auronic AU3100 Handleiding

Type
Handleiding
DRAADLOZE STEELSTOFZUIGER
NL - Handleiding - Draadloze steelstofzuiger
EN - User manual - Cordless vacuum cleaner
FR - Manuel d’utilisation - Aspirateur sans  l
Model/Modèle:
AU3100
AU3208
AU3209
Lees de instructies - Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
2
INTRODUCTIE
Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften
voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met ons op via
Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor de doeleinden beschreven in de handleiding.
De leverancier is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor enig letsel of schade veroorzaakt door
het gebruik van het product buiten het beoogde gebruik ervan.
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt van de
‘draadloze steelstofzuiger’, hierna te noemen ‘het product’.
Nederlands
3
Algemeen
· Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers.
· Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het prod-
uct. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het
product.
· Haal het product niet uit elkaar, repareer en herstel het product niet. Dit kan schade aan
het product aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervan-
gen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar een
servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen.
· Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
· Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen
een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen.
· Controleer voor elk gebruik de onderdelen en accessoires op schade of slijtage (barsten/
breuken) die het functioneren negatief kunnen beïnvloeden en vervang ze, als hiervan
sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires.
· Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan
niet en raadpleeg onze klantenservice.
· Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en
instructies zorgvuldig door te nemen.
· Houd het product uit de buurt van hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en
hittebronnen zoals ovens.
· Het product is alleen geschikt voor binnenshuis. Gebruik het product niet buitenshuis. Dit
kan leiden tot schade aan het product.
· Het product is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik het product niet voor com-
merciële doeleinden.
· Steek geen objecten in de openingen van het product. Zorg ervoor dat de bewegende on-
derdelen niet geblokkeerd worden en dat er niks geklemd zit.
Personen
· Het product mag door kinderen van 10 jaar en ouder worden gebruikt, mits ze goed worden
begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het product en de mogelijke
gevaren hiervan begrijpen. Het reinigen en onderhouden van het product mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze ouder zijn dan 10 jaar en onder toezicht staan.
Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 10 jaar.
· Het product mag gebruikt worden door mensen met een fysieke of mentale beperking, mits
ze goed worden begeleid en geïnformeerd zijn m.b.t. het veilig gebruik van het product en
de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
· Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 10 jaar.
· Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten het bereik
van kinderen.
4
Gebruik
· Dek het product niet af als het aanstaat. Leg nooit kussens of dekens op het product of
ertegenaan. Dit kan tot brandgevaar, een elektrische schok, persoonlijk letsel of schade aan
het product leiden.
· Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een
(was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met natte handen
aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water. Dompel het product niet
onder in water. Als er toch water in of op het product komt, zet het product dan direct uit en
neem contact op met onze klantenservice.
· Gebruik het product niet om bleek, verf, chemische producten of andere vloeistoffen op te
zuigen.
· Gebruik het product niet om rokende of brandende objecten op te zuigen.
· Zorg ervoor dat het mondstuk niet geblokkeerd wordt. Houd de openingen vrij van blok-
kades, stof, kleren etc. Houd je vingers (of andere ledematen) en haar uit de buurt van het
mond stuk als het product aan staat.
· Gebruik het product niet op natte ondergronden, beton of asfalt. Dit kan leiden tot schade
aan het product.
· Leeg het product regelmatig om ervoor te zorgen dat het product optimaal kan blijven
functioneren.
Elektra
· Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
· Als het oppervlak van het product gebarsten is, zet dan het product uit om een elektrische
schok te voorkomen.
· Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is
daarvan sprake, gebruik het product dan niet en laat het netsnoer en/of de stekker vervan-
gen of repareren door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
· Dompel het product, de stroomkabel of de stekker niet onder in water. Als er toch water in
of op het product komt, zet het product dan direct uit en neem contact op met onze klan-
tenservice.
· Gebruik en bewaar het product zo dat de kabels niet beschadigd kunnen raken.
· Gebruik het product niet als je vermoedt dat de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn,
om een elektrische schok te voorkomen. Een beschadigde stroomkabel of stekker moeten
gerepareerd of vervangen worden door een professional (een geautoriseerde distributeur).
· Haal de stekker uit het stopcontact en zet het product uit wanneer je het product niet geb-
ruikt en voordat je het product schoonmaakt.
· Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trek-
ken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
· Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact.
Wacht tot de rook weg is voordat je de inhoud van het product verwijdert en neem contact
op met onze klantenservice.
· Laat de kabel(s) niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Nederlands
5
· Leg de kabel(s) niet op warme oppervlakken of in de buurt van olie.
· Stop de kabel(s) niet onder tapijten of dekens. Zorg ervoor dat de kabel nooit in een wan-
delgang ligt.
· Verplaats het product niet door aan het snoer te trekken en draai het snoer niet.
· Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven,
overeenkomt met die van je stroomnet, voor je het product aansluit.
· Zorg ervoor dat je niet over de kabel(s) struikelt en dat de kabel(s) niet geknakt of gedraaid
is(/zijn), of vastzit(ten).
Batterij/accu
· Als de batterijen/accu’s lekken, vermijd dan contact met de huid, ogen, open huid of
wonden. Draag handschoenen. In geval van accidentele blootstelling aan batterijvloeistof,
spoel de getroffen gebieden met veel schoon water en roep onmiddellijk medische hulp in.
Verwijder de lege batterijen/accu’s onmiddellijk uit het toestel, aangezien er een verhoogd
risico op zuurlekkage bestaat.
· Als het batterij-/accupakket lekt, contacteer dan jouw lokale gemeente of de huiselijk afval
ophaalservice voor informatie hoe je deze het beste kunt weggooien.
· Breek het batterij-/accupakket niet en haal deze niet uit elkaar.
· Controleer het batterij-/accupakket altijd op tekenen van schade of lekken voordat je het
product gebruikt. Laad beschadigde of lekkende batterij-/accupakketten niet op.
· Gebruik handschoenen om lekkende batterijen/accu’s te verwijderen. Maak het batterij-
compartiment schoon met een droge doek.
· Gooi batterijen/accu’s niet bij het huisvuil. Batterijen/accu’s bevatten chemicaliën die
schadelijk zijn voor het milieu.
· Gooi geen batterijen/accu’s in het vuur. Probeer batterijen/accu’s niet te pletten, te door-
boren of op een andere manier uit elkaar te halen, om welke reden dan ook.
· Haal eerst het batterij-/accupakket uit het product voordat je het product weggooit.
· Houdt het batterij-/accupakket uit de buurt van open vuur. Maak geen kortsluiting in het
batterij-/accupakket.
· Lekkende batterijen/accu’s kunnen het product beschadigen. Verwijder de batterijen/ac-
cu’s als je het toestel langere tijd niet gebruikt.
· Ondeskundig gebruik van de batterijen/accu’s kan explosie en lekkage van batterijvloeistof
veroorzaken.
· Recycle batterijen/accu’s indien nodig. Lever de batterijen/accu’s in bij een door de over-
heid goedgekeurd inzamelpunt voor recycling.
· Stel de batterijen/accu’s niet bloot aan hoge temperaturen of overmatige hitte.
· Warm het batterij-/accupakket niet op en plaats het niet in de buurt van een warmtebron.
ONTVANGEN VAN VERZENDING
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending
ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien
dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde bes-
chrijving van de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
6
Inhoud verpakking
Auronic Draadloze steelstofzuiger - Rood - Model AU3100 - EAN 8720195254164
Auronic Draadloze steelstofzuiger - Blauw - Model AU3208 - EAN 8720195257417
Auronic Draadloze steelstofzuiger - Paars - Model AU3209 - EAN 8720195257424
Bijgevoegde accessoires
· 1x Handleiding
· 2x Mondstukken
· 1x Extra borstel
· 1x Wandbevestiging
· 1xExtraHEPA-lter
· Bevestigingsmaterialen
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Productoverzicht
1. Aan-/uitknop
2. Snelheidsknop
3. Handvat met accu
4. Vergrendelknop steel
5. Stofreservoir
6. Steel
7. Vergrendelknop mondstuk
8. Borstelkop
9. Lang mondstuk
10. 2-in-1 mondstuk
11. Stekker
12. Oplaadstation
Lang mondstuk
2-in-1 mondstuk
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9. 10.
11. 12. 8.
Nederlands
7
Technische data
Afmeting Product: 105 x 23 x 20 cm
HEPA-lter: 9 x 4,8 x 5 cm
Gewicht 1,8 kg
Kleur Rood | Blauw | Paars
Materiaal ABS en PP
Snoerlengte 1,2 m
Veiligheidsklasse stekker II
Adapter input 100 - 240V~
Adapter output 26.5V 500mA
Spanning 22.2V
Frequentie 50/60 Hz
Vermogen 160W
Type accu 2200mAh Lion Batterij (niet vervangbaar)
Maximum geluidsniveau 75dB
Capaciteit stofreservoir 0,5 L
Zuigkracht Lage stand: 18 kPa
Hoge stand: 12 kPa
Motorprestatie
Product: 160W (± 5% afname mogelijk door levensduur
accu)
Zuigkop: 15W
Werktijd (bij een volle accu) Hoge stand: ± 15 min
Lage stand: ± 30 min
Luchtstroom 20 dm3/s
Aantal standen 2: laag en hoog
Overige eigenschappen
· Geschikt voor tapijt en harde vloeren.
· Deborstelkopis180˚draaibaar.
· Geschikt als kruimeldief.
· Oplaadbaar.
· Inclusief 2 borstels: 1 harde borstel voor tapijten en 1 zachte borstel voor harde vloeren.
· Met ledverlichting.
8
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Voor het eerste gebruik
1. Monteer het oplaadstation aan de muur met de bevestigingsmaterialen.
2. Plaats het handvat in de oplaadbasis.
3. De accu is opgeladen als alle drie oplaadindicatoren groen branden.
In elkaar zetten
Gebruiken
1. Druk op de aan-/uitknop. De stofzuiger staat automatisch in de lage stand.
2. Druk op de snelheidsknop om de stofzuiger in de hoge stand te zetten.
3. Druk nogmaals op de snelheidsknop om de stofzuiger weer in de lage stand te zetten.
1.
Plaats het handvat op het
stofreservoir. Zorg ervoor
dat de connectoren van de
accu en het stofreservoir
goed op elkaar aansluiten.
2.
Schuif de steel in het stofreser-
voir tot je een klikgeluid hoort.
Zorg ervoor dat het vergren-
delknop goed zit.
3.
Bevestig de gewenste borstel
aan het andere uiteinde van
de steel.
Aan-/uitknop Snelheidsknop
Nederlands
9
Stofreservoir legen
Houdt er rekening mee dat er stof vrij komt bij deze stappen. Draag een neus-
en mondmasker als je gevoelig bent voor stof.
Voer deze stappen uit boven een container of prullenbak.
1. Druk de vergrendelknop van de steel in en haal de steel uit het stofreservoir.
2. Open het stofreservoir aan de voorzijde en leeg deze boven een container of prullenbak.
ONDERHOUD EN REIN IGING
Reinig de buitenkant van het product met een vochtige, schone doek en maak hem goed
droog. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen. Leeg het stofreservoir
regelmatig. Reinig de HEPA- lter regelmatig en vervang deze elke 4-5 maanden.
HEPA- lter reinigen
Houdt er rekening mee dat er stof vrij kan komen bij deze stappen. Draag een
neus- en mondmasker als je gevoelig bent voor stof.
1. Druk op de vergrendelknop van de accu en koppel de accu los van het stofreservoir.
2. Open het stofreservoir en haal de stofbeker eruit.
3. Haaldelterbehuizinguitdestofbeker.Haaldelteruitdelterbehuizingdoordezevoor-
zichtig met een draaibeweging naar eruit te trekken.
4. Wasdelterendelterbehuizingmetschoonwater.Jekunthetlatenwekenineenbak
met water of onder de kraan houden.
5. Laatdelterendelterbehuizingvolledigdrogenvoordatjedezeweerinhetproduct
plaatst om te gebruiken.
6. Plaatsdelternahetdrogenmeteendraaibewegingterugindelterbehuizing.Plaatsdan
delterbehuizingindestofbeker.Zorgervoordathetlterendelterbehuizinggoedinde
stofbeker zitten.
10
7. Plaats de stofbeker in het stofreservoir. Zorg ervoor dat de stofbeker goed in het stofreser-
voir zit.
8. Draai de deksel op het stofreservoir.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
Nederlands
11
OPSLAG
Bewaar het product op een droge, schone plek. Bewaar het product niet in extreem hoge of
lage temperaturen.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oorzaak Oplossing
Het product werkt
niet goed.
Het stofreservoir is vol. Leeg het stofreservoir.
De stofbeker is niet goed
gemonteerd.
Controleer of de stofbeker correct
is gemonteerd en goed vastzit.
Het lter en/of de lterbehuizing
zijn niet goed gemonteerd.
Controleer of het lter en/of
de lterbehuizing correct zijn
gemonteerd en goed vastzitten.
Het lter is vies of vol. Reinig het lter.
Het product werkt
niet.
De accu is leeg. Laad de accu op tot deze volledig
geladen is.
De borstel is vies of vol. Maak de borstel schoon.
De accu laadt niet
op.
De accu zit niet goed in het
handvat en/of oplaadstation.
Controleer of de accu correct in
het handvat en/of oplaadstation
zit aangesloten.
Het stopcontact werkt niet. Controleer of het stopcontact dat
je wil gebruiken correct werkt.
WEGGOOIEN - RECYCLEN
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Gooi het product aan het einde van
zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
SERVICE EN GARANTIE
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze
klantenservice via [email protected].
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen
tonen en de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te
worden gemaakt. Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of
reparatie; voor aan slijtage onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aan-
koop op de hoogte was; bij defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
12
DISCLAIMER
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van re-
denen.
Nederlands
13
EN – User manual
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage.
If you have any questions about the product or experience any problems, please contact us by
Intended use
This product is only intended for the purposes described in the manual.
The supplier is released from liability for any injury or damage caused by using the product
outside of its intended use.
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of
suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully!
Always observe the following precautions when using the ‘cordless vacuum cleaner’, hereinafter
referred to as ‘the product’.
14
General
· Beforerstuse,removeallpackagingmaterialandanystickers.
· Be aware of the risks and consequences associated with incorrect use of the product. Im-
proper use of the product can lead to personal injury and damage to the product.
· Do not disassemble, repair or repair the product. This may damage the product. For your
own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always
send the product to the service center for repairs to avoid damage and personal injury.
· Use the product only for the purposes indicated in this manual.
· Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user
and damage the product.
· Before each use, inspect the parts and accessories for damage or wear (cracks/breaks)
that could impair function and if so, replace them with original parts and accessories rec-
ommended by the manufacturer.
· If the product is not working properly, has been dropped or damaged, do not use the prod-
uct and contact our customer service.
· Ifthisisyourrsttimeusingtheproduct,itisimportanttoreadthemanualandinstructions
carefully.
· Keep the product away from heat, areas where the temperature is relatively high and heat
sources such as ovens.
· The product is suitable for indoor use only. Do not use the product outdoors. Doing so may
result in damage to the product.
· The product is designed and intended for private use. Do not use the product for commer-
cial purposes.
· Do not insert objects into the openings of the product. Make sure that the moving parts are
not blocked and that nothing is pinched.
Persons
· This product may be used by children aged 8 years and above if they are properly su-
pervised and informed about the safe use of the product and understand the potential
hazards involved. Cleaning and maintenance of the product should not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the product and cord out
of the reach of children under 8 years old.
· The product may be used by people with physical or mental disabilities, provided they are
properly supervised and informed about the safe use of the product and understand the
potential hazards involved.
· Keep the product and cord out of the reach of children under 8 years old.
· Do not let children play with the product. Use and store the product out of the reach of children.
Use
· Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or against the
product.Thiscouldresultinarehazard,electricshock,personalinjuryordamagetothe
product.
English
15
· Donotusetheproductnearabath,shower,swimmingpool,ornearabasinorsinklled
with water. Do not touch the product and power cord with wet hands. Make sure that the
product does not come into contact with water. Do not immerse the product in water. If
water does get in or on the product, turn the product off immediately and contact our cus-
tomer service.
· Do not use the product to vacuum up bleach, paint, chemicals or other liquids.
· Do not use the product to vacuum up smoking or burning objects.
· Make sure the mouthpiece is not blocked. Keep the openings free of obstructions, dust,
clothes,etc.Keepyourngers(orotherlimbs)andhairawayfromtheoutletmouthpiece
when the product is on.
· Do not use the product on wet surfaces, concrete or asphalt. This may cause damage to
the product.
· Empty the product regularly to ensure that the product can continue to function optimally.
Electronics
· If the power fails during use, turn off the product immediately and unplug the power cord.
· If the surface of the product is cracked, please turn off the product to avoid electric shock.
· Periodically inspect both power cord and plug for signs of damage or wear, and if any, do
not operate the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by
authorized service personnel.
· Do not immerse the product, power cord or plug in water. If water does get inside or on the
product, turn the product off immediately and contact our customer service department.
· Use and store the product so that the cables cannot be damaged.
· To avoid electric shock, do not use the product if you suspect that the power cord or plug is
damaged. A damaged power cord or plug must be repaired or replaced by a professional
(an authorized distributor).
· Unplug the product and turn off the product when not in use and before cleaning the prod-
uct.
· Donotunplugtheproductbypullingonthepowercord.Thismaycausereorelectric
shock.
· If black smoke comes out of the product, unplug the power cord immediately. Wait for the
smoke to clear before removing the contents of the product and contact our customer
service.
· Do not let the cable(s) hang over the edge of a table or countertop.
· Do not place the cable(s) on hot surfaces or near oil.
· Do not tuck the cable(s) under rugs or blankets. Make sure the cable is never in a walkway.
· Do not move the product by pulling or twisting the cord.
· Before connecting the product, make sure that the mains voltage indicated on the type
rating plate corresponds to that of your mains supply.
· Make sure you do not trip over the cable(s) and that the cable(s) are not kinked, twisted, or
stuck.
16
Battery
· If the batteries leak, avoid contact with skin, eyes, open skin or wounds. Wear gloves. In case
ofaccidentalexposuretobatteryuid,ushaffectedareaswithplentyofcleanwaterand
seek immediate medical attention. Remove exhausted batteries from the product immedi-
ately as there is an increased risk of acid leakage.
· If the battery pack leaks, contact your local municipality or household waste collection
service for information on how best to dispose of it.
· Do not break or disassemble the battery pack.
· Always check the battery pack for signs of damage or leaks before using the product. Do
not charge damaged or leaking battery packs.
· Use gloves to remove leaking batteries. Clean the battery compartment with a dry cloth.
· Do not dispose of batteries in the household waste. Batteries contain chemicals that are
harmful to the environment.
· Donotthrowbatteriesintore.Donotattempttocrush,puncture,orotherwisedisassem-
ble batteries for any reason.
· Remove the battery pack from the product before disposing of the product.
· Keepthebatterypackawayfromopenames.Donotshort-circuitthebatterypack.
· Leaking batteries can damage the product. Remove the batteries if you are not going to
use the product for a long time.
· Improperuseofthebatteriescancauseexplosionandleakageofbatteryuid.
· Recycle batteries if necessary. Dispose of the batteries at a government-approved collec-
tion point for recycling.
· Do not expose the batteries to high temperatures or excessive heat.
· Do not heat the battery pack or place it near a heat source.
RECEIVING YOUR SHIPMENT
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing
list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a
claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed descrip-
tion of any damage. Save the damaged packing container to substantiate your claim.
English
17
Contents of package
Auronic Cordless vacuum cleaner - Red - Model AU3100 - EAN 8720195254164
Auronic Cordless vacuum cleaner - Blue - Model AU3208 - EAN 8720195257417
Auronic Cordless vacuum cleaner - Purple - Model AU3209 - EAN 8720195257424
Included accessories
· 1x User manual
· 2x Mouthpieces
· 1x Extra brush
· 1x Wall mount
· 1xExtraHEPAlter
· Mounting materials
PRODUCT FEATURES
Product overview
1. Power button
2. Speed knob
3. Battery handle
4. Handle lock button
5. Dust container
6. Shank
7. Mouthpiece lock button
8. Brush head
9. Long mouthpiece
10. 2-in-1 mouthpiece
11. Plug
12. Charging station
Long mouthpiece
2-in-1 mouthpiece
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9. 10.
11. 12. 8.
18
Technical data
Dimension Product: 105 x 23 x 20 cm
HEPA lter: 9 x 4.8 x 5 cm
Weight 1.8 kg
Color Red | Blue | Purple
Material ABS and PP
Cord length 1.2 m
Safety Class Plug II
Adapter input 100 - 240V~
Adapter output 26.5V 500mA
Voltage 22.2V
Frequency 50/60Hz
Power 160W
Battery type 2200mAh Lion Battery (not replaceable)
Maximum noise level ≤ 75dB
Capacity dust container 0.5 L
Suction power Low setting: 18 kPa
High setting: 12 kPa
Motor performance Product: 160W (± 5% decrease possible due to battery life)
Suction head: 15W
Working time High mode: ± 15 min
Low mode: ± 30 min
Air ow 20 dm3/s
Settings 2: low and high
Other features
· Suitableforcarpetandhardoors.
· Thebrushheadcanberotated180˚.
· Suitable as a dust buster.
· Rechargeable.
· Includes2brushes:1hardbrushforcarpetsand1softbrushforhardoors.
· With LED lighting.
English
19
OPERATING INSTRUCTIONS
Before rst use
1. Mount the charging station on the wall with the mounting hardware.
2. Insert the handle into the charging base.
3. The battery is charged when all three charge indicators illuminate green.
How to assemble
How to use
1. Press the on/off button. The vacuum cleaner is automatically in the low setting.
2. Press the speed button to switch the vacuum cleaner to the high setting.
3. Press the speed button again to return the vacuum to the low setting.
1.
Place the handle on the
dust container. Make sure
that the connectors of
the battery pack and the
dust container are well
matched.
2.
Slide the handle into the dust
container until you hear a
clicking sound. Make sure
the locking button is seated
properly.
3.
Attach the desired brush to
the other end of the handle.
On/off button Speed button
20
Emptying the dust container
Keep in mind that dust is released during these steps. Wear a nose and mouth
mask if you are sensitive to dust.
Perform these steps over a container or trash can.
1. Press the handle lock button and remove the handle from the dust container.
2. Open the dust container at the front and empty it over a container or trash can.
MAINTENANCE AND CLEANING
Clean the outside of the product with a damp, clean cloth and dry it thoroughly. Do not use
abrasive or aggressive cleaning agents. Empty the dust container regularly. Clean the HEPA  lter
regularly and replace it every 4-5 months.
Cleaning the HEPA  lter
Keep in mind that dust may be released during these steps. Wear a nose and
mouth mask if you are sensitive to dust.
1. Press the battery lock button and disconnect the battery from the dust container.
2. Open the dust container and remove the dust cup.
3. Removethelterhousingfromthedustcup.Removethelterfromthelterhousingby
gently pulling it out with a twisting motion.
4. Washthelterandlterhousingwithcleanwater.Youcansoakitinabowlofwaterorhold
it under the tap.
5. Allowthelterandlterhousingtodrycompletelybeforereinsertingitforuse.
6. Afterdrying,placethelterbackintothelterhousingwithatwistingmotion.Thenplace
thelterhousingintothedustcup.Makesurethatthelterandlterhousingareproperly
seated in the dust cup.
English
21
7. Insert the dust cup into the dust container. Make sure the dust cup is properly seated in the
dust container.
8. Turn the cover on the dust container.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
STORAGE
Store the product in a clean and dry place. Do not store the device in extreme high or extreme
low temeratures.
22
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The product is not
working properly.
The dust container is full. Empty the dust cup.
The dust cup is not properly
mounted.
Check that the dust cup is
correctly mounted and securely
fastened.
The lter and/or lter
housing are not properly
mounted.
Check that the lter and/or lter
housing are correctly mounted
and securely fastened.
The lter is dirty or full. Clean the lter.
The product is not
working. The battery is empty. Charge the battery until it is fully
charged.
The brush is dirty or full. Clean the brush.
The battery is not
charging.
The battery is not properly
seated in the handle and/or
charging cradle.
Check that the battery is correctly
plugged into the handle and/or
charging station.
The power outlet is not
working.
Check that the outlet you want to
use is working correctly.
DISPOSAL - RECYCLE
Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! This product is
subject to the European Directive (EU) 2012/19/EU. At the end of its service life, do not dispose of
the product with normal household waste, but deliver it to a collection point designated by the
authorities for recycling.
SERVICE AND WARRANTY
If you need service or information regarding your product, please contact our Customer Sup-
We provide a 2-year warranty on our products. To obtain service during the warranty period,
the product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be report-
ed within 2 years from the date of purchase. This warranty does not cover damages caused
by misuse or incorrect repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at
the time of purchase; damages or defects caused by customer neglect; damages or defects
caused by third parties.
DISCLAIMER
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
English
23
FR – Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit de Auronic ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation
sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez
nous contacter par courrier électronique : [email protected].
Utilisation prévue
Ce produit est uniquement destiné à l’usage décrit dans le manuel.
Le fournisseur est dégagé de toute responsabilité pour toute blessure ou tout dommage causé
par l’utilisation du produit en dehors de son usage prévu.
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des
enfants. Ils pourraient s’étouffer avec !
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser et conservez-le dans
un endroit sûr !
Respectez toujours les précautions suivantes lors de l’utilisation du «aspirateur sans  l», ci-après
dénommé «le produit».
24
Général
· Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants.
· Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance de le produit. La
maltraitance de le produit peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’ap-
pareil ou aux produits qui y sont reliés.
· Ne démontez pas le produit. Ne réparez ou ne restaurez pas l’appareil. Cela peut entraîner
des dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplacées
seulement par personnel de maintenance autorisé. Envoyez toujours le produit à un centre
de service pour des réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
· Utilisez le produit uniquement pour les buts indiqués dans ce manuel.
· N’utilisez pas d’accessoires non mis à disposition par le fournisseur. Ils peuvent présenter
un danger pour l’utilisateur et endommager le produit.
· Après chaque utilisation, contrôlez les pièces et les accessoires pour des signes de dom-
magesoud’usure(desssures/desfractures)quipeuventnégativementaffecterle
fonctionnement du produit. En cas de dommages ou d’usure, remplacez-les par des pièces
ou des accessoires originaux ou recommandés par le fabricant.
· Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou endommagé, ne
l’utilisez pas et consultez le service à la clientèle.
· Si c’est la première fois que vous utilisez ce produit, il est important que vous lisiez atten-
tivement le manuel d’utilisation et les instructions.
· Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et
des sources de chaleur comme des fours.
· Le produit est adapté à un usage intérieur uniquement. N’utilisez pas le produit à l’extérieur.
Cela peut entraîner des dommages au produit.
· Leproduitestconçupourl’usageprivé.Nel’utilisezpaspourdesnscommerciales.
· N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du produit. Assurez-vous que les pièces mobiles
ne sont pas bloquées et que rien n’est coincé.
Personnes
· Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, à condition qu’ils soient
correctement supervisés et instruits sur l’utilisation sûre du produit et qu’ils comprennent
ses dangers éventuels. Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. Gardez le produit et le cordon
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· Le produit peut être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental,
à condition qu’elles soient correctement supervisées et informées sur l’utilisation sûre du
produit et qu’elles comprennent ses dangers éventuels.
· Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8
ans.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Utilisez et gardez le produit hors de la
portée des enfants.
Français
25
Utilisation
· Ne couvrez pas le produit quand c’est activé. Ne placez jamais de coussinets ou des
couvertures sur ou près de l’appareil. Cela peut entraîner un risque d’incendie, une
décharge électrique, des dommages corporels ou des dégâts à l’appareil.
· N’utilisez pas le produit à proximité d’un bain, une douche, une piscine ou un lavabo rempli
d’eau. Ne touchez pas l’appareil et le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau. Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’appareil, éteignez immédiatement
l’appareil et contactez notre service clientèle.
· N’utilisezpasleproduitpouraspirerdel’eaudeJavel,delapeinture,desproduits
chimiques ou d’autres liquides.
· N’utilisez pas le produit pour aspirer des objets fumants ou brûlants.
· Veillez à ce que la buse ne soit pas obstruée. Veillez à ce que les ouvertures ne soient pas
obstruées par de la poussière, des vêtements, etc. Gardez vos doigts (ou autres membres)
et vos cheveux à l’écart de l’embout buccal lorsque le produit est en marche.
· Ne pas utiliser le produit sur des surfaces mouillées, en béton ou en asphalte. Cela pourrait
endommager le produit.
· Vider régulièrement le produit pour qu’il puisse continuer à fonctionner de manière opti-
male.
Équipement électrique
· En cas de coupure d’électricité lors de l’utilisation, éteignez immédiatement le produit et
retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
· Silasurfaceduproduitestssurée,éteignezl’appareilpouréviterunedéchargeélectrique.
· Contrôlezlecordond’alimentationetlacherégulièrementpourdessignesdedommages
ou d’usure. En cas de dommages ou d’usure, n’utilisez pas le produit et laissez remplacer
ouréparerlecordonet/oulacheparpersonneldemaintenanceautorisé.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’appareil,
éteignez immédiatement l’appareil et contactez notre service clientèle.
· Utilisez et stockez le produit de manière à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés.
· N’utilisezpasleproduitsivoussuspectezquelecordond’alimentationoulachesontendom-
magés pour éviter une décharge électrique. Un cordon d’alimentation endommagé ou une
cheendommagéedoiventêtreremplacéesparunprofessionnel(undistributeurautorisé).
· Retirezlachedelapriseélectriqueetéteignezleproduitsivousnel’utilisezpasetavant
que vous le nettoyiez.
· Netirezpassurlecordond’alimentationpourdébrancherlachedelapriseélectrique.
Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
· Silafuméenoireémetduproduit,ilfautimmédiatementretirerlachedelapriseélec-
trique. Attendez jusqu’à ce que la fumée disparaisse avant que vous retiriez le contenu du
produit et contactez notre service clientèle.
· Ne laissez pas le(s) câble(s) pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
· Ne posez pas le(s) câble(s) sur des surfaces chaudes ou à proximité d’huile.
26
· Ne pas faire passer le(s) câble(s) sous des tapis ou des couvertures. Veillez à ce que le
câble ne se trouve jamais dans une allée.
· Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation et ne déformez pas le
cordon d’alimentation.
· Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indication-modèle,
correspond à celle de votre réseau électrique avant que vous branchiez le produit.
· Assurez-vous que vous ne trébuchez pas sur le(s) câble(s) et que le(s) câble(s) n’est(sont)
pas plié(s), tordu(s) ou coincé(s).
Pile
· Si les piles sont percées, évitez qu’elles entrent en contact avec la peau, les yeux, les
cutanées ouvertes ou les plaies. Portez des gants. Dans le cas d’une exposition accidentelle
auliquidedepile,rincezleszonesaffectéesavecsufsammentd’eaupropreetconsult-
ez immédiatement un médecin. Retirez immédiatement les piles de l’appareil parce qu’il
existe un risque accru à une fuite d’acide.
· Si le bloc-piles fuit, contactez votre municipalité ou votre service de collecte des déchets
ménagers pour obtenir des informations sur la meilleure façon de le mettre au rebut.
· Ne cassez pas et ne démontez pas le bloc-piles.
· Avantd’utiliserl’appareil,vérieztoujoursquelebloc-pilesneprésentepasdesignesde
dommages ou de fuites. Ne chargez pas les blocs-piles endommagés ou qui fuient.
· Portez des gants pour retirer les piles percées. Nettoyez le logement des piles avec un chif-
fon sec.
· Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles contiennent des produits
chimiques nuisibles à l’environnement.
· Ne jetez pas les piles dans le feu. N’essayez pas d’écraser, de percer ou de démonter les
piles d’une autre façon, pour quelques raisons que ce soit.
· Retirez le bloc-piles de l’appareil avant de le mettre au rebut.
· Maintenezlebloc-pilesàl’écartdesammesnues.Necourt-circuitezpaslebloc-piles.
· Des piles percées peuvent entraîner des dégâts importants. Retirez les piles si vous n’utili-
sez pas le produit pour une période prolongée.
· Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner une explosion et une fuite de liquide de
batterie.
· Recyclezlespilessinécessaire.Rapportezlespilesenndevieaupointdecollecteindiqué
par le gouvernement pour le recyclage.
· N’exposez pas les piles aux températures élevées ou à la chaleur excessive.
· Ne chauffez pas le bloc-piles et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
RECEVOIR LA LIVRAISON
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la
livraison. Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement
est endommagé, portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description
détaillée des dommages. Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.
Français
27
CONTENU DE LA BOÎTE
Auronic Aspirateur sans l - Rouge - Modèle AU3100 - EAN 8720195254164
Auronic Aspirateur sans l - Bleu - Modèle AU3208 - EAN 8720195257417
Auronic Aspirateur sans l - Pourpre - Modèle AU3209 - EAN 8720195257424
Accessoires inclus
· 1x Manuel d’utilisation
· 2x Embouts d’aspirateur
· 1x Brosse supplémentaire
· 1x Support mural
· 1x Filtre HEPA supplémentaire
· Matérieldexation
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Description du produit
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de vitesse
3. Poignée de la batterie
4. Bouton de verrouillage de la poignée
5. Récipient à poussière
6. Poignée
7. Bouton de verrouillage de l’embout de l’aspirateur
8. Tête de brosse
9. Suceur long
10. Suceur 2 en 1
11. Bouchon
12. Station de recharge
Long suceur d’aspirateur
2 en 1 suceur d’aspirateur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9. 10.
11. 12. 8.
28
Données techniques
Dimensions Produit : 105 x 23 x 20 cm
Filtre HEPA : 9 x 4,8 x 5 cm
Poids 1,8 kg
Couleur Rouge | Bleu | Violet
Matériau ABS et PP
Longueur du cordon 1,2 m
Prise de catégorie de
sécurité II
Adaptateur entrée 100 - 240V~
Adaptateur sortie 26.5V 500mA
Tension 22.2V
Fréquence 50/60Hz
Puissance 160W
Type de batterie Batterie Lion 2200mAh (non remplaçable)
Niveau sonore
maximum ≤ 75dB
Capacité du bac à
poussière 0,5 L
Puissance d’aspiration Réglage bas : 18 kPa
Réglage élevé : 12 kPa
Performance du
moteur
Produit : 160W (diminution possible de ± 5% en raison de la durée
de vie de la batterie)
Tête d’aspiration : 15W
Temps de travail Mode haut : ± 15 min
Mode bas : ± 30 min
Débit d’air 20 dm3/s
Nombre de modes 2 : bas et haut
Autres caractéristiques
· Convient aux moquettes et aux sols durs.
· Latêtedelabrossepeutêtretournéede180˚.
· Convient comme dépoussiéreur.
· Rechargeable.
· Comprend 2 brosses : 1 brosse dure pour les tapis et 1 brosse douce pour les sols durs.
· Avec éclairage LED.
Français
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant la première utilisation
1. Fixez la station de charge au mur à l’aide des attaches.
2. Insérer la poignée dans la base de recharge.
3. La batterie est chargée lorsque les trois indicateurs de charge s’allument en vert.
v
Assemblage
Utilisation
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’aspirateur se met automatiquement en position
basse.
2. Appuyez sur la touche de vitesse pour faire passer l’aspirateur en position haute.
3. Appuyez à nouveau sur la touche de vitesse pour remettre l’aspirateur en position basse.
1.
Placez la poignée sur le
conteneur à poussière.
Veillez à ce que les connec-
teurs du bloc-batterie et
du conteneur à poussière
s’emboîtent bien.
2.
Faites glisser la poignée dans
le bac à poussière jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Assurez-vous que le bouton
de verrouillage est bien en
place.
3.
Fixez la brosse souhaitée à
l’autre extrémité du manche.
Bouton marche/arret Touche de vitesse
30
Vider le conteneur à poussière
N’oubliez pas que ces étapes entraînent un dégagement de poussière. Portez
un masque nasal et buccal si vous êtes sensible à la poussière.
Effectuez ces opérations au-dessus d’un conteneur ou d’une poubelle
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et retirez la poignée du bac à pous-
sière.
2. Ouvrez le bac à poussière par l’avant et videz-le au-dessus d’un conteneur ou d’une pou-
belle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon humide et propre et séchez-le bien. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs. Videz régulièrement le bac à poussière. Net-
toyez régulièrement le  ltre HEPA et remplacez-le tous les 4 à 5 mois.
Nettoyage du  ltre HEPA
N’oubliez pas que des poussières peuvent se dégager au cours de ces étapes.
Portez un masque nasal et buccal si vous êtes sensible à la poussière.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie et débranchez la batterie du conteneur
à poussière.
2. Ouvrez le bac à poussière et retirez le godet à poussière.
3. Retirezleboîtierdultredubacàpoussière.Retirezleltredesonlogementenletirant
doucement par un mouvement de torsion.
4. Lavezleltreetleboîtierdultreàl’eauclaire.Vouspouvezlesfairetremperdansunbol
d’eau ou les tenir sous le robinet.
Français
31
5. Laissezleltreetleboîtierdultreséchercomplètementavantdelesremettreenplace.
6. Aprèsséchage,réinsérezleltredanssonlogementeneffectuantunmouvementderota-
tion.Placezensuiteleboîtierdultredanslegodetàpoussière.Veillezàcequeleltreetle
boîtierdultresoientbienenplacedanslegodetàpoussière.
7. Insérez le godet à poussière dans le réservoir à poussière. Assurez-vous que le godet à
poussière est correctement placé dans le conteneur à poussière.
8. Fermez le couvercle du conteneur à poussière.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
32
STOCKAGE
Stockez le produit dans un endroit sec et propre. Ne stockez pas le produit à des températures
extrêmement élevées ou basses.
PROBLÈME - SOLUTION
Problème Cause Solution
Le produit ne fonctionne
pas correctement.
Le bac à poussière est plein. Videz le bac à poussière.
Le godet à poussière n’est pas
monté correctement.
Vérier que le bac à
poussière est correctement
mis en place et bien xé.
Le ltre et/ou le boîtier du ltre
ne sont pas correctement
montés.
Vériez que le ltre et/
ou le boîtier du ltre sont
correctement montés et
étanches.
Le ltre est sale ou plein. Nettoyez le ltre.
Le produit ne fonctionne
pas. La batterie est vide.
Chargez la batterie
jusqu’à ce qu’elle soit
complètement chargée.
La brosse est sale ou pleine. Nettoyez la brosse.
La batterie ne se recharge
pas.
La batterie n’est pas
correctement placée dans la
poignée et/ou la station de
charge.
Vériez que la batterie est
correctement connectée à
la poignée et/ou à la station
de charge.
La prise ne fonctionne pas.
Vériez que la prise que
vous souhaitez utiliser
fonctionne correctement.
ÉLIMINATION - RECYCLAGE
Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Ce produit est soumis
à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. En n de vie, ne jetez pas le produit avec les déchets
ménagers normaux, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par les autorités pour
le recyclage.
Français
33
SERVICE ET GARANTIE
Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter
le service clientèle de Auronic à l’adresse [email protected].
Auronic offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la péri-
ode de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit
doivent être signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie
ne couvre pas : les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incor-
recte ; les pièces d’usure ; les défauts dont le client avait connaissance au moment de l’achat
; les dommages ou défauts causés par la négligence du client ; les dommages ou défauts
causés par des tiers.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans justication.
34
DRAADLOZE STEELSTOFZUIGER
LifeGoods B.V.
Wisselweg 33, 1314 CB Almere
www.auronic.nl
03/2023 - V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

auronic AU3100 Handleiding

Type
Handleiding