BlueBuilt BBWLBKQ23 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
FLYING START.
Whoooo.
921904 - BBWLBKQ23
Wireless Bluetooth Keyboard
Draadloos Bluetooth Toetsenbord
Clavier sans Fil Bluetooth
Kabellose Bluetooth-Tastatur
2
TABLE OF CONTENTS
HOW TO CONNECT YOUR KEYBOARD 3
KEYBOARD INDICATORS 4
CHARGING YOUR KEYBOARD
5
KEYS AND FUNCTIONS 6
DECLARATION OF CONFORMITY
7
INHOUDSOPGAVE
JE TOETSENBORD AANSLUITEN 9
TOETSENBORD INDICATOREN 10
JE TOETSENBORD OPLADEN
11
TOETSEN EN FUNCTIES 12
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
13
TABLE DES MATIÈRES
CONNECTER VOTRE CLAVIER 15
INDICATEURS DU CLAVIER 16
CHARGEMENT DU CLAVIER
17
TOUCHES ET FONCTIONS 18
CLARATION DE CONFORMITÉ
19
INHALTSVERZEICHNIS
IHRE TASTATUR ANSCHLIEßEN 21
TASTATUR-ANZEIGEN 22
AUFLADEN DER TASTATUR
23
TASTEN UND FUNKTION 24
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
5
3
1
You turn the keyboard on by operating the switch on
the top right.
Press Fn and one of the Bluetooth channels at the
same time, select one of the three channels, and
the light on the top right will light up once. Press
and hold for 5 seconds on Bluetooth channel
1, the chosen channel will start the Bluetooth
pairing mode, and the indicator light will flash
quickly.
Open the Bluetooth
settings on your
device, select the
keyboard and make a
connection.
HOW TO CONNECT YOUR KEYBOARD
4
2
After the keyboard is powered on, a red light will
appear. is light will dissapear after 3 seconds.
Indicates whether caps lock is enabled or disabled,
caps lock is enabled when the the light is turned on.
Indicates whether the numpad is enabled or
disabled, num lock is enabled when the light is
turned on.
Caps lock
Num lock /
Bluetooth indicator /
Power indicator
Charging
indicator
KEYBOARD INDICATORS
5
3
When the battery is low the battery indicator light
will start to flash, plug the included usb-C cable on
the top of the keyboard to charge.
CHARGING YOUR KEYBOARD
Please note: when the battery is low, the
transmission of the keyboard can be delayed or
unstable.
6
4
Key Windows Mac
Decrease brightness Decrease brightness
Increase brightness Increase brightness
Mute Mute
Decrease volume Decrease volume
Increase volume Increase volume
Previous track Previous track
Play / pause Play / pause
Next track Next track
Search N/A
Mail N/A
Set up N/A
Print Print
Fn lock, open or close the Fn function
KEYS AND FUNCTION
7
Declaration of conformity
Product specifications
Frequency: 2.4GHz
Working current: ≤5mA
Battery capacity: 300mAh
Safety instructions
1. Always follow these instructions and note the warnings, save this document for
future use as long as you own or use the device, and give it to the next users of the
device.
2. Make sure you read and understand the entire manual before you use the device.
3. Use the device only in the application for which it is intended, namely as a pointing
device that is connected to a laptop or computer to control the cursor on the screen
with a hand movement.
4. Before you connect a device, check if the output power of the charger provides
enough power for the connected device.
5. Don’t expose the device to extreme heat, like sunlight or fire. Avoid sudden
temperature shifts.
6. Don’t use or use the device in moist or wet conditions.
7. Don’t use the device close to explosive gasses or flammable materials.
8. Don’t burn the device.
9. Avoid contact with the chemicals of the battery. When the chemicals of the battery
come into contact with skin or the eyes, stop using the device right away, use plenty
of water to rinse off the chemicals, and contact a doctor.
10. Don’t throw, shake, vibrate, drop, or mechanically misuse the device and don’t
expose it to impacts.
11. Don’t cover the device with objects that affect the heat dispersal.
12. Only use the device with the included cables or with cables that came with the
device. Don’t use the device when the included cables are damaged or have gotten
damaged over time.
13. Disconnect the device when it’s not in use. Don’t charge or discharge the device
unsupervised.
14. Keep the device away from children.
15. Don’t disassemble, open, or repair the device.
16. Only clean the device with a damp cloth with water. Don’t use (aggressive)
cleaning agents.
8
is symbol on the product indicates that it can’t be treated as
regular waste, but that it’s supposed to be collected separately.
Hand the product in at a collection point for the recycling of
electronic devices if you live in the EU or in a different European
country that has a separate collection system for electronic
devices. If you correctly dispose of the product, you help to avoid
risks for the environment and public health which might arise
by the mishandling of disposed devices. Recycling materials
contributes to the maintenance of our natural resources.
17. is device can be used by people with reduced physical, sensory, or mental
capacity, or by people without experience and knowledge, given that they’re
supervised or have gotten instructions about safe use of the product and understand
any dangers.
Warranty and liability
is device comes with a warranty period of five (5) years after the date of purchase.
For more information about the warranty terms and conditions, go to https://www.
coolblue.nl/en/customer-service. Coolblue B.V. can in no way be held liable for
material and immaterial damage suffered by you, others, the device, other property,
or the property of others due to non-compliance with the instructions in this manual.
Hereby, Coolblue B.V. declares that this product is in compliance with
RoHS Directive 2011/65/EU and Radio Equipment Directive 2014/53/
EU. e full text of the EU Declaration of Conformity is available at
www.coolblue.nl/en/product/921904.
9
1
Je zet het toetsenbord aan door de schakelaar
rechtsboven om te zetten.
Druk tegelijkertijd op Fn en één van de
Bluetooth-kanalen, selecteer één van de drie
kanalen, het lampje rechtsboven zal eenmalig
oplichten. Houd 5 seconden ingedrukt op
Bluetooth kanaal 1, het gekozen kanaal zal
de Bluetooth pairing mode starten, en het
indicatielampje zal snel
knipperen.
Open de Bluetooth-
instellingen op je
apparaat, selecteer het
toetsenbord en maak
verbinding.
JE TOETSENBORD AANSLUITEN
10
2
Nadat het toetsenbord is ingeschakeld, verschijnt er
een rood lampje. Dit lampje verdwijnt na 3 seconden.
Geeft aan of caps lock is ingeschakeld of
uitgeschakeld, caps lock is ingeschakeld wanneer
het lampje wordt ingeschakeld.
Geeft aan of het numpad is in- of uitgeschakeld,
num lock is ingeschakeld wanneer het lampje wordt
ingeschakeld.
Caps lock
Num lock /
Bluetooth-indicator /
Stroomindicator
Laadindicator
TOETSENBORDINDICATOREN
11
3
Als de batterij bijna leeg is, begint het
batterij-indicatorlampje te knipperen. Sluit de
meegeleverde usb-C kabel aan in de bovenkant van
het toetsenbord om het op te laden.
JE TOETSENBORD OPLADEN
Let op: wanneer de batterij bijna leeg is, kan de
transmissie van het toetsenbord vertraagd of
onstabiel zijn.
12
4
TOETSEN EN FUNCTIES
Toets Windows Mac
Helderheid verlagen Helderheid verlagen
Helderheid verhogen Helderheid verhogen
Mute Mute
Volume verlagen Volume verlagen
Volume verhogen Volume verhogen
Vorige nummer Vorige nummer
Afspelen / pauzeren Afspelen / pauzeren
Volgende nummer Volgende nummer
Zoeken N.v.t.
Mail N.v.t.
Instellingen N.v.t.
Printen Print
Fn lock openen of sluiten
13
Verklaring van overeenstemming
Productspecificaties
Frequentie: 2.4GHz
Werkende stroom: ≤5mA
Batterijcapaciteit: 300mAh
Veiligheidsinstructies
1. Volg altijd deze instructies en waarschuwingen op en bewaar deze documentatie
voor toekomstig gebruik zolang u het apparaat gebruikt en/of in bezit heeft en geef
ze door aan de volgende gebruikers van het apparaat.
2. Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen
heeft voordat u het apparaat gebruikt.
3. Gebruik het apparaat alleen in de toepassing waarvoor deze bedoeld is, namelijk
als aanwijsapparaat dat aan een laptop of computer gekoppeld wordt om de cursor
op het beeldscherm met een handbeweging te besturen.
4. Controleer voordat u een apparaat aansluit of het uitgangsvermogen van de
oplader voldoende stroom kan leveren voor het aangesloten apparaat.
5. Het apparaat niet blootstellen aan extreme warmte, zoals zonlicht of vuur. Vermijd
plotselinge temperatuursveranderingen.
6. Het apparaat niet gebruiken of bewaren onder vochtige of natte omstandigheden.
7. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van explosieve gassen of ontvlambare
materialen.
8. Het apparaat niet verbranden.
9. Vermijd contact met de chemicaliën van de accu. Wanneer er chemicaliën van
de accu op de huid of in de ogen komen, staak dan het gebruik van apparaat
onmiddellijk, gebruik voldoende water om de chemicaliën weg te spoelen en
raadpleeg een (huis)arts.
10. Niet met het apparaat gooien, schudden, laten trillen, laten vallen, blootstellen aan
schokken en niet mechanisch misbruiken.
11. Het apparaat niet afdekken met voorwerpen die de warmteafvoer beïnvloeden.
12. Gebruik het apparaat alleen de meegeleverde kabels of de kabels die bij het
apparaat zijn geleverd. Gebruik het apparaat niet wanneer de meegeleverde kabels
beschadigd zijn of in de loop der tijd beschadigd raken.
13. Het apparaat loskoppelen indien deze niet in gebruik is. Het apparaat niet zonder
toezicht opladen of ontladen.
14. Het apparaat uit de buurt van kinderen houden.
15. Demonteer, open of repareer het apparaat niet.
14
Hierbij verklaart Coolblue B.V. dat het product conform is met
RoHS-richtlijn 2011/65/EU en Richtlijn Radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op www.coolblue.nl/product/921904.
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product niet mag
worden behandeld als normaal huishoudelijk afval, maar
gescheiden moet worden ingezameld. Lever het product in bij
een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische
en elektronische apparaten als u binnen de EU woont of in
andere Europese landen die aparte inzamelsystemen hebben
voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Door
het product op de juiste manier als afval te verwijderen, helpt
u mogelijk risico voor het milieu en de volksgezondheid te
voorkomen, dat anders zou kunnen ontstaan door een verkeerde
behandeling van afgedankte apparatuur. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud van onze natuurlijke
hulpbronnen.
16. Maak het apparaat enkel schoon met een vochtige doek met water. Gebruik geen
(aggressive) reinigingsmiddelen.
17. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen zonder ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het product en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Garantie en aansprakelijkheid
Dit apparaat wordt geleverd met een garantieperiode van vijf (5) jaar na aankoop.
Ga voor meer informatie over de garantievoorwaarden naar www.coolblue.nl/
klantenservice. Coolblue B.V. kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld
voor materiële schade en immateriële schade aan u of aan anderen, het apparaat,
uw andere eigendommen of eigendommen van anderen ontstaan door het niet
opvolgen van de instructies in deze handleiding.
15
1
Vous allumez le clavier en appuyant sur le bouton
en haut à droite.
Appuyez simultanément sur Fn et l’un des
canaux Bluetooth, sélectionnez l’un des trois
canaux, le voyant en haut à droite s’allumera
une fois. Appuyez pendant 5 secondes sur le
canal Bluetooth 1, le canal choisi démarrera alors
le mode d’appairage Bluetooth et le témoin
clignotera rapidement.
Ouvrez les paramètres
Bluetooth de votre
appareil, sélectionnez
le clavier et
connectez-vous.
CONNECTER VOTRE CLAVIER
16
2
Une fois le clavier allumé, un voyant rouge apparaît.
Ce voyant disparaît après 3 secondes.
Indique si le verrouillage des majuscules est activé
ou désactivé, le verrouillage des majuscules est
activé lorsque le voyant est allumé.
Indique si le pavé numérique est activé ou désactivé,
le num lock est activé lorsque le voyant est allumé.
Caps lock
Num lock /
Indicateur Bluetooth /
Voyant d’alimentation
Indicateur
de charge
INDICATEURS DU CLAVIER
17
3
Attention : lorsque la batterie est presque vide,
la transmission du clavier peut être ralentie ou
instable.
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant
indicateur de batterie commence à clignoter.
Branchez le câble usb-C fourni dans le port situé en
haut du clavier pour le recharger.
CHARGEMENT DU CLAVIER
18
4
TOUCHES ET FONCTIONS
Touche Windows Mac
Diminuer la luminosité Diminuer la luminosité
Augmenter la luminosité Augmenter la luminosité
Mute Mute
Diminuer le volume Diminuer le volume
Augmenter le volume Augmenter le volume
Morceau précédent Morceau précédent
Lecture / pause Lecture / pause
Numéro suivant Numéro suivant
Rechercher S/O
Mail S/O
Réglages S/O
Imprimer Impression
Ouvrir ou fermer le verrouillage Fn
19
Déclaration de conformité
Caractéristiques du produit
Fréquence : 2.4GHz
Courant de fonctionnement: ≤5mA
Capacité de la batterie : 300mAh
Consignes de sécurité
1. Suivez toujours ces instructions et avertissements. Conservez cette documentation
pour référence ulrieure tant que vous utilisez et/ou possédez l’appareil et
transmettez-la aux utilisateurs ultérieurs de l’appareil.
2. Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
3. Utilisez l’appareil uniquement dans l’application pour laquelle il est destiné, à
savoir en tant que périphérique de pointage connecté à un ordinateur portable ou à
un ordinateur pour contrôler le curseur sur l’écran d’un mouvement de la main.
4. Avant de connecter un appareil, vérifiez si la puissance de sortie du chargeur peut
fournir suffisamment de courant à l’appareil connecté.
5. N’exposez pas l’appareil à une chaleur excessive, à savoir au soleil ou aux flammes,
par exemple. Évitez les changements brusques de température.
6. N’utilisez ou entreposez pas l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
7. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz explosifs ou de mariaux inflammables.
8. Ne brulez pas l’appareil.
9. Évitez tout contact avec les substances chimiques de la batterie. Si des substances
chimiques de la batterie entrent en contact avec votre peau ou vos yeux, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil, rincez abondamment la partie du corps
concernée avec de l’eau et consultez un médecin (généraliste).
10. Ne pas jeter, secouer, faire vibrer, faire tomber, soumettre à des chocs ou
contraindre mécaniquement l’appareil.
11. Ne couvrez pas l’appareil avec des objets pouvant compromettre la dissipation
de la chaleur.
12. Utilisez l’appareil uniquement avec les câbles inclus dans l’emballage ou les
câbles que vous avez reçus avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si les câbles
fournis sont endommagés ou s’abiment avec le temps.
13. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant que vous le chargez ou le déchargez.
14. Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
15. Ne pas démonter, ouvrir ni réparer l’appareil.
20
Le soussigné, Coolblue B.V., déclare que ce produit est conforme
à la Directive RoHS 2011/65/EU et Équipements Radioélectriques
2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est
disponible à www.coolblue.be/fr/produit/921904.
Ce symbole sur le produit indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager normal, mais doit être
collecté séparément. Remettez le produit à un point de collecte
pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques si vous vivez dans l’UE ou dans d’autres pays
européens qui ont des systèmes de collecte séparés pour les
déchets d’équipements électriques et électroniques. Vous
débarrasser correctement du produit protège l’environnement
et la santé publique de risques qui pourraient résulter d’une
mauvaise manipulation des déchets d’équipement. Le recyclage
de matériaux contribue à préserver nos ressources naturelles.
16. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et de l’eau. N’utilisez pas
de nettoyants (agressifs).
17. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant
l’utilisation sécurisée du produit et qu’elles comprennent les risques encourus.
Garantie et responsabilité
Cet appareil est couvert par une période de garantie de cinq (5) ans après l’achat. Pour
plus d’informations sur les conditions de garantie, rendez-vous sur coolblue.be/fr/
service-client. Coolblue B.V. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des
dommages matériels et immatériels causés à vous ou à autrui, à l’appareil, à vos
autres biens ou aux biens d’autrui en raison du non-respect des instructions de ce
mode d’emploi.
21
1
Sie schalten die Tastatur ein, indem Sie den Schalter
rechts oben umstellen.
Drücken Sie gleichzeitig die Fn-Taste und einen
der Bluetooth-Kanäle, wählen Sie einen der
drei Kanäle aus. Das Licht oben rechts leuchtet
einmalig auf. Halten Sie Bluetooth-Kanal 1 5
Sekunden lang gedrückt. Der gewählte Kanal
startet den Bluetooth-Pairing-Modus und die
Kontrolllampe blinkt
schnell.
Öffnen Sie die
Bluetooth-
Einstellungen auf
Ihrem Gerät, wählen
Sie die Tastatur
und stellen Sie eine
Verbindung her.
IHRE TASTATUR ANSCHLIEßEN
22
2
Nach dem Einschalten der Tastatur leuchtet eine rote
Leuchte auf. Diese Leuchte erlischt nach 3 Sekunden.
Zeigt an, ob die Feststelltaste eingeschaltet oder
ausgeschaltet ist. Die Feststelltaste ist eingeschaltet,
wenn die Leuchte aufleuchtet.
Zeigt an, ob der Nummernblock ein- oder
ausgeschaltet ist. Der Nummernblock ist
eingeschaltet, wenn das Leuchte aufleuchtet.
Caps lock
Num lock /
Bluetooth-Anzeige /
Leistungsanzeige
Ladeindikator
TASTATUR-ANZEIGEN
23
3
Wenn der Akku fast leer ist, fängt die Akku-
Kontrollleuchte an zu blinken. Schließen Sie das
mitgelieferte usb-C-Kabel an der Oberseite der
Tastatur an, um sie aufzuladen.
AUFLADEN DER TASTATUR
Achtung: Wenn der Akku fast leer ist, kann die
Übertragung der Tastatur verzögert oder instabil
sein.
24
4
TASTEN UND FUNKTION
Taste Windows Mac
Helligkeit verringern Helligkeit verringern
Helligkeit erhöhen Helligkeit erhöhen
Stummschaltung Stummschaltung
Lautstärke verringern Lautstärke verringern
Lautstärke erhöhen Lautstärke erhöhen
Vorheriges Stück Vorheriges Stück
Abspielen / Pause Abspielen / Pause
Nächstes Stück Nächstes Stück
Suchen K/A
Mail K/A
Einstellungen K/A
Drucken Drucken
Fn Lock ein- oder ausschalten
25
Konformitätserklärung
Produktspezifikationen
Frequenz: 2.4GHz
Arbeitsstrom: ≤5mA
Batteriekapazität: 300mAh
Sicherheitshinweise
1. Befolgen Sie stets diese Anweisungen und Warnungen und bewahren Sie diese
Dokumentation zur späteren Verwendung auf, solange Sie das Gerät verwenden
und/oder besitzen, und geben Sie sie an nachfolgende Benutzer des Geräts weiter.
2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der Anwendung, für die es bestimmt ist, nämlich
als Zeigegerät, das mit einem Laptop oder Computer verbunden ist, um den Cursor
auf dem Bildschirm mit einer Handbewegung zu steuern.
4. Prüfen Sie vor dem Anschließen eines Geräts, ob die Ausgangsleistung des
Ladegeräts ausreichend Strom für das angeschlossene Gerät liefern kann.
5. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer aus.
Vermeiden Sie plötzliche Temperaturänderungen.
6. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht unter feuchten oder nassen
Bedingungen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen oder brennbaren
Materialien.
8. Verbrennen Sie das Gerät nicht.
9. Vermeiden Sie Kontakt mit den Chemikalien des Akkus. Wenn Chemikalien des
Akkus auf die Haut oder in die Augen gelangen, beenden Sie die Verwendung des
Geräts unverzüglich, spülen Sie die Chemikalien mit ausreichend Wasser weg und
ziehen Sie einen (Haus-)Arzt zurate.
10. Das Gerät nicht werfen, schütteln, Vibrationen aussetzen, herunterfallen lassen,
Stößen aussetzen und nicht mechanisch zweckentfremden.
11. Decken Sie das Gerät nicht mit Gegenständen ab, die die Wärmeableitung
beeinträchtigen.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Kabeln oder mit dem mit dem
Gerät gelieferten Kabel. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die mitgelieferten Kabel
beschädigt sind oder im Laufe der Zeit beschädigt werden.
13. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird. Laden
oder entladen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
14. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
26
Hiermit erklärt Coolblue B.V., dass dieses Produkt konform ist mit
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann auf
www.coolblue.de/produkt/921904 eingesehen werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf, sondern separat entsorgt werden muss. Geben Sie das
Produkt an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten ab, wenn Sie innerhalb der EU
oder in einem anderen europäischen Land leben, in dem es
getrennte Sammelsysteme für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gibt. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts
tragen Sie dazu bei, mögliche Risiken für die Umwelt und die
Volksgesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch die falsche
Handhabung von Altgeräten entstehen könnten. Das Recycling
von Materialien trägt zur Schonung unserer natürlichen
Ressourcen bei.
15. Das Gerät nicht auseinandernehmen, öffnen oder reparieren.
16. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch mit Wasser. Verwenden Sie
keine (aggressiven) Reinigungsmittel.
17. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Garantie und Haftung
Für dieses Gerät gilt eine Garantiezeit von fünf (5) Jahren ab Kaufdatum. Weitere
Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie unter ww.coolblue.de/
kundendienst. Coolblue B.V. kann in keiner Weise haftbar gemacht werden für
materielle und immaterielle Schäden an Ihnen oder anderen, dem Gerät, Ihrem
sonstigen Eigentum oder dem Eigentum anderer, die durch Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung verursacht werden.
Keyboard parameters
Battery capacity 300mAh
Battery life 1000 times charge and
discharge cycles
Key life 3 million key strokes
Standby time 200 hours
Continuous working time 50 hours
Wake-up method Press any key
Effective distance Within 8 meters
Working current ≤5mA
Product dimensions 362×116.6×21.5mm
BACKSIDE.
Turn over for use.
BlueBuilt is a registered trademark of Coolbue B.V.,
Weena 664, 3012 CN Rotterdam, e Netherlands.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

BlueBuilt BBWLBKQ23 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding