FOAMit Foam Units F5.0L-CE Professional Foamer Handleiding

Type
Handleiding
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
OR SERVICING THIS EQUIPMENT. KEEP
THIS MANUAL IN A LOCATION THAT IS
READILY AVAILABLE TO USERS AND SERVICE
TECHNICIANS.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN
DE LAPPAREIL. CONSERVER CE MANUEL
DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE
AUX UTILISATEURS ET AUX TECHNICIENS DE
MAINTENANCE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR O DAR MANTENIMIENTO A ESTE
EQUIPO. GUARDE ESTE MANUAL EN UN
LUGAR ACCESIBLE PARA LOS USUARIOS Y LOS
TÉCNICOS DE MANTENIMIENTO.
LEES ALLE AANWIJZINGEN VOORDAT U DEZE
APPARATUUR GEBRUIKT OF ER ONDERHOUD
AAN UITVOERT. BEWAAR DEZE HANDLEIDING
OP EEN LOCATIE DIE GOED TOEGANKELIJK IS
VOOR GEBRUIKERS EN ONDERHOUDSTECHNICI.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ODER
WARTUNG DIESES GERÄTS DIE VOLLSTÄNDIGE
ANLEITUNG. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH AN EINEM FÜR DIE BENUTZER UND
WARTUNGSTECHNIKER LEICHT ZUGÄNGLICHEN
ORT AUF.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTA ATTREZZATURA O
SOTTOPORLA A MANUTENZIONE. TENERE
QUESTO MANUALE IN UN LUOGO FACILMENTE
ACCESSIBILE AGLI UTENTI E AI TECNICI
DELLASSISTENZA.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR, OU DE FAZER A MANUTEÃO DESTE
EQUIPAMENTO. MANTENHA ESTE MANUAL
NUM LOCAL FACILMENTE ACESSÍVEL AOS
UTILIZADORES E TÉCNICOS DE MANUTENÇÃO.
BU EKİPMANI KULLANMADAN VEYA ONA
BAKIM YAPMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUN. BU KILAVUZU KULLANICILAR VE
SERVİS TEKNİSYENLERİ TARAFINDAN KOLAYCA
ERİİLEBİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN
Foam Units
F5 .0L- CEF5 .0L- PSG - CE
F5.0L- CE | F5.0L- PSG - CE
V20221012 Page 2 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
PEOPLE OR OBJECTS CAN BE HURT OR DAMAGED IF THIS UNIT IS NOT USED CORRECTLY!
Failure to read all the instructions before operating the unit may result in personal injury or death from
the improper use of the chemical solution. Anyone handling, operating or using the unit must read
and understand the instructions in the manual. The buyer assumes all responsibility for safety and
proper use in accordance with the instructions.
Using or servicing the unit without proper protective clothing, gloves, and eye wear may result in
serious injury such as burns, rashes, eye, throat or lung damage and death. Always wear protective
clothing, gloves, and eye wear when using or servicing the unit. Protect eyes, skin, and lungs against
drifting spray.
Chemical solutions may pose a health risk and death if they contact the skin or eyes, are inhaled or
swallowed. Always read and follow all chemical safety precautions and handling instructions provided
by the chemical manufacturer and the Safety Data Sheet (SDS) associated with the chemical solution
being used before using the unit.
Pressure within the equipment may cause an unexpected release of the chemical solution and
cause serious injury such as burns, rashes, eye damage, throat or lung damage and death. Always
depressurize and clean the unit after each use. Never leave the unit unattended while pressurized.
Using the unit with fluid temperatures above 100°F (37.77°C) may result in scalding, burns, serious
injury or death. DO NOT use a solution with a temperature above 10F (37.77°C).
Operating the unit when damaged or leaking may result in exposure to chemical solutions, serious
injury or death. Never use the unit if it is damaged or leaking.
Mixing an alkaline with an acid may result in a chemical reaction. Overheating of the mixture may
cause it to splatter caustic compounds or release hazardous fumes, gas and vapors. Always flush
the unit with fresh water for five (5) minutes when switching from an alkaline to an acid or an acid to
an alkaline.
Use of hydrocarbons and flammable products may result in explosions, fire and serious injury or
death. Never use hydrocarbons or flammable products with the unit.
1 Safety
WARNING
!
V20221012 Page 3 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
Manufactured Year: 2022 | Model No.: F5.0L-CE and F5.0L-PSG-CE
Manufactured by: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Servicing or modifying of this unit with parts not listed in this manual may cause the unit to operate improperly.
Do not use unauthorized parts when servicing the unit.
Intended use
The pump-up foam unit sanitizes all hard surfaces on the application area. Only use sanitizer or disinfectant
approved for foam applications. Unit is not intended for any other use.
Handling recommendations
Use caution when moving the unit. Grip the handle to carry the unit. Never carry or drag the unit by using hose or
other attachments.
Protect the environment
Dispose of packaging materials, equipment components, and chemical products in an
environmentally safe way according to applicable waste disposal regulations. Always recycle
when appropriate.
NOTICE
V20221012 Page 4 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
F5.0L F5.0L-PSG
Power type Manual
Chemical pickup type Pre-mixed solution
Number of products unit can
draw from One product
Capacity 1.3 gallons (5 liters)
Discharge line length/diameter 6.5 ft. (2 m) hose, with 1/4 in. (6.4 mm) inside diameter)
Discharge wand/tip type
Polypropylene trigger handle with
17 in. (43.2 cm) wand extension and
110˚ fan tip
Polypropylene trigger handle with 65˚
fan tip
Output distance 1-3 ft. (0.3-0.9 m) 3-5 ft. (0.9-1.5 m)
Output volume 1 gal/min (3.8 l/min) 2.5 gal/min (9.5 l/min)
Flow rate* 0.24 gal/min (0.9 l/min) 0.45 gal/min (1.7 l/min)
Pump seals Viton
Run time from full tank** Approx. 5 min. Approx. 3 min
Unit weight (empty) 5.2 lbs (2.4 kg)
Unit weight (full) 16.0 lbs (7.3 kg)
2 Product Overview
*Dilution rates and flow rates given are based on viscosity of water and factory air pressure settings.
**Area covered and run time may vary based on humidity, air flow, and product used.
Product requirements
Liquid temperature range 40-10F (4.4-37˚C)
Chemical compatibility
Chemical products used with this equipment must be formulated for this
type of application and compatible with unit materials and pump seals.
For more information on chemical compatibility, consult the manufacturer
or SDS for your product or contact our customer service department.
Product specifications
V20221012 Page 5 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
1. Discharge wand
2. Pump handle
3. Tank head
4. 5 liter tank
5. Discharge hose
6. Pressure relief valve
7. Trigger gun
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
Product components
5
3
4
2
6
1
7
1
V20221012 Page 6 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
3 Operation
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
Use Instructions
1. Remove all packaging from the components.
2. Pull the green pressure release valve (a) until the red
portion of the stem is showing to confirm the unit is
not pressurized.
3. With the pump handle (b) pressed fully down, hold
the unit and unscrew the pump assembly from the
tank head (c) to access the filler hole (d).
4. Follow all instructions from the chemical
manufacturer when filling the unit. Fill the tank (e)
¾ full with pre-mixed solution. Do not overfill
the tank.
5. With the pump handle (b) pressed fully down, hold
the unit and screw the pump assembly back into the
tank head to close the unit.
6. To pressurize the tank, rotate the handle of the pump
assembly until it is free then pump up the unit.
The pressure relief valve (a) will begin leaking air
when the tank is fully pressurized.
7. Once the desired pressure has been achieved,
push the pump handle (b) down and rotate to lock
it in place.
8. To start foaming, point the wand (f) on the trigger
gun towards the area you wish to foam and
squeeze the trigger handle (g) to discharge foam.
After Use Instructions
1. Release air pressure from unit after each use by
activating the pressure relief valve (a).
2. Empty out remaining solution and run fresh water
through the unit to rinse all parts thoroughly after
each use and before storage.
8
V20221012 Page 7 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
Maintenance Instructions
To keep your unit operating properly, periodically
perform the following maintenance procedures:
Check the pump assembly for wear and leaks.
Check the suction line for debris and clean as needed.
Periodically lubricate the pump seal with food safe
lubricant. To lubricate the pump seal, raise the handle
of the pump assembly and apply 5-10 drops of food
safe lubricant between the pump and pump sleeve.
If foam quality decreases, replace wadding:
1. Release air pressure from unit after each use by
pulling the green pressure relief valve (a) until the
red part of the stem is visible.
2. Unthread the wand retaining nut (h) from the black
plastic wand.
3. Remove the old wadding (i), and insert the new
wadding.
4. Thread the wand retaining nut (h) onto the black
plastic wand.
Note: before installing accessories, depressurize the
unit according to After Use Instructions.
Attachment Instructions
Drain tube attachment:
5 Remove the wand retaining nut (h) and oring (k) from
the lance and set aside to use with the drain tube.
6. Remove the spray tip (j), leaving the wadding (i) in
the lance (l).
7. Insert the press fit adapter (m) into the retaining
nut (h), then place the oring (k) behind the press fit
adapter (m).
8. Thread the lance (l) into the wand retaining nut (h),
securing the oring (k) and press fit adapter (m) place.
9. Press the drain tube (n) into the press fit adapter (m).
All PSG12 attachments:
10. Remove the wand extension (o) from the trigger gun,
leaving wadding (i) and oring (k) in the gun.
11. Install the attachment by threading it into the trigger
gun. An additional oring will be supplied in the parts
package of the attachment.
h
h
n
o
m
i
i
i
l
k
k
a
1
6
2
3
7
9
5
10
11
j
8
V20221012 Page 8 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
Item number Description
LC-HA Hose assembly for 5L
LC-HNDL-CLP Tank handle for 5L with clips
LC-LLA Long lance (10 in.) assembly
for 5L with retaining nuts
LC-PA Manual pump assembly for
5L Viton
LC-PRV Pressure relief valve for 5L
LC-PSG Poly spray gun for 5L-blue
LC-THA-F5.0L
Tank head assembly unit-with
pressure relief valve and tank
handle
TANK5.0L 5 Liter tank
Item number Description
LC-SLA-F
Short lance (2 in.) assembly for
5L foam unit-with wadding and
spray tip
LC-STB Button spray tip for 1.5L/5L
LC-WA-OR O-ring in 1.5L/5L wand
LC-WA-RN Retaining nut for 1.5L/5L wand
assembly
LC-WD Wadding disk for 1.5L/5L/10L
(1 piece)
LC-LLA LC-THA-F5.0L
LC-PSG
TANK5.0L
LC-PA
LC-PRV
LC-HA
5 Liter Assembly
LC-WD
LC-STB
LC-WA-OR
LC-WA-RN
Short Lance Assembly LC-SLA-F
4 Parts and Accessories
V20221012 Page 9 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
Item number Description
HBSS1214 Stainless hose barb ½ MPT x ¼ barb
PSG12 ½ in. poly spray gun with o-ring and
gray handle and 316SS
PSGORV O-ring for PSG 12-Viton
PUWAND ½ in. MPT x 1/4 in. FPT-4 in. long-black
UHMV
WAAD-.625 ⅝ in. diameter wadding for foam units
WAAD-.5 ½ in. diameter wadding for foam units
Item number Description
DC12 Foam dip cup ½ in. MPT-PP
PEL12F ½ in. female poly pipe 90º elbow
PSGORV O-ring for PSG 12-Viton
WAAD-.1 Wadding for foam units
Item number Description
LST14 Rigid white polypropylene tubing ¼ in.
OD-0.17 in. ID-15 in. long
PFA-DT Press fit adapter for ¼ in. tubing
Item number Description
PSGORV O-ring for PSG 12-Viton
PWH Poly pro wand for hoofs - 18 in.
WAAD-.75 Wadding for wand (.75” diameter)
Item number Description
H38CP ⅜ in. OD polyethylene tubing - natural -
available per ft.
PLG-B5 Drain plunger - black with 5 in. diameter
- 6 pack
PSGORV O-ring for PSG 12-Viton
PW1218 ½ in. MPT X ½ in. MPT-18 in. Long-black
polypro
SSST Screen disc .687 diameter 10 X 10 mesh
@ .020 diameter 300 Series S.S.
WAAD-.75 ¾ in. diameter wadding for foam units
PSGORV
PSGORV
PSGORV
PSG12
HBSS1214
WAAD-.5 WAAD-.625
PUWAND
Foam Gun Assembly LC-FGA-PSG12
Teat Dip Cup DCWA-2DC
PW126
DC12
PEL12F
PSGORV
WAAD-.1
LST14
PFA-DT
Drain Tube LC-DT
PWH
WAAD-.75
Hoof Attachment
SSST
PLG-B5
PW1218
WAAD-.75
H38CP
Drain Plunger Assembly DPA-PUF
V20221012 Page 10 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
DES PERSONNES PEUVENT ÊTRE BLESSÉES OU DES OBJETS PEUVENT ÊTRE ENDOMMAS SI CET
APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT !
À défaut de lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil, il existe un risque de blessure ou de
décès en raison d’une mauvaise utilisation de la solution chimique. Toute personne manipulant,
faisant fonctionner ou utilisant l’appareil doit lire et comprendre les instructions du manuel. Lacheteur
assume toute la responsabilité de la sécurité et de l’utilisation correcte et conforme aux instructions.
L'utilisation ou l'entretien de l'appareil sans vêtements de protection, gants, protections oculaires
appropriés peut entraîner des blessures graves telles que des brûlures, des éruptions cutanées, des
lésions aux yeux, à la gorge ou aux poumons, voire la mort. Toujours porter des vêtements, des gants
et des protections oculaires lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'appareil. Protéger les yeux, la
peau et les poumons contre une dérive de la pulvérisation..
Les solutions chimiques peuvent présenter un risque pour la santé et entraîner la mort si elles entrent
en contact avec la peau ou les yeux, si elles sont inhalées ou avalées. Avant d’utiliser l’appareil,
toujours lire et respecter toutes les précautions de sécurité et les instructions de manipulation
fournies par le fabricant du produit chimique ainsi que la fiche de données de sécurité (FDS) associée
à la solution chimique utilisée.
La pression à l’intérieur de l’équipement peut provoquer une libération inattendue de la solution
chimique et causer des blessures graves telles que des brûlures, des éruptions cutanées, des lésions
oculaires, des lésions de la gorge ou des poumons et la mort. Toujours dépressuriser et nettoyer
l’appareil après chaque utilisation. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous
pression.
Lutilisation de l’appareil avec des températures de fluide supérieures à 37,77 °C (100 °F) peut
entraîner des échaudures, des brûlures, des blessures graves ou la mort. NE PAS utiliser de solution
dont la température est supérieure à 37,77 °C (100 °F).
Lutilisation de l’appareil lorsqu’il est endommagé ou lorsqu’il fuit peut entraîner une exposition à des
solutions chimiques, des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser l’appareil s’il est endommagé
ou s’il fuit.
Le mélange d’un produit alcalin avec un acide peut entraîner une réaction chimique. La surchaue du
mélange peut entraîner la projection de composés caustiques ou le dégagement de fumées, gaz et
vapeurs dangereux. Toujours rincer l’appareil à l’eau douce pendant cinq (5) minutes lors du passage
d’un produit alcalin à un produit acide ou d’un produit acide à un produit alcalin.
Lutilisation d’hydrocarbures et de produits inflammables peut entraîner des explosions, un incendie
et des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais utiliser d’hydrocarbures ou de produits
inflammables avec cet appareil.
1 Sécurité
AVERTISSEMENT
!
V20221012 Page 11 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
L'entretien ou la modification de cet appareil avec des pièces non répertoriées dans ce manuel peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne pas utiliser de pièces non autorisées pour la maintenance de cet appareil.
Utilisation prévue
L'appareil de pompage de mousse assainit toutes les surfaces dures de la zone d'application. N'utiliser que des
produits assainissants ou désinfectants approuvés pour les applications de mousse. L'appareil n'est pas destiné à
un autre usage.
Recommandations de manipulation
Faire attention en déplaçant l'appareil. Saisir la poignée pour transporter l'appareil. Ne jamais transporter ou traîner
l'appareil par les tuyaux ou d'autres accessoires.
Protection de lenvironnement
Éliminer les matériaux d’emballage, les composants usagés de la machine et les liquides
dangereux d’une manière respectueuse de l’environnement, conformément aux
réglementations locales en matière d’élimination des déchets.
NOTIFICATION
Année de fabrication : 2022 | No de modèle : F5.0L-CE et F5.0L-PSG-CE
Fabriqué par : FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 États-Unis d'Amérique
V20221012 Page 12 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
2 Aperçu du produit
*Les taux de dilution et les débits indiqués sont basés sur la viscosité de l'eau et les réglages de pression d'air d'usine.
**La zone couverte et la durée de fonctionnement peuvent varier en fonction de l'humidité, du débit d'air et du produit utilisé
Exigences du produit
Plage de températures de liquide 40-10F (4.4-37˚C)
Compatibilité chimique
Les produits chimiques utilisés avec cet équipement doivent être
formulés pour ce type d'application et compatibles avec les matériaux
de l'appareil et les joints de la pompe. Pour plus d'informations sur la
compatibilité chimique, consulter le fabricant ou la SDS du produit ou
contacter notre service à la clientèle.
F5.0L F5.0L-PSG
Type de puissance Manuel
Type de ramassage de produits
chimiques Solution pré-mélangée
Nombre de produits dans lesquels
l'appareil peut puiser Un produit
Capaci 5 litres (1,3 gallons)
Longueur/diamètre de la conduite de
vidange tuyau de 2 m (6,5 pi.) avec un diamètre intérieur de 6,4 mm (1/4 po.)
Type de lance/extrémité de vidange
Poignée de déclenchement
en polypropylène avec lance
d’extension de 17 po. (43,2 cm) et
buse de pulvérisation sur 11
Poignée de déclenchement en
polypropylène avec buse de
pulvérisation sur 65˚
Distance de sortie 0,30,9 m (1-3 pi.) 0,0901,5 m (3-5 pi.)
Volume en sortie 3,8 l/mn (1 gallons/mn) 9,5 l/mn (2,5 gallons/mn)
Débit* 0,9 l/mn (0,24 gallons/mn) 1,7 l/mn (0,45 gallons/mn)
Joints de la pompe Viton
Durée de fonctionnement à partir d'un
réservoir plein** 5 minutes environ 5 minutes environ
Poids de l'appareil (À vide) 5,2 lbs (2.4 kg)
Poids de l'appareil (Plein ) 16,0 lbs (7.3 kg)
Caractéristiques techniques du produit
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
V20221012 Page 13 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
Composants du produit
1. Embout de pistolet de pulvérisation
2. Poignée de la pompe
3. Tête de réservoir
4. Réservoir de 5 litres
5. Tuyau de vidange
6. Soupape de surpression
7. Pistolet de pulvérisation
3 Fonctionnement
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
Mode d'emploi
1. Retirer tous les emballages des composants de
l'appareil.
2. Tirer la valve verte de libération de la pression (a)
jusqu'à ce que la partie rouge de la tige soit visible
pour vérifier que l'appareil n'est pas sous pression.
3. Avec la poignée de la pompe (b) complètement
enfoncée, tenir l'appareil et dévisser le dispositif de
pompe de la tête du réservoir (c) pour accéder à
l'orifice de remplissage (d).
4. Suivre toutes les instructions du fabricant de
produits chimiques lors du remplissage de l'appareil.
Remplir le réservoir (e) aux 3/4 avec la solution
pré-mélangée. Ne pas trop remplir le réservoir.
5. Avec la poignée de la pompe (b) complètement
enfoncée, tenir l'appareil et visser le dispositif de
pompe dans la tête du réservoir pour refermer
l'appareil.
6. Pour mettre le réservoir sous pression, tourner la
poignée la pompe jusqu'à ce qu'elle soit libre puis
pomper.
La soupape de sécuri(a) laisse échapper de l'air
lorsque le réservoir est entièrement pressurisé.
7. Une fois la pression désirée atteinte, pousser la
poignée de la pompe (b) vers le bas et la tourner
pour la verrouiller en place.
8. Pour commencer l'émission de mousser, diriger
l'embout (f) du pistolet à gâchette vers la zone à
traiter et appuyer sur la poignée de la gâchette (g)
pour pulvériser la mousse.
Instructions à suivre après utilisation
1. Libérer la pression d'air de l'appareil après chaque
utilisation en activant la soupape de décharge de
pression (a).
2. Vider la solution restante et faire passer de l'eau
fraîche dans l'appareil pour rincer soigneusement
toutes les pièces après chaque utilisation et avant le
stockage.
V20221012 Page 14 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
Instructions pour l'entretien
a
1
Pour que l'appareil continue de fonctionner
correctement, eectuer périodiquement les
procédures de maintenance suivantes :
Rechercher une usure et des fuites de la pompe.
Vérifier que le tube d'aspiration ne contient pas de
débris et le nettoyer si nécessaire.
Lubrifier périodiquement le joint de la pompe avec
un lubrifiant de qualité alimentaire. Pour lubrifier le
joint de la pompe, soulever la poignée de la pompe
et appliquer 5 à 10 gouttes de lubrifiant de qualité
alimentaire entre la pompe et le manchon de la pompe
Si la qualité de la mousse diminue, remplacez la ouate :
1. Libérez la pression d'air de l'appareil après chaque
utilisation en activant la soupape verte de décharge
de pression (a) jusqu'à ce que la section rouge de la
tige soit visible.
2. Dévissez l'écrou de maintien de la baguette (h) en
plastique noir.
3. Retirez l'ancienne ouate (i). Insérez la ouate neuve.
4. Vissez l'écrou de maintien sur la baguette (h) en
plastique noir.
Instructions concernant les accessoires
Remarque : avant d'installer les accessoires,
dépressurisez l'appareil conformément aux Instructions
après utilisation.
Pour le tube de vidange :
5. Retirez l'écrou de maintien de la baguette (h) et le
joint torique (k) de la lance et mettez-les de côté
pour les utiliser avec le tube de vidange.
6. Retirez la buse de pulvérisation (j), en laissant la
ouate (i) dans la lance (l).
7. Insérez l'adaptateur (m) à ajustement serré dans
l'écrou de maintien, puis placez le joint torique (k)
par dessus l'adaptateur.
8. Enfilez la lance (l) dans l'écrou de maintien, en fixant
le joint torique et l'adaptateur (h) en place.
9. Enfoncez le tube (n) de vidange dans l'adaptateur (m).
Pour tous les accessoires PSG12 :
10. Retirez l'extension (o) de la baguette du pistolet à
gâchette, en laissant la ouate (i) et le joint torique
dans le pistolet.
11. Installez l'accessoire en le vissant dans le pistolet à
gâchette. Un joint torique supplémentaire est fourni
dans l'emballage des pièces de l'accessoire.
h
n
m
i
l
k
6
7
9
5
j
8
V20221012 Page 15 sur 52
Modèle : F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P SG - CE
French
Manuel de l’utilisateur
Traduction du mode d’emploi d’origine
h
i
2
3
o
i
k
10
11
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 16 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - CE
Usar la unidad o darle mantenimiento sin utilizar ropa protectora adecuada, guantes y gafas puede
provocar lesiones graves como quemaduras, erupción, daño en los ojos, la garganta o los pulmones
y la muerte. Siempre utilice ropa protectora, guantes y gafas cuando use la unidad o le dé
mantenimiento. Protéjase los ojos, la piel y los pulmones del aerosol que queda flotando.
Las soluciones químicas pueden representar un riesgo para la salud y causar la muerte si entran en
contacto con la piel o los ojos, si se inhalan o si se ingieren. Antes de usar la unidad, siempre lea y
siga todas las precauciones de seguridad química y las instrucciones para el manejo que proporcione
el fabricante del producto químico y que se encuentren en la hoja de datos de seguridad (Safety
Data Sheet, SDS) relacionada con la solución química que se emplea.
La presión dentro del equipo puede ocasionar una liberación inesperada de la solución química y
provocar lesiones graves como quemaduras, erupción, daño en los ojos, la garganta o los pulmones
y la muerte. Siempre despresurice y limpie la unidad luego de cada uso. Nunca deje la unidad sin
vigilancia mientras esté presurizada.
El uso de la unidad con temperaturas de líquido de más de 37.77 °C (100 °F) puede provocar
escaldaduras, quemaduras, lesiones graves o la muerte. NO use una solución cuya temperatura
supere los 37.77 °C (100 °F).
Operar la unidad cuando esté dañada o tenga filtraciones puede tener como resultado la exposición
a soluciones químicas, lesiones graves o la muerte. Nunca use la unidad si está dañada o tiene
filtraciones.
La mezcla de una base y un ácido puede provocar una reacción química. El sobrecalentamiento de la
mezcla puede causar que se salpiquen compuestos cáusticos o que se liberen humos, gases o
vapores peligrosos. Siempre enjuague la unidad con agua limpia durante cinco (5) minutos cuando
cambie de una base a un ácido o viceversa.
El uso de hidrocarburos y productos inflamables puede causar explosiones, incendios y lesiones
graves o la muerte. Nunca use hidrocarburos ni productos inflamables con la unidad.
No leer todas las instrucciones antes de operar la unidad puede provocar lesiones personales o la
muerte debido al uso inadecuado de la solución química. Cualquier persona que maneje, opere o
use la unidad debe leer y comprender las instrucciones incluidas en el manual. El comprador asume
toda la responsabilidad por la seguridad y el uso adecuado de conformidad con las instrucciones.
LAS PERSONAS O LOS OBJETOS PUEDEN SUFRIR LESIONES O DAÑOS SI ESTA UNIDAD NO SE USA
CORRECTAMENTE.
1 Seguridad
ADVERTENCIA
!
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 17 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - CE
Darle mantenimiento a esta unidad o modificarla con piezas que no se indican en este manual puede provocar que
la unidad funcione de manera incorrecta.
No utilice piezas no autorizadas cuando le dé mantenimiento a la unidad.
Uso previsto
La unidad de bombeo de espuma desinfecta todas las supercies no porosas en la zona de aplicación. Utilice
únicamente un desinfectante aprobado para usarse como espuma. La unidad no está diseñada para ningún otro uso.
Recomendaciones para el manejo
Tenga precaución al mover la unidad. Sujete las asas con las dos manos para maniobrar con las ruedas. Nunca jale
la unidad utilizando la manguera ni otros accesorios
Proteja el medio ambiente
Deseche los materiales de empaque, los componentes del equipo y los productos químicos
de una forma segura para el medio ambiente, de conformidad con las normativas de
eliminación de residuos vigentes. Siempre recicle cuando corresponda.
Año de fabricación: 2022 | N.° de modelo: F5.0L-CE y F5.0L- PSG - CE
Fabricado por: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512, EE. UU.
AVISO
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 18 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
2 Descripción general del producto
Requisitos del producto
Especificaciones del producto
*Las velocidades de dilución y de flujo que se proporcionan se basan en la viscosidad del agua y los ajustes de presión de
aire de fábrica.
**La zona cubierta y la duración de la aplicación pueden variar en función de la humedad, el flujo de aire y el producto que
se utilice.
Rango de temperatura del líquido De 4.4 a 37 °C (de 40 a 100 °F)
Compatibilidad de productos químicos
La formulación de los productos químicos que se usan con este equipo
debe ser apta para este tipo de aplicación y estos deben ser compatibles
con los materiales de la unidad y con los sellos de la bomba. Para
obtener más información sobre la compatibilidad de productos químicos,
consulte al fabricante o la SDS del producto o comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente.
F5.0L F5.0L-PSG
Tipo de fuente de energía Manual
Tipo de mezcla de productos químicos Solución mezclada previamente
Cantidad de productos que la unidad
puede usar Uno
Capacidad 5 litros (1.3 galones)
Longitud/diámetro del tubo de
descarga 6.5 ft. (2 m) hose, with 1/4 in. (6.4 mm) inside diameter)
Varilla de descarga/tipo de boquilla
Manguera de 2 m (6.5 pies) con
diámetro interno de 6.4 mm (1/4
de pulg.) Manija con gatillo de
polipropileno con extensión de
varilla de 43.2 cm (17 pulg.) y punta
de ventilador de 110˚
Manija con gatillo de polipropileno
con punta de ventilador de 65˚
Distancia de salida De 0.30 a 0.9 m (de 1 a 3 pies) De 0.9 a 1.5 m (de 3 a 5 pies)
Volumen de salida 3.8 l/min (1 gal/min) 9.5 l/min (2.5 gal/min)
Velocidad de flujo* 0.9 l/min (0.24 gal/min) 1.7 l/min (0.45 gal/min)
Juntas de la bomba Viton
Duración de la aplicación del tanque
completo** Aproximadamente 5 minutos Aproximadamente 3 minutos y
medio
Peso de la unidad (Vacía) 5.2 lbs (2.4 kg)
Peso de la unidad (Llena) 16.0 lbs (7.3 kg)
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 19 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Componentes del producto
1. Varilla de la pistola de aspersión
2. Manija de la bomba
3. Cabezal del tanque
4. Tanque de 5 litros
5. Manguera de descarga
6. Válvula de alivio de presión
7. Pistola de aspersión
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 20 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
3 Operación
Instrucciones de uso
1. Retire todo el empaque de los componentes.
2. Jale la válvula de alivio de presión de color verde (a)
hasta que aparezca la parte roja del vástago para
confirmar que la unidad no está presurizada.
3. Con la manija de la bomba (b) presionada
completamente hasta abajo, sostenga la unidad y
desenrosque la bomba del cabezal del tanque (c)
para tener acceso al orificio de llenado (d).
4. Cuando llene la unidad, siga todas las instrucciones
del fabricante del producto químico. Llene 3/4 partes
del tanque (e) con la solución mezclada previamente.
No llene el tanque en exceso.
5. Con la manija de la bomba (b) presionada
completamente hasta abajo, sostenga la unidad y
enrosque nuevamente la bomba en el cabezal del
tanque para cerrar la unidad.
6. Para presurizar el tanque, gire la manija de la bomba
hasta que quede libre y luego bombee la unidad.
La válvula de alivio de presión (a) comenzará a filtrar
aire cuando el tanque esté completamente
presurizado.
7. Una vez que se haya logrado la presión deseada,
empuje la manija de la bomba (b) hacia abajo y
gírela para bloquearla en su lugar.
8. Para comenzar a producir espuma, apunte con la
varilla (f) de la pistola con gatillo hacia la zona que
desee cubrir y apriete la manija con gatillo (g) para
descargar la espuma.
Instrucciones después del uso
1. Libere la presión de aire de la unidad después de
cada uso activando la válvula de alivio de presión
(a).
2. Vacíe la solución restante y deje correr agua limpia
por toda la unidad para enjuagar bien todas las
piezas después de cada uso y antes de guardarla.
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
Spanish
Manual del usuario
Traducción de las instrucciones originales
VV20221012 Página 21 de 52
Modelo: F5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Instrucciones de mantenimiento
Realice de manera periódica los siguientes
procedimientos de mantenimiento para que la unidad
siga funcionando correctamente:
Revise que no haya desgaste ni filtraciones en la bomba.
Revise que no haya residuos en la tubería de aspiración
y limpie según sea necesario.
Lubrique de manera periódica la junta de la bomba con
un lubricante que se pueda usar de forma segura en
los alimentos. Para esto, levante la manija de la bomba
y aplique de 5 a 10 gotas de dicho lubricante entre la
bomba y el manguito de la bomba.
Si disminuye la calidad de la espuma, reemplace la
varilla:
1. Libere la presión de aire de la unidad después de cada
uso jalando la válvula de alivio de presión de color
verde (a) hasta que aparezca la parte roja del vástago.
2. Desenrosque la tuerca de sujeción (h) de la varilla
plástica de color negro.
3. Retire la varilla (i) anterior. Inserte la varilla nueva.
4. Enrosque la tuerca de sujeción (h) en la varilla plástica
de color negro.
Nota: antes de instalar los accesorios, despresurice la
unidad de acuerdo con las Instrucciones después del
uso.
Instrucciones de conexión
Para el tubo de drenaje:
5. Retire la tuerca de sujeción (h) de la varilla (i) y la junta
tórica de la lanza, y sepárelas para usar con el tubo de
drenaje.
6. Retire la boquilla de aspersión (j), y deje la varilla (i) en
la lanza (l).
7. Inserte el adaptador (m) de ajuste de presión en la
tuerca de sujeción; (h) luego coloque la junta tórica (k)
en la parte superior del adaptador (m).
8. Enrosque la lanza (l) en la tuerca de sujeción (h),
asegurando la junta tórica y el adaptador en su lugar.
9. Presione el tubo (n) de drenaje dentro del adaptador
(m)
Para todos los accesorios de PSG12:
10. Retire la extensión de la varilla (o) de la pistola con
gatillo, y deje la varilla (i) y la junta tórica (k) en la
pistola.
11. Instale el accesorio enroscándolo en la pistola con
gatillo. Se suministrará una junta tórica adicional en el
paquete de piezas del accesorio.
a
1
h
n
m
i
l
k
6
7
9
5
j
8
h
i
2
3
o
i
k
10
11
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 22 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
MENSEN OF OBJECTEN KUNNEN GEWOND OF BESCHADIGD RAKEN ALS DIT APPARAAT ONJUIST
WORDT GEBRUIKT!
Het niet lezen van alle aanwijzingen voorafgaand aan gebruik van het apparaat, kan tot persoonlijk
letsel of zelfs de dood leiden door onjuist gebruik van de chemische oplossing. Voorafgaand aan
hantering of gebruik van het apparaat, dient u de aanwijzingen in de handleiding te hebben gelezen
en begrijpen. De koper aanvaardt alle aansprakelijkheid voor de veiligheid en een goed gebruik, in
overeenstemming met de aanwijzingen.
Gebruik of onderhoud van de eenheid zonder beschermende kleding, handschoenen en een
veiligheidsbril te dragen, kan tot ernstig letsel leiden zoals brandwonden, uitslag, schade van de
ogen, keel of longen, en zelfs tot de dood. Draag altijd beschermende kleding, handschoenen en
een veiligheidsbril als u het apparaat gebruikt of er onderhoud aan uitvoert. Bescherm uw ogen, huid
en longen tegen nevel.
Chemische oplossingen kunnen een gezondheidsrisico vormen en kunnen tot de dood leiden als
deze in contact komen met de huid of ogen en als het wordt geïnhaleerd of ingeslikt. Lees en volg
altijd alle chemische veiligheidsmaatregelen en gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het
chemische middel en het veiligheidsgegevensblad (SDS) van de chemische oplossing, voordat u het
apparaat in combinatie daarmee gaat gebruiken.
Druk in het apparaat kan tot ongewenst vrijkomen van de chemische oplossing leiden en kan ernstig
letsel veroorzaken, zoals brandwonden, uitslag, beschadiging van de ogen, keel of longen, en zelfs
de dood. Na elk gebruik het apparaat ontluchten en schoonmaken. Het apparaat nooit onbeheerd
achterlaten als het onder druk staat.
Gebruik van het apparaat met een vloeistoftemperatuur hoger dan 37,77 °C (100 °F) kan tot
brandwonden, ernstig letsel of de dood leiden. Oplossingen NIET gebruiken als deze een
temperatuur hebben van hoger dan 37,77 °C (100 °F).
Gebruik van het apparaat als het beschadigd is of lekt, kan leiden tot blootstelling aan chemische
oplossingen, ernstig letsel of de dood. Het apparaat nooit gebruiken als het is beschadigd of lekt.
Het mengen van alkaline met een zuur kan leiden tot een chemische reactie. Oververhitting van het
mengsel kan spetteren van bijtende bestanddelen leiden of tot het vrijkomen van gevaarlijke walm,
gas en dampen. Spoel het apparaat altijd gedurende vijf (5) minuten met water voordat u van alkaline
overstapt op een zuur of van een zuur op alkaline.
Het gebruik van koolwaterstof en ontvlambare producten kan leiden tot explosies, brand en ernstig
letsel of de dood. Nooit koolwaterstof of ontvlambare producten gebruiken i.c.m. het apparaat.
1 Veiligheid
WAARSCHUWING
!
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 23 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Onderhoud of wijziging van dit apparaat met onderdelen die niet in deze handleiding staan kan ertoe leiden dat het
apparaat niet goed meer werkt.
Gebruik geen niet-toegestane onderdelen voor onderhoud van het apparaat.
Bedoeld gebruik
Het schuimpompapparaat reinigt alle harde oppervlakken van het toepassingsgebied. Gebruik alleen
reinigingsmiddel of desinfectans die is goedgekeurd voor gebruik in een schuimpompapparaat. Het apparaat is niet
bedoeld voor ander gebruik.
Aanbevelingen voor gebruik
Pas op bij verplaatsing van het apparaat. Pak de handgreep vast om het apparaat te dragen. Draag of sleep het
apparaat nooit met behulp van de slang of andere hulpstukken.
Bescherm het milieu
Verpakkingsmateriaal, onderdelen van het apparaat en chemische producten moeten op een
milieuveilige manier worden afgevoerd, volgens de plaatselijke afvalverwerkingsvoorschriften.
Recycle materialen en onderdelen wanneer dat van toepassing is.
LET OP
Productiejaar: 2022 | Modelnr.: F5.0L-CE en F5.0L-PSG-CE
Geproduceerd door: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 VS
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 24 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
2 Productoverzicht
* Verdunningssnelheid en debiet zijn gebaseerd op de viscositeit van water en in de fabriek ingestelde luchtdrukinstellingen.
** Bedekt gebied en gebruikstijd kunnen afwijken aankelijk van de vochtigheid, luchtstroom en het gebruikte product.
Producteisen
Productspecificaties
Vloeistoftemperatuur 4,4–37 °C (40–100 °F)
Chemische compatibiliteit
Chemische producten die worden gebruikt in combinatie met deze
apparatuur, moeten zijn samengesteld voor dit type toepassing en
moeten compatibel zijn met de materialen en pompafdichtingen van
het apparaat. Raadpleeg voor meer informatie over de chemische
compatibiliteit de fabrikant of het SDS van uw product, of neem contact
op met de klantenservice.
F5.0L F5.0L-PSG
Type aandrijving Handmatig
Type chemische pick-up Voorgemengde oplossing
Aantal producten waar apparaat aan
kan onttrekken Eén product
Capaciteit 5 liter (1,3 gallon)
Lengte/diameter zuigleiding 2 m (6,5 ft.) slang, met 6,4 mm (1/4 in.) binnendiameter
Type lans/punt
Polypropyleen trekkerhandgreep
met 43,2 cm lang lansverlengstuk
en 110° waaierpunt
Polypropyleen trekkerhandgreep
met 65° waaierpunt
Reikwijdte 0,30,9 m (1–3 ft.) 0,9–1,5 m (35 ft.)
Schuimproductie 3,8 l/min (1,00 gal/min) 9,5 l/min (2,5 gal/min)
Debiet* 0.9 l/min (0,24 gal/min) 1,7 l/min (0,45 gal/min)
Pompafdichtingen Viton
Gebruikstijd met vol reservoir** Circa 5 minuten Circa 3 minuten
Gewicht apparaat (Ledig)5,2 lbs (2.4 kg)
Gewicht apparaat (Vol)16,0 lbs (7.3 kg)
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 25 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Productonderdelen
1. Lans
2. Pomphendel
3. Reservoirkop
4. Reservoir (5 liter)
5. Afvoerslang
6. Overdrukklep
7. Schuimpistool
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 26 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
3 Gebruik
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
Gebruiksinstructies
1. Haal alle de onderdelen uit de verpakking.
2. Trek aan de groene overdrukklep (a) totdat het
rode gedeelte zichtbaar is, zodat het apparaat niet
meer onder druk staat.
3. Houd, met de pomphendel (b) volledig ingedrukt,
het apparaat vast en schroef de pompeenheid los
van de reservoirkop (c) om toegang te krijgen tot
de vulopening (d).
4. Volg alle instructies van de fabrikant van de
chemicaliën voor het vullen van het apparaat. Vul
het reservoir (e)
3/4 met de voorgemengde oplossing. Giet het
reservoir niet te vol.
5. Houd, met de pomphendel (b) volledig ingedrukt,
het apparaat vast en schroef de pompeenheid
weer vast op de reservoirkop.
6. Het reservoir zet u onder druk door de hendel van
de pompeenheid te draaien totdat deze vrij is en u
het toestel op kunt pompen.
Zodra het reservoir volledig onder druk staat, zal er
lucht via de overdrukklep (a) beginnen te
ontsnappen.
7. Druk zodra de gewenste druk is bereikt de
pomphendel (b) omlaag en draai hem vast.
8. Om te beginnen met schuimen, richt u de
spuitmond (f) op het gebied dat u wilt schuimen en
knijpt u in de trekkerhendel (g).
Instructies voor na gebruik
1. Laat na elk gebruik de lucht uit het apparaat
ontsnappen door de overdrukklep (a) te activeren.
2. Giet, voordat u het apparaat opbergt, na elk
gebruik de overgebleven oplossing uit het
reservoir en spoel het apparaat om met schoon
water om alle onderdelen grondig te reinigen.
Model: F 5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E VV20221012Pagina 27 van 52
Dutch
Gebruikshandleiding
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Onderhoudsinstructies
Voer regelmatig de volgende onderhoudsprocedures
uit om de goede werking van het draagbare
schuimpompsysteem te garanderen:
Controleer de pompeenheid op slijtage en lekken.
Controleer de aanzuigleiding op verontreinigingen en
spoel deze indien nodig door.
Smeer de pompafdichting regelmatig met een
voedselveilig smeermiddel. Om de pompafdichting te
smeren, tilt u de handgreep van de pompeenheid op
en brengt u 5–10 druppels voedselveilig smeermiddel
aan tussen de pomp en de pomphuls.
Vervang het filter als de schuimkwaliteit afneemt:
1. Laat na elk gebruik de lucht uit het apparaat
ontsnappen door aan het groene
ontluchtingsventiel (a) te trekken totdat het rode
deel zichtbaar is.
2. Schroef de borgmoer van de zwarte (h) plastic lans
los.
3. Verwijder het oude filter (i). Plaats het nieuwe filter.
4. Schroef de borgmoer weer op de zwarte (h) plastic
lans.
Instructies voor montage
Opmerking: Voordat u hulpstukken installeert, moet u
de druk in het apparaat verlagen volgens de
instructies na gebruik.
Voor de afvoerslang:
5. Verwijder de borgmoer en de O-ring (k) van de lans
en leg ze opzij voor gebruik met de afvoerslang.
6. Verwijder de spuitdop (j), laat het filter (i) in de lans.
7. Druk de adapter (m) in de borgmoer en plaats
vervolgens de O-ring (k) op de adapter (m).
8. Schroef de lans in de borgmoer, zodat de O-ring (k)
en de adapter (m) goed op hun plaats zitten.
9. Druk de afvoerslang (n) in de adapter (m).
Voor alle PSG12-hulpstukken:
10. Verwijder het lansverlengstuk uit het trekkerpistool
en laat het filter (i) en de O-ring (k) in het pistool
zitten.
11. Installeer het hulpstuk door het in het trekkerpistool
te schroeven. Er wordt een extra O-ring (k)
meegeleverd in het onderdelenpakket van het
hulpstuk.
a
1
h
n
m
i
l
k
6
7
9
5
j
8
h
i
2
3
o
i
k
10
11
VV20221012 Seite 28 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
1 Sicherheit
MENSCHEN KÖNNEN VERLETZT UND GEGENSTÄNDE KÖNNEN BESCHÄDIGT WERDEN, WENN DIESES
GERÄT NICHT KORREKT VERWENDET WIRD!
WARNUNG
!
Wenn die Anweisungen vor dem Betrieb des Geräts nicht gelesen werden, kann dies zu Verletzung
oder Tod durch unangemessene Verwendung der Chemikalienlösung führen. Alle, die das
Gerät handhaben, bedienen oder verwenden müssen die Anweisungen im Handbuch lesen und
verstehen. Der Käufer trägt die gesamte Verantwortung für die sichere und korrekte Verwendung
den Anweisungen entsprechend.
Die Verwendung oder Wartung des Geräts ohne korrekte Schutzkleidung, Handschuhe
und Schutzbrille kann zu schweren Verletzungen wie Verbrennungen, Ausschlag, Augen-,
Hals- oder Lungenschaden und Tod führen. Bei der Verwendung oder Wartung des Geräts
immer Schutzkleidung, Handschuhe und Augenschutz tragen. Augen, Haut und Lungen vor
schwebendem Sprühmittel schützen.
Chemikalienlösungen können eine Gesundheitsgefahr darstellen und bis zum Tod führen, wenn
sie mit Haut oder Augen in Kontakt kommen, eingeatmet oder verschluckt werden. Lesen Sie
immer alle Sicherheitswarnungen und Handhabungsanweisungen für Chemikalien, die der
Chemikalienhersteller bereitstellt, und das Sicherheitsdatenblatt (SDB) für die verwendete
chemische Lösung, bevor Sie das Gerät nutzen, und befolgen Sie sie.
Druck in dem Gerät kann zu unerwarteter Freisetzung der Chemikalienlösung führen und schwere
Verletzungen wie Verbrennungen, Ausschlag, Augen-, Hals- oder Lungenschaden und Tod
verursachen. Das Gerät nach jeder Verwendung druckentlasten und reinigen. Das Gerät nie
unbeaufsichtigt lassen, wenn es unter Druck steht.
Die Verwendung des Geräts mit Flüssigkeitstemperaturen über 37,77 °C (100 °F) kann zu
Verbrühungen, Verbrennungen, schweren Verletzungen oder Tod führen. KEINE Lösung mit einer
Temperatur über 37,77 °C (100 °F) verwenden.
Ein Betrieb des beschädigten oder auslaufenden Geräts kann zu Kontakt mit chemischen
Lösungen, schweren Verletzungen oder Tod führen. Das Gerät nie verwenden, wenn es beschädigt
ist oder ausläuft.
Mischen einer Lauge mit einer Säure kann zu einer chemischen Reaktion führen. Überhitzen der
Mischung kann zum Spritzen ätzender Verbindungen oder zur Freisetzung gefährlicher Dämpfe,
Gase und Schwaden führen. Das Gerät immer fünf (5) Minuten lang mit frischem Wasser spülen,
wenn von einer Lauge zu einer Säure oder umgekehrt gewechselt wird.
Die Verwendung von Kohlenwasserstoen und entzündlichen Produkten kann zu Explosionen,
Brand und schweren Verletzungen oder Tod führen. Nie Kohlenwassersto oder entzündliche
Produkte mit dem Gerät verwenden.
.
VV20221012 Seite 29 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
HINWEIS
Wartung oder Modifizierung des Geräts mit Teilen, die nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind, kann dazu führen,
dass das Gerät nicht korrekt funktioniert.
Keine nicht autorisierten Teile verwenden, um das Gerät zu warten.
Vorgesehene Verwendung
Das Pumpschaumgerät desinfiziert alle harten Oberflächen im Anwendungsbereich. Verwenden Sie ausschließlich
Desinfektions- oder Sterilisationsmittel, die für Schaumanwendungen zugelassen sind. Das Gerät ist nicht für eine
andere Verwendung vorgesehen.
Empfehlungen für die Handhabung
Das Gerät mit Vorsicht bewegen. Das Gerät am Gri fassen, um es zu transportieren. Das Gerät nie an den Rohren
oder anderen Anbauteilen ziehen.
Schützen Sie die Umwelt
Die Einheit mit Vorsicht bewegen. Die Grie mit beiden Händen greifen und auf den Rädern
transportieren. Die Einheit nie am Schlauch oder anderen Anbauteilen ziehen.
Herstellungsjahr: 2022 | Modellnr.: F5.0L- CE und F5.0L- PSG - CE
Hergestellt von: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 USA
VV20221012 Seite 30 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
2 Produktüberblick
Produktanforderungen
Produktdaten
*Die angegebenen Verdünnungs- und Flussraten basieren auf der Viskosität des Wassers und den Einstellungen des
Werksluftdrucks.
** Der abgedeckte Bereich und die Laufzeit können auf Grundlage von Feuchtigkeit, Luftfluss und verwendetem Produkt
variiert werden.
Flüssigkeitstemperaturbereich 4,4–37 °C (40–100 °F)
Chemikalienkompatibilität
Chemische Produkte, die mit diesem Gerät verwendet werden, müssen
für diese Art von Anwendung zusammengesetzt und mit den Materialien
des Geräts und den Pumpendichtungen kompatibel sein. Weitere
Informationen zur Chemikalienkompatibilität erhalten Sie vom Hersteller
oder SDB Ihres Produkts oder über die Kundendienstabteilung.
F5.0L F5.0L-PSG
Leistungstyp Manuell
Chemikalienaufnahmeart Vorgemischte Lösung
Anzahl von Produkten, die das Gerät
einziehen kann Ein Produkt
Kapazität 5 Liter (1,3 Gallonen)
Länge/Durchmesser Ausgabeleitung 2 m (6,5 Fuß) Schlauch mit 6,4 mm (1/4 Zoll) Innendurchmesser
Typ des Ausgabestabs/der
Ausgabespitze
Polypropylen-Auslösergri mit 17
Zoll (43.2 cm) Stabverlängerung
und 110˚ Fächerspitze
Polypropylen-Auslösergri mit 65˚
Fächerspitze
Ausgabeentfernung 0,300,9 m (1–3 Fuß) 0,9–1,5 m (35 Fuß)
Ausgabevolumen 3,8 L/min (1,00 gal/min) 9,50 L/min (2,15 gal/min)
Durchfluss* ,9 L/min (0,24 gal/min) 1,7 L/min (0,45 gal/min)
Pumpendichtungen Viton
Laufzeit mit vollem Tank** Ca. 5 Minuten Ca. 3 Minuten
Gerätegewicht (Leer)5,2 lbs (2,4 kg)
Gerätegewicht (Voll)16,0 lbs (7,3 kg)
Produktdaten
VV20221012 Seite 31 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
Produktbestandteile
1. Sprühpistolenstab
2. Pumpengri
3. Tankkopf
4. 5-Liter-Tank
5. Druckentlastungsventil
6. Sprühpistole
7. Ausgabeschlauch
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
VV20221012 Seite 32 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
3 Betrieb
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
Gebrauchsanweisung
1. Sämtliche Verpackungselemente der Komponenten
entfernen.
2. Grünes Druckentlastungsventil (a) ziehen, bis der
rote Anteil des Schafts erscheint, mit dem bestätigt
wird, dass das Gerät nicht unter Druck steht.
3. Gerät bei vollständig heruntergedrücktem
Pumpengri (b) halten und das Pumpengefüge vom
Tankkopf (c) lösen, um die Füllönung (d) zu
erreichen.
4. Beim Befüllen des Geräts sämtliche Anweisungen
des Chemikalienherstellers beachten. Tank (e) zu 3/4
mit vorgemischter Lösung füllen. Tank nicht
überfüllen.
5. Gerät bei vollständig heruntergedrücktem
Pumpengri (b) halten und das Pumpengefüge
zurück an den Tankkopf schrauben, um das Gerät zu
schließen.
6. Um den Tank unter Druck zu setzen, den Gri des
Pumpengefüges drehen, bis er sich löst,
anschließend Gerät aufpumpen.
Das Druckentlastungsventil (a) beginnt, Luft
abzulassen, sobald der Tank vollständig unter
Druck steht.
7. Sobald der gewünschte Druck erreicht wurde, den
Pumpengri (b) nach unten drücken und drehen,
um ihn zu verriegeln.
8. Um mit dem Einschäumen zu beginnen, Stab (f) auf
der Auslösepistole auf den Bereich richten, den Sie
einschäumen möchten, und Auslösergri (g)
betätigen, um Schaum auszugeben.
Anweisungen nach Verwendung
1. Luftdruck nach jedem Gebrauch durch Aktivieren
des Druckentlastungsventils (a) vom Gerät ablassen.
2. Nach jedem Gebrauch und vor der Auewahrung
restliche Lösung entnehmen und Frischwasser
durch das Gerät laufen lassen, um sämtliche Teile
durchzuspülen.
VV20221012 Seite 33 von 52
Modell : F 5 . 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
German
Gebruikshandleiding
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs
Wartungsanweisungen
h
h
n
o
m
i
i
i
l
k
k
a
1
6
2
3
7
9
5
10
11
j
8
Um das Gerät korrekt in Betrieb zu halten, regelmäßig
folgende Wartungsarbeiten durchführen:
Pumpengefüge auf Abnutzung und Undichtigkeiten prüfen.
Saugrohr auf Verunreinigung prüfen und bei Bedarf
reinigen.
Pumpendichtung regelmäßig mit einem lebensmittelechten
Schmiersto schmieren. Um die Pumpendichtung zu
schmieren, Gri des Pumpengefüges anheben und 5 bis
10 Tropfen lebensmittelechten Schmiersto zwischen die
Pumpe und die Pumpenmanschette applizieren.
Bei Abnahme der Schaumqualität die Wattierung bitte
auswechseln:
1. Nach jedem Gebrauch bitte den Luftdruck aus dem
Gerät ablassen, indem Sie an dem grünen
Überdruckventil (a) ziehen, bis dass der rote Teil der
Stange zu sehen ist.
2. Die Haltemutter des Stabs (h) vom schwarzen
Kunststostab lösen.
3. Die alte Wattierung (i) auswechseln. Die neue
Wattierung einsetzen.
4. Die Haltemutter des Stabs (h) auf den schwarzen
Kunststostab schrauben.
Anleitung zum Anbringen
Hinweis: vor der Montage von Zusatzgeräten bitte das
Gerät gemäß den Anweisungen nach Verwendung
drucklos machen.
Für das Ablassrohr:
5. Die Haltemutter des Stabs (h) und den O-Ring (k) vom
Rohr lösen und zur Verwendung mit dem Ablassrohr
beiseite legen.
6. Die Sprühspitze (j) herunternehmen und dabei die
Wattierung (i) in dem Rohr belassen (l).
7. Den Presspassungsadapter (m) in die Haltemutter
einsetzen und dann den O-Ring (k) oben auf den
Adapter (m) geben.
8. Das Rohr in die Haltemutter schrauben (h) und den
O-Ring (k) und den Adapter (m) in der Position sichern.
9. Das Ablassrohr (n) in den Adapter (h) drücken.
Für alle PSG12-Zusatzgeräte:
10. Die Verlängerung des Stabs von der Abzugspistole (o)
abnehmen und die Wattierung (i) und den O-Ring (k) in
der Pistole belassen.
11. Das Zusatzgerät montieren, indem Sie es in die
Abzugspistole einfädeln. In dem Teilepaket des
Zusatzgeräts wird ein zusätzlicher O-Ring mitgeliefert.
L'uso o la manutenzione dell'unità senza gli adeguati indumenti protettivi, guanti e protezioni per
gli occhi può provocare gravi lesioni come ustioni, eruzioni cutanee, danni agli occhi, alla gola o
ai polmoni e morte. Indossare sempre indumenti protettivi, guanti e protezioni per occhi quando
si utilizza l'unità o se ne eettua la manutenzione. Proteggere gli occhi, la pelle e i polmoni dagli
spruzzi generati.
Le soluzioni chimiche possono rappresentare un rischio per la salute e provocare la morte se
entrano in contatto con la pelle o gli occhi, sono inalate o ingerite. Leggere e seguire sempre tutte
le precauzioni di sicurezza e le istruzioni di manipolazione dei prodotti chimici fornite dal produttore
del prodotto chimico e dalla scheda di sicurezza (SDS) associata alla soluzione chimica prima di
utilizzare l'unità.
La pressione all'interno dell'attrezzatura può causare un rilascio imprevisto della soluzione chimica
e causare gravi lesioni come ustioni, eruzioni cutanee, danni agli occhi, alla gola o ai polmoni e
morte. Depressurizzare e pulire l'unità dopo ogni uso. Non lasciare mai l'unità incustodita mentre è
sotto pressione.
L'utilizzo dell'unità con temperature del fluido superiori a 100 °F (37,77 °C) può provocare scottature,
ustioni, lesioni gravi o morte. NON utilizzare una soluzione con una temperatura superiore a 100 °F
(37,77 °C).
Il funzionamento dell'unità se danneggiata o con perdite può comportare l'esposizione a soluzioni
chimiche, lesioni gravi o morte. Non utilizzare mai l'unità se è danneggiata o perde.
Il mescolamento di un alcalino con un acido può provocare una reazione chimica. Il
surriscaldamento della miscela può far schizzare composti caustici o rilasciare fumi, gas e vapori
pericolosi. Lavare sempre l'unità con acqua dolce per cinque (5) minuti quando si passa da un
alcalino a un acido o da un acido a un alcalino.
L'uso di idrocarburi e prodotti infiammabili può provocare esplosioni, incendi e lesioni gravi o morte.
Non utilizzare mai idrocarburi o prodotti infiammabili con l'unità.
VV20221012 Pagina 34 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
1 Sicurezza
SE QUESTA UNITÀ NON È UTILIZZATA CORRETTAMENTE POSSONO CONSEGUIRNE LESIONI ALLE
PERSONE O DANNI AGLI OGGETTI!
AVVERTENZA
!
La mancata lettura di tutte le istruzioni prima di utilizzare l‘unità può provocare lesioni personali
o la morte per l‘uso improprio della soluzione chimica. Chiunque manipoli, faccia funzionare o
utilizzi l‘unità deve leggere e comprendere le istruzioni del manuale. L‘acquirente si assume tutta la
responsabilità relativa alla sicurezza e all‘uso corretto in conformità con le istruzioni.
Anno di produzione: 2022 | Modello N.: F5.0L- CE e F5.0L- PSG - CE
Prodotto da: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 USA
VV20221012 Pagina 35 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
AVVISO
La manutenzione o la modifica di questa unità con parti non elencate in questo manuale può causare un
funzionamento improprio dell'unità.
Non utilizzare parti non autorizzate per la manutenzione dell'unità.
Uso previsto
Il nebulizzatore per schiuma igienizza tutte le superfici rigide dell'area di applicazione. Utilizzare solo uno
sterilizzante o disinfettante approvato per applicazioni con schiuma. L'unità non è destinata ad alcun altro uso.
Raccomandazioni per la gestione
Prestare attenzione quando si sposta l'unità. Aerrare l'impugnatura per trasportare l'unità. Non trasportare o tirare
l'unità utilizzando il tubo flessibile o altri attacchi.
Protezione dellambiente
Smaltire i materiali di imballaggio, i componenti dell'apparecchiatura e i prodotti chimici
in modo sicuro per l'ambiente secondo le norme di smaltimento vigenti. Riciclare sempre
quando possibile.
VV20221012 Pagina 36 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
2 Panoramica del prodotto
* I tassi di diluizione e le portate indicate si basano sulla viscosità dell'acqua e sulle impostazioni della pressione dell'aria stabilite
in fabbrica.
** L'area coperta e il tempo di funzionamento possono variare in base all'umidità, al flusso dell'aria e al prodotto utilizzato.
Requisiti del prodotto
Specifiche del prodotto
Gamma di temperatura del liquido 40-100 °F (4,4-37 °C)
Compatibilità chimica
I prodotti chimici utilizzati con questa attrezzatura devono essere formulati
per questo tipo di applicazione e compatibili con i materiali dell'unità e
le guarnizioni della pompa. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
chimica, consultare il produttore o la SDS del prodotto o contattare il
nostro servizio clienti.
F5.0L-CE F5.0L-PSG-CE
Tipo di alimentazione Manuale
Tipo di prelievo chimico Soluzione premiscelata
Numero di prodotti da cui l'unità può attingere Un prodotto
Capaci1,3 galloni (5 litri)
Lunghezza/diametro della linea di scarico Tubo flessibile da 6,5 piedi (2 m) con diametro interno di 1/4
pollice (6,4 mm)
Tipo di punta/bacchetta di scarico
Impugnatura con grilletto in
polipropilene con estensione
della bacchetta di 17 pollici
(43,2 cm) e punta della ventola
a 110˚
Impugnatura con grilletto in
polipropilene con punta della
ventola a 65˚
Distanza di uscita 0,30-1,22 m (1-3 piedi) 0.9-1.5 m (3-5 ft)
Volume di uscita 3,8 l/min (1 gal/min) 9,5 l/min (2,5 gal/min )
Portata* 0,9 l/min (24 gal/min) 1,7 l/min (45 gal/min )
Guarnizioni della pompa Viton
Tempo di funzionamento dal serbatoio pieno** Circa 5 minuti Circa 3 minuti
Peso dell'unità (Vuota) 5,2 lbs (2.4 kg)
Peso dell'unità (Piena) 16,0 lbs (7.3 kg)
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
VV20221012 Pagina 37 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
Componenti del prodotto
1. Bacchetta della pistola a spruzzo
2. Impugnatura della pompa
3. Testa del serbatoio
4. Serbatoio da 5 litri
5. Tubo flessibile di scarico
6. Valvola limitatrice di pressione
7. Pistola a spruzzo
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
Istruzioni per l'uso
1. Rimuovere tutti gli imballaggi dai componenti.
2. Tirare la valvola verde di scarico della pressione (a)
fino a quando la parte rossa dello stelo non viene
visualizzata a conferma che l'unità non è
pressurizzata.
3. Premendo a fondo l'impugnatura della pompa (b),
sostenere l'unità e svitare il gruppo pompa dalla
testa del serbatoio (c) per accedere al foro di
riempimento (d).
4. Per il riempimento dell'unità, seguire tutte le istruzioni
del produttore delle sostanze chimiche. Riempire il
serbatoio (e) a 3/4 con la soluzione premiscelata.
Non riempire eccessivamente il serbatoio.
5. Premendo a fondo l'impugnatura della pompa (b),
sostenere l'unità e avvitare nuovamente il gruppo
pompa nella testa del serbatoio per chiudere l'unità.
6. Per pressurizzare il serbatoio, ruotare l'impugnatura
del gruppo pompa fino a liberarla, quindi pompare
l'unità.
Quando il serbatoio è completamente pressurizzato,
la valvola di sfiato della pressione (a) inizia a perdere
aria.
7. Una volta raggiunta la pressione desiderata,
spingere verso il basso l'impugnatura della pompa
(b) e ruotarla per bloccarla in posizione.
8. Per avviare la nebulizzazione di schiuma, puntare la
bacchetta (f) sulla pistola a grilletto nell'area in cui si
desidera spruzzare la schiuma e premere
l'impugnatura a grilletto (g) per rilasciare la schiuma.
Istruzioni dopo l'uso
1. Rilasciare la pressione dell'aria dall'unità dopo ogni
utilizzo attivando la valvola limitatrice di pressione
(a).
2. Svuotare la soluzione rimanente e far scorrere
acqua pulita attraverso l'unità per risciacquare
accuratamente tutte le parti dopo ogni utilizzo e
prima della conservazione.
VV20221012 Pagina 38 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
3 Funzionamento
Istruzioni per la manutenzione
Per far sì che l'unità funzioni correttamente,
eseguire periodicamente le seguenti procedure di
manutenzione:
Controllare il gruppo pompa per rilevare eventuali
perdite e segni di usura.
Controllare il condotto di aspirazione per rilevare
eventuali detriti e pulire se necessario.
Lubrificare periodicamente la guarnizione della
pompa con lubrificante per alimenti. Per lubrificare la
guarnizione della pompa, sollevare l'impugnatura del
gruppo pompa e applicare 5-10 gocce di lubrificante
per alimenti tra la pompa e il relativo manicotto.
Se la qualità della schiuma diminuisce, sostituire
l’ovatta:
1. Dopo ogni utilizzo, scaricare la pressione (a) dell’aria
dall’unità tirando la valvola di sicurezza verde fino a
quando la parte rossa dello stelo è visibile.
2. Svitare il dado di fissaggio (h) della bacchetta dalla
bacchetta di plastica nera.
3. Rimuovere la vecchia ovatta (i). Inserire la nuova
ovatta.
4. Infilare il dado di fissaggio (h) della bacchetta sulla
bacchetta di plastica nera.
Istruzioni per gli accessori
Nota: prima di installare gli accessori, depressurizzare
l’unità secondo le Istruzioni per l’uso.
Per il tubo di drenaggio:
5. Rimuovere il dado di fissaggio (h) della bacchetta
e l’o-ring (k) dalla lancia e metterli da parte per
utilizzarli con il tubo di drenaggio.
6. Rimuovere l’ugello (j), lasciando l’ovatta (i) nella
lancia (l).
7. Inserire l’adattatore (m) a pressione nel dado di
fissaggio (h), quindi posizionare l’o-ring (k) sulla
parte superiore dell’adattatore (m).
8. Infilare la lancia (l) nel dado di fissaggio (h), fissando
l’o-ring (k) e l’adattatore (m) in posizione.
9. Premere il tubo (n) di drenaggio nell’adattatore (m).
Per tutti gli accessori PSG12:
10. Rimuovere l’estensione della bacchetta (o) dalla
pistola a grilletto, lasciando l’ovatta (i) e l’o-ring (k)
nella pistola.
11. Installare l’accessorio infilandolo nella pistola a
grilletto. Un o-ring aggiuntivo viene fornito nella
confezione dell’accessorio.
h
h
n
o
m
i
i
i
l
k
k
a
1
6
2
3
7
9
5
10
11
j
8
VV20221012 Pagina 39 di 52
Modello: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
Italian
Manuale d‘uso
Traduzione delle istruzioni originali
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E VV20221012 • Página 40 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
1 Segurança
PESSOAS OU OBJETOS PODEM SOFRER LESÕES OU DANOS SE ESTA UNIDADE NÃO FOR UTILIZADA
CORRETAMENTE!
AVISO
!
Não ler todas as instruções antes de operar a unidade pode resultar em ferimentos pessoais ou
morte devido à utilização inadequada da solução química. Qualquer pessoa que manuseie, opere
ou utilize a unidade deve ler, e compreender, as instruções do manual. O comprador assume toda
a responsabilidade pela segurança e utilização correta, de acordo com as instruções.
A utilização, ou manutenção, da unidade sem vestuário de proteção adequado, luvas e proteção
ocular pode resultar em ferimentos graves, tais como queimaduras, erupções cutâneas, lesões
oculares, na garganta ou pulmonares e morte. Usar sempre vestuário de proteção, luvas e
proteção ocular ao usar, ou fazer a manutenção da unidade. Proteja os olhos, a pele e os pulmões
contra a pulverização no ar.
As soluções químicas podem representar um risco para a saúde e morte se entrarem em
contacto com a pele ou os olhos, e se forem inaladas ou engolidas. Leia sempre, e siga, todas as
precauções de segurança química e instruções de manuseamento fornecidas pelo fabricante de
produtos químicos e a Ficha de Dados de Segurança (FDS) associada à solução química que es
a ser utilizada antes de utilizar a unidade.
A pressão dentro do equipamento pode causar uma libertação inesperada da solução química e
causar lesões graves, tais como queimaduras, erupções, lesões oculares, lesões na garganta ou
nos pulmões e morte. Despressurize e limpe sempre a unidade após cada utilização. Nunca deixe
a unidade sem vigilância enquanto estiver pressurizada.
A utilização da unidade com temperaturas de fluido superiores a 100 °F (37,77 °C) pode resultar
em escaldaduras, queimaduras, ferimentos graves ou morte. NÃO utilize uma solução com uma
temperatura acima de 100 °F (37,77 °C).
A utilização da unidade quando danificada ou com fugas pode resultar na exposição a soluções
químicas, lesões graves ou morte. Nunca utilize a unidade se esta estiver danificada ou com fugas.
A mistura de uma solução alcalina com um ácido pode resultar numa reação química. O
sobreaquecimento da mistura pode provocar a projeção de compostos cáusticos ou a libertação
de fumos, gases e vapores perigosos. Lave sempre a unidade com água fresca durante cinco (5)
minutos ao mudar de uma mistura alcalina para uma mistura ácida ou de uma mistura ácida para
uma alcalina.
A utilização de hidrocarbonetos e produtos inflamáveis pode resultar em explosões, incêndio e
lesões graves ou morte. Nunca utilizar hidrocarbonetos ou produtos inflamáveis com a unidade.
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E VV20221012 • Página 41 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
ADVERTÊNCIA
A manutenção ou modificação desta unidade com peças não listadas neste manual pode fazer com que a unidade
funcione de forma incorreta.
Não utilize peças não autorizadas ao efetuar a manutenção da unidade
Utilização prevista
A unidade de bombagem de espuma higieniza todas as superfícies duras na área de aplicação. Utilizar apenas
um higienizador ou desinfetante aprovado para aplicações de espuma. A unidade não se destina a qualquer outra
utilização.
Recomendações de manuseamento
Tenha cuidado ao mover a unidade. Segure a pega para transportar a unidade. Nunca transporte ou arraste a
unidade usando a mangueira ou outros acessórios.
Proteja o ambiente
Elimine os materiais de embalagem, os componentes do equipamento e produtos químicos
de uma forma ambientalmente segura, de acordo com os regulamentos de eliminação de
resíduos aplicáveis. Recicle sempre que for adequado.
Ano de fabrico: 2022 | N.º do modelo: F5.0L- CE e F5.0L- PSG - CE
Fabricado por: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 EUA
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E VV20221012 • Página 42 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
2 Visão geral do produto
Requisitos do produto
Especificações do produto
* As taxas de diluição e os caudais indicados são baseados na viscosidade da água e nas definições de pressão de ar de
fábrica.
**A área coberta e o tempo de funcionamento podem variar com base na humidade, fluxo de ar, e produto utilizado.
Intervalo de temperatura do líquido 40-100°F (4,4-37°C)
Compatibilidade de químicos
Os produtos químicos utilizados com este equipamento devem ser
formulados para este tipo de aplicação e compatíveis com os materiais
da unidade e os vedantes da bomba. Para mais informações sobre
compatibilidade química, consulte o fabricante ou a FDS do seu produto
ou contacte o nosso departamento de serviço ao cliente.
F5.0L F5.0L-PSG
Tipo de alimentação Manual
Tipo de recolha de produtos químicos Solução pré-misturada
Número de produtos que a unidade
pode extrair de Um produto
Capacidade 5 litros (1,3 galões)
Comprimento/diâmetro da linha de
descarga
Pega com gatilho em polipropileno
com vara de extensão de 17 pol.
(43,2 cm) e ponta com ventoinha a
110˚
Pega com gatilho em
polipropileno com ponta com
ventoinha a 6
Tipo de vara/ponta de descarga Pega com gatilho em polipropileno com ponta com ventoinha em aço
inoxidável a 80°
Distância de saída 0,30-0,9 m (1–3 pés) 0,9–1,5 m (35 pés)
Volume de saída 3.8 l/min (1,00 gal/min) 8,04 l/min (2,13 gal/min)
Caudal* 0,9 l/min (0,24 gal/min) 1,7 l/min (0,45 gal/min)
Vedantes de bomba Viton
Tempo de funcionamento com o
tanque cheio** Aproximadamente 5 minutos Aproximadamente 1,7 minutos
Peso da unidade (Vazia)5,2 lbs (2.4 kg)
Peso da unidade (Cheia)16,0 lbs (7.3 kg)
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
VV20221012 • Página 43 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
Componentes do produto
1. Vara da pistola de pulverização
2. Pega da bomba
3. Tampa do depósito
4. Depósito de 5 litros
5. Mangueira de descarga
6. Válvula de descompressão
7. Pistola de pulverização
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
VV20221012 • Página 44 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
3 Funcionamento
Instruções de utilização
1. Retire todas as embalagens dos componentes.
2. Puxe a válvula de descompressão verde (a) até que
a parte vermelha da haste seja visível para
confirmar que a unidade não está pressurizada.
3. Com a pega da bomba (b) totalmente pressionada,
segure a unidade e desaperte o conjunto da bomba
da tampa do depósito (c) para aceder ao orifício de
enchimento (d).
4. Siga todas as instruções do fabricante de produtos
químicos quando encher a unidade. Encha o
depósito (e) a 3/4 da capacidade com a solução
pré-misturada. Não encher demasiado o depósito.
5. Com a pega da bomba (b) totalmente pressionada,
segure a unidade e volte a apertar o conjunto da
bomba na tampa do depósito para fechar a
unidade.
6. Para pressurizar o depósito, rode a pega do
conjunto da bomba até esta se soltar e depois
bombeie a unidade.
A válvula de descompressão (a) começará a
deixar sair ar quando o tanque estiver totalmente
pressurizado.
7. Uma vez alcançada a pressão desejada,
empurrar a pega da bomba (b) para baixo e
rodar para a bloquear no lugar.
8. Para começar a aplicar espuma, aponte a vara (f)
da pistola de gatilho para a área em que deseja
aplicar espuma e aperte a pega de gatilho (g) para
descarregar a espuma.
Instruções após a utilização
1. Liberte a pressão de ar da unidade após cada
utilização, ativando a válvula de descompressão (a).
2. Esvazie a solução restante e passe água limpa
através da unidade para enxaguar cuidadosamente
todas as peças após cada utilização e antes do
armazenamento.
Modelo: F 5. 0 L- C E | F 5 .0 L- P S G - C E
h
h
n
o
m
i
i
i
l
k
k
a
1
6
2
3
7
9
5
10
11
j
8
VV20221012 • Página 45 de 52
Portuguese
Manual do Utilizador
Tradução das instruções originais
Instruções de manutenção:
Para manter a sua unidade a funcionar corretamente,
efetue periodicamente os seguintes procedimentos de
manutenção:
Verifique o conjunto da bomba quanto a desgaste e fugas.
Verifique a tubagem de aspiração quanto a detritos e
limpe conforme necessário.
Lubrifique periodicamente o vedante da bomba com
lubrificante seguro para alimentos. Para lubrificar o
vedante da bomba, levante a pega do conjunto da bomba
e aplique 5-10 gotas de lubrificante seguro para alimentos
entre a bomba e a manga da bomba
Se a qualidade da espuma diminuir, substituir a pasta de
enchimento:
1. Libertar a pressão de ar da unidade após cada utilização,
puxando a válvula de alívio de pressão (a) verde até que
a parte vermelha da haste seja visível.
2. Desenroscar a porca de fixação (h) da varinha de plástico
preta.
3. Remover a pasta de enchimento (i) antiga. Inserir a pasta
de enchimento nova.
4. Enroscar a porca de fixação (h) da varinha na varinha de
plástico preta.
Instruções para acessórios
Nota: antes de instalar os acessórios, despressurizar a
unidade de acordo com as Instruções após a utilização.
Para o tubo de escoamento:
5. Retirar a porca de fixação (h) da varinha e o anel de
vedação O-Ring (k) da lança e reservar para utilização
com o tubo de escoamento.
6. Retirar a ponta de pulverização (j), deixando a pasta de
enchimento (i) na lança (l).
7. Inserir o adaptador (m) de encaixe por pressão na porca
de fixação, (h) depois colocar o anel de vedação O-Ring
(k) em cima do adaptador.
8. Enrosque a lança (l) na porca de fixação, fixando (h) o
anel de vedação O-Ring (k) e o adaptador (m) no seu
lugar.
9. Pressionar o tubo (n) de escoamento no adaptador (m).
Para todos os acessórios da PSG12:
10. Retirar a extensão (o) da varinha da pistola de gatilho,
deixando a pasta de enchimento (i) e o anel de vedação
O-Ring (k) na pistola.
11. Instalar o acessório enroscando-o na pistola de gatilho.
Será fornecido um anel de vedação O-Ring adicional na
embalagem de peças do acessório.
VV20221012 • Sayfa 46 – 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
1 Güvenlk
BU ÜNİTE DOĞRU KULLANILMADIĞINDA İNSANLARA VEYA NESNELERE ZARAR VEYA HASAR VEREBİLİR!
UYARI
!
Üntey çalıtırmadan önce tüm talmatların okunmaması, kmyasal solüsyonun yanlı eklde
kullanılması nedenyle yaralanma veya ölümle sonuçlanablr. Üntey taıyan, çalıtıran veya
kullanan herkes bu kullanım kılavuzundak talmatları okumalı ve anlamalıdır. Alıcı, talmatlar
doğrultusunda güvenlk ve doğru kullanımla lgl her türlü sorumluluğu üstlenr.
Uygun koruyucu elbse, eldven ve gözlük takmadan üntey kullanmak veya ona bakım yapmak
yanık, döküntü, gözlerde, boğazda veya akcğerlerde hasarlara ve ayrıca ölüm gb cdd
yaralanmalara neden olablr. Üntey kullanırken veya ona bakım yaparken her zaman koruyucu
elbse, eldven ve gözlük takın. Gözlernz, cldnz ve akcğerlernz sprey sürüklemelerne karı
koruyun.
Kmyasal solüsyonlar clde veya göze temas ettğnde, solunduğunda veya yutulduğunda hayat
tehlkeye ve ölüme yol açablr. Üntey kullanmadan önce, kmyasal üretc tarafından sağlanan tüm
kmyasal güvenlk tedbrlern ve kullanım talmatlarını ve kullanılmakta olan kmyasal solüsyon le
lgl Güvenlk Blg Formunu (SDS) mutlaka okuyun ve bunlara uyun.
Ekpmanın çnde kalan basınç, kmyasal solüsyonun beklenmedk br eklde salınmasına yol
açablr ve ayrıca yanık, döküntü, gözde, boğazda veya akcğerlerde hasarlara ve ölüm gb cdd
yaralanmalara neden olablr. Her kullanımdan sonra üntenn basıncını boaltın ve üntey temzleyn.
Basınçlı ken üntey asla gözetmsz bırakmayın.
Üntenn 37,77°C’nn (10F) üzerndek sıvı sıcaklıklarında kullanılması halanma, yanma, cdd
yaralanma veya ölüm le sonuçlanablr. Solüsyonu 37,77°Cnn (100°F) üzerndek sıcaklıklarda
KULLANMAYIN.
Hasar gören veya sızıntı yapan üntenn çalıtırılması, kmyasal solüsyona maruz kalma, cdd
yaralanma veya ölüm le sonuçlanablr. Üntey hasar görmüse veya sızıntı yapıyorsa kesnlkle
kullanmayın.
Alkalnn ast le karıtırılması kmyasal reaksyona neden olablr. Karıımın aırı ısınması kostk
bleenlern sıçramasına veya tehlkel duman, gaz ve buharın salınmasına yol açablr. Alkalnden
asde veya astten alkalne geç yaparken üntey her sefernde be (5) dakka boyunca temz suyla
yıkayın.
Hdrokarbonların ve yanıcı ürünlern kullanılması patlamaya, yangına ve cdd yaralanmalara ya da
ölüme yol açablr. Üntenn yanında kesnlkle hdrokarbon veya yanıcı ürün kullanmayın.
VV20221012 • Sayfa 47 – 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
DİKKAT
Bu ünteye bu kılavuzda belrtlmeyen parçalarla bakım yapılması veya parçaların değtrlmes, üntenn düzgün
çalımamasına neden olablr.
Ünteye bakım yaparken zn verlmeyen parçalar kullanmayın.
Kullanım amacı
Havayla çalıan köpük üntes, uygulama alanındak tüm sert yüzeyler dezenfekte eder. Yalnızca köpük
uygulamaları çn onaylanmı temzlk maddeler veya dezenfektanlar kullanın. Ünte baka herhang br kullanım çn
tasarlanmamıtır.
Taıma önerler
Üntey taırken dkkatl olun. Üntey taımak çn koldan tutun. Üntey asla boru veya baka br aksesuar kullanarak
taımayın veya sürüklemeyn.
Çevrenn Korunması
Ambalaj malzemelern, ekpman bleenlern ve kmyasal ürünler yürürlüktek atık bertaraf
yönetmelklerne uygun olarak çevre açısından güvenl br eklde bertaraf edn. Uygunsa
mümkün olduğunca yenden leyp kullanılır duruma getrn.
Üretim Yılı: 2022 | Model No.: F5.0L- CE ve F5.0L- PSG - CE
Üretici: FOAMit
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
VV20221012 • Sayfa 48 – 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
2 Ürüne Genel Bakı
Ürün gereksnmler
Ürün özellkler
* Belrtlen seyreltm oranı ve akı hızı, su vskoztesne ve fabrka hava basıncı ayarlarına dayanmaktadır.
** Kaplanan alan ve çalıma süres neme, hava akıına ve kullanılan ürüne bağlı olarak değklk göstereblr.
vı sıcaklık aralığı 4,4-37°C (40-100°F)
Kmyasal uyumluluk
Bu ekpman le brlkte kullanılan kmyasal ürünler, bu tür uygulamalar
çn formüle edlmel ve ünte malzemeler ve pompa contalarıyla uyumlu
olmalıdır. Kmyasal uyumluluk hakkında daha fazla blg çn ürününüzle
lgl üretcye veya Güvenlk Ver Sayfasına (SDS) bavurun ya da müter
hzmetler departmanımızla letme geçn.
F5.0L F5.0L-PSG
Güç tp lavuz
Kmyasal beslemel tp Önceden karıtırılmı solüsyon
Üntenn faydalanableceğ ürün sayısı Tek ürün
Kapaste 5 ltre (1,3 galon) 10 ltre (2,6 galon)
Boaltma hattı uzunluğu/çapı İç çapı 6,4 mm (1/4 nç) olan 2 m (6,5 ft.) hortum
Boaltma çubuğu/ucu tp
17 nç (43,2 cm) çubuk uzantılı ve
110˚ fan uçlu polproplen püskürtme
kolu
65˚ fan uçlu polproplen püskürtme
kolu
Çıkı aralığı 0,30,9 m (1–3 ft.) 0,9–1,5 m (3–5 ft.)
Çıkı hacm 3,8 l/dk. (1,00 gal/dk.) 9,5 l/dk. (2,5 gal/dk.)
Akı hızı* 0,9 l/dk. (0,24 gal/dk.) 1,7 l/dk. (0,45 gal/dk).
Pompa contaları Vton
Dolu tankla çalıma süres** Yaklaık 5 dakka Yaklaık 3 dakka
Üntenn ağırlığı (Bo) 5,2 lbs (2,4 kg)
Unt weght (Dolu) 16,0 lbs (7,3 kg)
F5.0 L- CE
F5.0 L- PSG - C E
5
3
4
2
6
1
7
1
VV20221012 • Sayfa 49 – 52Model: F5 . 0 L- C E | F 5. 0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
Ürün bleenler
1. Püskürtme tabancası çubuğu
2. Pompa kolu
3. Tankın kafası
4. 5 ltrelk tank
5. Tahlye hortumu
6. Basınç boaltma valf
7. Püskürtme tabancası
3
4
a
f
g
2
b
5c
F5.0 L- PSG - C E
e
8
VV20221012 • Sayfa 50 – 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
3 Çalıtırma
Kullanım Önces Yapılması Gerekenler
1. Bleenlern ambalajlarının tamamını çıkarın.
2. Üntenn basınçsız olduğundan emn olmak çn
gövdenn kırmızı kısmı görünene kadar yel basınç
tahlye valfn (a) çekn.
3. Pompa kolunu (b) tam olarak aağıya bastırarak,
üntey tutun ve doldurma delğne (d) ermek çn
pompa tertbatını tankın kafasından (c) sökün.
4. Üntey doldururken kmyasal ürün üretcsnn tüm
talmatlarına uyun. Tankın (e) 3/4’ünü önceden
karıtırılmı solüsyon le doldurun. Tankı fazla
doldurmayın.
5. Pompa kolunu (b) tam olarak aağıya bastırarak,
üntey tutun ve üntey kapatmak çn pompa
tertbatını tekrar tankın kafasına takın.
6. Tanka basınç uygulamak çn pompa tertbatının
kolunu serbest olana kadar döndürün ve ünteye
hava basın.
Basınç boaltma valf(a), tank tamamen basınçlı
duruma geldğnde hava sızdırmaya balayacaktır.
7. İstenlen basınca ulaıldıktan sonra, pompa koluna
(b) bastırın ve yerne kltlemek çn döndürün.
8. Köpük oluumunu balatmak çn tetkleme
tabancasının üzerndek çubuğu (f) köpüklemek
stedğnz alana doğrultun ve köpüğü boaltmak
çn tetkleme kolunu (g) sıkın.
Kullanım Sonrası Yapılması Gerekenler
1. Her kullanım sonrası basınç boaltma valfn (a)
etknletrerek ünteden hava basıncını boaltın.
2. Kalan solüsyonu boaltın ve her kullanımdan sonra
ve depolama lemnden önce tüm parçaları temz
suyla yce durulayarak üntey gözden geçrn.
h
h
n
o
m
i
i
i
l
k
k
a
1
6
2
3
7
9
5
10
11
j
8
VV20221012 • Sayfa 51 – 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
Turkish
Kullanım Kılavuzu
Orijinal talimatların tercümesi
Bakım Talimatları
Üntenzn düzgün çalıması çn aağıdak bakım
prosedürlern peryodk olarak uygulayın:
Pompa tertbatını aınma ve sızıntıya karı kontrol
edn.
Em hattında kalıntı olup olmadığını kontrol edn ve
gerekrse temzleyn.
Pompa contasını peryodk olarak yyecek maddeler
çn uygun veya güvenl yağlayıcı le yağlayın. Pompa
contasını yağlamak çn pompa tertbatının kolunu
kaldırın ve pompa le pompa manonu arasına 5-10
damla yyecek maddeler çn uygun veya güvenl
yağlayıcı uygulayın.
Köpük kaltes düerse, tamponu değtrn:
1. Gövdenn kırmızı kısmı görünene kadar yel basınç
tahlye valfn (a) çekerek her kullanımdan sonra
ünteden hava basıncını boaltın.
2. Çubuk tutma somununu syah (h) plastk çubuktan
sökün.
3. Esk tamponu () çıkarın. Yen tamponu yerletrn.
4. Çubuk tutma somununu syah (h) plastk çubuğun
üzerne geçrn.
Ek Talmatlar
Not: Parçaları takmadan önce, Kullanım Sonrası
Yapılması Gerekenlere göre üntenn basıncını boaltın.
Drenaj borusu çn:
5. Çubuk tutma somununu (h) ve o-rng (k) lanstan
çıkarın ve drenaj tüpü le kullanmak üzere br kenara
koyun.
6. Tamponu () lansta (l) bırakarak sprey ucunu (j)
çıkarın.
7. Pres ayarlama adaptörünü (m) tutma somununa (h)
takın ve ardından o-rng(k) adaptörün (m) üzerne
yerletrn.
8. O-rng (k) ve adaptö(m) yerne sabtleyerek lansı
(l) tutma somununa (h) geçrn.
9. Drenaj borusunu (n) adaptörün (m) çne bastırın.
Tüm PSG12 parçaları çn:
10. Tabancada tamponu () ve o-rng (k) bırakarak
tetkleme tabancasından çubuk (o) uzantısını çıkarın.
11. Parçayı tetkleme tabancasına geçrerek takın. Ek
parça paketnde lave br o-rng bulunacaktır.
V20221012 Page 52 of 52Model: F 5 .0 L- C E | F5 .0 L- P S G - C E
English
User Manual
Original Instructions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

FOAMit Foam Units F5.0L-CE Professional Foamer Handleiding

Type
Handleiding