BlueBuilt BBIMP23 Gebruikershandleiding

Categorie
Muizen
Type
Gebruikershandleiding
FLYING START.
Whoooo.
Imperium Ergonomic Mouse
Imperium Ergonomische Muis
Imperium Souris Ergonomique
Imperium Ergonomische Maus
920302- BBIMP23
TABLE OF CONTENTS
HOW TO CONNECT YOUR MOUSE (USB) 3
HOW TO CONNECT YOUR MOUSE (BLUETOOTH) 4
HOW TO CHARGE YOUR MOUSE 5
HOW TO ADJUST THE DPI
6
HOW TO USE YOUR MOUSE 7
DECLARATION OF CONFORMITY
8
INHOUDSOPGAVE
JE MUIS AANSLUITEN (USB) 10
JE MUIS AANSLUITEN (BLUETOOTH) 11
JE MUIS OPLADEN 12
DE DPI AANPASSEN
13
HOE JE JOUW MUIS MOET GEBRUIKEN 14
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
15
TABLE DES MATIÈRES
CONNECTER VOTRE SOURIS (USB) 17
CONNECTER VOTRE SOURIS (BLUETOOTH) 18
CHARGER VOTRE SOURIS 19
GLER LES PPP
20
COMMENT UTILISER VOTRE SOURIS 21
CLARATION DE CONFORMITÉ
22
INHALTSVERZEICHNIS
IHRE MAUS ANSCHLIEßEN (USB) 24
IHRE MAUS ANSCHLIEßEN (BLUETOOTH) 25
IHRE MAUS AUFLADEN 26
DPI EINSTELLEN
27
WIE SIE IHRE MAUS BENUTZEN 28
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 29
3
ON
OFF
ON
OFF
Remove the foil and turn on the mouse. Next,
remove the usb receiver from the mouse and plug it
into the usb-A input of your device. e connection
will be established within a few seconds.
1
HOW TO CONNECT YOUR MOUSE (USB)
4
1
2
3
Press the connect button for 5 seconds to activate the
Bluetooth connection. Next, open the Bluetooth
settings on your computer, laptop or other device
and select the mouse. e connection will be
established within a few seconds. If you want to use
your mouse on multiple devices simply repeat this
step. Press the connect button to switch source.
Press for 5s to connect
2
HOW TO CONNECT YOUR MOUSE
(BLUETOOTH)
5
You charge your mouse by plugging in the included
usb-C cable into the input connector of your mouse.
If the light on top of the mouse turns red, it’s battery
is low.
3
HOW TO CHARGE YOUR MOUSE
6
By changing the DPI you adjust the pointer speed
of your mouse. Pressing the button on top of the
mouse adjusts the DPI in 4 modes: slow, medium,
fast and fastest.
4
HOW TO ADJUST THE DPI
7
1
2
3
e mouse contains two additional buttons on the
left side. e forward and backward buttons. e
forward and backward buttons allow you to quickly
navigate between different pages in your web
browser.
5
Note: if you don’t use the mouse for 30 minutes, it
will switch to stand-by modus. Press any button
to reactivate the mouse.
HOW TO USE YOUR MOUSE
8
Declaration of conformity
Product specifications
Rating: 3.7V 10mA
Input: 5V 250mA
Working current: ≤ 5mA
Frequency: 2.4GHz
Safety instructions
1. Always follow these instructions and note the warnings, save this document for
future use as long as you own or use the device, and give it to the next users of the
device.
2. Make sure you read and understand the entire manual before you use the device.
3. Use the device only in the application for which it is intended, namely as a pointing
device that is connected to a laptop or computer to control the cursor on the screen
with a hand movement.
4. Before you connect a device, check if the output power of the charger provides
enough power for the connected device.
5. Don’t expose the device to extreme heat, like sunlight or fire. Avoid sudden
temperature shifts.
6. Don’t use or use the device in moist or wet conditions.
7. Don’t use the device close to explosive gasses or flammable materials.
8. Don’t burn the device.
9. Avoid contact with the chemicals of the battery. When the chemicals of the battery
come into contact with skin or the eyes, stop using the device right away, use plenty
of water to rinse off the chemicals, and contact a doctor.
10. Don’t throw, shake, vibrate, drop, or mechanically misuse the device and don’t
expose it to impacts.
11. Don’t cover the device with objects that affect the heat dispersal.
12. Only use the device with the included cables or with cables that came with the
device. Don’t use the device when the included cables are damaged or have gotten
damaged over time.
13. Disconnect the device when it’s not in use. Don’t charge or discharge the device
unsupervised.
14. Keep the device away from children.
15. Don’t disassemble, open, or repair the device.
16. Only clean the device with a damp cloth with water. Don’t use (aggressive)
cleaning agents.
9
is symbol on the product indicates that it can’t be treated as
regular waste, but that it’s supposed to be collected separately.
Hand the product in at a collection point for the recycling of
electronic devices if you live in the EU or in a different European
country that has a separate collection system for electronic
devices. If you correctly dispose of the product, you help to avoid
risks for the environment and public health which might arise
by the mishandling of disposed devices. Recycling materials
contributes to the maintenance of our natural resources.
17. is device can be used by people with reduced physical, sensory, or mental
capacity, or by people without experience and knowledge, given that they’re
supervised or have gotten instructions about safe use of the product and understand
any dangers.
Warranty and liability
is device comes with a warranty period of five (5) years after the date of purchase.
For more information about the warranty terms and conditions, go to https://www.
coolblue.nl/en/customer-service. Coolblue B.V. can in no way be held liable for
material and immaterial damage suffered by you, others, the device, other property,
or the property of others due to non-compliance with the instructions in this manual.
Hereby, Coolblue B.V. declares that this product is in compliance with
RoHS Directive 2011/65/EU and Radio Equipment Directive 2014/53/
EU. e full text of the EU Declaration of Conformity is available at
www.coolblue.nl/en/product/920302.
10
ON
OFF
ON
OFF
Verwijder de folie en zet de muis aan. Haal de usb
ontvanger uit de muis en steek deze in de usb-A
poort van het apparaat waarmee je de muis wil
besturen. De verbinding komt binnen enkele
seconden tot stand.
1
JE MUIS AANSLUITEN (USB)
11
1
2
3
Houd de ‘connect button’ voor 5 seconden ingedrukt
om Bluetooth in te schakelen. Open de Bluetooth
instellingen op het apparaat waarmee je de muis
wilt verbinden en selecteer de muis. De verbinding
komt binnen enkele seconden tot stand. Als je jouw
muis op meerdere apparaten wil gebruiken moet
je deze stap simpelweg herhalen. Door de ‘connect
button’ één keer kort in te drukken, wissel je tussen
meerdere apparaten.
Druk voor 5s om te verbinden
2
JE MUIS AANSLUITEN (BLUETOOTH)
12
Als het lampje boven op de muis rood gloeit is de
accu leeg. Je laadt de muis op door de meegeleverde
usb-C kabel in de usb-C ingang te steken.
3
JE MUIS OPLADEN
13
Door de DPI aan te passen verander je de snelheid
van je muis. Dit doe je door het knopje op de
bovenkant van de muis kort in te drukken. Je kiest
uit 4 snelheden: van langzaam, middel, snel en
snelst.
4
DE DPI AANPASSEN
14
1
2
3
Op de linkerkant van de muis vind je 2 extra
knoppen, de ‘forward’ en ‘backward’ knoppen.
Hiermee navigeer je tussen de verschillende
pagina’s in je webbrowser.
5
Let op: als je de muis 30 minuten niet gebruikt
gaat hij in stand-by modus. Druk op een
willekeurige knop om de muis te activeren.
HOE JE JOUW MUIS MOET GEBRUIKEN
15
Verklaring van overeenstemming
Productspecificaties
Rating: 3.7V 10mA
Input: 5V 250mA
Werkende stroom: ≤ 5mA
Frequentie: 2.4GHz
Veiligheidsinstructies
1. Volg altijd deze instructies en waarschuwingen op en bewaar deze documentatie
voor toekomstig gebruik zolang u het apparaat gebruikt en/of in bezit heeft en geef
ze door aan de volgende gebruikers van het apparaat.
2. Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen
heeft voordat u het apparaat gebruikt.
3. Gebruik het apparaat alleen in de toepassing waarvoor deze bedoeld is, namelijk
als aanwijsapparaat dat aan een laptop of computer gekoppeld wordt om de cursor
op het beeldscherm met een handbeweging te besturen.
4. Controleer voordat u een apparaat aansluit of het uitgangsvermogen van de
oplader voldoende stroom kan leveren voor het aangesloten apparaat.
5. Het apparaat niet blootstellen aan extreme warmte, zoals zonlicht of vuur. Vermijd
plotselinge temperatuursveranderingen.
6. Het apparaat niet gebruiken of bewaren onder vochtige of natte omstandigheden.
7. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van explosieve gassen of ontvlambare
materialen.
8. Het apparaat niet verbranden.
9. Vermijd contact met de chemicaliën van de accu. Wanneer er chemicaliën van
de accu op de huid of in de ogen komen, staak dan het gebruik van apparaat
onmiddellijk, gebruik voldoende water om de chemicaliën weg te spoelen en
raadpleeg een (huis)arts.
10. Niet met het apparaat gooien, schudden, laten trillen, laten vallen, blootstellen aan
schokken en niet mechanisch misbruiken.
11. Het apparaat niet afdekken met voorwerpen die de warmteafvoer beïnvloeden.
12. Gebruik het apparaat alleen de meegeleverde kabels of de kabels die bij het
apparaat zijn geleverd. Gebruik het apparaat niet wanneer de meegeleverde kabels
beschadigd zijn of in de loop der tijd beschadigd raken.
13. Het apparaat loskoppelen indien deze niet in gebruik is. Het apparaat niet zonder
toezicht opladen of ontladen.
14. Het apparaat uit de buurt van kinderen houden.
15. Demonteer, open of repareer het apparaat niet.
16
Hierbij verklaart Coolblue B.V. dat het product conform is met
RoHS-richtlijn 2011/65/EU en Richtlijn Radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op www.coolblue.nl/product/920302.
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product niet mag
worden behandeld als normaal huishoudelijk afval, maar
gescheiden moet worden ingezameld. Lever het product in bij
een inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische
en elektronische apparaten als u binnen de EU woont of in
andere Europese landen die aparte inzamelsystemen hebben
voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Door
het product op de juiste manier als afval te verwijderen, helpt
u mogelijk risico voor het milieu en de volksgezondheid te
voorkomen, dat anders zou kunnen ontstaan door een verkeerde
behandeling van afgedankte apparatuur. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud van onze natuurlijke
hulpbronnen.
16. Maak het apparaat enkel schoon met een vochtige doek met water. Gebruik geen
(aggressive) reinigingsmiddelen.
17. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen zonder ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het product en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Garantie en aansprakelijkheid
Dit apparaat wordt geleverd met een garantieperiode van vijf (5) jaar na aankoop.
Ga voor meer informatie over de garantievoorwaarden naar www.coolblue.nl/
klantenservice. Coolblue B.V. kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld
voor materiële schade en immateriële schade aan u of aan anderen, het apparaat,
uw andere eigendommen of eigendommen van anderen ontstaan door het niet
opvolgen van de instructies in deze handleiding.
17
ON
OFF
ON
OFF
Retirez le film et allumez la souris. Ensuite, retirez
le récepteur usb de la souris et branchez-le dans
l’entrée usb-A de votre appareil. La connexion sera
établie en quelques secondes.
1
CONNECTER VOTRE SOURIS (USB)
18
1
2
3
Appuyez sur le bouton de connexion pendant 5
secondes pour activer la connexion Bluetooth.
Ensuite, ouvrez les paramètres Bluetooth de votre
ordinateur, ordinateur portable ou autre appareil et
sélectionnez la souris. La connexion sera établie en
quelques secondes. Si vous souhaitez utiliser votre
souris sur plusieurs appareils, répétez simplement
cette étape. Appuyez sur le bouton de connexion
pour changer de source.
Appuyer pendant 5 secondes
pour se connecter
2
CONNECTER VOTRE SOURIS
(BLUETOOTH)
19
Vous chargez votre souris en branchant le câble
usb-C fourni dans le connecteur d’entrée de votre
souris. Si la lumière au-dessus de la souris devient
rouge, la batterie est faible.
3
CHARGER VOTRE SOURIS
20
En modifiant les PPP, vous réglez la vitesse du
pointeur de votre souris. Appuyer sur le bouton en
haut de la souris ajuste les PPP en 4 modes : lent,
moyen, rapide et le plus rapide.
4
RÉGLER LES PPP
21
1
2
3
La souris comprend deux boutons supplémentaires
sur le côté gauche. Les boutons avant et arrière.
Les boutons avant et arrière vous permettent de
naviguer rapidement entre les différentes pages de
votre navigateur Web.
5
Remarque : si la souris reste inutilisée pendant
30 minutes, elle passera en mode veille. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour réactiver la
souris.
COMMENT UTILISER VOTRE SOURIS
22
Déclaration de conformité
Caractéristiques du produit
Rating : 3.7V 10mA
Input : 5V 250mA
Courant de travail : ≤ 5mA
Fréquence : 2.4GHz
Consignes de sécurité
1. Suivez toujours ces instructions et avertissements. Conservez cette documentation
pour référence ulrieure tant que vous utilisez et/ou possédez l’appareil et
transmettez-la aux utilisateurs ultérieurs de l’appareil.
2. Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
3. Utilisez l’appareil uniquement dans l’application pour laquelle il est destiné, à
savoir en tant que périphérique de pointage connecté à un ordinateur portable ou à
un ordinateur pour contrôler le curseur sur l’écran d’un mouvement de la main.
4. Avant de connecter un appareil, vérifiez si la puissance de sortie du chargeur peut
fournir suffisamment de courant à l’appareil connecté.
5. N’exposez pas l’appareil à une chaleur excessive, à savoir au soleil ou aux flammes,
par exemple. Évitez les changements brusques de température.
6. N’utilisez ou entreposez pas l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
7. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz explosifs ou de matériaux inflammables.
8. Ne brulez pas l’appareil.
9. Évitez tout contact avec les substances chimiques de la batterie. Si des substances
chimiques de la batterie entrent en contact avec votre peau ou vos yeux, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil, rincez abondamment la partie du corps
concernée avec de l’eau et consultez un médecin (généraliste).
10. Ne pas jeter, secouer, faire vibrer, faire tomber, soumettre à des chocs ou
contraindre mécaniquement l’appareil.
11. Ne couvrez pas l’appareil avec des objets pouvant compromettre la dissipation
de la chaleur.
12. Utilisez l’appareil uniquement avec les câbles inclus dans l’emballage ou les
câbles que vous avez reçus avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si les câbles
fournis sont endommagés ou s’abiment avec le temps.
13. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant que vous le chargez ou le déchargez.
14. Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
15. Ne pas démonter, ouvrir ni réparer l’appareil.
23
Le soussigné, Coolblue B.V., déclare que ce produit est conforme
à la Directive RoHS 2011/65/EU et Équipements Radioélectriques
2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est
disponible à www.coolblue.be/fr/produit/920302.
Ce symbole sur le produit indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager normal, mais doit être
collecté séparément. Remettez le produit à un point de collecte
pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques si vous vivez dans l’UE ou dans d’autres pays
européens qui ont des systèmes de collecte séparés pour les
déchets d’équipements électriques et électroniques. Vous
débarrasser correctement du produit protège l’environnement
et la santé publique de risques qui pourraient résulter d’une
mauvaise manipulation des déchets d’équipement. Le recyclage
de matériaux contribue à préserver nos ressources naturelles.
16. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et de l’eau. N’utilisez pas
de nettoyants (agressifs).
17. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant
l’utilisation sécurisée du produit et qu’elles comprennent les risques encourus.
Garantie et responsabilité
Cet appareil est couvert par une période de garantie de cinq (5) ans après l’achat. Pour
plus d’informations sur les conditions de garantie, rendez-vous sur coolblue.be/fr/
service-client. Coolblue B.V. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des
dommages matériels et immatériels causés à vous ou à autrui, à l’appareil, à vos
autres biens ou aux biens d’autrui en raison du non-respect des instructions de ce
mode d’emploi.
24
ON
OFF
ON
OFF
Entfernen Sie die Folie und schalten Sie die Maus ein.
Entfernen Sie anschließend den USB-Empfänger
der Maus und stecken Sie ihn in den usb-A-Eingang
Ihres Geräts ein. Die Verbindung wird innerhalb
weniger Sekunden hergestellt.
1
IHRE MAUS ANSCHLIEßEN (USB)
25
1
2
3
Halten Sie die Verbindungstaste 5 Sekunden
lang gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung
herzustellen. Öffnen Sie als Nächstes die Bluetooth-
Einstellungen auf Ihrem Computer, Laptop oder
einem anderen Gerät und wählen Sie die Maus.
Die Verbindung wird innerhalb weniger Sekunden
hergestellt. Wenn Sie Ihre Maus mit mehreren
Geräten verwenden möchten, wiederholen
Sie einfach diesen Schritt. Drücken Sie die
Verbindungstaste, um die Quelle zu wechseln.
Zum Verbinden 5s lang drücken
2
IHRE MAUS ANSCHLIEßEN (BLUETOOTH)
26
Sie laden Ihre Maus auf, indem Sie das mitgelieferte
usb-C-Kabel in den Eingangsanschluss Ihrer Maus
stecken. Wenn das Licht oben auf der Maus rot wird,
ist der Akkustand niedrig.
3
IHRE MAUS AUFLADEN
27
Durch Ändern der DPI passen Sie die
Zeigergeschwindigkeit Ihrer Maus an. Durch
Drücken der Taste oben auf der Maus werden die DPI
in 4 Modi eingestellt: langsam, mittel, schnell und
am schnellsten.
4
DPI EINSTELLEN
28
1
2
3
Die Maus besitzt zwei zusätzliche Tasten auf der
linken Seite, die Vorwärts- und die Rückwärtstaste.
Mit der Vorwärts- und der Rückwärtstaste können
Sie schnell zwischen verschiedenen Seiten Ihres
Webbrowsers navigieren.
5
Hinweis: Wenn Sie die Maus 30 Minuten lang
nicht verwenden, wechselt sie in den Stand-by-
Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die
Maus wieder zu aktivieren.
WIE SIE IHRE MAUS BENUTZEN
29
Konformitätserklärung
Produktspezifikationen
Rating: 3.7V 10mA
Input: 5V 250mA
Arbeitsstrom: ≤ 5mA
Frequenz: 2.4GHz
Sicherheitshinweise
1. Befolgen Sie stets diese Anweisungen und Warnungen und bewahren Sie diese
Dokumentation zur späteren Verwendung auf, solange Sie das Gerät verwenden
und/oder besitzen, und geben Sie sie an nachfolgende Benutzer des Geräts weiter.
2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in der Anwendung, für die es bestimmt ist, nämlich
als Zeigegerät, das mit einem Laptop oder Computer verbunden ist, um den Cursor
auf dem Bildschirm mit einer Handbewegung zu steuern.
4. Prüfen Sie vor dem Anschließen eines Geräts, ob die Ausgangsleistung des
Ladegeräts ausreichend Strom für das angeschlossene Gerät liefern kann.
5. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer aus.
Vermeiden Sie plötzliche Temperaturänderungen.
6. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht unter feuchten oder nassen
Bedingungen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen oder brennbaren
Materialien.
8. Verbrennen Sie das Gerät nicht.
9. Vermeiden Sie Kontakt mit den Chemikalien des Akkus. Wenn Chemikalien des
Akkus auf die Haut oder in die Augen gelangen, beenden Sie die Verwendung des
Geräts unverzüglich, spülen Sie die Chemikalien mit ausreichend Wasser weg und
ziehen Sie einen (Haus-)Arzt zurate.
10. Das Gerät nicht werfen, schütteln, Vibrationen aussetzen, herunterfallen lassen,
Stößen aussetzen und nicht mechanisch zweckentfremden.
11. Decken Sie das Gerät nicht mit Gegenständen ab, die die Wärmeableitung
beeinträchtigen.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Kabeln oder mit dem mit dem
Gerät gelieferten Kabel. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die mitgelieferten Kabel
beschädigt sind oder im Laufe der Zeit beschädigt werden.
13. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird. Laden
oder entladen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
30
Hiermit erklärt Coolblue B.V., dass dieses Produkt konform ist mit
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann auf
www.coolblue.de/produkt/920302 eingesehen werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf, sondern separat entsorgt werden muss. Geben Sie das
Produkt an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten ab, wenn Sie innerhalb der EU
oder in einem anderen europäischen Land leben, in dem es
getrennte Sammelsysteme für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gibt. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts
tragen Sie dazu bei, mögliche Risiken für die Umwelt und die
Volksgesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch die falsche
Handhabung von Altgeräten entstehen könnten. Das Recycling
von Materialien trägt zur Schonung unserer natürlichen
Ressourcen bei.
14. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
15. Das Gerät nicht auseinandernehmen, öffnen oder reparieren.
16. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch mit Wasser. Verwenden Sie
keine (aggressiven) Reinigungsmittel.
17. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Garantie und Haftung
Für dieses Gerät gilt eine Garantiezeit von fünf (5) Jahren ab Kaufdatum. Weitere
Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie unter ww.coolblue.de/
kundendienst. Coolblue B.V. kann in keiner Weise haftbar gemacht werden für
materielle und immaterielle Schäden an Ihnen oder anderen, dem Gerät, Ihrem
sonstigen Eigentum oder dem Eigentum anderer, die durch Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung verursacht werden.
BlueBuilt is a registered trademark of Coolbue B.V.,
Weena 664, 3012 CN Rotterdam, e Netherlands.
BACKSIDE.
Turn over for use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

BlueBuilt BBIMP23 Gebruikershandleiding

Categorie
Muizen
Type
Gebruikershandleiding