen uhatessa.
Suojuksen säätö
Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa
voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti,
lukitusasentoja on 12.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
Käytä suojakäsineitä.
Irrota akku.
Aseta suojus sopivaan asentoon
kääntämällä sitä vastakkaiseen
suuntaan kuin vaihteistopäähän
merkitty pyörimissuunnan nuoli.
Työohjeita
OHJE
Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa
koneen pysäyttämisen jälkeen.
Hionta
VAROITUS!
Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja
hiontaan.
Hyvä poistotulos saadaan 20–4
asetuskulmalla.
Paina kulmahiomakonetta tasaisesti
pintaa vasten ja liikuta konetta edesta-
kaisin. Tällöin työkappale ei kuumene
liikaa, samalla vältytään värimuutoksilta
ja uurteilta.
Katkaisu
VAROITUS!
Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä
aina erityinen katkaisusuoja.
Katso valmistajan tarvikeluettelo.
Kulmahiomakoneen tulee aina toimia
vastasuuntaan.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
142
Muutoin laikka saattaa luiskahtaa
hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta.
Älä paina, laikka ei saa vääntyä,
varo värähtelyä.
Sovita syöttönopeus työstettävään
materiaalin sopivaksi:
mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi
syöttöliike.
Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy
osoitteesta www.flex
-tools.com.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdistus
Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot
säännöllisin välein.
Puhdistusväli riippuu työstettävästä
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
Puhalla koneen sisätila ja moottori puh-
taaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
välein.
Puhdista pölysuodatin säännöllisesti..
Irrota pölysuodatin ja puhalla se
puhtaaksi paineilmalla.
Vaihteisto
OHJE
Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen
takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta,
valmistajan myöntämä takuu raukeaa.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalai-
kat, valmistajan tuote-esitteestä.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkötyökalut on ennen
hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
irrottamalla verkkojohto
verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista,
irrottamalla akku akkukäyttöisistä
sähkötyökaluista.
Vain EU-maat
Käytöstä poistetut sähkötyökalut
eivät kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voim-
aansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkö-
työkalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen
.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkintä.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Vain EU-maat:
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
143
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot
tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin
2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
-Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuul-lamme,
että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
EN 60745 direktiivien 2004/108/EY
(19.04.2016 asti), 2014/30/EY (alkaen
20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY
määräysten mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien
tuotteiden kanssa.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
144
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . 144
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . 144
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . 144
Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . 149
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . 151
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . 156
Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . 156
Δήλωση πιστότητας . . . . . . . . . . . . 157
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . 157
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου.
Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης
υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών
ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα στο μηχάνημα
Πριν τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Φοράτε προστατευτικά
ματογυάλια!
Φοράτε ωτοασπίδες!
Υπόδειξη απόσυρσης για το παλιό
μηχάνημα (βλ. στη σελίδα 156)!
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα
διαβάστε και τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χειρισμού,
τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» σχετικά
με τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο
(αρ. φυλλαδίου: 315.915),
τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες
κανόνες και προδιαγραφές σχετικά
με την πρόληψη ατυχημάτων.
Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας έχει κατασκευασ-
τεί σύμφωνα με τα δεδομένα της τεχνικής και
τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής
ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά τη χρήση
του να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική
ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων
ή αντίστοιχα ζημιές στο μηχάνημα ή άλλες
υλικές ζημιές. Ο γωνιακός λειαντήρας
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
για την αρμόζουσα χρήση,
σε άψογη κατάσταση από πλευράς
τεχνικής ασφάλειας.
Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην
ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως.
Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι
κατάλληλο για εργασίες με
συρματόβουρτσες και στίλβωση.
Χρήσεις,
για τις οποίες δεν προορίζεται το
ηλεκτρικό μηχάνημα, μπορεί να
προκαλέσουν κινδύνους και
τραυματισμούς.
Αρμόζουσα χρήση
Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται:
για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
για τη λείανση και κοπή μετάλλων
και πέτρας στην στεγνή λείανση; για την
κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός
προφυλακτήρας κοπής,
για τη λείανση επιφανειών, για το ξεσκού-
ριασμα και την απομάκρυνση βερνικιών
με χρήση του ελαστικού δίσκου λείανσης,
για τη χρήση με εργαλείο λείανσης
και εξαρτήματα, τα οποία δίνονται
σ' αυτές τις οδηγίες ή συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
Δεν επιτρέπονται π. χ. δίσκοι φρεζαρίσ-
ματος αλυσίδων, πριονόλαμες.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
145
Υποδείξεις ασφαλείας για
γωνιακούς λειαντήρες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπλη-
ξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις για
λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο,
για εργασίες με συρματόβουρτσες και
για εργασίες κοπής
Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
χρησιμοποιείται ως λειαντήρας,
λειαντήρας με σμυριδόχαρτο,
συρματόβουρτσα και μηχάνημα λείανσης
κοπής. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και οδηγίες και προσέξτε τις
γραφικές παραστάσεις και τα δεδομένα, τα
οποία λαμβάνετε με το μηχάνημα.
Αν δεν τηρήσετε τις ακόλουθες οδηγίες
μπορεί να συμβεί ηλεκτροπληξία, πυρ-
καγιά και/ή βαριά τραύματα.
Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι
κατάλληλο για στίλβωση.
Χρήσεις, για τις
οποίες δεν προορίζεται το ηλεκτρικό
μηχάνημα, μπορεί να προκαλέσουν
κινδύνους και τραυματισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα,
τα οποία δεν έχουν προβλεφθεί από
τονκατασκευαστή ειδικά γι' αυτό το ηλεκ-
τρικό μηχάνημα.
Μόνον επειδή μπορείτε να στερεώσετε
τα εξαρτήματα στο ηλεκτρικό μηχάνημά
σας, αυτό δεν μπορεί να εγγυηθεί την
ασφαλή χρήση.
Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του
εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι
τουλάχιστον τόσο μεγάλος, όπως
ο μέγιστος αριθμός στροφών που
αναγράφεται στο ηλεκτρικό μηχάνημα.
Εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται
ταχύτερα απ' ότι επιτρέπεται, μπορεί
να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν
προς όλες τις κατευθύνσεις.
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος
του εργαλείου εφαρμογής πρέπει
να ανταποκρίνονται στα στοιχεία
με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού
μηχανήματός σας.
Εργαλεία εφαρμογής με λανθασμένες
διαστάσεις δεν τυγχάνουν επαρκούς
προστασίας ούτε μπορούν να ελεγχθούν.
Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να
ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του
άξονα. Στα εργαλεία που συναρ-
μολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας
πρέπει η διάμετρος της τρύπας του
εργαλείου να ταιριάζει στη διάμετρο της
υποδοχής της φλάντζας. Τα εργαλεία
εφαρμογής, τα οποία δεν ταιριάζουν
ακριβώς στην άτρακτο λείανσης του
ηλεκτρικού μηχανήματος, προξενούν
πολύ ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν
να οδηγήσουν στην απώλεια του
ελέγχου.
Μη χρησιμοποιήσετε κατεστραμμένα
εργαλεία εφαρμογής. Να ελέγχετε
πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε, π.χ. τους δίσκους
κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του
δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές
ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες
για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το
ηλεκτρικό μηχάνημα ή το εργαλείο
εφαρμογής πέσουν κάτω, ελέγξτε τα
για ζημιές ή χρησιμοποιήστε ένα άθικτο
εργαλείο εφαρμογής. Αφού ελέγχθηκε και
αντικαταστάθηκε το εργαλείο εφαρμογής,
απομακρυνθείτε εσείς και άλλα πρό-
σωπα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνη-
μα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου
εργαλείου εφαρμογής και εκτελέστε μία
δοκιμαστική λειτουργία του μηχανήματος
διάρκειας ενός λεπτού με το μέγιστο
αριθμό στροφών.
Τα κατεστραμμένα εργαλεία εφαρμογής
σπάζουν στις περισσότερες περιπτώσεις
εντός αυτού του χρόνου δοκιμής.
Φοράτε προσωπικό προστατευτικό
εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα
με την εφαρμογή πλήρη προστασία
προσώπου, προστασία ματιών ή προ-
στατευτικά ματογυάλια.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
146
Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστα-
σίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστα-
τευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία
κρατά μακριά σας τα μικρά σωματίδια
λειαντικού και υλικών.
Τα μάτια θα πρέπει να προστατεύονται
από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται
προς όλες τις κατευθύνσεις και προκύπ-
τουν σε διάφορες εφαρμογές.
Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα προ-
στασίας αναπνοής πρέπει να φιλτράρουν
την σκόνη που σχηματίζεται κατά την
εφαρμογή. Αν είστε εκτεθειμένοι για
μεγάλο διάστημα σε δυνατό θόρυβο,
μπορείτε να απωλέσετε την ακοή σας.
Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρό-
σωπα σε απόσταση ασφαλείας από
την περιοχή εργασίας σας.
Ο καθένας, που εισέρχεται στην περιοχή
εργασίας, πρέπει να φοράει προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό.
Θραύσματα του κατεργαζόμενου τεμα-
χίου ή σπασμένα εργαλεία εφαρμογής
μπορούν να εκσφενδονιστούν και
να προξενήσουν τραύματα επίσης και
εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας.
Κρατάτε το μηχάνημα μόνο στις μονωμέ-
νες επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση
εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο
εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυ-
φούς ηλεκτρικούς αγωγούς ή το ίδιο
το δικό του τροφοδοτικό καλώδιο.
Η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο αγωγό
μπορεί να θέσει υπό τάση επίσης
μεταλλικά μέρη του μηχανήματος
και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο
μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία
εφαρμογής.
Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-
ματος, μπορεί να κοπεί ή να τραυματιστεί
το τροφοδοτικό καλώδιο και το χέρι σας
ή ο βραχίονάς σας να βρεθεί στο επίπεδο
του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρ-
μογής.
Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα,
προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργα-
λείο εφαρμογής.
Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής
μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά-
νεια απόθεσης, πράγμα το οποίο μπορεί
να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου
του ηλεκτρικού μηχανήματος.
Μην αφήνετε ποτέ ηλεκτρικό μηχάνημα
να λειτουργεί, ενώ το μεταφέρετε.
Η ενδυμασία σας μπορεί από την τυχαία
επαφή με το περιστρεφόμενο εργαλείο
εφαρμογής να πιαστεί σ' αυτό και
το εργαλείο εφαρμογής να καρφωθεί
στο σώμα σας και να σας τραυματίσει.
Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού
του ηλεκτρικού μηχανήματος.
Η φτερωτή του κινητήρα απορροφά
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η ισχυρή
συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί
να προξενήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό
μηχάνημα κοντά σε εύκαυστα υλικά.
Σπινθήρες μπορούν να προξενήσουν
την ανάφλεξη αυτών των υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία εφαρμογής
που χρειάζονται υγρά μέσα ψύξης.
Η χρήση νερού ή άλλων υγρών μέσων
ψύξης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπ-
ληξία .
Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και
αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας
Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) είναι η ξαφνική
αντίδραση, σε περίπτωση που το περιστρε-
φόμενο εργαλείο εφαρμογής έχει γαντζωθεί ή
μπλοκάρει, όπως δίσκος λείανσης, υπο-δοχή
δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσα κτλ. Το
γάντζωμα ή μπλοκάρισμα οδηγεί σε ακαριαίο
σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου
εφαρμογής.
Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό
μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση
περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο
σημείο μπλοκαρίσματος.
Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει
γαντζωθεί ή μπλοκάρει στο κατεργαζό-μενο
τεμάχιο, τότε μπορεί η άκρη του δίσκου
λείανσης, η οποία βυθίζεται μέσα στο κατε-
ργαζόμενο τεμάχιο να πιαστεί και έτσι να
σπάσει ο δίσκος λείανσης ή να προκαλέσει
αντεπιστροφή.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
147
Ο δίσκος λείανσης κινείται τότε προς τον
χειριστή ή μακριά από αυτόν, ανάλογα με την
κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου στο
σημείο του μπλοκαρίσματος. Στην περίπτωση
αυτή οι δίσκοι λείανσης μπορούν επίσης να
σπάσουν.
Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασ-
μένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρι-κού
μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί
με κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα, όπως
περιγράφεται παρακάτω.
Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό
μηχάνημα και φέρνετε το σώμα και
τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην
οποία μπορούν να αποσβεστούν
και να αντισταθμιστούν καλά οι δυνάμεις
από την αντεπιστροφή.
Αν υπάρχει, χρησιμοποιείτε πάντοτε
την πρόσθετη λαβή, ώστε να έχετε τον
μέγιστο δυνατό έλεγχο των δυνάμεων
από αντεπιστροφή ή κατά τις στιγμές
αντίδρασης κατά την αύξηση των
στροφών στο μέγιστο.
Ο χειριστής μπορεί με τα κατάλληλα
προφυλακτικά μέτρα να ελέγχει τις
δυνάμεις από την αντεπιστροφή και
την αντίδραση.
Μη φέρετε ποτέ τα χέρια σας κοντά σε
περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής.
Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί κατά
την αντεπιστροφή να κινηθεί πάνω
από το χέρι σας.
Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή,
προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό
μηχάνημα σε περίπτωση αντεπιστροφής.
Η αντεπιστροφή επιταχύνει το ηλεκτρικό
μηχάνημα αντίθετα προς την κίνηση του
δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσ-
ματος.
Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην
περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών
κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και
το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής
από το κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής
έχει την τάση σε γωνίες, οξείες ακμές
ή όταν αναπηδά, να μαγκώνει.
Αυτό προξενεί απώλεια του ελέγχου
ήαντεπιστροφή.
Μη χρησιμοποιείτε πριονόλαμα αλυσίδας
ή οδοντωτή πριονόλαμα.
Τέτοια εργαλεία εφαρμογής προξενούν
συχνά αντεπιστροφή ή απώλεια του
ελέγχου του ηλεκτρικού μηχανήματος.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για
τη λείανση και εργασίες κοπής
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα σώματα
λείανσης που είναι εγκεκριμένα για
το ηλεκτρικό μηχάνημά σας και τον γι'
αυτά τα σώματα λείανσης προβλεπόμενο
προφυλακτήρα.
Σώματα λείανσης, τα οποία δεν έχουν
προβλεφθεί για το ηλεκτρικό μηχάνημα,
δεν μπορούν να προστατευθούν
επαρκώς και είναι ανασφαλή.
Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να
συναρμολογούνται κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύ-
πτεται από τον προφυλακτήρα.
Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι
λείανσης, των οποίων η επιφάνεια
λείανσης δεν καλύπτεται από τον
προφυλακτήρα, δεν μπορούν να
θωρακιστούν επαρκώς.
Ο προφυλακτήρας πρέπει να
συναρμολογηθεί ασφαλώς στο ηλεκτρικό
εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να
προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια,
και ταυτόχρονα μόνο ένα όσο το δυνατό
πιο μικρό τμήμα του λειαντικού
εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο.
Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην
προστασία του χειριστή από θραύσματα,
ακούσια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα
καθώς και από σπινθηρισμό που θα
μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.
Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι-
στώμενες δυνατότητες εφαρμογής.
Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ
με την πλευρική επιφάνεια δίσκου κοπής.
Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για την
απομάκρυνση υλικού με την άκρη του
δίσκου. Η πλευρική άσκηση δύναμης
μπορεί να προκαλέσει τη θραύση αυτών
των σωμάτων λείανσης.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
148
Χρησιμοποιείτε πάντοτε φλάντζα τάνυ-
σης σε άριστη κατάσταση χωρίς βλάβη
στο σωστό μέγεθος και σχήμα για τον
από εσάς επιλεγμένο δίσκο λείανσης.
Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν τον
δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον
κίνδυνο θραύσης του δίσκου λείανσης.
Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να
διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους
δίσκους λείανσης.
Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους
λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά
εργαλεία.
Οι δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα
ηλεκτρικά εργαλεία δεν προορίζονται
για μεγαλύτερους αριθμούς στροφών
μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων
και μπορεί να σπάσουν.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας
για εργασίες κοπής
Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου
κοπής ή πολύ μεγάλη πίεση επαφής.
Μην εκτελείτε υπερβολικά βαθιές τομές.
Η υπερφόρτωση του δίσκου κοπής αυξά-
νει την καταπόνηση και την ευαισθησία
του για στρέβλωση ή μπλοκάρισμα
και έτσι την πιθανότητα αντεπιστροφής
ή θραύσης του σώματος λείανσης.
Αποφύγετε την περιοχή μπροστά και
πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο
κοπής.
Αν κινήσετε τον δίσκο κοπής μακριά σας,
ενώ βρίσκεται μέσα στο κατεργαζόμενο
τεμάχιο, τότε μπορεί σε περίπτωση αντε-
πιστροφής ”κλώτσημα” να εκσφενδονι-
στεί το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περι-
στρεφόμενο δίσκο κατευθείαν προς
το μέρος σας.
Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος
κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία,
απενεργοποιήστε το μηχάνημα και
κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να ακινη-
τοποιηθεί τελείως ο δίσκος.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να τραβήξετε
τον ακόμα περιστρεφόμενο δίσκο κοπής
από την τομή, διαφορετικά μπορεί να
λάβει χώρα αντεπιστροφή.
Αναζητήστε και αντιμετωπίστε την αιτία
για την εμπλοκή.
Μην θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά
σε λειτουργία, όσο αυτό βρίσκεται μέσα
στο κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Αφήνετε τον δίσκο κοπής να φθάσει
πρώτα στον πλήρη αριθμό στροφών του,
προτού συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή.
Διαφορετικά μπορεί να μαγκώσει
οδίσκος, να εκσφενδονιστεί από
το κατεργαζόμενο τεμάχιο και να
προξενηθεί αντεπιστροφή.
Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα κατερ-
γαζόμενα τεμάχια, ώστε να μειωθεί
ο κίνδυνος αντεπιστροφής από μαγκω-
μένο δίσκο κοπής.
Τα μεγάλα κατεργαζόμενα τεμάχια μπο-
ρούν να λυγίσουν από το ίδιο τους το
βάρος. Το κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει
να στηρίζεται κι από τις δύο πλευρές
του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στην
τομή διαχωρισμού όσο και στην άκρη.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε ”τομές
βυθίσματος” σε υπάρχοντες τοίχους
ή σε άλλους μη εμφανείς τομείς.
Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί κατά
το κόψιμο αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκ-
τρικών αγωγών ή άλλων αντικειμένων
να προκαλέσει αντεπιστροφή.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη
λείανση με γυαλόχαρτο
Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη φύλλα
λείανσης, αλλά ακολουθείτε τα στοιχεία
του κατασκευαστή για το μέγεθος
φύλλων λείανσης. Φύλλα λείανσης,
που εξέχουν από τον δίσκο λείανσης,
μπορούν να προξενήσουν
τραυματισμούς καθώς και να οδηγήσουν
σε μπλοκάρισμα, σκίσιμο των φύλλων
λείανσης ή σε αντεπιστροφή.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για την
εργασία με συρματόβουρτσες
Λάβετε υπόψη, ότι η συρματόβουρτσα
χάνει σύρματα και κατά τη συνήθη
χρήση. Μην υπερφορτώνετε τα σύρματα
με υψηλή πίεση επαφής.
Τα εκσφενδονιζόμενα σύρματα μπορούν
να τρυπήσουν εύκολα λεπτά ρούχα και/ή
το δέρμα.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
149
Σε περίπτωση που συνιστάται προφυ-
λακτήρας, εμποδίστε την επαφή του
προφυλακτήρα με τη συρματόβουρτσα.
Στην υποδοχή και στις ποτηροειδείς
βούρτσες μπορεί λόγω της πίεσης
επαφής και των φυγοκεντρικών δυνά-
μεων να παρατηρηθεί αύξηση της
διαμέτρου.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές
ανίχνευσης καλυμμένων τροφοδοτικών
αγωγών ή απευθυνθείτε στην τοπική
εταιρεία παροχής ρεύματος. Η επαφή με
ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει
σε φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε
αγωγό αερίου μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. Η διείσδυση σε αγωγό νερού
προξενεί υλικές ζημιές ή μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο γερά με τα δύο χέρια και
φροντίζετε να στέκεστε σταθερά. Το
ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με ασφάλεια
με τα δύο χέρια.
Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το
κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται
με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα
Οι εκλυόμενες σκόνες υλικών όπως
μολυβδούχες βαφές, μερικά είδη ξύλου,
ορυκτά και μέταλλα μπορούν να είναι
επικίνδυνες για τον χειριστή ή για
πρόσωπα που βρίσκονται κοντά στην
περιοχή εργασίας. Η εισπνοή τους ή η
επαφή με τις σκόνες αυτές μπορούν να
οδηγήσουν σε ασθένειες της
αναπνευστικής οδού και/ή σε αλλεργικές
αντιδράσεις.
Φροντίζετε για καλό αερισμό του
χώρου εργασίας!
Αν είναι δυνατόν, χρησιμοποιείτε
εξωτερικό απορροφητήρα σκόνης.
Συνιστάται η χρήση μάσκας
προστασίας της αναπνοής με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Μην επεξεργάζεστε υλικά, από τα οποία
εκλύονται επιβλαβείς για την υγεία ύλες
(π.χ. αμίαντος).
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες
με την τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα στοιχείων του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης άλλων
μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων,
ανακυκλωμένων μπαταριών ή μπαταριών
άλλων κατασκευαστών, υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμών και υλικών ζημιών από
έκρηξη μπαταρίας.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής. Η
φόρτιση με συσκευές φόρτισης που δεν
προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο
μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή
κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση
δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα
την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας..
Για τη σήμανση του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιείτε μόνον αυτοκόλλητες
ετικέτες.
Μην ανοίγετε τρύπες στο περίβλημα.
Πατάτε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο
σε ακινητοποιημένο εργαλείο λείανσης.
Θόρυβος και κραδασμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για
νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση
αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις
Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει
του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών
εργαλείων μεταξύ τους.
Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προ-
σωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασ-
μούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται
αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
για άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα
εξαρτήματα-εργαλεία ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε μπορεί να αποκλίνει
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
150
και η στάθμη των κραδασμών.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη
φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια
ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος
εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης
με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν
υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους
το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο ή
λειτουργεί, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται
στην πραγματικότητα.
Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τη
φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια
ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος
εργασίας.
Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας
για την προστασία του χειριστή πριν την
επίδραση των κραδασμών, όπως για
παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζέσταμα των χεριών για το κράτημα,
οργάνωση των βημάτων εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A)
να φοράτε ωτοασπίδες.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
151
Τεχνικά χαρακτηριστικά
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Τύπος συσκευής Γωνιακός λειαντήρας
Ονομαστική τάση V 18
Μπαταρία AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Μέγιστη διάμετρος λειαντικού
εργαλείου
mm 125
Πάχος λειαντικού εργαλείου
mm
1-6
Οπή υποδοχής
mm
22, 23
Σπείρωμα ατράκτου M14
Αριθμός στροφών
Σ/
λεπτό
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Βάρος σύμφωνα με «EPTA-
procedure 01/2003» (χωρίς
μπαταρία)
kg 1,85 1,85 1,7
Βάρος επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας 2,5 Ah
Βάρος επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A ηχοστάθμη θορύβων βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και
κραδασμός”):
Στάθμη ακουστικής πίεσης L
pA
dB(A) 84 84 84
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
dB(A) 95 95 95
Ανακρίβεια K db 3,0
Συνολική τιμή κραδασμών βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και
κραδασμός”):
Τιμή εκπομπής a
h
στη λείανση
επιφανειών
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Συνολική τιμή κραδασμών a
h
στην
κοπή
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Ανακρίβεια K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
152
Με μια ματιά
1 Άτρακτος
2 Φλάντζα σπειρώματος
a Φλάντζα τάνυσης
b Παξιμάδι τάνυσης
3 Προφυλακτήρας
Χωρίς εργαλείο ρυθμιζόμενος σε
12 θέσεις κουμπώματος στους 360°.
4 Ασφάλιση ατράκτου
για την ασφάλιση της ατράκτου κατά
την αλλαγή εργαλείου.
5 Κεφαλή μετάδοσης κίνησης
Με έξοδο αέρα και βέλος κατεύθυνσης
περιστροφής.
6 Διακόπτης παλινδρόμησης
για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
Με θέση κουμπώματος για διαρκή
λειτουργία.
πίσθια χειρολαβή
8 Πινακίδα τύπου *
9 Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας
(για LBE 125 18.0-EC)
Λειτουργία +/- με 4 επίπεδα
10 Κάλυμμα φίλτρου
11 Χειρολαβή
Χειρολαβή συναρμολογούμενη αριστε-
ρά και δεξιά.
12 Μπαταρία ιόντων λιθίου
(2,5 Ah ή 5,0 Ah)
13 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
14 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
15 Κλειδί μετωπικών οπών
(”κερατόκλειδο”)
* δεν απεικονίζεται
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
153
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα
και ελέγξτε τον για την πληρότητα της
παράδοσης και για ζημιές από τη μεταφορά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την παράδοση η μπαταρίες δεν είναι
φορτισμένες πλήρως. Πριν τη πρώτη χρήση
φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να
κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και
τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις
επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά
εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν
τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Συναρμολόγηση προφυλακτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε εργασίες ξεχοντρίσματος και κοπής μη
δουλεύετε ποτέ χωρίς τον προφυλακτήρα.
Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται
ειδικός προφυλακτήρας κοπής.
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (1.).
Οι μύτες στον προφυλακτήρα πρέπει να
βρίσκονται στις εγκοπές της φλάντζας.
Στρέψτε τον προφυλακτήρα στη φορά
των δεικτών του ρολογιού (2.).
Η περιστροφή είναι δυνατή μόνο προς
μία κατεύθυνση!
Αποσυναρμολόγηση στην αντίστροφη
σειρά.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
154
Συναρμολογήστε τη χειρολαβή
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
χωρίς χειρολάβή δεν είναι επιτρεπτή.
Στερέωση/Αλλαγή εργαλείου
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης
Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου
και κρατήστε την πατημένη (1.).
Με το κλειδί μετωπικών οπών λύστε
το παξιμάδι τάνυσης από την άτρακτο
αντίθετα στη φορά των δεικτών του
ρολογιού και αφαιρέστε το (2.).
Τοποθετήστε τον δίσκο λείανσης
σωστά στην έδραση.
Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης με τον γύρο
προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο.
Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου
και κρατήστε την πατημένη.
Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης με το κλειδί
μετωπικών οπών.
Κάντε δοκιμαστική λειτουργία, για
να ελέγξετε την κεντραριστή σύσφιξη
των εργαλείων.
Δοκιμαστική λειτουργία
Τοποθετήστε τη μπαταρία.
Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα με τον
διακόπτη παλινδρόμησης σε λειτουργία
(χωρίς κούμπωμα) και αφήστε τον να
λειτουργήσει επί περ. 30 δευτερόλεπτα.
Ελέγξτε τον για ανομοιομορφίες κίνησης
και κραδασμούς.
Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα εκτός
λειτουργίας.
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς
κούμπωμα
Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης
προς τα εμπρός και κρατήστε τον.
Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον
διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο.
Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
155
Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης
προς τα εμπρός (1.) και κουμπώστε τον,
πιέζοντάς τον στην εμπρόσθια άκρη (2.).
Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφα-
λίστε τον διακόπτη παλινδρόμησης,
πιέζοντάς τον στην οπίσθια άκρη.
Προεπιλογή της ταχ ύ τητας
(για LBE 125 18.0-EC)
Για να ρυθμίσετε την ταχ ύ τητα
λειτουργίας , πιέστε το κουμπί ελέγχου
ταχ ύ τητας. Η ε πιλεγμένη ταχ ύ τητα
διατηρείται ακ ό μη κα ι μετά την
απενεργοποίηση.
Πιέστε απαλά τον διακ ό πτη για να
επιταχ ύ νετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μέχρι
την προεπι λεγμένη ταχ ύ τητα..
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμο ύ λ ό γω
καταστροφής τ ου εργαλείου.
Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλλ ηλο για την
εργασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προστασία έναντι υπερφόρτισης:
Διακόπτει το μηχάνημα σε περίπτωση
υπερφόρτισης.
Έλεγχος θερμοκρασίας μέσω αισθητήρων:
Σε περίπτωση κινδύνου υπερθέρμανσης το
μηχάνημα απενεργοποιείται.
Ρύθμιση του προφυλακτήρα
Για την προσαρμογή στην εκάστοτε εργασία
ο προφυλακτήρας χωρίς εργαλείο μπορεί
να ρυθμίζεται σε 12 θέσεις κουμπώματος
στις 360°.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Στρέψτε τον προφυλακτήρα αντίθετα
προς τη φορά του βέλους κατεύθυνσης
στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης ως την
απαιτούμενη θέση.
Υποδείξεις εργασίας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας το εργαλείο
λείανσης εξακολουθεί να κινείται για λίγο.
Λείανση ξεχοντρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής
για λείανση ξεχοντρίσματος.
Γωνία εργασίας 20–40° για την καλύτερη
αφαίρεση υλικού.
Κινείτε τον γωνιακό λειαντήρα
παλινδρομικά με μέτρια πίεση.
Έτσι το κατεργαζόμενο τεμάχιο δεν θα
υπερθερμανθεί και δεν θα προκύψουν
χρωματικές αλλοιώσεις.
Εκτός αυτού δεν θα σχηματιστούν
ραβδώσεις.
Λείανση κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται
ειδικός προφυλακτήρας κοπής.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
156
Βλ. στον κατάλογο εξαρτημάτων του κατα-
σκευαστή.
Ο γωνιακός λειαντήρας πρέπει να
λειτουργεί πάντοτε σε αντίθετη πορεία.
Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος
της ανεξέλεγκτης εκτόξευσης από
την αύλακα.
Μην πιέζετε, μην στραβώσετε και μην
ταλαντεύετε τον γωνιακό λειαντήρα.
Προσαρμόστε την προώθηση στο προς
κατεργασίαν υλικό: όσο σκληρότερο,
τόσο αργότερα.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με
τα προϊόντα του κατασκευαστή στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com
.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα και τις
σχισμές αερισμού. Η συχνότητα
εξαρτάται από το κατεργαζόμενο υλικό
και από τη διάρκεια της χρήσης.
Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον
κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική εκφύ-
σηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης.
Αφαιρέστε το φίλτρο σκόνης και
εκφυσήξτε το με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Μετάδοση κίνησης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης
κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της
παροχής εγγύησης.
Σε περίπτωση μη τήρησης παύει να ισχύει
η αξίωση παροχής εγγύησης από τον κατα-
σκευαστή.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον
κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της
τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα εργαλεία
λείανσης, θα βρείτε στους καταλόγους
του κατασκευαστή.
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαν-
τικές πληροφορίες:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
157
Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών και μηχανημάτων και την εφαρ-
μογή της στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
χωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς
το περιβάλλον επαναξιοποίηση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα,
απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο!
Δήλωση πιστότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι
το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά ντοκουμέντα:
EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών
2004/108/EÊ (
έως
19.04.2016),
2014/30/EÊ (
από
20.04.2016)
,
2006/42/EK, 2011/65/EK.
Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν
αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και
απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρ-ησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν
φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
158
Spis treści
Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . 158
Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . 158
Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . 158
Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . 163
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . 170
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . 170
Deklaracja zgodność . . . . . . . . . . . 171
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . 171
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
śmiercią lub bardzo ciężkimi obrażeniami.
OSTROŻNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do skaleczeń lub szkód
materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Zastosować okulary ochronne!
Używać ochronników słuchu!
Wskazówka dotycząca
usuwania zużytego urządzenia
(patrz strona 170)
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej
należy przeczytać i postępować według:
niniejszej instrukcji obsługi,
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa”
dotyczących pracy narzędziami elektrycz-
nymi zamieszczonych w załączonej
broszurze (nr dokumentacji: 315.915),
zasad i przepisów terenowych obowiązu-
jących na miejscu użycia urządzenia
odnośnie BHP.
Niniejsza szlifierka skonstruowana jest
zgodnie z aktualnym poziomem techniki
i uznanymi zasadami bezpieczeństwa
technicznego. Mimo to podczas użytkowania
urządzenia może wystąpić zagrożenie dla
zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich
albo uszkodzenia urządzenia lub innych
szkód materialnych.
Szlifierkę kątową stosować tylko i wyłącznie:
zgodnie z przeznaczeniem,
w niezawodnym stanie technicznym
zgodnym z zasadami bezpieczeństwa
i higieny pracy.
Usterki wywierające wpływ na bezpieczeńst-
wo należy niezwłocznie usunąć
.
Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Niniejsza szlifierka kątowa przeznaczona jest
do profesjonalnego zastosowania
w przemyśle i rzemiośle,
do szlifowania i przecinania metalu
i kamienia na sucho; do przecinania
należy zastosować specjalną osło
ochronną przeznaczoną do przecinania,
do szlifowania powierzchniowego,
usuwania rdzy i lakieru przy użyciu
elastycznego talerza wsporczego,
do zastosowania z narzędziami szli-
fierskimi i wyposażeniem, które wymie-
nione są w tej instrukcji obsługi lub
zalecane przez producenta do takiego
zastosowania.
Niedozwolone jest stosowanie np. tarcz
łańcuchowych i brzeszczotów piły.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
159
Wskazówki bezpieczeństwa pracy
z szlifierkami kątowymi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodo-
wać porażenie prądem elektrycznym, pożar
i/lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
wszystkie przepisy bezpieczeństwa
i wskazówki do przyszłego zastosowania.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
szlifowania, szlifowania papierem
ściernym, pracy z użyciem szczotek
drucianych i przecinania ściernicą
Niniejsze narzędzie elektryczne prze-
znaczone jest do zastosowania jako
szlifierka, szlifierka do szlifowania
papierem ściernym, przecinarka
i do prac szczotkami drucianymi.
Proszę przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji,
opisów i parametrów podanych w doku-
mentacji, która należy do zakresu
dostawy urządzenia.
Nieprzestrzeganie następujących
wskazówek może spowodować
porażenie prądem elektrycznym,
wybuch pożaru i/lub ciężkie zranienia.
Niniejsze narzędzie elektryczne
nie nadaje się do polerowania.
Zastosowanie urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem
może spowodować zagrożenie
lub niebezpieczeństwo zranienia.
Nie wolno stosować żadnego wyposa-
żenia dodatkowego, które nie jest prze-
widziane ani polecane przez producenta
specjalnie dla tego urządzenia elektrycz-
nego.
Sama możliwość zamocowania wyposa-
żenia do urządzenia elektrycznego
nie gwarantuje jeszcze bezpiecznego
zastosowania.
Dopuszczalna liczba obrotów zastoso-
wanego narzędzia musi być co najmniej
tak wysoka, jak najwyższa liczba
obrotów podana na urządzeniu.
Wyposażenie, które obraca się z większą
liczbą obrotów, niż dopuszczona maksy-
malna liczba obrotów, może się połamać
i zostać wyrzucone w powietrze.
Średnica zewnętrzna i grubość zastoso-
wanego narzędzia musi być zgodna
z wymiarami urządzenia.
Nieprawidłowo odmierzone narzędzia
mogą być niewystarczająco osłonięte
lub niedostatecznie kontrolowane.
Narzędzia robocze z wkładką gwinto-
waną muszą dokładnie pasować na
gwint na wrzecionie. W przypadku
narzędzi roboczych, mocowanych przy
użyciu kołnierza średnica otworu
narzędzia roboczego musi być dopaso-
wana do średnicy kołnierza. Narzędzia,
które nie pasują dokładnie na wrzeciono
ściernicy urządzenia elektrycznego,
obracają się nierównomiernie, bardzo
mocno drgają i mogą spowodować utratę
panowania i kontroli nad urządzeniem.
Nie wolno stosować żadnych uszkodzo-
nych narzędzi. Przed każdym użyciem
należy skontrolować oprzyrządowanie,
np. ściernice pod kątem odprysków
i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem
pęknięć, starcia lub silnego zużycia,
szczotki druciane pod kątem luźnych lub
złamanych drutów. Po ewentualnym
upadku urządzenia elektrycznego lub
narzędzia, należy sprawdzić czy nie
uległy uszkodzeniu; używać tylko
nieuszkodzone narzędzia. Po spraw-
dzeniu i założeniu narzędzia należy
zwrócić uwagę, aby użytkownik i osoby
postronne znajdowały się poza obsza-
rem płaszczyzny rotacji narzędzia,
następnie włączyć urządzenie i pozo-
stawić pracujące na najwyższej liczbie
obrotów na czas jednej minuty.
Uszkodzone narzędzia łamią się
najczęściej podczas takiej próby.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
160
Należy stosować środki ochrony
osobistej. Zależnie od wykonywanego
zadania założyć odpowiednio maskę
osłaniającą całą twarz, maskę osłania-
jącą górną część twarzy lub okulary
ochronne. Zastosować odpowiednio
maskę przeciwpyłową, ochronniki
słuchu, rękawice ochronne lub specjalny
fartuch, który chroni użytkownika
przed małymi cząsteczkami substancji
ściernych i szlifowanych materiałów.
Chronić oczy przed zranieniem poprzez
wyrzucane ciała obce, które powstają
przy różnych zastosowaniach urzą-
dzenia. Maski przeciwpyłowe i ochronne
muszą posiadać zdolność filtracji pyłów
powstających podczas pracy.
W przypadku obciążenia hałasem przez
dłuższy czas, użytkownik narażony jest
na utratę słuchu
Zwracać uwagę, aby osoby postronne
znajdowały się w bezpiecznej odległości
od obszaru pracy. Każda osoba, która
zbliża się do obszaru pracy urządzenia
musi nosić osobiste środki ochrony.
Odłamane kawałki obrabianego materia-
łu lub uszkodzonego narzędzia, mogą
zostać wyrzucone w powietrze i spowo-
dować zranienia nawet poza bezpośred-
nim obszarem pracy.
Urządzenie chwytać tylko za izolowane
powierzchnie przeznaczone do tego
celu, jeżeli podczas pracy zachodzi
niebezpieczeństwo zetknięcia się narzę-
dzia z ukrytym przewodem elektrycznym
lub przewodem zasilającym.
Kontakt z przewodem elektrycznym,
znajdującym się pod napięciem, może
spowodować, że metalowe elementy
urządzenia znajdą się również pod
napięciem, i poprzez to doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
Elektryczny przewód zasilający prowa-
dzić zawsze z dala od obracających
się narzędzi.
W przypadku utraty kontroli nad urzą-
dzeniem może dojść do zerwania
elektrycznego przewodu zasilającego
lub zetknięcia się z nim, a dłoń lub ręka
użytkownika może zostać wciągnięta
przez obracające się narzędzie lub urzą-
dzenia.
Nie wolno odkładać urządzenia
elektrycznego zanim narzędzie
całkowicie się nie zatrzyma.
Obracające się narzędzie może
się zetknąć z powierzchnią, na któ
odłożono urządzenie, i spowodować
utratę kontroli użytkownika nad urzą-
dzeniem.
Nie włączać urządzenia podczas prze-
noszenia ani nie przenosić włączonego
urządzenia.
Odzież może zetknąć się przypadkowo
z obracającym się narzędziem a narzę-
dzie może się wkręcić w ciało użytkow-
nika.
Otwory wentylacyjne urządzenia
elektrycznego należy regularnie czyścić.
Dmuchawa silnika wciąga pył do
obudowy, a silne zanieczyszczenie
metalicznym pyłem może spowodować
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym lub zwarcie.
Urządzenia elektrycznego nie wolno
stosować w pobliżu materiałów palnych.
Iskry mogą spowodować zapalenie
się tych materiałów.
Nie wolno stosować żadnych narzędzi,
które wymagają chłodzenia płynnymi
środkami chłodzącymi.
Zastosowanie wody lub innych płynnych
środków chłodzących może spowodo-
wać porażenie prądem elektrycznym.
Uderzenia zwrotne i odpowiednie
wskazówki bezpieczeństwa
Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją
urządzenia na skutek zaczepienia lub
zablokowania obracającego się narzędzia,
jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski,
szczotka druciana itp.
Zaczepienie lub blokada prowadzi
do gwałtownego zatrzymania obracającego
się narzędzia. Na skutek tego w miejscu
blokady następuje niekontrolowane odrzu-
cenie urządzenia elektrycznego w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia.
Jeżeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub
zablokuje się w obrabianym materiale, kra-
wędź tarczy, która zagłębia się w materiale,
może się zaczepić lub zablokować,
co spowoduje wyłamanie się tarczy
lub uderzenie zwrotne urządzenia.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
161
Tarcza szlifierska porusza się wtedy
w kierunku użytkownika albo w przeciwnym,
zależnie od kierunku obrotu tarczy w miejs-
cu zablokowania. W takim przypadku tarcza
szlifierska może się również złamać.
Uderzenie zwrotne jest następstwem nie-
prawidłowej lub błędnej obsługi urządzenia
elektrycznego. Można tego uniknąć stosu-
jąc odpowiednie przedsięwzięcia zabezpie-
czające, które opisane są poniżej.
Urządzenie elektryczne należy trzymać
mocno a ciało i ramiona ustawić
w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie
sił uderzenia zwrotnego.
Stosować zawsze uchwyt dodatkowy
(jeżeli jest) aby uzyskać możliwie
największą kontrolę nad siłą uderzenia
zwrotnego lub momentem reakcji przy
rozruchu urządzenia.
Użytkownik może opanować siły odrzutu
i reakcji poprzez zachowanie odpowied-
nich środków ostrożności.
Nigdy nie zbliżać dłoni do obracających
się narzędzi.
Przy uderzeniu zwrotnym narzędzie
może dotknąć dłoni a nawet po niej
przejechać.
Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie
znalazło się w obszarze, do którego
skieruje się urządzenie elektryczne
na skutek uderzenia zwrotnego.
Uderzenie zwrotne popycha urządzenie
elektryczne w kierunku przeciwnym
do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu
zablokowania.
Proszę zachować szczególną ostroż-
ność podczas pracy w kątach, na ostrych
krawędziach itp. Należy zapobiegać
odrzuceniu narzędzia od szlifowanego
materiału i jego zaciśnięciu.
Obracające się narzędzie łatwo
się zakleszcza przy pracy w rogach,
na ostrych krawędziach i przy uderze-
niach. To z kolei jest przyczyną utraty
kontroli nad urządzeniem lub uderzenia
zwrotnego.
Nie wolno stosować żadnego brzesz-
czotu łańcuchowego ani zębatego.
Narzędzia tego typu powodują często
uderzenie zwrotne lub utratę kontroli nad
urządzeniem.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa przy szlifowaniu i przecinaniu
Stosować tylko i wyłącznie ściernice,
które dopuszczone są do pracy z tym
urządzeniem elektrycznym i odpowied-
nie osłony ochronne, które przewidziane
są do takich ściernic.
Ściernice, które nie są przewidziane
dla tego urządzenia elektrycznego,
nie mogą być dostatecznie osłonięte
i dlatego są niebezpieczne.
Tarcze szlifierskie wygięte należy
mocować w taki sposób, aby ich
powierzchnia szlifująca nie wystawała
poza krawędź pokrywy ochronnej.
Niefachowo osadzona tarcza szlifierska,
wystająca poza krawędź pokrywy
ochronnej nie może być wystarczająco
osłonięta.
Osłona musi być dobrze przymocowana
do elektronarzędzia i – aby zagwaran-
tować jak największy stopień bezpie-
czeństwa – ustawiona tak, aby część
ściernicy, odsłonięta i zwrócona do
operatora, była jak najmniejsza. Osłona
chroni operatora przed odłamkami,
przypadkowym kontaktem ze ściernicą,
jak również iskrami, które mogłyby
spowodować zapalenie się odzieży.
Ściernice wolno stosować tylko
do zadań, dla których są zalecane.
Na przykład: nie wolno nigdy szlifować
powierzchnią boczną tarczy tnącej.
Tarcze tnące przeznaczone są do
zdejmowania materiału krawędzią
tarczy. Działanie bocznej siły na ścier-
nicę może spowodować jej złamanie.
Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze
mocujące o wielkości i kształcie od-
powiednim do wybranej tarczy ściernej.
Odpowiednie kołnierze podpierają
tarczę tnącą i dzięki temu zmniejsza
niebezpieczeństwo uszkodzenia
i złamania tarczy. Kołnierze do tarcz
tnących mogą się różnić od kołnierzy
do innych tarcz szlifierskich.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
162
Nie wolno stosować zużytych tarcz
szlifierskich z większych narzędzi
elektrycznych.
Tarcze szlifierskie do większych narzędzi
elektrycznych nie nadają się dla większej
liczby obrotów, jaką mają mniejsze
narzędzia elektryczne, i dlatego mogą
ulec złamaniu.
Dodatkowe szczególne wskazówki
bezpieczeństwa przy przecinaniu
Zapobiegać blokadzie tarczy tnącej
w materiale oraz unikać zbyt mocnego
nacisku. Nie wykonywać żadnych
nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa jej
naprężenie i możliwość zakantowania
lub zablokowania się, a tym samym
możliwość uderzenia zwrotnego
lub złamania narzędzia.
Proszę unikać obszaru przed i za obra-
cającą się tarczę tnącą.
Jeżeli prowadzimy tarczę tnącą
w materiale przecinanym w kierunku
od siebie, wtedy, w przypadku uderzenia
zwrotnego, urządzenie elektryczne wraz
z obracającą się tarczą tnącą może
zostać odrzucone prosto w kierunku
użytkownika.
W przypadku zaczepienia lub zabloko-
wania tarczy tnącej albo w celu przer-
wania pracy, należy wyłączyć urządze-
nie i przytrzymać, aż do całkowitego
zatrzymania się tarczy.
Nie wolno nigdy próbować wyjmowania
jeszcze obracającej się tarczy z prze-
cinanego materiału, ponieważ może
to spowodować uderzenie zwrotne.
Proszę zbadać i usunąć przyczynę
zablokowania tarczy.
Nie wolno włączać urządzenia elektrycz-
nego, jeżeli znajduje się jeszcze w obra-
bianym materiale. Odczekać, aż tarcza
tnąca uzyska pełną liczbę obrotów, a do-
piero potem ostrożnie kontynuować cięcie.
W przeciwnym przypadku tarcza może
się zaczepić, wyskoczyć z obrabianego
materiału i spowodować uderzenie
zwrotne.
Płyty i duże kawałki materiału prze-
znaczone do obróbki należy podeprzeć,
aby zmniejszyć ryzyko uderzenia zwrot-
nego z powodu zaczepienia tarczy tnącej.
Duże obrabiane przedmioty mogą się
wygiąć pod wpływem ciężaru własnego.
Materiał przeznaczony do obróbki musi
być podparty po obydwóch stronach
tarczy i to zarówno w pobliżu linii tnącej
jak i na krawędzi materiału.
Proszę zachować szczególną ostroż-
ność przy wycinaniu „kieszeni“ w ścia-
nach lub w niewidocznych obszarach.
Tarcza tnąca zanurzająca się przy cięciu
w ścianie może natrafić na przewody
elektryczne, gazowe, wodne lub inne
objekty i spowodować uderzenie
zwrotne.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa dotyczące szlifowania papierem
ściernym
Nie wolno stosować arkuszy papieru
ściernego o zbyt dużych wymiarach;
przestrzegać wymiarów podanych przez
producenta. Arkusze papieru ściernego,
które wystają poza talerz wsporczy,
mogą doprowadzić do zranienia, mogą
się blokować, podrzeć lub spowodować
uderzenie zwrotne.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa przy pracy drucianymi szczotkami
Proszę zwrócić uwagę, że szczotka
druciana traci swoje druciane kolce
także przy normalnym użytkowaniu.
Nie przeciążać drutów poprzez zbyt
wysoki nacisk. Wyrzucone kawałki drutu
mogą bardzo łatwo przebić się przez
cienką odzież i/lub wbić się w skórę.
Jeżeli do pracy zalecana jest osłona
ochronna, zawracać uwagę, aby osłona
ochronna nie zetknęła się z drucianą
szczotką. Szczotki talerzowe i garnkowe
mogą powiększyć swoją średnicę na
skutek działania siły nacisku i sił odśrod-
kowych
.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
163
Kolejne wskazówki bezpieczeństwa
Należy zastosować odpowiednie
urządzenia wykrywające przewody
zasilające albo zasięgnąć informacji
w terenowych zakładach zaopatrujących
w wodę, gaz i energię elektryczną.
Kontakt urządzenia z przewodami
elektrycznymi może spowodować wybuch
pożaru lub porażenie prądem
elektrycznym. Uszkodzenie przewodu
gazowego może spowodować wybuch.
Przebicie przewodu wody narzędziem
spowoduje szkody materialne i może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Urządzenie elektryczne trzymać mocno
obiema rękoma podczas pracy
i zapewnić pewną, stabilną postawę.
Urządzenie elektryczne prowadzi się
bezpieczniej trzymając je obiema rękoma.
Proszę odpowiednio zamocować
materiał przeznaczony do obróbki.
Zamocowanie obrabianego materiału
w odpowiednim uchwycie lub imadle jest
pewniejsze, niż trzymanie go w ręku.
Pyły emitowane przy szlifowaniu
materiałów takich jak warstwy farb
i lakierów zawierających ołów, niektóre
rodzaje drewna, materiały mineralne
i metalowe mogą bezpośrednio
zagrażać użytkownikowi oraz osobom
trzecim znajdującym się w pobliżu
miejsca użytkowania urządzenia.
Wdychanie i dotykanie tych pyłów może
doprowadzić do schorzenia dróg
oddechowych i/lub wystąpienie reakcji
alergicznych.
Zapewnić dobre wietrzenie na
stanowisku pracy!
Jeżeli to możliwe, należy odsysać pyły
poprzez zastosowanie odkurzacza
przemysłowego.
Zaleca się zastosowanie przeciwpyło-
wej maski ochronnej z filtrem klasy P2.
Nie wolno obrabiać żadnych materiałów,
które powodują powstawanie pyłów
szkodliwych dla zdrowia (np. azbest).
Należy stosować wyłącznie oryginalne
akumulatory o napięciu zgodnym z
podanym na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. W przypadku
korzystania z innych akumulatorów, np.
podróbek, akumulatorów regenerowanych
lub produktów innych producentów istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
ciała oraz wystąpienia szkód materialnych
spowodowanych przez wybuch
akumulatorów.
Akumulatory należy ładować tylko za
pomocą ładowarek zalecanych przez
producenta. W przypadku ładowarki
przeznaczonej do ładowania określonych
akumulatorów, istnieje niebezpieczeństwo
pożaru, gdy użyte zostaną inne
akumulatory.
Akumulator można uszkodzić w przypadku
użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź
czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie
zewnętrznej siły. Może dojść do
wewnętrznego zwarcia, a akumulator
może się zapalić, dymić, wybuchnąć lub
przegrzać.
Do oznaczenia elektronarzędzia należy
stosować tylko tabliczki samoprzylepne.
Nie wolno wiercić żadnych otworów
w obudowie urządzenia.
Przycisk blokady wrzeciona naciskać
tylko wtedy, gdy szlifierka jest wyłączo-
na i narzędzie szlifierskie całkowicie
zatrzymane.
Poziom hałasu i drgań
OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarowe odnoszą się do
nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu
i drgań zmieniają się podczas codziennego
użytkowania.
WSKAZÓWKA
Wartość poziomu drgań podana w niniejszej
instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą
pomiarową podaną normą EN 60745 i może
być użyta do wzajemnego porównywania
narzędzi elektrycznych.
Nadaje się ona również do prowizorycznego
określenia obciążenia drganiami.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
164
Podana wartość poziomu drgań odnosi
się do podstawowego zastosowania narzę-
dzia elektrycznego. Jednak w przypadku
użycia urządzenia do innego zastosowania,
z innym wyposażeniem albo w przypadku
zaniedbań w przeglądach i konserwacji,
rzeczywisty poziom drgań może odbiegać
od podanych wartości.
Może to znacznie zwiększyć obciążenie
drganiami w całkowitym czasie pracy.
W celu dokładnego określenia rzeczywis-
tego obciążenia drganiami należy uwzględ-
nić również czas, w którym urządzenie jest
wyłączone albo włączone, ale właściwie nie
użytkowane. Może to znacznie zredukować
obciążenie drganiami w całkowitym czasie
pracy.
Proszę wprowadzić dodatkowe środki
bezpieczeństwa w celu ochrony użytkow-
nika przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: przegląd i konserwacja urządzeń
elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie
środków zapewniających utrzymanie dłoni
w cieple, odpowiednia organizacja
procesów roboczych
.
OSTROŻNIE!
Przy ciśnieniu akustycznym powyżej
85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
165
Dane techniczne
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Typ urządzenia Szlifierka kątowa
Napięcie znamionowe V 18
Akumulator AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm 125
Grubość narzędzia szlifierskiego
mm
1-6
Otwór uchwytowy
mm
22, 23
Gwint wrzeciona M14
Prędkość obrotowa
obr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Waga zgodnie z procedurą „EPTA
01/2003” (bez akumulatora)
kg 1,85 1,85 1,7
Waga akumulator 2,5 Ah
Waga akumulator 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Poziomu hałasu na stanowisku pracy zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i
drgań“):
Poziom ciśnienia akustycznego
L
pA
dB(A) 84 84 84
Poziom hałasu podczas pracy
L
WA
dB(A) 95 95 95
Dokładność K db 3,0
Drgania całkowite zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i drgań“):
Wartość emisji a
h
przy
szlifowaniu powierzchni
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Wartość emisji a
h
przy
przecinaniu
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Dokładność K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
166
Opis urządzenia
1Wrzeciono
2 Kołnierz gwintowany
a Kołnierz mocujący
b Nakrętka mocująca
3 Osłona tarczy
Nastawialna bez narzędzi z 12 skokami
na 360°.
4 Głowica przekładni
Z otworami wylotu powietrza i strzałką
kierunku obrotów.
5 Blokada wrzeciona
Do unieruchomienia wrzeciona
przy zmianie narzędzia.
6 Przełącznik suwakowy
Do włączania i wyłączania.
Z blokadą do pracy ciągłej.
7 Uchwyt tylny
8 Tabliczka znamionowa *
9 Przycisk regulacji prędkości
(dla LBE 125 18.0-EC)
Funkcje +/- z 4 poziomami
10 Osłona filtra
11 Uchwyt
Uchwyt ręczny z możliwością montażu
z lewej i z prawej strony.
12 Akumulator litowo-jonowy
(2,5 Ah lub 5,0 Ah)
13 Przycisk odblokowania akumulatora
14 Wskaźnik naładowania akumulatora
15 Klucz czołowy
* nie jest przedstawiony
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
167
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Przed uruchomieniem
Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić
czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń
transportowych.
WSKAZÓWKA
Akumulatory w chwili dostawy nie są
całkowicie naładowane. Przed pierwszym
użyciem należy naładować akumulatory do
pełna. Patrz instrukcja obsługi ładowarki.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Wcisnąć do elektronarzędzia
naładowany akumulator aż do
całkowitego zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia nacisnąć przyciski
odblokowujące (1.) i wyciągnąć
akumulator (2.).
OSTROŻNIE!
Osłonić styki akumulatora w przypadku jego
nieużywania. Drobne przedmioty metalowe
mogą spowodować zwarcie styków;
zagraża niebezpieczeństwo eksplozji
i wybuchu pożaru!
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Montaż osłony tarczy
OSTRZEŻENIE!
Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie
wolno nigdy pracować bez osłony tarczy.
Do przecinania należy zastosować specjal-
ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze-
cinania.
Wyjmowanie akumulatora.
Nałożyć osłonę ochronną (1.).
Noski znajdujące się na osłonie ochron-
nej muszą przy tym siedzieć w wycię-
ciach kołnierza.
Osłonę ochronną przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (
2.
).
Obrót możliwy jest tylko w jednym
kierunku!
Demontaż przeprowadzić w odwrotnej
kolejności.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
168
Montaż uchwytu
WSKAZÓWKA
Eksploatacja narzędzia elektrycznego
bez uchwytu jest niedopuszczalna.
Mocowanie/wymiana narzędzia
Wyjmowanie akumulatora.
Montaż tarczy szlifierskiej
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy-
mać wciśniętą (1.).
Odkręcić nakrętkę mocującą z wrzecio-
na kluczem czołowym poprzez obrót
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdjąć (2.).
Nałożyć tarczę szlifierską, zwracając
uwagę na prawidłowe ułożenie.
Przykręcić nakrętkę mocującą
na wrzeciono kołnierzem do góry.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy-
mać wciśniętą.
Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem
czołowym.
Przeprowadzić bieg próbny, aby spraw-
dzić centryczność zamocowania narzę-
dzia roboczego.
Bieg próbny
Wkładanie akumulatora.
Szlifierkę kątową włączyć przełączni-
kiem suwakowym bez blokady (praca
chwilowa) i pozostwić włączoną około 30
sekund. Sprawdzić, czy urządzenie jest
wyważone i nie występują drgania.
Wyłączyć szlifierkę.
Włączanie i wyłączanie
Praca chwilowa bez blokady
Przesunąć przełącznik suwakowy
do przodu i przytrzymać.
W celu wyłączenia zwolnić przełącznik
suwakowy.
Praca ciągła z blokadą
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
169
Przesunąć przełącznik suwakowy
do przodu (1.) i zablokować poprzez
naciśnięcie na przednią część suwaka (2.).
W celu wyłączenia zwolnić blokadę
poprzez naciśnięcie na tylnę część
przełącznika suwakowego.
Wybór prędkości
(dla LBE 125 18.0-EC)
Aby ustawić prędkość pracy, wystarczy
nacisnąć przycisk regulacji
prędkości.Wybrana prędkość pozostaje
ustawiona nawet po wyłączeniu.
Aby zwiększyć prędkość
elektronarzędzia na wybrane ustawienie,
należy delikatnie nacisnąć przełącznik.
OSTROŻNIE!
Ryzyko urazów spowodowanych
zniszczeniem narzędzia. Do pracy należy
używać odpowiedniego narzędzia.
WSKAZÓWKA
Zabezpieczenie
przeciwprzeciążeniowe: wyłącza
maszynę wskutek wystąpienia
przeciążenia.
Monitorowanie temperatury ze
sterowaniem czujnikowym: w przypadku
niebezpieczeństwa przegrzania
maszyna wyłącza się.
Przestawienie osłony tarczy
Celem dopasowania do warunków wykony-
wanego zadania osłonę ochronną można
przestawiać bez użycia narzędzi w 12 sko-
kach na 360°.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia!
Używać rękawic ochronnych.
Wyjmowanie akumulatora.
Osłonę ochronną przekręcić w kierunku
przeciwnym do strzałki wskazującej
kierunek obrotu na głowicy przekładni,
aż do odpowiedniej pozycji.
Wskazówki dotyczące pracy
WSKAZÓWKA
Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szli-
fierskie obraca się jeszcze krótką chwilę.
Szlifowanie zgrubne
OSTRZEŻENIE!
Do szlifowania zgrubnego nie wolno nigdy
stosować tarcz do cięcia.
Kąt przystawienia w zakresie 20–40°
gwarantuje skuteczność zdejmowania
materiału.
Szlifierkę kątową prowadzić po obrabia-
nej powierzchni lekkim, równomiernym
naciskiem.
Dzięki temu obrabiany materiał nie
będzie się nagrzewał i nie powstaną
żadne przebarwienia; poza tym nie
tworzą się wyżłobienia.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
170
Przecinanie
OSTRZEŻENIE!
Do przecinania należy zastosować specjal-
ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze-
cinania.
Patrz katalog wyposażenia wydany przez
producenta urządzenia.
Szlifierka kątowa musi zawsze pracować
przeciwbieżnie.
W przeciwnym przypadku zagraża
niebezpieczeństwo, niekontrolowanego
wyskoczenia tarczy z nacięcia.
Proszę nie naciskać, nie zakantować ani
nie wykonywać ruchów oscylacyjnych.
Prędkość posuwu dopasować
do obrabianego materiału:
im twardszy materiał, tym wolniej.
Wyczerpujące informacje o wyrobach
naszej firmy można uzyskać na stronie
internetowej www.flex
-tools.com.
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Czyszczenie
Urządzenie i otwory wentylacyjne należy
regularnie czyścić.
Częstość czyszczenia zależna jest
od rodzaju obrabianego materiału
i długości czasu obrabiania.
Wnętrze obudowy i silnik należy
regularnie przedmuchiwać suchym,
sprężonym powietrzem.
Regularnie czyścić filtr pyłu.
Wyjąć filtr pyłu i przedmuchać go
suchym, sprężonym powietrzem.
Przekładnia
WSKAZÓWKA
Śrub znajdujących się na głowie przekładni
urządzenia nie wolno odkręcać w okresie
gwarancji.
W przypadku nieprzestrzegania tego
zalecenia, wygasają prawa do rosz-czeń
z tytułu gwarancji udzielonej przez
producenta.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzo-
wanym przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Inne części wyposażenia, a szczególnie
narzędzia szlifierskie podane w katalogu
wydanym przez producenta.
Rysunek wybuchowy i listę części zamien-
nych można znaleźć na naszej stronie
internetowej:
www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Zużyte elektronarzędzia należy przed
zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do
użytku:
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
171
elektronarzędzia zasilane z sieci
poprzez odcięcie lub usunięcie kabla
sieciowego,
elektronarzędzia zasilane z akumulatora
poprzez wyjęcie akumulatora.
Tylko dla krajów UE
Proszę nie wyrzucać narzędzi
elektrycznych do domowych śmieci!
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej
2012/19/WE o odpadach elektrycznych
i elektronicznych oraz jej przejęciem
do prawa narodowego, istnieje obowiązek
zbierania urządzeń elektrycznych celem
odzyskania surowców wtórnych i utylizacji
.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie
i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego
są odpowiednio oznaczone w celu
umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać
do domowych śmieci, wrzucać do ognia,
ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z przepisem 2006/66/WE zepsute
i zużyte akumulatory/baterie muszą zostać
poddane procesowi utylizacji (recycling).
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie usunięcia
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu!
Deklaracja zgodność
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością,
że produkt opisany w rozdziale „Dane
techniczne” jest zgodny z następującymi
normami lub dokumentami normatywnymi:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami
rozporządzenia
2004/108/WE (do 19.04.2016),
2014/30/WE (od 20.04.2016),
2006/42/WE, 2011/65/WE.
Odpowiedzialny za dokumentację techniczną:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody i stracone
zyski spowodowane przerwą w działalności
gospodarczej zakładu, której przyczyną był
nasz wyrób lub niemożliwość jego zastoso-
wania.
Producent i jego przedstawiciel nie odpowia-
dają za szkody spowodowane niewłaściwym
użyciem urządzenia lub powstałe przy użyciu
urządzenia w powiązaniu z wyrobami innych
producentów
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
172
Tartalom
Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . 172
Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 172
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . 172
Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 180
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 183
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . 183
-Megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . 184
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzembe helyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Hordjon védőszemüveget!
Viseljen fülvédőt!
Tudnivalók az elhasznált készülék
ártalmatlanításáról (lásd az 183)
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa
el a következőket:
ezt a kezelési útmutatót,
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági tudni-
valók” részt a mellékelt füzetben
(iratszám: 315.915),
a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és előírásokat.
Ez a sarokcsiszoa technika mai állásának és
az elismert biztonságtechnikai szabályoknak
megfelelően készült. Ennek ellenére a hasz-
nálata során a használója vagy más szemé-
lyek testét és életét fenyegető, illetve a gépet
és más anyagi javakat károsító veszélyek
léphetnek fel. A sarokcsiszolót csak
rendeltetés szerinti célokra és
kifogástalan állapotban szabad használni.
A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal
el kell hárítani.
Rendeltetésszerű használat
A sarokcsiszoló a következő alkalmazá-
sokra készült:
iparszerű felhasználás az iparban
és a kézműiparban,
fém és kő csiszolása és vágása
szárazon; vágáshoz speciális
védőburkolatot kell használni,
felületek csiszolás, rozsdamentesítés
és festékek eltávolítása a rugalmas
csiszolótányér használata esetén,
olyan csiszolószerszámokkal és tartozé-
kokkal ellátott alkalmazásokhoz, ame-
lyek ebben az útmutatóban meg vannak
adva, vagy amelyeket a gyártója javasol.
Nem szabad használni például láncmaró
tárcsákat, fűrészlapokat.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
173
Biztonsági előírások sarokcsiszo-
lókhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztásoknak elektromos áramütés,
tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek
a következményei. Minden biztonsági
útmutatást és utasítást őrizzen meg
a jövőbeli felhasználás céljából.
Közös figyelmeztető tájékoztató
a csiszoláshoz, csiszolópapírral és
drótkefével végzett munkákhoz és
daraboláshoz
Ezt az elektromos szerszámot csiszoló-
ként, homokpapíros csiszolóként, dara-
bológépként és drótkefével törté
munkavégzéshez kell alkalmazni.
Figyelembe kell venni a készülékkel
együtt kapott valamennyi biztonsági
útmutatást, utasítást, ábrát és adatot.
Amennyiben nem veszik figyelembe
a következő utasításokat, akkor elektro-
mos áramütés, tűz és/vagy súlyos
sérülés történhet.
Ez az elektromos szerszám nem alkal-
mas polírozásra. Az olyan alkalmazás,
mely nem szerepel az elektromos szer-
szám rendeltetésében, veszélyeztetést
és sérüléseket okozhat.
Ne használjon a gyártó által nem speciá-
lisan ehhez az elektromos szerszámhoz
előirányzott és ajánlott tartozékokat.
Csak azért, mert a tartozék rögzíthető
az Ön elektromos szerszámához, még
nem garantált a biztonságos használat.
Az alkalmazott szerszám megengedett
fordulatszámának legalább annyinak kell
lennie, mint az elektromos szerszámon
feltüntetett legmagasabb fordulatszám.
A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozékok széttörhetnek és szétrepül-
hetnek.
Az alkalmazott szerszám külső átmérő-
jének és vastagságának meg kell felelnie
az elektromos szerszám méretadatai-
nak. A rosszul méretezett betétszerszá-
mokat nem lehet elegendő mértékben
leárnyékolni vagy kontrollálni.
A menetes betéttel ellátott betétszer-
szám menetének meg kell felelnie az
orsó menetének. A karima segítségével
befogásra kerülő betétszerszámok
esetén a betétszerszám furatátmérő-
jének pontosen meg kell felelnie
a karima befogási átmérőjének.
Az elektromos szerszám csiszolóorsó-
jára nem pontosan illeszkedő betétszer-
számok egyenetlenül forognak, nagyon
erőteljesen rezegnek, és a szerszám
feletti ellenőrzés elveszítését okozhatják.
Nem szabad sérült betétszerszámokat
használni. Vizsgálja meg minden egyes
használat előtt a betétszerszámokat:
ellenőrizze, nem pattogzotte le és nem
repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e
eltörve, megrepedve, vagy nagy
mértékben elhasználódva a csiszoló
tányér, nincsenek-e a drótkefében
kilazult, vagy eltörött drótok.
Ha az elektromos szerszám vagy
a betétszerszám leesik, ellenőrizni kell,
hogy megsérült-e, vagy használjon
sérülésmentes szerszámot. Amennyiben
Ön tartja ellenőrzése alatt és használja
a betétszerszámot, akkor tartózkodjon
és tartsa a közelben tartózkodó
személyeket a forgó szerszám síkján
kívül, és működtesse a készüléket egy
percig maximális fordulatszámon.
A sérült betétszerszámok legtöbbször
már a tesztidő alatt széttörnek.
Személyi védőfelszerelést kell viselni.
Az alkalmazásnak megfelelően viseljen
teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védő-
szemüveget.
Amennyiben szükséges, viseljen por-
maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy
speciális kötényt, mely a kis csiszolási
és anyagrészecskéket távol tartja Öntől.
A szemeket védeni kell a különböző
alkalmazásoknál keletkező, szálló
idegen testektől. A por- és légzésvédő
maszknak meg kell szűrnie az alkal-
mazásnál keletkező port.
Amennyiben a munkavéghosszú ideig
hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést
szenvedhet.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
174
Ügyeljen arra, hogy más személyek
a munkaterülethez képest biztonságos
távolságban legyenek.
Mindenkinek, aki belép a munkaterü-
letre, személyi védőfelszerelést kell
viselnie.
A munkadarab vagy a törött betétszer-
szám letört darabjai szétrepülhetnek,
és a közvetlen munkaterületen kívül
is sérülést okozhatnak.
A készüléket csak a szigetelt markolatnál
fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
melyeknél a betétszerszám rejtett áram-
vezetékeket érhet, vagy a saját hálózati
kábelt érintheti.
Feszültségvezető vezetékkel történő
érintkezés a készülék fém részeit
is feszültség alá helyezheti, és elektro-
mos áramütést okozhat.
A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó
betétszerszámoktól.
Amennyiben Ön elveszíti ellenőrzését
a készülék felett, a készülék átvághatja,
vagy elérheti a hálózati kábelt, és az Ön
keze vagy karja a forgó betétszerszámba
kerülhet.
Soha ne rakja le az elektromos szerszá-
mot, mielőtt a betétszerszám teljesen
meg nem állt.
A forgó betétszerszám érintkezésbe
kerülhet a tárolófelülettel, ami által
Ön elveszítheti a készülék feletti
ellenőrzését.
Soha ne működtesse az elektromos
szerszámot, miközben hordozza.
A készülék megragadhatja az Ön ruháját
a forgó betétszerszámmal történő
véletlen érintkezés következtében,
és a szerszám a testébe fúródhat.
Rendszeresen tisztítsa ki elektromos
szerszámának szellőzőréseit.
A motoros kompresszor port szív
a házba, és a fémpor erőteljese
felgyülemlése elektromos veszélyeket
okozhat.
Ne használja az elektromos készüléket
éghető anyagok közelében.
A szikrák meggyújthatják ezeket
az anyagokat.
Soha ne használjon olyan betétszerszá-
mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag
szükséges.
Víz vagy más folyékony hűtőanyagok
használata elektromos áramütést
okozhat.
Visszarúgás és megfelelő biztonsági
útmutatás
Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó
vagy leblokkolt forgó betétszerszám, mint
pl. csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe,
stb. következtében.
Az elakadás vagy blokkolódás a forgó
betétszerszám hirtelen leállítását okozza.
Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan
elektromos szerszám felgyorsul az alkal-
mazott szerszám forgásirányával szemben.
Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy
leblokkolódik a munkadarabban, a munka-
darabba merülő csiszolókorong széle
beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszoló-
korong vagy visszarúgást okozhat.
A csiszolókorong ekkor a kezelőszemély
felé vagy tőle távolodva mozoghat, a korong
forgásirányától függően a blokkolódás
helyén. Ekkor a csiszolókorongok is eltör-
hetnek. A visszarúgás az elektromos szer-
szám helytelen vagy hibás használatának
a következménye.
Megfelelő óvintézkedésekkel a következő
leírás szerint ez megakadályozható.
Tartsa erősen az elektromos szerszá-
mot, és hozza testét és karjait olyan
pozícióba, amelyben fel tudja fogni
a visszarúgási erőket. Ha van, mindig
használja a kiegészítő fogantyút, hogy
a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb
ellenőrzése legyen a visszacsapó erők
vagy reakciós nyomatékok felett.
A kezelőszemély megfelelő óvintézke-
désekkel uralni tudja a visszarúgási
és reakciós erőket.
Soha ne közelítse kezét forgó betét-
szerszámok felé.
A betétszerszám visszarúgáskor
az Ön keze fölé kerülhet.
Testével kerülje azt a tartományt,
melyben az elektromos szerszám
visszarúgásnál mozog.
A visszarúgás az elektromos szerszámot
a csiszolókorong mozgási irányával
ellentétes irányba mozgatja a blokko-
lódás helyén.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
175
Különösen óvatosan dolgozzon
a sarkok, éles peremek stb. közelében.
Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszá-
mok a munkadarabról visszapattanjanak
vagy ott megszoruljanak.
A forgó betétszerszám hajlamos beszo-
rulni sarkoknál, éles peremeknél, vagy
ha visszapattan. Ez az ellenőrzés
elvesztését vagy visszarúgást okoz.
Nem szabad láncos vagy fogazott
fűrészlapot használni.
Az ilyen betétszerszámok gyakran
okoznak visszarúgást vagy az elektro-
mos szerszám feletti ellenőrzés
elvesztését.
Különleges biztonsági útmutatások
a csiszoláshoz és vágókoronggal
végzett munkához
Kizárólag az Ön elektromos szerszámá-
hoz megengedett csiszolótestet hasz-
náljon, és a csiszolótesthez előirányzott
védőburkolatot.
A nem az elektromos szerszámhoz
előirányzott csiszolótesteket nem lehet
elegendő mértékben leárnyékolni
és nem biztonságosak.
A peremes csiszolókorongokat úgy kell
felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne
álljon ki a védőburkolat szélének
asíkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt
csiszolókorongot, amely kiáll a védő-
burkolat szélésnek a síkjából, nem lehet
kielégítő módon letakarni.
A védőbúrát biztonságosan kell fel-
szerelni az elektromos kéziszerszámra
és úgy kell beállítani, hogy az a lehető
legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis
a csiszolótestnek csak a lehető
legkisebb része mutasson a kezelő felé.
A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt
a letörött, kirepülő daraboktól, a csiszo-
lótest véletlen megérintésétől és
a szikráktól, amelyek meggyújthatják
az öltözetét.
Csiszolótesteket csak az ajánlott alkal-
mazási lehetőségekhez szabad hasz-
nálni. Például: Soha nem szabad
a vágókorong oldalfelületével csiszolni.
A vágókorongok a korong élével történő
anyageltávolításra valók. Az oldalirányú
erőhatás széttörheti a csiszolótesteket.
Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű
és formájú szorítókarimákat kell hasz-
nálni az Ön által választott csiszoló-
koronghoz.
A megfelelő karimák megtámasztják
a csiszolókorongot, és így lecsökkentik
a csiszolókorong-törés veszélyét.
A vágókorongokhoz való karimák külön-
bözhetnek a más csiszolókorongokhoz
használatos karimáktól.
Nem szabad nagyobb elektromos szer-
számok elhasznált csiszolókorongjait
használni.
A nagyobb elektromos szerszámokhoz
való csiszolókorongok nem a kisebb
elektromos szerszámok magasabb
fordulatszámaira vannak méretezve
és széttörhetnek.
További különleges biztonsági
útmutatások a vágókoronggal végzett
munkához
Kerülni kell a vágótárcsa blokkolódását
vagy túl a túl magas rászorító nyomást.
Ne végezzen túlzottan mély vágásokat.
A gótárcsa túlterhelése fokozza annak
igénybevételét és meghajlásra vagy
megakadásra való hajlamát, és így
a visszarúgás vagy a csiszolótest
eltörésének lehetőségét.
Kerülje a forgó vágókorong előtti
és mögötti területet.
Amennyiben a vágótárcsát Öntől távo-
lodva vezeti a munkadarabban, vissza-
rúgás esetén az elektromos szerszám
a forgó koronggal közvetlenül Ön felé
lökődhet.
Amennyiben a vágótárcsa megszorul,
vagy Ön megszakítja a munkát, kapc-
solja ki az elektromos szerszámot,
és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa
teljesen leáll.
Soha nem szabad a még forgó tárcsát
kihúzni a vágatból, mert különben vissza-
rúgás történhet. Határozza és szüntesse
meg a megszorulás okát.
Ne kapcsolja be újra az elektromos
szerszámot, amíg az a munkadarabban
található. Először hagyja a vágótárcsát
elérni teljes fordulatszámát, mielőtt
óvatosan folytatja a vágást.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
176
Ellenkező esetben a tárcsa elakadhat,
kiugorhat a munkadarabból vagy vissza-
rúgást okozhat.
A lapokat vagy nagy munkadarabokat
le kell támasztani a beszorult vágótárcsa
által okozott visszarúgás kockázatának
csökkentésére.
A nagy munkadarabok saját súlyuk
alatt meghajolhatnak.
A munkadarabot a tárcsa mindkét olda-
lán le kell támasztani, még pedig a vágás
közelében és a szélénél egyaránt.
Különösen elővigyázatosnak kell lenni
meglévő falakba vagy más be nem
látható területekbe történő „zsebek
vágásakor”.
A bemerülő vágótárcsa gáz- vagy víz-
vezetékekbe, elektromos vezetékekbe
vagy más tárgyakba történő vágáskor
visszarúgást okozhat.
Különleges biztonsági útmutatások
a homokpapíros csiszoláshoz
Ne használjon túlméretezett csiszoló-
lapokat, hanem kövesse a csiszolólap
méretére vonatkozó gyártói adatokat.
A csiszolótányéron túlnyúló csiszoló-
lapok sérüléseket okozhatnak, valamint
a csiszolólapok leblokkolását, szétsza-
kadását vagy a visszarúgást okozhatnak.
Különleges biztonsági útmutatások
drótkefével végzett munkákhoz
Figyelembe kell venni, hogy a drótkefe
drótdarabokat veszít a szokásos hasz-
nálat közben is. Ne terhelje túl a drótokat
túl erős rászorító nyomással.
A szétrepülő drótdarabok nagyon
könnyen áthatolhatnak vékony
ruházaton és/vagy a bőrön.
Amennyiben védőburkolat használata
ajánlott, meg kell akadályozni, hogy
a védőburkolat és a drótkefe egymáshoz
érhessen. A tányérok és a csésze
alakú kefék átmérője megnövekedhet
a rászorító nyomástól és a centrifugális
erőktől
.
További biztonsági útmutatások
Használjon megfelelő
keresőkészülékeket a rejtett
tápvezetékek felkutatására, vagy hívja
segítségül a helyi közüzemi hálózat
üzemeltetőjét. Az elektromos
vezetékekkel való érintkezés tüzet és
áramütést okozhat. A gázvezeték sérülése
robbanást idézhet elő. A vízvezetékbe
történő behatolás anyagi károkat vagy
elektromos áramütést okozhat.
Munkavégzéskor tartsa erősen két
kézzel a szerszámot, és ügyeljen arra,
hogy biztosan álljon. Az elektromos
szerszám két kézzel biztosabban
kezelhető.
Biztosítsa a munkadarabot.
A befogószerkezettel rögzített
munkadarab biztosabban van rögzítve,
mintha a kezével fogná meg.
Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes
fafajták, ásványok, és fémek által
kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek
a kezelőszemélyre, vagy a közelben
tartózkodó személyekre. Ezen porok
belélegzése légúti megbetegedéseket,
és/vagy allergiás reakciókat
eredményezhet.
Gondoskodjon a munkahely jó
szellőzéséről!
Amennyiben lehetséges, használjon
külső porelszívást.
P2 osztályú légzésvédő maszk
használata javasolt.
Ne csiszoljon olyan anyagokat,
amelyeknél egészségre veszélyes
anyagok szabadulnak fel (pl. azbeszt).
Kizárólag eredeti akkumulátort
használjon az elektromos szerszám
típustábláján szereplő feszültséggel.
Egyéb (utángyártott, átalakított, vagy más
gyártótól származó) akku használata
esetén az akku felrobbanása miatti
sérülésveszély és anyagi károsodás
veszélye áll fenn.
Csak a gyártó által ajánlott
töltőberendezéssel töltse az
akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta
akkumulátorhoz való töltőberendezéssel
másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll
fenn.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
177
A hegyes tárgyak (például szegek vagy
csavarhúzók) és a külső erőbehatások
károsíthatják az akkumulátort. Belső
rövidzárlat léphet fel, és az akku
kigyulladhat, füstölhet, túlmelegedhet vagy
felrobbanhat.
Az elektromos szerszám jelöléséhez
csak ragasztható címkéket szabad
használni. Ne fúrjon lyukakat az
elektromos szerszám házába!
Az orsóreteszelést csak álló csiszoló-
szerszám esetén szabad megnyomni.
Zaj és vibráció
VIGYÁZAT!
A megadott mérési értékek új készülékekre
vonatkoznak. A napi felhasználás során
változnak a zaj- és rezgésértékek.
MEGJEGYZÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint
értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési
eljárásnak megfelelően került lemérésre, és
használható elektromos szerszámokkal
történő összehasonlításhoz. Az érték
alkalmas a rezgésterhelés előzetes
megbecsülésére is.
A megadott rezgésszintérték az elektromos
szerszám legfőbb alkalmazásait reprezen-
tálja. Ha az elektromos szerszámot azon-ban
más alkalmazásokhoz, eltérő használt
szerszámokkal vagy nem elegendő karban-
tartással használják, a rezgésszint értéke
eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti
a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez
azokat az időket is figyelembe kell venni,
melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy
ugyan működik, azonban ténylegesen nincs
használatban. Ez jelentősen csökkentheti
a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézke-
déseket a kezel
ő védelmére a rezgések
hatása ellen, például: az elektromos
és a használt szerszámok karbantartásával,
a kezek melegen tartásával, a munkafolya-
matok megszervezésével.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt
kell hordani.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
178
Műszaki adatok
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Készülék típusa Sarokcsiszoló
Névleges feszültség V 18
Akkumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Csiszolószerszám max. Ø mm 125
Csiszolószerszám vastagsága
mm
1-6
Befogó furat
mm
22, 23
Orsómenet M14
Fordulatszám
ford./
perc
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Tömeg a „01/2003 EPTA-eljárás”
szerint (akkumulátor nélkül)
kg 1,85 1,85 1,7
2,5 Ah-s akkumulátor tömege
5,0 Ah-s akkumulátor tömege
kg
kg
0,42
0,72
A értékelésű zajszint az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció”):
Hangnyomásszint L
pA
dB(A) 84 84 84
Hangteljesítményszint L
WA
dB(A) 95 95 95
Bizonytalanság K db 3,0
Súlyozott négyzetes rezgés-középérték az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj
és vibráció”):
a
h
emissziós érték felület
csiszolásakor
m/s
2
4,9 4,9 5,1
a
h
emissziós érték vágáskor
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Bizonytalanság K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
179
Az első pillantásra
1Orsó
2 Menetes karima
a Szorító perem
b Szorító anya
3 Védősapka
szerszám nélkül beállítható 12 retesze-
lési helyre 360°-on.
4 Orsórögzítés
az orsó rögzítéséhez szerszámcsere
esetén.
5 Hajtásfej
levegő-kilépővel és a forgásirány
nyilával.
6 Kapcsológomb
A be- és a kikapcsoláshoz.
Reteszelhető állás tartós üzemhez.
7 Hátsó markolat
8 Típustábla *
9 Sebességszabályozó gomb
(LBE 125 18.0-EC esetén)
+/- funkció, 4 szinttel
10 Szűrőburkolat
11 Kézi fogant
A fogantyú mind a bal, mind a jobb
oldalra felszerelhető.
12 Li-ion akku (2,5 Ah vagy 5,0 Ah)
13 Az akku kioldógombja
14 Az akku állapotjelzője
15 Rögzítőkulcs
* az ábrán nem látható
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
180
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumutort ki kell venni
a készülékből.
Üzembe helyezés előtt
Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen-
őrizze a szállítmány teljességét és a szállí-
tási károkat.
MEGJEGYZÉS
Az akkuk a szállítás során nincsenek
teljesen feltöltve. Az első használat előtt az
akkukat teljesen fel kell tölteni. Ehhez lásd
a töltőberendezés kezelési útmutatóját.
Az akku behelyezése/cseréje
A töltött akkut teljesen nyomja be az
elektromos szerszámba, míg kattanással
nem rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kioldó
gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.).
VIGYÁZAT!
Ha nem használja, védje az akkumulátor
érintkezőit. A meglazult fém alkatrészek
az érintkezők rövidzárlatát okozhatják,
robbanás- és égésveszély jön létre!
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és
ki kell cserélni.
Védőburkolat felszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
Nagyolási és vágási munkákhoz mindig
használni kell a védősapkát.
Vágáshoz speciális védőburkolatot kell
használni.
Vegye ki az akkut.
Helyezze fel a védőburkolatot (1.).
A védőburkolat füleinek ekkor a karima
hézagjaiba kell illeszkedniük.
Fordítsa el a védőburkolatot az óramu-
tató járásával egyező irányban (2.).
A forgatás csak egy irányban
lehetséges!
Szétszerelés fordított sorrendben.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
181
Szerelje fel a fogantyút
MEGJEGYZÉS
Az elektromos szerszám üzemeltetése
fogantyú nélkül nem megengedett.
A szerszám rögzítése/cseréje
Vegye ki az akkut.
Csiszolótárcsa felszerelése
Nyomja le és tartsa nyomva az orsórög-
zítést (1.).
A rögzítőkulccsal forgassa el az
óramutató járásával ellenkező irányban
a szorító anyát, és vegye le (2.).
Helyezze be a megfelelő helyzetbe
a csiszolótárcsát.
Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel
felfelé az orsóra.
Nyomja meg, és tartsa megnyomva
az orsóreteszelést.
Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítő-
kulccsal.
Próbajáratást kell végezni, hogy a szer-
számok központos befogását ellen-
őrizzük.
Próbaüzem
Helyezze be az akkut.
A kapcsológombbal kapcsolja be
a sarokcsiszolót (reteszelés nélkül),
és működtesse kb. 30 másodpercig.
Ellenőrizze a kiegyensúlyozatlanságát
és a rezgéseit.
Kapcsolja ki a sarokcsiszolót.
Be- és kikapcsolás
Rövid idejű üzem reteszelés nélkül
Tolja előre a kapcsológombot, és tartsa
meg.
A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsoló-
gombot.
Tartós üzem reteszeléssel
Tolja előre a kapcsológombot (1.),
és az elülső végét megnyomva
reteszelje be (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
182
A kikapcsoláshoz nyomja meg a kap-
csológomb hátsó végét, hogy kioldja
a reteszelést.
A sebesség kiválasztása
(LBE 125 18.0-EC esetén)
A működési sebesség beállításához
nyomja meg a 2-es számmal jelölt
sebességszabályozó gombot. A
kiválasztott sebesség a gép
kikapcsolásakor is megmarad.
A kiválasztott sebesség elérése
érdekében óvatosan nyomja meg a
gombot.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a szerszám tönkremenése
miatt. Használjon amunkához illő
szerszámot.
MEGJEGYZÉS
Túlterhelésvédelem: túlterhelés esetén
lekapcsol a gép..
Érzékelő által vezérelt
hőmérsékletellenőrzés: túlmelegedés
veszélye esetén a szerszám lekapcsol.
Állítsa be a védősapkát
A munkafeladathoz történő beállításhoz
a védőburkolat szerszám nélkül állítható
360°-ban 12 pozícióban.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt.
Vegye ki az akkut.
Forgassa a védőburkolatot a hajtómű-
fejen feltüntetett forgásirányt jelző nyíllal
szemben a szükséges pozícióig.
Munkákra vonatkozó
megjegyzések
MEGJEGYZÉS
A csiszoló a kikapcsolását követően
rövid ideig még rezeg.
Nagyoló köszörülés
FIGYELMEZTETÉS!
Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló
köszörüléshez használni.
Tartsa 20°–40° szögben a legjobb
leválasztáshoz.
Mérsékelt nyomással mozgassa ide-
oda a sarokcsiszolót. Így a munkadarab
nem forrósodik át, és nem keletkeznek
elszíneződések rajta, továbbá nem
képződnek barázdák.
Vágóköszörülés
FIGYELMEZTETÉS!
Vágáshoz speciális védőburkolatot kell
használni.
Lásd a gyártó tartozékkatalógusát.
A sarokcsiszolónak mindig ellenirányban
kell forognia.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
183
Ellenkező esetben fennáll a barázdából
való ellenőrizhetetlen kiugrás veszélye.
Ne nyomja, ne fordítsa el, és ne rezeg-
tesse.
A megmunkálandó anyagnak megfele-
lően válassza meg az előtolást:
minél keményebb, annál lassabb legyen.
A gyártótermékeiről a www.flex-tools.com
címen talál további tudnivalókat.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka
előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni.
Tisztítás
Rendszeres időközönként tisztítsa meg
a készüléket és a szellőző réseket.
A gyakoriság a megmunkálandó
anyagtól és a használat időtartamától
függ.
A ház belső terét és a motort száraz
sűrített levegővel rendszeresen át kell
fújni.
Rendszeresen tisztítsa a porszűrőt.
Vegye le a porszűrőt és fújja át száraz
sűrített levegővel.
Hajtómű
MEGJEGYZÉS
A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia
időtartama alatt ne csavarja ki.
Ennek figyelmen kívül hagyása esetén
megszűnnek a gyártó cég garanciális
kötelezettségei.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
Pótalkatrészek és tartozékok
További tartozékokat, főként csiszolószer-
számokat, a gyártó cég katalógusaiban
talál.
Robbantott rajzok és pótalkatrész-
jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A leselejtezett elektromos
kéziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt
tegye használhatatlanná:
az elektromos hálózatról üzemelő
elektromos kéziszerszámokat a lózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorról üzemelő elektromos
kéziszerszámokat az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára
Sohase dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási hulladék közé!
Az EK elhasznált elektromos és elektroni-
kus készülékekre vonatkozó 2012/19/EK
európai és a nemzeti jogba átvett irány-
mutatása szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni,
és gondoskodni kell a környezetkímélő
módon történő újrahasznosításukról
.
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készülék, a tartozékok és a csomagolás
környezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasználásáról gondoskodni kell.
A szelektív újrahasznosításhoz a műanyag
alkatrészeket jelöléssel látták el.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
184
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Csak az EU tagországai számára:
A 2006/66/EK irányelv szerint a
meghibásodott vagy elhasznált akkukat/
elemeket újra kell hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
-Megfelelőség
Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 60745, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig),
2014/30/EK (2016. 04. 20-tõl),
a 2006/42/EK, a 2011/65/EK irányelvek
rendelkezései szerint.
A műszaki dokumentációkért felelő személy:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
2020. 03. 31
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet megsza-
kadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket
a termék vagy a termék nem megengedett
használata okozott.
A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért
a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen
alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek
termékeivel kapcsolatban következnek be
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
185
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . 185
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . 185
Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . 196
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 196
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 197
Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . 197
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. Při nedodržení upozornění hrozí
poranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Před uvedením do provozu si
přečtěte návod k obsluze!
Noste ochranné brýle!
Noste chrániče sluchu!
Pokyn pro likvidaci starého nářadí
(viz stránku 196)
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím úhlové brusky si přečtěte:
předložený návod k obsluze,
„Všeobecné bezpečnostní pokyny“
k zacházení s elektrickým nářadím
v přiloženém sešitu (čís. publikace:
315.915),
pravidla a předpisy k zabránění úrazům,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Tato úhlová bruska je konstruována podle
současného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostně-technických pravidel.
Při jeho používání může přesto dojít
k ohrožení života uživatele nebo třetí osoby,
event. poškození nářadí nebo jiných věc-
ných hodnot.
Používejte úhlovou brusku pouze
pro stanovené použití,
v bezvadném bezpečnostně-
technickém stavu.
Okamžitě odstraňte poruchy omezující
bezpečnost.
Stanovené použití
Tato úhlová bruska je určená
pro živnostenské použití v průmyslu
a řemesle,
k broušení a řezání kovu a kamene
broušením zasucha; k řezání použijte
speciální řezací ochranný kryt,
k broušení povrchů, k odrezování
a odlakování při použití elastického
brusného talíře,
k nasazení s brusným nástrojem a příslu-
šenstvím, které je v tomto návodu
uvedeno nebo výrobcem doporučeno.
Nepřípustné jsou např. řetězové frézovací
kotouče, pilové listy.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
186
Bezpečnostní upozornění pro
úhlové brusky
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny si do budoucna uschovejte.
Společná varovná upozornění k brou-
šení, smirkování, k pracem s drátěnými
kartáči a dělení
Toto elektrické nářadí je použitelné jako
bruska, bruska k broušení smirkovým
papírem, rozbrušovačka a pro práce
s drátěnými kartáči.
Dodržujte všechna bezpečnostní upo-
zornění, pokyny, zobrazení a údaje,
které jste obdrželi s nářadím.
Nebudete-li následující pokyny dodržo-
vat, může dojít k úrazu elektrickým pro-
udem, požáru a/nebo těžkým poraněním.
Toto elektrické nářadí není vhodné
k leštění. Použití, pro které není elektric-
ké nářadí určeno, mohou způsobit ohro-
žení a poranění.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které
nebylo výrobcem určeno a doporučeno
speciálně pro toto elektrické nářadí.
Jenom to, že příslušenství můžete
na Vašem elektrickém nářadí upevnit,
není zárukou žádného bezpečného
použití.
Přípustné otáčky vložného nástroje musí
být nejméně tak vysoké, jako nejvyšší
otáčky uvedené na elektrickém nářadí.
Příslušenství, které se otáčí rychleji než
je přípustné, se může rozlomit a rozletět.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musí odpovídat rozměrovým
údajům Vašeho elektrického nářadí.
Nesprávně stanovené vložné nástroje
nelze dostatečně zakrýt nebo kontrolo-
vat.
Nasazovací nástroje se závitovou
vložkou musejí přesně lícovat na závit
brusného vřetene. U nasazovacích
nástrojů, jež jsou montované pro-
střednictvím příruby, musí průměr otvoru
nasazovacího nástroje lícovat na upínací
průměr příruby.
Vložné nástroje, které se přesně neho
na brusné vřeteno elektrického nářadí,
se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují
a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Nepoužívejte žádné poškozené vložné
nástroje. Zkontrolujte před každým
použitím nasazovací nástroje jako
brusné kotouče na odštěpky a trhliny,
brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné
opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné
nebo zlomené dráty. Když elektrické
nářadí nebo vložný nástroj spadne,
zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo
použijte nepoškozený vložný nástroj.
Když jste vložný nástroj zkontrolovali
a nasadili, udržujte sebe a osoby nachá-
zející se v blízkosti, mimo rovinu rotují-
cího vložného nástroje a nechejte nářadí
jednu minutu běžet s nejvyššími otáč-
kami.
Poškozené vložné nástroje většinou
v této testovací době prasknou.
Noste osobní ochranné pomůcky.
Používejte podle použití úplnou ochranu
obličeje, ochranu očí nebo ochran
brýle. Je-li to adekvátní, noste masku
proti prachu, ochranu sluchu, ochranné
rukavice nebo speciální zástěru, která
Vás chrání před malými brusnými
částečkami a částečkami materiálu.
Oči se mají chránit před odletujícími
cizími tělesy, která vznikají při různých
aplikacích. Maska proti prachu nebo
ochranná dýchací maska musí filtrovat
prach vznikající při použití.
Když jste delší dobu vystaveni hlasitému
hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Dbejte u jiných osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti.
Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti,
musí nosit osobní ochranné pomůcky.
Úlomky obrobku nebo prasklé vložné
nástroje mohou odletět a způsobit pora-
nění také mimo přímou pracovní oblast.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
187
Když provádíte práce, při kterých může
vložný nástroj zasáhnout skrytá elektric-
ká vedení nebo vlastní síťový kabel,
uchopte nářadí pouze za izolované
plochy rukojeti.
Kontakt s vedením pod napětím může
uvést také kovové díly nářadí pod napětí
a vést k úrazu elektrickým proudem.
Veďte síťový kabel v dostatečné vzdále-
nosti od rotujících vložných nástrojů.
Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může
dojít k proříznutí nebo zachycení
síťového kabelu a Vaše ruka nebo
paže se může dostat do otáčejícího
se vložného nástroje.
Nikdy neodkládejte elektrické nářadí
dříve, než se úplně zastaví vložný
nástroj.
Rotující vložný nástroj se může dostat
do kontaktu s odkládací plochou, čímž
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým
nářadím.
Nikdy nenechejte elektrické nářadí
běžet, zatím co je nosíte.
Náhodným kontaktem s rotujícím vlož-
ným nástrojem může být zachycen Váš
oděv a vložný nástroj se může zavrtat
do Vašeho těla.
Pravidelně čistěte větrací štěrbiny
Vašeho elektrického nářadí.
Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach
a silné nahromadění kovového prachu
může způsobit elektrické nebezpečí.
Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti
hořlavých materiálů.
Tyto materiály mohou jiskry zapálit.
Nepoužívejte žádné vložné nástroje,
které vyžadují kapalné chladicí
prostředky.
Použití vody nebo jiných chladicích pro-
středků může vést k úrazu elektrickým
proudem.
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní
pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem
zaseknutí nebo zablokování rotujícího
vložného nástroje, jako je brusný kotouč,
brusný talíř, drátěný kartáč atd.
Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému
nastavení rotujícího vložného nástroje.
Tím se nekontrolovatelné elektrické nářadí
urychlí v místě zablokování proti směru
otáčení vložného nástroje.
Když se např. brusný kotouč v obrobku
zasekne nebo zablokuje, může se hrana
brusného kotouče, která vnikla do obrobku
zachytit a tím brusný kotouč praskne nebo
způsobí zpětný ráz.
Brusný kotouč se potom pohybuje k obslu-
hující osobě nebo od ní, podle směru
otáčení kotouče v místě zablokování.
Brusné kotouče při tom mohou také prask-
nout.
Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo
chybného použití elektrického nářadí.
Může se mu zabránit vhodnými preventiv-
ními opatřeními, jak je následovně popsáno.
Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte
postoj Vašeho těla a paží v poloze,
ve které můžete síly zpětného rázu
zachytit. Používejte vždy přídavnou
rukojeť, je-li k dispozici, abyste měli
co možná největší kontrolu sil zpětného
rázu nebo reakčních momentů při roz-
běhnutí.
Obsluhující osoba může vhodnými
preventivními opatřeními zvládnout
síly zpětného rázu a reakční síly.
Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti
rotujících vložných nástrojů.
Při zpětném rázu se vložný nástroj může
pohybovat nad Vaši ruku.
Vyhýbejte se svým tělem oblasti,
do které se bude elektrické nářadí
při zpětném rázu pohybovat.
Zpětný ráz pohybuje elektrickým nářa-
dím opačným směrem k pohybu brus-
ného kotouče v místě zablokování.
Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů,
ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se
vložné nástroje od obrobku odrazily
a zaseknuly.
Rotující vložný nástroj má v rozích,
na ostrých hranách nebo když odskočí
sklon ke vzpříčení. Způsobí to ztrátu
kontroly nebo zpětný ráz.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
188
Nepoužívejte žádné řetězové nebo
ozubené pilové kotouče.
Takové vložné nástroje způsobují často
zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elek-
trickým nářadím.
Zvláštní bezpečnostní upozornění
k broušení a rozbrušová
Používejte výhradně brusná tělesa, která
jsou schválená pro Vaše elektrické
nářadí a ochranný kryt určený pro tato
brusná tělesa.
Brusná tělesa, která nejsou určena
pro elektrické nářadí, nelze dostatečně
zakrýt a jsou nebezpečná.
Zalomené brusné kotouče musejí být
namontované tak, aby svou brusnou
plochou nepřečnívaly nad rovinou okraje
ochranného krytu. Nesprávně namonto-
vaný brusný kotouč, který vyčnívá nad
rovinu okraje ochranného krytu, nemůže
být dostatečně krytý.
Ochranný kryt musí být spolehlivě
namontovaný na elektronářadí a pro
nejvyšší míru bezpečnosti nastavený
tak, aby co možná nejmenší část
brusného tělesa ukazovala nekrytá
k obsluhující osobě. Ochranný kryt
pomáhá chránit obsluhu před úlomky,
náhodným kontaktem s brusným tělesem
a též před jiskrami, jež mohou vznítit
oděv.
Brusná tělesa se smějí používat pouze
pro doporučené možnosti použití.
Například: Nikdy nebruste boční plochou
rozbrušovacího kotouče.
Rozbrušovací kotouče jsou určené
k úběru materiálu hranou kotouče.
Boční působení síly na tato brusná
tělesa je může rozlámat.
Používejte vždy nepoškozené upínací
příruby ve správné velikosti a tvaru
pro Vámi zvolený brusný kotouč.
Vhodné příruby podpírají brusný kotouč
a snižují tak nebezpečí jeho prasknutí.
Příruby pro rozbrušovací kotouče se
mohou lišit od přírub pro jiné brusné
kotouče.
Nepoužívejte žádné opotřebované
brusné kotouče od větších elektrických
nářadí.
Brusné kotouče pro větší elektrická
nářadí nejsou dimenzované pro vyšší
otáčky menších elektrických nářadí
a mohou prasknout.
Další zvláštní bezpečnostní upozornění
k rozbrušování
Zabraňte blokování řezného kotouče
nebo příliš vysokému přítlaku.
Neprovádějte žádné příliš hluboké řezy.
Přetížení řezného kotouče zvyšuje
namáhání a náchylnost ke zpříčení nebo
blokování a tím možnost zpětného rázu
nebo zlomení brusného tělesa.
Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím
rozbrušovacím kotoučem.
Pohybujete-li rozbrušovacím kotoučem
v obrobku od sebe, může v případě
zpětného rázu dojít k odmrštění elektric-
kého nářadí s otáčejícím se kotoučem
přímo na Vás.
Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí
nebo práci přerušíte, vypněte elektrické
nářadí a držte je v klidu, až se kotouč
úplně zastaví.
Nikdy se nepokoušejte vytáhnout ještě
běžící rozbrušovací kotouč z řezu, jinak
může dojít ke zpětnému rázu.
Zjistěte a odstraňte příčinu vzpříčení.
Elektrické nářadí znovu nezapínejte,
pokud je řezný kotouč v obrobku.
Nechejte řezný kotouč nejprve dosáh-
nout jeho plných otáček, než budete
v řezu opatrně pokračovat.
V opačném případě se kotouč může
zaháknout, vyskočit z obrobku nebo
způsobit zpětný ráz.
Desky nebo velké obrobky podepřete,
aby se zmenšilo riziko zpětného rázu
vzpříčeným rozbrušovacím kotoučem.
Velké obrobky se mohou svou vlastní
hmotností prohnout. Obrobek se musí na
obou stranách kotouče podepřít a sice
jak v blízkosti řezání, tak také na hraně.
Buďte zejména opatrní u “řezů kapso-
vitého tvaru” do stávajících stěn nebo
jiných oblastí, do kterých není vidět.
Zanořující se řezný kotouč může při
řezání do plynových nebo vodovodních
potrubí, elektrických vedení nebo jiných
objektů způsobit zpětný ráz.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
189
Zvláštní bezpečnostní upozornění
k broušení smirkovým papírem
Nepoužívejte žádné předimenzované
brusné kotouče, ale dodržujte údaje
výrobce k jejich velikosti.
Brusné kotouče přesahující brusný talíř
mohou způsobit poranění a rovněž
vést k zablokování, roztrhnutí brusného
kotouče nebo ke zpětnému rázu.
Zvláštní bezpečnostní upozornění k
pracím s drátěnými kartáči
Dbejte na to, že drátěný kartáč také
během běžného použití ztrácí kousky
drátů. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
přítlakem. Odletující kousky drátů mohou
lehce proniknout tenkým oděvem a/nebo
pokožkou.
Bude-li doporučen ochranný kryt,
zabraňte tomu, aby se ochranný
kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat.
Talířové a hrncové kartáče mohou
přítlakem a odstředivými silami zvětšit
svůj průměr
.
Další bezpečnostní upozornění
Používejte vhodné detektory, abyste
identifikovali skrytá napájecí vedení,
nebo proveďte konzultaci
s energetickými rozvodnými závody.
Kontakt s elektrickými vedeními může vést
k požáru a úrazu elektrickým proudem.
Poškození plynového potrubí může vést
k výbuchu. Vniknutí do vodovodního
potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úraz elektrickým proudem.
Při práci držte elektrické nářadí pevně
oběma rukama a postarejte se o stabilní
postoj. Oběma rukama budete elektrické
nářadí vést bezpečněji.
Zabezpečte obrobek. Obrobek uchycený
upínacím zařízením je držený spolehlivěji
než vaší rukou.
Prach uvolněný z materiálů, jako jsou
nátěry obsahující olovo, některé druhy
dřeva, minerály a kovy, může
představovat nebezpečí pro obsluhu
nebo osoby nacházející se v blízkosti.
Vdechnutí nebo kontakt s tímto prachem
může vést k onemocnění dýchacích cest
a/nebo k alergickým reakcím.
Postarejte se o dobré větrání
pracoviště!
Pokud možno používejte externí
odsávání prachu.
Doporučujeme používat respirátor
s filtrem třídy P2.
Neopracovávejte materiály, ze kterých
se uvolňují látky ohrožující zdraví
(např. azbest).
Používejte pouze originální akumulátory
s napětím uvedeným na typovém štítku
elektrického nářadí. Při použití jiných
akumulátorů, např. padělků, upravených
akumulátorů nebo výrobků jiných výrobců,
hrozí nebezpečí poranění a věcné škody
v důsledku výbuchu akumulátoru.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem.
U nabíječky, která je vhodná pro určitý
druh akumulátorů, hrozí nebezpečí
požáru, pokud se používá s jinými
akumulátory.
Špičaté předměty, např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působení vnější síly
mohou poškodit akumulátor. Uvnitř
akumulátoru může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet,
vybouchnout, přehřát se nebo se z něj
může kouřit.
K označení elektrického nářadí
používejte pouze lepicí štítky.
Nevrtejte žádné díry do tělesa nářadí.
Aretaci vřetena stiskněte pouze
při zastaveném brusném nástroji.
Hlučnost a vibrace
POZOR!
Uvedené naměřené hodnoty platí pro nová
nářadí. Při denním nasazení se hodnoty
hlučnosti a vibrací mění.
UPOZORNĚNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech
byla změřena měřicí metodou stanovenou
normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem-
nému srovnání elektrického nářadí.
Je také vhodná pro předběžný odhad
kmitavého namáhání.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
190
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
aplikace elektrického nářadí.
Bude-li ovšem elektrické nářadí použito pro
jiné aplikace, s odlišnými vloženými nástroji
nebo nedostatečnou údržbou, může se
úroveň vibrací lišit. Může to podstatně zvýšit
kmitavé zatížení během celé pracovní doby.
Pro přesné odhadnutí kmitavého namáhání
se mají také zohlednit doby, ve kterých
je nářadí vypnuto nebo sice běží,
ale ve skutečnosti se nepoužívá.
Může to podstatně redukovat kmitavé
namáhání během celé pracovní doby.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření
k ochraně obsluhy před účinky vibrací,
jako například: údržba elektrického nářadí
a vložených nástrojů, udržování teploty
rukou, organizace průběhu práce
.
POZOR!
Při akustickém tlaku větším než 85 dB(A)
noste ochranu sluchu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
191
Technické údaje
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Typ nářadí Úhlová bruska
Jmenovité napětí V 18
Akumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. Ø brusného nástroje mm 125
Tloušťka brusného nástroje
mm
1-6
Úložná díra
mm
22, 23
Závit na vřetenu M14
Otáčky ot./min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Hmotnost podle standardu „EPTA-
procedure 1/2003“
(bez akumulátoru)
kg 1,85 1,85 1,7
Hmotnost akumulátoru 2,5 Ah
Hmotnost akumulátoru 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Hladina hluku vyhodnocená s filtrem A podle normy EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”):
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 84 84 84
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 95 95 95
Nejistota K db 3,0
Celková hodnota vibrací podle normy s EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”):
Hodnota emisí a
h
při broušení
povrchů
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Hodnota emisí a
h
pri
rozbrušování
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Nejistota K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
192
Na první pohled
1Vřeteno
2 Závitová příruba
a Upínací příruba
b Upínací matice
3 Ochranný kryt
Přestavitelný bez použití nářadí
pomocí 12 zarážek na 360°.
4 Aretace vřetena
K znehybnění vřetena při výměně
nástroje.
5 Hnací hlava
S výstupem vzduchu a šipkou směru
otáčení.
6 Kolébkový vypínač
K zapnutí a vypnutí.
Se zaskakovací polohou pro trvalý
provoz.
7 Zadní rukojeť
8 Typový štítek *
9 Přepínač otáček
(pro LBE 125 18,0-EC)
Funkce +/- se 4 úrovněmi
10 Kryt filtru
11 Rukojeť
Rukojeť je montovatelná zprava
a zleva.
12 Akumulátor Li-Ion
(2,5 Ah nebo 5,0 Ah)
13 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
14 Ukazatel stavu akumulátoru
15 Klíč s čepy
* není zobrazen
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
193
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na
elektrickém nářadí vyjměte z nářadí
akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte
ji na kompletnost dodávky a transportní
poškození.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátory nejsou při dodání úplně nabité.
Před prvním použitím akumulátory plně
nabijte. Viz k tomu návod k obsluze
nabíječky.
Nasazení/výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor zasuňte do
elektrického nářadí, až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Když některá LED bliká, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Montáž ochranného krytu
VAROVÁNÍ!
Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
K řezání použijte speciální řezací ochranný
kryt.
Vyjměte akumulátor.
Nasaďte ochranný kryt (1.). Výstupky na
ochranném krytu musí přitom zapadat do
vybrání příruby.
Pootočte ochranným krytem ve směru
pohybu hodinových ručiček (2.).
Pootočení je možné pouze v jednom
směru!
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
194
Namontování rukojeti
UPOZORNĚNÍ
Provoz elektrického nářadí bez rukojeti není
přípustné.
Upnutí/výměna nástroje
Vyjměte akumulátor.
Montáž brusného kotouče
Stiskněte a držte stisknutou aretaci
vřetena (1.).
Pomocí klíče pro matice s čelními otvory
odšroubujte proti směru otáčení hodi-
nových ručiček upínací matici z vřetena
a sundejte ji (2.).
Vložte správnou stranou brusný kotouč.
Našroubujte upínací maticí nákružkem
směrem nahoru na vřeteno.
Stiskněte aretaci vřetena a držte
ji stisknutou.
Pomocí klíče pro matice s čelními otvory
pevně utáhněte upínací matici.
Proveďte zkušební chod, abyste
zkontrolovali vystředěné uchycení
nástroje.
Zkušební chod
Nasaďte akumulátor.
Zapněte kolébkovým vypínačem úhlo-
vou brusku (bez zaskočení) a nechejte
úhlovou brusku cca 30 sekund běžet.
Zkontrolujte nevyváženost a vibrace.
Vypněte úhlovou brusku.
Zapnutí a vypnutí
Krátkodobý provoz bez zaskočení
Posuňte kolébkový vypínač směrem
dopředu a pevně jej držte.
K vypnutí kolébkový vypínač uvolněte.
Trvalý provoz se zaskočením
Posuňte kolébkový vypínač směrem
dopředu (1.) a stisknutím na přední
konec jej zaskočením zajistěte (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
195
K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím
na zadní konec odblokujte.
Předvolba rychlosti
(pro LBE 125 18,0-EC)
Chcete-li nastavit provozní rychlost,
stiskněte tlačítko ovládání rychlosti.
Zvolená rychlost je zachována dokonce i
při vypnutí.
Jemně stiskněte spínač, abyste zrychlili
chod elektrického nářadí na předvolenou
rychlost.
POZOR!
Riziko zranění v důsledku zničení nástroje.
Pro daný pracovní úkon použijte vhodný
nástroj.
UPOZORNĚNÍ
Ochrana před přetížením: při přetížení
přístroj vypněte.
Snímačem řízené hlídání teploty: při
nebezpečí přehřátí se stroj vypne.
Přestavení ochranného krytu
K přizpůsobení na pracovní úkol je och-
ranný kryt přestavitelný s 12 zarážkami
na 360°, bez použití nářadí.
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Noste ochranné rukavice.
Vyjměte akumulátor.
Otáčejte ochranným krytem proti šipce
směru otáčení na hnací hlavě až do
požadované polohy.
Pracovní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Po vypnutí Brusný nástroj ještě Krátkou
dobu dobíhá.
Hrubovací broušení
VAROVÁNÍ!
Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče
k hrubovacímu broušení.
Úhel nastavení 20–40° pro nejlepší úběr
materiálu.
S mírným přítlakem pohybujte úhlovou
bruskou sem a tam. Tím nebude obrobek
příliš horký a nedojde k jeho zabarvení;
kromě toho nevzniknou žádné rýhy.
Rozbrušování
VAROVÁNÍ!
K řezání použijte speciální řezací ochranný
kryt.
Viz katalog příslušenství výrobce.
Úhlová bruska musí stále pracovat
proti směru posuvu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
196
Inak vzniká nebezpečí nekontrolovaného
vyskočení z drážky.
Netlačte, nevychylujte, nekmitejte.
Přizpůsobení posuvu opracovávanému
materiálu:
čím je tvrdší, tím pomaleji.
Další informace o produktech výrobce
na www.flex
-tools.com.
Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na
elektrickém nářadí vyjměte z nářadí
akumulátor.
Čistění
Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně
čistěte. Četnost čistění je závislá na
opracováva-ném materiálu a době
používání.
Vnitřní prostor tělesa s motorem
pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným
vzduchem.
Pravidelně čistěte prachový filtr.
Prachový filtr vyjměte a profoukněte
suchým stlačeným vzduchem.
Převodovka
UPOZORNĚNÍ
Během záruční doby nepovolujte šrouby
na hnací hlavě. Při nedodržení zaniknou
záruční závazky výrobce.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
Náhradní díly a příslušenství
Další příslušenství, zejména brusné
nástroje, si převezměte z katalogu výrobce.
Rozložená schémata a seznamy náhrad-
ních dílů najdete na naší webové stránce:
www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo
nepoužitelné:
u síťového elektrického nářadí
odstraněním síťového kabelu,
u akumulátorového elektrického nářadí
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrické nářadí
do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES
o elektrických a elektronických použitých
spotřebičích a její realizace do národního
práva se použité elektrické nářadí musí
sbírat odděleně a dodávat do ekologické
recyklace
.
Recyklace místo smíšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba odevzdat
k ekologické recyklaci. Plastové díly jsou
označené, aby byla možná recyklace podle
druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné
nebo použité akumulátory/baterie
recyklovat.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
197
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na svou výlučnou odpověd-
nost, že výrobek popsaný v části „Technické
údaje“ je v souladu s následujícími normami
nebo normativními dokumenty:
EN 60745 podle ustanovení směrnic
2004/108/ES (do 19.04.2016),
2014/30/ES (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES.
Zodpovědný za technické podklady:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
198
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . 198
Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . 203
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . 209
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . 209
Prehlásenie o zhode . . . . . . . . . . . 210
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . 210
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí
usmrtenie alebo najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpečnú
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na obsluhu!
Používajte ochranu očí!
Používajte ochranu sluchu!
Pokyn pre likvidáciu použitého
spotrebiča (pozri strana 209)
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte:
predložený návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“
na zaobchádzanie s elektrickým
náradím v priloženom zošite
(čís. publikácie: 315.915),
pravidla a predpisy na zabránenie
úrazom, platné pre miesto nasadenia
a jednajte podl’a nich.
Táto uhlová brúska je konštruovaná podl’a
súčasného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostne-technických pravidiel.
Pri používaní môže napriek tomu dôjsť
k ohrozeniu života používatel’a alebo tretej
osoby, event. poškodeniu náradia alebo
iných vecných hodnôt.
Používajte uhlovú brúsku len
pre stanovené použitie,
v bezchybnom bezpečnostne-
technickom stave.
Okamžite odstráňte poruchy, ktoré obme-
dzujú bezpečnosť.
Stanovené použitie
Táto uhlová brúska je určená
na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve,
na brúsenie a rezanie kovu a kameňa
brúsením za sucha; na rezanie použite
špeciálny rezací ochranný kryt,
na brúsenie povrchových plôch,
odstránenie hrdze a odlakovanie pri
použití elastického brúsneho taniera,
na nasadenie s brúsnym nástrojom a prí-
slušenstvom, ktoré je v tomto návode
uvedené alebo je odporúčané výrobcom.
Neprípustné sú napr. reťazové frézovacie
kotúče, pílové listy.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
199
Bezpečnostné upozornenia pre
uhlovú brúsku
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
bezpečnostných upozornení a pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny uschovajte na budúce použitie.
Spoločné bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie, brúsenie brúsnym papie-
rom, pre prácu s drôtenou kefou,
rozbrusovanie
Používajte toto elektrické náradie ako
brúsku, brúsku na brúsenie s brúsnym
papierom, rozbrusovačku a pre práce
s drôtenými kefami. Dodržiavajte všetky
bezpečnostné upozornenia, pokyny,
zobrazenia a údaje, ktoré ste obdržali
spolu s náradím.
Nedodržanie nasledujúcich pokynov
môže viesť k úrazu elektrickým prúdom,
požiaru a/lebo vážnym poraneniam.
Toto elektrické náradie nie je vhodné
na leštenie. Použitia, pre ktoré nie
je elektrické náradíe predpokladané,
môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré
nebolo výrobcom predpokladané a odpo-
rúčané špeciálne pre toto elektrické
náradie.
Len to, že príslušenstvo môžete
na Vašom elektrickom náradí upevniť,
nie je zárukou žiadneho bezpečného
použitia.
Prípustné otáčky pracovného nástroja
musia byť najmenej tak vysoké, ako naj-
vyššie otáčky uvedené na elektrickom
náradí.
Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie
ako je prípustné, sa môže rozlom
alietať.
Vonkajší priemer a hrúbka pracovného
nástroja musia zodpovedať rozmerovým
údajom elektrického náradia.
Nesprávne dimenzované pracovné
nástroje nie je možné dostatočne
zakryť alebo kontrolovať.
Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené
vložkou so závitom, musia presne
pasovať na závit brúsneho vretena.
Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré
sa montujú pomocou príruby, treba
priemer otvoru pracovného nástroja
prispôsobiť upínaciemu priemeru
príruby. Pracovné nástroje, ktoré sa
presne nehodia na brúsne vreteno
elektrického náradia, sa otáčajú nerov-
nomerne, silne vibrujú a môžu viesť
k strate kontroly.
Nepoužívajte žiadne poškodené pracov-
nástroje. Pred každým použitím tohto
ručného elektrického náradia skontro-
lujte, či nie sú pracovné nástroje, ako na-
pr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo
vylomené, či nemajú brúsne taniere
vylomené miesta, trhliny alebo miesta
intenzívneho opotrebovania, či nie sú na
drôtených kefách uvoľnené alebo
polámané drôty.K elektrické náradie
alebo pracovný nástroj spadne,
skontrolujte ich z hl’adiska poškodenia
alebo použite nepoškodený pracovný
nástroj. Ak ste pracovný nástroj skontro-
lovali a vložili, udržiavajte seba a osoby,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mimo
rovinu rotujúceho pracovného nástroja
a nechajte náradie jednu minútu bežať
s najvyššími otáčkami.
Poškodené pracovné nástroje väčšinou
v tejto testovacej dobe puknú.
Noste osobné ochranné pomôcky.
Používajte podl’a spôsobu použitia celot-
várovú ochranu, ochranu očí alebo
ochranné okuliare.
Ak je to adekvátne, noste protiprachovú
masku, ochranu sluchu, ochranné
rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá
Vás chráni pred malými brúsnymi
čiastočkami a čiastočkami materiálu.
Oči sa majú chrániť pred odlietavajúcimi
cudzími telesami, ktoré vznikajú pri
rôznych aplikáciách.
Protiprachová maska alebo ochranná
dýchacia maska musia filtrovať prach
vznikajúci pri použití.
Keď ste dlhšiu dobu vystavení hlasitému
hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
200
Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú
vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti.
Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej
oblasti, musí nosiť osobné ochranné
pomôcky.
Úlomky obrobku alebo zlomené pracov-
né nástroje môžu odletieť a spôsobiť
poranenie aj mimo priamu pracovnú
oblasť.
Držte náradie len za izolované plochy
rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri-
ktorých môže pracovný nástroj zasiah-
nuť skryté elektrické vedenia alebo
vlastný sieťový kábel.
Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím,
spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia
sa dostanú pod napätie, čo má za násle-
dok zásah elektrickým prúdom.
Veďte sieťový kábel v dostatočnej
vzdialenosti od rotujúcich pracovných
nástrojov.
Ak stratíte kontrolu nad náradím,
môže dojsť k preťatiu alebo zachyteniu
sieťového kábla a Vaša ruka alebo
paža sa môžu dostať do otáčajúceho
sa pracovného nástroja.
Neodkladajte nikdy elektrické náradie
skôr, kým sa pracovný nástroj úplne
nezastaví.
Rotujúci pracovný nástroj sa môže
dostať do kontaktu s odkládacou
plochou, čím môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
Nenechajte nikdy elektrické náradie
bežať pri jeho nosení.
Náhodným kontaktom s rotujúcim pra-
covným nástrojom sa môže zachytiť Váš
odev a pracovný nástroj sa môže zavŕtať
do Vášho tela.
Vetracie štrbiny Vášho elektrického
náradia pravidelne čistite.
Ventilátor motora vťahuje do telesa
prach a silné nahromadenie kovového
prachu môže spôsobiť elektrické
nebezpečenstvo.
Nepoužívajte elektrické náradie
v blízkosti horl’avých materiálov.
Tieto materiály môžu iskry zapáliť.
Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,
ktoré potrebujú chladiace prostriedky.
Použitie vody alebo iných chladiacich
prostriedkov môže viesť k úrazu elektric-
kým prúdom.
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
pokyny
Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom
zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho
sa pracovného nástroja, ako je brúsny
kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa atď.
Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhle-
mu zastaveniu rotujúceho pracovného
nástroja. Tým sa nekontrolovatel’né elek-
trické náradie urýchli v mieste zablokovania
proti smeru otáčania pracovného nástroja.
Keď sa napr. brúsny kotúč v obrobku
zasekne alebo zablokuje, môže sa hrana
brúsneho kotúča, ktorá vnikla do obrobku
zachytiť a tým sa brúsny kotúč zlomí alebo
spôsobí spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom
pohybuje smerom k obsluhujúcej osobe
alebo od nej, podl’a smeru otáčania kotúča
v mieste zablokovania. Pri tom môžu brúsne
kotúče tiež puknúť.
Spätný ráz je následkom nesprávneho
alebo chybného použitia elektrického nára-
dia. Môže sa mu zabrániť vhodnými pre-
ventívnymi opatreniami, ako je nasledovne
popísané.
Držte dobre elektrické náradie a zaujmite
postoj Vášho tela a paží v polohe,
v ktorej môžete sily spätného rázu
zachytiť.
Používajte vždy prídavnú rukoväť,
ak je k dispozícii, aby ste mali čo možná
najväčšiu kontrolu síl spätného rázu
alebo reakčných momentov pri rozbehu.
Obsluhujúca osoba môže vhodnými
preventívnymi opatreniami ovládať
sily spätného rázu a reakčné sily.
Nedávajte nikdy ruku do blízkosti
otáčajúcich sa pracovných nástrojov.
Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj
môže pohybovať nad Vašu ruku.
Vyhýbajte sa svojím telom oblasti,
do ktorej sa bude elektrické náradie
pri spätnom ráze pohybovať.
Spätný ráz pohybuje elektrickým nára-
dím opačným smerom k pohybu brús-
neho kotúča v mieste zablokovania.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
201
Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti
rohov, ostrých hrán atď.
Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje
od obrobku odrazili a zasekli.
Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch,
na ostrých hranách alebo keď odskočí
sklon k zaklineniu. To spôsobí stratu
kontroly alebo spätný ráz.
Nepoužívajte žiadne reťazové alebo
ozubené pílové kotúče.
Tieto pracovné nástroje spôsobučasto
spätný ráz alebo stratu kontroly nad
elektrickým náradím.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie a rozbrusovanie
Používajte výhradne brúsne nástroje,
ktoré sú schválené pre Vaše elektrické
náradie a ochranný kryt určený pre tieto
brúsne nástroje.
Brúsne nástroje, ktoré nie sú určené
pre elektrické náradie, nie je možné
dostatočne zakryť a sú nebezpečné.
Lomené brúsne kotúče treba montovať
tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala
cez rovinu okraja ochranného krytu.
Neodborne namontovaný brúsny kotúč,
ktorý prečnieva cez rovinu okraja
ochranného krytu, sa nedá dostatočne
odcloníť.
Ochranný kryt musí byť spoľahlivo
upevnený priamo na ručnom elektrickom
náradí a musí byť nastavený tak, aby sa
dosiahla maximálna miera bezpečnosti
a aby bola proti obsluhujúcej osobe
otvorená iba najmenšia možná časť
brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha
chrániť obsluhujúcu osobu pred úlom-
kami materiálu, pred náhodným kontak-
tom s brúsnym telesom ako aj pred iskra-
mi, ktoré by mohli zapáliť odev
obsluhujúcej osoby.
Brúsne nástroje sa smú používať len
pre odporúčané možnosti použitia.
Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou
plochou rozbrusovacieho kotúča.
Rozbrusovacie kotúče sú určené
na úber materiálu hranou kotúča.
Bočné pôsobenie sily na tieto brúsne
nástroje ich môže rozlomiť.
Používajte vždy nepoškodené upínacie
príruby správnej vel’kosti a tvaru
pre Vámi zvolený brúsny kotúč.
Vhodné príruby podopierajú brúsny
kotúč a znižujú tým nebezpečenstvo jeho
prasknutia. Príruby pre rozbrusovacie
kotúče sa môžu líšiť od prírub pre iné
brúsne kotúče.
Nepoužívajte žiadne opotrebené brúsne
kotúče od väčších elektrických náradí.
Brúsne kotúče pre väčšie elektrické
náradia nie sú dimenzované pre vyššie
otáčky menších elektrických náradí
a môžu prasknúť.
Ďalšie zvláštne bezpečnostné upozo-
rnenia pre rozbrusovanie
Zabráňte blokovaniu rezného kotúča
alebo príliš vysokému prítlaku.
Nevykonávajte žiadne príliš hlboké rezy.
Preťaženie rezného kotúča zvyšuje
namáhanie a náchylnosť k spriečeniu
alebo blokovaniu a tým možnosť spät-
ného rázu alebo zlomenie brúsneho
telesa.
Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim
rozbrusovacím kotúčom.
Ak pohybujete rozbrusovacím kotúčom
v obrobku smerom od seba, môže v prí-
pade spätného rázu dôjsť k odmršteniu
elektrického náradia s otáčajúcim
sa kotúčom priamo na Vás.
Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo
prácu prerušíte, vypnite náradie a držte
ho v kl’ude, kým sa kotúč nezastaví.
Nikdy neskúšajte vytiahnuť rozbrusovací
kotúč, ktorý je ešte v chode, z rezu,
inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite
a odstráňte príčinu zaklinenia.
Pokial’ je rezný kotúč v obrobku,
elektrické náradie znova nezapínajte.
Nechajte rezný kotúč najskôr dosiahnuť
plné otáčky, skôr ako budete v rezaní
opatrne pokračovať. V opačnom prípade
sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť
z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
202
Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite,
aby sa zabránilo riziku spätného rázu
vplyvom zaklineného rozbrusovacieho
kotúča. Vel’ké obrobky sa môžu svojou
vlastnou hmotnosťou prehnúť. Obrobok
musí byť na obidvoch stranách kotúča
podopretý, a síce ako v blízkosti rezu, tak
tiež na hrane.
Buďte predovšetkým opatrní u „rezov
vreckového tvaru” do jestvujúcich
stien alebo iných oblastí, do ktorých
nie je vidieť.
Rezný kotúč, keď sa ponára, môže pri
rezaní do plynových alebo vodovodných
potrubí, elektrických vedení alebo iných
objektov spôsobiť spätný ráz.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie s brúsnym papierom
Nepoužívajte žiadne predimenzované
brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje
výrobcu k ich vel’kosti. Brúsne kotúče,
ktoré presahujú brúsny tanier môžu
spôsobiť poranenia, ako aj viesť k
zablokovaniu, roztrhnutiu brúsneho
kotúča alebo ku spätnému rázu.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre prácu s drôtenými kefami
Dbajte na to, že drôtená kefa aj v prie-
behu bežného používania stráca kúsky
drôtov. Nepreťažujte drôty príliš vysokým
prítlakom. Odletujúce kúsky drôtov môžu
l’ahko preniknúť cez tenký odev a/alebo
pokožku.
Ak sa doporučuje ochranný kryt, zabráň-
te tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená
kefa mohli dotýkať. Tanier a hrncové kefy
môžu prítlakom a odstredivými silami
zväčšiť svoj priemer.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
Používajte vhodné detekčné prístroje na
vyhľadávanie skrytých elektrických
vedení alebo sa obráťte na miestny
energetický podnik. Kontakt s elektrickými
vedeniami môže spôsobiť požiar alebo
mať za následok zásah elektrickým
prúdom. Poškodenie plynového potrubia
môže mať za následok výbuch.
Preniknutie do vodovodného potrubia
spôsobí vecné škody alebo môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
Pri práci držte elektrické náradie pevne
obidvomi rukami a postarajte sa
o stabilný postoj. Elektrické náradie bude
obidvomi rukami vedené istejšie.
Zaistite obrobok. Obrobok, ktorý je
uchytený upínacím zariadením, je držaný
spoľahlivejšie ako vašou rukou.
Prach uvoľnený z materiálov, napr.
z náterov obsahujúcich olovo,
z niektorých druhov dreva, minerálov
a kovov môže byť škodlivý pre
obsluhujúci personál alebo osoby, ktoré
sa nachádzajú v blízkosti. Jeho
vdychovanie alebo kontakt s takýmto
prachom môže spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest a/alebo vyvolávať
alergické reakcie.
Postarajte sa o dobré vetranie
pracoviska!
Ak je to možné, používajte externé
odsávanie prachu.
Odporúča sa použitie ochrannej
dýchacej masky s triedou filtra P2.
Neobrábajte materiály, z ktorých sa
uvoľňujú látky, ktoré ohrozujú zdravie
(napr. azbest).
Používajte len originálne akumulátory
s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku vášho elektrického
náradia. Pri použití iných akumulátorov,
napr. napodobnenín, repasovaných
akumulátorov alebo cudzích výrobkov,
hrozí nebezpečenstvo poranení a vecných
škôd následkom výbuchu akumulátora.
Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate
nabíjačkou určenou pre určitý druh
akumulátorov iné akumulátory, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Akumulátor sa môže poškodiť špicatými
predmetmi, ako klinec alebo skrutkovač
alebo pôsobením vonkajších síl. Môže to
viesť k vnútornému skratu a akumulátor
môže zhorieť, dymiť, vybuchnúť alebo sa
prehriať.
Na označenie elektrického náradia
používajte iba lepiace štítky.
Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia.
Aretáciu vretena stláčajte len pri zasta-
venom brúsnom nástroji.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
203
Hlučnosť a vibrácia
POZOR!
Uvedené namerané hodnoty platia pre nové
náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty
hlučnosti a vibrácií menia.
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch
bola nameraná meracou metódou, ktorú
stanovuje norma EN 60745 a je možné
ju použiť na vzájomné porovnanie elektric-
kého náradia. Hodí sa aj na predbežné
posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje
hlavné aplikácie elektrického náradia.
Ak sa však elektrické náradie používa
pre iné aplikácie, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
môže sa úroveň vibrácií líšiť.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania
by sa mali tiež zohl’adniť doby, v ktorých
je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby zretel’ne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatre-
nia pre ochranu obsluhy pred účinkami
vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
náradia a pracovných nástrojov, udržia-
vanie teploty rúk, organizácia pracovných
postupov.
POZOR!
Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A)
používajte ochranu sluchu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
204
Technické údaje
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Typ náradia Uhlová brúska
Menovité napätie V 18
Akumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max. Ø brúsneho nástroja mm 125
Hrúbka brúsneho nástroja
mm
1-6
Úložný otvor
mm
22, 23
Závit na vretene M14
Otáčky ot./min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Hmotnosť podľa „EPTAprocedure
01/2003“ (bez akumulátora)
kg 1,85 1,85 1,7
Hmotnosť akumulátora 2,5 Ah
Hmotnosť akumulátora 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Hladina hluku vyhodnotená s filtrom A podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”):
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 84 84 84
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 95 95 95
Neistota K db 3,0
Celková hodnota vibrácií podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”):
Hodnota emisií a
h
pri brúsení
povrchov
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Hodnota emisií a
h
pri
rozbrusovaní
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Neistota K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
205
Na prvý pohl’ad
1Vreteno
2 Závitová príruba
a Upínacia príruba
b Upínacia matica
3 Ochranný kryt
Prestavitel’ný bez použitia náradia
pomocou 12 zarážok na 360°.
4 Aretácia vretena
Na znehybnenie vretena pri výmene
nástroja.
5 Hnacia hlava
S výstupom vzduchu a šípkou smeru
otáčania.
6 Kolieskový vypínač
Na zapnutie a vypnutie.
So zaskakovacou polohou pre trvalú
prevádzku.
7 Zadná rukoväť
8 Typový štítok *
9 Tlačidlo ovládania rýchlosti
(pre LBE 125 18,0-EC)
+/- funkcia so 4 úrovňami
10 Kryt filtra
11 Rukoväť
Rukoväť sa montuje z pravej aj z l’avej
strany.
12 Lítium-iónový akumulátor
(2,5 Ah alebo 5,0 Ah)
13 Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
14 Indikácia stavu akumulátora
15 Kl’úč s čapmi
* nie je zobrazený
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
206
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Pred uvedením do prevádzky
Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte
kompletnosť dodávky a transportné
poškodenia.
UPOZORNENIE
Akumulátory nie sú pri dodávke úplne
nabité. Pred prvým použitím akumulátory
úplne nabite. Pozri návod na obsluhu
nabíjačky.
Vloženie/výmena akumulátora
Zatlačte nabitý akumulátor až po úplné
zaskočenie do elektrického náradia.
Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.)
a akumulátor vytiahnite (2.).
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
Montáž ochranného krytu
VAROVANIE!
Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
Na rezanie použite špeciálny reza
ochranný kryt.
Vyberte akumulátor.
Nasaďte ochranný kryt (1.).
Výstupky na ochrannom kryte musia
pri tom zapadať do vybraní príruby.
Pootočte ochranným krytom v smere
pohybu hodinových ručičiek (2.).
Pootočenie je možné len v jednom
smere!
Demontáž vykonávajte v obrátenom
poradí.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
207
Namontovanie rukoväti
UPOZORNENIE
Prevádzka elektrického náradia bez
rukoväte nie je prípustná.
Upevnenie/výmena nástroja
Vyberte akumulátor.
Montáž brúsneho kotúča
Stlačte aretáciu vretena a držte
ju stlačenú (1.).
Pomocou kl’úča s čapmi odskrutkujte
proti smeru otáčania hodinových ručičiek
upínaciu maticu z vretena a vyberte
ju (2.).
Vložte správnou stranou brúsny kotúč.
Naskrutkujte upínaciu maticiu
nákružkom smerom nahor na vreteno.
Stlačte aretáciu vretena a držte ju stla-
čenú.
Pomocou kl’úča s čapmi pevne utiahnite
upínaciu maticu.
Vykonajte skúšobný chod, aby ste skon-
trolovali centrické uchytenie nástroja.
Skúšobný chod
Vložte akumulátor.
Zapnite kolieskovým vypínačom uhlovú
brúsku (bez zaskočenia) a nechajte
uhlovú brúsku cca 30 sekúnd v chode.
Skontrolujte nevyváženosť a vibrácie.
Vypnite uhlovú brúsku.
Zapnutie a vypnutie
Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia
Posuňte kolieskový vypínač smerom
dopredu a pevne ho držte.
Na vypnutie kolieskovypínač uvol’nite.
Trvalá prevádzka so zaskočením
Posuňte kolieskový vypínač smerom
dopredu (1.) a stlačením na predný
koniec ho zaskočením zaistite (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
208
Na vypnutie kolieskový vypínač
stlačením na zadný konec odblokujte.
Predvoľba rýchlosti
(pre LBE 125 18,0-EC)
Na nastavenie prevádzkovej rýchlosti
stlačte tlačidlo ovládania rýchlosti.
Nastavená rýchlosť sa zachová aj po
vypnutí.
Jemným stlačením spínača zrýchlite
elektrické náradie až na predvolenú
rýchlosť.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
rozpadnutia náradia. Používajte vhodný
nástroj pre danú úlohu.
UPOZORNENIE
Ochrana pred preťažením: pri preťažení
prístroj vypnite.
Senzorové snímanie teploty: V prípade
nebezpečenstva prehriatia sa stroj
vypne
Prestavenie ochranného krytu
Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu
je možné ochranný kryt prestaviť bez
použitia náradia pomocou 12 zarážok
na 360°.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia! Noste
ochranné rukavice.
Vyberte akumulátor.
Otáčajte ochranným krytom proti
šípke smeru otáčania na hnacej hlave,
až do požadovanej polohy.
Pracovné pokyny
UPOZORNENIE
Po vypnutí brúsny nástroj ešte po krátky
čas dobieha.
Hrubovacie brúsenie
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče
na hrubovacie brúsenie.
Uhol nastavenia 20–40° pre najlepšie
uberanie materiálu.
S miernym prítlakom pohybujte uhlovou
brúskou sem a tam.
Tým nebude obrobok príliš horúci
a nedojde k jeho zafarbeniu; okrem
toho nevzniknú žiadne ryhy.
Rozbrusovanie
VAROVANIE!
Na rezanie použite špeciálny reza
ochranný kryt.
Pozri katalóg príslušenstva výrobcu.
Uhlová brúska musí stále pracovať proti
smeru posuvu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
209
Inak vzniká nebezpečenstvo nekontrolo-
vaného vyskočenia z drážky.
Netlačte, nevychyl’ujte, nekmitajte.
Prispôsobenie posuvu opracovávanému
materiálu:
čím je tvrdší, tým pomalšie.
Ďalšie informácie o produktoch výrobcu
na www.flex-tools.com
.
Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Čistenie
Náradie a vetracie štrbiny pravidelne
čistite. Častosť čistenia je závislá na
opracovávanom materiáli a dobe
používania.
Vnútorný priestor telesa s motorom
pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným
vzduchom.
Prachový filter pravidelne čistite.
Prachový filter vyberte a vyfúkajte
stlačeným vzduchom.
Prevodovka
UPOZORNENIE
Počas záručnej doby neuvol’ňujte skrutky
na hnacej hlave. Pri nedodržaní zaniknú
záručné záväzky výrobcu.
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä brúsne
nástroje, si preberte z katalógu výrobcu.
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Opotrebované elektrické náradie pred
likvidáciou znefunkčnite:
sieťové elektrické náradie odstránením
sieťového kábla,
akumulátorové elektrické náradie
odstránením akumulátora.
Len pre krajiny EÚ
Nevyhadzujte elektrické náradie
do domového odpadu!
Podl’a evropskej smernice 2012/19/ES
o elektrických a elektronických použitých
spotrebičoch a jej realizácie do národného
práva sa musí použité elektrické náradie
zbierať oddelene a dodávať do ekologickej
recyklácie.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu
Náradie, príslušenstvo a obal by sa mali
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.
Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice
2006/66/ES sa musia chybné alebo použité
akumulátory/batérie recyklovať.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
210
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte
u Vášho špecializovaného obchodníka!
Prehlásenie o zhode
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpoved-
nosť, že výrobok opísaný v časti „Technické
údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60745 podl’a ustanovení smerníc
2004/108/ES (do 19.04.2016),
2014/30/ES (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES.
Zodpovednosť za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktobola spôsobená výrobkom alebo
eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené
neodborným použitím alebo v spojení s výrob-
kami iných výrobcov.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
211
Sisukord
Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 211
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 211
Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 215
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 221
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 222
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Kandke silmakaitset!
Kandke kuulmiskaitset!
Vana seadme jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 221)
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi
järgmised dokumendid ning pidada neist
kinni:
käesolev kasutusjuhend,
lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised
elektritööriistadega käsitsemisel
(vihikud nr.: 315.915),
töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Käesolev nurklihvija on valmistatud
tänapäeva tehnika taseme ja ohutustehnika
eeskirjade järgi. Sellest hoolimata võib
käsitsemisel tekkida olukord, mis võib
ohustada seadmega töötaja või kolmanda
isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast
või tekitada muud varalist kahju. Nurklihvijat
kasutada ainult
selleks ette nähtud otstarbel,
tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti
kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Käesolev nurklihvija on ette nähtud
kasutamiseks
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris,
metalli ja kivi lõikamiseks ning
lihvimiseks kuivlihvimisel; lõikamisel
kasutada spetsiaalset lõikekatet,
pindade lihvimiseks, rooste eemalda-
miseks ja värvi mahavõtmiseks elastse
tugikettaga,
kasutamiseks lihvimisseadmete ja tarvi-
kutega, mis on käesolevas kasutus-
juhendis ära märgitud või tootjafirma
poolt soovitatud.
Kettfreesketaste ja saeketaste kasutamine
ei ole lubatud.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
212
Ohutusjuhised nurklihvmasinate
kasutamisel
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise taga-
järjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tule-
kahju ja/või tekkida rasked kehavigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles,
et neid ka hiljem lugeda.
Ühised ohutusnõuded lihvimisel,
liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega
töötlemisel ja lõikamisel
Käesolevat elektritööriista on võimalik
kasutada lihvimismasinana, liivapa-
beriga lihvimismasinana, abrasiivlõi-
kurina ja traatharjadega töötlemiseks.
Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa
antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjel-
dustest ja andmetest.
Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle
tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda tule-
kahju ja/või tekkida tõsised vigastused.
Käesolev elektritööriist ei sobi poleerimis-
masinana kasutamiseks.
Kui elektriseadmega tehakse töid, mille
jaoks see ei ole ette nähtud, võivad tekkida
ohtlikud olukorrad või vigastused.
Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei
ole spetsiaalselt selle elektritööriistaga
töötamiseks ette näinud või soovitanud.
Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektri-
tööriista külge kinnitada, ei tähenda veel,
et sellega saab ka ohutult töötada.
Tarviku lubatud pöörded peavad olema
vähemalt nii suured, kui on elektritö-
öriista maksimaalsed pöörded.
Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini,
võib puruneda ning ei püsi korralikult
paigal.
Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad
vastama elektritööriista mõõtudele.
Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisa-
valt kaitstud ning neid ei ole võimalik
piisavalt kontrollida.
Keermestatud sabaga tarvikud peavad
spindli keermega täpselt sobima. Flantsi
abil monteeritavate tarvikute puhul peab
tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi
siseava läbimõõdule.
Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritö-
öriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt,
vibreerivad väga tugevalt ja võivad põh-
justada seadme üle kontrolli kaotamise.
Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Iga
kord enne kasutust kontrollige tarvikuid,
näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude
või kulumise suhtes, traatharju lahtiste
või murdunud traatide suhtes. Kui
elektritööriist või tarvik kukub maha,
kontrollige üle, ega see ei ole viga
saanud, või võtke kasutusele uus tarvik.
Pärast tarviku ülekontrollimist ja
paigaldamist astuge ise, ja astugu ka
kõik teised läheduses viibivad inimesed
pöörleva tarviku juurest eemale ning
laske seadmel maksimaalsete pööretega
töötada minut aega.
Kahjustunud tarvikud purunevad tavali-
selt selle katseaja jooksul.
Kandke isikukaitsevahendeid.
Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu
nägu katvat näomaski, silmakaitset
või kaitseprille. Vajaduse korral kandke
tolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekin-
daid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb
teid väikeste lihvimis- ja materjaliosa-
keste eest.
Silmi tuleks erinevate tööde puhul kaitsta
õhku paiskuvate osakeste eest.
Tolmu- ja hingamismask peavad
kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest.
Pikemat aega müra käes töötamise
tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu.
Hoolitsege selle eest, et teised inimesed
jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kau-
gusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiir-
konda, peab kandma isikukaitsevahen-
deid.
Töödeldava materjali või purunenud
tarviku küljest võib üles lennata tükikesi,
mis võivad põhjustada vigastusi
ka otsesest tööpiirkonnast kaugemal.
Tööde teostamisel, kus seade võib kokku
puutuda peidetud elektrijuhtmetega või
minna vastu seadme enda võrgukaablit,
hoidke kinni ainult seadme isoleeritud
käepidemetest.
Kokkupuude pingestatud juhtmetega
võib pingestada ka seadme metallosad
ja põhjustada elektrilöögi.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
213
Hoidke võrgukaabel örlevatest tarviku-
test eemal.
Seadme üle kontrolli kaotamisel võib
seade võrgukaabli läbi lõigata või minna
vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe
või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut.
Ärge pange elektritööriista kunagi enne
käest ära, kui tarvik on täielikult seisma
jäänud.
Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda,
millele te soovite seda asetada, ning te
võite kaotada kontrolli elektritööriista üle.
Ärge jätke elektritööriista ühest kohast
teise viimise ajaks käima.
Teie rõivad võivad kogemata puutuda
vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib
teid vigastada.
Puhastage regulaarselt oma elektritö-
öriista ventilatsiooniavasid.
Mootori jahutusventilaator tõmbab korpu-
sesse tolmu ning suur kogus metallitolmu
võib põhjustada elektrilisi ohtusid.
Ärge kasutage elektritööriista süttivate
materjalide lähedal.
Sädemed võivad need materjalid põlema
süüdata.
Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks
on vaja jahutusvedelikku.
Vee või muu jahutusvedeliku kasutamine
võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised
Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat-
harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga-
järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök.
Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult.
Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik
hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti
pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastu-
pidises suunas.
Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub
töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv,
mis tungib töödeldavasse materjali, kinni
jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi.
Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme
kasutaja poole või temast eemale, sõltuvalt
sellest, kummale poole ketas kinni jäänud
kohas pöörles. Niisuguses olukorras võivad
lihvkettad ka puruneda.
Tagasilöök tekib elektritööriista vale
või puuduliku kasutamise tagajärjel.
Seda saab vältida sobivate, järgnevalt kirjel-
datud ettevaatusabinõude rakendamisega.
Hoidke elektritööriistast korralikult kinni
ning valige kehale ja kätele niisugune
tööasend, mis võimaldab tagasilöögi
tekkimisel optimaalselt reageerida.
Kasutage alati lisakäepidet (kui see
on olemas), et käivitumisel oleks kontroll
tagasilöögijõudude või reaktsiooni-
momentide üle võimalikult suur.
Sobivate ettevaatusabinõude rakenda-
misega saavad seadme kasutajad hoida
tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimo-
mente kontrolli all.
Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku
lähedale.
Tagasilöögi tekkimisel võib tarvik joosta
üle teie käe.
Vältige oma kehaga seda piirkonda,
kuhu elektritööriist tagasilöögi tekki-
misel liigub.
Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritö-
öriist blokeerunud kohas liikuma lihvketta
pöörlemisele vastupidises suunas.
Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate
servade vms piirkonnas.
Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt
eemalehüppamist ja kinnikiilumist.
Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel
servadel ja põrkumisel kergesti kinni.
Tagajärjeks on kontrolli kaotamine
või tagasilöögi teke.
Ärge kasutage ketiga või hammastega
saelehte.
Nende tarvikute kasutamisel tekib sage-
damini tagasilöök või kontrolli kaotamine
seadme üle.
Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel
ja abrasiivlõikamisel
Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks
ette nähtud lihvimisvahendeid ning nen-
dele lihvimisvahenditele ette nähtud
kaitsekatteid.
Lihvimisvahendid, mis ei ole elektri-
tööriistaga töötamise jaoks ette nähtud,
ei ole piisavalt kaitstud ja on ohtlikud.
Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb
paigaldada nii, et nende pind ei ulatu
kaitsekate serva tasandist kõrgemale.
Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub
kaitsekate servast kõrgemale, ei ole
kaitsekatega piisaval määral kaetud.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
214
Kaitsekate peab olema elektrilise
tööriista külge tugevasti kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks
olema välja reguleeritud nii, et see katab
suuremat osa lõikekettast. Kaitsekate
aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide
eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute
eest ning sädemete eest, mis võivad
süüdata kasutaja rõivad.
Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult
sel otstarbel, milleks need on ette
nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige
lõikeketta servaga.
Lõikeketaste puhul kasutada materjali
eemaldamiseks ketta serva.
Surve avaldamine küljele võib lihvimis-
vahendi ära lõhkuda.
Kasutage teie poolt valitud lihvketta
jaoks alati õige suuruse ja kujuga
tervet kinnitusäärikut.
Sobivad äärikud toestavad lõikeketast ja
vähendavad lõikeketta purunemise ohtu.
Lõikeketta äärikud võivad erineda muude
lihvketaste äärikutest.
Ärge kasutage suuremate
elektritööriistade ärakulunud lõikekettaid.
Suuremate elektritööriistade lõikekettad
ei ole ette nähtud väiksemate elektri-
tööriistadega suurematel pööretel tööta-
miseks ja võivad puruneda.
Täiendavad konkreetsed ohutus-
abinõud abrasiivlihvimisel
Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga
tugevalt surumist lõikekettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Liiga tugevalt lõikekettale surumine
kiirendab selle kulumist, see võib kerge-
mini kinni kiiluda või blokeeruda, tekita-
des tagasilöögi või lihvimisvahendi
purunemise.
Vältige pöörlevast lõikekettast ette- ja
tahapoole jäävat piirkonda.
Kui lükkate lõikeketast materjali sees
endast eemale, võib tagasilöögi
tekkimisel elektritööriist koos pöörleva
kettaga teie poole paiskuda.
Kui lõikeketas jääb kinni või te katkestate
töötamise, lülitage seade välja ja hoidke
seda rahulikult seni, kuni see on ielikult
seisma jäänud.
Ärge kunagi püüdke lõikeketast,
mis veel pöörleb, lõikest välja tõmmata,
see võib põhjustada tagasilöögi.
Selgitage kinnijäämise põhjus välja
ja kõrvaldage see.
Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse
seni, kuni see on materjali sees.
Laske lõikekettal kõigepealt saavutada
maksimaalsed pöörded, enne kui
hakkate ettevaatlikult edasi lõikama.
Vastasel korral võib ketas kinni jääda,
materjali seest välja paiskuda ja tekitada
tagasilöögi.
Toestage plaadid või suuremõõdulised
materjalid, et vähendada tagasilöögi
tekkimise ohtu lõikeketta kinnikiilumisel.
Suuremõõdulised materjalid võivad
iseenda raskuse all painduda.
Materjal tuleb toestada mõlemal pool
ketast, ning seda nii lõike lähedalt
kui servast.
Eriti ettevaatlik olge „taskukujuliste
lõigete” tegemisel valmis seintesse
või kohtadesse, kus ei ole midagi näha.
Lõikamisel võib lõikeketas sisse lõigata
gaasi- või veetorusse, elektrijuhtmesse
või kuhugi mujale ja põhjustada tagasi-
löögi.
Eriohutusnõuded liivapaberiga
lihvimiseks
Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid,
vaid pidage kinni tootja poolt lihvketaste
suuruse kohta antud juhistest.
Lihvkettad, mis ulatuvad üle lihvtalla
serva, võivad põhjustada vigastusi,
need võivad kinni kiiluda, puruneda
või põhjustada tagasilöögi teket.
Konkreetsed ohutusabinõud
traatharjadega töötamisel
Pidage meeles, et traatharjast kukub
ka tavalise töö käigus traaditükke välja.
Ärge suruge traatidele liiga tugevalt,
see koormab traate liialt.
Õhku paiskuvad traaditükid võivad
kergelt tungida läbi õhukeste riiete
ja/või naha.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
215
Kui soovitatakse kasutada kaitsekatet,
vältige kaitsekatte ja traatharja omava-
helist kokkupuutumist.
Ketaste ja kaussharjade läbimõõt võib
surve ja tsentrifugaaljõudude toimel
suureneda.
Ohutusalane lisateave
Kasutage varjatud juhtmete
avastamiseks vastavat detektorit või
pöörduge informatsiooni saamiseks
piirkondliku elektritarnija poole.
Kokkupuude elektrijuhtmega võib
põhjustada tulekahju ja elektrilöögi.
Gaasijuhtme kahjustamine võib
põhjustada plahvatuse. Veetoru
vigastamine toob kaasa ainelise kahju ja
võib põhjustada elektrilöögi.
Hoidke elektritööriistast mõlema käega
tugevalt kinni ning valige endale stabiilne
ja ohutu tööasend. Mõlema käega
elektritööriistast kinni hoides saab seda
turvalisemalt juhtida.
Kinnitage töödeldav detail.
Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib
kindlamini paigal kui käega kinni hoides.
Mõnedest materjalidest (näiteks
pliisisaldusega värvkatted, mõningad
puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv
tolm võib ohustada tööriista kasutajat või
läheduses viibivaid inimesi.
Nende
tolmude sissehingamine või kokkupuude
nendega võib esile kutsuda hingamisteede
haigusi ja/või allergilisi reaktsioone.
Hoolitsege selle eest, et töökoht oleks
hästi õhutatud!
Võimaluse korral kasutage välist
tolmueemaldust.
Soovitatav on kasutada respiraatorit,
mis on varustatud P2-klassi filtriga.
Töödelda ei tohi materjale, millest eraldub
tervisekahjulikke aineid (nt asbest).
Kasutage ainult elektritööriista tüübisildile
märgitud pingega orginaalakusid.
Teiste akude kasutamisel (nt imitatsioonid,
töödeldud akud või teiste firmade tooted)
võib aku plahvatada ja tekitada vigastusi või
ainelist kahju.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
akulaadijaga.
Kui akulaadijaga laetakse
akusid,mis ei ole selle akulaadija jaoks ette
nähtud, võib tekkida tulekahju.
Teravad esemed (nt naelad või
kruvikeerajad) või välise jõu mõju võivad
akut kahjustada.
Võib tekkida sisemine
lühis ja aku võib süttida, suitseda,
plahvatada või üle kuumeneda.
Kasutage elektritööriista märgis-tamiseks
ainult kleebiseid.
Ärge puurige korpusesse auke.
Spindli lukustust vajutada ainult
seiskunud masinal.
Müra- ja vibratsioon
ETTEVAATUST!
Antud mõõteväärtused kehtivad uute sead-
mete kohta. Igapäevases töös müra- ja
vibratsiooni näitajad muutuvad.
MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase
on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud
mõõtmismeetodi järgi ning seda võib
kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks.
Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks
hindamiseks. Antud vibratsiooni tase
kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista
kasutatakse muuks otstarbeks, muude
tarvikutega või ei hooldata nõuetele
vastavalt, võivad tekkida kõrvalekalded
nimetatud vibratsiooni tasemest.
Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes
tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel
tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja
lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja
lõikes tunduvat vähendada.
Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet-
med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hool-
damine, organiseeritud tööprotsesside
korraldamine, püüda alati hoida käed soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitse
t.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
216
Tehnilised andmed
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Seadmetüüp Nurgalihvija
Nimipinge V 18
Aku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Max lihvketta Ø mm 125
Lihvketta paksus
mm
1-6
Kinnitusava
mm
22, 23
Spindli keere M14
Pöörded p/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Kaal „EPTA-procedure 01/2003”
(ilma akuta) järgi
kg 1,85 1,85 1,7
Kaal: aku 2,5 Ah
Kaal: aku 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”):
Helirõhu tase L
pA
dB(A) 84 84 84
Helivõimsus L
WA
dB(A) 95 95 95
Määramatus K db 3,0
Vibratsiooni koguväärtus vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”):
Emissiooniväärtus a
h
pinna
lihvimisel
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emissiooniväärtus a
h
lõikamisel
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Määramatus K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
217
Ülevaade
1 Spindel
2 Keermega äärik
a Kinnitusäärik
b Kinnitusmutter
3 Kaitsekate
reguleeritav ilma öriista abita
12 asendit 360°.
4 Spindli lukustus
Spindli lukustamiseks tööriista vaheta-
misel.
5 Ajamimehhanismi pea
Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega.
6Lüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks.
Pideva töörežiimi positsiooniga.
7 Tagumine käepide
8 Andmesilt *
9 Kiiruse reguleerimise nupp
(LBE 125 18.0-EC jaoks)
+/- funktsioon, 4 taset
10 Filtrikate
11 Käepide
Käepidet saab monteerida vasakule,
üles ja keskele.
12 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah)
13 Aku lukustusest vabastamise nupp
14 Aku olekunäidik
15 Ketta kinnitamise võti
* ei ole pildil kujutatud
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
218
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid
eemaldage sellest aku.
Enne kasutuselevõttu
Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol-
lida, et komplekt on täielik ning transporti-
misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.
JUHIS!
Akud ei ole tarnimisel päris täis laetud.
Laadige enne kasutuselevõttu akud täis.
Selle kohta vaadake laadija
kasutusjuhendist.
Aku sisestamine/vahetamine
Lükake laetud aku kuni täieliku
fikseerumiseni elektritööriista.
Väljavõtmiseks vajutage vabastus-
nuppu (1.) ja võtke aku välja (2.).
ETTEVAATUST!
Kaitske akukontakte ajal, mil seda ei
kasutata. Metallosadega kokkupuutumisel
võib tekkida lühis. Ettevaatust, plahvatus- ja
tuleoht!
Aku laadimisolek
Nupulevajutusega saab laadimisoleku
näidiku LEDilt kontrollida aku laetuse
taset.
Kui üks LEDidest vilgub, tuleb akut laadida.
Kui pärast nupulevajutust ei sütti ükski LED,
on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Kaitsekatte paigaldamine
HOIATUS!
Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab
kaitsekate olema alati peal.
Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet.
Eemaldage aku.
Panna kaitsekate peale (1.).
Kaitsekatte kinnitusnagad peavad
minema ääriku avadesse.
Keerata kaitsekatet päripäeva (2.).
Keerata saab ainult ühes suunas!
Lahtimonteerimine toimub vastupidises
järjekorras.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
219
Paigaldada käepide
MÄRKUS
Elektritööriista kasutamine ilma
käepidemeta ei ole lubatud.
Tarviku kinnitamine/vahetamine
Eemaldage aku.
Lihvketta paigaldamine
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatult (1.).
Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
spindli küljest laht ja võtta maha. (2.).
Lihvketas asetada õigesti sisse.
Keerata kinnitusmutter tugiääris üleval-
pool, spindlile.
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatud asendis.
Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
kinni.
Tööriista tsentrilise kinnituse
kontrollimiseks teha proovikäivitus.
Proovikäivitus
Paigaldage aku.
Lülitada nurklihvija lülitiga sisse
(ilma lukustamata) ja lasta nurklihvijal
u 30 sekundit käia. Kontrollida disbalansi
ja vibratsioonide suhtes.
Lülitada nurklihvija välja.
Sisse- ja väljalülitamine
Lukustuseta lühirežiim
Lükata lüliti ette ja hoida kinni.
Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti.
Lukustusega püsirežiim
Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada
vajutusega esiotsale (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
220
Väljalülitamiseks vajutada lüliti
tagaotsale.
Kiiruse eelseadistamine
(LBE 125 18.0-EC jaoks)
Töökiiruse seadistamiseks vajutage
kiiruse reguleerimise nuppu 2. Valitud
kiirus säilub ka siis, kui seade välja
lülitatakse.
Elektritööriista eelseadistatud kiirusele
kiirendamiseks vajutage nuppu pehmelt.
ETTEVAATUST!
Vigastuste oht tööriista hävimise tõttu.
Kasutage vastava töö jaoks sobivat
tööriista.
MÄRKUS
Ülekoormuskaitse: lülitab masina
ülekoormuse korral välja.
Andurjuhitud temperatuuriseire:
ülekuumenemise ohu korral lülitub
masin välja.
Reguleerida kaitsekatet
Sõltuvalt tööiseloomust saab kaitsekatet
reguleerida ilma tööriistata 12 positsiooni
360° ulatuses.
ETTEVAATUST!
Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid.
Eemaldage aku.
Keerata kaitsekate ülekande ülaosale
märgitud pöörlemissuuna noolele
vastupidises suunas vajalikku posit-
siooni.
Käitus
MÄRKUS
Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas
veel natukene aega.
Abrasiivlihvimine
HOIATUS!
Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada
abrasiivketastena.
Kõige efektiivsema töötulemuse annab
20°–40° töönurk.
Liigutada nurklihvijat mõõduka survega
edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik kuumaks,
ei muuda värvi ega teki vagusid.
Lõikamine
HOIATUS!
Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet.
Vaata tootja.
Nurklihvija peab pöörlema alati vastas-
suunas.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
221
Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu
soonest väljajooks.
Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi
maha.
Etteannet kohandada töödeldava
materjaliga:
mida tugevam materjal, seda
aeglasemalt.
Muud informatsiooni tootja toodete kohta
leiate aadressil www.flex-tools.com
.
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid
eemaldage sellest aku.
Puhastamine
Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada
regulaarselt. Sagedus sõltub
töödeldavast materjalist ja kasutuse
kestusest.
Korpuse sisepindasid, milles asub
mootor, puhastada regulaarselt kuiva
suruõhuga.
Puhastage tolmufiltrit regulaarselt.
Eemaldage tolmufilter ja puhastage see
kuiva suruõhuga.
Reduktor
MÄRKUS
Ajamimehhanismi pea juures olevaid
kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha.
Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja
garantii oma kehtivuse.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
Varuosad ja tarvikud
Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad,
on tootja kataloogides.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt:
www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Muutke elektrilised tööriistad enne
jäätmekäitlusse andmist kasutuskõlbmatuks:
võrgutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage võrgukaabel,
akutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage aku.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi
ning anda need keskkonnasäästlikku
jäätmete taaskasutamisele.
Tooraine taaskasutamine
äraviskamise asemel.
Suunake seade, tarvikud ja pakend
keskkonnaohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on
plastmaterjalist osad vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Akusid/patareisid ei tohi visata olmeprügi
hulka, tulle ega vette. Kasutuskõlbmatuid
akusid ei tohi avada.
Ainult ELi riikidele:
direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad
defektsed või kasutatud akud/patareid
ümbertöötlusele.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
222
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised
andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas
järgmiste direktiivide või normatiivsete
dokumentidega:
EN 60745 kooskõlas direktiivide
2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016),
2014/30/EÜ (alates 20.04.2016),
2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö
katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille
põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda
toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mis on tekkinud vale kasutamise või teiste
tootjate toodete kasutamise tagajärjel.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
223
Turinys
Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . 223
Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . 223
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . 227
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . 228
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . 229
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . 233
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 233
-Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . 234
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . 234
Naudojami simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba
sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Prieš eksploatavimą perskaitykite
naudojimo instrukciją!
Užsidėkite apsauginius akinius!
Naudokite klausos apsaugą!
Nuoroda dėl seno įrankio utiliza-
vimo (žr. 233 psl.)
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodamiesi kampiniu šlifuokliu,
perskaitykite ir vėliau laikykitės:
šios instrukcijos,
„Bendrųjų saugos taisyklių”, esančių
pridedamoje knygelėje, naudojantis
elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.:
315.915),
naudojimo vietoje galiojančių taisyklių,
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų.
Šis kampinis šlifuoklis atitinka šiuolaiki
technikos lygį ir sukonstruotas, laikantis
patvirtintų saugos taisyklių.
Tačiau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo
dirbančiojo ar pašalinio asmens gyvybei
ar sveikatai, taip pat gali būti sugadintas
įrankis ar atsirasti kiti materialiniai nuostoliai.
Šlifuoklį galima naudoti:
pagal paskirtį,
saugumo technikos požiūriu neprie-
kaištingos būklės.
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai,
nedelsiant pašalinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis kampinis šlifuoklis yra skirtas
profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse,
metalui ir akmeniui šlifuoti ir pjauti
sausuoju būdu; pjaunant yra būtinas
specialus pjovimo apsauginis gaubtas,
paviršiams šlifuoti, naudojant elastinį
šlifavimo padą rūdims ir lakui pašalinti,
darbui, naudojant šlifavimo reikmenis
ir priedus, išvardintus šioje instrukcijoje
arba rekomenduojamus gamintojo.
Neleistina dirbti, naudojant pvz., frezavimo
ar pjovimo diskus.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
224
Saugos nuorodos dirbantiems su
kampinio šlifuoklis
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos
nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti
elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs
sužeidimai. Visus saugos nurodymus
ir perspėjimus saugokite ateičiai.
Bendrosios įspėjamosios nuorodos
atliekantiems šlifavimo, šlifavimo nau-
dojant šlifavimo popierių, apdirbimo
vieliniais šepečiais ir pjaustymo
abrazyviniais pjovimo diskais darbus
Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip
šlifuoklį, šlifuoklį su švitriniu popieriumi,
abrazyvines pjovimo stakles ir darbui
su vieliniais šepečiais. Atkreipkite
dėmesį į visas saugos nuorodas,
nurodymus, paveikslėlius ir duomenis,
kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu.
Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite
gauti elektros smūgis, kilti gaisras
ir/arba būti sunkiai susižeisti.
Šis elektrinis įrankis poliravimui netinka.
Naudojant ne pagal paskirtį, galima
sugadinti įrankį ir susižeisti.
Nenaudokite priedų, kurie nėra gamin-
tojo skirti arba rekomenduoti šiam elektri-
niam įrankiui. Tai, kad Jūs galite
pritvirtinti priedą prie elektrinio įrankio,
negarantuoja saugaus naudojimo.
Leistinas skirtų šiam prietaisui darbinių
priedų ir reikmenų sukimosi greitis turi
būti ne mažesnis, negu didžiausias prie-
taiso sukimosi greitis.
Priedas, kuris sukasi greičiau nei leid-
žiama, gali suirti ir dalimis išlakstyti
į visas puses.
Darbinių priedų ir reikmenų išorinis
skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio
įrankio duomenis. Netinkamų matmenų
darbiniai įrankiai gali būti nepakankamai
apsaugoti arba kontroliuojami.
Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi
tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui.
Naudojant darbo įrankius, kurie tvirtinami
junge, darbo įrankio kiaurymės
skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro
skersmeniui. Darbiniai įrankiai, kurie
netiksliai tinka ant elektrinio įrankio
šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai
stipriai vibruoja ir dėl to Jūs galite
nesuvaldyti įrankio.
Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite
darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus–
ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo
žiedus– ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir
labai nudilę, vielinius šepečius– ar jų
vielutės nėra atsilaisvinusios ar
nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba
darbinis įrankis nukrenta ant žemės,
patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba
naudokite nepažeistą darbinį įrankį.
Kai Jūs patikrinote ir įstatėte darbinį
įrankį, besisukančio darbinio priedo
plokštuma neturi eiti per Jūsų ir greta
esančių asmenų buvimo vietą ir leiskite
prietaisui vieną minutę suktis didžiausiu
greičiu.
Pažeisti darbiniai įrankiai dažniausiai
lūžta per šį tikrinimo laiką.
Naudokitės asmeninėmis saugos prie-
monėmis. Priklausomai nuo atliekamo
darbo, naudokitės viso veido apsauga,
akių apsauga ar apsauginiais akiniais.
Jei numatyta, naudokite respiratorių,
klausos apsaugą, apsaugines pirštines
ar specialią prijuostę, kuri nesudarytų
sąlygų kontaktui su mažomis abrazyvo
ar šlifuojamos medžiagos dalelėmis.
Akys privalo būti apsaugotos nuo į šalis
lekiančių pašalinių kūnų, kurie susidaro
atliekant įvairius darbus. Respirato-
rius ar dujokaukė privalo sulaikyti
smulkias daleles, kylančias šlifuojant.
Jei ilgą laiką dirbote dideliame triukšme,
galite pajusti klausos susilpnėjimą.
Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų
saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis
į darbinę zoną, privalo naudotis asmeni-
nėmis saugos priemonėmis.
Detalės arba lūžusių darbinių įrankių
nuolaužos gali lėkti į šalis ir taip pat
sužeisti net už darbinės zonos ribų.
Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ran-
kenų, kai atliekate darbus, kurių metu
darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus
laidus ar savąjį tinklo kabelį.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
225
Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros
srovė, gali sukelti įtampą metalinėse
prietaiso dalyse ir sukelti elektros smūgį.
Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių
darbinių įrankių.
Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo
kabelis gali būti perpjautas arba pagrieb-
tas ir Jūsų plaštaka arba ranka gali
pakliūti į besisukantį darbinį įrankį.
Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio,
jei darbinis įrankis dar nesustojo.
Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti
paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti
elektrinio įrankio.
Niekuomet neneškite veikiančio elektri-
nio įrankio.
Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius
gali pagriebti besisukantis darbinis
įrankis ir jis įsigręš į Jūsų kūną.
Reguliariai valykite elektrinio įrankio
ventiliacinius plyšius.
Variklio ventiliatorius traukia dulkes
į korpusą, ir susikaupęs didelis metalinių
dulkių kiekis gali sukelti elektros smūgį.
Nenaudokite elektrinio įrankio arti
degiųjų medžiagų.
Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas.
Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų
darbui su aušinimo skysčiu.
Naudodami vandenį arba kitus skystus
aušinimo skysčius, galite gauti elektros
smūgį.
Atatranka ir atitinkami saugos
nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio
darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifa-
vimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstri-
gimą arba užkliuvimą. Įstrigimas arba
užkliuvimas sąlygoja staigų darbinio įrankio
stabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna
nekontroliuojamą pagreitį kryptimi,
priešinga darbinio įrankio sukimosi krypčiai.
Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa arba
užkliūna detalėje, šlifavimo disko briauna,
kuri yra detalėje, gali įstrigti ir dėl to šlifavimo
diskas gali lūžti arba sukelti atatranką.
Tada šlifavimo diskas artėja prie dirbančiojo
arba tolsta nuo jo, priklausomai nuo disko
sukimosi krypties įstrigimo vietoje.
Šlifavimo diskai čia taip pat gali lūžti.
Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto
darbo elektriniu įrankiu pasekmė.
Naudojant žemiau aprašytas atsargumo
priemones, atatrankos galima išvengti.
Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną
ir rankas laikykite tokioje padėtyje,
kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra,
visuomet naudokite papildomą rankeną,
kad patikimai atlaikytumėte atatranką
ar įsisukančio disko reakcijos momentą.
Naudodamasis tinkamomis atsargumo
priemonėmis, dirbantysis gali suvaldyti
atatrankos ir atoveikio jėgas.
Niekada nelaikykite rankų arti besisu-
kančio darbinio įrankio. Atatrankos atveju
darbinis įrankis kliudyti Jūsų ranką.
Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda
elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai.
Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga
šlifavimo disko judėjimui blokavimo
vietoje kryptimi.
Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų,
aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad įrankis
neatsitrenktų į detalę ir neįstrigtų.
Besisukantis darbinis įrankis ties kam-
pais, aštriais kraštais arba kai atšoka,
yra linkęs užstrigti. Dėl to galite nesuval-
dyti įrankio arba įvykti atatranka.
Nenaudokite pjovimo grandinių arba
dantytų pjūklelių.
Tokie darbiniai įrankiai dažnai sukelia
atatranką arba sunkiau pavyksta suval-
dyti elektrinį įrankį.
Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais
pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos
nurodymai
Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
skirtus šlifavimo diskus ir šiems šlifavimo
diskams skirtus apsauginius gaubtus.
Šlifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam
įrankiui, gali būti nepakankamai apsau-
goti ir yra nesaugūs.
Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti
taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų
išsikišęs už apsauginio gaubto krašto
plokštumos. Netinkamai primontuotas
šlifavimo diskas, kuris yra išsikišęs už
apsauginio gaubto krašto plokštumos,
bus nepakankamai uždengtas.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
226
Apsauginis gaubtas turi būti patikimai
pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir
nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų
užtikrintas didžiausias saugumas,
t.y. į dirbantįjį turi būti nukreipta kuo
mažesnė neuždengta šlifavimo įrankio
dalis. Apsauginis gaubtas padeda
apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių,
atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo
įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius
kibirkščių.
Apsauginis gaubtas privalo būti patikimai
pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nusta-
tytas taip, kad būtų pasiektas aukščiau-
sias saugumo laipsnis, t.y. dirbantysis
matytų kiek įmanoma mažiau atviro
šlifavimo disko.
Apsauginis gaubtas privalo saugoti
dirbantįjį nuo nuolaužų ir atsitiktinių
kontaktų su šlifavimo disku.
Šlifavimo diską galima naudoti tik
rekomenduojamoms naudojimo galimy-
bėms. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite
pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
Pjovimo diskai yra skirti medžiagai šalinti
su disko briauna. Šoninis jėgų poveikis
į šį šlifavimo diską gali jį suardyti.
Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo
junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų
pasirinktam šlifavimo diskui.
Tinkamos jungės paremia šlifavimo
diskus ir sumažina šlifavimo diskų lūžimo
pavojų. Pjovimo diskų jungės gali skirtis
nuo kitų šlifavimo diskų jungių.
Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių
susidėvėjusių šlifavimo diskų.
Didesniems elektriniams įrankiams skirti
šlifavimo diskai nėra apskaičiuoti mažų
elektrinių įrankių dideliems sūkių skai-
čiams ir gali lūžti.
Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais
skirti ypatingieji saugos nurodymai
Venkite pjovimo disko blokavimo
arba per didelės prispaudimo jėgos.
Nedarykite gilių pjūvių.
Pjovimo disko perkrova didina jo apkrovą
ir polinkį persikreipti arba užstrigti,
ir tuo pačiu yra didesnė atatrankos
arba šlifavimo disko lūžimo tikimybė.
Venkite zonų prieš ir už besisukančio
abrazyvinio pjovimo disko.
Jei abrazyvinį pjovimo diską gaminyje
stumiate nuo savęs, atatrankos atveju
elektrinis įrankis su besisukančiu disku
gali būti bloškiamas tiesiai į Jus.
Jeigu abrazyvinis pjovimo diskas
užstrigo arba Jūs nutraukėte darbą,
prietaisą išjunkite ir ramiai palaukite,
kol diskas sustos. Niekada nebandykite
ištraukti dar besisukančio abrazyvinio
pjovimo disko, priešingu atveju galima
atatranka. Išsiaiškinkite ir pašalinkite
įstrigimo priežastis.
Neįjunkite elektrinio prietaiso vėl,
jei diskas yra detalėje. Prieš atsargiai
pjaudami toliau, leiskite pjovimo diskui
pasiekti didžiausią sūkių skaičių.
Priešingu atveju diskas gali įstrigti, iššokti
iš gaminio arba sukelti atatranką.
Plokštes arba didelius gaminius atrem-
kite, kad sumažintumėte dėl suspausto
pjovimo disko kylantį atatrankos pavojų.
Didelės detalės gali išlinkti nuo savo
savojo svorio. Gaminys privalo būti
atremtas abejose disko pusėse, tiek arti
pjūvio, tiek ir prie briaunos.
Ypač atsargūs būkite pjaudami ”kišeni-
nius pjūvius“ esančiose sienose arba
kitose nematomose srityse.
Nusileidžiantis pjovimo diskas gali sukelti
atatranką, pjaudamas dujotiekio arba
vandentiekio vamzdžius, elektros laidus
arba kitus objektus.
Specialūs saugos nurodymai šlifuojant
su šlifavimo popieriumi
Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų,
bet paisykite gamintojo nurodymų dėl
šlifavimo diskų dydžio. šlifavimo padą
didesni šlifavimo diskai gali sužeisti bei
užsiblokuoti, sutrūkti ar atšokti atgal.
Darbui su vieliniais šepečiais skirti
ypatin-gieji saugos nurodymai
Įvertinkite, kad vielinis šepetys netenka
vielų ir įprastinio naudojimo metu.
Neperkraukite vielų per didele prispau-
dimo jėga. Į šalis lekiančios vielos gali
labai lengvai prasiskverbti pro plonus
drabužius ir/arba odą.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
227
Jei rekomenduojamas apsauginis
gaubtas, pasistenkite, kad apsauginis
gaubtas negalėtų liestis su vieliniu
šepečiu.
Lėkštelių ir kūginių šlifavimo
šepečių skersmuo gali padidėti dėl
prispaudimo jėgos ir išcentrinės jėgos.
Kiti saugos nurodymai
Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti
naudokite tinkamus ieškiklius arba
kreipkitės į vietinę elektros energijos
tiekimo įmonę.
Sąlytis su elektros laidais gali
sukelti gaisrą ir elektros smūgį. Pažeidus
dujotiekio liniją gali įvykti sprogimas. Patekus
į vandentiekio liniją gali būti sugadinamas
turtas arba galima gauti elektros smūgį.
Dirbdami elektrinį įrankį laikykite tvirtai
abejomis rankomis ir stenkitės stovėti
saugiai.
Elektrinis įrankis abejomis rankomis
valdomas tvirčiau.
Įtvirtinkite gaminį.
Spaustuvuose įtvirtintas
gaminys yra laikomas tvirčiau nei ranka.
Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai
kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo,
išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę
dirbančiajam arba netoli jo esantiems
asmenims.
Šių dulkių įkvėpimas arba salytis
su jomis gali sukelti kvėpavimo takų
susirgimus ir (arba) alergines reakcijas.
Pasirūpinkite geru darbo vietos
vėdinimu!
Jei galima, naudokite išorinį dulkių
nusiurbimo įrenginį.
Rekomenduojama naudoti dujokaukę su
P2 klasės filtru.
Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti
kenksmingas sveikatai medžiagas
(pvz., asbesto).
Naudokite tik originalius akumuliatorius,
kurių elektros įtampa atitinka Jūsų
elektrinio įrankio specifikacijų lentelėje
nurodytą elektros įtampą.
Naudojant
kitokius akumuliatorius, pvz., panašaus
modelio, perdirbtus ar kitų gamintojų,
sprogęs akumuliatorius gali sužaloti ir
padaryti materialinės žalos.
Akumuliatorių kraukite tik gamintojo
rekomenduojamais akumuliatoriais.
Jei
krovimo prietaise galima naudoti tik tam
tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius
akumuliatorius gali kilti gaisras.
Akumuliatorių gali pažeisti aštrūs daiktai,
pavyzdžiui, vinys ar atsuktuvai arba išorinis
jėgos poveikis.
Gali įvykti vidinis trumpasis
jungimas ir akumuliatorius gali užsidegti,
pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti.
Norėdami pažymėti elektrinį įrankį ,
naudokite tik lipdukus.
Neleistina gręžti kiaurymių korpuse.
Veleno fiksatorių spauskite tik įrankiui
nesisukant.
Triukšmas ir vibracija
ATSARGIAI!
Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui
Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis
keičiasi.
NURODYMAS
Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas
vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN
60745 standarte patvirtintus matavimo
metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių
palyginimo metu.
Šis lygis taip pat gali būti taikomas apytikslei
vibracijos apkrovai įvertinti.
Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine
elektrinio įrankio taikymo sritį.
Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas
kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įran-kiais
arba netinkamai atlikus techninės priežiūros
darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todėl
darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai
padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą,
reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada įrenginys yra
išjungtas arba veikia, tačiau tuo metu
nenaudojamas. Šiuo atveju darbo metu
vibracijos apkrova gali smarkiai sumažėti.
Kad operatorius būtų apsaugotas nuo
vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų
saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip
elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė
priežiūra, šiltai laikomos rankos, darbo
proceso organizavimas.
ATSARGIAI!
Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A),
būtina naudotis klausos apsauga.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
228
Techniniai duomenys
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis
Vardinė įtampa V 18
Akumuliatorius AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Didžiausias disko skersmuo mm 125
Šlifuoklio diskai
mm
1-6
Disko kiaurymės skersmuo
mm
22, 23
Suklio sriegis M14
Sukimosi greitis
aps./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Svoris pagal „EPTAprocedure 01/
2003” (be akumuliatoriaus)
kg 1,85 1,85 1,7
Akumuliatoriaus svoris 2,5 Ah
Akumuliatoriaus svoris 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
A koreguotas triukšmo lygis pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“):
Triukšmo slėgio lygis L
pA
dB(A) 84 84 84
Triukšmo galios lygis L
WA
dB(A) 95 95 95
Paklaida K db 3,0
Bendroji virpesių lygio vertė pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“):
Emisijos vertė a
h
šlifuojant
paviršius
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emisijos vertė a
h
pjaunant
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Paklaida K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
229
Bendras įrankio vaizdas
1 Velenas
2 Srieginė jungė
a Tvirtinimo flanšas
b Tvirtinimo veržlė
3 Apsauginis gaubtas
Reguliuojamas be įrankio; 12 fiksavimo
padėtys iki 360°.
4 Veleno fiksatorius
Skirta nustatyti suklius, kai keičiami
įrankiai.
5 Pavaros galvutė
Su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi
krypties rodykle.
6 Jungiklis
Įrankį įjungti ir išjungti.
Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo
režimui.
7 Užpakalinė rankena
8 Įrankio skydelis *
9 Greičio reguliavimo mygtukai
(tik LBE 125 18.0-EC)
4 lygių +/- funkcija
10 Filtro dangtelis
11 Rankena
Rankena gali būti sumontuota
ir kairėje, ir dešinėje pusėje.
12 Ličio jonų akumuliatorius
(2,5 Ah arba 5,0 Ah)
13 Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
14 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės
rodmuo
15 Veržliaraktis su dvejais rageliais
* nepavaizduotas
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
230
Nurodymai dirbant
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių
iš prietaiso.
Prieš pirmą naudojimą
Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite,
ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis
nepažeistas transportuojant.
NURODYMAS
Pristatytas akumuliatorius nėra visiškai
įkrautas. Prieš pradėdami naudoti pirmą
kartą, visiškai įkraukite akumuliatorių. Apie
tai skaitykite krovimo prietaiso naudojimo
instrukcijoje.
Akumuliatoriaus įstatymas /
keitimas
Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektrinį
įrankį, kol akumuliatorius tinkamai
užsifiksuos.
Norėdami išimti, paspauskite atfiksavimo
mygtukus (
1.
) ir ištraukite akumuliatorių (
2.
).
ATSARGIAI!
Kai nenaudojate, apsaugokite
akumuliatoriaus kontaktus. Dėl palaidų
metalinių dalių kontaktai gali trumpai
susijungti, kyla sprogimo ir gaisro pavojus!
Akumuliatoriaus įkrovimo būklė
Paspaudus mygtuką, galima pagal
akumuliatoriaus įkrovimo būklės
indikatorių šviesos diodus patikrinti
įkrovimo būklę.
Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia
akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus
mygtuką nešviečia nė vienas šviesos
diodas, vadinasi, akumuliatorius sugedo
ir jį reikia pakeisti.
Apsauginio gaubto montavimas
ĮSPĖJIMAS!
Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite
be apsauginio gaubto.
Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo
apsauginis gaubtas.
Išimkite akumuliatorių.
Uždėkite apsauginį gaubtą (1.).
Uždėti reikia taip, kad apsauginio gaubto
iškyšos būtų jungės išėmose.
Pasukite apsauginį gaubtą laikrodžio
rodyklės kryptimi (2.).
Sukti galima tik į vieną pusę!
Išmontuojama atvirkščia eilės tvarka.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
231
Sumontuokite rankeną
NURODYMAS
Naudoti elektrinį įrankį be rankenos
draudžiama.
Įrankio tvirtinimas/keitimas
Išimkite akumuliatorių.
Šlifavimo disko montavimas
Nuspauskite suklio fiksatorių ir laikykite
jį nuspaustą (1.).
Tvirtinimo veržliaraktu atsukite tvirtinimo
veržlę, sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir
ją nuimkite (2.).
Įstatykite diską į jam skirtą vietą.
Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę
iškiliąja puse į viršų.
Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite
jį šioje padėtyje.
Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo
veržliaraktu.
Išbandykite, kaip veikia įrankis ir pati-
krinkite antgalio centrinį įtempimą.
Bandomoji eiga
Įstatykite akumuliatorių.
Įjunkite šlifuoklį jungikliu (trumpalaikiam
darbo režimui, be fiksacijos) ir leiskite
jam pasisukti apie 30 s tuščiąja veika.
Patikrinkite, ar nėra disbalanso arba
vibracijų.
Išjunkite šlifuoklį.
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas trumpalaikio darbo režimui
be fiksavimo
Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje
padėtyje.
Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su
fiksavimu
Jungiklį pastumkite į priekį (1.) ir
užfiksuokite toje padėtyje, paspausdami
jo priekinę dalį (2.).
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
232
Norėdami išjungti įrankį, atpalaiduokite
jungiklį, paspausdami jo užpakalinę dalį.
Greičio pasirinkimas
(tik LBE 125 18.0-EC)
Norint nustatyti darbinį greitį, reikia
paspausti greičio reguliavimo mygtuką 2.
Pasirinktas greitis išlaikomas netgi
išjungus įrankį.
Atsargiai spauskite jungiklį, kad
padidintumėte elektrinio įrankio sūkius iki
pasirinkto greičio.
ATSARGIAI!
Pavojus susižeisti suskilus įrankio priedui.
Darbui naudokite tinkamus priedus.
NURODYMAS
Apsauga nuo perkrovos: esant
perkrovai, mašina išsijungia.
Jutikliais valdoma temperatūros kontrolė:
mašina išjungiama, kai kyla pavojus
perkaisti.
Pakeiskite apsauginio gaubto
padėtį
Kad būtų galima priderinti prie atliekamo
darbo, apsauginį gaubtą be įrankio galima
užfiksuoti 12 pozicijų 360°.
ATSARGIAI!
Susižalojimo pavojus!
Nešiokite apsaugines pirštines.
Išimkite akumuliatorių.
Sukite apsauginį gaubtą priešinga nei
nurodyta sukimo krypties rodykle ant
pavaros galvutės kryptimi iki reikalingos
padėties.
Patarimai dirbant
NURODYMAS
Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi.
Šlifavimas
ĮSPĖJIMAS!
Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi.
Šlifavimas bus našesnis, jei diskas
su šlifuojamu paviršiumi sudarys
20°–40° kampą.
Vedžiokite šlifuoklį įvairiomis kryptimis,
lengvai spausdami.
Tuomet šlifuojama detalė pernelyg
neįkaista ir ant paviršiaus neatsiranda
nusispalvinimų; be to nelieka nelygumų.
Pjovimas
ĮSPĖJIMAS!
Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo
apsauginis gaubtas.
Žr. gamintojo priedų katalogą.
Kampinis šlifuoklis visada turi dirbti
priešpriešine kryptimi.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
233
Kitaip diskas gali iššokti iš įpjovos.
Nespauskite, nekreipkite ir nejudinkite
disko pirmyn bei atgal.
Postūmio greitis priklauso nuo pjauna-
mos medžiagos kietumo:
kuo kietesnė medžiaga, tuo lėčiau reikia
vesti diską.
Daugiau informacijos apie gamintojo
produkciją rasite internete adresu:
www.flex-tools.com
.
Techninis aptarnavimas
ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių
iš prietaiso.
Valymas
Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius
plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti,
priklauso nuo apdirbamos medžiagos
ir naudojimo trukmės.
Vidinę korpuso ertmę reguliariai
prapūskite sausu suspaustu oru.
Reguliariai valykite dulkių filtrą.
Išimkite dulkių filtrą ir išpūskite sausu
suslėgtuoju oru.
Pavara
NURODYMAS
Neatsukinėkite pavaros galvutės sraigtų
garantiniu laikotarpiu.
Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo
garantiniai įsipareigojimai negalios.
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgalio-
tas dirbtuves.
Atsarginės dalys, priedai ir reik-
menys
Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite
gamintojo kataloge.
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
puslapyje:
www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
ĮSPĖJIMAS!
Prieš utilizuodami netinkamus naudoti
elektrinius įrankius, juos sugadinkite:
nupjaukite prie el. tinklo jungiamų elektrinių
įrankių kabelį,
iš elektrinių įrankių su akumuliatoriumi
išimkite akumuliatorių.
Tik ES šalyse
Neišmeskite elektrinių įrankių
į buitinių atliekų konteinerius!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą
Nr. 2012/19/EB dėl senų elektros ir
elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus
įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi
būti renkami atskirai ir utilizuojami arba
perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai.
Antrinis žaliavų naudojimas vietoje
atliekų tvarkymo.
Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti
aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
Kad būtų galima tinkamai išrūšiuoti
perdirbimui, plastikinės dalys yra
paženklintos.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
234
ĮSPĖJIMAS!
Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas,
ugnį arba vandenį. Atitarnavusių
akumuliatorių neatidarykite.
Tik ES šalyse:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba
sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai
panaudoti.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes
gausite iš pardavėjo!
-Atitikimo deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje
„Techniniai duomenys” aprašytas gaminys
atitinka tokius standartus arba normatyvinius
dokumentus:
EN 60745 pagal direktyvų
2004/108/EB (iki 19.04.2016),
2014/30/EB (nuo 20.04.2016),
2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis.
Už techninę dokumentaciją atsakingas:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
31.03.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
veiklos nutraukimo, kurį sukėlė gaminys arba
trūkstama galimybė naudotis gaminiu.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
nuostolius, atsiradusius dėl naudojimo ne
pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų
gaminiais.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
235
Saturs
Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . 235
Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . 240
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 241
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . 243
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 246
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . 246
-Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 247
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud nāve vai ļoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!
Lietojiet acu aizsargu!
Lietojiet trokšņu aizsargu!
Norādījums par vecās iekārtas
likvidēšanu (sk. 246. lpp.)!
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas
izlasiet un rīkojieties saskaņā ar:
šo lietošanas pamācību,
pievienotās brošūras „Vispārējiem
drošības tehnikas norādījumiem“ darbā
ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.:
315.915),
darba iecirknī paredzētajiem nelaimes
gadījumu aizsardzības noteikumiem
un instrukcijām.
Šī leņķslīpmašīna ir ražota, vadoties pēc
tehnikas līmeņa un atzītiem drošības
tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to,
tās izmantotājam vai trešajām personām
ekspluatēšanas laikā var rasties dzīvībai
bīstamas situācijas, arī mašīnas bojājumi
vai citi materiāli zaudējumi.
Leņķslīpmašīnu drīkst izmantot tikai
paredzētajiem darbiem,
drošības tehnikas noteikumiem
atbilstošā stāvoklī.
Drošību ietekmējoši traucējumi
nekavējoties jānovērš.
Noteikumiem atbilstoša
izmantošana
Šī leņķslīpmašīna paredzēta
profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā,
metāla un akmens slīpēšanai un grieša-
nai ar sauso slīpēšanu; griešanai
jāizmanto speciāls griešanas
aizsargapvalks,
virsmu slīpēšanai, rūsas noņemšanai
un atlakošanai, izmantojot elastīgo
slīpēšanas šķīvi,
pielietošanai ar slīpēšanas instrumen-
tiem un aprīkojumu, kurš norādīts šajā
Lietošanas pamācībā, vai kuru ieteicis
ražotājs.
Netiek pieļauti, piem., ķēdes frēzes diski,
zāģripas.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
236
Drošības noteikumi leņķa
slīpmašīnām
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus. Drošības tehnikas notei-
kumu un norādījumu neievērošanas gadī-
jumā, var tikt izraisītas elektrotraumas,
ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi.
Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus nākotnei.
Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai,
slīpēšanai ar smilšpapīra loksni,
darbam ar stiepļu suku un griešanai
Šis elektroinstruments jāizmanto kā slīp-
mašīna, smilšpapīra slīpmašīna, metāl-
griešanas mašīna un darbam ar stiepļu
sukām. Ievērojiet visus drošības tehnika
noteikumus, norādījumus, attēlojumus
un datus, kurus Jūs saņēmāt kopā
ar šo ierīci. Ja netiks ievēroti sekojošie
norādījumi, tad var tikt izraisīta elektro-
trauma, uguns un/vai smagi ievainojumi.
Šis elektroinstruments nav piemērots
pulēšanai. Izmantojot elektroinstrumentu
darbiem, kuriem tas nav paredzēts,
var tikt izraisīta bīstamība un traumas.
Neizmantojiet aprīkojumu, kuru ražotājs
nav speciāli paredzējis vai ieteicis šim
elektroinstrumentam.
Tas apstāklis, ka Jūs varat aprīkojumu
piestiprināt pie sava elektroinstrumenta,
vēl negarantē tā drošu izmantošanu.
Pieļaujamam iesaistāmā instrumenta
apgriezienu skaitam jābūt vismaz
tik augstam, kā uz elektroinstrumenta
norādītajam maksimālajam apgriezienu
skaitam.
Aprīkojums, kas griežas ātrāk par pieļau-
jamo ātrumu, var salūzt un tikt atmests
atpakaļ.
Iesaistāmā instrumenta ārējam diame-
tram un biezumam jātbilst elektroinstru-
menta dotajiem izmēriem.
Nepareizi izmērītos izmantojamos instru-
mentus nevar pietiekami ekranēt vai
kontrolēt.
Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar
vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei
precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb-
vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas
stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību,
atvēruma diametram jāatbilst
balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma
diametram.
Darbinstrumenti, kuri precīzi
nepieguļ elektroinstrumenta slīpēšanas
darbvārpstai, griežas nevienmērīgi,
ļoti stipri vibrē un var izraisīt kontroles
zudumu.
Neizmantojiet bojātus izmantojamos
instrumentus. Ikreizi pirms darbinstru-
mentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav
bojāti, piemēram, vaislīpēšanas diski nav
atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai
slīpēšanas pamatnē nav vērojamas
plaisas un vai stiepļu suku veidojošās
stieples nav vaļīgas vai atlūzušas.
Ja elektroinstruments vai izmantojamais
instruments nokrīt, pārbaudiet tā bojā-
jumus vai izmantojiet nebojātu izman-
tojamo instrumentu. Ja ir notikusi izman-
tojamā instrumenta kontrole unt izmanto-
šana, tad Jums un tuvumā esošajām
personām jāatrodas ārpus rotējošā
izmantojamā instrumenta plaknes
un jāļauj ierīcei vienu minūti rotēt
ar visaugstāko apgriezienu skaitu.
Bojāti izmantojamie instrumenti šajā
pārbaudes laikā parasti salūzt.
Nēsājiet individuālu aizsargaprīkojumu.
Atkarībā no pielietojuma, izmantojiet
visas sejas aizsargu, acu aizsargu
vai aizsargbrilles.
Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu
masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus
vai speciālu priekšautu, kas aizsargā
Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām
daļiņām.
Acis jāaizsargā no lidojošiem
svešķermeņiem, kuri rodas dažādu
pielietojumu laikā. Putekļu vai filtrējošai
aizsargmaskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas
darba laikā. Ja Jūs ilga laika posmā esat
pakļauts lielam troksnim, tad Jūs varat
zaudēt dzirdi.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
237
Ievērojiet, lai citas personas atrastos
drošā attālumā no Jūsa darba zonas.
Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā
individuālais aizsargaprīkojums.
Sagataves atlūzas vai salūzuši izmanto-
jamie instrumenti var aizlidot un izraisīt
traumas arī ārpus tiešās darba zonas.
Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
rokturu vietām, ja izpildat darbus,
kuru laikā izmantojamais instruments
var aizskart noslēptus elektriskos vadus
vai paša instrumeta tīkla kabeli.
Kontakts ar zem sprieguma esošo vadu
var izraisīt spriegumu arī ierīces metāla
detaļās un izraisīt elektrotraumu.
Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos
rotējošo izmantojamo instrumentu
tuvumā.
Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci,
tad tīkla kabeli var pārgriezt vai aizskart
un Jūsu delna vai roka var iekļūt rotējo-
šajā izmantojamā instrumentā.
Nekad nenolieciet elektroinstrumentu,
pirms izmantojamais instruments nav
pilnīgi apstājies.
Rotējošāis izmantojamais instruments
var kontaktēties ar virsmu, kur tas ir jāno-
liek, kā rezultātā Jūs varat pazaudēt
kontroli pār elektroinstrumentu.
Neļaujiet elektroinstrumentam darboties,
ja Jūs to nesat.
Jūsu apģērbs var nejauši saskarties
ar rotējošo izmantojamo instrumentu
un izmantojamais instruments var
ieurbties Jūsu ķermenī.
Regulāri tīriet elektroinstrumenta
ventilācijas spraugas.
Motora ventilators ievelk korpusā pute-
kļus, un liels sakrājušos metāla putekļu
daudzums var izraisīt elektrobīstamību.
Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli
uzliesmojošu materiālu tuvumā.
Dzirksteles var šos materiālus
aizdedzināt.
Neizmantojiet izmantojamos instrumen-
tus, kuriem nepieciešami šķidri dzesē-
šanas līdzekļi.
Ūdens vai cita šķidra dzesēšanas
līdzekļa izmantošana var izraisīt
elektrotraumu.
Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas
noteikumi
Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru-
menta piem., slīpripas, slīpēšanas šķīvja,
stiepļu sukas pēkšņa aizāķējoša vai bloķē-
joša reakcija, kas izraisa rotējošā izman-
tojamā instrumenta pēkšņu apstāšanos.
Tā rezultātā tiek izraisīts elektroinstrumenta
nekontrolēts paātrinājums pret iesaistāmā
instrumenta rotācijas kustību boķēšanas
vietā.
Ja piem., kāda slīpripa ieāķējas sagatavē
vai to bloķē, tad slīpripas mala, kura tiek
iegremdēta sagatavē, var sapīties
un ar to izlauzt slīpripu vai izraisīt atsitienu.
Tad slīpripa kustas uz apkalpojošās perso-
nas pusi vai no tās prom, atkarībā no ripas
rotācijas virziena bloķēšanas vietā.
Tā slīpripas var arī lūzt.
Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektro-
instrumenta izmantošanas rezultāts.
To var novērst, ievērojot attiecīgus drošības
tehnikas noteikumus, kuri tiek zemāk
aprakstīti.
Stingri turiet elektroinstrumentu
un nostādiet savu ķermeni un rokas
tādā pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert
atsitiena spēku.
Ja ir, vienmēr izmantojiet papildrokturi,
lai Jums pēc iespējas labi varētu kontro-
lēt atsitiena spēku vai reakcijas momentu
palaides laikā.
Apkalpojošā persona, ievērojot piemēro-
tus drošības pasākumus, var pārvaldīt
atsitiena un reakcijas spēkus.
Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatras-
tos rotējoša izmantojamā instrumenta
tuvumā.
Atsitienā laikā izmantojamais instru-
ments var izdarīt kustību pāri Jūsu rokai.
Izvairieties ar savu ķermeni no vietas,
kurā elektroinstruments atsitiena laikā
tiek virzīts.
Atsitiens virza elektroinstrumentu
virzienā, kas ir pretējs slīpripas
kustībai bloķēšanas vietā.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
238
Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū-
riem, asām malām utt. Novērsiet izman-
tojamo instrumentu atlēkšanu no
sagataves un iespīlēšanos tajā.
Rotējošam izmantojamam instrumentam
ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās
vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontro-
les zudumu vai atsitienu.
Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģplātni.
Tādi izmantojamie instrumenti bieži
izraisa atsitiena vai kontroles zaudēšanu
pār elektroinstrumentu.
Īpaši drošības tehnikas noteikumi
slīpēšanai un griešanai ar slīpripu
Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem
paredzētos abrazīvos materiālus
un šiem abrazīvajiem materiāliem
paredzēto aizsargapvalku.
Abrazīvos materiālus, kuri nav paredzēti
elektroinstrumentam, nevar pietiekami
ekranēt un tie ir nedroši.
Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to
slīpvirsma neizvirzītos pāri azsargpār-
sega malai. Nepareizi iestiprināts slīp-
disks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega
malai, nevar tikt pietiekošā veidā
nosegts.
Drošības apsvērumu dēļ aizsargpār-
segam jābūt stingri nostiprinātam uz
elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai
lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas
mazāka slīpēšanas darbinstrumenta
nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz
aizsargāt lietotāju no atlūzām un
nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas
darbinstrumentu, kā arī no lidojošām
dzirkstelēm, kas var aizdedzināt
apģērbu.
Aizsargapvalku droši jāpiestiprina pie
elektroinstrumenta un jānostāda tā,
lai tiktu panākta visaugstākā drošības
pakāpe, t. i. vismazākajai abrazīvā
materiāla daļai atklāti jānorāda
uz apkalpojošo personu.
Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā
persona no atlūzām un nejauša kontakta
ar abrazīvo materiālu.
Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai
iekeiktajām izmantošanas iespējām.
Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezēj-
diska malas virsmu.
Griezējdiski paredzēti materiāla noņem-
šanai ar ripas sānmalu.
Šie abrazīvie materiāli var salūzt, ja uz
tiem iedarbojoties sr spēku no sāniem.
Vienmēr izmantojiet savai paredzētajai
slīpripai pareiza lieluma un formas
nebojātus savilcējatlokus.
Piemēroti atloki balsta slīpripu un ar
to samazina slīpripas lūzuma bīstamību.
Griezējdisku atloki var atšķirties no citām
slīpripām paredzētiem atlokiem.
Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu
nolietotas slīpripas.
Lielāku elektroinstrumentu slīpripas
nav konstruētas mazu elektroinstru-
mentu augstajam apgriezienu skaitam
un var lūzt.
Citi īpaši drošības tehnikas noteikumi
griešanai ar slīpripu
Izvairieties no griezējdiska bloķēšanas
vai pārāk liela piespiešanas spiediena.
Neveiciet pārāk dziļus griezumus.
Griezējdiska pārslodze palielina slodzi
un noslieci uz sašķiebšanos vai bloķē-
šanu un līdz ar to atsitiena vai slīpripas
lūšanas iespēju.
Izvairieties no zonas rotējošā griezēj-
diska priekšpusē un aizmugurē.
Ja griezējdisks sagatavē tiek virzīts
no Jūsu puses, tad atsitiena gadījumā
elektroinstruments kopā ar rotējošo
disku var tikt atmests tieši uz Jums.
Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek
pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un
mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi
apstājas.
Nekad nemēģiniet vēl rotācijā esošo
griezējdisku izvilkt no griezuma,
jo var izraisīties atsitiens.
Noskaidrojiet un novērsiet iesprūduma
cēloņus.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
239
Neieslēdziet elektroinstrumentu
no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē.
Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt
pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma
uzmanīgas turpināšanas tālāk.
Pretējā gadījumā disks var aizķerties,
izlekt no sagataves vai izraisīt atsitienu.
Nostipriniet plāksnes vai lielas sagata-
ves, lai samazinātu atsitiena iespēju
ar iesprūdušu griezējdisku.
Lielas sagataves var ieliekties zem sava
svara. Sagatavi nepieciešams nostiprināt
abās diska pusēs, un tieši gan griezuma
tuvumā, gan arī malā.
Esiet īpaši piesardzīgi izdarot „kabatu
griezumus“ esošajās sienās vai citās
nepārredzamās vietās.
Iegremdējamais griezējdisks, griežot
gāzes vai ūdensvadus, elektriskos vadus
vai citus objektus, var izraisīt atsitienu.
Īpaši drošības tehnikas noteikumi,
slīpējot ar smilšpapīru
Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru
slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet
ražotāja norādītos slīpēšanas lokšņu
izmērus. Slīpēšanas loksnes, kuras
izvirzās virs slīpēšanas šķīvja, var izraisīt
traumas, kā arī slīpēšanas lokšņu
bloķēšanu, plīšanu vai atsitienu.
Īpaši drošības tehnikas noteikumi
darbā ar stiepļu sukām
Ievērojiet, ka no stiepļu sukas arī
parastās izmantošanas laikā izkrīt
stiepļu gabaliņi. Nepārslogojiet stieples
ar pārāk lielu piespiešanas spiedienu.
Prom lidojošie stiepļi gabali var ļoti viegli
iesprausties plānā apģērbā un/vai ādā.
Ja tiek ieteikts aizsargapvalks,
tad nodrošiniet, lai aizsargapvalks
un stiepļu suka nesaskartos.
Šķīvjveida un katlu suku diametrs var
tikt palielināts ar piespiešanas spiediena
un centrbēdzes spēka palīdzību.
Citi drošības norādījumi
Izmantojiet piemērotus kontrolaparātus
slēptu elektrības vadu konstatēšanai vai
vērsieties vietējā elektroapgādes
dienestā. Saskare ar elektrības vadiem var
izraisīt aizdegšanos un elektrotraumas.
Gāzes vada bojājumi var izraisīt
sprādzienu. Iekļūšana ūdensvadā izraisa
materiālos zaudējumus vai var izraisīt
elektrotraumu.
Strādājot elektroinstrumentu turiet stingri
abās rokās un raugieties, lai jūsu stāja
būtu stabila. Ar abām rokām
elektroinstrumentu var vadīt drošāk.
Nostipriniet sagatavi. Izmantojot
iespīlēšanas ierīci, sagatavi var turēt
drošāk nekā ar roku.
Putekļi, kas izdalās no materiāliem,
piemēram, no svinu saturošiem krāsu
slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm,
minerāliem un metāliem, var būt bīstami
strādājošajiem un tuvumā esošajiem
cilvēkiem. Šo putekļu ieelpošana vai
pieskaršanās tiem var izraisīt elpceļu
slimības un/vai alerģiskas reakcijas.
Nodrošiniet labu darba vietas
vēdināšanu!
Ja iespējams, izmantojiet ārēju putekļu
nosūkšanu.
Tiek ieteikts izmantot P2 filtra
kategorijas filtrējošās aizsargmaskas.
Neapstrādājiet materiālus, kuri izdala
veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu).
Izmantojiet vienīgi oriģinālos
akumulatorus ar spriegumu, kāds
norādīts jūsu elektroinstrumenta datu
plāksnītē. Ja tiek izmantoti citādi
akumulatori, piemēram, atdarinājumi,
atjaunoti akumulatori vai citu firmu
ražojumi, iespējams traumu un materiālo
zaudējumu risks, ko rada eksplodējoši
akumulatori.
Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja
ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce,
kas piemērota tikai noteikta tipa
akumulatoru uzlādei, var izraisīt
aizdegšanos, ja tiek izmantota ar citiem
akumulatoriem.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
240
Akumulatoru var sabojāt ar tādiem
smailiem priekšmetiem kā naglām un
skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā.
Iespējams izraisīt iekšēju īsslēgumu, un
akumulators var aizdegties, kūpēt,
eksplodēt vai pārkarst.
Elektroinstrumenta apzīmēšanai
izmantojiet tikai uzlīmes.
Neurbiet korpusā caurumus.
Darbvārpstas aretieri nospiediet tikai tad,
kad slīpēšanas instruments atrodas
miera stāvoklī.
Trokšņi un vibrācija
UZMANĪBU!
Dotās mērvienības attiecas uz jaunām
ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās
trokšņu un svārstību koeficienti.
NORĀDĪJUMS
Šajās tehniskajās prasībās norādītais
svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši
EN 60745 normētajai mērīšanas metodei
un elektroinstrumentu salīdzināšanai
var tik savstarpēji izmantots.
Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību
slodzes novērtēšanai.
Dotais svārstību līmenis parāda galvenos
elektroinstrumenta izmantošanas veidus.
Bet, ja elektroinstruments ar atšķirīgiem
rezerves instrumentiem vai nepietiekamu
apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai,
tad var rasties svārstību līmeņa novirzes.
Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi
visā darba laika periodā.
Precīzai svārstību slodzes noteikšanai
jāņem vērā arī tas laiks, kurā ierīce
ir gan izslēgta, vai arī darbojas, bet
faktiski neatrodas darba procesā.
Tas var ievērojami samazināt svārstību
slodzi visā darba laika periodā.
Sastādiet drošības tehnikas papildnotei-
kumus strādājošās personas aizsardzībai
pret svārstību iedarbību, kā piem., attiecībā
uz: elektroinstrumenta un rezerves instru-
mentu apkopi, roku siltuma saglabāšanu,
darba procesu organizāciju.
UZMANĪBU!
Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A),
jānēsā skaņas aizsargu.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
241
Tehniskā informācija
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Ierīces modelis Leņķslīpmašīna
Nominālais spriegums V 18
Akumulators AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm 125
Slīpēšanas instrumenta biezums
mm
1-6
Stiprinājuma urbums
mm
22, 23
Darbvārpstas vītne M14
Apgriezienu skaits
apgr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Svars atbilstoši „EPTAprocedure
01/2003” (bez akumulatora)
kg 1,85 1,85 1,7
Akumulatora svars 2,5 Ah
Akumulatora svars 5,0 Ah
kg
kg
0,42
0,72
Ar A novērtētais trokšņu līmenis atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“):
Skaņas spiediena līmenis L
pA
dB(A) 84 84 84
Skaņas jaudas līmenis L
WA
dB(A) 95 95 95
Nedrošība K db 3,0
Kopējā vibrāciju vērtība atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“):
Emisijas koeficients a
h
, slīpējot
virsmas
m/s
2
4,9 4,9 5,1
Emisijas koeficients a
h
, griežot
m/s
2
2,8 2,8 2,8
Nedrošība K
m/s
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
242
Īss apskats
1 Darbvārpsta
2 Vītņatloks
a Savilcējatloks
b Savilcējuzgrieznis
3 Aizsargapvalks
Bez instrumenta regulējams
12 fiksācijas pozīcijās par 360°.
4 Darbvārpstas aretēšana
Darbvārpstas apstādināšanai, nomai-
not instrumentus.
5 Pārvada galva
Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena
bultiņu.
6Slēdzis
Ieslēgšanai un izslēgšanai.
Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu.
7 Pakaļējais rokturis
8 Firmas plāksnīte *
9 Ātruma regulēšanas poga
(tikai LBE 125 18.0-EC)
+/- funkcija ar 4 līmeņiem
10 Filtra pārsegs
11 Rokturis
Roktura montēšana iespējama labajā
un kreisajā pusē.
12 Litija jonu akumulators
(2,5 Ah vai 5,0 Ah)
13 Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
14 Akumulatora līmeņa indikators
15 Gala cauruma atslēga
* bez attēla
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
243
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta,
izņemiet no ierīces akumulatoru.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā-
des komplekta saturu un transportēšanas
laikā gūtos bojājumus.
NORĀDĪJUMS!
Piegādes stāvoklī akumulatori nav uzlādēti
pilnībā. Pirms pirmreizējās lietošanas pilnībā
uzlādējiet akumulatorus. Šai nolūkā skatiet
uzlādes ierīces lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/maiņa
Uzlādētu akumulatoru iespiediet elektro-
instrumentā, līdz tas pilnībā nofiksējas.
Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet
atbloķēšanas taustiņu (1.) un izņemiet
akumulatoru (2.).
UZMANĪBU!
Ja akumulators netiek lietots, sargājiet tā
kontaktus. Vaļīgas metāla detaļas var radīt
kontaktos īssavienojumu, pastāv
sprādziena un aizdegšanās risks!
Akumulatora uzlādes līmenis
Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes
indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt
uzlādes līmeni.
Ja mirgo viena no LED diodēm,
akumulators ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa
nospiešanas neiedegas neviena LED diode,
akumulatoram ir defekts, un tas ir
jānomaina.
Aizsargapvalka uzmontēšana
BRĪDINĀJUMS!
Veicot raupjošanu un griešanu, nekad
nestrādājiet bez aizsargapvalka.
Griešanai jāizmanto speciāls griešanas
aizsargapvalks.
Izņemiet akumulatoru.
Uzlieciet aizsargapvalku (1.).
Aizsargapvalka izciļņiem jāatrodas
atloka iedobēs.
Aizsargapvalku pagrieziet pulksteņ-
rādītāju virzienā (2.).
Griešana iespējama tikai vienā virzienā!
Demontāža veicama apgrieztā secībā.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
244
Montējiet rokturi
NORĀDĪJUMS
Lietot elektroinstrumentu bez roktura
nav atļauts.
Instrumenta nostiprināšana/
mainīšana
Izņemiet akumulatoru.
Slīpripas uzmontēšana
Piespiediet darbvārpstas aretieri un turiet
to nospiestu (1.).
Griežot gala cauruma atslēgu pretēji
pulksteņa rādītāju virzienam,
noskrūvējiet no darbvārpstas
savilcējuzgriezni un noņemiet (2.).
Ievietojiet slīpripu pareizā stāvoklī.
Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcē-
juzgriezni ar apcilni uz augšu.
Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet
nospiestu.
Ar gala cauruma atslēgu stingri pievelciet
savilcējuzgriezni.
Veiciet izmēģinājuma palaišanu,
lai pārbaudītu instrumentu centrālo
nostiprinājumu.
Izmēģinājuma palaišana
Ievietojiet akumulatoru.
Ieslēdziet leņķslīpmašīnu ar slēdzi
(bez iefiksēšanās) un ļaujiet leņķslīpma-
šīnai apm. 30 sekundes darboties.
Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas
pārbaudi.
Izslēdziet leņķslīpmašīnu.
Ieslēgšana un izslēgšana
Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās
Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri
turiet.
Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos
Nobīdiet slēdzi uz priekšu (1.) un,
nospiežot tā priekšgalu (2.), iefiksējiet.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
245
Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot
tā pakaļējo galu.
Ātruma iestatīšana
(tikai LBE 125 18.0-EC)
Lai iestatītu darba ātrumu, nospiediet
ātruma kontroles pogu 2. Izvēlētais
ātrums tiek saglabāts arī pēc instrumenta
izslēgšanas.
Lai paātrinātu elektroinstrumenta darbību
līdz iepriekš izvēlētajam ātrumam, viegli
nospiediet slēdzi.
UZMANĪBU!
Miesas bojājumu draudi sakarā ar
neatbilstoša instrumenta izmantošanu!
Izmantojiet darbam piemērotu instrumentu.
NORĀDĪJUMS
Pārslodzes ierobežotājs: pārslodzes
gadījumā izslēdz mašīnu.
Temperatūras kontrole ar sensora
vadību: pārkaršanas riska gadījumā
ierīce tiek izslēgta.
Nostādiet aizsargapvalku
Lai pielāgotos darba uzdevumam, aizsar-
gapvalks bez instrumenta ir regulējams
12 fiksācijas pozīcijās par 360°.
UZMANĪBU!
Traumu bīstamība! Nēsājiet aizsargcimdus.
Izņemiet akumulatoru.
Aizsargapvalku grieziet pretēji griešanās
virziena bultiņai uz pārvada galvas līdz
vajadzīgajai pozīcijai.
Darba norādījumi
NORĀDĪJUMS
Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments
īsu laiku turpina griezties.
Rupjslīpēšana
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neizmantojiet griezējdiskus rupjslī-
pēšanai.
20°–40° nostādīšanas leņķī tiek realizēta
vislabākā noņemšana.
Ar mērenu spiedienu kustiniet leņķslīp-
mašīnu turp un atpakaļ.
Tādā veidā sagatuve pārāk nesakarst
un nerodas krāsu izmaiņas; turklāt
nav rievu.
Griešana ar slīpripu
BRĪDINĀJUMS!
Griešanai jāizmanto speciāls griešanas
aizsargapvalks.
Skatīt ražotāja piederumu katalogu.
Ar leņķslīpmašīnu vienmēr jāstrādā
pretējā kustībā.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
246
Pretējā gadījumā iespējama nekontro-
lētas izlekšanas no rievas bīstamība.
Nespiediet, nesašķiebiet, nesvārstiet.
Pielāgojiet padevi apstrādājamam
materiālam;
jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve.
Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju-
miem var saņemt zem www.flex-tools.com
.
Tehniskā apkope un kopšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta,
izņemiet no ierīces akumulatoru.
Tīrīšana
Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas
spraugas. Tīrīšanas biežums atkarājas
no apstrādājamā materiāla un no
lietošanas ilguma.
Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri
jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu.
Regulāri tīriet putekļu filtru.
Noņemiet putekļu filtru un izpūtiet to ar
sausu saspiesto gaisu.
Pārvads
NORĀDĪJUMS
Garantijas termiņa laineatlaidiet pārvada
galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā
tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi.
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja
autorizētā klientu servisa darbnīcā.
Rezerves daļas un aprīkojums
Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši
par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta
ražotāja katalogos.
Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu
sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nolietotus elektroinstrumentus pirms
utilizācijas padariet nelietojamus:
Elektroinstrumentiem, kam
nepieciešama strāvas tīkla barošana
noņemiet strāvas kabeli;
Elektroinstrumentiem ar akumulatora
barošanu ‒ izņemiet akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Nelikvidējiet elektroinstrumentus
kopā ar parastajiem atkritumiem.
Vadoties pēc Eiropas 2012/19/EK direktīvas
„Par vecām elektronikas un elektroiekār-
tām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā,
nepieciešama nolietotu elektroinstrumentu
šķirota savākšana un nodošana otrreizējai,
vidi saudzējošai pārstrādei.
Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu
iznīcināšana.
Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam
nepieciešama vides aizsardzības noteikumiem
atbilstoša utilizēšana. Uz plastmasas detaļām
ir marķējums, lai pārstrādē varētu ievērot
plastmasas veidu tīrību.
BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet akumulatorus/baterijas mājas
atkritumos, ugunī vai ūdenī. Neatveriet
nolietotus akumulatorus.
Tikai ES valstīm: saskaņā ar 2006/66/EK
direktīvu bojātus vai nolietotus
akumulatorus/baterijas jāpārstrādā.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
247
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas iespē-
jām var saņemt specializētajā veikalā.
-Atbilstība
Uz savu atbild
ī
bu deklar
ē
jam, ka sada
ļā
„Tehniskā informācija” aprakstītais
izstrādājums atblist šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK
(l
ī
dz 19.04.2016), 2014/30/EK (no 20.04.
2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbild:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020; FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
zaudējumiem un peļņas zudumiem
uzņēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā,
kurš tika izraisīts izstrādājuma vai
izstrādājuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par
materiālajiem zaudējumiem, kuri tika izraisīti,
izstrādājumu neprasmīgi izmantojot vai
izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
248
Содержание
Используемые символы . . . . . . . . . . 248
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 248
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . 248
Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . 254
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 255
Инструкция по эксплуатации . . . . . . 257
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . 260
Указания по утилизации . . . . . . . . . . 261
Соответствие нормам . . . . . . . . . 261
Исключение ответственности . . . . . . 261
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно
угрожающую опасность. Hевыполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или материаль-
ный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Использовать защиту для глаз!
Использовать защиту для
органов слуха!
Указание по утилизации старого
прибора (см. стр. 261)!
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед использованием угловой
шлифовальной машины необходимо
прочесть перечисленную документацию
и действовать согласно указаниям,
приведенным:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по
технике безопасности» при
обращении с электроинструментами,
во входящей в комплект поставки
брошюре ( документации: 315.915),
в правилах и предписаниях по
предотвращению несчастного
случая, действующих на месте
эксплуатации электроинструмента.
Данная угловая шлифовальная машина
сконструирована в соответствии
с современным уровнем развития
техники и общепризнанными правилами
техники безопасности. Hесмотря на это,
при использовании инструмента может
возникнуть опасность для здоровья
и жизни пользователя или посторонних
лиц, а также повреждение изделия или
возникновение другого материального
ущерба. Угловая шлифовальная машина
должна использоваться только
в соответствии с назначением,
в безупречном состоянии,
в отношении техники безопасности.
Hеисправности, снижающие безопас-
ность, следует немедленно устранять.
Использование по назначению
Данная угловая шлифовальная машина
предназначена
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
–для шлифования и резки металла и
камня методом сухой шлифовки; для
резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный
кожух,
для шлифования поверхностей,
для удаления ржавчины и лакового
покрытия с использованием эластич-
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
249
ного тарельчатого шлифовального
круга,
для использования в комплекте
со шлифовальными кругами и про-
чими принадлежностями, приведен-
ными в данной инструкции по эксплуа-
тации или рекомендуемыми изгото-
вителем машинки.
допускается использовать, например,
цепнофрезерные круги или пильные
полотна.
Указания по технике безопас-
ности для угловых шлифмашин
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции.
Упущения при соблюдении указаний по
технике безопасности и инструкций могут
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все указания по технике безо-
пасности и инструкции для использова-
ния в будущем.
Общие предупреждающие указания
по шлифованию, шлифованию
наждачной бумагой, для работ
с проволочными щетками и отрез-
ными шлифовальными кругами
Этот электроинструмент применяется
в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной
шкуркой, шлифовально-разрезной
машины, а также для работ с исполь-
зованием металлических щеток.
Обратите внимание на все получен-
ные вместе с прибором указания
по технике безопасности, инструкции,
изображения и данные.
Несоблюдение Вами приведенных
ниже указаний может привести к удару
током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
Этот электроинструмент не предназ-
начен для полирования.
Использование электроинструмента
не по назначению может привести
к возникновению опасных ситуаций
и к телесным повреждениям.
Не используйте принадлежности,
которые не предназначены или
не рекомендованы изготовителем
специально для данного электро-
инструмента.
Даже если Вы смогли закрепить при-
надлежность на своем электроинстру-
менте, это еще не гарантирует надеж-
ность ее использования.
Допустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не меньше
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов.
Принадлежность, которая вращается
быстрее, чем допустимо для нее,
может разломаться и отлететь.
Hаружный диаметр и толщина рабо-
чего инструмента должны соответст-
вовать указанным размерам Вашего
электроинструмента.
Hеверно рассчитанные параметры
не позволят обеспечить достаточного
экранирования и контроля рабочих
инструментов.
Сменные рабочие инструменты
с резьбой должны точно подходить
к резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Рабочие ин-
струменты, которые не в точности
соответствуют шлифовальному
шпинделю Вашего электроинстру-
мента, вращаются неравномерно,
подвержены очень сильной вибрации
и могут привести к потере контроля.
Hе используйте дефектные рабочие
инструменты.
Проверяйте каждый раз перед исполь-
зованием рабочие инструменты, как
то, шлифовальные круги, на сколы
и трещины, шлифовальные тарелки
на трещины, риски или сильный износ,
проволочные щетки на незакреп-
ленные или поломанные проволоки.
После падения электроинструмента
или рабочего инструмента проверьте
его на наличие повреждений или
используйте неповрежденный
рабочий инструмент. После проверки
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
250
и установки рабочего инструмента
займите сами и все находящиеся
поблизости лица положение за
пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите
прибор на одну минуту на максималь-
ное число оборотов. Поврежденные
рабочие инструменты в большинстве
случаев ломаются за это время
проверки.
Используйте индивидуальные
средства защиты.
В зависимости от вида применения
пользуйтесь защитным щитком для
лица, защитным средством для глаз
или защитными очками.
Если есть необходимость, восполь-
зуйтесь противопылевым респирато-
ром, средствами для защиты органов
слуха, защитными перчатками или
специальным фартуком, который
будет защищать Вас от мелких аб-
разивных частиц и частиц материала.
Глаза должны быть защищены от по-
падания отлетающих посторонних
объектов, которые образуются
при различных видах применения.
Противопылевой респиратор или
фильтрующая защитная маска долж-
ны фильтровать пыль, образующуюся
во время использования.
Если Вы подвергаетесь длительному
воздействию громкого шума, Вы
можете потерять слух.
Следите за тем, чтобы посторонние
лица находились на безопасном рас-
стоянии от Вашего рабочего участка.
Каждый, входящий на рабочий уча-
сток, должен использовать инди-
видуальные средства защиты.
Осколки обрабатываемого предмета
или сломанных рабочих инструментов
могут отлететь в сторону и привести
к телесным повреждениям также
за пределами непосредственно рабо-
чего участка.
Держите прибор только за изолиро-
ванные поверхности рукояток, если
Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытые электропровода или собст-
венный сетевой кабель.
Контакт с проводкой под напряжением
может также поставить под напряже-
ние металлические части прибора и
привести к поражению электрическим
током.
Держите сетевой кабель в стороне
от вращающихся рабочих инстру-
ментов.
Если Вы потеряете контроль над
прибором, то сетевой кабель может
быть перерезан или захвачен, и Ваша
рука может попасть во вращающийся
рабочий инструмент.
Hикогда не выпускайте электро-
инструмент из рук до тех пор, пока
рабочий инструмент полностью
не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность,
на которую Вы кладете электро-
инструмент, в результате чего Вы
можете потерять над ним контроль.
Hе оставляйте электроинструмент
включенным, когда Вы его пере-
носите.
При случайном контакте с вращаю-
щимся рабочим инструментом
Ваша одежда может быть захвачена,
и рабочий инструмент может
вонзиться в Ваше тело.
Чистите регулярно вентиляционные
прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя втягивает пыль
в корпус, а большое скопление метал-
лической пыли может привести
к электрической опасности.
пользуйтесь электроинструментом
вблизи воспламеняющихся материа-
лов.
Искры могут воспламенить эти мате-
риалы.
Не пользуйтесь рабочими инстру-
ментами, для которых требуются
жидкие охлаждающие средства.
Применение воды или других жидких
охлаждающих средств может при-
вести к поражению электрическим
током.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
251
Отдача и соответствующие указания
по безопасности
Отдача – это внезапная реакция
в результате заедания или блокирования
вращающегося рабочего инструмента,
такого как шлифовальный круг, тарель-
чатый шлифовальный круг, проволочная
щетка и т.д. Заедание или блокирование
приводит к внезапной остановке враща-
ющегося рабочего инструмента.
В результате неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте
блокирования против направления
вращения рабочего инструмента.
Если, напр., шлифовальный круг заедает
или блокируется в обрабатываемом
изделии, то погруженная в обрабаты-
ваемое изделие кромка шлифовального
круга может застрять, и в результате
этого круг может выскочить или привести
к отдаче. Шлифовальный круг в этом
случае двигается в направлении пользо-
вателя, или в сторону от него, в зависи-
мости от направления вращения круга
на месте блокирования.
При этом шлифовальные круги могут
также сломаться.
Отдача является следствием неправиль-
ного или ошибочного использования
электроинструмента.
Ее можно предотвратить, приняв соот-
ветствующие меры предосторожности,
как описано ниже.
Держите крепко электроинструмент
и приведите свое тело и руки в поло-
жение, которое позволит Вам воспри-
нимать силы отдачи, сохраняя равно-
весие. Пользуйтесь всегда допол-
нительной рукояткой, если она есть
в наличии, чтобы обладать макси-
мальным контролем над силами
отдачи или реакционными моментами
при наборе оборотов.
Пользователь может сдерживать силы
отдачи или реакции при помощи соот-
ветствующих мер предосторожности.
Hикогда не подносите Вашу руку
к вращающимся рабочим инстру-
ментам.
Рабочий инструмент может при
отдаче пройти по Вашей руке.
Избегайте того участка, в пределах
которого электроинструмент будет
двигаться при отдаче.
Отдача отводит электроинструмент
в направлении противоположном
движению шлифовального круга
на месте блокирования.
Работайте особенно осторожно
в углах, на острых кромках и т.д.
Предотвращайте отскок рабочих
инструментов от обрабатываемого
изделия и их заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент
склонен к заклиниванию в углах,
на острых кромках или при отскоке.
Это приводит к потере контроля или
котдаче.
Hе пользуйтесь цепными отрезными
дисками и зубчатыми пильными
дисками.
Такие рабочие инструменты часто
приводят к отдаче или потере кон-
троля над электроинструментом.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании и абра-
зивном отрезании
Используйте только шлифовальные
круги, предназначенные для Вашего
электроинструмента, и предусмотрен-
ный для этих шлифовальных кругов
защитный кожух.
Достаточного экранирования шлифо-
вальных кругов, непредназначенных
для Вашего электроинструмента,
обеспечить невозможно, и они нена-
дежны.
Изогнутые шлифовальные круги
необходимо монтировать таким
образом, чтобы их шлифовальная
поверхность не выступала за край
защитного кожуха. Неправильно
монтированный шлифовальный круг,
выступающий за край защитного
кожуха, не прикрыва-ется
достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно
установить на электроинструменте
и настроить с максимальным уровнем
безопасности таким образом, чтобы
в сторону пользователя смотрела как
можно меньшая часть неприкрытого
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
252
абразивного инструмента. Защитный
кожух помогает защитить пользова-
теля от обломков, случайного контак-
та с абразивным инструментом и ис-
крами, от которых может воспламе-
ниться одежда.
Защитный кожух должен надежно
крепиться к электроинструменту
и его посадка должна обеспечивать
максимум надежности, т. е. минималь-
ная часть шлифовального круга долж-
на быть открытой лицу, работающему
с инструментом.
Защитный кожух предназначен для
защиты лица, работающего с инстру-
ментом, от осколков и случайного
соприкосновения со шлифовальным
кругом.
Шлифовальные круги разрешается
использовать только в соответствии
с рекомендованными возможностями
применения.
Например: Никогда не используйте
для шлифования боковую поверх-
ность отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для
удаления материала ребром круга.
Боковое воздействие силы на эти
шлифовальные круги может разру-
шить их.
Используйте всегда неповрежденные
зажимные фланцы соответствующего
размера и формы для выбранного
Вами шлифовального диска.
Соответствующие фланцы поддержи-
вают шлифовальный диск и сокра-
щают, таким образом, опасность
его разлома. Фланцы для отрезных
дисков могут отличаться от фланцев
для других шлифовальных дисков.
Не пользуйтесь изношенными
шлифовальными дисками больших
электроинструментов.
Шлифовальные диски для больших
электроинструментов не предназна-
чены для высоких оборотов меньших
электроинструментов и могут сло-
маться.
Особые указания по технике
безопасности при абразивном
отрезании
Старайтесь избегать блокирования
отрезного диска и слишком высокого
усилия нажатия. Hе выполняйте чрез-
мерно глубокого резания.
Чрезмерная нагрузка на отрезной диск
повышает его износ и подверженность
к стопорению и блокированию, и
в результате этого также возможность
отдачи или разлома шлифовального
диска.
Избегайте зоны впереди и позади
вращающегося отрезного диска.
Если Вы движете отрезной диск
в обрабатываемом изделии в напра-
влении от себя, в случае отдачи
электроинструмент с вращающимся
диском может быть отброшен прямо
на Вас.
В случае блокирования отрезного
диска или перерыва в работе, выклю-
чите инструмент и держите его спо-
койно до полной остановки диска.
Ни в коем случае не предпринимайте
попыток вытащить еще вращающийся
отрезной диск из разреза, иначе
может произойти отдача.
Определите и устраните причину
блокирования.
Не включайте электроинструмент
до тех пор, пока он находится в обра-
батываемом изделии. Дайте отрезно-
му диску достичь сначала его полной
скорости вращения перед тем, как
осторожно приступить снова к резке.
В противном случае диск может
зацепиться в материале, вырваться
из изделия и дать отдачу.
Плиты или большие изделия должны
поддерживаться опорами с целью
сокращения риска отдачи в резуль-
тате блокирования отрезного диска.
Большие обрабатываемые изделия
могут прогибаться под давлением
собственного веса. Изделие должно
поддерживаться опорами с обеих
сторон диска, а именно, как вблизи
продольного распила, так и с краю.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
253
Соблюдайте большую осторожность
при нарезании выемок в существу-
ющих стенах или других участках,
внутри которых могут находиться
какие-либо невидимые Вам объекты.
Режущий отрезной диск при погруже-
нии в трубы газопровода или водопро-
вода, электрические провода и другие
объекты может привести к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании
наждачной шкуркой
Не используйте шлифовальные листы
завышенных размеров, а следуйте
указаниям изготовителя в отношении
размера шлифовального листа.
Шлифовальные листы, которые
выступают за пределы тарельчатого
шлифовального круга, могут привести
к телевным повреждениям, а также
к блокированию и разрыву шлифо-
вальных листов или к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при работе с проволоч-
ными щетками
Обратите внимание на то, что прово-
лочная щетка теряет даже во время
ее обычного использования части
проволоки. Не создавайте чрезмер-
ную нагрузку для проволоки посредст-
вом высокого усилия нажатия.
Отлетающие части проволоки могут
довольно легко проникнуть через
легкую одежду и/или кожу.
Если рекомендуется применение
защитного кожуха, не допускайте
соприкосновения защитного кожуха
и проволочной щетки.
Диаметр тарельчатых кругов и чашеч-
ных щеток может увеличиться под
воздействием усилия нажатия и
центробежных сил.
Дальнейшие указания по технике
безопасности
Используйте подходящие поисковые
приборы для обнаружения скрытых
электро-, газо- или водопроводов или
обращайтесь по этому поводу за
помощью в местные предприятия по
электро-, газо- или водоснабжению.
Контакт с электропроводами может
привести к возникновению пожара
и к поражению электрическим током.
Повреждение газопровода может
привести к взрыву. Проникновение в
водопровод приводит к возникновению
материального ущерба или может
привести к поражению электрическим
током.
Крепко держите электроинструмент во
время работы обеими руками и
сохраняйте устойчивое положение.
Электроинструмент ведется надежнее
двумя руками.
Зафиксируйте обрабатываемое
изделие. Обрабатываемое изделие
удерживается в зажимном
приспособлении надежнее, чем
в вашей руке.
Образующаяся пыль при обработке
таких материалов, как содержащие
свинец краски, некоторые виды
древесины, минералы и металл может
создавать опасность для
пользователя или находящихся
поблизости лиц. Вдыхание этой пыли
или контакт с ней может привести к
заболеваниям органов дыхания и/или
аллергическим реакциям.
Необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию рабочего места!
По возможности следует
использовать отдельное устройство
для аспирации пыли.
Рекомендуется использование
фильтрующей защитной маски
с классом фильтрации Р2.
Не обрабатывать материалы,
выделяющие опасные для здоровья
вещества (напр., асбест).
Используйте только оригинальные
аккумуляторы, напряжение которых
соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке
вашего электроинструмента.
При использовании других
аккумуляторов, например подделок,
восстановленных аккумуляторов или
изделий сторонних производителей,
существует риск получения травм или
материального ущерба вследствие
взрыва аккумулятора.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
254
Заряжайте аккумуляторы только
в рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах. B зарядном
устройстве, предназначенном для
определенного вида аккумуляторов,
может возникнуть пожар, если его
использовать для зарядки
аккумуляторов других типов.
Воздействие острых предметов,
например иглы или отвертки, а также
внешней силы может повредить
аккумулятор. Это может привести
к внутреннему короткому замыканию
и возгоранию, дымлению, взрыву или
перегреву аккумулятора.
Для маркировки электроинструмента
следует использовать только
наклейки. Не просверливайте
отверстия в корпусе.
Фиксатор шпинделя можно нажимать
только после остановки шлифо-
вального инструмента.
Шумы и вибрация
ВHИMАHИЕ!
Приведенные измеренные значения
действительны для новых приборов.
При ежедневном использовании
значения шума и вибрации изменяются.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведенный в данной инструкции
уровень вибрации был определен
стандартизированным методом
измерения в соответствии с нормативной
документацией ЕN 60745, и может быть
использован для сравнения электро-
инструментов друг с другом.
Он пригоден также для предварительной
оценки вибрационной нагрузки.
Приведенный уровень вибрации
возникает при использовании электро-
инструмента по основному назначению.
Если же электроинструмент исполь-
зуется не по назначению, в комплекте
с другими рабочими инструментами, или
при недостаточном техобслуживании,
то уровень вибрации может отличаться.
Это может значительно повысить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Для точного определения вибрационной
нагрузки необходимо также учитывать
время, в течение которого прибор
остается выключенным или же включен,
но на самом деле не используется.
Это может значительно снизить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Примите дополнительные меры по
безопасности для защиты пользователя
от воздействия вибрации, как например:
проведение техобслуживания электро-
инструмента и рабочих инструментов,
создание возможности содержать руки
в тепле, организация рабочих процессов.
ВHИMАHИЕ!
При звуковом давлении свыше 85 дБ(А)
следует использовать средства защиты
органов слуха.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
255
Технические данные
LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC
Тип прибора Угловая шлифовальная машинка
Номинальное напряжение В 18
Аккумулятор AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
Mакс. Ø шлифовального
инструмента
мм 125
Толщина шлифовального
инструмента
мм
1-6
Посадочное отверстие
мм
22, 23
Шпиндельная резьба M14
Число оборотов
об./
мин
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9.000 8.500
Вес согласно «EPTAprocedure
01/2003» (без аккумулятора)
кг 1,85 1,85 1,7
Вес аккумулятора 2,5 А·ч
Вес аккумулятора5,0 А·ч
кг
кг
0,42
0,72
Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и
вибрация»):
Уровень звукового давления
L
pA
дБ(А) 84 84 84
Уровень звуковой мощности
L
WA
дБ(А) 95 95 95
Погрешность K дБ 3,0
Значение общего уровня вибрации в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и
вибрация»):
Уровень эмиссии a
h
при
шлифовании поверхности
м/с
2
4,9 4,9 5,1
Уровень эмиссии a
h
при
абразивном
отрезании
м/с
2
2,8 2,8 2,8
Погрешность K
м/с
2
1,5
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
256
Краткий обзор
пиндель
2 Резьбовой фланец
a Зажимной фланец
b Зажимная гайка
3 Защитный кожух
поворачивается на 360° без помощи
инструмента, имеет 12 фиксирован-
ных положения.
4 Фиксатор шпинделя
Для блокировки шпинделя при
замене инструмента.
5 Приводная головка
С отверстием для выхода воздуха
и стрелкой, указывающей
направление вращения.
6 Балансирный выключатель
для включения и выключения
машинки с фиксированным поло-
жением для непрерывной работы.
7 Задняя рукоятка
8 Фирменная табличка *
9 Кнопка регулировки скорости
(для LBE 125 18,0-EC)
Функция «+/-» с 4 уровнями
10 Крышка фильтра
11 Рукоятка
Рукоятка может крепиться слева
исправа.
12 Литий-ионный аккумулятор
(2,5 А·ч/5,0 А·ч)
13 Кнопка разблокировки аккумулятора
14 Индикатор уровня заряда
аккумулятора
15 Торцевой штифтовый гаечный ключ
* без изображения
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
257
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте
аккумулятор из электроинструмента.
Перед вводом в эксплуатацию
Распакуйте шлифовальную машинку
с регулируемым наклоном инструмента,
проверьте ее на отсутствие транспорт-
ных повреждений и проконтролируйте
поставку на комплектность.
УКАЗАНИЕ
Аккумуляторы при поставке заряжены
не полностью. Перед первым
использованием полностью зарядите
аккумуляторы. См. инструкцию по
эксплуатации зарядного устройства.
Установка/замена аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор
в электроинструмент до фиксации.
Для извлечения нажмите кнопки
разблокировки (1.) и извлеките
аккумулятор (2.).
ВHИMАHИЕ!
Примите меры по защите контактов на
неиспользуемом аккумуляторе.
Отдельные металлические предметы
могут закоротить контакты
опасность
взрыва и возгорания!
Уровень заряда аккумулятора
Нажатием кнопки на аккумуляторе
можно проверить уровень заряда
аккумулятора по светодиодному
индикатору.
Если один из светодиодов мигает,
аккумулятор необходимо зарядить.
Если после нажатия кнопки ни один
из светодиодов не горит, аккумулятор
неисправен и подлежит замене.
Монтаж защитного кожуха
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обдирке и резании никогда не
работать без защитного кожуха.
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
Извлеките аккумулятор.
Надеть защитный кожух (1.).
Выступы на защитном кожухе долж-
ны при этом сидеть в выемках
фланца.
Защитный кожух повернуть по ходу
часовой стрелки (2.).
Поворот возможен только в одну
сторону!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
258
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Прикрепите к машинке рукоятку
ПРИМЕЧАНИЕ
Электроинструмент запрещено
использовать без ручки.
Крепление/замена инструмента
Извлеките аккумулятор.
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении (
1
.).
С помощью торцевого штифтового
гаечного ключа открутить зажимную
гайку от шпинделя против часовой
стрелки и снять ее (2.).
Вложить шлифовальный диск
в правильном положении.
Прикрутить зажимную гайку
к шпинделю буртиком вверх.
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении.
Затянуть зажимную гайку с помощью
торцевого штифтового гаечного
ключа.
Провести пробный пуск, чтобы
проверить центричность крепления
инструментов.
Пробный пуск
Установите аккумулятор.
Включить уголвую шлифовальную
машину (без фиксации) и оставить
ее включенной в течение примерно
30 секунд. Проверить на наличие
дисбаланса и вибраций.
Выключить угловую шлифовальную
машину.
Включение и выключение
Kратковременный режим работы
без фиксации
Подвиньте балансирный выклю-
чатель вперед и держите его в этом
положении.
Для выключения машинки отпустите
выключатель.
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
259
Непрерывный режим работы
сфиксацией
Подвиньте выключатель вперед (1.)
и зафиксируйте его в этом положе-
нии, нажав на его передний конец (2.).
Для выключения машинки разблоки-
руйте балансирный выключатель
путем нажатия на его задний конец.
Предварительный выбор
скорости (для LBE 125 18,0-EC)
Для настройки рабочей скорости
нажмит е кнопку управления
скоростью 2. Выбра нная скорость
сохраняется даже при откл ючении
устройства.
Аккуратно нажмите на выключатель ,
что бы электроинструмент разогнался
до выб ранной скорости.
ВHИMАHИЕ!
Риск получения травм из - за поломки
инстр умента. Используйте подходящий
для рабо ты инструмент.
ПРИМЕЧАНИЕ
Защита от перегрузки: выключает
машину в случае перегрузки.
Датчики контроля температуры: в
случае возможного перегрева
машина отключается.
Перестановка защитного кожуха
быстрого крепления
В соответствии с рабочим заданием
защитный кожух можно установить без
помощи инструмента в 12 различных
фиксированных положениях с пере-
мещением вокруг своей оси на 360°.
ВHИMАHИЕ!
Опасность травмирования!
Наденьте защитные рукавицы.
Извлеките аккумулятор.
Защитный кожух повернуть в проти-
воположном направлении к указы-
вающей направление вращения
стрелке на приводной головке
до фиксации в необходимом поло-
жении.
Указания по работе
ПРИМЕЧАНИЕ
После выключения шлифовальный
инструмент еще некоторое время
продолжает вращаться.
Обдирочное шлифование
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
260
Hи в коем случае не использовать для
обдировочного шлифования отрезные
диски.
Установочный угол 20-40° для
наилучшего съема материала.
С умеренным нажатием перемещать
угловую шлифовальную машину туда-
сюда. Благодаря этому обрабаты-
ваемое изделие не перегреется и его
цвет не изменится; кроме того, не
образуются борозды.
Абразивное резание
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
См. каталог принадлежностей
изготовителя.
Hе прижимать, не перекашивать,
не колебать.
Угловая шлифовальная машина
должна всегда вращаться в обратном
направлении.
В противном случае существует
опасность неконтролируемого
выскакивания из борозды.
Скорость продвижения вперед
следует приспосабливать к свойствам
обрабатываемого материала: чем
жестче, тем медленнее.
Дальнейшая информация о продукции
изготовителя на сайте
www.flex-tools.com
.
Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте
аккумулятор из электроинструмента.
Чистка
Регулярно очищать прибор и венти-
ляционные прорези. Периодичность
зависит от обрабатываемого
материала и продолжительности
использования.
Внутреннее пространство корпуса
и двигатель следует регулярно
продувать сухим сжатым воздухом.
Регулярно очищайте пылевой фильтр.
Извлеките пылевой фильтр и
продуйте его сухим сжатым воздухом.
Привод
ПРИМЕЧАНИЕ
В течение гарантийного строка не
выкручивать винты из приводной
головки. При невыполнении этого
условия гарантийные обязательства
изготовителя аннулируются.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части
и принадлежности
Прочие принадлежности, в особенности
шлифовальные инструменты, можно
найти в каталогах изготовителя.
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете:
www.flех-tооls.соm
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC
261
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед утилизацией бывшие в
использовании электроинструменты
подлежат выводу из эксплуатации:
у электроинструментов с сетевым
питанием следует отрезать сетевой
кабель (кабель электропитания);
у электроинструментов с
аккумуляторным питанием следует
извлечь аккумулятор.
Только для стран, входящих в ЕС
Hе выбрасывайте электроинстру-
менты вместе с бытовыми отхо-
дами!
Согласно Директиве 2012/19/ЕG
относительно отслуживших свой срок
электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным
на основе этой Директивы, старые
электроинструменты должны собираться
отдельно от прочих отходов и сдаваться
в приемные пункты, ответственные
за их экологичную утилизацию.
Регенерация сырья вместо
утилизации мусора.
Изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сбору для их экологически
безопасного повторного использования.
Пластмассовые детали промаркированы
в целях сортировки для повторного
использования.
ОСТОРОЖНО!
Аккумуляторы/элементы питания нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, бросать их в огонь или воду.
Не вскрывайте отработанные
аккумуляторы.
Только для стран ЕС:
неисправные или бывшие в использовании
аккумуляторы/элементы питания должны
утилизироваться согласно указаниям
директивы 2006/66/ЕG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах ути-
лизации можно получить в специализи-
рованной торговле!
Соответствие нормам
Мы заявляем с исключительной
ответственностью, что изделие, описанное
в разделе «Технические данные»,
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ЕN 60745 в соответствии с определениями,
приведенными в Директивах
2004/108/EC (
до
19.04.2016
г
.),
2014/30/EC (
начиная
20.04.2016
г
.),
2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС.
Ответственная за техническую
документацию компания:
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
31.03.2020
FLЕХ-ЕlеktrоwеrkzеuGmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб и потерянную
прибыль, возникшие в результате преры-
вания промышленной деятельности,
обусловленного изделием или невозмож-
ностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб, возникший
в результате использования изделия не
по назначению или при его использовании
с изделиями других изготовителей.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
500.690/ 06–2020 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Documenttranscriptie

LBE 125 18.0-EC LB 125 18.0-EC L 125 18.0-EC Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 54 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . 248 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 8 9 10 11 14 14 15 15 Verwendete Symbole WARNUNG! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder Sachschäden. HINWEIS Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Informationen. Symbole am Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Entsorgungshinweis für das Altgerät (siehe Seite 13) WARNUNG! Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen und danach handeln: – die vorliegende Bedienungsanleitung, – die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315.915), – die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung. Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei seinem Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine oder an anderen Sachwerten entstehen. Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen – für die bestimmungsgemäße Verwendung, – in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Winkelschleifer ist bestimmt – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, – zum Schleifen und Trennen von Metall und Stein im Trockenschliff, – zum Schleifen von Oberflächen, zum Entrosten und Entlacken bei Verwendung des elastischen Schleiftellers, – zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und Zubehör, das in dieser Anleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen wird. Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben, Sägeblätter. 3 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sicherheitshinweise für Winkelschleifer WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen      4 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Trennschleifmaschine und zum Arbeiten mit Drahtbürsten. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.     Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagund Reaktionskräfte beherrschen.  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.  Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. 5 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:     6 Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher. Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden. Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.   Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Zusätzliche besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:     Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen:  Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. Weitere Sicherheitshinweise     Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten   Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren Durchmesser vergrößern.   Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtung festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Mineralien und Metall können eine Gefährdung der Bedienperson oder in der Nähe befindlicher Personen darstellen. Einatmen oder Berühren dieser Stäube können zu Atemwegserkrankungen und/oder allergischen Reaktionen führen. – Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen! – Wenn möglich, externe Staubabsaugung verwenden. – Es wird die Verwendung einer Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 empfohlen. Keine Materialien bearbeiten, bei denen gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt werden (z. B. Asbest). Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus. 7 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher in das Gehäuse bohren. Spindelarretierung nur bei stillstehendem Schleifwerkzeug drücken. Geräusch und Vibration VORSICHT! Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch- und Schwingungswerte. HINWEIS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 8 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. VORSICHT! Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Technische Daten Gerät Typ Nennspannung Akku LBE 125 18.0 EC V Max. Schleifwerkzeug Ø Schleifwerkzeugdicke Aufnahmebohrung Spindelgewinde mm mm mm Drehzahl U/min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Winkelschleifer 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Gewicht entsprechend „EPTAkg 1,85 1,85 1,7 procedure 01/2003“ (ohne Akku) Gewicht Akku 2,5 Ah kg 0,42 Gewicht Akku 5,0 Ah kg 0,72 A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“): Schalldruckpegel LpA dB(A) 84 84 84 Schallleistungspegel LWA dB(A) 95 95 95 Unsicherheit K db 3,0 Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“): Emissionswert ah beim 4,9 4,9 5,1 m/s2 Oberflächenschleifen Emissionswert ah beim 2,8 2,8 2,8 m/s2 Trennen 2 Unsicherheit K 1,5 m/s 9 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Auf einen Blick 1 2 3 4 5 6 7 8 10 Spindel Gewindeflansch a Spannflansch b Spannmutter Schutzhaube Ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Hinterer Handgriff Typenschild * 9 12 13 14 15 Drehzahlregelung (für LBE 125 18.0-EC) +/- Funktion mit 4 Stufen Filterabdeckung Handgriff Handgriff links und rechts montierbar. Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) Entriegelungstaste für Akku Akkuzustands-Anzeige Stirnlochschlüssel * nicht dargestellt 10 11 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Gebrauchsanweisung WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. HINWEIS Die Akkus sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe dazu Bedienungsanleitung des Ladegerätes. Akku einsetzen/wechseln   Geladenen Akku bis zum vollständigen Einrasten in das Elektrowerkzeug eindrücken. Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden. Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen werden. Wenn nach dem Drücken der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden.  Aku entnehmen.  Schutzhaube aufsetzen (1.). Nasen an der Schutzhaube müssen dabei in den Aussparungen des Flansches sitzen. Schutzhaube im Uhrzeigersinn verdrehen (2.). Drehung ist nur in einer Richtung möglich! Demontage in umgekehrter Reihenfolge. Zum Entnehmen die Entriegelungstasten drücken (1.) und Akku herausziehen (2.). VORSICHT! Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus schützen. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschließen, es besteht Explosions- und Brandgefahr! Ladezustand des Akkus  Durch Drücken der Taste kann an den LED der Akkuzustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden.   11 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Handgriff montieren    Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen. Probelauf durchführen, um die zentrische Einspannung der Werkzeuge zu prüfen. Probelauf   Akku einsetzen. Winkelschleifer mit der Schalterwippe einschalten (ohne Einrasten) und Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. Winkelschleifer ausschalten. HINWEIS Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne Handgriff ist nicht zulässig.  Werkzeug befestigen/wechseln Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten  Ein- und Ausschalten Aku entnehmen. Schleifscheibe montieren     Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel lösen und abnehmen (2.). Dauerbetrieb mit Einrasten    12 Schleifscheibe lagerichtig einlegen. Spannmutter mit dem Bund nach oben auf die Spindel schrauben. Schalterwippe nach vorn schieben und festhalten. Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen. Schalterwippe nach vorn schieben (1.) und durch Druck auf vorderes Ende einrasten (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.   Akku entnehmen.  Schutzhaube entgegengesetzt zum Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf bis zur erforderlichen Position drehen. Zum Ausschalten Schalterwippe durch Druck auf hinteres Ende entriegeln. Drehzahlregelung (für LBE 125 18.0-EC) – Um die Betriebsgeschwindigkeit einzustellen, drücken Sie die Taste für die Drehzahlregulierung. Die gewählte Geschwindigkeit wird auch beim Ausschalten beibehalten. – Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte Geschwindigkeit zu beschleunigen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Zerstörung des Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe entsprechendes Werkzeug verwenden. HINWEIS – Überlastschutz: schaltet die Maschine bei Überlast ab. – Temperaturüberwachung: Bei Gefahr der Überhitzung schaltet die Maschine ab. Schutzhaube verstellen Arbeitshinweise HINWEIS Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. Schruppschleifen WARNUNG! Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag. – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin- und herbewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß und es entstehen keine Verfärbungen; außerdem gibt es keine Rillen. Trennschleifen WARNUNG! Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden. Siehe Zubehörkatalog des Herstellers. – Winkelschleifer muss stets im Gegenlauf arbeiten. Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe ist die Schutzhaube ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. 13 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Getriebe HINWEIS Die Schrauben am Getriebekopf während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nichtbeachtung erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Reparaturen Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. Ansonsten Gefahr des unkontrollierten Herausspringens aus der Rille. – Nicht drücken, nicht verkanten, nicht oszillieren. – Vorschub an das zu bearbeitende Material anpassen: je härter, desto langsamer. Weitere Informationen über die Produkte des Herstellers unter www.flex-tools.com. Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Reinigung    Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten Material und von der Dauer des Gebrauchs abhängig. Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Staubfilter regelmäßig reinigen. Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör, insbesondere Schleifwerkzeuge, den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Entsorgung unbrauchbar machen: – netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Netzkabels, – akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.  14 Staubfilter abnehmen und mit trockener Druckluft ausblasen. Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden. 15 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Contents Symbols used in this manual . . . . . . . . . Symbols on the power tool . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . -Declaration of Conformity . . . . . . . . Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . For your safety 16 16 16 20 21 22 23 26 26 27 27 Symbols used in this manual WARNING! Denotes impending danger. Nonobservance of this warning may result in death or extremely severe injuries. CAUTION! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result in slight injury or damage to property. NOTE Denotes application tips and important information. Symbols on the power tool Before switching on the power tool, read the operating manual! Wear goggles! Wear ear protection! Disposal information for the old machine (see page 26) 16 WARNING! Before using the angle grinder, please read and follow: – these operating instructions, – the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet-no.: 315.915), – the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents. This angle grinder is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the power tool or other property may be damaged. The angle grinder may be operated only if it is – as intended, – in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired immediately. Intended use This angle grinder – for commercial use in industry and trade, – is designed for dry grinding and cutting metal and stone, – for grinding surfaces, for derusting and stripping paint when used with the elastic sanding pad, – for use with grinding tools and accessories which are indicated in these instructions or recommended by the manufacturer. Not permitted are e.g. chain cutting wheels, saw blades. Safety Warnings for Angle Grinder WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations        This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Operation such as polishing is not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the        power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 17 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.  Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.  Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.  Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.  Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. 18  Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations       Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter. Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting-Off Operations       Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations   Additional safety instructions     Safety Warnings Specific for Sanding Operations  Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.  Use suitable detectors to detect concealed power supply cables or consult your local supply company. Contact with electric cables may result in a fire and/or electric shock. A damaged gas pipe may cause an explosion. Cutting into a water pipe will cause damage to property or may cause an electric shock. When working, hold the power tool firmly with both hands and ensure that you have a secure footing. The power tool is controlled more securely if held with both hands. Secure the workpiece. A workpiece is held more securely in a clamping device than by hand. Dust released from materials, such as lead paints, some types of wood, minerals and metal, may be hazardous to the operator or people in the vicinity. Inhaling or touching such dust may result in respiratory diseases and/or allergic reactions. – Ensure the workplace is well ventilated. – If possible, use external dust extraction. – It is recommended to wear a respirator mask belonging to filter class P2. Do not work on materials which release hazardous substances (e.g. asbestos). 19 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC      Use only original batteries with the voltage indicated on the type plate of your power tool. The use of other batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or other makes, increases the risk of injury and damage to property by exploding batteries. Recharge batteries only with chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may create a fire hazard when used with another battery. The battery may be damaged by pointed objects such as e.g. nails or screwdrivers or by external application of force. This may give rise to an internal short circuit, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. The mains voltage and the voltage specifications on the rating plate must correspond. Do not press the spindle lock until the grinding tool stops. Noise and vibration CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change. NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly decrease the exposure level over the total working period. 20 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. CAUTION! Wear ear protection at a sound pressure above 85 dB(A). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Technical data Tool Type Nominal voltage Battery Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness Shaft thread Spindle thread Speed LBE 125 18.0 EC V L 125 18.0 EC 125 mm mm mm r.p.m. LB 125 18.0 EC Angle grinder 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 1-6 22, 23 M14 9.000 8.500 Weight according to “EPTA Procedure 01/2003” (without kg 1,85 1,85 1,7 battery) Weight of battery 2,5 Ah kg 0,42 Weight of battery 5,0 Ah kg 0,72 A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration”): Sound pressure level LpA dB(A) 84 84 84 Sound power level LWA dB(A) 95 95 95 Uncertainty K db 3,0 Total vibration value accordance with EN 60745 (see „Noise and vibration“): Emission value ah when grinding 4,9 4,9 5,1 m/s2 surfaces Emission value ah when cutting2,8 2,8 2,8 m/s2 off 1,5 Uncertainty K m/s2 21 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Overview 1 2 3 4 5 6 7 22 Spindle Threaded flange a Clamping flange b Clamping nut Guard hood Can be adjusted without a tool through 360° by means of 12 notches. Spindle lock Secures the spindle when the tool is changed. Gear head With air outlet and direction-of-rotation arrow. Switch rocker Switches the power tool on and off. With notched position for continuous operation. Rear handle 8 9 12 13 14 15 Rating plate * Speed control button (for LBE 125 18.0-EC) +/- function with 4 levels Filter cover Handle Handle can be fitted to the left or right. Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah) Release button for battery State of charge indicator Pin wrench * not illustrated 10 11 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Instructions for use Battery state of charge  WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool. Press the button to check the state of charge at the state of charge indicator LEDs. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts. NOTE The batteries are not fully charged on delivery. Prior to initial operation, charge the batteries fully. Refer to the charger operating manual. Inserting/replacing the battery  Press the charged battery into the power tool until it clicks into place. The indicator goes out after 5 seconds. If one of the LEDs flashes, the battery must be recharged. If none of the LEDs light up after the button is pressed, the battery is faulty and must be replaced. Attach the guard WARNING! When using the angle grinder for roughing or cutting, never work without the guard. A special cutting guard must be used for cutting.   Remove the battery. To remove, press the release button (1.) and pull out the battery (2.). CAUTION! When the device is not in use, protect the battery contacts. Loose metal parts may short-circuit the contacts; explosion and fire hazard!   Attach the guard (1.). Lugs on the guard hood must be located in the flange recesses. Turn guard hood clockwise (2.). Rotation is possible in one direction only! 23 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Remove in reverse order. Attach the handle     Screw the clamping nut with flange face up, onto the spindle. Press and hold down the spindle lock. Tighten the clamping nut with the pin wrench. Carry out a test run to check that the tool is clamped in the centre. Test run    NOTE It is not permitted to operate the electric power tool without the handle. Insert the battery. Switch on the angle grinder with the switch (without engaging it) and run the angle grinder for approx. 30 seconds. Check for imbalances and vibrations. Switch off the angle grinder. Switching on and off Brief operation without engaged switch rocker Attaching/changing the tool  Remove the battery. Attach the grinding wheel Push the switch rocker forwards and hold in position.  To switch off the power tool, release the switch rocker. Continuous operation with engaged switch rocker    Press and hold down the spindle lock (1.). Using the pin wrench, loosen the clamping nut on the spindle in an anticlockwise direction and remove (2.).   24 Insert the grinding wheel in the correct position. Push the switch rocker forwards (1.) and engage by pressing the front end (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC CAUTION! Risk of injury! Wear protective gloves.   To switch off the power tool, release the switch rocker by pressing the rear end. NOTE Following a power failure, the switched on power tool does not restart. Preselecting the speed (for LBE 125 18.0-EC)   Remove the battery. To set the operating speed, press the speed control button. Selected speed is maintained even when switching off. Gently press the switch to accelerate the power tool up to the preselected speed.  Turn guard hood opposite to the direction-of-rotation arrow on the gear head to the required position. Work instructions NOTE When the power tool is switched off, the grinding tool continues running briefly. Rough-grinding WARNING! Never use cutting-off wheels for roughgrinding. CAUTION! Risk of injury due to destruction of the tool. Use the appropriate tool for the job. NOTE – Overload protection: switches the machine off in the event of overload. – Sensor-controlled temperature monitoring: If there is a risk of overheating the machine switches off. Adjusting the guard – Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. – Applying moderate pressure, move the angle grinder backwards and forwards. As a result, the workpiece will not become too hot and there will be no discoloration; nor will there be any grooves. Cut-off grinding WARNING! A special cutting guard must be used for cutting. See manufacturer’s accessories catalogue. – The angle grinder must always be operated backwards. To adjust the tool to the task at hand, the guard hood can be adjusted by 12 notches on 360° without a tool. 25 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Gears NOTE Do not loosen the screws on the gear head during the warranty period. Non-compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void. Repairs Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. Spare parts and accessories Otherwise, there is a risk of the angle grinder jumping uncontrollably out of the groove. – Do not press, tilt or oscillate the power tool. – Adjust the feed to the material which is to be cut: the harder the material, the slower the feed. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com. Maintenance and care WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool. Cleaning    Regularly clean the power tool and ventilation slots. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use. Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. Regularly clean the filter cover. For other accessories, in particular grinding tools, see the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable: – mains operated power tool by removing the power cord, – battery operated power tool by removing the battery. EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Raw material recovery instead of waste disposal. Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identified for recycling according to material type. WARNING! Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Do not open used batteries.  26 Remove filter cover and blow it out with dry compressed air. EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC NOTE Please ask your dealer about disposal options! -Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents: EN 60745 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the product or by use of the product with products from other manufacturers. 27 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Table des matières Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles apposés sur l’appareil . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . . . . Conformité ................... Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . Pour votre sécurité 28 28 28 33 35 34 36 39 39 40 40 Symboles utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de mort ou de blessures très graves. PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels. REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d’utilisation et des informations importantes. Symboles apposés sur l’appareil Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions ! Portez des lunettes de protection ! Portez un casque anti-bruit ! Consigns pour la mise au rebut de l’ancien appareil (voir page 39) 28 AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez lire les documents suivants et respecter leurs contenus : – la présente notice d’utilisation, – les « Consignes générales de sécurité » régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint (référence : 315.915), – les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre. Cette meuleuse d’angle a été construite conformément à l’état actuel de la technique et en respectant les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle-même ou d’autres objets de valeur. Cette meuleuse d’angle ne pourra servir – qu’à des fins conformes à l’usage prévu, – dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité. Conformité d’utilisation Cette meuleuse d’angle est destinée – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, – à meuler et sectionner du métal et de la pierre par meulage à sec; pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial, – à poncer des surfaces, dérouiller et enlever la peinture au moyen d’un plateau de ponçage élastique. – à être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Le montage de meules de fraisage à chaîne et de lames de scie est interdit. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d’avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d’électrocution, d’incendie et / ou de blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive     Il faut utiliser cet outil électroportatif comme ponceuse, ponceuse à papier abrasif, tronçonneuse à disque et pour travailler avec des brosses à crins métalliques. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave. Cet outil électroportatif ne convient pas pour polir. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.     Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnes proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux particules poncées et de matière. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. 29 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        30 Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes lors de travaux au cours desquels l’outil installé risque de toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.  N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de efroidissement peut provoquer une électrocution. Rebonds et mises en garde correspondantes Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provoquer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l’éloignant de l’opérateur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où elle s’est bloquée. Ce phénomène peut faire casser les meules. Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.  Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises.  Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. En tournant, l’outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d’arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.    Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et le tronçonnage    Utilisez exclusivement les moyens de ponçage homologués pour aller avec votre outil électrique, ainsi que le capot protecteur prévu pour ce moyen de ponçage. Les moyens de ponçage qui ne sont pas prévus pour cet outil électrique ne pourront pas être suffisamment protégés et ne sont donc pas sûrs à l’emploi. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d’application recommandés. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d’un disque de tronçonnage. Sur les disques de tronçonnage, seule la tranche du disque sert à abraser de la matière. L’application d’une force latérale sur ces moyens de ponçage peut les faire se briser. Utilisez toujours des brides de serrage intactes, ayant la taille et la forme correctement adaptées au disque de ponçage que vous avez choisi. Des brides appropriées soutiennent le disque de ponçage et réduisent ainsi le risque de cassure du disque. Les brides affectées aux disques de tronçonnage peuvent différer des brides affectées aux disques de ponçage. N’utilisez jamais de disques de ponçage usés provenant de plus gros outils électroportatifs. Les disques de ponçage installés sur de plus gros outils électroportatifs n’ont pas été conçus pour les vitesses plus élevées offertes par les petits outils électroportatifs, ils risquent donc de casser. Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage   Évitez que le disque de tronçonnage se bloque et de lui imprimer une pression d’applique excessive. N’exécutez pas de coupes excessivement profondes. Une surcharge du disque de tronçonnage accroît la contrainte qu’il subit ; il risque plus de se coincer ou de se bloquer, ce qui accroît le risque d’un recul brutal donc d’une cassure du disque. Évitez la zone située devant et derrière le disque de tronçonnage en rotation. Lorsque vous déplacez le disque de tronçonnage, dans la pièce, dans la direction l’éloignant de vous, l’outil électrique risque en cas de recul brutal d’être catapulté dans votre direction avec le disque toujours en rotation. 31 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Si le disque de tronçonnage se coince ou si vous interrompez le travail pour une raison quelconque, éteignez l’outil électrique et tenez-le calmement en main jusqu’à ce que le disque se soit entièrement immobilisé. Ne tentez jamais de sortir de la pièce le disque encore en rotation, car ce dernier risque de provoquer un recul brutal. Déterminez la cause du coincement et supprimez-la. Ne rallumez pas l’outil électrique tant que le disque se trouve dans la pièce. Avant d’entamer prudemment le tronçonnage, attendez que le disque ait atteint sa pleine vitesse. Le disque risquerait sinon de se coincer, de sauter hors de la pièce ou de provoquer un recul brutal. Étayez les dalles et pièces de grande taille pour éviter le risque que le disque de tronçonnage, en se coinçant dedans, ne provoque un recul brutal. Les grandes pièces peuvent s’incurver sous leur poids propre. Il faut soutenir la pièce sur les deux côtés du disque de tronçonnage, à savoir aussi bien à proximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. Soyez particulièrement prudent lors des « coupes en poche » dans les murs existants ou dans d’autres zones n’offrant pas une visibilité complète. Le disque de tronçonnage plongeant dans la surface risque, s’il sectionne des conduites de gaz ou d’eau, des lignes électriques ou d’autres objets, de provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage au papier de verre  32 N’utilisez pas de disque de ponçage surdimensionné et respecter les indications du fabricant relatives à la taille des disques de ponçage. Les disques de ponçage qui dépassent du plateau peuvent provoquer des blessures, ils peuvent se bloquer, se déchirer et provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité particulières pour travaux avec des brosses à crins métalliques   Rappelez-vous que la brosse perd ses crins métalliques aussi pendant l’utilisation courante. Ne surchargez pas les crins en exerçant une pression d’applique excessive. Les crins catapultés peuvent très facilement perforer les vêtements légers et / ou la peau. Si l’utilisation d’un capot protecteur a été recommandée, empêchez que le capot et la brosse ne se touchent. Sous l’effet de la pression d’applique et de la force centrifuge, le diamètre des brosses soucoupes et brosses boisseaux peut augmenter. Autres consignes de sécurité     Utilisez des détecteurs appropriés pour localiser les lignes / conduites d’alimentation occultées, ou faites appel aux compagnies distributrices compétentes dans votre localité. Une entrée en contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et une électrocution. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration de l’outil dans une conduite d’eau engendre des dégâts matériels ou risque de vous faire électrocuter. Pendant le travail, tenez l’outil électrique avec les deux mains et veillez à bien vous tenir en équilibre. Le guidage de l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez des deux mains. Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au moyen du dispositif de serrage est retenue de manière plus sûre qu’avec votre main. Les poussières de certains matériaux poncés (peintures au plomb, certaines essences de bois, minéraux ou métaux) peuvent exposer l’utilisateur ou des personnes proches de lui à des risques. L’inhalation ou le fait de toucher ces poussières peuvent provoquer des maladies des voies respiratoires et / ou des réactions allergiques. – Veillez à ce que l’aération du poste de travail soit suffisante ! LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       – Si possible, utilisez un système externe d’aspiration de la poussière. – Il est recommandé d’utiliser un masque de protection respiratoire avec filtre de classe P2. Ne travaillez sur aucun matériau susceptible de dégager des substances dangereuses pour la santé (amiante par exemple). Utilisez uniquement des accumulateurs d'origine correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre outil électrique. En cas d'utilisation d'autres accumulateurs, par ex. contrefaçons, accumulateurs recyclés ou d'autres marques, il y a un risque de blessures ou de dommages provoqués par explosion de l'accumulateur. Ne chargez les accumulateurs qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. L'accumulateur peut être endommagé par des objets pointus comme des clous ou des tournevis ou encore par une force extérieure. Cela peut entraîner un courtcircuit interne et faire brûler, fumer, exploser ou surchauffer l'accumulateur. Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez que des étiquettes autocollantes. Ne percez jamais de trous dans le corps de l’appareil. N’appuyez sur le dispositif de blocage de la broche que lorsque la meuleuse ne tourne pas. également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit. Bruits et vibrations PRUDENCE ! Les valeurs de mesure indiquées s’appliquent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient 33 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Données techniques Type d’appareil Tension nominale Batterie LBE 125 18.0 EC V Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage Alésage réceptacle Filetage de broche mm mm mm Vitesse U/min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC Meuleuse d’angle 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 9.000 8.500 Poids selon « EPTAprocedure kg 1,85 1,85 1,7 01/2003 » (sans batterie) Poids de la batterie 2,5 Ah kg 0,42 Poids de la batterie 5,0 Ah kg 0,72 Niveau de bruit exprimé en décibels A correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») : Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 84 84 84 Niveau de puissance sonore LWA dB(A) 95 95 95 Marge d’incertitude K db 3,0 Valeur totale des vibrations correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») : Valeur émissive ah pendant le 4,9 4,9 5,1 m/s2 ponçage de surfaces Valeur émissive ah pendant le 2,8 2,8 2,8 m/s2 tronçonnage Marge d’incertitude K 1,5 m/s2 34 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 Broche Flasque taraudé a Bride de serrage b Ecrou de serrage Capot de protection Réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d’un changement d’outil. Boîte d’engrenages Avec sortie d’air et flèche directionnelle. Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre l’appareil. Avec cran de maintien enclenché. Poignée arrière 8 9 10 11 12 13 14 15 Plaque signalétique * Bouton de régulation de la vitesse (pour LBE 125 18.0-EC) Fonction +/- avec 4 niveaux Couvercle du filtre Poignée La poignée peut se monter à gauche et à droite. Batterie li-ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah) Touche de déverrouillage de la batterie Voyant de niveau de la batterie Clé à ergots 35 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC * non représenté Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport. REMARQUE ! Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Charger entièrement les batteries avant la première utilisation. Voir à ce sujet la notice d'utilisation du chargeur. Mise en place/remplacement de la batterie   Insérer la batterie chargée dans l'outil électroportatif jusqu'à son emboîtement total. La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après une pression sur la touche, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Montez le capot de protection AVERTISSEMENT ! Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection. Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial.  Retirez l'accumulateur.  Posez le capot de protection (1.). Les saillies situées sur le capot de protection doivent ce faisant être en assise dans les évidements que présente le flasque. Tournez le capot de protection dans le sens horaire (2.). La rotation n’est possible que dans un sens ! Démontage dans le sens chronologique inverse. Appuyer sur les touches de déverrouillage (1.), puis retirer la batterie (2.). PRUDENCE ! Protéger les contacts de la batterie lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets métalliques épars risquent de court-circuiter les contacts ; il existe un risque d'explosion et d'incendie !  Niveau de charge de la batterie  36 Appuyer sur la touche pour contrôler le niveau de charge sur les LED du voyant.  LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Monter la poignée     Vissez l’écrou de serrage sur la broche avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé à ergots. Effectuez un essai de marche pour vérifier que l’outil est serré bien centré. Essai de marche   REMARQUE Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans la poignée. Fixer / Changer l’outil  Retirez l'accumulateur. Monter le disque abrasif  Allumage et extinction Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt    Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche et maintenez-le appuyé (1.). A l’aide de la clé à ergots, tournez l’écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le (2.).  Posez le disque de meulage dans la bonne position. Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l’interrupteur à bascule. Marche permanente avec encrantage   Insérez l'accumulateur. Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide de l’interrupteur à bascule (sans le faire encranter), puis laissez tourner la meuleuse pendant env. 30 secondes. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations. Eteignez la meuleuse d’angle. Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant (1.) puis appuyez sur sa partie avant (2.). 37 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez des gants de protection.   Retirez l'accumulateur.  Tournez le capot de protection en sens inverse de la flèche indicatrice du sens de rotation sur la boîte d’engrenages, jusqu’à atteindre la position nécessaire. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. Préréglage de la vitesse (pour LBE 125 18.0-EC)   Pour régler la vitesse d’utilisation, appuyez sur le bouton de régulation de la vitesse. La vitesse sélectionnée est conservée même après arrêt de l’outil. Appuyez doucement sur l’interrupteur pour que l’outil atteigne la vitesse préréglée. Consignes de travail REMARQUE Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil de meulage continue de tourner brièvement. Meulage de dégrossissage AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de disque à tronçonner pour dégrossir des pièces. PRUDENCE! Risque de blessures en cas de destruction de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail à effectuer. REMARQUE – Protection contre les surcharges : protège les appareils contre les surcharges. – Surveillance de la température contrôlée par capteurs : en cas de risque de surchauffe, la machine s'arrête. Déplacez le capot de protection Pour adapter l’outil à la tâche, le capot de protection est réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. 38 – Présentez l’outil selon un angle de 20° à 40°. – A cette inclinaison, l’abrasion est maximale. Imprimez un mouvement de va-etvient à la meuleuse d’angle en appuyant modérément. Ceci empêche la pièce de surchauffer et aucune décoloration n’apparaît. En outre, aucune rainure ne se forme. Tronçonner des pièces AVERTISSEMENT ! Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial. Voir le catalogue d’accessoires publié par le fabricant. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC – La meuleuse d’angle doit toujours progresser dans le sens opposé à celui que l’outil en rotation tend à lui imposer.  Nettoyez régulièrement le filtre antipoussières.  Retirez le filtre antipoussières et nettoyez-le avec de l'air comprimé sec. Réducteur Si vous ne contrez pas le sens de progression naturel, la meu-leuse sortira brutalement de la rainure. – N’appuyez pas sur l’outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. – Adaptez la vitesse d’avance antagoniste à la matière que vous êtes en train de travailler: Plus la matière est dure et plus il faudra progresser lentement. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com. Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif. Nettoyage   Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d’utilisation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d’engrenages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires D’autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! Rendez inutilisables les outils électriques usagés avant leur mise au rebut : – les outils électriques alimentés par le réseau électrique en retirant le câble d'alimentation, – les outils électriques alimentés par un accumulateur en retirant ce dernier Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! 39 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Mieux vaut récupérer les matières premières que les jeter à la poubelle. L'appareil, les accessoires et l’emballage doivent être envoyés dans un circuit de revalorisation respectueux de l’environnement. Les pièces en matière plastique sont identifiées afin de permettre leur recyclage sélectif. AVERTISSEMENT ! Ne pas jeter les accumulateurs/batteries dans la poubelle des déchets domestiques, au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les batteries usagées. Uniquement pays de l’UE : Conformément à la directive 2006/66/CE, les accus/batteries défectueux ou épuisés doivent être recyclés. REMARQUE Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé ! Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/CE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : 40 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31/03/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli sull’apparecchio . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformità ................... Esclusione della responsabilità . . . . . . 41 41 41 46 47 48 49 52 52 53 53 Simboli utilizzati PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. PRUDENZA! Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali. AVVISO Indica consigli per l’impiego ed informazioni importanti. Simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso! Indossare occhiali protettivi! Indossare una protezione acustica! PERICOLO! Prima di usare la smerigliatrice angolare, leggere e comportarsi secondo: – queste istruzioni per l’uso, – le «Istruzioni di sicurezza generali» per l’uso di elettroutensili, nell’accluso fascicolo (Scritti N°: 315.915), – le regole e le norme per la prevenzione degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego. Questa smerigliatrice angolare è costruita secondo l’attuale stato della tecnica e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia nel suo impiego possono derivare pericoli per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni alla macchina o ad altri beni materiali. La smerigliatrice angolare deve essere impiegata solo – per l’uso regolare previsto, – in perfetto stato tecnico di sicurezza. Eliminare immediatamente i guasti che pregiudicano la sicurezza. Uso regolare Questa smerigliatrice angolare è prevista – per l’impiego professionale nell’industria e nell’artigianato, – per smerigliare e troncare metallo e pietra con taglio a secco; per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio, – alla rettifica di superfici, alla rimozione di ossido e vernici, utilizzando il platorello elastico, – per l’impiego con utensili da rettifica ed accessori indicati in questo manuale o consigliati dal produttore. Non sono ammessi per es., dischi per fresatrici a catena, lame da sega. Avvertenza per lo smaltimento dell’apparecchio dismesso (vedi pagina 52) 41 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari PERICOLO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Conservare per l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza ed istruzioni. Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura      42 Utilizzare questo elettroutensile come levigatrice, smerigliatrice a carta abrasiva, troncatrice e per il lavoro con spazzole metalliche. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati consegnati con l’apparecchio. In caso di mancata osservanza delle istruzioni seguenti, possibilità di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Questo elettroutensile non è adatto per lucidare. Gli impieghi, per i quali l’elettroutensile non è previsto, possono causare pericoli e lesioni. Non usare accessori, che non siano stati espressamente previsti e raccomandati dal costruttore per questo elettroutensile. Il solo fatto che l’accessorio può essere fissato a questo elettroutensile non garantisce un uso sicuro. Il numero di giri consentito dell’utensile montato deve essere come minimo uguale al numero di giri massimo indicato sull’elettroutensile. L’accessorio che gira ad una velocità superiore a quella consentita può frantumarsi ed essere proiettato tutt’intorno. Il diametro esterno e lo spessore dell’utensile montato devono corrispondere alle dimensioni indicate dell’elettroutensile. Gli utensili con caratteristiche sbagliate non possono essere schermati o controllati adeguatamente.    Accessori con filetto riportato devono essere adatti in modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell’accessorio deve corrispondere al diametro di alloggiamento della flangia. Accessori che non vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruo-tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono pro-vocare la perdita del controllo. Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta-ti oppure rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile o dell’utensile, controllare se hanno subito danni, o montare un utensile di lavoro privo di danni. Dopo avere controllato e montato l’utensile di lavoro, allontanare le persone che sono nelle vicinanze dal piano di rotazione dell’utensile e fare girare l’apparecchio per un minuto al massimo numero di giri. In questo tempo di prova, gli utensili montati che presentano danni per lo più si rompono. Indossare l’equipaggiamento protettivo personale. A seconda dell’impiego, usare la protezione integrale per il viso, la protezione per gli occhi oppure occhiali protettivi. Se necessario, indossare la maschera antipolvere, la protezione per l’udito, guanti protettivi o il grembiule speciale, che impedisce il contatto con piccole particelle di abrasivo e di materiale. Gli occhi devono essere protetti contro corpi estranei volanti, che hanno origine in diversi impieghi. La maschera antipolvere o maschera di respirazione deve filtrare la polvere che si sviluppa durante l’impiego. In caso di lunga esposizione a forte rumore, vi è la possibilità di danni all’udito. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        In presenza di altre persone, prestare attenzione alla loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare l’equipaggiamento protettivo personale. Frammenti di materiale lavorato o di utensili montati che si rompono possono essere proiettati e causare anche lesioni all’esterno dell’area di lavoro diretta. Quando si eseguono lavori, durante i quali l’utensile montato potrebbe toccare linee elettriche nascoste oppure il suo stesso cavo di alimentazione, afferrare l’elettroutensile solo sulle superfici di presa isolate. Il contatto con una linea elettrica sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica. Tenere il cavo di alimentazione lontano da utensili montati in rotazione. In caso di perdita del controllo dell’apparecchio, il cavo di alimentazione potrebbe essere troncato oppure potrebbe avvolgersi sull’utensile in rotazione avvicinandolo così alla vostra mano oppure al braccio. Non deporre mai l’elettroutensile, prima che l’utensile montato sia completamente fermo. L’utensile montato in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio, causando così la perdita del vostro controllo sull’elettroutensile. Non tenere l’elettroutensile in funzione durante il trasporto. A causa del contatto accidentale con l’utensile in rotazione il vostro abbigliamento s’impiglia nell’utensile e così lo avvicina e lo fa penetrare nel vostro corpo. Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere nella carcassa, ed un forte accumulo di polvere metallica può causare pericoli elettrici. Non usare l’elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille possono incendiare questi materiali.  Non usare utensili montati, che richiedono l’impiego di refrigeranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri liquidi di raffreddamento può causare una scossa elettrica. Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un utensile montato in rotazione che s’incastra o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza, spazzola metallica ecc. L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto improvviso dell’utensile in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile, che non è mantenuto saldamente, subisce nel punto di arresto un’accelerazione nel senso di rotazione contrario a quello dell’utensile montato. Se ad es. una mola s’inceppa o incastra nel pezzo, il bordo della mola immersa nel pezzo può restare incastrato e provocare così la rottura della mola o oppure un contraccolpo. La mola si avvicina in tal caso all’operatore o si allontana da lui, a seconda del senso di rotazione della mola nel punto di arresto. In tal caso le mole possono anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o imperfetto dell’elettroutensile. Esso può essere impedito per mezzo di idonee precauzioni, come in seguito descritto.  Afferrare saldamente l’elettroutensile e assumere con il corpo e le braccia una posizione, nella quale sia possibile intercettare le forze di contraccolpo. Se disponibile, usare sempre l’impugnatura supplementare, al fine di avere il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle coppie di reazione durante l’accelerazione. Attraverso idonee precauzioni, l’operatore riesce a controllare le forze di contraccolpo e di reazione.  Non avvicinare mai la mano agli utensili in rotazione. In caso di contraccolpo l’utensile impiegato può raggiungere la mano.  Evitare con il proprio corpo la zona, verso la quale l’elettroutensile si muove in caso di un contraccolpo. 43 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in direzione opposta al senso di rotazione della mola nel punto di arresto. Lavorare con precauzione particolare negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi dell’utensile montato sulla superficie lavorata. L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo. Questo provoca una perdita di controllo oppure un contraccolpo. Non impiegare lame per seghe a catena o lame per sega dentate. Questi utensili provocano spesso in contraccolpo o la perdita di controllo sull’elettroutensile. Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e troncatura     44 Usare esclusivamente mole approvate per questo elettroutensile e la cuffia di protezione prevista per queste mole. Le mole non previste per questo elettroutensile non possono essere adeguatamente schermate e perciò non sono sicure. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente. La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo-do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasivo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’ope-ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti. Usare le mole solo per le possibilità d’impiego raccomandate. Ad esempio: non levigare mai con la superficie laterale di una mola per troncare.   Le mole per troncare sono destinate all’asportazione di materiale con il bordo della mola. L’effetto di forza laterale su questi corpi abrasivi può provocarne la rottura. Usare sempre flange di serraggio prive di danni, della grandezza e forma adatte alla mola scelta. Le flange adatte supportano la mola riducendo così il pericolo della sua rottura. Flange e mole per troncare possono essere diverse dalle flange per altri tipi di mole abrasive. Non utilizzare mole consumate di elettroutensili più grandi. Le mole per elettroutensili più grandi non sono previste per le maggiori velocità di rotazione degli elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per la troncatura    Evitare il bloccaggio del disco da taglio oppure una pressione di spinta eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Un sovraccarico del disco da taglio aumenta la sollecitazione su di esso e la sua tendenza ad inclinarsi o bloccarsi e di conseguenza la possibilità di un contraccolpo o della rottura del corpo abrasivo. Mantenersi a distanza dalla zona avanti e dietro al disco da taglio in rotazione. Quando muovete il disco da taglio nel pezzo con movimento in allontanamento dal vostro corpo, in caso di un rimbalzo l’elettroutensile può essere scaraventato direttamente verso di voi con il disco in rotazione. Se il disco si blocca o se interrompete il lavoro, spegnete l’elettroutensile e mantenetelo in posizione sul pezzo finché il disco non si è completamente fermato. Non cercate mai di estrarre il disco ancora in rotazione dall’interno del taglio, altrimenti vi è pericolo di un contraccolpo. In caso di bloccaggio accertare ed eliminare la causa. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Non riaccendere l’elettroutensile quando il disco è ancora nell’interno del pezzo. Attendere che il disco da taglio abbia raggiunto la massima velocità, prima di riprendere con precauzione il taglio. Altrimenti il disco può incepparsi, saltare fuori dal pezzo o causare un contraccolpo. Per evitare il rischio di contraccolpo a causa dell’incepparsi del disco da taglio, sostenere le piastre o i grandi pezzi lavorati. I pezzi grandi possono flettersi sotto il loro stesso peso. Il pezzo deve essere sostenuto sui entrambi i lati del disco da taglio, vale a dire sia in prossimità del taglio sia dei bordi. Prestare molta attenzione nei «tagli a tasca» in esistenti pareti o in altre zone non visibili. Il disco da taglio durante l’immersione, nel taglio di tubazioni del gas o dell’acqua, di condutture elettriche o di altri oggetti può provocare un contraccolpo. Avvertenze di sicurezza speciali per la smerigliatura con carta vetrata  Non usare fogli abrasivi sovradimensionati, ma seguire le indicazioni del produttore sulla dimensione del foglio abrasivo. I fogli abrasivi che superano la grandezza del platorello possono provocare lesioni e condurre al bloccaggio, allo strappo del foglio abrasivo oppure al contraccolpo.  Ulteriori avvertenze di sicurezza     Avvertenze di sicurezza speciali per lavori con spazzole metalliche  Considerare che la spazzola metallica perde pezzetti di filo metallico anche durante l’uso normale. Non sovraccaricare i fili metallici con una pressione di spinta eccessiva. I pezzi di filo metallico proiettati possono penetrare molto facilmente attraverso vestiti sottili e/o la pelle. Se è raccomandata una cuffia di protezione, evitare che la cuffia di protezione e la spazzola metallica entrino in contatto. A causa della pressione di spinta e delle forze centrifughe il diametro di dischi e spazzole a tazza può aumentare.   Utilizzare idonei rilevatori per sondare la presenza di linee di alimentazione nascoste, o consultare la locale società di fornitura. Il contatto con linee elettriche può causare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una tubazione del gas può causare un’esplosione. La penetrazione in una conduttura dell’acqua provoca danni materiali e può causare una scossa elettrica. Durante il lavoro mantenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una postura sicura. Per guidare in sicurezza l’elettroutensile occorre usare entrambe le mani. Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato saldamente in un dispositivo di bloccaggio è tenuto con sicurezza molto maggiore che con la mano. Lo sviluppo di polvere da materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metalli può rappresentare un pericolo per l’operatore o per le persone che si trovano nelle vicinanze. La respirazione oppure il contatto con queste polveri possono causare malattie delle vie respiratorio e/o reazioni allergiche. – Provvedere ad una buona ventilazione del posto di lavoro! – Se possibile, utilizzare un’aspirazione delle polveri esterna. – Si raccomanda l’impiego di una maschera di respirazione con classe di filtro P2. Non lavorare materiali che, nella lavorazione, liberano sostanze nocive alla salute (ad es. amianto). Utilizzare solo batterie originali, con la tensione indicata sulla targhetta del tipo dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di 45 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     altre batterie, ad es. imitazioni, batterie manipolate o di altri produttori, sussiste il pericolo di infortuni e danni alle cose a causa dell’esplosione delle batterie. Caricare la batteria esclusivamente con caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria previsto per un determinato tipo di batterie viene utilizzato per batterie di tipo diverso, sussiste pericolo di incendio. La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi o cacciaviti, oppure se viene esercitata una forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può bruciare, produrre fumo, esplodere o surriscaldarsi. Per contrassegnare l’elettroutensile usare solo targhette adesive. Non praticare fori nella carcassa. Premere l’arresto dell’alberino solo quando l’utensile di rettifica è fermo. Rumore e vibrazione PRUDENZA! I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano. AVVISO Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. 46 Per un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi, nei quali l’apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettivamente impiegato. Questo può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutto il periodo di lavoro. Per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento delle mani, organizzazione delle procedure di lavoro. PRUDENZA! In caso di pressione acustica superiore a 85 dB(A) indossare la protezione acustica. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Dati tecnici Tipo di apparecchio Tensione nominale Batteria V Max. Ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica Foro di montaggio Filettatura del mandrino mm mm mm Giri rpm. LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Smerigliatrice angolare 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 I = 3500 II = 4500 9.000 8.500 III = 6500 IIII = 9000 Peso secondo la «EPTA-procedure kg 1,85 1,85 1,7 1/2003» (senza batteria) Peso batteria 2,5 Ah kg 0,42 Peso batteria 5,0 Ah kg 0,72 Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»): Livello di pressione acustica LpA dB(A) 84 84 84 Livello di potenza acustica LWA dB(A) 95 95 95 Insicurezza K db 3,0 Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»): Valore di emissione ah rettifica di 4,9 4,9 5,1 m/s2 superfici Valore di emissione ah nella 2,8 2,8 2,8 m/s2 troncatura 1,5 Insicurezza K m/s2 47 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Guida rapida 1 2 3 4 5 6 7 48 Alberino Flangia filettata a Flangia di serraggio b Dado di serraggio Cuffia di protezione Regolabile senza attrezzi con 12 posizioni di arresto a 360°. Arresto alberino Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Testa ingranaggi Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione. Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Con posizione di arresto per servizio continuo. Impugnatura posteriore 8 9 15 Targhetta d’identificazione * Pulsante di regolazione del numero di giri (per LBE 125 18.0-CE) (Funzione +/- con 4 livelli) Copertura filtro Maniglia Impugnatura montabile a sinistra e destra. Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) Tasto di sbloccaggio per la batteria Indicatore della condizione della batteria Chiave a pioli * non rappresentato 10 11 12 13 14 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Istruzioni per l’uso PERICOLO! Per qualunque lavoro sull'elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto. AVVISO Alla consegna le batterie non sono completamente cariche. Prima del primo impiego, caricare le batterie completamente. Osservare le istruzioni per l'uso del caricabatterie. IInserimento / sostituzione della batteria   Spingere la batteria carica fino a farla scattare completamente nell’elettroutensile. Montare la cuffia di protezione PERICOLO! Nei lavori di sgrosso e troncatura non lavorare mai senza cuffia di protezione. Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio.  Rimuovere la batteria.  Applicare la cuffia di protezione (1.). I naselli della cuffia di protezione devono entrare nelle apposite sedi della flangia. Ruotare la cuffia di protezione in senso orario (2.). La rotazione è possibile in un solo senso! Smontaggio nell’ordine inverso. Per la rimozione premere i pulsanti di sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.). PRUDENZA! Quando la batteria non viene utilizzata, proteggere i contatti. La minuteria metallica sfusa può mettere in cortocircuito i contatti; pericolo di esplosione e d’incendio! Condizioni di carica della batteria  Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il tasto, non si accende alcun LED, la batteria è guasta e deve essere sostituita. Premendo il tasto, è possibile controllare il livello di carica della batteria sull’indicatore a LED.   49 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montare la maniglia    Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo premuto. Stringere il dado di serraggio con la chiave a pioli. Eseguire una prova di funzionamento, per controllare il serraggio centrato dell’utensile. Prova di funzionamento   AVVISO È vietato l’uso dell’elettroutensile privo di impugnatura. Fissare/sostituire l’utensile  Rimuovere la batteria.  Inserire la batteria. Accendere la smerigliatrice angolare con l’interruttore a bilico (senza arres-tarlo) e tenere la smerigliatrice in funzione per ca. 30 secondi. Controllare eventuali squilibri e vibrazioni. Spegnere la smerigliatrice angolare. Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico Montare la mola     Premere e mantenere premuto l’arresto dell’alberino (1.). Con la chiave a pioli svitare il dado di serraggio dall’alberino in senso antiorario e smontarlo (2.). Servizio continuo con arresto del bilico    50 Inserire la mola nella posizione corretta. Avvitare sull’alberino il dado di serraggio con il collare rivolto verso l’alto. Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti e mantenerlo. Per spegnere rilasciare il bilico dell’interruttore. Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti (1.) ed arrestarlo con una pressione sull’estremità anteriore (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Spostare la cuffia di protezione Per l’adattamento al lavoro da svolgere, la cuffia di protezione è regolabile senza l’uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto su 360°. PRUDENZA! Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi.   Rimuovere la batteria.  Ruotare la cuffia di protezione in senso opposto alla freccia del senso di rotazione sulla testa ingranaggio, fino alla posizione necessaria. Per spegnere, sbloccare il bilico dell’interruttore premendo sull’estremità posteriore. Preselezione del numero di giri (per LBE 125 18.0-CE) – Per impostare il numero di giri di lavoro, premere il pulsante di regolazione 2. Il valore selezionato viene mantenuto anche se si spegne l’apparecchio. – Premere delicatamente l’interruttore per accelerare l’utensile elettrico fino al numero di giri preselezionato. Istruzioni per il lavoro PRUDENZA! Rischio di infortunio dovuto alla rottura dell’accessorio. Utilizzare sempre l’accessorio adatto al lavoro da svolgere. AVVISO – Protezione da sovraccarico: disattiva la macchina in caso di sovraccarico. – Monitoraggio della temperatura gestito da sensori: in caso di pericolo di surriscaldamento, la macchina si disattiva. AVVISO Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica continua a ruotare brevemente per inerzia. Rettifica di sgrosso PERICOLO! Per la rettifica di sgrosso non usare mai mole per troncare. – Per la migliore asportazione, angolo d’incidenza 20°–40°. – Muovere la smerigliatrice angolare con moderata pressione in avanti e indietro. Ciò facendo il pezzo non si riscalda eccessivamente e non subentrano alterazioni di colore; inoltre non si formano rigature. Taglio con la mola PERICOLO! Per la troncatura utilizzare una speciale cuffia di protezione da taglio. Vedi il catalogo accessori del produttore. – La smerigliatrice angolare deve lavorare sempre in rotazione discorde. 51 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Meccanismo AVVISO Durante il periodo di garanzia, non svitare le viti sulla testa ingranaggi. In caso d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. Altrimenti sussiste pericolo di salto incontrollato fuori dalla fessura di taglio. – Non premere, non inclinare lateralmente, non oscillare. – Adeguare l’avanzamento al tipo di materiale da lavorare: quanto più duro, tanto più lentamente. Altre informazioni sui prodotti del produttore www.flex-tools.com. Manutenzione e cura PERICOLO! Per qualunque lavoro sull'elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio. Pulizia    Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure di ventilazione. La frequenza dipende dal materiale lavorato e dalla durata dell’uso. Soffiare regolarmente con aria compressa secca l’interno della carcassa con il motore. Pulire periodicamente il filtro antipolvere. Ricambi ed accessori Per altri accessori, specialmente utensili di rettifica, consultare i cataloghi del produttore. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Prima dello smaltimento rendere inutilizzabili gli elettroutensili dismessi: – in caso di elettroutensili alimentati mediante cavo elettrico, rimuovendo il cavo di rete, – in caso di elettroutensili alimentati a batteria, rimuovendo la batteria. Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico. Recupero di materie prime anziché smaltimento di rifiuti.  52 Estrarre il filtro antipolvere e pulirlo con un soffio di aria compressa asciutta. Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio ecologico. Le parti in materiale sintetico sono contrassegnate per il riciclaggio specifico secondo il tipo di materiale. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC ATTENZIONE! Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le batterie fuori uso. Solo per paesi dell’UE: Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli accumulatori/batterie difettosi o esausti devono essere riciclati. AVVISO Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione. Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il costruttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da uso improprio o in combinazione con prodotti di altri produttori. Conformità Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/CE (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31/03/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 53 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Índice Para su seguridad Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . Conformidad ................. Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . 54 54 54 59 61 62 62 65 65 66 66 Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! ¡Utilice protección para la vista! ¡Utilice protección para el oído! Indicaciones para la eliminación de la máquina en desuso (ver la página 65) 54 ¡ADVERTENCIA! VLeer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: – las instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915), – las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utilizarse exclusivamente – para trabajos adecuados a su función, – en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Utilización adecuada a su función Esta amoladora angular está destinada – a su uso profesional en la industria y el oficio, – para amolar y tronzar metal y piedras en procedimiento seco; para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación, – para el amolado de superficies, para quitar el óxido y la laca. Utilizando en plato de amolar elástico, – para su utilización con herramientas amoladoras y accesorios indicados en estas instrucciones o bien recomendadas por el fabricante. No están autorizadas, p. ej., discos fresadores a cadena u hojas de sierra. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado      Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como amoladora, amoladora con papel de lija, tronzadora y para el trabajo con cepillos de acero. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para el pulido. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones. Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico.    Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición. 55 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       56 Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas.   No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación.  Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas.  Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control. Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el tronzado    Utilizar exclusivamente elementos desbastadores aprobados para esta herramienta eléctrica con la cobertura de protección correspondiente al mismo. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros. La cobertura de protección debe estar montada firmemente en la herramienta eléctrica y estar ajustada de modo de lograr un máximo de seguridad. Es decir, que la menor porción posible del agente amolador señale hacia el operador sin estar cubierto. La cubierta de protección cumple la función de proteger al operario de los trozos desprendidos y de un eventual contacto con el elemento amolador. Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la superficie lateral de un disco tronzador.   Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo. Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amoladores pueden diferenciarse de aquellos para otros discos amoladores. No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse. Advertencias de seguridad adicionales especiales para el tronzado    Evitar que el disco tronzador se trabe o sea sometido a presiones demasiado elevadas. No practicar cortes de excesiva profundidad. Una sobrecarga del disco tronzador aumenta la exigencia sobre la herramienta y también el peligro de que ésta se cruce o trabe, produciendo un contragolpe o la quebradura del cuerpo amolador. Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. Si se mueve el disco tronzador alejándose del operario durante el proceso de tronzado, puede ocurrir que la herramienta eléctrica sea lanzada contra el operario debido a un contragolpe. En caso que el disco tronzador se trabe o que el operario interrumpa el trabajo, apagar el equipo y sostenerlo quieto hasta que el disco se pare por completo. Nunca debe intentarse extraer el disco tronzador de la ranura de corte mientras está en movimiento, ya que puede ser causa de un contragolpe. Determinar y solucionar la causa que originó el trabado del disco. 57 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    No hacer arrancar la herramienta eléctrica nuevamente mientras se encuentre dentro de la pieza en proceso. Dejar que el disco tronzador alcance su velocidad de giro nominal antes de continuar cuidadosamente con el corte. De lo contrario el disco puede trabarse, saltando de la pieza a procesar o causando un contragolpe. Apoyar adecuadamente las placas o piezas a procesar de tamaño mayor, a fin de evitar contragolpes debido al trabado del disco. Piezas a procesar grandes pueden doblarse debido a su propio peso. La pieza a procesar debe apoyarse a ambos lados del corte. Tanto en la cercanía del corte como cerca del borde. Debe trabajarse con cuidado especial cuando se trata de «cortes bolsillo» en paredes ya existentes o en zonas donde no se posee una buena vista. El disco tronzador que penetra, puede causar un contragolpe cuando corta una tubería de gas o de electricidad u otros objetos. Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija   Otras indicaciones de seguridad     No utilizar hojas de papel de lija sobredimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes. Advertencias de seguridad especiales para el trabajo con cepillos de acero  58 Tener en cuenta que los cepillos de acero también despiden trozos de alambre durante el uso común del mismo. No sobrecargar los alambres aplicando demasiado presión. Los trozos de alambre despedidos pueden atravesar con mucha facilidad indumentaria fina o la piel. Si se recomienda una cubierta de protección, debe evitarse que ésta y el cepillo de acero entren en contacto. El plato y el cepillo pueden aumentar de tamaño debido a la presión sobre ellos aplicada.  Utilizar equipo adecuado para la localización de líneas de alimentación ocultas, o bien consultar a las compañías de abastecimiento correspondientes. El contacto con conductores eléctricos puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. El daño causado a una línea de gas puede ser causa de explosiones. La penetración en una tubería de agua causa daños materiales o de descargas eléctricas. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y asegurarse de estar bien apoyado en el suelo. Es más seguro guiar la herramienta eléctrica con las dos manos. Asegurar la pieza de trabajo. Los dispositivos de sujeción retienen la pieza de trabajo con mayor firmeza y seguridad que si se sujeta solo con la mano. El polvo generado durante el trabajo, procedente de materiales como pinturas con plomo, algunos tipos de madera, los minerales y los metales, puede suponer un riesgo para el operario o las personas que se encuentren en su cercanía. La respiración o el contacto con estos tipos de polvo pueden ser causa de enferme-dades de las vías respiratorias o de reacciones alérgicas. – Procurar una buena ventilación del espacio de trabajo. – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2. No procesar materiales de los cuales puedan desprenderse sustancias nocivas para la salud (p. ej., amianto). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC      Utilizar solo baterías originales con la tensión indicada en la placa de características de la herramienta eléctrica. Si se utilizan otras baterías, por ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o de otro fabricante, existe el peligro de que explote la batería con las consiguientes lesiones y daños materiales. Cargar las baterías exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio si un cargador apto para un determinado tipo de batería se utiliza con otras baterías. Los objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o la acción de una fuerza externa pueden dañar la batería. Podría darse un cortocircuito interno y provocar que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecargue. Utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas para la identificación de la herramienta eléctrica. No perforar la carcasa. Presionar la traba para el husillo exclusivamente con la amoladora completamente parada. mente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A). Ruidos y vibraciones ¡PRECAUCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativa- 59 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Datos técnicos Tipo de equipo Tensión nominal Batería Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta amoladora Perforación del alojamiento Rosca husillo Número de revoluciones V LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Amoladora angular 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 mm 125 mm 1-6 mm 22, 23 M14 r.p.m. I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 9.000 8.500 Peso según „EPTA-procedure kg 1,85 1,85 1,7 1/2003“ (sin batería) Peso batería de 2,5 Ah kg 0,42 Peso batería de 5,0 Ah kg 0,72 Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora LpA dB(A) 84 84 84 Nivel de potencia sonora LWA dB(A) 95 95 95 Incertidumbre K db 3,0 Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión ah durante el 4,9 4,9 5,1 m/s2 amolado de superficies Valor de emisión ah durante el 2,8 2,8 2,8 m/s2 tronzado 1,5 Incertidumbre K m/s2 60 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC De un vistazo 1 2 3 4 5 6 7 Husillo Acoplamiento a rosca a Acoplamiento de montaje b Tuerca de montaje Cubierta de protección Ajustable sin herramienta en 12 posiciones trabadas sobre 360°. Traba para el husillo Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para el funcionamiento continuo. Manija posterior 8 9 12 13 14 15 Chapa de características * Botón de control de la velocidad (para LBE 125 18.0-EC) Función +/- con 4 niveles Cubierta del filtro Manija La manija puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) Pulsador de desbloqueo de la batería Indicación de estado de la batería Llave de pivotes * no se representa 10 11 61 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y controlar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté completo. NOTA Las baterías no vienen completamente cargadas. Cargar completamente las baterías antes de la primera puesta en marcha. Véase para ello el manual de instrucciones del cargador. Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador no se enciende ningún LED, significa que la batería está averiada y debe sustituirse. Introducción/cambio de la batería ¡ADVERTENCIA! Nunca trabajar sin la cubierta de protección durante tareas de desbastado o tronzado. Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación.   Introducir la batería cargada en la herramienta eléctrica presionando hasta que encastre por completo. Montaje de la cubierta de protección  Extraer la batería.  Colocar la cubierta de protección (1.). Las salientes de la cubierta de protección deben ubicarse en la escotaduras del acoplamiento. Girar la cubierta de protección en sentido horario (2.). ¡Solo es posible girar en un sentido! El desmontaje tiene lugar en orden inverso. Para extraerla, presionar los pulsadores de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.). PRECAUCIÓN Proteger los contactos de la batería cuando esta no se utilice. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los contactos y existe peligro de explosión y de incendio. Estado de carga de la batería  Presionando el pulsador se puede comprobar el estado de carga en los LED de la indicación de estado de la batería.   62 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montar la manija     Enroscar la tuerca de montaje con el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave de pivotes. Efectuar una marcha de prueba, a fin de cerciorarse de la marcha céntrica de la herramienta. Marcha de prueba   NOTA No está permitido el uso de la herramienta eléctrica sin la manija. Sujetar/cambiar la herramienta  Extraer la batería. Montaje del disco amolador  Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado     Introducir la batería. Poner en marcha la amoladora angular mediante el conmutador balancín (sin trabarlo), dejándola en funcionamiento por aproximadamente 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones. Parar la amoladora angular. Presionar la traba del husillo y sujetar en esta posición (1.). Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de pivotes, girando en sentido antihorario (2.).  Colocar el disco amolador en la posición correcta.  Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Para el paro, soltar el conmutador balancín. Funcionamiento continuo con traba Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.). 63 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Ajustar la cubierta A fin de una adaptación a la tarea a realizar, la cubierta de protección puede posicionarse de modo manual en 12 puntos de traba sobre los 360°. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de protección.   Extraer la batería.  Girar la cubierta de protección sobre el cabezal de engranajes en sentido inverso al indicado por la flecha de sentido de giro. Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. Preselección de la velocidad (para LBE 125 18.0-EC) – Para ajustar la velocidad de funcionamiento, pulse el botón de control de la velocidad. La velocidad seleccionada se mantiene incluso si se apaga la máquina. – Presione suavemente el interruptor para acelerar la herramienta eléctrica hasta la velocidad preseleccionada. Indicaciones para el trabajo ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones debido a la rotura de la herramienta. Use la herramienta adecuada para la tarea que vaya a realizar. NOTA – Protección contra sobrecarga: desconecta la máquina en caso de sobrecarga.. – Control de la temperatura por sensores: si hay peligro de sobrecalentamiento la máquina se desconecta. 64 NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. – Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20° a 40°. – Efectuar un movimiento de vaivén, aplicando una presión moderada. De esta modo la pieza en proceso no se calienta demasiado y no se producen cambios en el color de la misma. Aparte se evita la formación de ranuras. Amolado y tronzado ¡ADVERTENCIA! Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Consultar el catálogo de accesorios del fabricante.  Limpiar el filtro de polvo regularmente.  Quitar el filtro de polvo y limpiar con aire comprimido seco. – La amoladora angular debe trabajar siempre en oposición al sentido de avance. Engranaje De lo contrario se corre el riesgo que salte incontroladamente de la ranura de corte. – No presionar, no ladear, no oscilar. – Adaptar la fuerza de avance al material en proceso: mientras mas duro, más lento el avance. Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com. Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Limpieza   Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Repuestos y accesorios Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Las herramientas eléctricas en desuso deben inutilizarse antes de ser desechadas: – en caso de herramientas que funcionan conectadas a la red, retirando los cables de alimentación, – y en las que funcionan con batería, extrayendo la misma. Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! 65 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. Recuperación de materia prima en lugar de desechar. El equipo, los accesorios y el embalaje deben reciclarse para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están debidamente identificadas. ADVERTENCIA No eliminar las pilas y baterías junto con los residuos domésticos ni echarlos al agua o al fuego. No abrir las baterías en desuso. Únicamente para países pertenecientes a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las pilas y baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/CE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.. Responsable de la documentación técnican: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31/03/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. 66 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Índice Para sua segurança Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . Conformidade ................. Exclusão de responsabilidades . . . . . . 67 67 67 72 74 74 75 78 79 79 79 Símbolos utilizados AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A não observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves. ATENÇÃO! Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuízos materiais. INDICAÇÃO Caracteriza conselhos para utilização e informações importantes. Símbolos no aparelho Antes da colocação em funcionamento, leia as Instruções de serviço! Usar óculos de proteção! Usar proteção auditiva! AVISO! Antes da utilização da rebarbadora, ler: – estas Instruções de serviço, – as «instruções gerais de segurança», para utilização com ferramentas eléctricas na documentação anexa (Textos n.: 315.915), – as regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilização. Esta rebarbadora foi construída de acordo com o estado actual da técnica e as regras técnicas de segurança reconhecidas. No entanto, na sua utilização, podem existir danos para o utilizador ou terceiros, ou danos na máquina ou noutros bens. A rebarbadora só deve ser utilizada – de acordo com as disposições legais, – em perfeita situação de segurança técnica. As anomalias que prejudiquem a segurança devem ser imediatamente eliminadas. Utilização de acordo com as disposições legais Esta rebarbadora foi concebida – para utilização profissional na indústria e em oficinas, – para desbastar e cortar metais e pedras em corte a seco; Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte, – para lixar superfícies, para eliminar ferrujem e tinta, utilizando o prato de lixar elástico, – para aplicação com ferramenta de polir e acessório que seja indicado nestas instruções ou que seja recomendado pelo fabricante. Não são autorizados, p. ex. discos de fresar de corrente, folhas de serra. Indicações sobre reciclagem para o aparelho usado (ver a pág. 79) 67 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Indicações de segurança para rebarbadoras AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observância das indicações de segurança e das instruções podem ter como consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro. Advertências gerais de segurança para lixar normal, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e rectificar      68 Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira normal, para folhas de lixa, como máquina rebarbadora de cortar e para trabalhar com escovas metálicas. Respeitar todas as indicações de segurança, instruções, apresentações e dados fornecidos juntamente com o aparelho. Se as instruções seguintes não forem respeitadas, podem ser surgir choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Esta ferramenta eléctrica não é própria para polir. Utilizações para as quais a ferramenta eléctrica não está prevista podem provocar perigos e ferimentos. Não utilizar qualquer acessório que não tenha sido previsto e recomendado especialmente pelo fabricante para esta ferramenta eléctrica. Só porque foi possível fixar o acessório na sua ferramenta eléctrica, isso não garante uma utilização com segurança. A rotação permitida para a ferramenta de utilização tem, no mínimo, que ser tão elevada como a rotação máxima indicada na própria ferramenta eléctrica. Um acessório que gire com uma rotação superior à recomendada pode partir-se e ser projectado em várias direcções. Diâmetro exterior e espessura da ferramenta de utilização têm que corresponder às indicações de medidas referidas na ferramenta eléctrica.    Ferramentas mal dimensionadas podem não ser suficientemente protegidas ou controladas. Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo. Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda, verificar se alguma delas apresenta danos ou utilizar outra ferramenta livre de danos. Depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta, o operador e, eventualmente, outras pessoas, devem manter-se fora da área da ferramenta em rotação e deixar o aparelho funcionar com a rotação máxima durante um minuto. As ferramentas danificadas partem-se na maioria das vezes durante este tempo de teste. Utilizar equipamento de segurança pessoal. De acordo com a utilização usar protecção total da face, protecção para os olhos e óculos de protecção. Se for considerado conveniente, utilizar máscara para o pó, protecção para os ouvidos, luvas de protecção ou aventais especiais que mantém afastadas pequenas partículas de lixa e de material. Os olhos devem estar protegidos contra corpos estranhos projectados, o que pode acontecer em diversas situações de utilização do aparelho. Máscaras para o pó e de respiração têm que filtrar o pó provocado durante a utilização. Se o operador estiver sujeito a ruído intenso e prolongado, pode sofrer danos de audição. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        Tomar atenção relativamente a uma distância de segurança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo. Segurar o aparelho somente pelas superfícies de manipulação isoladas, quando se executam trabalhos, nos quais a ferramenta pode encontrar cabos eléctricos ocultos ou o próprio cabo de alimentação de corrente. O contacto com um cabo sob tensão pode também colocar componentes metálicos do aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas em rotação. Se o operador perder o controlo do aparelho, o cabo de rede pode ser cortado ou colhido e a mão ou o braço do operador podem ser atingidos pela ferramenta em rotação. Nunca pousar o aparelho antes da ferramenta estar completamente parada. A ferramenta em rotação pode entrar em contacto com a superfície de assento, o que pode provocar a perda de controlo do aparelho. Não deixar a ferramenta eléctrica funcionar enquanto esta é transportada. O vestuário do operador pode, por contacto ocasional, ser captado pela ferramenta em rotação e provocar-lhe ferimentos graves. Limpar regularmente as ranhuras de ventilação da ferramenta eléctrica. A turbina do motor aspira pó para o interior do aparelho e uma forte acumulação de pó com teor de metal pode provocar perigo de choque eléctrico. Não utilizar a ferramenta eléctrica nas proximidades de materiais inflamáveis. Faíscas podem inflamar estes materiais.  Não utilizar ferramentas que exijam agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar choques eléctricos. Contragolpe e instruções de segurança correspondentes Contragolpe é a reacção repentina em consequência de uma prisão ou bloqueio de uma ferramenta em rotação, como discos de lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc. Prisão ou bloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação. Devido a isso, uma ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada, no ponto de bloqueio, contra o sentido de rotação da ferramenta de utilização. Se, p. ex., um disco de lixar prender ou bloquear na peça em processamento, significa que a aresta do disco de lixar que penetra na peça pode encravar e, devido a isso, o disco de lixar partir ou provocar um contragolpe. O disco de lixar movimenta-se, então, na direcção do operador ou afastando-se deste, dependente do sentido de rotação no ponto de bloqueio. Devido a isso, os discos de lixar podem também partir-se. Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou defeituosa da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado através de medidas de precaução adequadas, conforme descrito a seguir.  Manter a ferramenta eléctrica bem presa e colocar o corpo e os braços numa posição, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas. Utilizar sempre o punho adicional, caso esteja disponível, para ter o máximo controlo possível sobre as forças do contragolpe ou momentos de reacção no funcionamento do aparelho em rotação elevada. O operador pode dominar as forças de contragolpe e de reacção com medidas de precaução adequadas.  Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode movimentar-se contra as mãos do operador em caso de contragolpe. 69 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. O contragolpe movimenta a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco de lixar no ponto de bloqueio. Trabalhar com precaução redobrada em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilização ressaltem da peça a trabalhar e se encravem. A ferramenta em rotação tem tendência para encravar em cantos, arestas aguçadas ou se fizer ricochete. Isto provoca uma perda de controlo ou um contragolpe. Não utilizar lâminas de serra de corrente ou de dentes. As ferramentas deste tipo provocam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.    Instruções especiais de segurança para lixar e para rectificar    70 Utilizar exclusivamente os rebolos de lixar homologados para a sua ferramenta eléctrica e a tampa de protecção prevista para este rebolo de lixar. Rebolos de lixar não previstos para esta ferramenta eléctrica podem não estar suficientemente protegidos e não são seguros. Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção. Um rebolo montado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente protegido. A tampa de protecção deve ser firmemente aplicada na ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direcção do operador. A tampa de protecção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas. Os rebolos de lixar só podem ser utilizados nas possibilidades de aplicação recomendadas. Por exemplo: Nunca lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Os discos de corte estão preparados para cortar o material com a aresta do disco. Um efeito de força lateral sobre este rebolo de lixar pode parti-lo. Utilizar sempre flanges de aperto intactos, com o tamanho e a forma correctos, para o disco de lixar por si seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco de lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua ruptura. Os flanges para discos de corte podem ser diferentes dos flanges para outros discos de lixar. Nunca utilizar discos de lixar desgastados de ferramentas eléctricas maiores. Os discos de lixar para ferramentas eléctricas maiores não estão preparados para as rotações mais elevadas de ferramentas eléctricas mais pequenas e podem quebrar. Outras instruções especiais de segurança para rectificar    Evitar o bloqueio do disco de corte ou uma pressão de encosto demasiado elevada. Não executar cortes demasiado profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o esforço a que este está sujeito e a sua tendência para encravar ou bloquear e, assim, a possibilidade de um contragolpe ou o quebrar do corpo de corte. Evitar a zona circundante ao disco de corte em rotação. Se o disco de corte se afastar da peça a trabalhar, pode acontecer que, no caso de um contragolpe, a ferramenta eléctrica, com o disco em rotação, se lance directamente contra si. Se o disco de corte encravar ou V. interromper o trabalho, deverá desligar o aparelho e segurá-lo calmamente até que o disco pare completamente. Nunca tentar retirar do corte o disco de corte em rotação, pois pode surgir LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do disco encravar. Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica, enquanto ela se encontrar inserida na peça. Deixar o disco de corte atingir a rotação máxima e só depois prosseguir com o corte. Caso contrário, o disco pode encravar, saltar para fora da ferramenta ou provocar um contragolpe. Seja particularmente prudente ao executar «cortes de bolso» em paredes já existentes ou noutras zonas não reconhecíveis. O disco de corte penetrante, ao cortar canalizações para gás e água, cabos eléctricos ou outros objectos, pode provocar um contragolpe. Apoiar as placas ou as grandes peças a trabalhar, para reduzir o risco de um contragolpe, devido ao disco de corte entalado. Peças grandes podem curvar sob o seu próprio peso. A peça a trabalhar deve estar apoiada de ambos os lados, quer na proximidade do corte quer também junto à aresta. Indicações de segurança especiais para lixar com lixa de papel   Outras instruções de segurança     Não utilizar folhas de lixa sobredimensionadas, mas sim, seguir as indicações do fabricante sobre as dimensões das folhas de lixa. Folhas de lixa que fiquem salientes para fora do prato de lixar, podem provocar ferimentos, bem como dar lugar a bloqueio, rompimento das folhas de lixa ou contragolpe. Instruções especiais de segurança para trabalhar com escovas de arame  Ter em conta que a escova de arame, mesmo durante a utilização normal, perde bocados de arame. Não sobrecarregar as escovas de arame com demasiada pressão. Pedaços de arame no ar podem facilmente penetrar através de vestuário fino e/ou através da pele. Se for recomendada uma tampa de protecção, deverá evitar que a tampa de protecção e a escova de arame se toquem. Pratos e escovas tipo tacho podem, devido à pressão e à força centrífuga, aumentar o seu diâmetro.  Utilize aparelhos detetores adequados para detetar tubagens de alimentação ocultas ou peça a intervenção da entidade local responsável pelas tubagens de alimentação. O contacto com cabos elétricos pode provocar um incêndio e choque elétrico. Danos num tubo de gás podem provocar uma explosão. A penetração num cano de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque elétrico. Segure a ferramenta elétrica com ambas as mãos ao trabalhar e procure manter uma posição de segurança. A ferramenta elétrica é mais segura quando conduzida com ambas as mãos. Fixe a peça a trabalhar. Uma peça mantida fixa num dispositivo de aperto está mais segura do que presa na sua mão. As poeiras libertadas de materiais, como pinturas com teor de chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem prejudicar a saúde do operador do aparelho ou de pessoas que se encontrem nas proximidades. A inalação ou o contacto com estas poeiras pode provocar doenças no aparelho respiratório e/ou reações alérgicas. – Providenciar uma boa ventilação no local de trabalho! – Se possível, utilizar um sistema de aspiração de pó independente. – Recomenda-se a utilização de uma máscara respiratória com uma classe de filtro P2. Não usar em materiais que libertem substâncias prejudiciais à saúde (p. ex., amianto). 71 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC      Utilize apenas acumuladores originais com a tensão indicada na placa de caraterísticas da sua ferramenta elétrica. No caso de utilização de outros acumuladores, p. ex., imitações, acumuladores restaurados ou de outros fabricantes, existe perigo de ferimentos e de danos materiais devido a explosão. Carregue os acumuladores apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Um carregador apropriado para um determinado tipo de acumuladores pode causar um incêndio se for utilizado com outros acumuladores. O acumulador pode ser danificado por objetos afiados, como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, ou pela aplicação de força externa. Pode dar-se um curtocircuito interno e o acumulador queimar, fumegar, explodir ou sobreaquecer. Para identificação da ferramenta elétrica, utilizar somente chapas autocolantes. Não fazer furos na estrutura. O bloqueio do veio só deve ser activado com a ferramenta abrasiva completamente parada. Ruído e vibração ATENÇÃO! Os valores de medição indicados são válidos para aparelhos novos. Na utilização diária alteram-se os valores de ruído e de oscilação. INDICAÇÃO O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este processo também é adequado para uma estimativa provisória da carga das vibrações. O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferramentas eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes ou com insuficiente manutenção, o nível de vibrações também 72 pode ser diferente. Isto pode aumentar claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Para uma estimativa exacta da carga das vibrações, devem, também, ser considerados os tempos, durante os quais o aparelho está desligado ou, embora estando a funcionar, não está, de facto, em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Determinar medidas de segurança adicionais para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo: Manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos quentes, organização dos ciclos de trabalho. ATENÇÃO! Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve ser usado um protector para os ouvidos. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Características técnicas Tipo do aparelho Tensão nominal Acumulador Ø máx. da ferramentaabrasiva Espessura da ferramenta abrasiva Furo do porta ferramentas Rosca do veio Rotações LBE 125 18.0 EC V mm mm L 125 18.0 EC 1-6 mm rpm LB 125 18.0 EC Rebarbadora 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 22, 23 M14 9.000 8.500 Peso de acordo com «EPTAprocedure 1/2003» (sem kg 1,85 1,85 1,7 acumulador) Peso do acumulador de 2,5 Ah kg 0,42 Peso do acumulador de 5,0 Ah kg 0,72 Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»): Nível de pressão acústica LpA dB(A) 84 84 84 Nível de potência acústica LWA dB(A) 95 95 95 Insegurança K db 3,0 Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»): Valor de emissão ah ao lixar 4,9 4,9 5,1 m/s2 superfícies Valor de emissão ah durante 2,8 2,8 2,8 m/s2 a operação de corte Insegurança K 1,5 m/s2 73 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Panorâmica da máquina 1 2 3 4 5 6 7 74 Veio roscado Flange roscada a Flange de aperto b Porca de aperto Capa de protecção Ajustável sem ferramenta com 12 encaixes em 360º. Bloqueio do veio Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações. Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina. Com posição de encaixe para funcionamento contínuo. Punho traseiro 8 9 13 14 15 Chapa de características * Botão de controlo da velocidade (para LBE 125 18.0-EC) Função +/- com 4 níveis Cobertura do filtro Punho Punho com montagem possível à esquerda e à direita. Acumulador de iões de lítio (2,5 Ah ou 5,0 Ah) Tecla para desbloquear o acumulador Indicação do estado do acumulador Chave de boca com pinos * não é visível 10 11 12 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Instruções de utilização AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte. INDICAÇÃO! Os acumuladores, na altura do fornecimento, não têm a carga completa. Antes do primeiro funcionamento, carregar os acumuladores completamente. Para o efeito, consultar as Instruções de serviço do carregador. Aplicar/substituir o acumulador  Pressionar o acumulador carregado até encaixar completamente na ferramenta elétrica. Se um LED piscar, é necessário carregar o acumulador. Se, depois de se premir a botão, nenhum LED se acender, o acumulador está avariado e tem de ser substituído. Montar a capa de protecção AVISO! Nos trabalhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecção. Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte.  Retirar o acumulador. ATENÇÃO! No caso de não utilização, proteger os contactos do acumulador. Peças metálicas soltas podem provocar curto-circuitos nos contactos, existindo perigo de explosão e incêndio!  Estado de carga do acumulador  Colocar a capa de protecção (1.). As saliências da capa de protecção têm de assentar nas reentrâncias do flange. Rodar a capa de protecção no sentido dos ponteiros do relógio (2.). A rotação só é possível numa direcção! A desmontagem ocorre na sequência inversa.   Para desmontar, pressionar a tecla de desbloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.). Premindo a tecla, pode verificar-se o estado de carga no LED de indicação do estado do acumulador.  75 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montar o punho      Colocar a ferramenta abrasiva na posição correcta. Apertar a porca de fixação no veio, com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio do veio. Apertar a porca de aperto com a chave de boca com pinos. Efectuar um teste de funcionamento, para testar a fixação centrada da ferramenta. Teste de funcionamento INDICAÇÃO Não é permitido utilizar a ferramenta eléctrica sem punho.   Fixar/substituir ferramenta  Retirar o acumulador. Montar o disco de lixar  Colocar o acumulador. Ligar a rebarbadora com interruptor basculante, (sem o encaixar) e colocar a rebarbadora em funcionamento, durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ou vibrações. Desligar a rebarbadora. Ligar e desligar Funcionamento descontínuo sem engrenamento   76 Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.). Com a chave de boca com pinos, desmontar a porca de fixação do veio rodando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (2.).   Deslocar o interruptor basculante para a frente e prendê-lo. Para desligar, libertar o interruptor basculante. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Funcionamento contínuo com engrenamento  Deslocar o interruptor basculante para a frente e engatá-lo (1.), exercendo pressão na parte da frente (2.). CAUTION! Risco de lesões devido à destruição da ferramenta. Use a ferramenta adequada para o trabalho. NOTE – Proteção contra sobrecarga: desliga a máquina em caso de sobrecarga. – Monitorização da temperatura controlada por sensores: em caso de perigo de sobreaquecimento, a máquina desliga. Ajustar a capa de protecção  Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor. INDICAÇÃO Depois duma falta de corrente, o aparelho ligado não volta a arrancar. Pré-selecionar a velocidade (para LBE 125 18.0-EC)   É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, sem a ferramenta, através de 12 posições de encaixe até 360°. ATENÇÃO! Perigo de ferimentos! Utilizar luvas de protecção.  Retirar o acumulador.  Rodar a capa de protecção no sentido contrário à seta da direcção de rotação, que se encontra na cabeça de engrenagem, até à posição necessária. Para definir a velocidade de funcionamento, prima o botão de controlo da velocidade. A velocidade selecionada é mantida, mesmo quando desligar. Pressione suavemente o interruptor para acelerar a ferramenta elétrica até à velocidade pré-selecionada. 77 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Indicações sobre trabalho INDICAÇÃO Depois de desligada, a ferramenta eléctrica ainda roda durante breves momentos. Desbastar AVISO! Nunca utilizar um disco de corte para efectuar trabalhos de desbaste. – Ângulo de ataque 20°– 40º para um trabalho de desbaste em melhores condições. – Deslocar a rebarbadora, para lá e para cá, com uma pressão moderada. Assim, a peça não aquece muito e não se verificam descolorações; além disso não se formam estrias. Manutenção e tratamento AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. Limpeza    Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalhar e da duração da utilização. Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. Limpar, regularmente, o filtro do pó. Trabalhos de cortar AVISO! Para cortar, deve ser utilizada uma capa especial de protecção de corte. Ver catálogo de acessórios do fabricante. – A rebarbadora tem que trabalhar sempre em rotação antagónica.  Retirar o filtro do pó e limpar com ar comprimido seco. Engrenagem INDICAÇÃO Não desapertar os parafusos da cabeça de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Reparações Caso contrário, existe perigo de salto descontrolado para fora da ranhura. – Não pressionar, não emperrar, não oscilar. – Adaptar o avanço ao material que se está a trabalhar: quanto mais duro, mais lento. Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com. 78 As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante. Peças de reparação e acessórios Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o catálogo do fabricante. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Indicações sobre reciclagem Conformidade AVISO! As ferramentas elétricas fora de serviço devem ser inutilizadas antes de serem eliminadas: – ferramentas elétricas com conexão à rede por remoção do cabo de rede, – ferramentas elétricas com acumulador por remoção do acumulador. Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes: EN 60745 de acordo com as determinações das directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/CE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Só para os países da UE. Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente. Recuperação de matérias-primas em vez de eliminação de resíduos. O aparelho, os acessórios e a embalagem devem ser encaminhados para reaproveitamento compatível com o meio ambiente. A identificação dos componentes de plástico permite a correta separação para reciclagem. AVISO! Não deitar acumuladores/baterias no lixo doméstico, para o fogo ou para a água. Não abrir acumuladores já inutilizados. Só para os países da UE: De acordo com a diretiva 2006/66/CE, acumuladores/baterias com defeito ou fora de uso têm de ser reciclados. Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31/03/2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produtos de outros fabricantes. INDICAÇÃO Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado! 79 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . Symbolen op het gereedschap . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . 80 80 80 85 86 87 88 91 91 92 92 Gebruikte symbolen WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. VOORZICHTIG! Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt genomen, kunnen persoonlijk letsel of materiële schade het gevolg zijn. LET OP Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan. Symbolen op het gereedschap Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt! Draag een oogbescherming! Draag een gehoorbescherming! Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 91) 80 WAARSCHUWING! ees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht: – deze gebruiksaanwijzing, – de “Algemene veiligheidsvoorschriften” voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915), – de op de plaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen. Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp. gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt: – volgens de bestemming, – in een veiligheidstechnisch optimale toestand. Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddellijk. Gebruik volgens bestemming Deze haakse slijpmachine is bestemd: – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, – voor het droog slijpen en doorslijpen van metaal en steen; voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt, – voor het schuren van oppervlakken en het ontroesten en ontlakken bij gebruik van de elastische steunschijf; – voor het gebruik met slijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of dat door de fabrikant wordt geadviseerd. Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld kettingfreesschijven en zaagbladen. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst. Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen      Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als slijp-, schuur-, doorslijpmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegvliegen. De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.     Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeu-rig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u de machine een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. 81 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        82 Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen. Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen.  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vast-klemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden     Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane schuurtoebehoren en de voor dit schuurtoebehoren voorziene beschermkap. Schuurtoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig. Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden. De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden. Schuurtoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit schuurtoebehoren kan het toebehoren breken.   Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Overige bijzondere veiligheidsvoorschriften voor doorslijpwerkzaamheden     Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het gereedschap uit en houdt u het rustig vast tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. 83 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden van de schijf worden ondersteund, zowel vlakbij de slijpgroef als aan de rand. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier  Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden. Overige veiligheidsvoorschriften     Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstels   84 Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten.   Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren. – Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen! – Indien mogelijk externe stofafzuiging gebruiken. – Het gebruik van een ademmasker met filterklasse P2 wordt geadviseerd. Geen materialen bewerken waarbij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen vrijkomen (bijvoorbeeld asbest). Gebruik alleen originele accu's met de spanning die op het typeplaatje van uw elektrisch gereedschap is aangegeven. Bij gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld imitaties, geregenereerde accu's of afwijkende fabricaten, bestaat het risico van verwonding en materiële schade door exploderende accu's. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. Door scherpe voorwerpen, zoals spijkers of schroevendraaiers, of door inwerking van krachten van buitenaf, kan de accu beschadigd raken. Dit kan leiden tot interne kortsluiting en tot verbranding, rookontwikkeling, explosie of oververhitting van de accu. Gebruik voor het markeren van het elektrische gereedschap alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis. Druk alleen op knop voor de blokkering van de uitgaande as als het slijpgereedschap stilstaat. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. VOORZICHTIG! Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). Geluid en trillingen VOORZICHTIG! De aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en trillingswaarden. LET OP Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. 85 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Technische gegevens Machinetype Nominale spanning V Accu Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap Opnameboorgat Schroefdraad uitgaande as Toerental LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Haakse slijpmachine 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 mm mm mm o.p.m. I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 1-6 22, 23 M14 9.000 Gewicht volgens „EPTA-procedure kg 1,85 1,85 1/2003“ (zonder accu) Gewicht accu 2,5 Ah kg 0,42 Gewicht akku 5,0 Ah kg 0,72 A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”): Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 84 84 Geluidsvermogenniveau LWA dB(A) 95 95 Onzekerheid K db 3,0 Totale trillingswaarde volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”): Emissiewaarde ah bij opper4,9 4,9 m/s2 vlakteschuurwerkzaamheden: Emissiewaarde ah bij 2,8 2,8 m/s2 doorslijpwerkzaamheden 1,5 Onzekerheid K m/s2 86 8.500 1,7 84 95 5,1 2,8 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC In één oogopslag 1 2 3 4 5 6 7 Uitgaande as Schroefdraadflens a Spanflens a Spanmoer Beschermkap Kan zonder hulpgereedschap in 12 standen 360° worden versteld. Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereedschap. Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl. Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. Achterste handgreep 8 9 12 13 14 15 Typeplaatje * Snelheidsknop (voor LBE 125 18.0-EC) +/- functie met 4 niveaus Filterafdekking Handgreep Handgreep kan links en rechts worden gemonteerd. Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) Ontgrendelknop voor accu Statusindicatie accu Spansleutel * niet afgebeeld 10 11 87 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en controleer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is. LET OP De accu's zijn bij levering niet volledig opgeladen. Laad de accu's volledig op voor het eerste gebruik. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de oplader. Als de LED knippert, moet de accu worden opgeladen. Als de LED na het indrukken van de knop niet oplicht, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Accu plaatsen/vervangen WAARSCHUWING! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschermkap. Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt.   Druk de geladen accu in het elektrische gereedschap totdat deze vergrendelt. Oplaadstatus van de accu 88  Verwijder de accu.  Beschermkap opzetten (1.). Nokken op de beschermkap moeten daarbij in de uitsparingen van de flens zitten. Beschermkap met de wijzers van de klok mee draaien (2.). Draaien is slechts in één richting mogelijk! Demontage in omgekeerde volgorde. Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u de accu eruit (2.). VOORZICHTIG! Bescherm de contacten van de accu als u deze niet gebruikt. Losse metalen delen kunnen de contacten kortsluiten. Er bestaat explosie- en brandgevaar!  Beschermkap monteren De oplaadstatus van de accu is te controleren met de LED van de accustatus-indicator.   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Monteer de handgreep      Leg de slijpschijf in de juiste positie op de uitgaande as. Draai de spamoer met de kraag naar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer met de spansleutel vast. Laat het inzetgereedschap proefdraaien om te controleren of het gecentreerd ingespannen is. Proefdraaien LET OP Het gebruik van het elektrische gereedschap zonder handgreep is niet toegestaan. Gereedschap bevestigen/ vervangen  Verwijder de accu. Slijpschijf monteren   Arretering van uitgaande as indrukken en ingedrukt houden (1.). Draai met de spansleutel de spanmoer tegen de wijzers van de klok in los van de uitgaande as en verwijder de spanmoer (2.).    Plaats de accu. Schakel de haakse slijpmachine in met de schakelaar zonder deze vast te klikken en laat de haakse slijpmachine gedurende ca. 30 seconden lopen. Controleer de machine op onbalans en trillingen. Schakel de haakse slijpmachine uit. In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling   Duw de schakelaar naar voren en houd deze vast. Als u de machine wilt uitschakelen, laat u de schakelaar los. Continu gebruik met vergrendeling 89 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Duw de schakelaar naar voren (1.) en vergrendel vervolgens de schakelaar door deze vooraan in te drukken (2.). Verstel de beschermkap Voor de aanpassing aan de werktaak is de beschermkap zonder gereedschap verstelbaar in 12 standen binnen 360°. VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Draag werkhandschoenen.   Verwijder de accu.  Beschermkap tegengesteld aan de draairichtingspijl op de machinekop tot aan vereiste stand draaien. Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar door deze achteraan in te drukken. Snelheid vooraf instellen (voor LBE 125 18.0-EC)   Om de gebruikssnelheid in te stellen, drukt u op de snelheidsknop 2. De gekozen snelheid blijft behouden, zelfs na het uitschakelen. Druk zachtjes op de schakelaar om het elektrisch gereedschap sneller te laten lopen tot op de vooraf ingestelde snelheid.. VOORZICHTIG! Risico op letsel als gevolg van de destructie van het gereedschap. Gebruik een geschikt geredschap voor het gebruiksdoeleinde. LET OP – Overbelastingsbeveiliging: schakelt de machine uit bij overbelastingd. – Sensorgestuurde temperatuurbewaking: bij gevaar vn oververhitting schakelt de machine uit. 90 Tips voor de werkzaamheden LET OP Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschap nog korte tijd uit. Afbramen WAARSCHUWING! Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden. – Aanzethoek 20°–40° voor optimale afname. – Beweeg de haakse slijpmachine met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk niet te heet en ontstaan er geen verkleuringen. Bovendien komen er zo geen groeven in het werkstuk. Doorslijpen WAARSCHUWING! Voor doorslijpen moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt. Zie toebehorencatalogus van fabrikant. – Werk met de haakse slijpmachine altijd in tegengestelde richting. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Verwijder het stoffilter en blaas het uit met droge perslucht. Machinekop LET OP Draai de schroeven op de machinekop tijdens de garantietijd niet los. Anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Reparaties Anders kan de schijf ongecontroleerd uit de groef springen. – Druk de machine niet aan. Houd de machine niet schuin. Laat de machine niet oscilleren. – Pas de voeding aan het te bewerken materiaal aan. Hoe harder het materiaal, hoe langzamer u naar voren beweegt. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant. Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen. Reiniging    Reinig de machine en de ventilatieopeningen regelmatig. De frequentie van de reiniging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht door. Reinig regelmatig het stoffilter. Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Afvoeren van verpakking en machine WAARSCHUWING! Maak afgedankte elektrische gereedschappen onbruikbaar voordat deze worden afgevoerd: – op het lichtnet aangesloten elektrisch gereedschap door verwijdering van het netsnoer, – op accu's werkend elektrisch gereedschap door verwijdering van de accu. Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. Terugwinning van grondstoffen in plaats van afvalverwijdering. 91 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Gereedschap, toebehoren en verpakking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. De kunststofdelen zijn gemarkeerd om deze per soort te kunnen recyclen. WAARSCHUWING! Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water. Demonteer versleten accu's niet. Alleen voor EU-landen: Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder “Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EG (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven! Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31-03-2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt. 92 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Inhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . 93 93 93 98 99 100 101 104 104 105 105 Anvendte symboler ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. FORSIGTIG! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der fare for tilskadekomst eller materielle skader. BEMÆRK Betegner anvendelsestips og vigtige informationer. Symboler på apparatet Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagning! Benyt øjenværn! Benyt høreværn! ADVARSEL! Læs følgende før vinkelsliberen benyttes og følg instruktionerne: – denne betjeningsvejledning, – „Generelle sikkerhedsanvisninger” for håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte (skrift-nr.: 315.915), – de for anvendelsesstedet gældende regler og forskrifter vedrørende forebyggelse af ulykker. Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved dets brug opstå fare for brugers eller tredjemands liv og lemmer, maskinen kan beskadiges, eller der kan opstå andre materielle skader. Vinkelsliberen må kun benyttes – til det dertil beregnede formål, – i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand. Fejl, der har negativ indflydelse på sikkerheden, skal afhjælpes omgående. Bestemmelsesmæssig brug Denne vinkelsliber er beregnet – til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk, – til slibning og skæring af metal og sten ved tørslibning; til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm, – til slibning af flader, til fjernelse af rust og maling, når den elastiske slibetallerken anvendes, – til brug med slibeværktøj og tilbehør som angivet i denne vejledning eller som anbefales af producenten. Kædefræseskiver og savblade er f.eks. ikke tilladt. Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine (se side 104) 93 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere ADVARSEL! Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne af hensyn til senere brug. Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster og skærearbejde      94 Dette elværktøj skal anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste og skæremaskine. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med apparatet. Hvis efterfølgende anvisninger tilsidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Dette elværktøj er ikke egnet til polering. Hvis elværktøjet anvendes til andre formål, end det er beregnet til, kan personer udsættes for fare og kvæstes. Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke specielt er beregnet og anbefalet af fabrikanten til dette elværktøj. Selv om tilbehøret kan fastgøres på elværktøjet, er det ikke en garanti for en sikker brug. Det tilladte omdrejningstal af indsatsværktøjet skal være mindst lige så højt som det på elværktøjet angivne maksimale omdrejningstal. Tilbehør der drejer hurtigere end tilladt kan brække og kastes rundt. Det anvendte indsatsværktøjs yderdiameter og tykkelse skal svare til målangivelserne for elværktøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt eller kontrolleres.     Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man mister kontrollen over dem. Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, kontrollér, om det er beskadiget, eller anvend et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og andre personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsatsværktøjet roterer. Lad apparatet køre et minut med maks. omdrejningstal. Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste i løbet af denne testtid. Bær personligt beskyttelsesudstyr. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Benyt afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der kastes rundt og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmasken skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for kraftig støj i længere tid, kan du lide høretab. Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet eller brækkede indsatsværktøjer kan blive kastet rundt og medføre kvæstelser, også uden for selve arbejdsområdet. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        Hold kun apparatet fast i de isolerade grepsflader, når der arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme skjulte strømledninger eller apparatets eget netkabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte metaldele på apparatet under spænding og medføre elektriske stød. Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig elværktøjet til side før det står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøjet. Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Ved tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. Rengør ventilationsslidserne på elværktøjet regelmæssigt. Motorblæseren trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan forårsage elektrisk fare. Ikke anvend elværktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer. Ikke anvend indsatsværktøjer, der kræver flydende kølemidler. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan medføre, at der opstår elektriske stød. Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedshenvisninger Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsemnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller giver tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod eller bort fra brugeren, afhængigt af skivens omdrejningsretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives nedenfor.  Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, at både krop og arme befinder sig i en position, der modvirker tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når apparatet kører op i hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger.  Sørg for at hænderne aldrig kommer i nærheden af de roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.  Undgå at kroppen befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.  Vær særlig forsigtig ved arbejder i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man mister kontrollen, eller der opstår et tilbageslag. 95 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Brug ikke kædesavklinger eller fortandede savklinger. Sådanne indsatsværktøjer bevirker ofte et tilbageslag, eller at man mister kontrollen over elværktøjet. Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning og slibeskiveskæring      96 Der må kun anvendes slibelegemer, der er godkendt til elværktøjet og beskyttelseskapper, der er beregnet til disse slibelegemer. Slibelegemer, der ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er usikre. Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt. Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper-sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet. Slibelegemer må kun anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. Eksempel: Slib aldrig med sidefladen af en kapskive. Kapskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Udsættes disse slibetallerkner for sidevendt kraftpåvirkning, kan de knække. Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i rigtig størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og reducerer således risikoen for, at slibeskiven brækker. Flanger til kapskiver kan være anderledes end flanger til andre slibeskiver.  Anvend ikke slidte slibeskiver fra større elværktøjer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke dimensioneret til højere omdrejningstal på mindre elværktøjer og kan brække. Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibeskiveskæring      Undgå at skæreskiven blokerer, eller at den udsættes for et for højt pressetryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastning af skæreskiven medfører større slitage og tendens til, at den sætter sig fast eller blokerer. Dette bevirker et evt. tilbageslag, eller at slibelegemet brækker. Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværktøjets roterende skæreskive slynges direkte tilbage mod dig i tilfælde af et tilbageslag. Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes maskinen og holdes roligt, indtil skæreskiven står helt stille. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér fejlen og afhjælp årsagen til fastklemningen. Tænd aldrig elværktøjet så længe det befinder sig i arbejdsemnet. Sørg for at skæreskiven først når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter savning. Ellers kan skæreskiven sætte sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet eller forårsage et tilbageslag. Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan bøje sig på grund af egenvægten. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skæreskiven, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i forhåndenværende vægge eller andre områder, der ikke kan ses. Den neddykkede skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elledninger eller andre genstande.  Særlige sikkerhedshenvisninger vedrørende sandpapirslibning  Anvend ikke overdimensionerede slibeblade men følg angivelserne fra fabrikanten vedrørende slibebladenes størrelse. Slibeblade, der rager ud over slibetallerknen, kan medføre kvæstelser, blokering og brist af slibebladene eller tilbageslag. Særlige sikkerhedsanvisninger i forbindelse med arbejde med trådbørster   Vær opmærksom på, at trådbørster også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. Anbefales det at bruge en beskyttelsesskærm, skal du forhindre, at beskyttelseskærm og trådbørste kan berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter ved pressetryk og centrifugalkræfter.     Videre sikkerhedshenvisninger    Anvend egnede søgeapparater til detektering af skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elledninger kan medføre brand og elektriske stød. Beskadigelse af en gasledning kan medføre eksplosion. Indtrængen i en vandledning forårsager materielle skader, eller det kan forårsage elektriske stød. Hold elværktøjet fast med begge hænder, når der arbejdes, og sørg for at stå sikkert. Elværktøjet kan føres mere sikkert med begge hænder. Sørg for at sikre arbejdsemnet. Det er mere sikkert at holde arbejdsemnet fast med en spændeanordning end med hånden.   Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og metal kan udsætte brugeren eller andre personer, der opholder sig i nærheden, for fare. Hvis dette støv indåndes eller berøres, kan det medføre åndedrætssygdomme og/eller allergiske reaktioner. – Sørg for at arbejdspladsen udluftes godt! – Brug om muligt ekstern støvudsugning. – Det anbefales at anvende en støvmaske med filterklasse P2. Der må ikke bearbejdes materialer, hvor sundhedsfarlige stoffer frigives (f.eks. asbest). Brug kun originale akkuer med den spænding, der er angivet på dit elværktøjs typeskilt. Ved brug af andre akkuer, f.eks. efterligninger, regenererede akkuer eller fremmede fabrikater, er der fare for personskader eller materielle skader på grund af eksploderende akkuer. Oplad kun akkuer med ladeaggregater, der er anbefalet af producenten. Ved et ladeaggregat, der er beregnet til en bestemt type akkuer, er der brandfare, hvis det anvendes med andre akkuer. Akkuen kan blive beskadiget på grund af spidse genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, eller ved ydre kraftpåvirkning. Der kan ske en intern kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge, eksplodere eller blive overophedet. Ved mærkning af elværktøjet må der kun anvendes selvklæbende skilte. Bor ikke huller i huset. Tryk kun på spindellåsen når slibeværktøjet står stille. 97 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Støj og vibration FORSIGTIG! De angivne måleværdier gælder for nye apparater. Støj- og svingningsværdierne ændrer sig ved daglig brug. BEMÆRK Det svingningsniveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammen-ligne elværktøjerne. Det egner sig også til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau repræsenterer elværktøjets hovedsagelige anvendelse. Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål, med afvigende indsatsværktøjer eller det vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingningsniveauet ændre sig. Dette kan øge svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbelastningen bør man også tage højde for de tider, hvor apparatet er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøjer, varmholdelse af hænder, organisation af arbejdsforløb. FORSIGTIG! Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes høreværn. 98 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tekniske data Apparattype Nominel spænding Akku LBE 125 18.0 EC V Slibeværktøjets max. Ø Slibeværktøjets tykkelse Styrehul Spindelgevind mm mm mm Omdrejningstal omdr./ min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Vinkelsliber 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Vægt i henhold til "EPTAkg 1,85 1,85 procedure 01/2003" (uden akku) Vægt akku 2,5 Ah kg 0,42 Vægt akku 5,0 Ah kg 0,72 A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“): Lydtryksniveau LpA dB(A) 84 84 Lydeffektniveau LWA dB(A) 95 95 Usikkerhed K db 3,0 Samlet svingningsværdi i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“): Emissionsværdi ah ved 4,9 4,9 m/s2 overfladeslibning Emissionsværdi ah ved 2,8 2,8 m/s2 skærearbejder 1,5 Usikkerhed K m/s2 1,7 84 95 5,1 2,8 99 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Oversigt 1 2 3 4 5 6 7 100 Spindel Gevindflange a Spændeflange b Spændemøtrik Beskyttelseskappen Indstillelig med 12 indgreb til 360° uden værktøj. Spindellås Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningspil. Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift. Bagerste håndgreb 8 9 12 13 14 15 Typeskilt * Hastighedsknap (til LBE 125 18.0-EC) +/- funktioner med 4 indstillinger Filterafdækning Håndgreb Håndtag monterbart på venstre og højre side. Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Frigørelsesknap til akku Akku-tilstandsvisning Topnøgle * ikke vist 10 11 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Brugsanvisning ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. BEMÆRK Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved levering. Før første anvendelse skal akkuerne oplades fuldstændigt. Se i den forbindelse betjeningsvejledningen til ladeaggregatet. Isætning/skift af akku   Tryk den opladede akku ind i elværktøjet, til den er helt i indgreb. Montering af beskyttelseskappe ADVARSEL! Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og skærearbejder. Til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm.  Udtag akku.  Sæt beskyttelseskappen på (1.). Næserne på beskyttelseskappen skal sidde i udsparingerne på flangen. Drej beskyttelseskappen med uret (2.). Kan kun drejes i én retning! Afmonteringen sker i omvendt rækkefølge. For udtagning trykkes på frigørelsesknapperne (1.), hvorefter akkuen kan trækkes ud (2.). FORSIGTIG! Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne på den beskyttes. Løse metaldele kan kortslutte kontakterne, eksplosions- og brandfare! Akkuens ladetilstand  Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen oplades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk på knappen, er akkuen defekt og skal udskiftes. Ved tryk på knappen kan man på lysdioden til akku-tilstandsvisning kontrollere ladetilstanden.   101 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montering af håndtag     Skru spændemøtrikken på spindlen med brystet opadvendt. Tryk på spindellåsen og hold den inde. Spænd spændemøtrikken fast med topnøglen. Foretag en prøvekørsel for at kontrollere den centriske ispænding af værktøjerne. Prøvekørsel   Isæt akku. Tænd vinkelsliberen med vippekontakten (uden indgreb) og lad vinkelsliberen løbe ca. 30 sekunder. Kontrollér den for ubalance og vibrationer. Sluk vinkelsliberen. BEMÆRK Drift af elværktøjet uden håndtag er ikke tilladt.  Fastgørelse/skift af værktøj Kortvarig drift uden indgreb  Udtag akku. Tænd og sluk Montering af slibeskiven     Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.). Løsgør spændemøtrikken på spindlen med topnøglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). Konstant drift med indgreb   Læg slibeskiven på i rigtig position. 102 Skub vippekontakten fremad og hold den fast. Slip vippekontakten for at slukke. Skub vippekontakten fremad (1.) og lad den gå i indgreb ved at trykke på forreste ende (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Frigør vippekontakten ved at trykke på bagerste ende for at slukke. Forvalg af hastigheden (til LBE 125 18.0-EC)   For at indstille hastigheden, skal du trykke på hastighedsknappen. Den valgte hastighed gemmes, også når værktøjet slukkes. at accelerere elværktøjet op til den valgte hastighed..  Drej beskyttelseskappen modsat drejeretningspilen på gearhovedet, indtil den står i den rigtige position. Arbejdsinstrukser BEMÆRK Slibeværktøjet har et kort efterløb efter slukning. Grovslibning ADVARSEL! Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning. – Indstillingsvinkel 20–40° for optimal bearbejdning. FORSIGTIG! Fare for skade på grund af ødelæggelse af værktøjet. Brug det rigtige værktøj til jobbet. BEMÆRK – Overbelastningssikring: afbryder maskinen i tilfælde af overbelastning. – Sensorstyret temperaturovervågning: Hvis der er risiko for overophedning, slår maskinen fra. – Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke. Desuden opstår der ingen riller. Bortslibning ADVARSEL! Til skæring skal der anvendes en særskilt beskyttelsesskærm. Se producentens tilbehørskatalog. – Vinkelsliberen skal altid arbejde i modløb. Justering af beskyttelseskappe For at kunne tilpasse beskyttelseskappen til den enkelte opgave, kan den justeres uden brug af værktøj med 12 trin over 360°. FORSIGTIG! Kvæstelsesfare! Bær beskyttelseshandsker.  Udtag akku. 103 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Gearkasse BEMÆRK Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes i garantiperioden. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder fabrikantens garantiforpligtelser. Reparationer Reparationer må udelukkende udføres af et af fabrikanten autoriseret kundeservice-værksted. Den vil ellers kunne springe ukontrolleret ud af rillen. – Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke sætter sig fast eller svinger. – Tilpas fremskydningen af materialet, der bearbejdes; jo hårdere, desto langsommere. Videre informationer om producentens produkter findes under www.flex-tools.com. Vedligeholdelse og eftersyn ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. Rengøring    Rengør apparatet og ventilationsslidserne regelmæssigt. Intervallerne afhænger af materialet, der skal bearbejdes, og af brugsvarigheden. Blæs husets indre med motor ud regelmæssigt med tør trykluft. Rengør støvfilter regelmæssigt. Reservedele og tilbehør Andet tilbehør, især slibeværktøjer, findes i katalogerne fra producenten. Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com Bortskaffelseshenvisninger ADVARSEL! Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før bortskaffelse: – netdrevet elværktøj ved at fjerne netledningen, – akkudrevet elværktøj ved at fjerne akkuen. Kun for EU-lande Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald! I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EF om gamle elektriske og elektroniske apparater og omsætning til national ret skal udtjente elværktøjer samles separat og tilføres miljøvenlig genbrug. Råstofgenvinding i stedet for bortskaffelse af affald. Produktet, tilbehøret og emballagen skal affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er mærket til sortering efter affaldstype. ADVARSEL! Akkumulatorer/batterier er ikke normalt affald og må derfor ikke destrueres sammen med normalt husholdningsaffald, brændes eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer må ikke åbnes.  Tag støvfilter af, og blæs ud med tør trykluft. 104 Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC BEMÆRK Faghandlen giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder! -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at produktet beskrevet under „Tekniske data” er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), 2014/30/EF (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes. Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader opstået som følge af usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med produkter fra andre fabrikanter. 105 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Innhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet 106 106 106 110 112 113 114 117 117 118 118 Anvendte symboler ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. FORSIKTIG! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skade på personer eller ting dersom dette ikke blir fulgt. HENVISNING Betegner tips om bruken og viktige informasjoner. Symbolene på apparatet Betjeningsveiledningen må leses før ibruktaking! Øyevern må brukes! Bruk hørselsvern! Henvisning om skroting av gammelt apparat (se side 117) 106 ADVARSEL! Før bruk av vinkelsliperen må du lese igjennom og ta hensyn til følgende: – den foreliggende betjeningsveiledningen, – de «generelle sikkerhetshenvisningene» i omgang med elektroverktøy i den vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315.915), – de regler og forskrifter som gjelder på arbeidsstedet for uhellsforebyggende tiltak. Vinkelsliperen er produsert etter dagens teknisk stand og anerkjente, sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel oppstå skade for liv og levnet for brukeren eller tredje personer eller også skade på maskinen eller andre ting under bruken av maskinen. Vinkelsliperen må kun brukes – til de arbeider det er beregnet for, – når det er i sikkerhetsteknisk lytefri tilstand. Feil som har innflytelse på den sikkerheten må straks utbedres. Forskriftsmessig bruk Denne vinkelsliperen er beregnet – kommersiel bruk i industri og håndverk, – for sliping og skilling av metall og stein ved tørrsliping; For skilling må det brukes en spesiell vernehette for skilling, – for sliping av overflater og for å slipe bort rust og lakk når den elastiske slipetallerkenen blir brukt, – for bruk med slipeverktøy og tilbehør som er angitt i denne anvisningen eller som blir anbefalt av produsenten. Ikke tillatt er f.eks. kjedefreseskiver, sagblad. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper ADVARSEL! Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene. Forsømmelser når det gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvisningene og anvisningene, kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene for senere bruk. Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med trådbørster og skillesliping       Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, trådbørste og skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger, anvisninger, fremstillinger og data som følger med apparatet. Dersom de følgende anvisningene ikke blir tatt hensyn til, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Dette elektroverktøyet er ikke egnet for polering. Dersom elektroverktøyet brukes til formål som det ikke er beregnet for, kan det oppstå fare og skader. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for bruk med dette elektroverktøyet. Kun dersom tilbehøret kan bli festet fast til elektroverktøyet, garanterer dette ingen sikker bruk. Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet må være minst så høyt som det høyeste turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn tillatt, kan ødelegges og bli slynget bort. Innsatsverktøyets utvendig diameter og tykkelse må tilsvare målangivelsene på elektroverktøyet ditt. Feilt dimensjonerte innsatsverktøy kan ikke bli tilstrekkelig avskjermet eller kontrollert. Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen.     Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt, vibrerer meget sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Dersom elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, kontrollér om det har tatt skade, eller bruk et annet innsatsverktøy som ikke er skadet. Når du har kontrollert innsatsverktøyet og har satt det inn, må du og andre personer som befinner seg i nærheten holde dere på avstand utenfor flaten for det roterende innsatsverktøyet, og la apparatet først gå i ett minutt med høyeste turtall. Skadete innsatsverktøy brekker for det meste i løpet av denne testtiden. Bruk personlig verneutstyr. Alt etter anvendelsen, må du bruke ansiktsvern, øyevern eller vernebrille. Dersom det er nødvendig, må du bruke støvmaske, hørselsvern, vernehansker eller spesialforkle som beskytter deg mot små slipe- og materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som kan bli slynget rundt ved forskjellige anvendelser. Støv- eller pustevernmaske skal filtrere det støvet som oppstår under bruken. Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang tid, kan dette føre til tap av hørselen. Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver som kommer innenfor arbeidsområdet, må ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykke eller brukne innsatsverktøy kan bli slynget rundt og kan forårsake skade også utenfor det direkte arbeidsområdet. Hold apparatet kun i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid hvor innsatsverktøyet kan treffe på gjemte strømledninger eller dens egen nettkabel. 107 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       Kontakt med spenningsførende ledninger kan også sette apparatdeler av metall under spenning og føre til elektrisk støt. Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktøy som dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, kan nettkabelen bli kuttet over eller henge fast, slik at hånden eller armen din kan komme inn i innsatsverktøy som dreier seg. Legg elektroverktøyet aldri fra deg før innsatsverktøyet er helt stoppet opp. Et innsatsverktøy som dreier seg kan komme i kontakt med overflaten der apparatet legges fra og du kan dermed miste kontrollen over elektroverktøyet. La ikke elektroverktøyet være i gang mens du bærer det. Klærne dine kan ved en tilfeldighet komme i kontakt med innsatsverktøy som dreier seg og henge fast i disse slik at innsatsverktøyet kan bore seg inn i kroppen din. Rengjør regelmessig ventilasjonssprekkene på elektroverktøyet ditt. Motorviften trekker støv inn i kassen og en sterk oppsamling av metallstøv kan føre til elektrisk fare. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende kjølemiddel. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektrisk støt. Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetshenvisninger Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når et dreiende innsatsverktøy, som f.eks. slipeskive, slipetallerken, trådbørste osv henger seg opp eller blokkerer. Fastkjøring eller blokkering fører til en plutselig stopp av det roterende verktøyet. Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy akselerert imot dreieretningen til innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet. 108 Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket bli hengende fast og dermed kan slipeskiven brekke ut eller forårsake et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg så enten imot betjeningspersonen eller bort fra denne, alt etter dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet. Derved kan slipeskivene også brekkes. Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak som beskrevet under.  Hold elektroverktøyet godt fast og hold kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskrefter. Bruk alltid tilleggshåndtaket, dersom dette finnes, for å ha mest mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter når apparatet kjøres opp. Betjeningspersonen kan ved egnete forsiktighetstiltak beherske tilbakeslagsog reaksjonskreftene.  Hendene må aldri komme i nærheten av innsatsverktøy som dreier seg. Innsatsverktøyet kan ved et tilbakeslag bevege seg over hånden din.  Unngå at kroppen din kommer inn i det området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den motsatte retning av bevegelsen til slipeskiven ved blokkeringsstedet.  Arbeid særlig forsiktig i områder ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktøyene blir slått tilbake fra arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten eller når det kastes tilbake. Dette forårsaker at du mister kontrollen eller at det oppstår et tilbakeslag.  Ikke bruk et sagblad med kjede eller tenner. Slike innsatsverktøy forårsaker ofte et tilbakeslag eller gjør at du mister kontrollen over elektroverktøyet. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Særlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping Ytterligere særlige sikkerhetsveiledninger for skillesliping       Bruk utelukkende de slipeskivene som er godkjent for ditt elektroverktøy og den vernehetten som er beregnet for disse slipeskivene. Slipeskiver som ikke er beregnet for dette elektroverktøyet, kan ikke avskjermes tilstrekkelig, og er således usikre. Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedekselets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig. Vernehetten må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernehetten beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær. Slipeskiven må kun brukes for den innsatsmuligheten som den er beregnet for. For eksempel: Du må aldri slipe med sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene er beregnet for å slipe med kanten på skiven. Kraftinnvirkning fra siden på denne slipeskiven kan føre til at den brekkes. Bruk alltid spennflens som er helt uten skader og som har riktig størrelse og form for den slipeskiven som du har valgt å bruke. Egnete flenser støtter slipeskiven og forringer således faren for et brudd på slipeskiven. Flenser for kutteskiver kan være forskjellige fra flenser for andre slipeskiver. Bruk ingen slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke utlagt for det høye turtallet som brukes for mindre elektroverktøy og kan dermed brekke.      Unngå av kutteskiven blokkerer eller får et for høyt presstrykk. Ikke foreta meget dype snitt. En overbelastning på kutteskiven fører til en høy påkjenning og maskinen kan klemme fast eller blokkere og dermed oppstår det mulig med et tilbakeslag eller brudd på slipeskiven. Unngå områdene foran og bak den roterende skilleskiven. Når du skyver skilleskiven bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den dreiende skiven bli slengt direkte mot deg dersom det skulle skje et tilbakeslag. Dersom skilleskiven klemmer fast eller du avbryter arbeidet, må du slå av apparatet og holde det rolig inntil skiven er helt stoppet opp. Forsøk aldri å trekke skilleskiven ut av snittet dersom den går ennå, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn årsaken til fastklemmingen og fjern denne før du arbeider videre. Ikke slå elektroverktøyet på igjen så lenge det befinner seg inne i arbeidsstykket. La kutteskiven først få oppnå sitt fulle turtall før du forsiktig fortsetter snittet. Ellers kan skiven sette seg fast, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag. Støtt av plater og store arbeidsstykker, for å forminske risikoen for et tilbakeslag på grunn av fastklemt skilleskive. Store arbeidsstykker kan bli bøyet på grunn av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes av på begge sidene av skiven, både i nærheten av skillesnittet og også ved kanten. Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt” som foretas i vegger eller andre områder hvor man ikke har innsikt. Kutteskiven som skjærer inn kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller andre objekter og kan forårsake et tilbakeslag. 109 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Spesielle sikkerhetshenvisninger for sliping med sandpapir  Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad, men følg produsentens angivelser for størrelsen av slipeblad. Slipeblad som rager ut over slipetallerkenen, kan forårsake skader og føre til blokkering eller ødeleggelse av slipebladene, eller også til tilbakeslag.   Særlige sikkerhetsveiledninger ved arbeid med trådbørster   Vær oppmerksom på at trådbørsten også mister tråder også under vanlig bruk. Trådene må ikke bli overbelastet på grunn av for høyt presstrykk. Tråder som flyr bort, kan lett trenge igjennom tynne klær og/eller hud. Dersom det anbefales en beskyttelseshette, må du forhindre at hetten og trådbørsten kan berøre hverandre. Tallerken og koppbørster kan på grunn av presstrykket og sentrifugalkraften få en større diameter.   Ytterligere sikkerhetshenvisninger     Bruk et egnet søkeapparat for å lete etter skjulte forsyningsledninger eller spør hos offentlige myndigheter hvor slike ledninger finnes. Kontakt med elektroledninger kan føre til brann og elektrisk støt. Skade på gassledningen kan føre til eksplosjon. Dersom det bores inn i en vannledning, kan dette forårsake skader på ting og kan føre til elektrisk støt. Hold elektroverktøyet fast med begge hendene under arbeidet og sørg for at du står sikkert. Elektroverktøyet bør føres sikkert med to hender. Fest fast arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som er festet med en spenninnretning, er sikrere enn om du holder i det med hånden. Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler og metall kan forårsake fare for betjeningspersonen eller for personer som oppholder seg i nærheten. Innånding eller berøring av slikt støv kan føre til sykdommer i luftveiene og/eller allergiske reaksjoner. – Det må sørges for god ventilasjon på arbeidsplassen! 110   – Om mulig må det brukes ekstern støvoppsuging. – Det anbefales bruk av en pustevernmaske med filterklasse P2. Det må ikke bearbeides materialer hvor helsefarlige stoffer frigjøres (f.eks. asbest). Bruk kun original-batterier med spenningen som er angitt på typeskiltet til ditt elektroverktøy. Ved bruk av andre batterier, feks. etterligninger, utbedrede batterier eller andre fabrikater, er det fare for både personskader og materielle skader på grunn av eksploderende batteri. Lad batteriet kun opp med ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare når et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Batteriet kan bli skadet med spisse gjenstander som f.eks. spiker eller skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning. Det kan føre til en intern kortslutning, og batteriet kan brenne, avgi røyk, eksplodere eller overopphetes. For merking av elektroverktøyet skal det kun brukes skilt som limes på. Det må ikke bores hull i kassen. Trykk spindelstopperen kun når slipeverktøyet står stille. Støy og vibrasjon FORSIKTIG! De angitte måleverdiene gjelder for nye apparater. Under den daglige bruken forandres støy- og svingningsverdiene. HENVISNING Det svingningsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt i henhold til et målemetode som er normert etter EN 60745, og kan brukes for sammenligning av elektroverktøy. Den egner seg også for en foreløpig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende innsatsverktøy, eller LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig forhøying av svingningsbelastningen for hele arbeidstiden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen bør også tidene tas hensyn til hvor apparatet er slått av eller er i gang, men ikke blir brukt. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden. Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av brukeren overfor svingninger, som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, oppvarming av hendene, organisasjon av arbeidsforløpene. FORSIKTIG! Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det brukes hørselsvern. 111 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tekniske data Apparattype Merkespenning Batteri LBE 125 18.0 EC V Max. slipeverktøy-Ø slipeverktøy Opptaksboring Spindelgjenge mm mm mm Turtall o/min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Vinkelsliper 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Vekt i henhold til „EPTA-prosedyre kg 1,85 1,85 01/2003“ (uten batteri) Vekt batteri Akku 2,5 Ah kg 0,42 Vekt batteri Akku 5,0 Ah kg 0,72 A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»): Lydtrykksnivå LpA dB(A) 84 84 Lydeffektnivå LWA dB(A) 95 95 Usikkerhet K db 3,0 Samlet svingningsverdi tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»): Emisjonsverdi ah ved 4,9 4,9 m/s2 overflatesliping 2 Emisjonsverdi ah ved skilling 2,8 2,8 m/s 2 1,5 Usikkerhet K m/s 112 1,7 84 95 5,1 2,8 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Et overblikk 1 2 3 4 5 6 7 Spindel Gjengeflens a Spennflens b Spennmutter Vernehette Uten verktøy, kan innstilles med 12 trinn på 360º. Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy. Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning. Bryterknapp For å slå på og av. Låseknapp for varig drift. Håndtak bak 8 9 12 13 14 15 Typeskilt * Hastighetsknapp (for LBE 125 18.0-EC) +/--funksjon med 4 nivåer Filterdeksel Håndtak Håndtaket kan monteres til venstre eller høyre. Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Utløserknapp for batteri Batterinivåindikator Tappnøkkel * ikke framstilt 10 11 113 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Bruksanvisning ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. HENVISNING! Batteriene er ikke fullstendig ladet ved levering. Før første gangs bruk må batteriene lades helt opp. Se bruksanvisningen for laderen. Sette inn/skifte batteri   Trykk det oppladete batteriet helt inn i elektroverktøyet til det går i lås. Montering av vernehetten ADVARSEL! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling.  Ta ut batteriet.  Sett på vernehetten (1.). ”Nesene” på vernehetten må sitte inne i kjervene på flensen. Drei vernehetten i klokkens retning (2.). Det er kun mulig å dreie i en retning! Demonteringen skjer i omvendt rekkefølge. Batteriet tas ut ved å trykke på utløserknappene (1.) og trekke ut batteriet (2.). FORSIKTIG! Når batteriet ikke er i bruk, må kontaktene beskyttes. Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene, det er da fare for eksplosjon og brann! Batteriets ladenivå  Blinker en av LED-ene, må batteriet lades. Hvis ingen LED-er lyser når man har trykt på knappen, er batteriet defekt og må skiftes. Ved å trykke på knappen kan man kontrollere ladenivået på LED-ene til batterinivåindikatoren. 114   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Monter håndtaket    Trykk spindellåsen og hold den trykketn. Fest fast spennmutteren med tappnøkkelen. Gjennomfør en prøvekjøring for å kontrollere at verktøyet er sentrisk satt på. Prøveløp    HENVISNING Det er ikke tillatt å bruke elektroverktøyet uten håndtak. Sett inn batteriet. Slå på vinkelsliperen med bryteren (uten å låse den fast) og la vinkelsliperen gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. Slå vinkelsliperen av. Inn- og utkobling Korttidsdrift uten fastlåsing Festing/skift av verktøy  Ta ut batteriet. Montering av slipeskive   Skyv bryteren framover og hold den fast. For utkopling slippes bryteren igjen. Varig drift med fastlåsing   Trykk stopperen for spindelen og hold den stoppet (1.). Med tappnøkkelen løsnes spennmutteren mot klokkens retning fra spindelen og tas av (2.).    Skyv bryteren framover (1.) og trykk den fast i forreste posisjon (2.). Legg slipeskiven inn riktig. Skru spennmutteren på spindelen med anslaget opp. 115 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  For utkopling frigjøres bryteren igjen ved å trykke bak på den. Forhåndsvelge hastighet (for LBE 125 18.0-EC)   Trykk på hastighetsknappen for å velge driftshastighet. Valgt hastighet opprettholdes også når man slår av verktøyet. Trykk forsiktig på knappen for å øke hastigheten på elektroverktøyet opp til den forhåndsvalgte hastigheten..  Vernehetten dreies i motsatt retning av pilene for dreieretningen på drivhodet inntil den har nådd riktig posisjon. Arbeidshenvisninger HENVISNING Etter utkobling Går slipeverktøyet etter I kort tid. Skrubbsliping ADVARSEL! Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. – Bruk skråvinkel 20–40º for best sliping. – Bevege vinkelsliperen fram og tilbake med middels trykk. Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt og det oppstår ingen misfarginger; Det oppstår heller ingen riller. FORSIKTIG! Fare for skade fordi verktøyet ødelegges. Bruk riktig verktøy for jobben. HENVISNING – Overbelastningsvern: slår av maskinen ved overbelastning. – Sensorstyrt temperaturovervåking: Ved fare for overoppheting slås maskinen av. Still inn vernehetten For å tilpasse den til arbeidsoppgaven kan vernehetten innstilles uten verktøy med 12 trinn på 360°. FORSIKTIG! Fare for skade! Bruk vernehansker.  Ta ut batteriet. 116 Skillesliping ADVARSEL! For Skilling må det brukes En spesiell vernehette for skilling. Se katalogen med tilbehør fra produsenten. – Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Ellers oppstår det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. – Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere. – Tilpass framdriften til det arbeidsstykket som skal bearbeides; jo hardere, desto langsommere må det arbeides. Videre informasjoner om produktene fra produsenten finnes unde www.flex-tools.com. Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Rengjøring     Apparatet og ventilasjonssprekkene må rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kassen med motoren må regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. Rengjør støvfilteret regelmessig. Reservedeler og tilbehør Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com Henvisninger om skroting ADVARSEL! Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før kassering: – nettdrevne elektroverktøy ved at strømkabelen fjernes, – batteridrevne elektroverktøy ved at batteriet tas ut. Kun for EU-land Ikke kast elektriske verktøy i bosset! I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EG om avhending av elektrisk og elektronisk gammelt utstyr og omsetting av nasjonal rett, må brukte elektriske verktøy samles separat og avhendes på en miljøvennlig måte. Råstoffgjenvinning i stedet for avfallshåndtering. Maskin, tilbehør og emballasje bør avhendes ved gjenvinning på en miljøvennlig måte. For å garantere en ren resirkuleringsprosess i henhold til typen, er plastdeler merket.  Ta av støvfilteret, og blås det rent med trykkluft. Drevet HENVISNING Skruen på drivhodet må ikke løsnes i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser. Reparasjoner ADVARSEL! Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset, de må ikke brennes eller kastes i vannet. Utbrukte batterier må ikke åpnes. Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte eller brukte batterier leveres inn til resirkulering. HENVISNING Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmetoder! Reparasjoner må utelukkende utføres av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten. 117 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC -Konformitet Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at produkten som er beskrevet under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF (intil 19.04.2016), 2014/30/EF (fra og med 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produktet eller ikke mulig bruk av produktet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse med produkter fra andre produsenter. 118 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Innehåll Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . -Försäkran om överensstämmelse . Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . För din säkerhet 119 119 119 123 125 124 126 129 129 130 130 Använda symboler VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Risk för liv och lem eller svåra personskador om varningen ej beaktas. VAR FÖRSIKTIG! Varnar för en potentiellt farlig situation. Om varningen ej beaktas kan personeller sakskador uppstå. OBS Hänvisar till användningstips och viktig information. Symboler på maskinen Läs bruksanvisningen före idrifttagningn! Använd ögonskydd! Använd hörselskydd! VARNING! Läs igenom och beakta: – föreliggande bruksanvisning, – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” för elverktyg i det bifogade häftet (skrift-nr. 315.915), – regler och föreskrifter för olycksförebyggande som gäller på orten, där maskinen används. Denna vinkelslipmaskin är konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara för liv och lem uppstå både för användaren och andra resp skador på maskinen eller andra föremål. Vinkelslipmaskinen får endast användas – för avsett ändamål, – i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd. Störningar som kan påverka säkerheten måste omgående åtgärdas. Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd – för yrkesmässig användning inom industri och hantverk, – för torr slipning och kapning av metall och sten; för kapning ska ett speciellt sprängskydd användas, – för ytslipning och för borttagning av rost och lack vid användning av den elastiska sliptallriken, – för användning med slipverktyg och tillbehör som anges i denna bruksanvisning eller som rekommenderas av tillverkaren. Ej tillåtet är t.ex. kedjefrässkivor och sågblad. Skrotningsanvisning för den gamla maskinen (se sida 129) 119 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Säkerhetsanvisningar för vinkelslipmaskin  VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar för framtida bruk. Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med trådborstar och kapslipning       Detta elverktyg är avsett för användning som slipmaskin, sandpappersslipmaskin, polermaskin, kap/slipmaskin och för arbete med trådborstar. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data som erhålls med maskinen. Om följande anvisningar ej beaktas kan elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador uppstå. Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Ej avsedd användning av elverktyget kan leda till faror och personskador. Använd aldrig tillbehör som inte är avsett och rekommenderat av tillverkaren speciellt för detta elverktyg. Bara för att ett tillbehör kan monteras på elverktyget garanteras ingen säker användning. Insatsverktygets tillåtna varvtal måste vara minst så högt som elverktygets angivna max varvtal. Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, kan gå sönder och flyga omkring. Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara elverktygets angivna mått. Felaktigt uppmätta insatsverktyg kan inte skärmas eller kontrolleras tillräckligt. Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte passar exakt på elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt och kan leda till att kontrollen förloras. 120     Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t.ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Kontrollera att elverktyget eller insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat insatsverktyg. När insatsverktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och andra personer utanför det roterande insatsverktygets plan och låta maskinen gå en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg bryts oftast redan under denna testtid. Använd personlig skyddsutrustning. Använd beroende på tillämpning ansiktsskydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. Använd vid behov dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller specialförkläde som skyddar mot fina slip- och materialpartiklar. Ögonen måste skyddas mot kringflygandefrämmande partiklar, som uppstår vid olika tillämpningar. Vid användning måste damm- eller andningsskyddsmask filtrera uppstående damm. Om du utsätter dig länge för starkt buller, kan hörseln ta skada. Se till att andra personer håller tillräckligt avstånd till ditt arbetsområde. Alla som beträder arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller avbrutna insatsverktyg kan flyga omkring och förorsaka personskador även utanför det direkta arbetsområdet. Håll maskinen under arbete endast i de isolerade greppytorna om insatsverktyget kan träffa dolda strömledningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en strömförande ledning kan även sätta metallmaskindelar under spänning och leda till elektriska stötar. Håll nätkabeln på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du tappar kontrollen över maskinen, kan nätkabeln kapas eller gripas och din hand eller arm komma i kontakt med det roterande verktyget. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC      Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma i kontakt med avläggningsytan, varigenom du kan tappa kontrollen över elverktyget. Låt aldrig elverktyget vara igång när det bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande insatsverktyget och insatsverktyget kan borra in sig i din kropp. Rengör elverktygets ventilationsspringor regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset och en större mängd metalldamm kan förorsaka elektriska faror. Använd ej elverktyget i närheten av brännbart material. Gnistor kan tända dessa material. Använd aldrig insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar. Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar Kast är den plötsliga reaktionen när ett roterande insatsverktyg som slipskiva, sliptallrik eller trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder till att det roterande insatsverktyget stoppas abrupt. Därigenom accelererar ett okontrollerat elverktyg vid det blockerande stället i motsatt riktning till insatsverktygets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blockeras i arbetsstycket, kan slipskivans kant som arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom förorsaka att slipskivan bryts eller ett kast uppstår. Slipskivan rör sig då mot eller från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid det blockerande stället. Härvid kan slipskivor även brytas. Ett kast är följden av missbruk eller felaktig användning av elverktyget. Det kan förhindras genom lämpliga försiktighetsåtgärder enligt nedanstående beskrivning.      Håll fast elverktyget ordentligt och håll kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att fånga upp kastkrafter. Använd alltid ett extra stödhandtag, om sådant finns, för att ha största möjliga kontroll över kastkrafter eller reaktionsmomenter vid uppstarten. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder behärska kast- och reaktionskrafterna. Håll alltid händerna på avstånd från roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan vid ett kast röra sig över din hand. Undvik att med kroppen komma in i det område som elverktyget rör sig i vid ett kast. Kastet trycker elverktyget i motsatt riktning till slipskivans riktning vid det blockerande stället. Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn, vassa kanter osv. Se till att insatsverktygen ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller fastnar. Det roterande insatsverktyget tenderar till att fastna vid hörn och vassa kanter eller om det studsar tillbaka. Detta förorsakar kontrollförlust eller kast. Använd inte en kedje- eller en tandad sågklinga. Sådana insatsverktyg förorsakar ofta ett kast eller att man förlorar kontrollen över elverktyget. Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning    Använd uteslutande för denna maskin godkända slipverktyg och det för dessa verktyg avsedda sprängskyddet. Slipverktyg som inte är avsedda för denna maskin kan inte avskärmas tillräckligt och är osäkra. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken, 121 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna. Slipverktygen får endast användas för därför rekommenderat ändamål. Till exempel: Slipa aldrig med en kapskivas sidyta. Kapskivor är avsedda för arbete med skivans kant. Kraftinverkan från sidan kan bryta dessa slipverktyg. Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek och form för resp slipskiva. Lämpliga flänsar stöder verktygen och minskar därmed risken för slipskivsbrott. Flänsar för kapskivor kan vara olika än flänsar för andra slipskivor. Använd ej nötta slipskivor från större maskiner. Slipskivor för större elektriska maskiner är inte konstruerade för mindre maskiners höga varvtal och kan brytas. Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning     Undvik att blockera kapskivan eller att använda för stort tryck. Gör ej alltför djupa skär. En överbelastning av kapskivan höjer påfrestningen och skivans tendens att fastna eller blockera och därmed risken för backslag eller skivbrott. Undvik området framför och bakom der roterande kapskivan. Om du rör kapskivan i arbetsstycket från dig, kan elverktyget med den roterande skivan vid backslag slungas direkt mot dig. Om kapskivan fastnar eller om du avbryter arbetet, stäng av elverktyget och håll det stilla tills skivan stannat helt. Försök aldrig att dra ut en roterande skiva ur arbetsstycket, det kan förorsaka backslag. Undersök och åtgärda orsaken till att skivan fastnat. Starta inte elverktyget igen så länge skivan är kvar i arbetsstycket. Låt först skivan nå full hastighet innan du försiktigt fortsätter snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket eller förorsaka ett backslag. 122   Stöd plattor eller stora arbetsstycken för att minska risken för backslag genom en fastklämd kapskiva. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stödas på båda sidorna om och i närheten av kapskivan liksom på kanten. Var särskilt försiktig vid s k ”ficksnitt” i väggar eller andra icke synbara områden. Kapskivan kan vid skärning i gas- eller vattenledningar, elektriska ledningar eller andra objekt förorsaka backslag. Särskilda säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning  Använd ej överdimensionerade slipblad utan följ tillverkarens anvisningar rörande slipbladets storlek. Slipblad som sticker ut utanför sliptallriken kan förorsaka skador liksom blockering, sönderrivning av slipbladen eller kast. Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med trådborstar   Trådborsten förlorar trådstycken även under vanlig användning. Överbelasta inte trådarna genom för högt tryck. Bortflygande trådstycken kan mycket lätt tränga igenom tunn klädsel och/eller huden. Förhindra att sprängskyddet och trådborsten kan beröra varandra om en sprängskydd rekommenderats. Skiv- och toppborstarnas diameter kan ökas genom tryck och centrifugalkraft. Vidare säkerhetsanvisningar   Använd lämpliga sökverktyg för att hitta dolda elledningar, eller anlita en lokal vatten- och energileverantör. Kontakt med elledningar kan leda till brand och elektriska stötar. Skada på en gasledning kan leda till explosion. Intrång i en vattenledning förorsakar skada och utlösa en elektrisk stöt. Håll alltid maskinen med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Maskinen förs säkrare med två händer. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC         Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt arbetsstycke hålls säkrare på plats än med handen. Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara farliga för användaren och andra personer i närheten. Inandning eller beröring av sådant damm kan leda till sjukdomar i andningsvägarna och/eller allergiska reaktioner. – Se till att arbetsplatsen är välventilerad! – Använd om möjligt extern dammutsugning. – Användning av en andningsskyddsmask med filterklass P2 rekommenderas. Bearbeta ej material som frisläpper hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest). Använd endast originalbatterier med den spänning som anges på ditt elverktygs typskylt. Om andra batterier används, t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller främmande fabrikat, finns det risk för person- och sakskador till följd av exploderande batterier. Ladda endast batterierna med laddare som rekommenderas av tillverkaren. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterier finns det risk för brand. Batteriet kan skadas av spetsiga föremål, t.ex. spik eller skruvmejslar, eller till följd av kraftig yttre påverkan. Det kan leda till en inre kortslutning och göra att batteriet bränns, ryker, exploderar eller överhettas. Använd endast självhäftande dekaler för att märka elverktyget. Borra ej hål i huset. Spindelspärren får endast tryckas när maskinen står stilla. Buller och vibration VAR FÖRSIKTIG! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. I dagligt bruk ändras buller- och svängningsvärdena. OBS Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg med varandra. Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användning. Om elverktyget används för andra ändamål med avvikande insatsverktyg eller bristande underhåll, kan svängningsnivån avvika. Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen över hela livslängden. För en exakt bestämning av svängningsbelastningen bör även den tid som maskinen är frånslagen eller visserligen är igång men ej arbetar, tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen över hela livslängden. Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för användarens skydd mot svängningars effekt som till exempel: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, att händerna hålls varma och organisering av arbetsförloppen. VAR FÖRSIKTIG! Använd hörselskydd när ljudtrycket överskrider 85 dB(A). 123 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tekniska data Maskintyp Märkspänning Batteri LBE 125 18.0 EC V Max Ø slipverktyg Tjocklek slipverktyg Fästöppning Spindelgänga mm mm mm Varvtal rpm I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Vinkelslipmaskin 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Vikt motsvarande ”EPTA-procedur kg 1,85 1,85 01/2003” (utan batteri) Vikt batteri 2,5 Ah kg 0,42 Vikt batteri 5,0 Ah kg 0,72 A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”): Ljudtrycksnivå LpA dB(A) 84 84 Ljudeffektsnivå LWA dB(A) 95 95 Osäkerhet K db 3,0 Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”): Emissionsvärde ah vid ytslipning 4,9 4,9 m/s2 2 Emissionsvärde ah vid kapning 2,8 2,8 m/s Osäkerhet K 1,5 m/s2 124 1,7 84 95 5,1 2,8 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Översikt 1 2 3 4 5 6 7 Spindel Gängad fläns a Spännfläns b Spännmutter Skyddskåpa Utan verktyg inställbar i 360° i 12 lägen. Spindellås För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Drevtopp Med luftöppning och rotationsriktningspil. Vippkontakt för till- och frånslagning. Med fast läge för kontinuerlig drift. Typskylt * 8 9 12 13 14 15 Bakre handtag Hastighetskontrollknapp (för LBE 125 18.0-EC) +/- funktion med 4 nivåer Filterövertäckning Handtag Kan monteras både på vänster och höger sida. Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Frigöringsknapp för batteri Batteriets laddningsindikering Klonyckel * visas ej på bilden 10 11 125 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Bruksanvisning VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför arbeten på elverktyget.. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. OBS Vid leveransen är batterierna inte helt laddade. Ladda batterierna helt innan maskinen används första gången. Se bruksanvisningen till laddaren. Sätta i/byta batteri   Tryck in det laddade batteriet i elverktyget tills batteriet snäpper fast helt. Om en av lysdioderna blinkar måste batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när man trycker på knappen är batteriet defekt och måste bytas ut. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd. För kapning ska ett speciellt sprängskydd användas.  Ta ut batteriet.  Sätt på sprängskyddet (1.). Klackarna på sprängskyddet måste därvid sitta i flänsens urtag. Vrid sprängskyddet medurs (2.). Det kan endast vridas i en riktning! Demontering i omvänd ordningsföljd. För att ta ur batteriet, tryck på frigöringsknapparna (1.) och dra ur batteriet (2.). VAR FÖRSIKTIG! Skydda batterikontakterna när elverktyget inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta kontakten, vilket innebär explosions- och brandfara! Batteriets laddningsnivå  Genom att trycka på knappen kan man med hjälp av lysdioderna för batteriets laddningsindikering kontrollera laddningsnivån. 126   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montera handtaget  Provkör för att kontrollera att verktyget är centrerat. Provkörning    Sätt i batteriet. Koppla till vinkelslipmaskinen med vippkontakten (utan att låta den snäppa fast) och låt maskinen gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Koppla från vinkelslipmaskinen. Till- och frånkoppling Kort drift utan spärr OBS Elverktyget får ej användas utan handtag. Montering/byte av verktyg  Ta ut batteriet. Montera slipskiva   Tillkoppling: För vippkontakten framåt och håll fast den där. Frånkoppling: Släpp vippkontakten. Kontinuerlig drift med spärr   Håll spindellåsningen intryckt (1.). Lossa spännmuttern från spindeln moturs med klonyckeln och ta av den (2.).      Tillkoppling: För vippkontakten framåt (1.) och tryck på främre ändan tills den snäpper fast (2.). Lägg i slipskivan riktigt. Skruva fast spännmuttern på spindeln med flänsen riktad uppåt. Håll spindellåsningen intryckt. Dra åt spännmuttern med klonyckeln. 127 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens bakre ända. Förinställa varvtalet (för LBE 125 18.0-EC)   Ställ in driftvarvtalet genom att trycka på varvtalskontrollknappen. Valt varvtal bibehålls även vid avstängning.. Tryck försiktigt på avtryckaren för att accelerera elverktyget upp till det förinställda varvtalet..  Vrid sprängskyddet, i motsatt riktning till rotationsriktningspilen på växelhuset, till önskat läge. Arbetsanvisningar OBS Slipverktyget fortsätter rotera en kort stund efter det att maskinen kopplats från. Grovslipning VARNING! Använd aldrig kapskivor för grovslipning. – En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv. – Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. Därigenom blir arbetsstycket inte för varmt och inga färgändringar eller spår uppstår. VAR FÖRSIKTIG! Risk för skador på grund av förstöring av verktyget. Använd lämpligt verktyg för arbetet. OBS – Överbelastningssäkring: stänger av maskinen vid överbelastningd. – Sensorstyrd temperaturövervakning: maskinen stängs av om det finns risk för överhettning. Inställning av sprängskyddet För anpassning till arbetsuppgiften kan sprängskyddet utan verktyg vridas 360° med 12 fasta lägen. VAR FÖRSIKTIG! Fara! Använd skyddshandskar.  Ta ut batteriet. 128 Kapning VARNING! För kapning ska ett speciellt sprängskydd användas. Se tillverkarens tillbehörskatalog. – Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte. – Anpassa matningshastigheten till materialet, ju hårdare material desto långsammare. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC – Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera mot arbetsriktningen. Reparation Reparation får endast utföras av en kundtjänstverkstad som är auktoriserad av tillverkaren. Reservdelar och tillbehör För vidare tillbehör, se tillverkarens kataloger. Explosionsritningar och reservdelslistor återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com Skrotningsanvisningar Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret okontrollerat. Ytterligare information om tillverkarens produkterna på www.flex-tools.com. Underhåll och skötsel VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför arbeten på elverktyget. Rengöring    Rengör maskin och luftöppningar regelbundet. Intervallen är beroende av det bearbetade materialet och arbetstiden. Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. Rengör dammfiltret regelbundet. VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan de avfallshanteras: – Ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg – och ta bort batteriet på batteridrivna elverktyg. Endast för EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG ska förbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser. Materialåtervinning istället för avfallshantering. Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Plastdelarna är märkta för att underlätta sorteringen vid återvinning. VARNING! Kasta aldrig ackumulatorer/batterier i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade ackumulatorer. Endast för EU-stater: Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta eller förbrukade ackumulatorer/batterier lämnas in för återvinning.  Tag av dammfiltret och blås ut det med torr tryckluft. OBS Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! Drev OBS Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla. 129 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC -Försäkran om överensstämmelse Vi förklarar under vårt ensamma ansvar, att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten motsvarar följande standarder eller normativa dokument. EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EG (fom 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 130 Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst genom driftsavbrott som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning eller i förbindelse med andra tillverkares produkter. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . 131 131 131 136 137 138 139 142 142 143 143 Käytetyt symbolit VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. HUOMIO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin. OHJE Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin ja tärkeisiin tietoihin. Symbolit koneessa Lue käyttöohjeet ennen koneen! Käytä silmiensuojaimia! Käytä kuulonsuojaimia! Vanhan laitteen kierrätysohjeet (katso sivu 142) VAROITUS! Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahiomakoneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: – koneen käyttöohje, – sähkötyökalujen käyttöä koskevat ”Yleiset turvallisuusohjeet” oheisessa vihkosessa (dokumentti nro: 315.915), – käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumääräykset. Kulmahiomakone on valmistettu uusimman teknisen tietämyksen ja hyväksyttyjen turvateknisten säännösten mukaisesti. Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle ja muille henkilöille ja itse kone tai muu esineistö voi vaurioitua. Kulmahiomakonetta saa käyttää vain – määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen, – sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava välittömästi. Määräystenmukainen käyttö Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, – metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun kuivahionnassa; kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja, – pintojen hiontaan, ruosteen ja maalin poistoon käytettäessä joustavaa hiomalautasta, – käytettäväksi hiomavälineiden ja lisälaitteiden kanssa, jotka on ilmoitettu tässä käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee. Esim. ketjujyrsinterien, sahanterien käyttö ei ole sallittu. 131 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten. Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkaisuhiontaa varten       Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena, hiekkapaperihiomakoneena, katkaisuhiomakoneena ja työskentelyyn teräslankaharjoilla. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana. Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia. Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Sähkötyökalun käyttö ohjeidenvastaisiin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia. Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun, se ei takaa sen turvallista käyttöä. Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa ilmoitettu maksimi kierrosnopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, saattaa mennä hajalle ja palaset sinkoutuvat ympäristöön. Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita 132     ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen. Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihtotyökaluja. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja varmista, että myös lähistöllä olevat henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin ajan. Vioittuneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käyttökohteesta riippuen kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai suojalaseja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmät lenteleviltä vierailta esineiltä tms., joita voi syntyä erilaisessa käytössä. Pölynaamarin tai hengityssuojaimen tulee suodattaa käytön aikana syntyvä pöly. Pidempiaikainen voimakkaalle melulle altistuminen saattaa vaikuttaa heikentävästi kuuloon. Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee käyttää henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa loukkaantumisia myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa sähkötyökalu voi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan verkkojohtoon. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun. Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. Älä kanna koskaan käynnissä olevaa sähkötyökalua. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän kehoon. Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee pölyä koteloon, ja jos metallipölyä kerääntyy runsaasti, seurauksena voi olla sähköisiä vaaratilanteita. Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien lähellä. Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan kipinöiden vaikutuksesta. Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä. Veden tai jonkin muun nestemäisen jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Takapotku ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyörivä sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käyttäjää kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua. Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärinkäyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen. Takapotku voidaan estää sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan.  Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, että pystyt hallitsemaan takapotkun voimat. Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkahvaa, jotta voit hallita mahdollisimman hyvin takapotkun voiman tai reaktiomomentin. Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä.  Älä vie koskaan kättä pyörivän vaihtotyökalun lähelle. Vaihtotyökalu voi luiskahtaa käden päälle takapotkun sattuessa.  Varo asettumasta alueelle, jonne sähkötyökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Takapotku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan liike jumittumiskohdassa.  Työskentele erittäin varovasti kulmien, terävien reunojen tms. alueella. Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen takaisin työstettävästä kohteesta ja kiinnijuuttuminen. Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy hallinnasta.  Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. 133 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet        Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyökalulle hyväksyttyjä hiomatyökaluja ja vain niille tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyökaluja, joita ei ole tarkoitettu kyseiselle sähkötyökalulle, ei voida suojata riittävästi eikä niiden käyttö ole turvallista. Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi. Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t.s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan. Esimerkiksi: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyttäen. Katkaisulaikat on tarkoitettu aineenpoistoon laikan reunalla. Hiomatyökalu saattaa mennä rikki, jos siihen kohdistuu sivuttaisia voimia. Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka sopii kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi hiomalaikkaan. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laippa saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen laipoista. Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka ovat kuuluneet isompiin sähkötyökaluihin. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluville, ja ne voivat murtua. 134      Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista ja liian kovaa painamista. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää laikan rasitusta ja alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takapotkun ja hiomanlaikan rikkoutumisen mahdollisuutta. Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takapotkun sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöriessä. Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää katkaisulaikkaa pois työkohteesta, siitä saattaa aiheutua takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se. Älä käynnistä sähkötyökalua, jos se on vielä kiinni työkappaleessa. Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten, kun katkaisulaikka pyörii maksimi kierrosnopeudella. Muutoin laikka voi tarttua kiinni, ponnahtaa pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun. Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun riski pienenee. Isot työkappaleet saattavat taipua oman painonsa vaikutuksesta. Työkappale tulee tukea laikan kummaltakin puolelta, tarkemmin sanottuna sekä katkaisukohdan vierestä että myös reunasta. Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet »upotusleikkauksia« valmiisiin seiniin tai muihin kohteisiin, joiden taakse ei näe. Materiaaliin uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat turvallisuusohjeet   Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, vaan noudata valmistajan antamia hiomakiekkojen kokotietoja. Hiomakiekot, jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumisia sekä johtaa hiomakiekon kiinnijuuttumiseen, repeytymiseen tai takapotkuun. Erityiset teräsharjoilla työskentelyä koskevat turvallisuusohjeet   Huomioi, että teräsharjasta irtoaa langan kappaleita myös normaalikäytössä. Vältä liian voimakasta painamista, jotta teräslangat eivät ylikuormitu. Ympäriinsä sinkoutuvat langan kappaleet voivat tunkeutua helposti ohuen vaatteen ja/tai ihon läpi. Jos suositellaan suojuksen käyttöä, varmista että suojus ja teräsharja eivät kosketa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisija saattaa suurentua liika painamisen ja keskipakovoimien vaikutuksesta. Muita turvallisuusohjeita    Käytä tarkoitukseen sopivaa rakenneilmaisinta tms. etsintälaitetta piilossa olevien johtojen ja putkien paikantamiseen, tai käänny paikallisen energiayhtiön ja vesilaitoksen puoleen. Sähköjohtoihin osuminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Osuminen vesijohtoon aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaaminen on turvallista vain molemmin käsin. Kiinnitä työkappale kunnolla. Kiinnityslaitteella työkappale pysyy varmemmin paikallaan kuin käsin kiinni pitämällä.       Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja lähellä oleville henkilöille. Pölyjen hengittäminen tai niiden kanssa kosketuksiin joutuminen saattaa aiheuttaa hengitystiesairauksia ja/tai allergisia reaktioita. – Varmista työpisteen hyvä ilmanvaihto! – Jos mahdollista, käytä erillistä pölynpoistojärjestelmää. – P2-suodatinluokan hengityssuojaimen käyttö on suositeltavaa. Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu terveydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). Käytä vain alkuperäisiä akkuja sillä jännitteellä, joka on ilmoitettu sähkötyökalun tyyppikilvessä. Käytettäessä muita akkuja, esimerkiksi jäljitelmätuotteita, kunnostettuja akkuja tai vierastuotteita, vaarana on loukkaantuminen ja aineelliset vahingot räjähtävien akkujen takia. Lataa akut vain valmistajan suosittamalla latureilla. Kun määrätyn tyyppisille akuille tarkoitettua laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen, on tulipalon vaara. Akku saattaa vaurioitua terävien esineiden kuten naulojen tai ruuvitaltan sekä ulkoisen voiman vaikutuksesta. Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku, ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai ylikuumentua. Käytä sähkötyökalun merkitsemiseen vain tarroja. Älä poraa reikiä koneen runkoon. Paina karalukkoa vasta sitten, kun hiomalaikka on pysähtynyt. 135 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Melu ja tärinä HUOMIO! Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot muuttuvat. OHJE Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa käyttötarkoituksessa. Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei todellisessa käytössä. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun suunnittelu. HUOMIO! Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä kuulonsuojaimia. 136 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tekniset tiedot Konetyyppi Nimellisjännite Akku Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus Kiinnitysreikäg Karan kierre Kierrosnnopeus LBE 125 18.0 EC V L 125 18.0 EC 125 mm mm mm r/min LB 125 18.0 EC Kulmahiomakone 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 1-6 22, 23 M14 9.000 Paino ”EPTAmenetelmän 01/2003” kg 1,85 1,85 mukaan (ilman akku) Paino akku 2,5 Ah kg 0,42 Paino akku 5,0 Ah kg 0,72 A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«): Äänenpainetaso LpA dB(A) 84 84 Äänitehotaso LWA dB(A) 95 95 Epävarmuus K db 3,0 Tärinän kokonaisarvo EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«): Päästöarvo ah pintoja hiottaessa 4,9 4,9 m/s2 2 Päästöarvo ah katkaistaessa 2,8 2,8 m/s 2 1,5 Epävarmuus K m/s 8.500 1,7 84 95 5,1 2,8 137 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Kuva koneesta 1 2 3 4 5 6 7 138 Kara Kierrelaippa a Kiinnityslaippa b Kiinnitysmutteri Suojus Säädettävissä ilman työkaluja, 12 lukitusasentoa 360° asti. Karalukko Karan lukitsemiseen vaihdettaessa työkalu. Vaihteistopää Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Lukitusasento pitempää työjaksoa varten. Takakahva 8 9 12 13 14 15 Tyyppikilpi * Nopeuden säätöpainike (vain LBE 125 18.0-EC) +/- toiminto, 4 tasoa Suodattimen kansi Käsikahva Käsikahva voidaan kiinnittää vasemmalle ja oikealle puolelle. Litiumioniakku (2,5 Ah tai 5,0 Ah) Akun lukituksen vapautuspainike Akun tilanäyttö Laikanvaihtoavain * ei kuvassa 10 11 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Käyttöohjeet VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. OHJE Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen ladattuja. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä varten ks. latauslaitteen käyttöohje. Akun kiinnitys/vaihto   Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun kunnolla lukitukseen saakka. Laikansuojuksen kiinnitys VAROITUS! Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta. Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja.  Irrota akku.  Aseta suojus paikalleen (1.). Suojuksessa olevien nokkien tulee asettua laipassa oleviin kiinnityskohtiin. Käännä suojusta myötäpäivään (2.). Kääntäminen on mahdollista vain yhteen suuntaan! Irrota päinvastaisessa järjestyksessä. Irrota akku painamalla lukituksen vapautuspainikkeita (1.) ja vetämällä akku irti (2.). HUOMIO! Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdysja tulipalovaara! Akun varaustila  Jos LED-valo vilkkuu, akku täytyy ladata. Jos painikkeen painamisen jälkeen yksikään LED ei pala, akku on rikki ja se täytyy vaihtaa. Painiketta painamalla voi tarkastaa akun varaustilan sitä ilmaisevista LEDvaloista.   139 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Käsikahvan kiinnitys    Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoavaimella. Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu on kiinnittynyt keskelle. Koekäyttö   OHJE Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva ei ole asennettuna. Työkalun kiinnitys/vaihto   Kiinnitä akku. Käynnistä kulmahiomakone käynnistyskytkimestä (ilman lukitustoimintoa) ja anna koneen käydä noin 30 sekuntia. Tarkista, ettei ole epätasapainoa tai tärinää. Kytke kulmahiomakone pois päältä. Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa Irrota akku. Hiomalaikan kiinnitys     Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.). Avaa kiinnitysmutteri karasta laikanvaihtoavaimella kääntämällä vastapäivään ja poista mutteri (2.). Pitempi työjakso lukitustoiminnolla    Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon. Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake ylöspäin. 140 Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä siitä kiinni. Pysäytä kone vapauttamalla käynnistyskytkin. Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Suojuksen säätö Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti, lukitusasentoja on 12. HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä.   Irrota akku.  Aseta suojus sopivaan asentoon kääntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan kuin vaihteistopäähän merkitty pyörimissuunnan nuoli. Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta. Nopeuden säätäminen (vain LBE 125 18.0-EC)   Paina nopeuden säätöpainiketta toimintanopeuden säätämiseksi. Valittu nopeus säilyy vaikka kone kytketään pois päältä. Paina kytkintä varovasti kiihdyttääksesi sähkötyökalun valittuun nopeuteen Työohjeita HUOMIO! Loukkaantumisvaara työkalun vaurioitumisen takia. Käytä työhön oikeaa työkalua. OHJE – Ylikuormitussuoja: kytkee koneen pois päältä ylikuormitustilanteessa. – Tunnistimin ohjattu lämpötilavalvonta: kone kytkeytyy pois päältä ylikuumentumisen uhatessa. OHJE Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Hionta VAROITUS! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja hiontaan. – Hyvä poistotulos saadaan 20–40° asetuskulmalla. – Paina kulmahiomakonetta tasaisesti pintaa vasten ja liikuta konetta edestakaisin. Tällöin työkappale ei kuumene liikaa, samalla vältytään värimuutoksilta ja uurteilta. Katkaisu VAROITUS! Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä aina erityinen katkaisusuoja. Katso valmistajan tarvikeluettelo. – Kulmahiomakoneen tulee aina toimia vastasuuntaan. 141 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Irrota pölysuodatin ja puhalla se puhtaaksi paineilmalla. Vaihteisto OHJE Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myöntämä takuu raukeaa. Korjaukset Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike. Muutoin laikka saattaa luiskahtaa hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta. – Älä paina, laikka ei saa vääntyä, varo värähtelyä. – Sovita syöttönopeus työstettävään materiaalin sopivaksi: mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi syöttöliike. Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy osoitteesta www.flex-tools.com. Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Puhdistus    Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja käyttöajan pituudesta. Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Puhdista pölysuodatin säännöllisesti.. Varaosat ja tarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalaikat, valmistajan tuote-esitteestä. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Kierrätysohjeita VAROITUS! Käytetyt sähkötyökalut on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi: – irrottamalla verkkojohto verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista, – irrottamalla akku akkukäyttöisistä sähkötyökaluista. Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen. Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon asemasta. Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten muoviosissa on merkintä. VAROITUS! Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä poistettuja akkuja. Vain EU-maat: 142 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuul-lamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EY (alkaen 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien tuotteiden kanssa. 143 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . Δήλωση πιστότητας ............ Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . Για την ασφάλειά σας 144 144 144 149 151 152 153 156 156 157 157 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών τραυματισμών. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαντικές πληροφορίες. Σύμβολα στο μηχάνημα Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! Φοράτε προστατευτικά ματογυάλια! Φοράτε ωτοασπίδες! Υπόδειξη απόσυρσης για το παλιό μηχάνημα (βλ. στη σελίδα 156)! 144 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα διαβάστε και τηρήστε: – τις παρούσες οδηγίες χειρισμού, – τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» σχετικά με τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο (αρ. φυλλαδίου: 315.915), – τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες κανόνες και προδιαγραφές σχετικά με την πρόληψη ατυχημάτων. Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα δεδομένα της τεχνικής και τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά τη χρήση του να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων ή αντίστοιχα ζημιές στο μηχάνημα ή άλλες υλικές ζημιές. Ο γωνιακός λειαντήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο – για την αρμόζουσα χρήση, – σε άψογη κατάσταση από πλευράς τεχνικής ασφάλειας. Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως.  Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για εργασίες με συρματόβουρτσες και στίλβωση. Χρήσεις, για τις οποίες δεν προορίζεται το ηλεκτρικό μηχάνημα, μπορεί να προκαλέσουν κινδύνους και τραυματισμούς. Αρμόζουσα χρήση Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται: – για την επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία, – για τη λείανση και κοπή μετάλλων και πέτρας στην στεγνή λείανση; για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής, – για τη λείανση επιφανειών, για το ξεσκούριασμα και την απομάκρυνση βερνικιών με χρήση του ελαστικού δίσκου λείανσης, – για τη χρήση με εργαλείο λείανσης και εξαρτήματα, τα οποία δίνονται σ' αυτές τις οδηγίες ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Δεν επιτρέπονται π. χ. δίσκοι φρεζαρίσματος αλυσίδων, πριονόλαμες. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις για λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσες και για εργασίες κοπής     Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται ως λειαντήρας, λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, συρματόβουρτσα και μηχάνημα λείανσης κοπής. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες και προσέξτε τις γραφικές παραστάσεις και τα δεδομένα, τα οποία λαμβάνετε με το μηχάνημα. Αν δεν τηρήσετε τις ακόλουθες οδηγίες μπορεί να συμβεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριά τραύματα. Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για στίλβωση. Χρήσεις, για τις οποίες δεν προορίζεται το ηλεκτρικό μηχάνημα, μπορεί να προκαλέσουν κινδύνους και τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα, τα οποία δεν έχουν προβλεφθεί από τονκατασκευαστή ειδικά γι' αυτό το ηλεκτρικό μηχάνημα. Μόνον επειδή μπορείτε να στερεώσετε τα εξαρτήματα στο ηλεκτρικό μηχάνημά σας, αυτό δεν μπορεί να εγγυηθεί την ασφαλή χρήση. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο μεγάλος, όπως ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναγράφεται στο ηλεκτρικό μηχάνημα. Εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται ταχύτερα απ' ότι επιτρέπεται, μπορεί να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν προς όλες τις κατευθύνσεις.     Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να ανταποκρίνονται στα στοιχεία με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού μηχανήματός σας. Εργαλεία εφαρμογής με λανθασμένες διαστάσεις δεν τυγχάνουν επαρκούς προστασίας ούτε μπορούν να ελεγχθούν. Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρμολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμετρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Τα εργαλεία εφαρμογής, τα οποία δεν ταιριάζουν ακριβώς στην άτρακτο λείανσης του ηλεκτρικού μηχανήματος, προξενούν πολύ ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου. Μη χρησιμοποιήσετε κατεστραμμένα εργαλεία εφαρμογής. Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π.χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το ηλεκτρικό μηχάνημα ή το εργαλείο εφαρμογής πέσουν κάτω, ελέγξτε τα για ζημιές ή χρησιμοποιήστε ένα άθικτο εργαλείο εφαρμογής. Αφού ελέγχθηκε και αντικαταστάθηκε το εργαλείο εφαρμογής, απομακρυνθείτε εσείς και άλλα πρόσωπα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής και εκτελέστε μία δοκιμαστική λειτουργία του μηχανήματος διάρκειας ενός λεπτού με το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα κατεστραμμένα εργαλεία εφαρμογής σπάζουν στις περισσότερες περιπτώσεις εντός αυτού του χρόνου δοκιμής. Φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα με την εφαρμογή πλήρη προστασία προσώπου, προστασία ματιών ή προστατευτικά ματογυάλια. 145 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία κρατά μακριά σας τα μικρά σωματίδια λειαντικού και υλικών. Τα μάτια θα πρέπει να προστατεύονται από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται προς όλες τις κατευθύνσεις και προκύπτουν σε διάφορες εφαρμογές. Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα προστασίας αναπνοής πρέπει να φιλτράρουν την σκόνη που σχηματίζεται κατά την εφαρμογή. Αν είστε εκτεθειμένοι για μεγάλο διάστημα σε δυνατό θόρυβο, μπορείτε να απωλέσετε την ακοή σας. Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρόσωπα σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας σας. Ο καθένας, που εισέρχεται στην περιοχή εργασίας, πρέπει να φοράει προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. Θραύσματα του κατεργαζόμενου τεμαχίου ή σπασμένα εργαλεία εφαρμογής μπορούν να εκσφενδονιστούν και να προξενήσουν τραύματα επίσης και εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας. Κρατάτε το μηχάνημα μόνο στις μονωμένες επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυφούς ηλεκτρικούς αγωγούς ή το ίδιο το δικό του τροφοδοτικό καλώδιο. Η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση επίσης μεταλλικά μέρη του μηχανήματος και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος, μπορεί να κοπεί ή να τραυματιστεί το τροφοδοτικό καλώδιο και το χέρι σας ή ο βραχίονάς σας να βρεθεί στο επίπεδο του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής. 146      Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργαλείο εφαρμογής. Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια απόθεσης, πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού μηχανήματος. Μην αφήνετε ποτέ ηλεκτρικό μηχάνημα να λειτουργεί, ενώ το μεταφέρετε. Η ενδυμασία σας μπορεί από την τυχαία επαφή με το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής να πιαστεί σ' αυτό και το εργαλείο εφαρμογής να καρφωθεί στο σώμα σας και να σας τραυματίσει. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού μηχανήματος. Η φτερωτή του κινητήρα απορροφά σκόνη μέσα στο περίβλημα και η ισχυρή συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να προξενήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό μηχάνημα κοντά σε εύκαυστα υλικά. Σπινθήρες μπορούν να προξενήσουν την ανάφλεξη αυτών των υλικών. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία εφαρμογής που χρειάζονται υγρά μέσα ψύξης. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών μέσων ψύξης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία . Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) είναι η ξαφνική αντίδραση, σε περίπτωση που το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής έχει γαντζωθεί ή μπλοκάρει, όπως δίσκος λείανσης, υπο-δοχή δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσα κτλ. Το γάντζωμα ή μπλοκάρισμα οδηγεί σε ακαριαίο σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής. Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει γαντζωθεί ή μπλοκάρει στο κατεργαζό-μενο τεμάχιο, τότε μπορεί η άκρη του δίσκου λείανσης, η οποία βυθίζεται μέσα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο να πιαστεί και έτσι να σπάσει ο δίσκος λείανσης ή να προκαλέσει αντεπιστροφή. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Ο δίσκος λείανσης κινείται τότε προς τον χειριστή ή μακριά από αυτόν, ανάλογα με την κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου στο σημείο του μπλοκαρίσματος. Στην περίπτωση αυτή οι δίσκοι λείανσης μπορούν επίσης να σπάσουν. Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασμένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρι-κού μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί με κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα, όπως περιγράφεται παρακάτω.  Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μηχάνημα και φέρνετε το σώμα και τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην οποία μπορούν να αποσβεστούν και να αντισταθμιστούν καλά οι δυνάμεις από την αντεπιστροφή. Αν υπάρχει, χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, ώστε να έχετε τον μέγιστο δυνατό έλεγχο των δυνάμεων από αντεπιστροφή ή κατά τις στιγμές αντίδρασης κατά την αύξηση των στροφών στο μέγιστο. Ο χειριστής μπορεί με τα κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα να ελέγχει τις δυνάμεις από την αντεπιστροφή και την αντίδραση.  Μη φέρετε ποτέ τα χέρια σας κοντά σε περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί κατά την αντεπιστροφή να κινηθεί πάνω από το χέρι σας.  Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή, προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό μηχάνημα σε περίπτωση αντεπιστροφής. Η αντεπιστροφή επιταχύνει το ηλεκτρικό μηχάνημα αντίθετα προς την κίνηση του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος.  Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής από το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής έχει την τάση σε γωνίες, οξείες ακμές ή όταν αναπηδά, να μαγκώνει. Αυτό προξενεί απώλεια του ελέγχου ή αντεπιστροφή.  Μη χρησιμοποιείτε πριονόλαμα αλυσίδας ή οδοντωτή πριονόλαμα. Τέτοια εργαλεία εφαρμογής προξενούν συχνά αντεπιστροφή ή απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού μηχανήματος. Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση και εργασίες κοπής     Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα σώματα λείανσης που είναι εγκεκριμένα για το ηλεκτρικό μηχάνημά σας και τον γι' αυτά τα σώματα λείανσης προβλεπόμενο προφυλακτήρα. Σώματα λείανσης, τα οποία δεν έχουν προβλεφθεί για το ηλεκτρικό μηχάνημα, δεν μπορούν να προστατευθούν επαρκώς και είναι ανασφαλή. Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύπτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θωρακιστούν επαρκώς. Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα μόνο ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του λειαντικού εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο. Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακούσια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθηρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του. Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνιστώμενες δυνατότητες εφαρμογής. Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για την απομάκρυνση υλικού με την άκρη του δίσκου. Η πλευρική άσκηση δύναμης μπορεί να προκαλέσει τη θραύση αυτών των σωμάτων λείανσης. 147 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Χρησιμοποιείτε πάντοτε φλάντζα τάνυσης σε άριστη κατάσταση χωρίς βλάβη στο σωστό μέγεθος και σχήμα για τον από εσάς επιλεγμένο δίσκο λείανσης. Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν τον δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο θραύσης του δίσκου λείανσης. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν προορίζονται για μεγαλύτερους αριθμούς στροφών μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν. Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες κοπής    Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή πολύ μεγάλη πίεση επαφής. Μην εκτελείτε υπερβολικά βαθιές τομές. Η υπερφόρτωση του δίσκου κοπής αυξάνει την καταπόνηση και την ευαισθησία του για στρέβλωση ή μπλοκάρισμα και έτσι την πιθανότητα αντεπιστροφής ή θραύσης του σώματος λείανσης. Αποφύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Αν κινήσετε τον δίσκο κοπής μακριά σας, ενώ βρίσκεται μέσα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο, τότε μπορεί σε περίπτωση αντεπιστροφής ”κλώτσημα” να εκσφενδονιστεί το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμενο δίσκο κατευθείαν προς το μέρος σας. Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να ακινητοποιηθεί τελείως ο δίσκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να τραβήξετε τον ακόμα περιστρεφόμενο δίσκο κοπής από την τομή, διαφορετικά μπορεί να λάβει χώρα αντεπιστροφή. Αναζητήστε και αντιμετωπίστε την αιτία για την εμπλοκή. 148    Μην θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά σε λειτουργία, όσο αυτό βρίσκεται μέσα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο. Αφήνετε τον δίσκο κοπής να φθάσει πρώτα στον πλήρη αριθμό στροφών του, προτού συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά μπορεί να μαγκώσει ο δίσκος, να εκσφενδονιστεί από το κατεργαζόμενο τεμάχιο και να προξενηθεί αντεπιστροφή. Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα κατεργαζόμενα τεμάχια, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος αντεπιστροφής από μαγκωμένο δίσκο κοπής. Τα μεγάλα κατεργαζόμενα τεμάχια μπορούν να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Το κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει να στηρίζεται κι από τις δύο πλευρές του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στην τομή διαχωρισμού όσο και στην άκρη. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε ”τομές βυθίσματος” σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλους μη εμφανείς τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί κατά το κόψιμο αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκτρικών αγωγών ή άλλων αντικειμένων να προκαλέσει αντεπιστροφή. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση με γυαλόχαρτο  Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη φύλλα λείανσης, αλλά ακολουθείτε τα στοιχεία του κατασκευαστή για το μέγεθος φύλλων λείανσης. Φύλλα λείανσης, που εξέχουν από τον δίσκο λείανσης, μπορούν να προξενήσουν τραυματισμούς καθώς και να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, σκίσιμο των φύλλων λείανσης ή σε αντεπιστροφή. Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για την εργασία με συρματόβουρτσες  Λάβετε υπόψη, ότι η συρματόβουρτσα χάνει σύρματα και κατά τη συνήθη χρήση. Μην υπερφορτώνετε τα σύρματα με υψηλή πίεση επαφής. Τα εκσφενδονιζόμενα σύρματα μπορούν να τρυπήσουν εύκολα λεπτά ρούχα και/ή το δέρμα. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Σε περίπτωση που συνιστάται προφυλακτήρας, εμποδίστε την επαφή του προφυλακτήρα με τη συρματόβουρτσα. Στην υποδοχή και στις ποτηροειδείς βούρτσες μπορεί λόγω της πίεσης επαφής και των φυγοκεντρικών δυνάμεων να παρατηρηθεί αύξηση της διαμέτρου. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας     Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης καλυμμένων τροφοδοτικών αγωγών ή απευθυνθείτε στην τοπική εταιρεία παροχής ρεύματος. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε αγωγό αερίου μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Η διείσδυση σε αγωγό νερού προξενεί υλικές ζημιές ή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά με τα δύο χέρια και φροντίζετε να στέκεστε σταθερά. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με ασφάλεια με τα δύο χέρια. Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα Οι εκλυόμενες σκόνες υλικών όπως μολυβδούχες βαφές, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα μπορούν να είναι επικίνδυνες για τον χειριστή ή για πρόσωπα που βρίσκονται κοντά στην περιοχή εργασίας. Η εισπνοή τους ή η επαφή με τις σκόνες αυτές μπορούν να οδηγήσουν σε ασθένειες της αναπνευστικής οδού και/ή σε αλλεργικές αντιδράσεις. – Φροντίζετε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας! – Αν είναι δυνατόν, χρησιμοποιείτε εξωτερικό απορροφητήρα σκόνης. – Συνιστάται η χρήση μάσκας προστασίας της αναπνοής με φίλτρο κατηγορίας P2. Μην επεξεργάζεστε υλικά, από τα οποία εκλύονται επιβλαβείς για την υγεία ύλες (π.χ. αμίαντος).      Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων, ανακυκλωμένων μπαταριών ή μπαταριών άλλων κατασκευαστών, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών και υλικών ζημιών από έκρηξη μπαταρίας. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με συσκευές φόρτισης που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.. Για τη σήμανση του ηλεκτρικού εργαλείου χρησιμοποιείτε μόνον αυτοκόλλητες ετικέτες. Μην ανοίγετε τρύπες στο περίβλημα. Πατάτε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο σε ακινητοποιημένο εργαλείο λείανσης. Θόρυβος και κραδασμός ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα εξαρτήματα-εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε μπορεί να αποκλίνει 149 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC και η στάθμη των κραδασμών. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος εργασίας. Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται στην πραγματικότητα. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος εργασίας. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή πριν την επίδραση των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων-εργαλείων, ζέσταμα των χεριών για το κράτημα, οργάνωση των βημάτων εργασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A) να φοράτε ωτοασπίδες. 150 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Ονομαστική τάση Μπαταρία Μέγιστη διάμετρος λειαντικού εργαλείου Πάχος λειαντικού εργαλείου Οπή υποδοχής Σπείρωμα ατράκτου Αριθμός στροφών V LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Γωνιακός λειαντήρας 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 mm 125 mm mm 1-6 22, 23 M14 Σ/ λεπτό I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 9.000 8.500 Βάρος σύμφωνα με «EPTAprocedure 01/2003» (χωρίς kg 1,85 1,85 1,7 μπαταρία) Βάρος επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 2,5 Ah kg 0,42 Βάρος επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 5,0 Ah kg 0,72 A ηχοστάθμη θορύβων βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και κραδασμός”): Στάθμη ακουστικής πίεσης LpA dB(A) 84 84 84 Στάθμη ακουστικής ισχύος LWA dB(A) 95 95 95 Ανακρίβεια K db 3,0 Συνολική τιμή κραδασμών βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και κραδασμός”): Τιμή εκπομπής ah στη λείανση 4,9 4,9 5,1 m/s2 επιφανειών Συνολική τιμή κραδασμών ah στην 2,8 2,8 2,8 m/s2 κοπή 1,5 Ανακρίβεια K m/s2 151 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Με μια ματιά 1 2 3 4 5 6 7 Άτρακτος Φλάντζα σπειρώματος a Φλάντζα τάνυσης b Παξιμάδι τάνυσης Προφυλακτήρας Χωρίς εργαλείο ρυθμιζόμενος σε 12 θέσεις κουμπώματος στους 360°. Ασφάλιση ατράκτου για την ασφάλιση της ατράκτου κατά την αλλαγή εργαλείου. Κεφαλή μετάδοσης κίνησης Με έξοδο αέρα και βέλος κατεύθυνσης περιστροφής. Διακόπτης παλινδρόμησης για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. Με θέση κουμπώματος για διαρκή λειτουργία. Οπίσθια χειρολαβή 8 9 10 11 12 13 14 15 * 152 Πινακίδα τύπου * Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας (για LBE 125 18.0-EC) Λειτουργία +/- με 4 επίπεδα Κάλυμμα φίλτρου Χειρολαβή Χειρολαβή συναρμολογούμενη αριστερά και δεξιά. Μπαταρία ιόντων λιθίου (2,5 Ah ή 5,0 Ah) Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Κλειδί μετωπικών οπών (”κερατόκλειδο”) δεν απεικονίζεται LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της παράδοσης και για ζημιές από τη μεταφορά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κατά την παράδοση η μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως. Πριν τη πρώτη χρήση φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης. Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας   Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να κουμπώσει. Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED, πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί. Συναρμολόγηση προφυλακτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε εργασίες ξεχοντρίσματος και κοπής μη δουλεύετε ποτέ χωρίς τον προφυλακτήρα. Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής.  Αφαιρέστε τη μπαταρία.  Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (1.). Οι μύτες στον προφυλακτήρα πρέπει να βρίσκονται στις εγκοπές της φλάντζας. Στρέψτε τον προφυλακτήρα στη φορά των δεικτών του ρολογιού (2.). Η περιστροφή είναι δυνατή μόνο προς μία κατεύθυνση! Αποσυναρμολόγηση στην αντίστροφη σειρά. Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και τραβήξτε την προς τα έξω (2.). ΠΡΟΣΟΧΗ! Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!  Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας  Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.  153 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Συναρμολογήστε τη χειρολαβή     Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης με τον γύρο προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο. Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου και κρατήστε την πατημένη. Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης με το κλειδί μετωπικών οπών. Κάντε δοκιμαστική λειτουργία, για να ελέγξετε την κεντραριστή σύσφιξη των εργαλείων. Δοκιμαστική λειτουργία   ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου χωρίς χειρολάβή δεν είναι επιτρεπτή. Στερέωση/Αλλαγή εργαλείου  Αφαιρέστε τη μπαταρία. Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης    Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου και κρατήστε την πατημένη (1.). Με το κλειδί μετωπικών οπών λύστε το παξιμάδι τάνυσης από την άτρακτο αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε το (2.). Τοποθετήστε τον δίσκο λείανσης σωστά στην έδραση. 154  Τοποθετήστε τη μπαταρία. Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα με τον διακόπτη παλινδρόμησης σε λειτουργία (χωρίς κούμπωμα) και αφήστε τον να λειτουργήσει επί περ. 30 δευτερόλεπτα. Ελέγξτε τον για ανομοιομορφίες κίνησης και κραδασμούς. Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα εκτός λειτουργίας. Θέση σε και εκτός λειτουργίας Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα   Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης προς τα εμπρός και κρατήστε τον. Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο. Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης προς τα εμπρός (1.) και κουμπώστε τον, πιέζοντάς τον στην εμπρόσθια άκρη (2.). Ρύθμιση του προφυλακτήρα Για την προσαρμογή στην εκάστοτε εργασία ο προφυλακτήρας χωρίς εργαλείο μπορεί να ρυθμίζεται σε 12 θέσεις κουμπώματος στις 360°. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια.   Αφαιρέστε τη μπαταρία.  Στρέψτε τον προφυλακτήρα αντίθετα προς τη φορά του βέλους κατεύθυνσης στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης ως την απαιτούμενη θέση. Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφαλίστε τον διακόπτη παλινδρόμησης, πιέζοντάς τον στην οπίσθια άκρη. Προεπιλογή της ταχ ύ τητας (για LBE 125 18.0-EC)   Για να ρυθμίσετε την ταχ ύ τητα λειτουργίας , πιέστε το κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας. Η ε πιλεγμένη ταχ ύ τητα διατηρείται ακ ό μη κα ι μετά την απενεργοποίηση. Πιέστε απαλά τον διακ ό πτη για να επιταχ ύ νετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μέχρι την προεπι λεγμένη ταχ ύ τητα.. Υποδείξεις εργασίας ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας το εργαλείο λείανσης εξακολουθεί να κινείται για λίγο. Λείανση ξεχοντρίσματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για λείανση ξεχοντρίσματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμο ύ λ ό γω καταστροφής τ ου εργαλείου. Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλλ ηλο για την εργασία. ΥΠΟΔΕΙΞΗ – Προστασία έναντι υπερφόρτισης: Διακόπτει το μηχάνημα σε περίπτωση υπερφόρτισης. – Έλεγχος θερμοκρασίας μέσω αισθητήρων: Σε περίπτωση κινδύνου υπερθέρμανσης το μηχάνημα απενεργοποιείται. – Γωνία εργασίας 20–40° για την καλύτερη αφαίρεση υλικού. – Κινείτε τον γωνιακό λειαντήρα παλινδρομικά με μέτρια πίεση. Έτσι το κατεργαζόμενο τεμάχιο δεν θα υπερθερμανθεί και δεν θα προκύψουν χρωματικές αλλοιώσεις. Εκτός αυτού δεν θα σχηματιστούν ραβδώσεις. Λείανση κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικός προφυλακτήρας κοπής. 155 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Βλ. στον κατάλογο εξαρτημάτων του κατασκευαστή.  Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης. – Ο γωνιακός λειαντήρας πρέπει να λειτουργεί πάντοτε σε αντίθετη πορεία. Αφαιρέστε το φίλτρο σκόνης και εκφυσήξτε το με ξηρό πεπιεσμένο αέρα. Μετάδοση κίνησης Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος της ανεξέλεγκτης εκτόξευσης από την αύλακα. – Μην πιέζετε, μην στραβώσετε και μην ταλαντεύετε τον γωνιακό λειαντήρα. – Προσαρμόστε την προώθηση στο προς κατεργασίαν υλικό: όσο σκληρότερο, τόσο αργότερα. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα του κατασκευαστή στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com. Συντήρηση και φροντίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. Καθαρισμός   Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα και τις σχισμές αερισμού. Η συχνότητα εξαρτάται από το κατεργαζόμενο υλικό και από τη διάρκεια της χρήσης. Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική εκφύσηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής εγγύησης. Σε περίπτωση μη τήρησης παύει να ισχύει η αξίωση παροχής εγγύησης από τον κατασκευαστή. Επισκευές Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα εργαλεία λείανσης, θα βρείτε στους καταλόγους του κατασκευαστή. Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαντικές πληροφορίες: www.flex-tools.com Υποδείξεις απόσυρσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν την απόρριψη: – τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο, – τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία αφαιρώντας τη μπαταρία. Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! 156 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών και μηχανημάτων και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον επαναξιοποίηση. Ανάκτηση πρώτων υλών αντί απόρριψης αποβλήτων. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν σημανθεί ανάλογα. 31.03.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της λειτουργίας της επιχείρ-ησης, που προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη δυνατή χρήση του προϊόντος. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε συνδυασμό με προϊόντα άλλων κατασκευαστών. Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Αποκλεισμός ευθύνης Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2004/108/EÊ (έως 19.04.2016), 2014/30/EÊ (από 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: 157 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Spis treści Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia . . . Deklaracja zgodność ........... Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . Dla własnego bezpieczeństwa 158 158 158 163 165 166 167 170 170 171 171 Zastosowane symbole OSTRZEŻENIE! Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo ciężkimi obrażeniami. OSTROŻNIE! Oznacza możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do skaleczeń lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Oznacza wskazówki dla użytkownika i ważne informacje. Symbole na urządzeniu Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Zastosować okulary ochronne! Używać ochronników słuchu! Wskazówka dotycząca usuwania zużytego urządzenia (patrz strona 170) 158 OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej należy przeczytać i postępować według: – niniejszej instrukcji obsługi, – „Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa” dotyczących pracy narzędziami elektrycznymi zamieszczonych w załączonej broszurze (nr dokumentacji: 315.915), – zasad i przepisów terenowych obowiązujących na miejscu użycia urządzenia odnośnie BHP. Niniejsza szlifierka skonstruowana jest zgodnie z aktualnym poziomem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to podczas użytkowania urządzenia może wystąpić zagrożenie dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich albo uszkodzenia urządzenia lub innych szkód materialnych. Szlifierkę kątową stosować tylko i wyłącznie: – zgodnie z przeznaczeniem, – w niezawodnym stanie technicznym zgodnym z zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy. Usterki wywierające wpływ na bezpieczeństwo należy niezwłocznie usunąć. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza szlifierka kątowa przeznaczona jest – do profesjonalnego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, – do szlifowania i przecinania metalu i kamienia na sucho; do przecinania należy zastosować specjalną osłonę ochronną przeznaczoną do przecinania, – do szlifowania powierzchniowego, usuwania rdzy i lakieru przy użyciu elastycznego talerza wsporczego, – do zastosowania z narzędziami szlifierskimi i wyposażeniem, które wymienione są w tej instrukcji obsługi lub zalecane przez producenta do takiego zastosowania. Niedozwolone jest stosowanie np. tarcz łańcuchowych i brzeszczotów piły. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Wskazówki bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia. Proszę zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki do przyszłego zastosowania. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą    Niniejsze narzędzie elektryczne przeznaczone jest do zastosowania jako szlifierka, szlifierka do szlifowania papierem ściernym, przecinarka i do prac szczotkami drucianymi. Proszę przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i parametrów podanych w dokumentacji, która należy do zakresu dostawy urządzenia. Nieprzestrzeganie następujących wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, wybuch pożaru i/lub ciężkie zranienia. Niniejsze narzędzie elektryczne nie nadaje się do polerowania. Zastosowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem może spowodować zagrożenie lub niebezpieczeństwo zranienia. Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodatkowego, które nie jest przewidziane ani polecane przez producenta specjalnie dla tego urządzenia elektrycznego. Sama możliwość zamocowania wyposażenia do urządzenia elektrycznego nie gwarantuje jeszcze bezpiecznego zastosowania.     Dopuszczalna liczba obrotów zastosowanego narzędzia musi być co najmniej tak wysoka, jak najwyższa liczba obrotów podana na urządzeniu. Wyposażenie, które obraca się z większą liczbą obrotów, niż dopuszczona maksymalna liczba obrotów, może się połamać i zostać wyrzucone w powietrze. Średnica zewnętrzna i grubość zastosowanego narzędzia musi być zgodna z wymiarami urządzenia. Nieprawidłowo odmierzone narzędzia mogą być niewystarczająco osłonięte lub niedostatecznie kontrolowane. Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi być dopasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia, które nie pasują dokładnie na wrzeciono ściernicy urządzenia elektrycznego, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno drgają i mogą spowodować utratę panowania i kontroli nad urządzeniem. Nie wolno stosować żadnych uszkodzonych narzędzi. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. Po ewentualnym upadku urządzenia elektrycznego lub narzędzia, należy sprawdzić czy nie uległy uszkodzeniu; używać tylko nieuszkodzone narzędzia. Po sprawdzeniu i założeniu narzędzia należy zwrócić uwagę, aby użytkownik i osoby postronne znajdowały się poza obszarem płaszczyzny rotacji narzędzia, następnie włączyć urządzenie i pozostawić pracujące na najwyższej liczbie obrotów na czas jednej minuty. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej podczas takiej próby. 159 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Należy stosować środki ochrony osobistej. Zależnie od wykonywanego zadania założyć odpowiednio maskę osłaniającą całą twarz, maskę osłaniającą górną część twarzy lub okulary ochronne. Zastosować odpowiednio maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, który chroni użytkownika przed małymi cząsteczkami substancji ściernych i szlifowanych materiałów. Chronić oczy przed zranieniem poprzez wyrzucane ciała obce, które powstają przy różnych zastosowaniach urządzenia. Maski przeciwpyłowe i ochronne muszą posiadać zdolność filtracji pyłów powstających podczas pracy. W przypadku obciążenia hałasem przez dłuższy czas, użytkownik narażony jest na utratę słuchu Zwracać uwagę, aby osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od obszaru pracy. Każda osoba, która zbliża się do obszaru pracy urządzenia musi nosić osobiste środki ochrony. Odłamane kawałki obrabianego materiału lub uszkodzonego narzędzia, mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować zranienia nawet poza bezpośrednim obszarem pracy. Urządzenie chwytać tylko za izolowane powierzchnie przeznaczone do tego celu, jeżeli podczas pracy zachodzi niebezpieczeństwo zetknięcia się narzędzia z ukrytym przewodem elektrycznym lub przewodem zasilającym. Kontakt z przewodem elektrycznym, znajdującym się pod napięciem, może spowodować, że metalowe elementy urządzenia znajdą się również pod napięciem, i poprzez to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Elektryczny przewód zasilający prowadzić zawsze z dala od obracających się narzędzi. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem może dojść do zerwania elektrycznego przewodu zasilającego lub zetknięcia się z nim, a dłoń lub ręka użytkownika może zostać wciągnięta przez obracające się narzędzie lub urządzenia. 160      Nie wolno odkładać urządzenia elektrycznego zanim narzędzie całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może się zetknąć z powierzchnią, na którą odłożono urządzenie, i spowodować utratę kontroli użytkownika nad urządzeniem. Nie włączać urządzenia podczas przenoszenia ani nie przenosić włączonego urządzenia. Odzież może zetknąć się przypadkowo z obracającym się narzędziem a narzędzie może się wkręcić w ciało użytkownika. Otwory wentylacyjne urządzenia elektrycznego należy regularnie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, a silne zanieczyszczenie metalicznym pyłem może spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub zwarcie. Urządzenia elektrycznego nie wolno stosować w pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą spowodować zapalenie się tych materiałów. Nie wolno stosować żadnych narzędzi, które wymagają chłodzenia płynnymi środkami chłodzącymi. Zastosowanie wody lub innych płynnych środków chłodzących może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Uderzenia zwrotne i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją urządzenia na skutek zaczepienia lub zablokowania obracającego się narzędzia, jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zaczepienie lub blokada prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia. Na skutek tego w miejscu blokady następuje niekontrolowane odrzucenie urządzenia elektrycznego w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia. Jeżeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub zablokuje się w obrabianym materiale, krawędź tarczy, która zagłębia się w materiale, może się zaczepić lub zablokować, co spowoduje wyłamanie się tarczy lub uderzenie zwrotne urządzenia. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tarcza szlifierska porusza się wtedy w kierunku użytkownika albo w przeciwnym, zależnie od kierunku obrotu tarczy w miejscu zablokowania. W takim przypadku tarcza szlifierska może się również złamać. Uderzenie zwrotne jest następstwem nieprawidłowej lub błędnej obsługi urządzenia elektrycznego. Można tego uniknąć stosując odpowiednie przedsięwzięcia zabezpieczające, które opisane są poniżej.  Urządzenie elektryczne należy trzymać mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie sił uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze uchwyt dodatkowy (jeżeli jest) aby uzyskać możliwie największą kontrolę nad siłą uderzenia zwrotnego lub momentem reakcji przy rozruchu urządzenia. Użytkownik może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.  Nigdy nie zbliżać dłoni do obracających się narzędzi. Przy uderzeniu zwrotnym narzędzie może dotknąć dłoni a nawet po niej przejechać.  Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie znalazło się w obszarze, do którego skieruje się urządzenie elektryczne na skutek uderzenia zwrotnego. Uderzenie zwrotne popycha urządzenie elektryczne w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania.  Proszę zachować szczególną ostrożność podczas pracy w kątach, na ostrych krawędziach itp. Należy zapobiegać odrzuceniu narzędzia od szlifowanego materiału i jego zaciśnięciu. Obracające się narzędzie łatwo się zakleszcza przy pracy w rogach, na ostrych krawędziach i przy uderzeniach. To z kolei jest przyczyną utraty kontroli nad urządzeniem lub uderzenia zwrotnego.  Nie wolno stosować żadnego brzeszczotu łańcuchowego ani zębatego. Narzędzia tego typu powodują często uderzenie zwrotne lub utratę kontroli nad urządzeniem. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa przy szlifowaniu i przecinaniu      Stosować tylko i wyłącznie ściernice, które dopuszczone są do pracy z tym urządzeniem elektrycznym i odpowiednie osłony ochronne, które przewidziane są do takich ściernic. Ściernice, które nie są przewidziane dla tego urządzenia elektrycznego, nie mogą być dostatecznie osłonięte i dlatego są niebezpieczne. Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta. Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniejsza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży. Ściernice wolno stosować tylko do zadań, dla których są zalecane. Na przykład: nie wolno nigdy szlifować powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tarcze tnące przeznaczone są do zdejmowania materiału krawędzią tarczy. Działanie bocznej siły na ściernicę może spowodować jej złamanie. Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze mocujące o wielkości i kształcie odpowiednim do wybranej tarczy ściernej. Odpowiednie kołnierze podpierają tarczę tnącą i dzięki temu zmniejszają niebezpieczeństwo uszkodzenia i złamania tarczy. Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy do innych tarcz szlifierskich. 161 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Nie wolno stosować zużytych tarcz szlifierskich z większych narzędzi elektrycznych. Tarcze szlifierskie do większych narzędzi elektrycznych nie nadają się dla większej liczby obrotów, jaką mają mniejsze narzędzia elektryczne, i dlatego mogą ulec złamaniu. Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa przy przecinaniu     Zapobiegać blokadzie tarczy tnącej w materiale oraz unikać zbyt mocnego nacisku. Nie wykonywać żadnych nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa jej naprężenie i możliwość zakantowania lub zablokowania się, a tym samym możliwość uderzenia zwrotnego lub złamania narzędzia. Proszę unikać obszaru przed i za obracającą się tarczę tnącą. Jeżeli prowadzimy tarczę tnącą w materiale przecinanym w kierunku od siebie, wtedy, w przypadku uderzenia zwrotnego, urządzenie elektryczne wraz z obracającą się tarczą tnącą może zostać odrzucone prosto w kierunku użytkownika. W przypadku zaczepienia lub zablokowania tarczy tnącej albo w celu przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie i przytrzymać, aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wolno nigdy próbować wyjmowania jeszcze obracającej się tarczy z przecinanego materiału, ponieważ może to spowodować uderzenie zwrotne. Proszę zbadać i usunąć przyczynę zablokowania tarczy. Nie wolno włączać urządzenia elektrycznego, jeżeli znajduje się jeszcze w obrabianym materiale. Odczekać, aż tarcza tnąca uzyska pełną liczbę obrotów, a dopiero potem ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym przypadku tarcza może się zaczepić, wyskoczyć z obrabianego materiału i spowodować uderzenie zwrotne. 162   Płyty i duże kawałki materiału przeznaczone do obróbki należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko uderzenia zwrotnego z powodu zaczepienia tarczy tnącej. Duże obrabiane przedmioty mogą się wygiąć pod wpływem ciężaru własnego. Materiał przeznaczony do obróbki musi być podparty po obydwóch stronach tarczy i to zarówno w pobliżu linii tnącej jak i na krawędzi materiału. Proszę zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu „kieszeni“ w ścianach lub w niewidocznych obszarach. Tarcza tnąca zanurzająca się przy cięciu w ścianie może natrafić na przewody elektryczne, gazowe, wodne lub inne objekty i spowodować uderzenie zwrotne. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym  Nie wolno stosować arkuszy papieru ściernego o zbyt dużych wymiarach; przestrzegać wymiarów podanych przez producenta. Arkusze papieru ściernego, które wystają poza talerz wsporczy, mogą doprowadzić do zranienia, mogą się blokować, podrzeć lub spowodować uderzenie zwrotne. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy drucianymi szczotkami   Proszę zwrócić uwagę, że szczotka druciana traci swoje druciane kolce także przy normalnym użytkowaniu. Nie przeciążać drutów poprzez zbyt wysoki nacisk. Wyrzucone kawałki drutu mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką odzież i/lub wbić się w skórę. Jeżeli do pracy zalecana jest osłona ochronna, zawracać uwagę, aby osłona ochronna nie zetknęła się z drucianą szczotką. Szczotki talerzowe i garnkowe mogą powiększyć swoją średnicę na skutek działania siły nacisku i sił odśrodkowych. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Kolejne wskazówki bezpieczeństwa      Należy zastosować odpowiednie urządzenia wykrywające przewody zasilające albo zasięgnąć informacji w terenowych zakładach zaopatrujących w wodę, gaz i energię elektryczną. Kontakt urządzenia z przewodami elektrycznymi może spowodować wybuch pożaru lub porażenie prądem elektrycznym. Uszkodzenie przewodu gazowego może spowodować wybuch. Przebicie przewodu wody narzędziem spowoduje szkody materialne i może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie elektryczne trzymać mocno obiema rękoma podczas pracy i zapewnić pewną, stabilną postawę. Urządzenie elektryczne prowadzi się bezpieczniej trzymając je obiema rękoma. Proszę odpowiednio zamocować materiał przeznaczony do obróbki. Zamocowanie obrabianego materiału w odpowiednim uchwycie lub imadle jest pewniejsze, niż trzymanie go w ręku. Pyły emitowane przy szlifowaniu materiałów takich jak warstwy farb i lakierów zawierających ołów, niektóre rodzaje drewna, materiały mineralne i metalowe mogą bezpośrednio zagrażać użytkownikowi oraz osobom trzecim znajdującym się w pobliżu miejsca użytkowania urządzenia. Wdychanie i dotykanie tych pyłów może doprowadzić do schorzenia dróg oddechowych i/lub wystąpienie reakcji alergicznych. – Zapewnić dobre wietrzenie na stanowisku pracy! – Jeżeli to możliwe, należy odsysać pyły poprzez zastosowanie odkurzacza przemysłowego. – Zaleca się zastosowanie przeciwpyłowej maski ochronnej z filtrem klasy P2. Nie wolno obrabiać żadnych materiałów, które powodują powstawanie pyłów szkodliwych dla zdrowia (np. azbest).      Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. W przypadku korzystania z innych akumulatorów, np. podróbek, akumulatorów regenerowanych lub produktów innych producentów istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała oraz wystąpienia szkód materialnych spowodowanych przez wybuch akumulatorów. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. W przypadku ładowarki przeznaczonej do ładowania określonych akumulatorów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. Akumulator można uszkodzić w przypadku użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie zewnętrznej siły. Może dojść do wewnętrznego zwarcia, a akumulator może się zapalić, dymić, wybuchnąć lub przegrzać. Do oznaczenia elektronarzędzia należy stosować tylko tabliczki samoprzylepne. Nie wolno wiercić żadnych otworów w obudowie urządzenia. Przycisk blokady wrzeciona naciskać tylko wtedy, gdy szlifierka jest wyłączona i narzędzie szlifierskie całkowicie zatrzymane. Poziom hałasu i drgań OSTROŻNIE! Podane wartości pomiarowe odnoszą się do nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu i drgań zmieniają się podczas codziennego użytkowania. WSKAZÓWKA Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą pomiarową podaną normą EN 60745 i może być użyta do wzajemnego porównywania narzędzi elektrycznych. Nadaje się ona również do prowizorycznego określenia obciążenia drganiami. 163 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Podana wartość poziomu drgań odnosi się do podstawowego zastosowania narzędzia elektrycznego. Jednak w przypadku użycia urządzenia do innego zastosowania, z innym wyposażeniem albo w przypadku zaniedbań w przeglądach i konserwacji, rzeczywisty poziom drgań może odbiegać od podanych wartości. Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami w całkowitym czasie pracy. W celu dokładnego określenia rzeczywistego obciążenia drganiami należy uwzględnić również czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo włączone, ale właściwie nie użytkowane. Może to znacznie zredukować obciążenie drganiami w całkowitym czasie pracy. Proszę wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: przegląd i konserwacja urządzeń elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie środków zapewniających utrzymanie dłoni w cieple, odpowiednia organizacja procesów roboczych. OSTROŻNIE! Przy ciśnieniu akustycznym powyżej 85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu. 164 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Dane techniczne Typ urządzenia Napięcie znamionowe Akumulator LBE 125 18.0 EC V Maks. Ø narzedzia szlifierskiego Grubość narzędzia szlifierskiego Otwór uchwytowy Gwint wrzeciona mm mm mm Prędkość obrotowa obr./ min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Szlifierka kątowa 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Waga zgodnie z procedurą „EPTA kg 1,85 1,85 1,7 01/2003” (bez akumulatora) Waga akumulator 2,5 Ah kg 0,42 Waga akumulator 5,0 Ah kg 0,72 Poziomu hałasu na stanowisku pracy zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i drgań“): Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 84 84 84 LpA Poziom hałasu podczas pracy dB(A) 95 95 95 LWA Dokładność K db 3,0 Drgania całkowite zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i drgań“): Wartość emisji ah przy 4,9 4,9 5,1 m/s2 szlifowaniu powierzchni Wartość emisji ah przy 2,8 2,8 2,8 m/s2 przecinaniu 1,5 Dokładność K m/s2 165 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Opis urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 166 Wrzeciono Kołnierz gwintowany a Kołnierz mocujący b Nakrętka mocująca Osłona tarczy Nastawialna bez narzędzi z 12 skokami na 360°. Głowica przekładni Z otworami wylotu powietrza i strzałką kierunku obrotów. Blokada wrzeciona Do unieruchomienia wrzeciona przy zmianie narzędzia. Przełącznik suwakowy Do włączania i wyłączania. Z blokadą do pracy ciągłej. Uchwyt tylny 8 9 13 14 15 Tabliczka znamionowa * Przycisk regulacji prędkości (dla LBE 125 18.0-EC) Funkcje +/- z 4 poziomami Osłona filtra Uchwyt Uchwyt ręczny z możliwością montażu z lewej i z prawej strony. Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 5,0 Ah) Przycisk odblokowania akumulatora Wskaźnik naładowania akumulatora Klucz czołowy * nie jest przedstawiony 10 11 12 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator z urządzenia. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń transportowych. WSKAZÓWKA Akumulatory w chwili dostawy nie są całkowicie naładowane. Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulatory do pełna. Patrz instrukcja obsługi ładowarki. Zakładanie/wymiana akumulatora   Wcisnąć do elektronarzędzia naładowany akumulator aż do całkowitego zatrzaśnięcia. Montaż osłony tarczy OSTRZEŻENIE! Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie wolno nigdy pracować bez osłony tarczy. Do przecinania należy zastosować specjalną osłonę ochronną przeznaczoną do przecinania.  Wyjmowanie akumulatora.  Nałożyć osłonę ochronną (1.). Noski znajdujące się na osłonie ochronnej muszą przy tym siedzieć w wycięciach kołnierza. Osłonę ochronną przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (2.). Obrót możliwy jest tylko w jednym kierunku! Demontaż przeprowadzić w odwrotnej kolejności. W celu wyjęcia nacisnąć przyciski odblokowujące (1.) i wyciągnąć akumulator (2.). OSTROŻNIE! Osłonić styki akumulatora w przypadku jego nieużywania. Drobne przedmioty metalowe mogą spowodować zwarcie styków; zagraża niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru! Stan naładowania akumulatora  Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne jest naładowanie akumulatora. Jeśli po naciśnięciu przycisku żadna z diod LED nie świeci, to akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Naciśnięcie przycisku umożliwia sprawdzenie stanu naładowania akumulatora na diodowym wskaźniku stanu naładowania.   167 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montaż uchwytu      Przykręcić nakrętkę mocującą na wrzeciono kołnierzem do góry. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać wciśniętą. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem czołowym. Przeprowadzić bieg próbny, aby sprawdzić centryczność zamocowania narzędzia roboczego. Bieg próbny WSKAZÓWKA Eksploatacja narzędzia elektrycznego bez uchwytu jest niedopuszczalna. Mocowanie/wymiana narzędzia  Wyjmowanie akumulatora. Montaż tarczy szlifierskiej    Włączanie i wyłączanie Praca chwilowa bez blokady     Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzymać wciśniętą (1.). Odkręcić nakrętkę mocującą z wrzeciona kluczem czołowym poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć (2.). Nałożyć tarczę szlifierską, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie. 168 Wkładanie akumulatora. Szlifierkę kątową włączyć przełącznikiem suwakowym bez blokady (praca chwilowa) i pozostwić włączoną około 30 sekund. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyważone i nie występują drgania. Wyłączyć szlifierkę.  Przesunąć przełącznik suwakowy do przodu i przytrzymać. W celu wyłączenia zwolnić przełącznik suwakowy. Praca ciągła z blokadą LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Przesunąć przełącznik suwakowy do przodu (1.) i zablokować poprzez naciśnięcie na przednią część suwaka (2.). Przestawienie osłony tarczy Celem dopasowania do warunków wykonywanego zadania osłonę ochronną można przestawiać bez użycia narzędzi w 12 skokach na 360°. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Używać rękawic ochronnych.   Wyjmowanie akumulatora.  Osłonę ochronną przekręcić w kierunku przeciwnym do strzałki wskazującej kierunek obrotu na głowicy przekładni, aż do odpowiedniej pozycji. W celu wyłączenia zwolnić blokadę poprzez naciśnięcie na tylnę część przełącznika suwakowego. Wybór prędkości (dla LBE 125 18.0-EC)   Aby ustawić prędkość pracy, wystarczy nacisnąć przycisk regulacji prędkości.Wybrana prędkość pozostaje ustawiona nawet po wyłączeniu. Aby zwiększyć prędkość elektronarzędzia na wybrane ustawienie, należy delikatnie nacisnąć przełącznik. Wskazówki dotyczące pracy OSTROŻNIE! Ryzyko urazów spowodowanych zniszczeniem narzędzia. Do pracy należy używać odpowiedniego narzędzia. WSKAZÓWKA – Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: wyłącza maszynę wskutek wystąpienia przeciążenia. – Monitorowanie temperatury ze sterowaniem czujnikowym: w przypadku niebezpieczeństwa przegrzania maszyna wyłącza się. WSKAZÓWKA Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szlifierskie obraca się jeszcze krótką chwilę. Szlifowanie zgrubne OSTRZEŻENIE! Do szlifowania zgrubnego nie wolno nigdy stosować tarcz do cięcia. – Kąt przystawienia w zakresie 20–40° gwarantuje skuteczność zdejmowania materiału. – Szlifierkę kątową prowadzić po obrabianej powierzchni lekkim, równomiernym naciskiem. Dzięki temu obrabiany materiał nie będzie się nagrzewał i nie powstaną żadne przebarwienia; poza tym nie tworzą się wyżłobienia. 169 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Przecinanie OSTRZEŻENIE! Do przecinania należy zastosować specjalną osłonę ochronną przeznaczoną do przecinania. Patrz katalog wyposażenia wydany przez producenta urządzenia.   Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać suchym, sprężonym powietrzem. Regularnie czyścić filtr pyłu. – Szlifierka kątowa musi zawsze pracować przeciwbieżnie.  Wyjąć filtr pyłu i przedmuchać go suchym, sprężonym powietrzem. Przekładnia W przeciwnym przypadku zagraża niebezpieczeństwo, niekontrolowanego wyskoczenia tarczy z nacięcia. – Proszę nie naciskać, nie zakantować ani nie wykonywać ruchów oscylacyjnych. – Prędkość posuwu dopasować do obrabianego materiału: im twardszy materiał, tym wolniej. Wyczerpujące informacje o wyrobach naszej firmy można uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com. Przegląd, konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator z urządzenia. Czyszczenie  Urządzenie i otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić. Częstość czyszczenia zależna jest od rodzaju obrabianego materiału i długości czasu obrabiania. 170 WSKAZÓWKA Śrub znajdujących się na głowie przekładni urządzenia nie wolno odkręcać w okresie gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia, wygasają prawa do rosz-czeń z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta. Naprawy Naprawy urządzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Inne części wyposażenia, a szczególnie narzędzia szlifierskie podane są w katalogu wydanym przez producenta. Rysunek wybuchowy i listę części zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia OSTRZEŻENIE! Zużyte elektronarzędzia należy przed zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do użytku: LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC – – elektronarzędzia zasilane z sieci poprzez odcięcie lub usunięcie kabla sieciowego, elektronarzędzia zasilane z akumulatora poprzez wyjęcie akumulatora. Tylko dla krajów UE Proszę nie wyrzucać narzędzi elektrycznych do domowych śmieci! Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/WE o odpadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przejęciem do prawa narodowego, istnieje obowiązek zbierania urządzeń elektrycznych celem odzyskania surowców wtórnych i utylizacji. Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów. Zużyte urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego są odpowiednio oznaczone w celu umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu. OSTRZEŻENIE! Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych akumulatorów. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenie z odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe przy użyciu urządzenia w powiązaniu z wyrobami innych producentów. Tylko dla krajów UE: Zgodnie z przepisem 2006/66/WE zepsute i zużyte akumulatory/baterie muszą zostać poddane procesowi utylizacji (recycling). WSKAZÓWKA Aktualne informacje o sposobie usunięcia zużytego urządzenia można uzyskać w punkcie zakupu! Deklaracja zgodność Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne” jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/WE (od 20.04.2016), 2006/42/WE, 2011/65/WE. 171 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tartalom Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . -Megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . Az Ön biztonsága érdekében 172 172 172 177 178 179 180 183 183 184 184 Használt szimbólumok FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. MEGJEGYZÉS Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Szimbólumok a készüléken Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! Hordjon védőszemüveget! Viseljen fülvédőt! Tudnivalók az elhasznált készülék ártalmatlanításáról (lásd az 183) 172 FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa el a következőket: – ezt a kezelési útmutatót, – az elektromos szerszámok kezelésére vonatkozó „Általános biztonsági tudnivalók” részt a mellékelt füzetben (iratszám: 315.915), – a használat helyén a balesetvédelemre vonatkozó szabályokat és előírásokat. Ez a sarokcsiszoló a technika mai állásának és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére a használata során a használója vagy más személyek testét és életét fenyegető, illetve a gépet és más anyagi javakat károsító veszélyek léphetnek fel. A sarokcsiszolót csak – rendeltetés szerinti célokra és – kifogástalan állapotban szabad használni. A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal el kell hárítani. Rendeltetésszerű használat A sarokcsiszoló a következő alkalmazásokra készült: – iparszerű felhasználás az iparban és a kézműiparban, – fém és kő csiszolása és vágása szárazon; vágáshoz speciális védőburkolatot kell használni, – felületek csiszolás, rozsdamentesítés és festékek eltávolítása a rugalmas csiszolótányér használata esetén, – olyan csiszolószerszámokkal és tartozékokkal ellátott alkalmazásokhoz, amelyek ebben az útmutatóban meg vannak adva, vagy amelyeket a gyártója javasol. Nem szabad használni például láncmaró tárcsákat, fűrészlapokat. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást őrizzen meg a jövőbeli felhasználás céljából. Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz, csiszolópapírral és drótkefével végzett munkákhoz és daraboláshoz      Ezt az elektromos szerszámot csiszolóként, homokpapíros csiszolóként, darabológépként és drótkefével történő munkavégzéshez kell alkalmazni. Figyelembe kell venni a készülékkel együtt kapott valamennyi biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és adatot. Amennyiben nem veszik figyelembe a következő utasításokat, akkor elektromos áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés történhet. Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. Az olyan alkalmazás, mely nem szerepel az elektromos szerszám rendeltetésében, veszélyeztetést és sérüléseket okozhat. Ne használjon a gyártó által nem speciálisan ehhez az elektromos szerszámhoz előirányzott és ajánlott tartozékokat. Csak azért, mert a tartozék rögzíthető az Ön elektromos szerszámához, még nem garantált a biztonságos használat. Az alkalmazott szerszám megengedett fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az elektromos szerszámon feltüntetett legmagasabb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és szétrepülhetnek. Az alkalmazott szerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos szerszám méretadatainak. A rosszul méretezett betétszerszámokat nem lehet elegendő mértékben leárnyékolni vagy kontrollálni.    A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérőjének. Az elektromos szerszám csiszolóorsójára nem pontosan illeszkedő betétszerszámok egyenetlenül forognak, nagyon erőteljesen rezegnek, és a szerszám feletti ellenőrzés elveszítését okozhatják. Nem szabad sérült betétszerszámokat használni. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzotte le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos szerszám vagy a betétszerszám leesik, ellenőrizni kell, hogy megsérült-e, vagy használjon sérülésmentes szerszámot. Amennyiben Ön tartja ellenőrzése alatt és használja a betétszerszámot, akkor tartózkodjon és tartsa a közelben tartózkodó személyeket a forgó szerszám síkján kívül, és működtesse a készüléket egy percig maximális fordulatszámon. A sérült betétszerszámok legtöbbször már a tesztidő alatt széttörnek. Személyi védőfelszerelést kell viselni. Az alkalmazásnak megfelelően viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben szükséges, viseljen pormaszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, mely a kis csiszolási és anyagrészecskéket távol tartja Öntől. A szemeket védeni kell a különböző alkalmazásoknál keletkező, szálló idegen testektől. A por- és légzésvédő maszknak meg kell szűrnie az alkalmazásnál keletkező port. Amennyiben a munkavégző hosszú ideig hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést szenvedhet. 173 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC         Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülethez képest biztonságos távolságban legyenek. Mindenkinek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy a törött betétszerszám letört darabjai szétrepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen kívül is sérülést okozhatnak. A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezető vezetékkel történő érintkezés a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti, és elektromos áramütést okozhat. A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól. Amennyiben Ön elveszíti ellenőrzését a készülék felett, a készülék átvághatja, vagy elérheti a hálózati kábelt, és az Ön keze vagy karja a forgó betétszerszámba kerülhet. Soha ne rakja le az elektromos szerszámot, mielőtt a betétszerszám teljesen meg nem állt. A forgó betétszerszám érintkezésbe kerülhet a tárolófelülettel, ami által Ön elveszítheti a készülék feletti ellenőrzését. Soha ne működtesse az elektromos szerszámot, miközben hordozza. A készülék megragadhatja az Ön ruháját a forgó betétszerszámmal történő véletlen érintkezés következtében, és a szerszám a testébe fúródhat. Rendszeresen tisztítsa ki elektromos szerszámának szellőzőréseit. A motoros kompresszor port szív a házba, és a fémpor erőteljese felgyülemlése elektromos veszélyeket okozhat. Ne használja az elektromos készüléket éghető anyagok közelében. A szikrák meggyújthatják ezeket az anyagokat. Soha ne használjon olyan betétszerszámokat, melyekhez folyékony hűtőanyag szükséges. 174 Víz vagy más folyékony hűtőanyagok használata elektromos áramütést okozhat. Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatás Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl. csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe, stb. következtében. Az elakadás vagy blokkolódás a forgó betétszerszám hirtelen leállítását okozza. Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan elektromos szerszám felgyorsul az alkalmazott szerszám forgásirányával szemben. Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy leblokkolódik a munkadarabban, a munkadarabba merülő csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszolókorong vagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a kezelőszemély felé vagy tőle távolodva mozoghat, a korong forgásirányától függően a blokkolódás helyén. Ekkor a csiszolókorongok is eltörhetnek. A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen vagy hibás használatának a következménye. Megfelelő óvintézkedésekkel a következő leírás szerint ez megakadályozható.  Tartsa erősen az elektromos szerszámot, és hozza testét és karjait olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni a visszarúgási erőket. Ha van, mindig használja a kiegészítő fogantyút, hogy a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb ellenőrzése legyen a visszacsapó erők vagy reakciós nyomatékok felett. A kezelőszemély megfelelő óvintézkedésekkel uralni tudja a visszarúgási és reakciós erőket.  Soha ne közelítse kezét forgó betétszerszámok felé. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön keze fölé kerülhet.  Testével kerülje azt a tartományt, melyben az elektromos szerszám visszarúgásnál mozog. A visszarúgás az elektromos szerszámot a csiszolókorong mozgási irányával ellentétes irányba mozgatja a blokkolódás helyén. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, éles peremek stb. közelében. Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszámok a munkadarabról visszapattanjanak vagy ott megszoruljanak. A forgó betétszerszám hajlamos beszorulni sarkoknál, éles peremeknél, vagy ha visszapattan. Ez az ellenőrzés elvesztését vagy visszarúgást okoz. Nem szabad láncos vagy fogazott fűrészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzés elvesztését. Különleges biztonsági útmutatások a csiszoláshoz és vágókoronggal végzett munkához     Kizárólag az Ön elektromos szerszámához megengedett csiszolótestet használjon, és a csiszolótesthez előirányzott védőburkolatot. A nem az elektromos szerszámhoz előirányzott csiszolótesteket nem lehet elegendő mértékben leárnyékolni és nem biztonságosak. A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szélének a síkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolókorongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából, nem lehet kielégítő módon letakarni. A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a kezelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letörött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét. Csiszolótesteket csak az ajánlott alkalmazási lehetőségekhez szabad használni. Például: Soha nem szabad a vágókorong oldalfelületével csiszolni. A vágókorongok a korong élével történő anyageltávolításra valók. Az oldalirányú erőhatás széttörheti a csiszolótesteket.   Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű és formájú szorítókarimákat kell használni az Ön által választott csiszolókoronghoz. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot, és így lecsökkentik a csiszolókorong-törés veszélyét. A vágókorongokhoz való karimák különbözhetnek a más csiszolókorongokhoz használatos karimáktól. Nem szabad nagyobb elektromos szerszámok elhasznált csiszolókorongjait használni. A nagyobb elektromos szerszámokhoz való csiszolókorongok nem a kisebb elektromos szerszámok magasabb fordulatszámaira vannak méretezve és széttörhetnek. További különleges biztonsági útmutatások a vágókoronggal végzett munkához     Kerülni kell a vágótárcsa blokkolódását vagy túl a túl magas rászorító nyomást. Ne végezzen túlzottan mély vágásokat. A vágótárcsa túlterhelése fokozza annak igénybevételét és meghajlásra vagy megakadásra való hajlamát, és így a visszarúgás vagy a csiszolótest eltörésének lehetőségét. Kerülje a forgó vágókorong előtti és mögötti területet. Amennyiben a vágótárcsát Öntől távolodva vezeti a munkadarabban, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó koronggal közvetlenül Ön felé lökődhet. Amennyiben a vágótárcsa megszorul, vagy Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa teljesen leáll. Soha nem szabad a még forgó tárcsát kihúzni a vágatból, mert különben visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse meg a megszorulás okát. Ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot, amíg az a munkadarabban található. Először hagyja a vágótárcsát elérni teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatja a vágást. 175 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Ellenkező esetben a tárcsa elakadhat, kiugorhat a munkadarabból vagy visszarúgást okozhat. A lapokat vagy nagy munkadarabokat le kell támasztani a beszorult vágótárcsa által okozott visszarúgás kockázatának csökkentésére. A nagy munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán le kell támasztani, még pedig a vágás közelében és a szélénél egyaránt. Különösen elővigyázatosnak kell lenni meglévő falakba vagy más be nem látható területekbe történő „zsebek vágásakor”. A bemerülő vágótárcsa gáz- vagy vízvezetékekbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba történő vágáskor visszarúgást okozhat. Különleges biztonsági útmutatások a homokpapíros csiszoláshoz  További biztonsági útmutatások     Ne használjon túlméretezett csiszolólapokat, hanem kövesse a csiszolólap méretére vonatkozó gyártói adatokat. A csiszolótányéron túlnyúló csiszolólapok sérüléseket okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolását, szétszakadását vagy a visszarúgást okozhatnak. Különleges biztonsági útmutatások drótkefével végzett munkákhoz   Figyelembe kell venni, hogy a drótkefe drótdarabokat veszít a szokásos használat közben is. Ne terhelje túl a drótokat túl erős rászorító nyomással. A szétrepülő drótdarabok nagyon könnyen áthatolhatnak vékony ruházaton és/vagy a bőrön. Amennyiben védőburkolat használata ajánlott, meg kell akadályozni, hogy a védőburkolat és a drótkefe egymáshoz érhessen. A tányérok és a csésze alakú kefék átmérője megnövekedhet a rászorító nyomástól és a centrifugális erőktől. 176    Használjon megfelelő keresőkészülékeket a rejtett tápvezetékek felkutatására, vagy hívja segítségül a helyi közüzemi hálózat üzemeltetőjét. Az elektromos vezetékekkel való érintkezés tüzet és áramütést okozhat. A gázvezeték sérülése robbanást idézhet elő. A vízvezetékbe történő behatolás anyagi károkat vagy elektromos áramütést okozhat. Munkavégzéskor tartsa erősen két kézzel a szerszámot, és ügyeljen arra, hogy biztosan álljon. Az elektromos szerszám két kézzel biztosabban kezelhető. Biztosítsa a munkadarabot. A befogószerkezettel rögzített munkadarab biztosabban van rögzítve, mintha a kezével fogná meg. Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek a kezelőszemélyre, vagy a közelben tartózkodó személyekre. Ezen porok belélegzése légúti megbetegedéseket, és/vagy allergiás reakciókat eredményezhet. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről! – Amennyiben lehetséges, használjon külső porelszívást. – P2 osztályú légzésvédő maszk használata javasolt. Ne csiszoljon olyan anyagokat, amelyeknél egészségre veszélyes anyagok szabadulnak fel (pl. azbeszt). Kizárólag eredeti akkumulátort használjon az elektromos szerszám típustábláján szereplő feszültséggel. Egyéb (utángyártott, átalakított, vagy más gyártótól származó) akku használata esetén az akku felrobbanása miatti sérülésveszély és anyagi károsodás veszélye áll fenn. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta akkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    A hegyes tárgyak (például szegek vagy csavarhúzók) és a külső erőbehatások károsíthatják az akkumulátort. Belső rövidzárlat léphet fel, és az akku kigyulladhat, füstölhet, túlmelegedhet vagy felrobbanhat. Az elektromos szerszám jelöléséhez csak ragasztható címkéket szabad használni. Ne fúrjon lyukakat az elektromos szerszám házába! Az orsóreteszelést csak álló csiszolószerszám esetén szabad megnyomni. VIGYÁZAT! 85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt kell hordani. Zaj és vibráció VIGYÁZAT! A megadott mérési értékek új készülékekre vonatkoznak. A napi felhasználás során változnak a zaj- és rezgésértékek. MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is. A megadott rezgésszintérték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azon-ban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével. 177 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Műszaki adatok Készülék típusa Névleges feszültség Akkumulátor LBE 125 18.0 EC V Csiszolószerszám max. Ø Csiszolószerszám vastagsága Befogó furat Orsómenet mm mm mm Fordulatszám ford./ perc I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Sarokcsiszoló 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Tömeg a „01/2003 EPTA-eljárás” kg 1,85 1,85 1,7 szerint (akkumulátor nélkül) 2,5 Ah-s akkumulátor tömege kg 0,42 5,0 Ah-s akkumulátor tömege kg 0,72 A értékelésű zajszint az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció”): Hangnyomásszint LpA dB(A) 84 84 84 Hangteljesítményszint LWA dB(A) 95 95 95 Bizonytalanság K db 3,0 Súlyozott négyzetes rezgés-középérték az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció”): ah emissziós érték felület 4,9 4,9 5,1 m/s2 csiszolásakor ah emissziós érték vágáskor 2,8 2,8 2,8 m/s2 2 1,5 Bizonytalanság K m/s 178 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Az első pillantásra 1 2 3 4 5 6 7 Orsó Menetes karima a Szorító perem b Szorító anya Védősapka szerszám nélkül beállítható 12 reteszelési helyre 360°-on. Orsórögzítés az orsó rögzítéséhez szerszámcsere esetén. Hajtásfej levegő-kilépővel és a forgásirány nyilával. Kapcsológomb A be- és a kikapcsoláshoz. Reteszelhető állás tartós üzemhez. Hátsó markolat 8 9 12 13 14 15 Típustábla * Sebességszabályozó gomb (LBE 125 18.0-EC esetén) +/- funkció, 4 szinttel Szűrőburkolat Kézi fogantyú A fogantyú mind a bal, mind a jobb oldalra felszerelhető. Li-ion akku (2,5 Ah vagy 5,0 Ah) Az akku kioldógombja Az akku állapotjelzője Rögzítőkulcs * az ábrán nem látható 10 11 179 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon végzett munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellenőrizze a szállítmány teljességét és a szállítási károkat. MEGJEGYZÉS Az akkuk a szállítás során nincsenek teljesen feltöltve. Az első használat előtt az akkukat teljesen fel kell tölteni. Ehhez lásd a töltőberendezés kezelési útmutatóját. Az akku behelyezése/cseréje   A töltött akkut teljesen nyomja be az elektromos szerszámba, míg kattanással nem rögzül. Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy LED sem világít, akkor az akku hibás és ki kell cserélni. Védőburkolat felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Nagyolási és vágási munkákhoz mindig használni kell a védősapkát. Vágáshoz speciális védőburkolatot kell használni.  Vegye ki az akkut.  Helyezze fel a védőburkolatot (1.). A védőburkolat füleinek ekkor a karima hézagjaiba kell illeszkedniük. Fordítsa el a védőburkolatot az óramutató járásával egyező irányban (2.). A forgatás csak egy irányban lehetséges! Szétszerelés fordított sorrendben. A kivételhez nyomja meg a kioldó gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.). VIGYÁZAT! Ha nem használja, védje az akkumulátor érintkezőit. A meglazult fém alkatrészek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják, robbanás- és égésveszély jön létre!  Az akku töltési állapota  A gomb megnyomásával az akku LEDes állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku töltési állapota. 180  LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Szerelje fel a fogantyút     Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel felfelé az orsóra. Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítőkulccsal. Próbajáratást kell végezni, hogy a szerszámok központos befogását ellenőrizzük. Próbaüzem   Helyezze be az akkut. A kapcsológombbal kapcsolja be a sarokcsiszolót (reteszelés nélkül), és működtesse kb. 30 másodpercig. Ellenőrizze a kiegyensúlyozatlanságát és a rezgéseit. Kapcsolja ki a sarokcsiszolót. MEGJEGYZÉS Az elektromos szerszám üzemeltetése fogantyú nélkül nem megengedett.  A szerszám rögzítése/cseréje Be- és kikapcsolás  Vegye ki az akkut. Csiszolótárcsa felszerelése Rövid idejű üzem reteszelés nélkül      Nyomja le és tartsa nyomva az orsórögzítést (1.). A rögzítőkulccsal forgassa el az óramutató járásával ellenkező irányban a szorító anyát, és vegye le (2.). Helyezze be a megfelelő helyzetbe a csiszolótárcsát. Tolja előre a kapcsológombot, és tartsa meg. A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsológombot. Tartós üzem reteszeléssel  Tolja előre a kapcsológombot (1.), és az elülső végét megnyomva reteszelje be (2.). 181 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Állítsa be a védősapkát A munkafeladathoz történő beállításhoz a védőburkolat szerszám nélkül állítható 360°-ban 12 pozícióban. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt.   Vegye ki az akkut.  Forgassa a védőburkolatot a hajtóműfejen feltüntetett forgásirányt jelző nyíllal szemben a szükséges pozícióig. A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsológomb hátsó végét, hogy kioldja a reteszelést. A sebesség kiválasztása (LBE 125 18.0-EC esetén)   A működési sebesség beállításához nyomja meg a 2-es számmal jelölt sebességszabályozó gombot. A kiválasztott sebesség a gép kikapcsolásakor is megmarad. A kiválasztott sebesség elérése érdekében óvatosan nyomja meg a gombot. VIGYÁZAT! Sérülésveszély a szerszám tönkremenése miatt. Használjon amunkához illő szerszámot. MEGJEGYZÉS – Túlterhelésvédelem: túlterhelés esetén lekapcsol a gép.. – Érzékelő által vezérelt hőmérsékletellenőrzés: túlmelegedés veszélye esetén a szerszám lekapcsol. Munkákra vonatkozó megjegyzések MEGJEGYZÉS A csiszoló a kikapcsolását követően rövid ideig még rezeg. Nagyoló köszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló köszörüléshez használni. – Tartsa 20°–40° szögben a legjobb leválasztáshoz. – Mérsékelt nyomással mozgassa ideoda a sarokcsiszolót. Így a munkadarab nem forrósodik át, és nem keletkeznek elszíneződések rajta, továbbá nem képződnek barázdák. Vágóköszörülés FIGYELMEZTETÉS! Vágáshoz speciális védőburkolatot kell használni. Lásd a gyártó tartozékkatalógusát. – A sarokcsiszolónak mindig ellenirányban kell forognia. 182 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Hajtómű MEGJEGYZÉS A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia időtartama alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. Javítások Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely végezhet. Ellenkező esetben fennáll a barázdából való ellenőrizhetetlen kiugrás veszélye. – Ne nyomja, ne fordítsa el, és ne rezegtesse. – A megmunkálandó anyagnak megfelelően válassza meg az előtolást: minél keményebb, annál lassabb legyen. A gyártómű termékeiről a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat. Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Tisztítás    Rendszeres időközönként tisztítsa meg a készüléket és a szellőző réseket. A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól és a használat időtartamától függ. A ház belső terét és a motort száraz sűrített levegővel rendszeresen át kell fújni. Rendszeresen tisztítsa a porszűrőt. Pótalkatrészek és tartozékok További tartozékokat, főként csiszolószerszámokat, a gyártó cég katalógusaiban talál. Robbantott rajzok és pótalkatrészjegyzékek honlapunkon találhatók: www.flex-tools.com Ártalmatlanítási tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A leselejtezett elektromos kéziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt tegye használhatatlanná: – az elektromos hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokat a hálózati kábel eltávolításával, – az akkumulátorról üzemelő elektromos kéziszerszámokat az akku eltávolításával. Csak az EU tagországai számára Sohase dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az EK elhasznált elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EK európai és a nemzeti jogba átvett iránymutatása szerint az elhasznált elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetkímélő módon történő újrahasznosításukról. Nyersanyag visszanyerése a hulladék ártalmatlanítása helyett.  Vegye le a porszűrőt és fújja át száraz sűrített levegővel. A készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetvédelmi szempontból megfelelő újrafelhasználásáról gondoskodni kell. A szelektív újrahasznosításhoz a műanyag alkatrészeket jelöléssel látták el. 183 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe dobni. Az elhasználódott akkukat nem szabad kinyitni. Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibásodott vagy elhasznált akkukat/ elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél! -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig), 2014/30/EK (2016. 04. 20-tõl), a 2006/42/EK, a 2011/65/EK irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 2020. 03. 31 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Felelősség kizárása A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott. A gyártó cég és a képviselője nem felel azokért a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek termékeivel kapcsolatban következnek be. 184 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodě ............ Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . 185 185 185 189 191 192 193 196 196 197 197 Použité symboly VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci. Při nedodržení upozornění hrozí poranění nebo věcné škody. UPOZORNĚNÍ Označuje aplikační tipy a důležité informace. Symboly na nářadí Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Noste ochranné brýle! Noste chrániče sluchu! Pokyn pro likvidaci starého nářadí (viz stránku 196) VAROVÁNÍ! Před použitím úhlové brusky si přečtěte: – předložený návod k obsluze, – „Všeobecné bezpečnostní pokyny“ k zacházení s elektrickým nářadím v přiloženém sešitu (čís. publikace: 315.915), – pravidla a předpisy k zabránění úrazům, platné pro místo nasazení a jednejte podle nich. Tato úhlová bruska je konstruována podle současného stavu techniky a uznávaných bezpečnostně-technických pravidel. Při jeho používání může přesto dojít k ohrožení života uživatele nebo třetí osoby, event. poškození nářadí nebo jiných věcných hodnot. Používejte úhlovou brusku pouze – pro stanovené použití, – v bezvadném bezpečnostnětechnickém stavu. Okamžitě odstraňte poruchy omezující bezpečnost. Stanovené použití Tato úhlová bruska je určená – pro živnostenské použití v průmyslu a řemesle, – k broušení a řezání kovu a kamene broušením zasucha; k řezání použijte speciální řezací ochranný kryt, – k broušení povrchů, k odrezování a odlakování při použití elastického brusného talíře, – k nasazení s brusným nástrojem a příslušenstvím, které je v tomto návodu uvedeno nebo výrobcem doporučeno. Nepřípustné jsou např. řetězové frézovací kotouče, pilové listy. 185 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si do budoucna uschovejte. Společná varovná upozornění k broušení, smirkování, k pracem s drátěnými kartáči a dělení      Toto elektrické nářadí je použitelné jako bruska, bruska k broušení smirkovým papírem, rozbrušovačka a pro práce s drátěnými kartáči. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrželi s nářadím. Nebudete-li následující pokyny dodržovat, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým poraněním. Toto elektrické nářadí není vhodné k leštění. Použití, pro které není elektrické nářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a poranění. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo výrobcem určeno a doporučeno speciálně pro toto elektrické nářadí. Jenom to, že příslušenství můžete na Vašem elektrickém nářadí upevnit, není zárukou žádného bezpečného použití. Přípustné otáčky vložného nástroje musí být nejméně tak vysoké, jako nejvyšší otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Příslušenství, které se otáčí rychleji než je přípustné, se může rozlomit a rozletět. Vnější průměr a tloušťka vložného nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektrického nářadí. Nesprávně stanovené vložné nástroje nelze dostatečně zakrýt nebo kontrolovat. 186     Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přesně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací průměr příruby. Vložné nástroje, které se přesně nehodí na brusné vřeteno elektrického nářadí, se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Když elektrické nářadí nebo vložný nástroj spadne, zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo použijte nepoškozený vložný nástroj. Když jste vložný nástroj zkontrolovali a nasadili, udržujte sebe a osoby nacházející se v blízkosti, mimo rovinu rotujícího vložného nástroje a nechejte nářadí jednu minutu běžet s nejvyššími otáčkami. Poškozené vložné nástroje většinou v této testovací době prasknou. Noste osobní ochranné pomůcky. Používejte podle použití úplnou ochranu obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Je-li to adekvátní, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, která Vás chrání před malými brusnými částečkami a částečkami materiálu. Oči se mají chránit před odletujícími cizími tělesy, která vznikají při různých aplikacích. Maska proti prachu nebo ochranná dýchací maska musí filtrovat prach vznikající při použití. Když jste delší dobu vystaveni hlasitému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Dbejte u jiných osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo prasklé vložné nástroje mohou odletět a způsobit poranění také mimo přímou pracovní oblast. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        Když provádíte práce, při kterých může vložný nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, uchopte nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může uvést také kovové díly nářadí pod napětí a vést k úrazu elektrickým proudem. Veďte síťový kabel v dostatečné vzdálenosti od rotujících vložných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může dojít k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se vložného nástroje. Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve, než se úplně zastaví vložný nástroj. Rotující vložný nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. Nikdy nenechejte elektrické nářadí běžet, zatím co je nosíte. Náhodným kontaktem s rotujícím vložným nástrojem může být zachycen Váš oděv a vložný nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. Pravidelně čistěte větrací štěrbiny Vašeho elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí. Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Tyto materiály mohou jiskry zapálit. Nepoužívejte žádné vložné nástroje, které vyžadují kapalné chladicí prostředky. Použití vody nebo jiných chladicích prostředků může vést k úrazu elektrickým proudem. Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému nastavení rotujícího vložného nástroje. Tím se nekontrolovatelné elektrické nářadí urychlí v místě zablokování proti směru otáčení vložného nástroje. Když se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která vnikla do obrobku zachytit a tím brusný kotouč praskne nebo způsobí zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k obsluhující osobě nebo od ní, podle směru otáčení kotouče v místě zablokování. Brusné kotouče při tom mohou také prasknout. Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Může se mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, jak je následovně popsáno.  Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte postoj Vašeho těla a paží v poloze, ve které můžete síly zpětného rázu zachytit. Používejte vždy přídavnou rukojeť, je-li k dispozici, abyste měli co možná největší kontrolu sil zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhnutí. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakční síly.  Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti rotujících vložných nástrojů. Při zpětném rázu se vložný nástroj může pohybovat nad Vaši ruku.  Vyhýbejte se svým tělem oblasti, do které se bude elektrické nářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz pohybuje elektrickým nářadím opačným směrem k pohybu brusného kotouče v místě zablokování.  Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů, ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se vložné nástroje od obrobku odrazily a zaseknuly. Rotující vložný nástroj má v rozích, na ostrých hranách nebo když odskočí sklon ke vzpříčení. Způsobí to ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. 187 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Nepoužívejte žádné řetězové nebo ozubené pilové kotouče. Takové vložné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení a rozbrušování       Používejte výhradně brusná tělesa, která jsou schválená pro Vaše elektrické nářadí a ochranný kryt určený pro tato brusná tělesa. Brusná tělesa, která nejsou určena pro elektrické nářadí, nelze dostatečně zakrýt a jsou nebezpečná. Zalomené brusné kotouče musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu. Nesprávně namontovaný brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranného krytu, nemůže být dostatečně krytý. Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastavený tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vznítit oděv. Brusná tělesa se smějí používat pouze pro doporučené možnosti použití. Například: Nikdy nebruste boční plochou rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou určené k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat. Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a snižují tak nebezpečí jeho prasknutí. Příruby pro rozbrušovací kotouče se mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče. Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od větších elektrických nářadí. 188 Brusné kotouče pro větší elektrická nářadí nejsou dimenzované pro vyšší otáčky menších elektrických nářadí a mohou prasknout. Další zvláštní bezpečnostní upozornění k rozbrušování       Zabraňte blokování řezného kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné příliš hluboké řezy. Přetížení řezného kotouče zvyšuje namáhání a náchylnost ke zpříčení nebo blokování a tím možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného tělesa. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím rozbrušovacím kotoučem. Pohybujete-li rozbrušovacím kotoučem v obrobku od sebe, může v případě zpětného rázu dojít k odmrštění elektrického nářadí s otáčejícím se kotoučem přímo na Vás. Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí nebo práci přerušíte, vypněte elektrické nářadí a držte je v klidu, až se kotouč úplně zastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout ještě běžící rozbrušovací kotouč z řezu, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu vzpříčení. Elektrické nářadí znovu nezapínejte, pokud je řezný kotouč v obrobku. Nechejte řezný kotouč nejprve dosáhnout jeho plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. V opačném případě se kotouč může zaháknout, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zmenšilo riziko zpětného rázu vzpříčeným rozbrušovacím kotoučem. Velké obrobky se mohou svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek se musí na obou stranách kotouče podepřít a sice jak v blízkosti řezání, tak také na hraně. Buďte zejména opatrní u “řezů kapsovitého tvaru” do stávajících stěn nebo jiných oblastí, do kterých není vidět. Zanořující se řezný kotouč může při řezání do plynových nebo vodovodních potrubí, elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení smirkovým papírem  Nepoužívejte žádné předimenzované brusné kotouče, ale dodržujte údaje výrobce k jejich velikosti. Brusné kotouče přesahující brusný talíř mohou způsobit poranění a rovněž vést k zablokování, roztrhnutí brusného kotouče nebo ke zpětnému rázu. Zvláštní bezpečnostní upozornění k pracím s drátěnými kartáči   Dbejte na to, že drátěný kartáč také během běžného použití ztrácí kousky drátů. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým přítlakem. Odletující kousky drátů mohou lehce proniknout tenkým oděvem a/nebo pokožkou. Bude-li doporučen ochranný kryt, zabraňte tomu, aby se ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové a hrncové kartáče mohou přítlakem a odstředivými silami zvětšit svůj průměr.     Další bezpečnostní upozornění     Používejte vhodné detektory, abyste identifikovali skrytá napájecí vedení, nebo proveďte konzultaci s energetickými rozvodnými závody. Kontakt s elektrickými vedeními může vést k požáru a úrazu elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí může vést k výbuchu. Vniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úraz elektrickým proudem. Při práci držte elektrické nářadí pevně oběma rukama a postarejte se o stabilní postoj. Oběma rukama budete elektrické nářadí vést bezpečněji. Zabezpečte obrobek. Obrobek uchycený upínacím zařízením je držený spolehlivěji než vaší rukou. Prach uvolněný z materiálů, jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může představovat nebezpečí pro obsluhu nebo osoby nacházející se v blízkosti. Vdechnutí nebo kontakt s tímto prachem může vést k onemocnění dýchacích cest a/nebo k alergickým reakcím.   – Postarejte se o dobré větrání pracoviště! – Pokud možno používejte externí odsávání prachu. – Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy P2. Neopracovávejte materiály, ze kterých se uvolňují látky ohrožující zdraví (např. azbest). Používejte pouze originální akumulátory s napětím uvedeným na typovém štítku elektrického nářadí. Při použití jiných akumulátorů, např. padělků, upravených akumulátorů nebo výrobků jiných výrobců, hrozí nebezpečí poranění a věcné škody v důsledku výbuchu akumulátoru. Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se používá s jinými akumulátory. Špičaté předměty, např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působení vnější síly mohou poškodit akumulátor. Uvnitř akumulátoru může dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, vybouchnout, přehřát se nebo se z něj může kouřit. K označení elektrického nářadí používejte pouze lepicí štítky. Nevrtejte žádné díry do tělesa nářadí. Aretaci vřetena stiskněte pouze při zastaveném brusném nástroji. Hlučnost a vibrace POZOR! Uvedené naměřené hodnoty platí pro nová nářadí. Při denním nasazení se hodnoty hlučnosti a vibrací mění. UPOZORNĚNÍ Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena měřicí metodou stanovenou normou EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání elektrického nářadí. Je také vhodná pro předběžný odhad kmitavého namáhání. 189 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní aplikace elektrického nářadí. Bude-li ovšem elektrické nářadí použito pro jiné aplikace, s odlišnými vloženými nástroji nebo nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. Může to podstatně zvýšit kmitavé zatížení během celé pracovní doby. Pro přesné odhadnutí kmitavého namáhání se mají také zohlednit doby, ve kterých je nářadí vypnuto nebo sice běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. Může to podstatně redukovat kmitavé namáhání během celé pracovní doby. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako například: údržba elektrického nářadí a vložených nástrojů, udržování teploty rukou, organizace průběhu práce. POZOR! Při akustickém tlaku větším než 85 dB(A) noste ochranu sluchu. 190 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Technické údaje Typ nářadí Jmenovité napětí Akumulátor LBE 125 18.0 EC V Max. Ø brusného nástroje Tloušťka brusného nástroje Úložná díra Závit na vřetenu mm mm mm Otáčky ot./min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Úhlová bruska 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Hmotnost podle standardu „EPTAprocedure 1/2003“ kg 1,85 1,85 1,7 (bez akumulátoru) kg 0,42 Hmotnost akumulátoru 2,5 Ah Hmotnost akumulátoru 5,0 Ah kg 0,72 Hladina hluku vyhodnocená s filtrem A podle normy EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”): Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 84 84 84 Hladina akustického výkonu LWA dB(A) 95 95 95 Nejistota K db 3,0 Celková hodnota vibrací podle normy s EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”): Hodnota emisí ah při broušení 4,9 4,9 5,1 m/s2 povrchů Hodnota emisí ah pri 2,8 2,8 2,8 m/s2 rozbrušování 1,5 Nejistota K m/s2 191 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Na první pohled 1 2 3 4 5 6 7 192 Vřeteno Závitová příruba a Upínací příruba b Upínací matice Ochranný kryt Přestavitelný bez použití nářadí pomocí 12 zarážek na 360°. Aretace vřetena K znehybnění vřetena při výměně nástroje. Hnací hlava S výstupem vzduchu a šipkou směru otáčení. Kolébkový vypínač K zapnutí a vypnutí. Se zaskakovací polohou pro trvalý provoz. Zadní rukojeť 8 9 13 14 15 Typový štítek * Přepínač otáček (pro LBE 125 18,0-EC) Funkce +/- se 4 úrovněmi Kryt filtru Rukojeť Rukojeť je montovatelná zprava a zleva. Akumulátor Li-Ion (2,5 Ah nebo 5,0 Ah) Odjišťovací tlačítko akumulátoru Ukazatel stavu akumulátoru Klíč s čepy * není zobrazen 10 11 12 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Návod k použití VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Stav nabití akumulátoru  Stisknutím tlačítka lze pomocí LED ukazatele stavu akumulátoru zkontrolovat stav nabití. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. UPOZORNĚNÍ Akumulátory nejsou při dodání úplně nabité. Před prvním použitím akumulátory plně nabijte. Viz k tomu návod k obsluze nabíječky. Nasazení/výměna akumulátoru   Nabitý akumulátor zasuňte do elektrického nářadí, až úplně zaskočí. Když některá LED bliká, musí se akumulátor nabít. Pokud po stisknutí tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit. Montáž ochranného krytu VAROVÁNÍ! Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích nikdy nepracujte bez ochranného krytu. K řezání použijte speciální řezací ochranný kryt.  Vyjměte akumulátor.  Nasaďte ochranný kryt (1.). Výstupky na ochranném krytu musí přitom zapadat do vybrání příruby. Pootočte ochranným krytem ve směru pohybu hodinových ručiček (2.). Pootočení je možné pouze v jednom směru! Demontáž provádějte v opačném pořadí. Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.). POZOR! Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho kontakty. Volné kovové díly mohou zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí výbuchu a požáru!   193 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Namontování rukojeti     Našroubujte upínací maticí nákružkem směrem nahoru na vřeteno. Stiskněte aretaci vřetena a držte ji stisknutou. Pomocí klíče pro matice s čelními otvory pevně utáhněte upínací matici. Proveďte zkušební chod, abyste zkontrolovali vystředěné uchycení nástroje. Zkušební chod   UPOZORNĚNÍ Provoz elektrického nářadí bez rukojeti není přípustné. Upnutí/výměna nástroje  Vyjměte akumulátor.  Nasaďte akumulátor. Zapněte kolébkovým vypínačem úhlovou brusku (bez zaskočení) a nechejte úhlovou brusku cca 30 sekund běžet. Zkontrolujte nevyváženost a vibrace. Vypněte úhlovou brusku. Zapnutí a vypnutí Krátkodobý provoz bez zaskočení Montáž brusného kotouče     Stiskněte a držte stisknutou aretaci vřetena (1.). Pomocí klíče pro matice s čelními otvory odšroubujte proti směru otáčení hodinových ručiček upínací matici z vřetena a sundejte ji (2.). Trvalý provoz se zaskočením   Vložte správnou stranou brusný kotouč. 194 Posuňte kolébkový vypínač směrem dopředu a pevně jej držte. K vypnutí kolébkový vypínač uvolněte. Posuňte kolébkový vypínač směrem dopředu (1.) a stisknutím na přední konec jej zaskočením zajistěte (2.). LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Přestavení ochranného krytu K přizpůsobení na pracovní úkol je ochranný kryt přestavitelný s 12 zarážkami na 360°, bez použití nářadí. POZOR! Nebezpečí poranění! Noste ochranné rukavice.   Vyjměte akumulátor.  Otáčejte ochranným krytem proti šipce směru otáčení na hnací hlavě až do požadované polohy. K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím na zadní konec odblokujte. Předvolba rychlosti (pro LBE 125 18,0-EC)   Chcete-li nastavit provozní rychlost, stiskněte tlačítko ovládání rychlosti. Zvolená rychlost je zachována dokonce i při vypnutí. Jemně stiskněte spínač, abyste zrychlili chod elektrického nářadí na předvolenou rychlost. Pracovní pokyny POZOR! Riziko zranění v důsledku zničení nástroje. Pro daný pracovní úkon použijte vhodný nástroj. UPOZORNĚNÍ – Ochrana před přetížením: při přetížení přístroj vypněte. – Snímačem řízené hlídání teploty: při nebezpečí přehřátí se stroj vypne. UPOZORNĚNÍ Po vypnutí Brusný nástroj ještě Krátkou dobu dobíhá. Hrubovací broušení VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče k hrubovacímu broušení. – Úhel nastavení 20–40° pro nejlepší úběr materiálu. – S mírným přítlakem pohybujte úhlovou bruskou sem a tam. Tím nebude obrobek příliš horký a nedojde k jeho zabarvení; kromě toho nevzniknou žádné rýhy. Rozbrušování VAROVÁNÍ! K řezání použijte speciální řezací ochranný kryt. Viz katalog příslušenství výrobce. – Úhlová bruska musí stále pracovat proti směru posuvu. 195 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Převodovka UPOZORNĚNÍ Během záruční doby nepovolujte šrouby na hnací hlavě. Při nedodržení zaniknou záruční závazky výrobce. Opravy Opravy nechejte výhradně provádět prostřednictvím některé servisní dílny, autorizované výrobcem. Náhradní díly a příslušenství Inak vzniká nebezpečí nekontrolovaného vyskočení z drážky. – Netlačte, nevychylujte, nekmitejte. – Přizpůsobení posuvu opracovávanému materiálu: čím je tvrdší, tím pomaleji. Další informace o produktech výrobce na www.flex-tools.com. Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. Čistění    Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně čistěte. Četnost čistění je závislá na opracováva-ném materiálu a době používání. Vnitřní prostor tělesa s motorem pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. Pravidelně čistěte prachový filtr. Další příslušenství, zejména brusné nástroje, si převezměte z katalogu výrobce. Rozložená schémata a seznamy náhradních dílů najdete na naší webové stránce: www.flex-tools.com Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ! Následujícím způsobem zajistěte, aby elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo nepoužitelné: – u síťového elektrického nářadí odstraněním síťového kabelu, – u akumulátorového elektrického nářadí odstraněním akumulátoru. Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotřebičích a její realizace do národního práva se použité elektrické nářadí musí sbírat odděleně a dodávat do ekologické recyklace. Recyklace místo smíšeného odpadu. Nářadí, příslušenství a obal je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Plastové díly jsou označené, aby byla možná recyklace podle druhu materiálu. VAROVÁNÍ! Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního odpadu, do ohně nebo do vody. Vysloužilé akumulátory neotevírejte.  Prachový filtr vyjměte a profoukněte suchým stlačeným vzduchem. 196 Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC UPOZORNĚNÍ O možnostech likvidace se informujte u Vašeho specializovaného obchodníka! Prohlášení o shodě Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/ES (od 20.04.2016), 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní činnosti, která byla způsobená výrobkem nebo eventuálně nemožností jeho použití. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, které byly způsobeny neodborným použitím nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců. 197 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . Prehlásenie o zhode ........... Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . 198 198 198 203 204 205 206 209 209 210 210 Použité symboly VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie alebo vecné škody. UPOZORNENIE Označuje aplikačné tipy a dôležité informácie. Symboly na náradí Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Používajte ochranu očí! Používajte ochranu sluchu! Pokyn pre likvidáciu použitého spotrebiča (pozri strana 209) 198 VAROVANIE! Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte: – predložený návod na obsluhu, – „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ na zaobchádzanie s elektrickým náradím v priloženom zošite (čís. publikácie: 315.915), – pravidla a predpisy na zabránenie úrazom, platné pre miesto nasadenia a jednajte podl’a nich. Táto uhlová brúska je konštruovaná podl’a súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečnostne-technických pravidiel. Pri používaní môže napriek tomu dôjsť k ohrozeniu života používatel’a alebo tretej osoby, event. poškodeniu náradia alebo iných vecných hodnôt. Používajte uhlovú brúsku len – pre stanovené použitie, – v bezchybnom bezpečnostnetechnickom stave. Okamžite odstráňte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosť. Stanovené použitie Táto uhlová brúska je určená – na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, – na brúsenie a rezanie kovu a kameňa brúsením za sucha; na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt, – na brúsenie povrchových plôch, odstránenie hrdze a odlakovanie pri použití elastického brúsneho taniera, – na nasadenie s brúsnym nástrojom a príslušenstvom, ktoré je v tomto návode uvedené alebo je odporúčané výrobcom. Neprípustné sú napr. reťazové frézovacie kotúče, pílové listy. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Bezpečnostné upozornenia pre uhlovú brúsku VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce použitie. Spoločné bezpečnostné upozornenia pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, rozbrusovanie      Používajte toto elektrické náradie ako brúsku, brúsku na brúsenie s brúsnym papierom, rozbrusovačku a pre práce s drôtenými kefami. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré ste obdržali spolu s náradím. Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/lebo vážnym poraneniam. Toto elektrické náradie nie je vhodné na leštenie. Použitia, pre ktoré nie je elektrické náradíe predpokladané, môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom predpokladané a odporúčané špeciálne pre toto elektrické náradie. Len to, že príslušenstvo môžete na Vašom elektrickom náradí upevniť, nie je zárukou žiadneho bezpečného použitia. Prípustné otáčky pracovného nástroja musia byť najmenej tak vysoké, ako najvyššie otáčky uvedené na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie ako je prípustné, sa môže rozlomiť a lietať. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom elektrického náradia. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nie je možné dostatočne zakryť alebo kontrolovať.    Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závitom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena. Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby. Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na brúsne vreteno elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne, silne vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty.Keď elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadne, skontrolujte ich z hl’adiska poškodenia alebo použite nepoškodený pracovný nástroj. Ak ste pracovný nástroj skontrolovali a vložili, udržiavajte seba a osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mimo rovinu rotujúceho pracovného nástroja a nechajte náradie jednu minútu bežať s najvyššími otáčkami. Poškodené pracovné nástroje väčšinou v tejto testovacej dobe puknú. Noste osobné ochranné pomôcky. Používajte podl’a spôsobu použitia celotvárovú ochranu, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to adekvátne, noste protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás chráni pred malými brúsnymi čiastočkami a čiastočkami materiálu. Oči sa majú chrániť pred odlietavajúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych aplikáciách. Protiprachová maska alebo ochranná dýchacia maska musia filtrovať prach vznikajúci pri použití. Keď ste dlhšiu dobu vystavení hlasitému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu. 199 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC        Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomené pracovné nástroje môžu odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo priamu pracovnú oblasť. Držte náradie len za izolované plochy rukoväti, ak budete vykonávať práce, priktorých môže pracovný nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieťový kábel. Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým prúdom. Veďte sieťový kábel v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich pracovných nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsť k preťatiu alebo zachyteniu sieťového kábla a Vaša ruka alebo paža sa môžu dostať do otáčajúceho sa pracovného nástroja. Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkládacou plochou, čím môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. Nenechajte nikdy elektrické náradie bežať pri jeho nosení. Náhodným kontaktom s rotujúcim pracovným nástrojom sa môže zachytiť Váš odev a pracovný nástroj sa môže zavŕtať do Vášho tela. Vetracie štrbiny Vášho elektrického náradia pravidelne čistite. Ventilátor motora vťahuje do telesa prach a silné nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horl’avých materiálov. Tieto materiály môžu iskry zapáliť. 200  Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Použitie vody alebo iných chladiacich prostriedkov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho sa pracovného nástroja, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa atď. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovatel’né elektrické náradie urýchli v mieste zablokovania proti smeru otáčania pracovného nástroja. Keď sa napr. brúsny kotúč v obrobku zasekne alebo zablokuje, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá vnikla do obrobku zachytiť a tým sa brúsny kotúč zlomí alebo spôsobí spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k obsluhujúcej osobe alebo od nej, podl’a smeru otáčania kotúča v mieste zablokovania. Pri tom môžu brúsne kotúče tiež puknúť. Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Môže sa mu zabrániť vhodnými preventívnymi opatreniami, ako je nasledovne popísané.  Držte dobre elektrické náradie a zaujmite postoj Vášho tela a paží v polohe, v ktorej môžete sily spätného rázu zachytiť. Používajte vždy prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste mali čo možná najväčšiu kontrolu síl spätného rázu alebo reakčných momentov pri rozbehu. Obsluhujúca osoba môže vhodnými preventívnymi opatreniami ovládať sily spätného rázu a reakčné sily.  Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže pohybovať nad Vašu ruku.  Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej sa bude elektrické náradie pri spätnom ráze pohybovať. Spätný ráz pohybuje elektrickým náradím opačným smerom k pohybu brúsneho kotúča v mieste zablokovania. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti rohov, ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje od obrobku odrazili a zasekli. Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch, na ostrých hranách alebo keď odskočí sklon k zaklineniu. To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz. Nepoužívajte žiadne reťazové alebo ozubené pílové kotúče. Tieto pracovné nástroje spôsobujú často spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím. Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie     Používajte výhradne brúsne nástroje, ktoré sú schválené pre Vaše elektrické náradie a ochranný kryt určený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, nie je možné dostatočne zakryť a sú nebezpečné. Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatočne odcloníť. Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmenšia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby. Brúsne nástroje sa smú používať len pre odporúčané možnosti použitia. Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú určené na úber materiálu hranou kotúča. Bočné pôsobenie sily na tieto brúsne nástroje ich môže rozlomiť.   Používajte vždy nepoškodené upínacie príruby správnej vel’kosti a tvaru pre Vámi zvolený brúsny kotúč. Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč a znižujú tým nebezpečenstvo jeho prasknutia. Príruby pre rozbrusovacie kotúče sa môžu líšiť od prírub pre iné brúsne kotúče. Nepoužívajte žiadne opotrebené brúsne kotúče od väčších elektrických náradí. Brúsne kotúče pre väčšie elektrické náradia nie sú dimenzované pre vyššie otáčky menších elektrických náradí a môžu prasknúť. Ďalšie zvláštne bezpečnostné upozornenia pre rozbrusovanie     Zabráňte blokovaniu rezného kotúča alebo príliš vysokému prítlaku. Nevykonávajte žiadne príliš hlboké rezy. Preťaženie rezného kotúča zvyšuje namáhanie a náchylnosť k spriečeniu alebo blokovaniu a tým možnosť spätného rázu alebo zlomenie brúsneho telesa. Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúčom. Ak pohybujete rozbrusovacím kotúčom v obrobku smerom od seba, môže v prípade spätného rázu dôjsť k odmršteniu elektrického náradia s otáčajúcim sa kotúčom priamo na Vás. Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo prácu prerušíte, vypnite náradie a držte ho v kl’ude, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy neskúšajte vytiahnuť rozbrusovací kotúč, ktorý je ešte v chode, z rezu, inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite a odstráňte príčinu zaklinenia. Pokial’ je rezný kotúč v obrobku, elektrické náradie znova nezapínajte. Nechajte rezný kotúč najskôr dosiahnuť plné otáčky, skôr ako budete v rezaní opatrne pokračovať. V opačnom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz. 201 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite, aby sa zabránilo riziku spätného rázu vplyvom zaklineného rozbrusovacieho kotúča. Vel’ké obrobky sa môžu svojou vlastnou hmotnosťou prehnúť. Obrobok musí byť na obidvoch stranách kotúča podopretý, a síce ako v blízkosti rezu, tak tiež na hrane. Buďte predovšetkým opatrní u „rezov vreckového tvaru” do jestvujúcich stien alebo iných oblastí, do ktorých nie je vidieť. Rezný kotúč, keď sa ponára, môže pri rezaní do plynových alebo vodovodných potrubí, elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.    Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie s brúsnym papierom  Nepoužívajte žiadne predimenzované brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje výrobcu k ich vel’kosti. Brúsne kotúče, ktoré presahujú brúsny tanier môžu spôsobiť poranenia, ako aj viesť k zablokovaniu, roztrhnutiu brúsneho kotúča alebo ku spätnému rázu. Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre prácu s drôtenými kefami   Dbajte na to, že drôtená kefa aj v priebehu bežného používania stráca kúsky drôtov. Nepreťažujte drôty príliš vysokým prítlakom. Odletujúce kúsky drôtov môžu l’ahko preniknúť cez tenký odev a/alebo pokožku. Ak sa doporučuje ochranný kryt, zabráňte tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýkať. Tanier a hrncové kefy môžu prítlakom a odstredivými silami zväčšiť svoj priemer. Ďalšie bezpečnostné pokyny  Používajte vhodné detekčné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrických vedení alebo sa obráťte na miestny energetický podnik. Kontakt s elektrickými vedeniami môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok výbuch. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. 202       Pri práci držte elektrické náradie pevne obidvomi rukami a postarajte sa o stabilný postoj. Elektrické náradie bude obidvomi rukami vedené istejšie. Zaistite obrobok. Obrobok, ktorý je uchytený upínacím zariadením, je držaný spoľahlivejšie ako vašou rukou. Prach uvoľnený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť škodlivý pre obsluhujúci personál alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Jeho vdychovanie alebo kontakt s takýmto prachom môže spôsobiť ochorenie dýchacích ciest a/alebo vyvolávať alergické reakcie. – Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska! – Ak je to možné, používajte externé odsávanie prachu. – Odporúča sa použitie ochrannej dýchacej masky s triedou filtra P2. Neobrábajte materiály, z ktorých sa uvoľňujú látky, ktoré ohrozujú zdravie (napr. azbest). Používajte len originálne akumulátory s napätím, ktoré je uvedené na výrobnom štítku vášho elektrického náradia. Pri použití iných akumulátorov, napr. napodobnenín, repasovaných akumulátorov alebo cudzích výrobkov, hrozí nebezpečenstvo poranení a vecných škôd následkom výbuchu akumulátora. Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami, ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý druh akumulátorov iné akumulátory, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Akumulátor sa môže poškodiť špicatými predmetmi, ako klinec alebo skrutkovač alebo pôsobením vonkajších síl. Môže to viesť k vnútornému skratu a akumulátor môže zhorieť, dymiť, vybuchnúť alebo sa prehriať. Na označenie elektrického náradia používajte iba lepiace štítky. Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia. Aretáciu vretena stláčajte len pri zastavenom brúsnom nástroji. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Hlučnosť a vibrácia POZOR! Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty hlučnosti a vibrácií menia. UPOZORNENIE Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť. Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohl’adniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zretel’ne redukovať. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a pracovných nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. POZOR! Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A) používajte ochranu sluchu. 203 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Technické údaje Typ náradia Menovité napätie Akumulátor LBE 125 18.0 EC V Max. Ø brúsneho nástroja Hrúbka brúsneho nástroja Úložný otvor Závit na vretene mm mm mm Otáčky ot./min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Uhlová brúska 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Hmotnosť podľa „EPTAprocedure kg 1,85 1,85 1,7 01/2003“ (bez akumulátora) Hmotnosť akumulátora 2,5 Ah kg 0,42 Hmotnosť akumulátora 5,0 Ah kg 0,72 Hladina hluku vyhodnotená s filtrom A podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”): Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 84 84 84 Hladina akustického výkonu LWA dB(A) 95 95 95 Neistota K db 3,0 Celková hodnota vibrácií podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”): Hodnota emisií ah pri brúsení 4,9 4,9 5,1 m/s2 povrchov Hodnota emisií ah pri 2,8 2,8 2,8 m/s2 rozbrusovaní 1,5 Neistota K m/s2 204 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Na prvý pohl’ad 1 2 3 4 5 6 7 Vreteno Závitová príruba a Upínacia príruba b Upínacia matica Ochranný kryt Prestavitel’ný bez použitia náradia pomocou 12 zarážok na 360°. Aretácia vretena Na znehybnenie vretena pri výmene nástroja. Hnacia hlava S výstupom vzduchu a šípkou smeru otáčania. Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou polohou pre trvalú prevádzku. Zadná rukoväť 8 9 13 14 15 Typový štítok * Tlačidlo ovládania rýchlosti (pre LBE 125 18,0-EC) +/- funkcia so 4 úrovňami Kryt filtra Rukoväť Rukoväť sa montuje z pravej aj z l’avej strany. Lítium-iónový akumulátor (2,5 Ah alebo 5,0 Ah) Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor Indikácia stavu akumulátora Kl’úč s čapmi * nie je zobrazený 10 11 12 205 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Návod na použitie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. UPOZORNENIE Akumulátory nie sú pri dodávke úplne nabité. Pred prvým použitím akumulátory úplne nabite. Pozri návod na obsluhu nabíjačky. Vloženie/výmena akumulátora   Zatlačte nabitý akumulátor až po úplné zaskočenie do elektrického náradia. Montáž ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach nikdy nepracujte bez ochranného krytu. Na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt.  Vyberte akumulátor.  Nasaďte ochranný kryt (1.). Výstupky na ochrannom kryte musia pri tom zapadať do vybraní príruby. Pootočte ochranným krytom v smere pohybu hodinových ručičiek (2.). Pootočenie je možné len v jednom smere! Demontáž vykonávajte v obrátenom poradí. Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.) a akumulátor vytiahnite (2.). POZOR! Pri nepoužívaní chráňte kontakty akumulátora. Voľné kovové časti môžu vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Stav nabitia akumulátora  Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti žiadna LED, akumulátor je chybný a musí sa vymeniť. Stlačením tlačidla sa môže na LED indikácii stavu nabitia akumulátora skontrolovať stav nabitia. 206   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Namontovanie rukoväti     Naskrutkujte upínaciu maticiu nákružkom smerom nahor na vreteno. Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú. Pomocou kl’úča s čapmi pevne utiahnite upínaciu maticu. Vykonajte skúšobný chod, aby ste skontrolovali centrické uchytenie nástroja. Skúšobný chod   UPOZORNENIE Prevádzka elektrického náradia bez rukoväte nie je prípustná. Upevnenie/výmena nástroja   Vložte akumulátor. Zapnite kolieskovým vypínačom uhlovú brúsku (bez zaskočenia) a nechajte uhlovú brúsku cca 30 sekúnd v chode. Skontrolujte nevyváženosť a vibrácie. Vypnite uhlovú brúsku. Zapnutie a vypnutie Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia Vyberte akumulátor. Montáž brúsneho kotúča   Posuňte kolieskový vypínač smerom dopredu a pevne ho držte. Na vypnutie kolieskový vypínač uvol’nite. Trvalá prevádzka so zaskočením   Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú (1.). Pomocou kl’úča s čapmi odskrutkujte proti smeru otáčania hodinových ručičiek upínaciu maticu z vretena a vyberte ju (2.).   Posuňte kolieskový vypínač smerom dopredu (1.) a stlačením na predný koniec ho zaskočením zaistite (2.). Vložte správnou stranou brúsny kotúč. 207 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice.   Vyberte akumulátor.  Otáčajte ochranným krytom proti šípke smeru otáčania na hnacej hlave, až do požadovanej polohy. Na vypnutie kolieskový vypínač stlačením na zadný konec odblokujte. Predvoľba rýchlosti (pre LBE 125 18,0-EC)   Na nastavenie prevádzkovej rýchlosti stlačte tlačidlo ovládania rýchlosti. Nastavená rýchlosť sa zachová aj po vypnutí. Jemným stlačením spínača zrýchlite elektrické náradie až na predvolenú rýchlosť. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rozpadnutia náradia. Používajte vhodný nástroj pre danú úlohu. UPOZORNENIE – Ochrana pred preťažením: pri preťažení prístroj vypnite. – Senzorové snímanie teploty: V prípade nebezpečenstva prehriatia sa stroj vypne Prestavenie ochranného krytu Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu je možné ochranný kryt prestaviť bez použitia náradia pomocou 12 zarážok na 360°. 208 Pracovné pokyny UPOZORNENIE Po vypnutí brúsny nástroj ešte po krátky čas dobieha. Hrubovacie brúsenie VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče na hrubovacie brúsenie. – Uhol nastavenia 20–40° pre najlepšie uberanie materiálu. – S miernym prítlakom pohybujte uhlovou brúskou sem a tam. Tým nebude obrobok príliš horúci a nedojde k jeho zafarbeniu; okrem toho nevzniknú žiadne ryhy. Rozbrusovanie VAROVANIE! Na rezanie použite špeciálny rezací ochranný kryt. Pozri katalóg príslušenstva výrobcu. – Uhlová brúska musí stále pracovať proti smeru posuvu. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Prevodovka UPOZORNENIE Počas záručnej doby neuvol’ňujte skrutky na hnacej hlave. Pri nedodržaní zaniknú záručné záväzky výrobcu. Opravy Opravy nechajte vykonávať výhradne prostredníctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. Náhradné diely a príslušenstvo Inak vzniká nebezpečenstvo nekontrolovaného vyskočenia z drážky. – Netlačte, nevychyl’ujte, nekmitajte. – Prispôsobenie posuvu opracovávanému materiálu: – čím je tvrdší, tým pomalšie. Ďalšie informácie o produktoch výrobcu na www.flex-tools.com. Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. Čistenie    Náradie a vetracie štrbiny pravidelne čistite. Častosť čistenia je závislá na opracovávanom materiáli a dobe používania. Vnútorný priestor telesa s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. Prachový filter pravidelne čistite. Ďalšie príslušenstvo, najmä brúsne nástroje, si preberte z katalógu výrobcu. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov nájdete na našej webovej stránke: www.flex-tools.com Pokyny pre likvidáciu VAROVANIE! Opotrebované elektrické náradie pred likvidáciou znefunkčnite: – sieťové elektrické náradie odstránením sieťového kábla, – akumulátorové elektrické náradie odstránením akumulátora. Len pre krajiny EÚ Nevyhadzujte elektrické náradie do domového odpadu! Podl’a evropskej smernice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotrebičoch a jej realizácie do národného práva sa musí použité elektrické náradie zbierať oddelene a dodávať do ekologickej recyklácie. Získavanie druhotných surovín namiesto likvidácie odpadu Náradie, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať na ekologickú recykláciu. Plastové časti sú označené na recykláciu podľa druhu. VAROVANIE! Nevyhadzujte akumulátory/batérie do domového odpadu, do ohňa alebo do vody. Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.  Prachový filter vyberte a vyfúkajte stlačeným vzduchom. Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice 2006/66/ES sa musia chybné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať. 209 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC UPOZORNENIE O možnostiach likvidácie sa informujte u Vášho špecializovaného obchodníka! Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/ES (od 20.04.2016), 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia. Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené neodborným použitím alebo v spojení s výrobkami iných výrobcov. 210 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sisukord Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . Teie ohutuse heaks 211 211 211 215 216 217 218 221 221 222 222 Kasutatud sümbolid HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada materiaalset kahju. MÄRKUS Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet kasutajale. Sümbolid seadmel Enne kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit! Kandke silmakaitset! Kandke kuulmiskaitset! Vana seadme jäätmekäitlus (vaata lehekülge 221) HOIATUS! Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi järgmised dokumendid ning pidada neist kinni: – käesolev kasutusjuhend, – lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised” elektritööriistadega käsitsemisel (vihikud nr.: 315.915), – töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite ärahoidmise eeskirjad. Käesolev nurklihvija on valmistatud tänapäeva tehnika taseme ja ohutustehnika eeskirjade järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel tekkida olukord, mis võib ohustada seadmega töötaja või kolmanda isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast või tekitada muud varalist kahju. Nurklihvijat kasutada ainult – selleks ette nähtud otstarbel, – tehniliselt korras seisundis. Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti kõrvaldada. Otstarbekohane kasutamine Käesolev nurklihvija on ette nähtud kasutamiseks – professionaalseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris, – metalli ja kivi lõikamiseks ning lihvimiseks kuivlihvimisel; lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet, – pindade lihvimiseks, rooste eemaldamiseks ja värvi mahavõtmiseks elastse tugikettaga, – kasutamiseks lihvimisseadmete ja tarvikutega, mis on käesolevas kasutusjuhendis ära märgitud või tootjafirma poolt soovitatud. Kettfreesketaste ja saeketaste kasutamine ei ole lubatud. 211 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Ohutusjuhised nurklihvmasinate kasutamisel HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikamisel       Käesolevat elektritööriista on võimalik kasutada lihvimismasinana, liivapaberiga lihvimismasinana, abrasiivlõikurina ja traatharjadega töötlemiseks. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjeldustest ja andmetest. Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida tõsised vigastused. Käesolev elektritööriist ei sobi poleerimismasinana kasutamiseks. Kui elektriseadmega tehakse töid, mille jaoks see ei ole ette nähtud, võivad tekkida ohtlikud olukorrad või vigastused. Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle elektritööriistaga töötamiseks ette näinud või soovitanud. Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektritööriista külge kinnitada, ei tähenda veel, et sellega saab ka ohutult töötada. Tarviku lubatud pöörded peavad olema vähemalt nii suured, kui on elektritööriista maksimaalsed pöörded. Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ning ei püsi korralikult paigal. Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektritööriista mõõtudele. Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisavalt kaitstud ning neid ei ole võimalik piisavalt kontrollida. Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi siseava läbimõõdule. 212     Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt, vibreerivad väga tugevalt ja võivad põhjustada seadme üle kontrolli kaotamise. Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist ja paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kõik teised läheduses viibivad inimesed pöörleva tarviku juurest eemale ning laske seadmel maksimaalsete pööretega töötada minut aega. Kahjustunud tarvikud purunevad tavaliselt selle katseaja jooksul. Kandke isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu nägu katvat näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekindaid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb teid väikeste lihvimis- ja materjaliosakeste eest. Silmi tuleks erinevate tööde puhul kaitsta õhku paiskuvate osakeste eest. Tolmu- ja hingamismask peavad kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest. Pikemat aega müra käes töötamise tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu. Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiirkonda, peab kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali või purunenud tarviku küljest võib üles lennata tükikesi, mis võivad põhjustada vigastusi ka otsesest tööpiirkonnast kaugemal. Tööde teostamisel, kus seade võib kokku puutuda peidetud elektrijuhtmetega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke kinni ainult seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmetega võib pingestada ka seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       Hoidke võrgukaabel pöörlevatest tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi lõigata või minna vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut. Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. Teie rõivad võivad kogemata puutuda vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib teid vigastada. Puhastage regulaarselt oma elektritööriista ventilatsiooniavasid. Mootori jahutusventilaator tõmbab korpusesse tolmu ning suur kogus metallitolmu võib põhjustada elektrilisi ohtusid. Ärge kasutage elektritööriista süttivate materjalide lähedal. Sädemed võivad need materjalid põlema süüdata. Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks on vaja jahutusvedelikku. Vee või muu jahutusvedeliku kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult. Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv, mis tungib töödeldavasse materjali, kinni jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi. Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme kasutaja poole või temast eemale, sõltuvalt sellest, kummale poole ketas kinni jäänud kohas pöörles. Niisuguses olukorras võivad lihvkettad ka puruneda. Tagasilöök tekib elektritööriista vale või puuduliku kasutamise tagajärjel. Seda saab vältida sobivate, järgnevalt kirjeldatud ettevaatusabinõude rakendamisega.      Hoidke elektritööriistast korralikult kinni ning valige kehale ja kätele niisugune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reageerida. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle võimalikult suur. Sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega saavad seadme kasutajad hoida tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimomente kontrolli all. Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku lähedale. Tagasilöögi tekkimisel võib tarvik joosta üle teie käe. Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektritööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist blokeerunud kohas liikuma lihvketta pöörlemisele vastupidises suunas. Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade vms piirkonnas. Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt eemalehüppamist ja kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja põrkumisel kergesti kinni. Tagajärjeks on kontrolli kaotamine või tagasilöögi teke. Ärge kasutage ketiga või hammastega saelehte. Nende tarvikute kasutamisel tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli kaotamine seadme üle. Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel ja abrasiivlõikamisel   Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid ning nendele lihvimisvahenditele ette nähtud kaitsekatteid. Lihvimisvahendid, mis ei ole elektritööriistaga töötamise jaoks ette nähtud, ei ole piisavalt kaitstud ja on ohtlikud. Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kaitsekate serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kaitsekate servast kõrgemale, ei ole kaitsekatega piisaval määral kaetud. 213 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Kaitsekate peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast. Kaitsekate aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõivad. Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult sel otstarbel, milleks need on ette nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige lõikeketta servaga. Lõikeketaste puhul kasutada materjali eemaldamiseks ketta serva. Surve avaldamine küljele võib lihvimisvahendi ära lõhkuda. Kasutage teie poolt valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga tervet kinnitusäärikut. Sobivad äärikud toestavad lõikeketast ja vähendavad lõikeketta purunemise ohtu. Lõikeketta äärikud võivad erineda muude lihvketaste äärikutest. Ärge kasutage suuremate elektritööriistade ärakulunud lõikekettaid. Suuremate elektritööriistade lõikekettad ei ole ette nähtud väiksemate elektritööriistadega suurematel pööretel töötamiseks ja võivad puruneda. Täiendavad konkreetsed ohutusabinõud abrasiivlihvimisel   Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga tugevalt surumist lõikekettale. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugevalt lõikekettale surumine kiirendab selle kulumist, see võib kergemini kinni kiiluda või blokeeruda, tekitades tagasilöögi või lihvimisvahendi purunemise. Vältige pöörlevast lõikekettast ette- ja tahapoole jäävat piirkonda. Kui lükkate lõikeketast materjali sees endast eemale, võib tagasilöögi tekkimisel elektritööriist koos pöörleva kettaga teie poole paiskuda. 214     Kui lõikeketas jääb kinni või te katkestate töötamise, lülitage seade välja ja hoidke seda rahulikult seni, kuni see on täielikult seisma jäänud. Ärge kunagi püüdke lõikeketast, mis veel pöörleb, lõikest välja tõmmata, see võib põhjustada tagasilöögi. Selgitage kinnijäämise põhjus välja ja kõrvaldage see. Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse seni, kuni see on materjali sees. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalsed pöörded, enne kui hakkate ettevaatlikult edasi lõikama. Vastasel korral võib ketas kinni jääda, materjali seest välja paiskuda ja tekitada tagasilöögi. Toestage plaadid või suuremõõdulised materjalid, et vähendada tagasilöögi tekkimise ohtu lõikeketta kinnikiilumisel. Suuremõõdulised materjalid võivad iseenda raskuse all painduda. Materjal tuleb toestada mõlemal pool ketast, ning seda nii lõike lähedalt kui servast. Eriti ettevaatlik olge „taskukujuliste lõigete” tegemisel valmis seintesse või kohtadesse, kus ei ole midagi näha. Lõikamisel võib lõikeketas sisse lõigata gaasi- või veetorusse, elektrijuhtmesse või kuhugi mujale ja põhjustada tagasilöögi. Eriohutusnõuded liivapaberiga lihvimiseks  Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid, vaid pidage kinni tootja poolt lihvketaste suuruse kohta antud juhistest. Lihvkettad, mis ulatuvad üle lihvtalla serva, võivad põhjustada vigastusi, need võivad kinni kiiluda, puruneda või põhjustada tagasilöögi teket. Konkreetsed ohutusabinõud traatharjadega töötamisel  Pidage meeles, et traatharjast kukub ka tavalise töö käigus traaditükke välja. Ärge suruge traatidele liiga tugevalt, see koormab traate liialt. Õhku paiskuvad traaditükid võivad kergelt tungida läbi õhukeste riiete ja/või naha. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Kui soovitatakse kasutada kaitsekatet, vältige kaitsekatte ja traatharja omavahelist kokkupuutumist. Ketaste ja kaussharjade läbimõõt võib surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda.   Ohutusalane lisateave       Kasutage varjatud juhtmete avastamiseks vastavat detektorit või pöörduge informatsiooni saamiseks piirkondliku elektritarnija poole. Kokkupuude elektrijuhtmega võib põhjustada tulekahju ja elektrilöögi. Gaasijuhtme kahjustamine võib põhjustada plahvatuse. Veetoru vigastamine toob kaasa ainelise kahju ja võib põhjustada elektrilöögi. Hoidke elektritööriistast mõlema käega tugevalt kinni ning valige endale stabiilne ja ohutu tööasend. Mõlema käega elektritööriistast kinni hoides saab seda turvalisemalt juhtida. Kinnitage töödeldav detail. Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib kindlamini paigal kui käega kinni hoides. Mõnedest materjalidest (näiteks pliisisaldusega värvkatted, mõningad puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv tolm võib ohustada tööriista kasutajat või läheduses viibivaid inimesi. Nende tolmude sissehingamine või kokkupuude nendega võib esile kutsuda hingamisteede haigusi ja/või allergilisi reaktsioone. – Hoolitsege selle eest, et töökoht oleks hästi õhutatud! – Võimaluse korral kasutage välist tolmueemaldust. – Soovitatav on kasutada respiraatorit, mis on varustatud P2-klassi filtriga. Töödelda ei tohi materjale, millest eraldub tervisekahjulikke aineid (nt asbest). Kasutage ainult elektritööriista tüübisildile märgitud pingega orginaalakusid. Teiste akude kasutamisel (nt imitatsioonid, töödeldud akud või teiste firmade tooted) võib aku plahvatada ja tekitada vigastusi või ainelist kahju.   Laadige akusid ainult tootja soovitatud akulaadijaga. Kui akulaadijaga laetakse akusid,mis ei ole selle akulaadija jaoks ette nähtud, võib tekkida tulekahju. Teravad esemed (nt naelad või kruvikeerajad) või välise jõu mõju võivad akut kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja aku võib süttida, suitseda, plahvatada või üle kuumeneda. Kasutage elektritööriista märgis-tamiseks ainult kleebiseid. Ärge puurige korpusesse auke. Spindli lukustust vajutada ainult seiskunud masinal. Müra- ja vibratsioon ETTEVAATUST! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases töös müra- ja vibratsiooni näitajad muutuvad. MÄRKUS Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni tasemest. Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda. Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja lõikes tunduvat vähendada. Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hooldamine, organiseeritud tööprotsesside korraldamine, püüda alati hoida käed soojad. ETTEVAATUST! Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda kuulmiskaitset. 215 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tehnilised andmed Seadmetüüp Nimipinge Aku LBE 125 18.0 EC V Max lihvketta Ø Lihvketta paksus Kinnitusava Spindli keere mm mm mm Pöörded p/min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Nurgalihvija 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Kaal „EPTA-procedure 01/2003” kg 1,85 1,85 1,7 (ilma akuta) järgi Kaal: aku 2,5 Ah kg 0,42 Kaal: aku 5,0 Ah kg 0,72 A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”): Helirõhu tase LpA dB(A) 84 84 84 Helivõimsus LWA dB(A) 95 95 95 Määramatus K db 3,0 Vibratsiooni koguväärtus vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”): Emissiooniväärtus ah pinna 4,9 4,9 5,1 m/s2 lihvimisel 2 Emissiooniväärtus ah lõikamisel 2,8 2,8 2,8 m/s 2 1,5 Määramatus K m/s 216 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 Spindel Keermega äärik a Kinnitusäärik b Kinnitusmutter Kaitsekate reguleeritav ilma tööriista abita 12 asendit 360°. Spindli lukustus Spindli lukustamiseks tööriista vahetamisel. Ajamimehhanismi pea Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega. Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Pideva töörežiimi positsiooniga. Tagumine käepide 8 9 12 13 14 15 Andmesilt * Kiiruse reguleerimise nupp (LBE 125 18.0-EC jaoks) +/- funktsioon, 4 taset Filtrikate Käepide Käepidet saab monteerida vasakule, üles ja keskele. Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah) Aku lukustusest vabastamise nupp Aku olekunäidik Ketta kinnitamise võti * ei ole pildil kujutatud 10 11 217 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Kasutusjuhend HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage sellest aku. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrollida, et komplekt on täielik ning transportimisel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi. JUHIS! Akud ei ole tarnimisel päris täis laetud. Laadige enne kasutuselevõttu akud täis. Selle kohta vaadake laadija kasutusjuhendist. Aku sisestamine/vahetamine   Lükake laetud aku kuni täieliku fikseerumiseni elektritööriista. Kaitsekatte paigaldamine HOIATUS! Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab kaitsekate olema alati peal. Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet.  Eemaldage aku.  Panna kaitsekate peale (1.). Kaitsekatte kinnitusnagad peavad minema ääriku avadesse. Keerata kaitsekatet päripäeva (2.). Keerata saab ainult ühes suunas! Lahtimonteerimine toimub vastupidises järjekorras. Väljavõtmiseks vajutage vabastusnuppu (1.) ja võtke aku välja (2.). ETTEVAATUST! Kaitske akukontakte ajal, mil seda ei kasutata. Metallosadega kokkupuutumisel võib tekkida lühis. Ettevaatust, plahvatus- ja tuleoht! Aku laadimisolek  Kui üks LEDidest vilgub, tuleb akut laadida. Kui pärast nupulevajutust ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Nupulevajutusega saab laadimisoleku näidiku LEDilt kontrollida aku laetuse taset. 218   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Paigaldada käepide    Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega kinni. Tööriista tsentrilise kinnituse kontrollimiseks teha proovikäivitus. Proovikäivitus    MÄRKUS Elektritööriista kasutamine ilma käepidemeta ei ole lubatud. Paigaldage aku. Lülitada nurklihvija lülitiga sisse (ilma lukustamata) ja lasta nurklihvijal u 30 sekundit käia. Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide suhtes. Lülitada nurklihvija välja. Sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim Tarviku kinnitamine/vahetamine  Eemaldage aku. Lihvketta paigaldamine   Lükata lüliti ette ja hoida kinni. Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. Lukustusega püsirežiim   Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatult (1.). Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega spindli küljest laht ja võtta maha. (2.).    Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada vajutusega esiotsale (2.). Lihvketas asetada õigesti sisse. Keerata kinnitusmutter tugiääris ülevalpool, spindlile. 219 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Väljalülitamiseks vajutada lüliti tagaotsale. Kiiruse eelseadistamine (LBE 125 18.0-EC jaoks)   Töökiiruse seadistamiseks vajutage kiiruse reguleerimise nuppu 2. Valitud kiirus säilub ka siis, kui seade välja lülitatakse. Elektritööriista eelseadistatud kiirusele kiirendamiseks vajutage nuppu pehmelt. ETTEVAATUST! Vigastuste oht tööriista hävimise tõttu. Kasutage vastava töö jaoks sobivat tööriista. MÄRKUS – Ülekoormuskaitse: lülitab masina ülekoormuse korral välja. – Andurjuhitud temperatuuriseire: ülekuumenemise ohu korral lülitub masin välja. Reguleerida kaitsekatet Sõltuvalt tööiseloomust saab kaitsekatet reguleerida ilma tööriistata 12 positsiooni 360° ulatuses. ETTEVAATUST! Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid.  Eemaldage aku. 220  Keerata kaitsekate ülekande ülaosale märgitud pöörlemissuuna noolele vastupidises suunas vajalikku positsiooni. Käitus MÄRKUS Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas veel natukene aega. Abrasiivlihvimine HOIATUS! Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada abrasiivketastena. – Kõige efektiivsema töötulemuse annab 20°–40° töönurk. – Liigutada nurklihvijat mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik kuumaks, ei muuda värvi ega teki vagusid. Lõikamine HOIATUS! Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet. Vaata tootja. – Nurklihvija peab pöörlema alati vastassuunas. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Reduktor MÄRKUS Ajamimehhanismi pea juures olevaid kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse. Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. Varuosad ja tarvikud Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu soonest väljajooks. – Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi maha. – Etteannet kohandada töödeldava materjaliga: – mida tugevam materjal, seda aeglasemalt. Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com. Hooldus ja korrashoid HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage sellest aku. Puhastamine    Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast materjalist ja kasutuse kestusest. Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Puhastage tolmufiltrit regulaarselt. Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, on tootja kataloogides. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com Jäätmekäitlus HOIATUS! Muutke elektrilised tööriistad enne jäätmekäitlusse andmist kasutuskõlbmatuks: – võrgutoitega elektrilistel tööriistadel eemaldage võrgukaabel, – akutoitega elektrilistel tööriistadel eemaldage aku. Ainult EL riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete taaskasutamisele. Tooraine taaskasutamine äraviskamise asemel. Suunake seade, tarvikud ja pakend keskkonnaohutusse taaskasutusse. Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist osad vastavalt tähistatud. HOIATUS! Akusid/patareisid ei tohi visata olmeprügi hulka, tulle ega vette. Kasutuskõlbmatuid akusid ei tohi avada.  Eemaldage tolmufilter ja puhastage see kuiva suruõhuga. Ainult ELi riikidele: direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad defektsed või kasutatud akud/patareid ümbertöötlusele. 221 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! -Vastavus Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide või normatiivsete dokumentidega: EN 60745 kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016), 2014/30/EÜ (alates 20.04.2016), 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, mis on tekkinud vale kasutamise või teiste tootjate toodete kasutamise tagajärjel. 222 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Turinys Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . Jūsų saugumui 223 223 223 227 228 229 230 233 233 234 234 Naudojami simboliai ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą situaciją. Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo arba materialinių nuostolių pavojus. NURODYMAS Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu ir svarbią informaciją. Simboliai ant įrankio Prieš eksploatavimą perskaitykite naudojimo instrukciją! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodamiesi kampiniu šlifuokliu, perskaitykite ir vėliau laikykitės: – šios instrukcijos, – „Bendrųjų saugos taisyklių”, esančių pridedamoje knygelėje, naudojantis elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.: 315.915), – naudojimo vietoje galiojančių taisyklių, siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų. Šis kampinis šlifuoklis atitinka šiuolaikinį technikos lygį ir sukonstruotas, laikantis patvirtintų saugos taisyklių. Tačiau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo dirbančiojo ar pašalinio asmens gyvybei ar sveikatai, taip pat gali būti sugadintas įrankis ar atsirasti kiti materialiniai nuostoliai. Šlifuoklį galima naudoti: – pagal paskirtį, – saugumo technikos požiūriu nepriekaištingos būklės. Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite. Naudojimas pagal paskirtį Šis kampinis šlifuoklis yra skirtas – profesionaliam naudojimui pramonės ir smulkaus verslo įmonėse, – metalui ir akmeniui šlifuoti ir pjauti sausuoju būdu; pjaunant yra būtinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas, – paviršiams šlifuoti, naudojant elastinį šlifavimo padą rūdims ir lakui pašalinti, – darbui, naudojant šlifavimo reikmenis ir priedus, išvardintus šioje instrukcijoje arba rekomenduojamus gamintojo. Neleistina dirbti, naudojant pvz., frezavimo ar pjovimo diskus. Nuoroda dėl seno įrankio utilizavimo (žr. 233 psl.) 223 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifuoklis ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nurodymus ir perspėjimus saugokite ateičiai. Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo, šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, apdirbimo vieliniais šepečiais ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus       Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifuoklį, šlifuoklį su švitriniu popieriumi, abrazyvines pjovimo stakles ir darbui su vieliniais šepečiais. Atkreipkite dėmesį į visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslėlius ir duomenis, kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu. Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite gauti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba būti sunkiai susižeisti. Šis elektrinis įrankis poliravimui netinka. Naudojant ne pagal paskirtį, galima sugadinti įrankį ir susižeisti. Nenaudokite priedų, kurie nėra gamintojo skirti arba rekomenduoti šiam elektriniam įrankiui. Tai, kad Jūs galite pritvirtinti priedą prie elektrinio įrankio, negarantuoja saugaus naudojimo. Leistinas skirtų šiam prietaisui darbinių priedų ir reikmenų sukimosi greitis turi būti ne mažesnis, negu didžiausias prietaiso sukimosi greitis. Priedas, kuris sukasi greičiau nei leidžiama, gali suirti ir dalimis išlakstyti į visas puses. Darbinių priedų ir reikmenų išorinis skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio įrankio duomenis. Netinkamų matmenų darbiniai įrankiai gali būti nepakankamai apsaugoti arba kontroliuojami. Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbiniai įrankiai, kurie 224     netiksliai tinka ant elektrinio įrankio šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir dėl to Jūs galite nesuvaldyti įrankio. Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus– ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus– ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vielinius šepečius– ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba darbinis įrankis nukrenta ant žemės, patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba naudokite nepažeistą darbinį įrankį. Kai Jūs patikrinote ir įstatėte darbinį įrankį, besisukančio darbinio priedo plokštuma neturi eiti per Jūsų ir greta esančių asmenų buvimo vietą ir leiskite prietaisui vieną minutę suktis didžiausiu greičiu. Pažeisti darbiniai įrankiai dažniausiai lūžta per šį tikrinimo laiką. Naudokitės asmeninėmis saugos priemonėmis. Priklausomai nuo atliekamo darbo, naudokitės viso veido apsauga, akių apsauga ar apsauginiais akiniais. Jei numatyta, naudokite respiratorių, klausos apsaugą, apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, kuri nesudarytų sąlygų kontaktui su mažomis abrazyvo ar šlifuojamos medžiagos dalelėmis. Akys privalo būti apsaugotos nuo į šalis lekiančių pašalinių kūnų, kurie susidaro atliekant įvairius darbus. Respiratorius ar dujokaukė privalo sulaikyti smulkias daleles, kylančias šlifuojant. Jei ilgą laiką dirbote dideliame triukšme, galite pajusti klausos susilpnėjimą. Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis į darbinę zoną, privalo naudotis asmeninėmis saugos priemonėmis. Detalės arba lūžusių darbinių įrankių nuolaužos gali lėkti į šalis ir taip pat sužeisti net už darbinės zonos ribų. Prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų, kai atliekate darbus, kurių metu darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC       Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros srovė, gali sukelti įtampą metalinėse prietaiso dalyse ir sukelti elektros smūgį. Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių darbinių įrankių. Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali būti perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų plaštaka arba ranka gali pakliūti į besisukantį darbinį įrankį. Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei darbinis įrankis dar nesustojo. Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti elektrinio įrankio. Niekuomet neneškite veikiančio elektrinio įrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius gali pagriebti besisukantis darbinis įrankis ir jis įsigręš į Jūsų kūną. Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacinius plyšius. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupęs didelis metalinių dulkių kiekis gali sukelti elektros smūgį. Nenaudokite elektrinio įrankio arti degiųjų medžiagų. Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas. Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų darbui su aušinimo skysčiu. Naudodami vandenį arba kitus skystus aušinimo skysčius, galite gauti elektros smūgį. Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifavimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstrigimą arba užkliuvimą. Įstrigimas arba užkliuvimas sąlygoja staigų darbinio įrankio stabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna nekontroliuojamą pagreitį kryptimi, priešinga darbinio įrankio sukimosi krypčiai. Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa arba užkliūna detalėje, šlifavimo disko briauna, kuri yra detalėje, gali įstrigti ir dėl to šlifavimo diskas gali lūžti arba sukelti atatranką. Tada šlifavimo diskas artėja prie dirbančiojo arba tolsta nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi krypties įstrigimo vietoje. Šlifavimo diskai čia taip pat gali lūžti. Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto darbo elektriniu įrankiu pasekmė. Naudojant žemiau aprašytas atsargumo priemones, atatrankos galima išvengti.  Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir rankas laikykite tokioje padėtyje, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, visuomet naudokite papildomą rankeną, kad patikimai atlaikytumėte atatranką ar įsisukančio disko reakcijos momentą. Naudodamasis tinkamomis atsargumo priemonėmis, dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir atoveikio jėgas.  Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbinio įrankio. Atatrankos atveju darbinis įrankis kliudyti Jūsų ranką.  Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai. Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga šlifavimo disko judėjimui blokavimo vietoje kryptimi.  Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų, aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad įrankis neatsitrenktų į detalę ir neįstrigtų. Besisukantis darbinis įrankis ties kampais, aštriais kraštais arba kai atšoka, yra linkęs užstrigti. Dėl to galite nesuvaldyti įrankio arba įvykti atatranka.  Nenaudokite pjovimo grandinių arba dantytų pjūklelių. Tokie darbiniai įrankiai dažnai sukelia atatranką arba sunkiau pavyksta suvaldyti elektrinį įrankį. Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai   Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui skirtus šlifavimo diskus ir šiems šlifavimo diskams skirtus apsauginius gaubtus. Šlifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai apsaugoti ir yra nesaugūs. Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto krašto plokštumos. Netinkamai primontuotas šlifavimo diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto plokštumos, bus nepakankamai uždengtas. 225 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC      Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t.y. į dirbantįjį turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių. Apsauginis gaubtas privalo būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad būtų pasiektas aukščiausias saugumo laipsnis, t.y. dirbantysis matytų kiek įmanoma mažiau atviro šlifavimo disko. Apsauginis gaubtas privalo saugoti dirbantįjį nuo nuolaužų ir atsitiktinių kontaktų su šlifavimo disku. Šlifavimo diską galima naudoti tik rekomenduojamoms naudojimo galimybėms. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai šalinti su disko briauna. Šoninis jėgų poveikis į šį šlifavimo diską gali jį suardyti. Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų pasirinktam šlifavimo diskui. Tinkamos jungės paremia šlifavimo diskus ir sumažina šlifavimo diskų lūžimo pavojų. Pjovimo diskų jungės gali skirtis nuo kitų šlifavimo diskų jungių. Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių susidėvėjusių šlifavimo diskų. Didesniems elektriniams įrankiams skirti šlifavimo diskai nėra apskaičiuoti mažų elektrinių įrankių dideliems sūkių skaičiams ir gali lūžti. Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai  Venkite pjovimo disko blokavimo arba per didelės prispaudimo jėgos. Nedarykite gilių pjūvių. Pjovimo disko perkrova didina jo apkrovą ir polinkį persikreipti arba užstrigti, ir tuo pačiu yra didesnė atatrankos arba šlifavimo disko lūžimo tikimybė. 226      Venkite zonų prieš ir už besisukančio abrazyvinio pjovimo disko. Jei abrazyvinį pjovimo diską gaminyje stumiate nuo savęs, atatrankos atveju elektrinis įrankis su besisukančiu disku gali būti bloškiamas tiesiai į Jus. Jeigu abrazyvinis pjovimo diskas užstrigo arba Jūs nutraukėte darbą, prietaisą išjunkite ir ramiai palaukite, kol diskas sustos. Niekada nebandykite ištraukti dar besisukančio abrazyvinio pjovimo disko, priešingu atveju galima atatranka. Išsiaiškinkite ir pašalinkite įstrigimo priežastis. Neįjunkite elektrinio prietaiso vėl, jei diskas yra detalėje. Prieš atsargiai pjaudami toliau, leiskite pjovimo diskui pasiekti didžiausią sūkių skaičių. Priešingu atveju diskas gali įstrigti, iššokti iš gaminio arba sukelti atatranką. Plokštes arba didelius gaminius atremkite, kad sumažintumėte dėl suspausto pjovimo disko kylantį atatrankos pavojų. Didelės detalės gali išlinkti nuo savo savojo svorio. Gaminys privalo būti atremtas abejose disko pusėse, tiek arti pjūvio, tiek ir prie briaunos. Ypač atsargūs būkite pjaudami ”kišeninius pjūvius“ esančiose sienose arba kitose nematomose srityse. Nusileidžiantis pjovimo diskas gali sukelti atatranką, pjaudamas dujotiekio arba vandentiekio vamzdžius, elektros laidus arba kitus objektus. Specialūs saugos nurodymai šlifuojant su šlifavimo popieriumi  Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų, bet paisykite gamintojo nurodymų dėl šlifavimo diskų dydžio. Už šlifavimo padą didesni šlifavimo diskai gali sužeisti bei užsiblokuoti, sutrūkti ar atšokti atgal. Darbui su vieliniais šepečiais skirti ypatin-gieji saugos nurodymai  Įvertinkite, kad vielinis šepetys netenka vielų ir įprastinio naudojimo metu. Neperkraukite vielų per didele prispaudimo jėga. Į šalis lekiančios vielos gali labai lengvai prasiskverbti pro plonus drabužius ir/arba odą. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Jei rekomenduojamas apsauginis gaubtas, pasistenkite, kad apsauginis gaubtas negalėtų liestis su vieliniu šepečiu. Lėkštelių ir kūginių šlifavimo šepečių skersmuo gali padidėti dėl prispaudimo jėgos ir išcentrinės jėgos. Kiti saugos nurodymai        Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti naudokite tinkamus ieškiklius arba kreipkitės į vietinę elektros energijos tiekimo įmonę. Sąlytis su elektros laidais gali sukelti gaisrą ir elektros smūgį. Pažeidus dujotiekio liniją gali įvykti sprogimas. Patekus į vandentiekio liniją gali būti sugadinamas turtas arba galima gauti elektros smūgį. Dirbdami elektrinį įrankį laikykite tvirtai abejomis rankomis ir stenkitės stovėti saugiai. Elektrinis įrankis abejomis rankomis valdomas tvirčiau. Įtvirtinkite gaminį. Spaustuvuose įtvirtintas gaminys yra laikomas tvirčiau nei ranka. Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę dirbančiajam arba netoli jo esantiems asmenims. Šių dulkių įkvėpimas arba salytis su jomis gali sukelti kvėpavimo takų susirgimus ir (arba) alergines reakcijas. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu! – Jei galima, naudokite išorinį dulkių nusiurbimo įrenginį. – Rekomenduojama naudoti dujokaukę su P2 klasės filtru. Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti kenksmingas sveikatai medžiagas (pvz., asbesto). Naudokite tik originalius akumuliatorius, kurių elektros įtampa atitinka Jūsų elektrinio įrankio specifikacijų lentelėje nurodytą elektros įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius, pvz., panašaus modelio, perdirbtus ar kitų gamintojų, sprogęs akumuliatorius gali sužaloti ir padaryti materialinės žalos. Akumuliatorių kraukite tik gamintojo rekomenduojamais akumuliatoriais. Jei krovimo prietaise galima naudoti tik tam tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius akumuliatorius gali kilti gaisras.    Akumuliatorių gali pažeisti aštrūs daiktai, pavyzdžiui, vinys ar atsuktuvai arba išorinis jėgos poveikis. Gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali užsidegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. Norėdami pažymėti elektrinį įrankį , naudokite tik lipdukus. Neleistina gręžti kiaurymių korpuse. Veleno fiksatorių spauskite tik įrankiui nesisukant. Triukšmas ir vibracija ATSARGIAI! Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis keičiasi. NURODYMAS Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių palyginimo metu. Šis lygis taip pat gali būti taikomas apytikslei vibracijos apkrovai įvertinti. Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine elektrinio įrankio taikymo sritį. Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įran-kiais arba netinkamai atlikus techninės priežiūros darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todėl darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada įrenginys yra išjungtas arba veikia, tačiau tuo metu nenaudojamas. Šiuo atveju darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai sumažėti. Kad operatorius būtų apsaugotas nuo vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė priežiūra, šiltai laikomos rankos, darbo proceso organizavimas. ATSARGIAI! Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A), būtina naudotis klausos apsauga. 227 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Techniniai duomenys Įrankio tipas Vardinė įtampa Akumuliatorius V Didžiausias disko skersmuo Šlifuoklio diskai Disko kiaurymės skersmuo Suklio sriegis mm mm mm Sukimosi greitis aps./ min LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Kampinis šlifuoklis 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 I = 3500 II = 4500 9.000 8.500 III = 6500 IIII = 9000 Svoris pagal „EPTAprocedure 01/ kg 1,85 1,85 2003” (be akumuliatoriaus) Akumuliatoriaus svoris 2,5 Ah kg 0,42 Akumuliatoriaus svoris 5,0 Ah kg 0,72 A koreguotas triukšmo lygis pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“): Triukšmo slėgio lygis LpA dB(A) 84 84 Triukšmo galios lygis LWA dB(A) 95 95 Paklaida K db 3,0 Bendroji virpesių lygio vertė pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“): Emisijos vertė ah šlifuojant 4,9 4,9 m/s2 paviršius 2 Emisijos vertė ah pjaunant 2,8 2,8 m/s 2 1,5 Paklaida K m/s 228 1,7 84 95 5,1 2,8 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Bendras įrankio vaizdas 1 2 3 4 5 6 7 Velenas Srieginė jungė a Tvirtinimo flanšas b Tvirtinimo veržlė Apsauginis gaubtas Reguliuojamas be įrankio; 12 fiksavimo padėtys iki 360°. Veleno fiksatorius Skirta nustatyti suklius, kai keičiami įrankiai. Pavaros galvutė Su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi krypties rodykle. Jungiklis Įrankį įjungti ir išjungti. Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo režimui. Užpakalinė rankena 8 9 15 Įrankio skydelis * Greičio reguliavimo mygtukai (tik LBE 125 18.0-EC) 4 lygių +/- funkcija Filtro dangtelis Rankena Rankena gali būti sumontuota ir kairėje, ir dešinėje pusėje. Ličio jonų akumuliatorius (2,5 Ah arba 5,0 Ah) Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas Akumuliatoriaus įkrovimo būklės rodmuo Veržliaraktis su dvejais rageliais * nepavaizduotas 10 11 12 13 14 229 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Nurodymai dirbant ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius darbus su elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant. NURODYMAS Pristatytas akumuliatorius nėra visiškai įkrautas. Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, visiškai įkraukite akumuliatorių. Apie tai skaitykite krovimo prietaiso naudojimo instrukcijoje. Akumuliatoriaus įstatymas / keitimas  Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektrinį įrankį, kol akumuliatorius tinkamai užsifiksuos.  Norėdami išimti, paspauskite atfiksavimo mygtukus (1.) ir ištraukite akumuliatorių (2.). ATSARGIAI! Kai nenaudojate, apsaugokite akumuliatoriaus kontaktus. Dėl palaidų metalinių dalių kontaktai gali trumpai susijungti, kyla sprogimo ir gaisro pavojus! Akumuliatoriaus įkrovimo būklė  Paspaudus mygtuką, galima pagal akumuliatoriaus įkrovimo būklės indikatorių šviesos diodus patikrinti įkrovimo būklę. 230 Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus mygtuką nešviečia nė vienas šviesos diodas, vadinasi, akumuliatorius sugedo ir jį reikia pakeisti. Apsauginio gaubto montavimas ĮSPĖJIMAS! Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite be apsauginio gaubto. Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas.  Išimkite akumuliatorių.  Uždėkite apsauginį gaubtą (1.). Uždėti reikia taip, kad apsauginio gaubto iškyšos būtų jungės išėmose. Pasukite apsauginį gaubtą laikrodžio rodyklės kryptimi (2.). Sukti galima tik į vieną pusę! Išmontuojama atvirkščia eilės tvarka.   LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Sumontuokite rankeną    Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo veržliaraktu. Išbandykite, kaip veikia įrankis ir patikrinkite antgalio centrinį įtempimą. Bandomoji eiga   NURODYMAS Naudoti elektrinį įrankį be rankenos draudžiama. Įrankio tvirtinimas/keitimas   Įstatykite akumuliatorių. Įjunkite šlifuoklį jungikliu (trumpalaikiam darbo režimui, be fiksacijos) ir leiskite jam pasisukti apie 30 s tuščiąja veika. Patikrinkite, ar nėra disbalanso arba vibracijų. Išjunkite šlifuoklį. Įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo Išimkite akumuliatorių. Šlifavimo disko montavimas     Nuspauskite suklio fiksatorių ir laikykite jį nuspaustą (1.). Tvirtinimo veržliaraktu atsukite tvirtinimo veržlę, sukdami prieš laikrodžio rodyklę ir ją nuimkite (2.). Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu    Įstatykite diską į jam skirtą vietą. Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę iškiliąja puse į viršų. Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje padėtyje. Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite. Jungiklį pastumkite į priekį (1.) ir užfiksuokite toje padėtyje, paspausdami jo priekinę dalį (2.). 231 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Kad būtų galima priderinti prie atliekamo darbo, apsauginį gaubtą be įrankio galima užfiksuoti 12 pozicijų 360°. ATSARGIAI! Susižalojimo pavojus! Nešiokite apsaugines pirštines.   Išimkite akumuliatorių.  Sukite apsauginį gaubtą priešinga nei nurodyta sukimo krypties rodykle ant pavaros galvutės kryptimi iki reikalingos padėties. Norėdami išjungti įrankį, atpalaiduokite jungiklį, paspausdami jo užpakalinę dalį. Greičio pasirinkimas (tik LBE 125 18.0-EC)   Norint nustatyti darbinį greitį, reikia paspausti greičio reguliavimo mygtuką 2. Pasirinktas greitis išlaikomas netgi išjungus įrankį. Atsargiai spauskite jungiklį, kad padidintumėte elektrinio įrankio sūkius iki pasirinkto greičio. Patarimai dirbant ATSARGIAI! Pavojus susižeisti suskilus įrankio priedui. Darbui naudokite tinkamus priedus. NURODYMAS – Apsauga nuo perkrovos: esant perkrovai, mašina išsijungia. – Jutikliais valdoma temperatūros kontrolė: mašina išjungiama, kai kyla pavojus perkaisti. NURODYMAS Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. Šlifavimas ĮSPĖJIMAS! Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi. – Šlifavimas bus našesnis, jei diskas su šlifuojamu paviršiumi sudarys 20°–40° kampą. – Vedžiokite šlifuoklį įvairiomis kryptimis, lengvai spausdami. Tuomet šlifuojama detalė pernelyg neįkaista ir ant paviršiaus neatsiranda nusispalvinimų; be to nelieka nelygumų. Pjovimas ĮSPĖJIMAS! Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo apsauginis gaubtas. Žr. gamintojo priedų katalogą. – Kampinis šlifuoklis visada turi dirbti priešpriešine kryptimi. 232 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Išimkite dulkių filtrą ir išpūskite sausu suslėgtuoju oru. Pavara NURODYMAS Neatsukinėkite pavaros galvutės sraigtų garantiniu laikotarpiu. Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalios. Remontas Kitaip diskas gali iššokti iš įpjovos. – Nespauskite, nekreipkite ir nejudinkite disko pirmyn bei atgal. – Postūmio greitis priklauso nuo pjaunamos medžiagos kietumo: – kuo kietesnė medžiaga, tuo lėčiau reikia vesti diską. Daugiau informacijos apie gamintojo produkciją rasite internete adresu: www.flex-tools.com. Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius darbus su elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Valymas    Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, priklauso nuo apdirbamos medžiagos ir naudojimo trukmės. Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūskite sausu suspaustu oru. Reguliariai valykite dulkių filtrą. Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. Atsarginės dalys, priedai ir reikmenys Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite gamintojo kataloge. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų pagrindiniame puslapyje: www.flex-tools.com Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! Prieš utilizuodami netinkamus naudoti elektrinius įrankius, juos sugadinkite: – nupjaukite prie el. tinklo jungiamų elektrinių įrankių kabelį, – iš elektrinių įrankių su akumuliatoriumi išimkite akumuliatorių. Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr. 2012/19/EB dėl senų elektros ir elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai. Antrinis žaliavų naudojimas vietoje atliekų tvarkymo. Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui. Kad būtų galima tinkamai išrūšiuoti perdirbimui, plastikinės dalys yra paženklintos. 233 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC ĮSPĖJIMAS! Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Atitarnavusių akumuliatorių neatidarykite. Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite iš pardavėjo! -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje „Techniniai duomenys” aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB (iki 19.04.2016), 2014/30/EB (nuo 20.04.2016), 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė gaminys arba trūkstama galimybė naudotis gaminiu. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų gaminiais. 234 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . -Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . Izmantotie simboli BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud traumas vai materiāli zaudējumi. NORĀDĪJUMS Apzīmē izmantošanas ieteikumus un svarīgu informāciju. Simboli uz instrumenta Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas pamācību! Lietojiet acu aizsargu! Lietojiet trokšņu aizsargu! Norādījums par vecās iekārtas likvidēšanu (sk. 246. lpp.)! 235 235 235 240 241 242 243 246 246 247 247 BRĪDINĀJUMS! Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas izlasiet un rīkojieties saskaņā ar: – šo lietošanas pamācību, – pievienotās brošūras „Vispārējiem drošības tehnikas norādījumiem“ darbā ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.: 315.915), – darba iecirknī paredzētajiem nelaimes gadījumu aizsardzības noteikumiem un instrukcijām. Šī leņķslīpmašīna ir ražota, vadoties pēc tehnikas līmeņa un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to, tās izmantotājam vai trešajām personām ekspluatēšanas laikā var rasties dzīvībai bīstamas situācijas, kā arī mašīnas bojājumi vai citi materiāli zaudējumi. Leņķslīpmašīnu drīkst izmantot tikai – paredzētajiem darbiem, – drošības tehnikas noteikumiem atbilstošā stāvoklī. Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties jānovērš. Noteikumiem atbilstoša izmantošana Šī leņķslīpmašīna paredzēta – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un amatniecībā, – metāla un akmens slīpēšanai un griešanai ar sauso slīpēšanu; griešanai jāizmanto speciāls griešanas aizsargapvalks, – virsmu slīpēšanai, rūsas noņemšanai un atlakošanai, izmantojot elastīgo slīpēšanas šķīvi, – pielietošanai ar slīpēšanas instrumentiem un aprīkojumu, kurš norādīts šajā Lietošanas pamācībā, vai kuru ieteicis ražotājs. Netiek pieļauti, piem., ķēdes frēzes diski, zāģripas. 235 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi. Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus un norādījumus nākotnei. Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku un griešanai      Šis elektroinstruments jāizmanto kā slīpmašīna, smilšpapīra slīpmašīna, metālgriešanas mašīna un darbam ar stiepļu sukām. Ievērojiet visus drošības tehnika noteikumus, norādījumus, attēlojumus un datus, kurus Jūs saņēmāt kopā ar šo ierīci. Ja netiks ievēroti sekojošie norādījumi, tad var tikt izraisīta elektrotrauma, uguns un/vai smagi ievainojumi. Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai. Izmantojot elektroinstrumentu darbiem, kuriem tas nav paredzēts, var tikt izraisīta bīstamība un traumas. Neizmantojiet aprīkojumu, kuru ražotājs nav speciāli paredzējis vai ieteicis šim elektroinstrumentam. Tas apstāklis, ka Jūs varat aprīkojumu piestiprināt pie sava elektroinstrumenta, vēl negarantē tā drošu izmantošanu. Pieļaujamam iesaistāmā instrumenta apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik augstam, kā uz elektroinstrumenta norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam. Aprīkojums, kas griežas ātrāk par pieļaujamo ātrumu, var salūzt un tikt atmests atpakaļ. Iesaistāmā instrumenta ārējam diametram un biezumam jātbilst elektroinstrumenta dotajiem izmēriem. Nepareizi izmērītos izmantojamos instrumentus nevar pietiekami ekranēt vai kontrolēt. 236    Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darbvārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību, atvēruma diametram jāatbilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram. Darbinstrumenti, kuri precīzi nepieguļ elektroinstrumenta slīpēšanas darbvārpstai, griežas nevienmērīgi, ļoti stipri vibrē un var izraisīt kontroles zudumu. Neizmantojiet bojātus izmantojamos instrumentus. Ikreizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bojāti, piemēram, vaislīpēšanas diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai izmantojamais instruments nokrīt, pārbaudiet tā bojājumus vai izmantojiet nebojātu izmantojamo instrumentu. Ja ir notikusi izmantojamā instrumenta kontrole unt izmantošana, tad Jums un tuvumā esošajām personām jāatrodas ārpus rotējošā izmantojamā instrumenta plaknes un jāļauj ierīcei vienu minūti rotēt ar visaugstāko apgriezienu skaitu. Bojāti izmantojamie instrumenti šajā pārbaudes laikā parasti salūzt. Nēsājiet individuālu aizsargaprīkojumu. Atkarībā no pielietojuma, izmantojiet visas sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbrilles. Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus vai speciālu priekšautu, kas aizsargā Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām daļiņām. Acis jāaizsargā no lidojošiem svešķermeņiem, kuri rodas dažādu pielietojumu laikā. Putekļu vai filtrējošai aizsargmaskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas darba laikā. Ja Jūs ilga laika posmā esat pakļauts lielam troksnim, tad Jūs varat zaudēt dzirdi. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC         Ievērojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no Jūsa darba zonas. Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā individuālais aizsargaprīkojums. Sagataves atlūzas vai salūzuši izmantojamie instrumenti var aizlidot un izraisīt traumas arī ārpus tiešās darba zonas. Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojamais instruments var aizskart noslēptus elektriskos vadus vai paša instrumeta tīkla kabeli. Kontakts ar zem sprieguma esošo vadu var izraisīt spriegumu arī ierīces metāla detaļās un izraisīt elektrotraumu. Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos rotējošo izmantojamo instrumentu tuvumā. Ja tiek pazaudēta kontrole pār ierīci, tad tīkla kabeli var pārgriezt vai aizskart un Jūsu delna vai roka var iekļūt rotējošajā izmantojamā instrumentā. Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms izmantojamais instruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošāis izmantojamais instruments var kontaktēties ar virsmu, kur tas ir jānoliek, kā rezultātā Jūs varat pazaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Neļaujiet elektroinstrumentam darboties, ja Jūs to nesat. Jūsu apģērbs var nejauši saskarties ar rotējošo izmantojamo instrumentu un izmantojamais instruments var ieurbties Jūsu ķermenī. Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas spraugas. Motora ventilators ievelk korpusā putekļus, un liels sakrājušos metāla putekļu daudzums var izraisīt elektrobīstamību. Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var šos materiālus aizdedzināt. Neizmantojiet izmantojamos instrumentus, kuriem nepieciešami šķidri dzesēšanas līdzekļi. Ūdens vai cita šķidra dzesēšanas līdzekļa izmantošana var izraisīt elektrotraumu. Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas noteikumi Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šķīvja, stiepļu sukas pēkšņa aizāķējoša vai bloķējoša reakcija, kas izraisa rotējošā izmantojamā instrumenta pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā tiek izraisīts elektroinstrumenta nekontrolēts paātrinājums pret iesaistāmā instrumenta rotācijas kustību boķēšanas vietā. Ja piem., kāda slīpripa ieāķējas sagatavē vai to bloķē, tad slīpripas mala, kura tiek iegremdēta sagatavē, var sapīties un ar to izlauzt slīpripu vai izraisīt atsitienu. Tad slīpripa kustas uz apkalpojošās personas pusi vai no tās prom, atkarībā no ripas rotācijas virziena bloķēšanas vietā. Tā slīpripas var arī lūzt. Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektroinstrumenta izmantošanas rezultāts. To var novērst, ievērojot attiecīgus drošības tehnikas noteikumus, kuri tiek zemāk aprakstīti.  Stingri turiet elektroinstrumentu un nostādiet savu ķermeni un rokas tādā pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert atsitiena spēku. Ja ir, vienmēr izmantojiet papildrokturi, lai Jums pēc iespējas labi varētu kontrolēt atsitiena spēku vai reakcijas momentu palaides laikā. Apkalpojošā persona, ievērojot piemērotus drošības pasākumus, var pārvaldīt atsitiena un reakcijas spēkus.  Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatrastos rotējoša izmantojamā instrumenta tuvumā. Atsitienā laikā izmantojamais instruments var izdarīt kustību pāri Jūsu rokai.  Izvairieties ar savu ķermeni no vietas, kurā elektroinstruments atsitiena laikā tiek virzīts. Atsitiens virza elektroinstrumentu virzienā, kas ir pretējs slīpripas kustībai bloķēšanas vietā. 237 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC   Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stūriem, asām malām utt. Novērsiet izmantojamo instrumentu atlēkšanu no sagataves un iespīlēšanos tajā. Rotējošam izmantojamam instrumentam ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontroles zudumu vai atsitienu. Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģplātni. Tādi izmantojamie instrumenti bieži izraisa atsitiena vai kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu.   Īpaši drošības tehnikas noteikumi slīpēšanai un griešanai ar slīpripu     Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem paredzētos abrazīvos materiālus un šiem abrazīvajiem materiāliem paredzēto aizsargapvalku. Abrazīvos materiālus, kuri nav paredzēti elektroinstrumentam, nevar pietiekami ekranēt un tie ir nedroši. Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirsma neizvirzītos pāri azsargpārsega malai. Nepareizi iestiprināts slīpdisks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega malai, nevar tikt pietiekošā veidā nosegts. Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lidojošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu. Aizsargapvalku droši jāpiestiprina pie elektroinstrumenta un jānostāda tā, lai tiktu panākta visaugstākā drošības pakāpe, t. i. vismazākajai abrazīvā materiāla daļai atklāti jānorāda uz apkalpojošo personu. Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā persona no atlūzām un nejauša kontakta ar abrazīvo materiālu. 238  Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai iekeiktajām izmantošanas iespējām. Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezējdiska malas virsmu. Griezējdiski paredzēti materiāla noņemšanai ar ripas sānmalu. Šie abrazīvie materiāli var salūzt, ja uz tiem iedarbojoties sr spēku no sāniem. Vienmēr izmantojiet savai paredzētajai slīpripai pareiza lieluma un formas nebojātus savilcējatlokus. Piemēroti atloki balsta slīpripu un ar to samazina slīpripas lūzuma bīstamību. Griezējdisku atloki var atšķirties no citām slīpripām paredzētiem atlokiem. Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu nolietotas slīpripas. Lielāku elektroinstrumentu slīpripas nav konstruētas mazu elektroinstrumentu augstajam apgriezienu skaitam un var lūzt. Citi īpaši drošības tehnikas noteikumi griešanai ar slīpripu    Izvairieties no griezējdiska bloķēšanas vai pārāk liela piespiešanas spiediena. Neveiciet pārāk dziļus griezumus. Griezējdiska pārslodze palielina slodzi un noslieci uz sašķiebšanos vai bloķēšanu un līdz ar to atsitiena vai slīpripas lūšanas iespēju. Izvairieties no zonas rotējošā griezējdiska priekšpusē un aizmugurē. Ja griezējdisks sagatavē tiek virzīts no Jūsu puses, tad atsitiena gadījumā elektroinstruments kopā ar rotējošo disku var tikt atmests tieši uz Jums. Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi apstājas. Nekad nemēģiniet vēl rotācijā esošo griezējdisku izvilkt no griezuma, jo var izraisīties atsitiens. Noskaidrojiet un novērsiet iesprūduma cēloņus. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē. Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma uzmanīgas turpināšanas tālāk. Pretējā gadījumā disks var aizķerties, izlekt no sagataves vai izraisīt atsitienu. Nostipriniet plāksnes vai lielas sagataves, lai samazinātu atsitiena iespēju ar iesprūdušu griezējdisku. Lielas sagataves var ieliekties zem sava svara. Sagatavi nepieciešams nostiprināt abās diska pusēs, un tieši gan griezuma tuvumā, gan arī malā. Esiet īpaši piesardzīgi izdarot „kabatu griezumus“ esošajās sienās vai citās nepārredzamās vietās. Iegremdējamais griezējdisks, griežot gāzes vai ūdensvadus, elektriskos vadus vai citus objektus, var izraisīt atsitienu. Citi drošības norādījumi     Īpaši drošības tehnikas noteikumi, slīpējot ar smilšpapīru  Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet ražotāja norādītos slīpēšanas lokšņu izmērus. Slīpēšanas loksnes, kuras izvirzās virs slīpēšanas šķīvja, var izraisīt traumas, kā arī slīpēšanas lokšņu bloķēšanu, plīšanu vai atsitienu. Īpaši drošības tehnikas noteikumi darbā ar stiepļu sukām   Ievērojiet, ka no stiepļu sukas arī parastās izmantošanas laikā izkrīt stiepļu gabaliņi. Nepārslogojiet stieples ar pārāk lielu piespiešanas spiedienu. Prom lidojošie stiepļi gabali var ļoti viegli iesprausties plānā apģērbā un/vai ādā. Ja tiek ieteikts aizsargapvalks, tad nodrošiniet, lai aizsargapvalks un stiepļu suka nesaskartos. Šķīvjveida un katlu suku diametrs var tikt palielināts ar piespiešanas spiediena un centrbēdzes spēka palīdzību.    Izmantojiet piemērotus kontrolaparātus slēptu elektrības vadu konstatēšanai vai vērsieties vietējā elektroapgādes dienestā. Saskare ar elektrības vadiem var izraisīt aizdegšanos un elektrotraumas. Gāzes vada bojājumi var izraisīt sprādzienu. Iekļūšana ūdensvadā izraisa materiālos zaudējumus vai var izraisīt elektrotraumu. Strādājot elektroinstrumentu turiet stingri abās rokās un raugieties, lai jūsu stāja būtu stabila. Ar abām rokām elektroinstrumentu var vadīt drošāk. Nostipriniet sagatavi. Izmantojot iespīlēšanas ierīci, sagatavi var turēt drošāk nekā ar roku. Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, minerāliem un metāliem, var būt bīstami strādājošajiem un tuvumā esošajiem cilvēkiem. Šo putekļu ieelpošana vai pieskaršanās tiem var izraisīt elpceļu slimības un/vai alerģiskas reakcijas. – Nodrošiniet labu darba vietas vēdināšanu! – Ja iespējams, izmantojiet ārēju putekļu nosūkšanu. – Tiek ieteikts izmantot P2 filtra kategorijas filtrējošās aizsargmaskas. Neapstrādājiet materiālus, kuri izdala veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). Izmantojiet vienīgi oriģinālos akumulatorus ar spriegumu, kāds norādīts jūsu elektroinstrumenta datu plāksnītē. Ja tiek izmantoti citādi akumulatori, piemēram, atdarinājumi, atjaunoti akumulatori vai citu firmu ražojumi, iespējams traumu un materiālo zaudējumu risks, ko rada eksplodējoši akumulatori. Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce, kas piemērota tikai noteikta tipa akumulatoru uzlādei, var izraisīt aizdegšanos, ja tiek izmantota ar citiem akumulatoriem. 239 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    Akumulatoru var sabojāt ar tādiem smailiem priekšmetiem kā naglām un skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā. Iespējams izraisīt iekšēju īsslēgumu, un akumulators var aizdegties, kūpēt, eksplodēt vai pārkarst. Elektroinstrumenta apzīmēšanai izmantojiet tikai uzlīmes. Neurbiet korpusā caurumus. Darbvārpstas aretieri nospiediet tikai tad, kad slīpēšanas instruments atrodas miera stāvoklī. Trokšņi un vibrācija UZMANĪBU! Dotās mērvienības attiecas uz jaunām ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās trokšņu un svārstību koeficienti. NORĀDĪJUMS Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 normētajai mērīšanas metodei un elektroinstrumentu salīdzināšanai var tik savstarpēji izmantots. Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību slodzes novērtēšanai. Dotais svārstību līmenis parāda galvenos elektroinstrumenta izmantošanas veidus. Bet, ja elektroinstruments ar atšķirīgiem rezerves instrumentiem vai nepietiekamu apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, tad var rasties svārstību līmeņa novirzes. Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi visā darba laika periodā. Precīzai svārstību slodzes noteikšanai jāņem vērā arī tas laiks, kurā ierīce ir gan izslēgta, vai arī darbojas, bet faktiski neatrodas darba procesā. Tas var ievērojami samazināt svārstību slodzi visā darba laika periodā. Sastādiet drošības tehnikas papildnoteikumus strādājošās personas aizsardzībai pret svārstību iedarbību, kā piem., attiecībā uz: elektroinstrumenta un rezerves instrumentu apkopi, roku siltuma saglabāšanu, darba procesu organizāciju. UZMANĪBU! Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A), jānēsā skaņas aizsargu. 240 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Tehniskā informācija Ierīces modelis Nominālais spriegums Akumulators LBE 125 18.0 EC V Maks. slīpēšanas instrumenta Ø Slīpēšanas instrumenta biezums Stiprinājuma urbums Darbvārpstas vītne mm mm mm Apgriezienu skaits apgr./ min I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 LB 125 18.0 EC Leņķslīpmašīna 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 125 1-6 22, 23 M14 L 125 18.0 EC 9.000 8.500 Svars atbilstoši „EPTAprocedure kg 1,85 1,85 01/2003” (bez akumulatora) Akumulatora svars 2,5 Ah kg 0,42 Akumulatora svars 5,0 Ah kg 0,72 Ar A novērtētais trokšņu līmenis atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“): Skaņas spiediena līmenis LpA dB(A) 84 84 Skaņas jaudas līmenis LWA dB(A) 95 95 Nedrošība K db 3,0 Kopējā vibrāciju vērtība atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“): Emisijas koeficients ah, slīpējot 4,9 4,9 m/s2 virsmas 2 Emisijas koeficients ah, griežot 2,8 2,8 m/s 2 1,5 Nedrošība K m/s 1,7 84 95 5,1 2,8 241 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Īss apskats 1 2 3 4 5 6 7 242 Darbvārpsta Vītņatloks a Savilcējatloks b Savilcējuzgrieznis Aizsargapvalks Bez instrumenta regulējams 12 fiksācijas pozīcijās par 360°. Darbvārpstas aretēšana Darbvārpstas apstādināšanai, nomainot instrumentus. Pārvada galva Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena bultiņu. Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. Pakaļējais rokturis 8 9 13 14 15 Firmas plāksnīte * Ātruma regulēšanas poga (tikai LBE 125 18.0-EC) +/- funkcija ar 4 līmeņiem Filtra pārsegs Rokturis Roktura montēšana iespējama labajā un kreisajā pusē. Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 5,0 Ah) Akumulatora atbloķēšanas taustiņš Akumulatora līmeņa indikators Gala cauruma atslēga * bez attēla 10 11 12 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Lietošanas noteikumi BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. NORĀDĪJUMS! Piegādes stāvoklī akumulatori nav uzlādēti pilnībā. Pirms pirmreizējās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatorus. Šai nolūkā skatiet uzlādes ierīces lietošanas instrukciju. Akumulatora ievietošana/maiņa   Uzlādētu akumulatoru iespiediet elektroinstrumentā, līdz tas pilnībā nofiksējas. Aizsargapvalka uzmontēšana BRĪDINĀJUMS! Veicot raupjošanu un griešanu, nekad nestrādājiet bez aizsargapvalka. Griešanai jāizmanto speciāls griešanas aizsargapvalks.  Izņemiet akumulatoru.  Uzlieciet aizsargapvalku (1.). Aizsargapvalka izciļņiem jāatrodas atloka iedobēs. Aizsargapvalku pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā (2.). Griešana iespējama tikai vienā virzienā! Demontāža veicama apgrieztā secībā. Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet atbloķēšanas taustiņu (1.) un izņemiet akumulatoru (2.). UZMANĪBU! Ja akumulators netiek lietots, sargājiet tā kontaktus. Vaļīgas metāla detaļas var radīt kontaktos īssavienojumu, pastāv sprādziena un aizdegšanās risks! Akumulatora uzlādes līmenis  Ja mirgo viena no LED diodēm, akumulators ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa nospiešanas neiedegas neviena LED diode, akumulatoram ir defekts, un tas ir jānomaina. Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt uzlādes līmeni.   243 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Montējiet rokturi     Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcējuzgriezni ar apcilni uz augšu. Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu. Ar gala cauruma atslēgu stingri pievelciet savilcējuzgriezni. Veiciet izmēģinājuma palaišanu, lai pārbaudītu instrumentu centrālo nostiprinājumu. Izmēģinājuma palaišana   NORĀDĪJUMS Lietot elektroinstrumentu bez roktura nav atļauts. Instrumenta nostiprināšana/ mainīšana  Izņemiet akumulatoru.  Ievietojiet akumulatoru. Ieslēdziet leņķslīpmašīnu ar slēdzi (bez iefiksēšanās) un ļaujiet leņķslīpmašīnai apm. 30 sekundes darboties. Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas pārbaudi. Izslēdziet leņķslīpmašīnu. Ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās Slīpripas uzmontēšana     Piespiediet darbvārpstas aretieri un turiet to nospiestu (1.). Griežot gala cauruma atslēgu pretēji pulksteņa rādītāju virzienam, noskrūvējiet no darbvārpstas savilcējuzgriezni un noņemiet (2.). Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos   Ievietojiet slīpripu pareizā stāvoklī. 244 Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri turiet. Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet. Nobīdiet slēdzi uz priekšu (1.) un, nospiežot tā priekšgalu (2.), iefiksējiet. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Nostādiet aizsargapvalku Lai pielāgotos darba uzdevumam, aizsargapvalks bez instrumenta ir regulējams 12 fiksācijas pozīcijās par 360°. UZMANĪBU! Traumu bīstamība! Nēsājiet aizsargcimdus.   Izņemiet akumulatoru.  Aizsargapvalku grieziet pretēji griešanās virziena bultiņai uz pārvada galvas līdz vajadzīgajai pozīcijai. Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot tā pakaļējo galu. Ātruma iestatīšana (tikai LBE 125 18.0-EC)   Lai iestatītu darba ātrumu, nospiediet ātruma kontroles pogu 2. Izvēlētais ātrums tiek saglabāts arī pēc instrumenta izslēgšanas. Lai paātrinātu elektroinstrumenta darbību līdz iepriekš izvēlētajam ātrumam, viegli nospiediet slēdzi. Darba norādījumi UZMANĪBU! Miesas bojājumu draudi sakarā ar neatbilstoša instrumenta izmantošanu! Izmantojiet darbam piemērotu instrumentu. NORĀDĪJUMS – Pārslodzes ierobežotājs: pārslodzes gadījumā izslēdz mašīnu. – Temperatūras kontrole ar sensora vadību: pārkaršanas riska gadījumā ierīce tiek izslēgta. NORĀDĪJUMS Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments īsu laiku turpina griezties. Rupjslīpēšana BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet griezējdiskus rupjslīpēšanai. – 20°–40° nostādīšanas leņķī tiek realizēta vislabākā noņemšana. – Ar mērenu spiedienu kustiniet leņķslīpmašīnu turp un atpakaļ. Tādā veidā sagatuve pārāk nesakarst un nerodas krāsu izmaiņas; turklāt nav rievu. Griešana ar slīpripu BRĪDINĀJUMS! Griešanai jāizmanto speciāls griešanas aizsargapvalks. Skatīt ražotāja piederumu katalogu. – Ar leņķslīpmašīnu vienmēr jāstrādā pretējā kustībā. 245 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Pārvads NORĀDĪJUMS Garantijas termiņa laikā neatlaidiet pārvada galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Remontdarbi Remontdarbus jāveic tikai ražotāja autorizētā klientu servisa darbnīcā. Rezerves daļas un aprīkojums Pretējā gadījumā iespējama nekontrolētas izlekšanas no rievas bīstamība. – Nespiediet, nesašķiebiet, nesvārstiet. – Pielāgojiet padevi apstrādājamam materiālam; – jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve. Papildinformāciju par ražotāja izstrādājumiem var saņemt zem www.flex-tools.com. Tehniskā apkope un kopšana BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru. Tīrīšana    Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas spraugas. Tīrīšanas biežums atkarājas no apstrādājamā materiāla un no lietošanas ilguma. Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu. Regulāri tīriet putekļu filtru. Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta ražotāja katalogos. Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: www.flex-tools.com Norādījumi par likvidēšanu BRĪDINĀJUMS! Nolietotus elektroinstrumentus pirms utilizācijas padariet nelietojamus: – Elektroinstrumentiem, kam nepieciešama strāvas tīkla barošana – noņemiet strāvas kabeli; – Elektroinstrumentiem ar akumulatora barošanu ‒ izņemiet akumulatoru. Tikai ES valstīm Nelikvidējiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem. Vadoties pēc Eiropas 2012/19/EK direktīvas „Par vecām elektronikas un elektroiekārtām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā, nepieciešama nolietotu elektroinstrumentu šķirota savākšana un nodošana otrreizējai, vidi saudzējošai pārstrādei. Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu iznīcināšana. Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam nepieciešama vides aizsardzības noteikumiem atbilstoša utilizēšana. Uz plastmasas detaļām ir marķējums, lai pārstrādē varētu ievērot plastmasas veidu tīrību.  Noņemiet putekļu filtru un izpūtiet to ar sausu saspiesto gaisu. 246 BRĪDINĀJUMS! Nemetiet akumulatorus/baterijas mājas atkritumos, ugunī vai ūdenī. Neatveriet nolietotus akumulatorus. Tikai ES valstīm: saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC NORĀDĪJUMS Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām var saņemt specializētajā veikalā. -Atbilstība Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaļā „Tehniskā informācija” aprakstītais izstrādājums atblist šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/EK (no 20.04. 2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā, kurš tika izraisīts izstrādājuma vai izstrādājuma neiespējamās izmantošanas dēļ. Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem zaudējumiem, kuri tika izraisīti, izstrādājumu neprasmīgi izmantojot vai izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju izstrādājumiem. 247 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Содержание Используемые символы . . . . . . . . . . Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . Для Вашей безопасности . . . . . . . . . Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . Технические данные . . . . . . . . . . . . . Инструкция по эксплуатации . . . . . . Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . Указания по утилизации . . . . . . . . . . Соответствие нормам ......... Исключение ответственности . . . . . . Для Вашей безопасности 248 248 248 254 256 255 257 260 261 261 261 Используемые символы ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Обозначает непосредственно угрожающую опасность. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой тяжелые телесные повреждения или даже смерть. ВHИMАHИЕ! Обозначает возможность возникновения опасной ситуации. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой телесные повреждения или материальный ущерб. ПРИМЕЧАНИЕ Обозначает советы по использованию и важную информацию. Символы на приборе Перед вводом в эксплуатацию прочесть инструкцию по эксплуатации! Использовать защиту для глаз! Использовать защиту для органов слуха! Указание по утилизации старого прибора (см. стр. 261)! 248 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед использованием угловой шлифовальной машины необходимо прочесть перечисленную документацию и действовать согласно указаниям, приведенным: – в данной инструкции по эксплуатации, – в разделе «Общие указания по технике безопасности» при обращении с электроинструментами, во входящей в комплект поставки брошюре ( № документации: 315.915), – в правилах и предписаниях по предотвращению несчастного случая, действующих на месте эксплуатации электроинструмента. Данная угловая шлифовальная машина сконструирована в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Hесмотря на это, при использовании инструмента может возникнуть опасность для здоровья и жизни пользователя или посторонних лиц, а также повреждение изделия или возникновение другого материального ущерба. Угловая шлифовальная машина должна использоваться только – в соответствии с назначением, – в безупречном состоянии, в отношении техники безопасности. Hеисправности, снижающие безопасность, следует немедленно устранять. Использование по назначению Данная угловая шлифовальная машина предназначена – для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских, – для шлифования и резки металла и камня методом сухой шлифовки; для резания необходимо использовать специальный отрезной защитный кожух, – для шлифования поверхностей, для удаления ржавчины и лакового покрытия с использованием эластич- LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC ного тарельчатого шлифовального круга, – для использования в комплекте со шлифовальными кругами и прочими принадлежностями, приведенными в данной инструкции по эксплуатации или рекомендуемыми изготовителем машинки. Hе допускается использовать, например, цепнофрезерные круги или пильные полотна.   Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции. Упущения при соблюдении указаний по технике безопасности и инструкций могут привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Храните все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем. Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками и отрезными шлифовальными кругами   Этот электроинструмент применяется в качестве шлифовальной машины, шлифовальной машины с наждачной шкуркой, шлифовально-разрезной машины, а также для работ с использованием металлических щеток. Обратите внимание на все полученные вместе с прибором указания по технике безопасности, инструкции, изображения и данные. Несоблюдение Вами приведенных ниже указаний может привести к удару током, пожару и/или к тяжелым травмам. Этот электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций и к телесным повреждениям.    Не используйте принадлежности, которые не предназначены или не рекомендованы изготовителем специально для данного электроинструмента. Даже если Вы смогли закрепить принадлежность на своем электроинструменте, это еще не гарантирует надежность ее использования. Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не меньше указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Принадлежность, которая вращается быстрее, чем допустимо для нее, может разломаться и отлететь. Hаружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать указанным размерам Вашего электроинструмента. Hеверно рассчитанные параметры не позволят обеспечить достаточного экранирования и контроля рабочих инструментов. Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце. Рабочие инструменты, которые не в точности соответствуют шлифовальному шпинделю Вашего электроинструмента, вращаются неравномерно, подвержены очень сильной вибрации и могут привести к потере контроля. Hе используйте дефектные рабочие инструменты. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте его на наличие повреждений или используйте неповрежденный рабочий инструмент. После проверки 249 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC    и установки рабочего инструмента займите сами и все находящиеся поблизости лица положение за пределами плоскости вращения рабочего инструмента и включите прибор на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты в большинстве случаев ломаются за это время проверки. Используйте индивидуальные средства защиты. В зависимости от вида применения пользуйтесь защитным щитком для лица, защитным средством для глаз или защитными очками. Если есть необходимость, воспользуйтесь противопылевым респиратором, средствами для защиты органов слуха, защитными перчатками или специальным фартуком, который будет защищать Вас от мелких абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от попадания отлетающих посторонних объектов, которые образуются при различных видах применения. Противопылевой респиратор или фильтрующая защитная маска должны фильтровать пыль, образующуюся во время использования. Если Вы подвергаетесь длительному воздействию громкого шума, Вы можете потерять слух. Следите за тем, чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от Вашего рабочего участка. Каждый, входящий на рабочий участок, должен использовать индивидуальные средства защиты. Осколки обрабатываемого предмета или сломанных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и привести к телесным повреждениям также за пределами непосредственно рабочего участка. Держите прибор только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может задеть скрытые электропровода или собственный сетевой кабель. 250       Контакт с проводкой под напряжением может также поставить под напряжение металлические части прибора и привести к поражению электрическим током. Держите сетевой кабель в стороне от вращающихся рабочих инструментов. Если Вы потеряете контроль над прибором, то сетевой кабель может быть перерезан или захвачен, и Ваша рука может попасть во вращающийся рабочий инструмент. Hикогда не выпускайте электроинструмент из рук до тех пор, пока рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за поверхность, на которую Вы кладете электроинструмент, в результате чего Вы можете потерять над ним контроль. Hе оставляйте электроинструмент включенным, когда Вы его переносите. При случайном контакте с вращающимся рабочим инструментом Ваша одежда может быть захвачена, и рабочий инструмент может вонзиться в Ваше тело. Чистите регулярно вентиляционные прорези Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя втягивает пыль в корпус, а большое скопление металлической пыли может привести к электрической опасности. Hе пользуйтесь электроинструментом вблизи воспламеняющихся материалов. Искры могут воспламенить эти материалы. Не пользуйтесь рабочими инструментами, для которых требуются жидкие охлаждающие средства. Применение воды или других жидких охлаждающих средств может привести к поражению электрическим током. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Отдача и соответствующие указания по безопасности Отдача – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, такого как шлифовальный круг, тарельчатый шлифовальный круг, проволочная щетка и т.д. Заедание или блокирование приводит к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. В результате неконтролируемый электроинструмент ускоряется на месте блокирования против направления вращения рабочего инструмента. Если, напр., шлифовальный круг заедает или блокируется в обрабатываемом изделии, то погруженная в обрабатываемое изделие кромка шлифовального круга может застрять, и в результате этого круг может выскочить или привести к отдаче. Шлифовальный круг в этом случае двигается в направлении пользователя, или в сторону от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальные круги могут также сломаться. Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования электроинструмента. Ее можно предотвратить, приняв соответствующие меры предосторожности, как описано ниже.  Держите крепко электроинструмент и приведите свое тело и руки в положение, которое позволит Вам воспринимать силы отдачи, сохраняя равновесие. Пользуйтесь всегда дополнительной рукояткой, если она есть в наличии, чтобы обладать максимальным контролем над силами отдачи или реакционными моментами при наборе оборотов. Пользователь может сдерживать силы отдачи или реакции при помощи соответствующих мер предосторожности.  Hикогда не подносите Вашу руку к вращающимся рабочим инструментам. Рабочий инструмент может при отдаче пройти по Вашей руке.    Избегайте того участка, в пределах которого электроинструмент будет двигаться при отдаче. Отдача отводит электроинструмент в направлении противоположном движению шлифовального круга на месте блокирования. Работайте особенно осторожно в углах, на острых кромках и т.д. Предотвращайте отскок рабочих инструментов от обрабатываемого изделия и их заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию в углах, на острых кромках или при отскоке. Это приводит к потере контроля или к отдаче. Hе пользуйтесь цепными отрезными дисками и зубчатыми пильными дисками. Такие рабочие инструменты часто приводят к отдаче или потере контроля над электроинструментом. Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивном отрезании    Используйте только шлифовальные круги, предназначенные для Вашего электроинструмента, и предусмотренный для этих шлифовальных кругов защитный кожух. Достаточного экранирования шлифовальных кругов, непредназначенных для Вашего электроинструмента, обеспечить невозможно, и они ненадежны. Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрыва-ется достаточным образом. Защитный кожух необходимо надежно установить на электроинструменте и настроить с максимальным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно меньшая часть неприкрытого 251 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     абразивного инструмента. Защитный кожух помогает защитить пользователя от обломков, случайного контакта с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться одежда. Защитный кожух должен надежно крепиться к электроинструменту и его посадка должна обеспечивать максимум надежности, т. е. минимальная часть шлифовального круга должна быть открытой лицу, работающему с инструментом. Защитный кожух предназначен для защиты лица, работающего с инструментом, от осколков и случайного соприкосновения со шлифовальным кругом. Шлифовальные круги разрешается использовать только в соответствии с рекомендованными возможностями применения. Например: Никогда не используйте для шлифования боковую поверхность отрезного круга. Отрезные круги предназначены для удаления материала ребром круга. Боковое воздействие силы на эти шлифовальные круги может разрушить их. Используйте всегда неповрежденные зажимные фланцы соответствующего размера и формы для выбранного Вами шлифовального диска. Соответствующие фланцы поддерживают шлифовальный диск и сокращают, таким образом, опасность его разлома. Фланцы для отрезных дисков могут отличаться от фланцев для других шлифовальных дисков. Не пользуйтесь изношенными шлифовальными дисками больших электроинструментов. Шлифовальные диски для больших электроинструментов не предназначены для высоких оборотов меньших электроинструментов и могут сломаться. 252 Особые указания по технике безопасности при абразивном отрезании      Старайтесь избегать блокирования отрезного диска и слишком высокого усилия нажатия. Hе выполняйте чрезмерно глубокого резания. Чрезмерная нагрузка на отрезной диск повышает его износ и подверженность к стопорению и блокированию, и в результате этого также возможность отдачи или разлома шлифовального диска. Избегайте зоны впереди и позади вращающегося отрезного диска. Если Вы движете отрезной диск в обрабатываемом изделии в направлении от себя, в случае отдачи электроинструмент с вращающимся диском может быть отброшен прямо на Вас. В случае блокирования отрезного диска или перерыва в работе, выключите инструмент и держите его спокойно до полной остановки диска. Ни в коем случае не предпринимайте попыток вытащить еще вращающийся отрезной диск из разреза, иначе может произойти отдача. Определите и устраните причину блокирования. Не включайте электроинструмент до тех пор, пока он находится в обрабатываемом изделии. Дайте отрезному диску достичь сначала его полной скорости вращения перед тем, как осторожно приступить снова к резке. В противном случае диск может зацепиться в материале, вырваться из изделия и дать отдачу. Плиты или большие изделия должны поддерживаться опорами с целью сокращения риска отдачи в результате блокирования отрезного диска. Большие обрабатываемые изделия могут прогибаться под давлением собственного веса. Изделие должно поддерживаться опорами с обеих сторон диска, а именно, как вблизи продольного распила, так и с краю. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Соблюдайте большую осторожность при нарезании выемок в существующих стенах или других участках, внутри которых могут находиться какие-либо невидимые Вам объекты. Режущий отрезной диск при погружении в трубы газопровода или водопровода, электрические провода и другие объекты может привести к отдаче. Особые указания по технике безопасности при шлифовании наждачной шкуркой  Не используйте шлифовальные листы завышенных размеров, а следуйте указаниям изготовителя в отношении размера шлифовального листа. Шлифовальные листы, которые выступают за пределы тарельчатого шлифовального круга, могут привести к телевным повреждениям, а также к блокированию и разрыву шлифовальных листов или к отдаче.    Особые указания по технике безопасности при работе с проволочными щетками  Обратите внимание на то, что проволочная щетка теряет даже во время ее обычного использования части проволоки. Не создавайте чрезмерную нагрузку для проволоки посредством высокого усилия нажатия. Отлетающие части проволоки могут довольно легко проникнуть через легкую одежду и/или кожу. Если рекомендуется применение защитного кожуха, не допускайте соприкосновения защитного кожуха и проволочной щетки. Диаметр тарельчатых кругов и чашечных щеток может увеличиться под воздействием усилия нажатия и центробежных сил. Дальнейшие указания по технике безопасности  Используйте подходящие поисковые приборы для обнаружения скрытых электро-, газо- или водопроводов или обращайтесь по этому поводу за помощью в местные предприятия по электро-, газо- или водоснабжению.   Контакт с электропроводами может привести к возникновению пожара и к поражению электрическим током. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Проникновение в водопровод приводит к возникновению материального ущерба или может привести к поражению электрическим током. Крепко держите электроинструмент во время работы обеими руками и сохраняйте устойчивое положение. Электроинструмент ведется надежнее двумя руками. Зафиксируйте обрабатываемое изделие. Обрабатываемое изделие удерживается в зажимном приспособлении надежнее, чем в вашей руке. Образующаяся пыль при обработке таких материалов, как содержащие свинец краски, некоторые виды древесины, минералы и металл может создавать опасность для пользователя или находящихся поблизости лиц. Вдыхание этой пыли или контакт с ней может привести к заболеваниям органов дыхания и/или аллергическим реакциям. – Необходимо обеспечить хорошую вентиляцию рабочего места! – По возможности следует использовать отдельное устройство для аспирации пыли. – Рекомендуется использование фильтрующей защитной маски с классом фильтрации Р2. Не обрабатывать материалы, выделяющие опасные для здоровья вещества (напр., асбест). Используйте только оригинальные аккумуляторы, напряжение которых соответствует напряжению, указанному на заводской табличке вашего электроинструмента. При использовании других аккумуляторов, например подделок, восстановленных аккумуляторов или изделий сторонних производителей, существует риск получения травм или материального ущерба вследствие взрыва аккумулятора. 253 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC     Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных устройствах. B зарядном устройстве, предназначенном для определенного вида аккумуляторов, может возникнуть пожар, если его использовать для зарядки аккумуляторов других типов. Воздействие острых предметов, например иглы или отвертки, а также внешней силы может повредить аккумулятор. Это может привести к внутреннему короткому замыканию и возгоранию, дымлению, взрыву или перегреву аккумулятора. Для маркировки электроинструмента следует использовать только наклейки. Не просверливайте отверстия в корпусе. Фиксатор шпинделя можно нажимать только после остановки шлифовального инструмента. Шумы и вибрация ВHИMАHИЕ! Приведенные измеренные значения действительны для новых приборов. При ежедневном использовании значения шума и вибрации изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ Приведенный в данной инструкции уровень вибрации был определен стандартизированным методом измерения в соответствии с нормативной документацией ЕN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов друг с другом. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. 254 Приведенный уровень вибрации возникает при использовании электроинструмента по основному назначению. Если же электроинструмент используется не по назначению, в комплекте с другими рабочими инструментами, или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отличаться. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку на протяжении всей продолжительности работы. Для точного определения вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор остается выключенным или же включен, но на самом деле не используется. Это может значительно снизить вибрационную нагрузку на протяжении всей продолжительности работы. Примите дополнительные меры по безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как например: проведение техобслуживания электроинструмента и рабочих инструментов, создание возможности содержать руки в тепле, организация рабочих процессов. ВHИMАHИЕ! При звуковом давлении свыше 85 дБ(А) следует использовать средства защиты органов слуха. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Технические данные Тип прибора Номинальное напряжение Аккумулятор Mакс. Ø шлифовального инструмента Толщина шлифовального инструмента Посадочное отверстие Шпиндельная резьба Число оборотов В LBE 125 18.0 LB 125 18.0 L 125 18.0 EC EC EC Угловая шлифовальная машинка 18 AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0 мм 125 мм 1-6 мм 22, 23 M14 об./ мин I = 3500 II = 4500 III = 6500 IIII = 9000 9.000 8.500 Вес согласно «EPTAprocedure кг 1,85 1,85 1,7 01/2003» (без аккумулятора) Вес аккумулятора 2,5 А·ч кг 0,42 Вес аккумулятора5,0 А·ч кг 0,72 Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и вибрация»): Уровень звукового давления дБ(А) 84 84 84 LpA Уровень звуковой мощности дБ(А) 95 95 95 LWA Погрешность K дБ 3,0 Значение общего уровня вибрации в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и вибрация»): Уровень эмиссии ah при 4,9 4,9 5,1 м/с2 шлифовании поверхности Уровень эмиссии ah при 2,8 2,8 2,8 абразивном м/с2 отрезании 1,5 Погрешность K м/с2 255 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Краткий обзор 1 2 3 4 5 6 7 256 Шпиндель Резьбовой фланец a Зажимной фланец b Зажимная гайка Защитный кожух поворачивается на 360° без помощи инструмента, имеет 12 фиксированных положения. Фиксатор шпинделя Для блокировки шпинделя при замене инструмента. Приводная головка С отверстием для выхода воздуха и стрелкой, указывающей направление вращения. Балансирный выключатель для включения и выключения машинки с фиксированным положением для непрерывной работы. Задняя рукоятка 8 9 15 Фирменная табличка * Кнопка регулировки скорости (для LBE 125 18,0-EC) Функция «+/-» с 4 уровнями Крышка фильтра Рукоятка Рукоятка может крепиться слева и справа. Литий-ионный аккумулятор (2,5 А·ч/5,0 А·ч) Кнопка разблокировки аккумулятора Индикатор уровня заряда аккумулятора Торцевой штифтовый гаечный ключ * без изображения 10 11 12 13 14 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Инструкция по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. Уровень заряда аккумулятора  Нажатием кнопки на аккумуляторе можно проверить уровень заряда аккумулятора по светодиодному индикатору. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку с регулируемым наклоном инструмента, проверьте ее на отсутствие транспортных повреждений и проконтролируйте поставку на комплектность. УКАЗАНИЕ Аккумуляторы при поставке заряжены не полностью. Перед первым использованием полностью зарядите аккумуляторы. См. инструкцию по эксплуатации зарядного устройства. Если один из светодиодов мигает, аккумулятор необходимо зарядить. Если после нажатия кнопки ни один из светодиодов не горит, аккумулятор неисправен и подлежит замене. Установка/замена аккумулятора Монтаж защитного кожуха  ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! При обдирке и резании никогда не работать без защитного кожуха. Для резания необходимо использовать специальный отрезной защитный кожух.  Вставьте заряженный аккумулятор в электроинструмент до фиксации.  Извлеките аккумулятор.  Надеть защитный кожух (1.). Выступы на защитном кожухе должны при этом сидеть в выемках фланца. Защитный кожух повернуть по ходу часовой стрелки (2.). Поворот возможен только в одну сторону! Для извлечения нажмите кнопки разблокировки (1.) и извлеките аккумулятор (2.). ВHИMАHИЕ! Примите меры по защите контактов на неиспользуемом аккумуляторе. Отдельные металлические предметы могут закоротить контакты — опасность взрыва и возгорания!  257 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC  Демонтаж производится в обратном порядке. Прикрепите к машинке рукоятку      Вложить шлифовальный диск в правильном положении. Прикрутить зажимную гайку к шпинделю буртиком вверх. Hажать на фиксатор шпинделя и удерживать в нажатом положении. Затянуть зажимную гайку с помощью торцевого штифтового гаечного ключа. Провести пробный пуск, чтобы проверить центричность крепления инструментов. Пробный пуск   ПРИМЕЧАНИЕ Электроинструмент запрещено использовать без ручки. Установите аккумулятор. Включить уголвую шлифовальную машину (без фиксации) и оставить ее включенной в течение примерно 30 секунд. Проверить на наличие дисбаланса и вибраций. Выключить угловую шлифовальную машину. Крепление/замена инструмента   Включение и выключение Извлеките аккумулятор. Kратковременный режим работы без фиксации   Hажать на фиксатор шпинделя и удерживать в нажатом положении (1.). С помощью торцевого штифтового гаечного ключа открутить зажимную гайку от шпинделя против часовой стрелки и снять ее (2.). 258   Подвиньте балансирный выключатель вперед и держите его в этом положении. Для выключения машинки отпустите выключатель. LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Непрерывный режим работы с фиксацией  Подвиньте выключатель вперед (1.) и зафиксируйте его в этом положении, нажав на его передний конец (2.). ВHИMАHИЕ! Риск получения травм из - за поломки инстр умента. Используйте подходящий для рабо ты инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ – Защита от перегрузки: выключает машину в случае перегрузки. – Датчики контроля температуры: в случае возможного перегрева машина отключается. Перестановка защитного кожуха быстрого крепления В соответствии с рабочим заданием защитный кожух можно установить без помощи инструмента в 12 различных фиксированных положениях с перемещением вокруг своей оси на 360°. ВHИMАHИЕ! Опасность травмирования! Наденьте защитные рукавицы.   Извлеките аккумулятор.  Защитный кожух повернуть в противоположном направлении к указывающей направление вращения стрелке на приводной головке до фиксации в необходимом положении. Для выключения машинки разблокируйте балансирный выключатель путем нажатия на его задний конец. Предварительный выбор скорости (для LBE 125 18,0-EC)   Для настройки рабочей скорости нажмит е кнопку управления скоростью 2. Выбра нная скорость сохраняется даже при откл ючении устройства. Аккуратно нажмите на выключатель , что бы электроинструмент разогнался до выб ранной скорости. Указания по работе ПРИМЕЧАНИЕ После выключения шлифовальный инструмент еще некоторое время продолжает вращаться. Обдирочное шлифование ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! 259 LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Hи в коем случае не использовать для обдировочного шлифования отрезные диски. – Установочный угол 20-40° для наилучшего съема материала. – С умеренным нажатием перемещать угловую шлифовальную машину тудасюда. Благодаря этому обрабатываемое изделие не перегреется и его цвет не изменится; кроме того, не образуются борозды. Абразивное резание ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Для резания необходимо использовать специальный отрезной защитный кожух. См. каталог принадлежностей изготовителя. Техобслуживание и уход ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. Чистка    Регулярно очищать прибор и вентиляционные прорези. Периодичность зависит от обрабатываемого материала и продолжительности использования. Внутреннее пространство корпуса и двигатель следует регулярно продувать сухим сжатым воздухом. Регулярно очищайте пылевой фильтр. – Hе прижимать, не перекашивать, не колебать. – Угловая шлифовальная машина должна всегда вращаться в обратном направлении.  Извлеките пылевой фильтр и продуйте его сухим сжатым воздухом. Привод В противном случае существует опасность неконтролируемого выскакивания из борозды. – Скорость продвижения вперед следует приспосабливать к свойствам обрабатываемого материала: чем жестче, тем медленнее. Дальнейшая информация о продукции изготовителя на сайте www.flex-tools.com. 260 ПРИМЕЧАНИЕ В течение гарантийного строка не выкручивать винты из приводной головки. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства изготовителя аннулируются. Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, авторизованной изготовителем. Запасные части и принадлежности Прочие принадлежности, в особенности шлифовальные инструменты, можно найти в каталогах изготовителя. Покомпонентное изображение и списки запасных частей Вы найдете на нашем сайте в Интернете: www.flех-tооls.соm LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC Указания по утилизации Соответствие нормам ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед утилизацией бывшие в использовании электроинструменты подлежат выводу из эксплуатации: – у электроинструментов с сетевым питанием следует отрезать сетевой кабель (кабель электропитания); – у электроинструментов с аккумуляторным питанием следует извлечь аккумулятор. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические данные», соответствует следующим нормам или нормативным документам: ЕN 60745 в соответствии с определениями, приведенными в Директивах 2004/108/EC (до 19.04.2016 г.), 2014/30/EC (начиная 20.04.2016 г.), 2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС. Ответственная за техническую документацию компания: FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Только для стран, входящих в ЕС Hе выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Директиве 2012/19/ЕG относительно отслуживших свой срок электрических и электронных приборов и национальным законам, созданным на основе этой Директивы, старые электроинструменты должны собираться отдельно от прочих отходов и сдаваться в приемные пункты, ответственные за их экологичную утилизацию. Регенерация сырья вместо утилизации мусора. Изделие, принадлежности и упаковка подлежат сбору для их экологически безопасного повторного использования. Пластмассовые детали промаркированы в целях сортировки для повторного использования. ОСТОРОЖНО! Аккумуляторы/элементы питания нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, бросать их в огонь или воду. Не вскрывайте отработанные аккумуляторы. Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 31.03.2020 FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб и потерянную прибыль, возникшие в результате прерывания промышленной деятельности, обусловленного изделием или невозможностью использования изделия. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб, возникший в результате использования изделия не по назначению или при его использовании с изделиями других изготовителей. Только для стран ЕС: неисправные или бывшие в использовании аккумуляторы/элементы питания должны утилизироваться согласно указаниям директивы 2006/66/ЕG. ПРИМЕЧАНИЕ Информацию о возможных методах утилизации можно получить в специализированной торговле! 261 500.690/ 06–2020 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Flex LB 125 18.0-EC Handleiding

Categorie
Haakse slijpers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor