LIVARNO 316927 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE
/ LED DESK LAMP /
LAMPE DE BUREAU À LED
IAN 316927
LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED DESK LAMP
Operation and safety notes
LAMPE DE BUREAU À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-BUREAULAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOLOVÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKA NA BIURKO LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14138306L
12
4
13
4
9
8
10 11
2
14
3
4
2
3
1
51
6 7
1a
1a
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
LED-Leuchtmittel wechseln ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung) Das Leuchtmittel ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II Lebensdauer
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! ON OFF Schaltzyklen
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen. Inklusive LED-Leuchtmittel
LED-Schreibtischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Schreibtischleuchte, Modell 14138306L
1 E27 Leuchtmittel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Schraube
1a Unterlegscheibe (Haltekrallen)
2 Gleitscheibe
3 Unterlegscheibe
4 Flügelschraube
5 Oberer Leuchtenarm
6 Führungstift
7 Nut
8 Unterer Leuchtenarm
9 Ein- / Aus-Schnurschalter
10 Netzkabel
11 Netzstecker
12 Leuchtenfuß
13 LED-Leuchtmittel
14 Leuchtenkopf
Technische Daten
Modellnr.: 14138306L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: LED 1 x max. 6 W
Leuchtmittel: 1 x LED E27, max. 6 W
Schutzklasse: II /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich
bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fach-
kraft ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Einleitung
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheit / Inbetriebnahme
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker 11 vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Das Leuchtmittel ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Verwenden Sie das Netzkabel 10 nicht als
Tragegriff.
Knicken Sie das Netzkabel 10 nicht und legen
es nicht über scharfe Kanten.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montie-
ren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmit-
teln. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit
der Servicestelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker 11
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbeauf-
sichtigt.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker 11
aus der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel 10
bei der Montage locker durch die Bohrungen
der Leuchtenarme 5, 8 führen.
Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel 10
nicht zu stramm ziehen.
Montage oberer Leuchtenarm 5:
Nehmen Sie die Teile der Leuchte vorsichtig aus
der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Lösen Sie zuerst die Flügelschraube 4 und
nehmen Sie die Unterlegscheibe 3 und die
beiden Gleitscheiben 2 von der Schraube 1.
Wichtig: Die Unterlegscheibe 1a mit den Halte-
krallen verbleibt auf der Schraube 1.
Stecken Sie nun die Schraube 1 mit der Unter-
legscheibe 1a von außen durch den unteren
Leuchtenarm 8. Achten Sie darauf, dass die
Haltekrallen der Unterlegscheibe 1a in den
darfür vorgesehenen Löchern sitzen.
Stecken Sie nun eine Gleitscheibe 2 auf die
Schraube 1.
Stecken Sie den oberen Leuchtenarm 5 so auf
die Schraube 1, dass der Führungsstift 6 in
der Nut 7 sitzt.
Stecken Sie die Gleitscheibe 2 und die Unter-
legscheibe 3 auf die Schraube 1.
Schrauben Sie den oberen Leuchtenarm 5 mit
der Flügelschraube 4 fest.
Achten Sie auf einen festen Sitz.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Montage Leuchtenkopf 14 :
Lösen Sie zuerst die Flügelschraube 4 und
nehmen Sie die Unterlegscheibe 3 und die
beiden Gleitscheiben 2 von der Schraube 1.
Wichtig: Die Unterlegscheibe 1a mit den Halte-
krallen verbleibt auf der Schraube 1.
Stecken Sie nun die Schraube 1 mit der Unter-
legscheibe 1a von außen durch den Leuchtenk-
opf 14 . Achten Sie darauf, dass die
Haltekrallen der Unterlegscheibe 1a in den
darfür vorgesehenen Löchern sitzen.
Stecken Sie nun eine Gleitscheibe 2 auf die
Schraube 1.
Stecken Sie den oberen Leuchtenarm 5 so auf
die Schraube 1, dass der Führungsstift 6 in
der Nut 7 sitzt.
Stecken Sie die Gleitscheibe 2 und die Unter-
legscheibe 3 auf die Schraube 1.
Schrauben Sie den Leuchtenkopf 14 mit der
Flügelschraube 4 fest.
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Schrauben Sie nun das LED-Leuchtmittel 13 mit
einem fusselfreien Tuch vorsichtig im Uhrzeiger-
sinn in die Fassung. Achten Sie auf einen festen
Sitz.
Sie können die Leuchte nach Ihren Wünschen
an den 3 Verstellpunkten ausrichten.
Stecken Sie den Netzstecker 11 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels Ein- / Aus-
Schnurschalter 9 ein bzw. aus.
LED-Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 11 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das LED-Leuchtmittel 13 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
Benutzen Sie zum Auswechseln des LED-Leucht-
mittels 13 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das defekte LED-Leuchtmittel 13
gegen den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Verwenden Sie nur LED-Leuchtmittel wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Drehen Sie das neue LED-Leuchtmittel 13 vor-
sichtig im Uhrzeigersinn in die Fassung. Über-
prüfen Sie den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 11 wieder in die
Steckdose.
Leuchte ausrichten
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung an den
3 Verstellpunkten nur, wenn die Leuchte ausge-
schaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Bringen Sie den Leuchtenkopf
14
, den oberen
Leuchtenarm
5
und den unteren Leuchtenarm
8
in die gewünschte Position, indem Sie die Flügel-
schrauben
4
leicht lösen.
Wenn sie die gewünschte Position erreicht haben,
ziehen Sie die Flügelschrauben
4
wieder fest.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 11 bei jeder Wartung
und Reinigung zuerst aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Sicherheit / Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen / Konformitätserklärung
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 11 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Artikel-Nummer: 14138306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Ein-
griff durch nicht autorisierte Personen sowie Ver-
schleißteile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die
Garantieleistung wird die Garantiezeit weder ver-
längert noch erneuert.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Kon-
formität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Table of contents
11 GB/IE
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen / Konformitätserklärung Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety information ............................................................................................................................... Page 13
Start-up .............................................................................................................................................Page 14
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 15
Changing the LED light bulb ...............................................................................................................Page 15
Adjusting the lamp ..............................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 16
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 16
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
Volt (AC) The light bulb is not suitable for ex-
ternal dimmers or electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II Lifespan
Observe the warnings and safety notices! ON OFF Switching cycles
This light is designed only for use
indoors, in dry and enclosed rooms. The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Only insert the light bulb in a dry
environment. Including LED light bulb
LED Desk Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED Desk Lamp, model 14138306L
1 E27 light bulb
1 Set of operating instructions
Introduction / Safety
13 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Parts description
1 Screw
1a Washer (retaining claw)
2 Sliding disk
3 Washer
4 Wing bolt
5 Upper lamp arm
6 Guide pin
7 Groove
8 Lower lamp arm
9 On / off in-line switch
10 Mains lead
11 Mains plug
12 Lamp base
13 LED light bulb
14 Lamp head
Technical data
Model no.: 14138306L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: LED 1 x max. 6 W
Light bulb: 1 x LED E27, max. 6 W
Protection class: II /
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or failure
to comply with the safety instructions!
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without su-
pervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead on this lamp must be replaced by the man-
ufacturer, its service representative or an equally
qualified professional!
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp (see “Technical data”).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug from the mains 11 before assem-
bling, disassembling, cleaning, or if the lamp will
not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
The light bulb is not suitable for ex-
ternal dimmers or electronic switches.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
Never use the mains lead 10 as a handle.
14 GB/IE
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / InformationSafety / Start-up
Do not kink the mains lead 10 or run it over
sharp edges.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check every illuminant for damage immediately
upon unpacking. Do not install the light if the il-
luminants are defective. In this case contact the
service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not cover the lamp or the mains plug 11
with objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
Safe working
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug 11 must be
removed from the socket.
Start-up
Be sure to pass the mains lead 10 loosely
through the holes on the lamp arms 5, 8
during assembly.
Make sure that you do not pull the mains lead
10 too tight.
Upper lamp arm assembly 5:
Carefully remove the parts of the lamp from the
packaging.
Remove all protective material.
First loosen the wing bolt 4 and remove the
washer 3 and both sliding discs 2 from the
screw 1. Important: The washer 1a with the re-
taining claws remains on the screw 1.
Now insert the screw 1 with the washer 1a
through the lower lamp arm 8 from the outside.
Ensure that the retaining claws of the washer 1a
are sitting in the holes intended for this purpose.
Now place one sliding disc
2
onto the screw
1
.
Place the upper lamp arm 5 onto the screw 1
in such a way that the guide pin 6 sits in the
nut 7.
Place the sliding disc 2 and the washer 3 onto
the screw 1.
Screw the upper lamp arm 5 tight using the wing
bolt 4.
Make sure it is firmly secured.
Lamp head assembly 14 :
First loosen the wing bolt 4 and remove the
washer 3 and both sliding discs 2 from the
screw 1. Important: The washer 1a with the
retaining claws remains on the screw 1.
Now insert the screw 1 with the washer 1a
through the lamp head 14 from the outside. En-
sure that the retaining claws of the washer 1a
are sitting in the holes intended for this purpose.
Now place one sliding disc
2
onto the screw
1
.
Place the upper lamp arm 5 onto the screw 1
in such a way that the guide pin 6 sits in the
nut 7.
Place the sliding disc 2 and the washer 3
onto the screw 1.
Screw the lamp head 14 tight using the wing
screw 4.
Make sure it is firmly secured.
Now carefully screw the LED light bulb 13 clock-
wise into the bulb socket, using a lint-free cloth.
Ensure that it is securely tightened.
You can now angle the lamp as you wish using
the 3 adjustment points.
Plug the mains plug 11 into a mains socket that
has been professionally installed.
Your light is now ready to use.
15 GB/IE
Switching the lamp on / off
Use the ON/OFF in-line switch 9 to turn the
light on and off.
Changing the LED light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug 11 from the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely. Only
replace the LED light bulb 13 after it has cooled
down completely.
Use a clean, lint-free cloth when replacing the
LED light bulb 13 .
Unscrew the LED light bulb 13 from the bulb
socket counter-clockwise.
Only use the LED light bulbs specified in the
chapter “Technical data“.
Carefully screw the new LED light bulb 13 clock-
wise into the bulb socket. Ensure that they are
positioned correctly.
Plug the mains plug 11 into the mains socket
again.
Adjusting the lamp
Note: Only change the angle at the 3 adjustment
points when the lamp is switched off.
Allow the lamp to cool down completely.
Move the lamp head 14 , the upper lamp arm
5 and the lower lamp arm 8 to the desired
position by slightly loosening the wing bolts 4.
Once you have reached the desired position,
tighten the wing bolts 4 again.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Always unplug the mains plug 11 from the mains
socket before performing maintenance or cleaning.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 11 into the mains socket
again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / InformationSafety / Start-up
16 GB/IE
Disposal / Information / Declaration of conformity
event of a defect arising during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Centre
address, making reference to the following article
number: 14138306L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un
der
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Table des matières
17 FR/BE
Disposal / Information / Declaration of conformity Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Activation / désactivation de la lampe ..............................................................................................Page 21
Remplacer l'ampoule LED ................................................................................................................... Page 21
Orientation de la lampe .....................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Informations .................................................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Fabricant / S.A.V. ................................................................................................................................Page 22
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 22
18 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Volt (tension alternative) Cette ampoule n'est pas adaptée
aux variateurs et interrupteurs élec-
triques extérieurs.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active) Attention! Risque de brûlures à
cause des surfaces brûlantes!
Classe de protection II Durée de vie
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! ON OFF Cycles de commutation
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants ! b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Utiliser uniquement l'ampoule dans un
environnement sec. Ampoules LED fournies
Lampe de bureau à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est destiné
uniquement à un usage domestique privé.
19 FR/BE
Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampe de bureau à LED, modèle 14138306L
1 ampoule E27
1 mode d'emploi
Descriptif des pièces
1 Vis
1a Rondelle plate (étrier de fixation)
2 Disque de glissement
3 Rondelle
4 Vis papillon
5 Bras de lampe supérieur
6 Broche de guidage
7 Rainure
8 Bras de lampe inférieur
9 Interrupteur à tirette Marche / Arrêt
10 Câble d'alimentation
11 Fiche secteur
12 Pied de lampe
13 Ampoule LED
14 Tête de lampe
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14138306L
Tension de fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: LED 1 x max. 6 W
Ampoule : 1 x LED E27, max. 6 W
Classe de protection: II /
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
in-
correcte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Le matériel
d‘emballage présente un risque d‘étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas d’endomma-
gements, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable !
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe
(voir «Caracté-
ristiques techniques»)
.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen
dant
Introduction
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
une certaine période, débranchez toujours la
fiche secteur 11 de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais des objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Cette ampoule n'est pas adaptée
aux variateurs et interrupteurs élec-
triques extérieurs.
Utiliser uniquement l'ampoule dans
un environnement sec.
Ne jamais utiliser le câble secteur 10 comme
poignée de transport.
Ne pliez pas le câble secteur 10 et ne le placez
pas sur des arêtes pointues.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état des
ampoules immédiatement après
le déballage.
Ne montez pas la lampe avec des
ampoules et / ou des ampoules défectueuses.
Dans ce cas, veuillez contacter le service après-
vente pour faire remplacer une pièce défectueuse.
Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur 11
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe
en service.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les
à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, la fiche secteur 11 doit être
débranchée de la prise.
Mise en service
Veillez lors du montage à passer le câble d'ali-
mentation 10 de manière souple au travers des
orifices des bras de lampe 5, 8.
Durant cette opération, veillez à ne pas trop
tendre le câble d'alimentation 10 .
Montage du bras de lampe supérieur 5 :
Sortez avec précaution les éléments de la
lampe de l'emballage.
Retirez la totalité du matériel de protection.
Desserez d'abord la vis à oreilles 4 et enlevez
la rondelle plate 3 et les deux disques de glis-
sement 2 de la vis 1. Important: la rondelle
plate 1a et les étriers de fixation restent sur la
vis 1.
Insérez maintenant de l'extérieur la vis 1 et la
rondelle plate 1a dans le bras inférieur de la
lampe 8. Veillez à ce que les étriers de fixa-
tion de la rondelle plate 1a soient insérés dans
les trous prévus à cet effet.
Insérez maintenant un disque de glissement 2
dans la vis 1.
Insérez le bras supérieur de la lampe 5 dans
la vis 1, jusqu'à ce que la goupille de gui-
dage 6 soit dans la rainure 7.
Insérez maintenant le disque de glissement 2
et la rondelle plate 3 dans la vis 1.
Serrez le bras supérieur de la lampe 5 avec
la vis à oreilles 4.
Veillez à une bonne fixation.
Montage de tête de lampe 14 :
Desserez d'abord la vis à oreilles 4 et enlevez
la rondelle plate 3 et les deux disques de glis-
sement 2 de la vis 1. Important: la rondelle
plate 1a et les étriers de fixation restent sur la
vis 1.
21 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage
Insérez maintenant de l'extérieur la vis 1 et la
rondelle plate 1a dans la tête de lampe 14 .
Veillez à ce que les étriers de fixation de la ron-
delle plate 1a soient insérés dans les trous pré-
vus à cet effet.
Insérez maintenant un disque de glissement 2
dans la vis 1.
Insérez le bras supérieur de la lampe 5 dans
la vis 1, jusqu'à ce que la goupille de gui-
dage 6 soit dans la rainure 7.
Insérez maintenant le disque de glissement 2
et la rondelle plate 3 dans la vis 1.
Serrez la tête de lampe 14 à l'aide de la vis à
oreilles 4.
Veillez à une bonne fixation.
Vissez avec précaution l'ampoule LED 13 dans
la douille dans le sens horaire en utilisant un
chiffon ne peluchant pas. Vérifiez le positionne-
ment correct.
Vous pouvez orienter la lampe selon vos besoins
à 3 points de réglage.
Branchez la fiche secteur 11 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Votre lampe est maintenant prête à l'emploi.
Activation / désactivation
de la lampe
Allumer et éteindre la lampe avec l'interrupteur
à tirette Marche/Arrêt 9.
Remplacer l'ampoule LED
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION!
Débranchez d'abord la fiche secteur 11 de la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d'abord la lampe refroidir complètement.
Remplacez uniquement l'ampoule LED 13 lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Pour le remplacement de l'ampoule LED 13 ,
utilisez un chiffon propre et non pelucheux.
Dévissez l'ampoule LED 13 défectueuse de la
douille dans le sens anti-horaire.
Utilisez uniquement le type d'ampoule LED dé-
crit au chapitre «Caractéristiques techniques».
Vissez avec précaution la nouvelle ampoule
LED 13 dans la douille dans le sens horaire.
Vérifiez que l'installation est bien fixée.
Rebranchez la fiche secteur 11 dans la prise
de courant.
Orientation de la lampe
Remarque : Modifiez l'orientation aux 3 points
de réglage lorsque la lampe est éteinte.
Laissez refroidir complètement la lampe.
Placez la tête de lampe 14 , le bras de lampe
supérieur 5 et le bras de lampe inférieur 8
dans la position correcte en desserrant légère-
ment les vis papillon 4.
Serrez de nouveau les vis papillon 4 dès que
la position souhaitée est atteinte.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ELECTROCUTION!
Débranchez toujours la fiche secteur 11 de la prise
électrique avant chaque entretien et nettoyage.
RISQUE
D’ELECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Rebranchez la fiche secteur 11 dans la prise
de courant.
22 FR/BE
Mise au rebut / Informations / Déclaration de conformité
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous ré-
parons gratuitement tous les défauts de matériaux ou
de fabrication. Si des défauts devaient se présenter
durant la période de garantie, veuillez expédier l‘ap-
pareil à l‘adresse du service spécifique en indiquant
ce numéro de série : 14138306L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Fabricant / S.A.V.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 316927
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456) à titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Inhoudsopgave
23 NL/BE
Mise au rebut / Informations / Déclaration de conformité Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 26
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 27
Led-lamp vervangen ........................................................................................................................ Pagina 27
Lamp afstellen.................................................................................................................................. Pagina 27
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 28
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 28
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 28
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 28
24 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
Volt (wisselspanning) De lamp is niet geschikt voor externe
d
immers en elektronische schake
laars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II Levensduur
Waarschuwingen en veiligheidsinstructi
es
in acht nemen! ON OFF Schakelcycli
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! b
a
Verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier afvoeren!
Lichtbron alleen in een droge omgeving
monteren. Inclusief led-verlichtingsmiddel
LED-bureaulamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw
de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Con-
troleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
25 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
1 LED-bureaulamp, model 14138306L
1 E27-lamp
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Schroef
1a Sluitring (bevestigingsklemmen)
2 Glijring
3 Tussenring
4 Stelschroef
5 Bovenste lamparm
6 Geleidepen
7 Groef
8 Onderste lamparm
9 Aan- / Uit-snoerschakelaar
10 Netsnoer
11 Stekker
12 Lampvoet
13 Led-lamp
14 Lampenkop
Technische gegevens
Modelnr.: 14138306L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: led 1 x max. 6 W
Lamp: 1 x LED E27, max. 6 W
Beschermingsklasse: II /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten de gevaren vaak. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit,
wanneer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Ter vermijding van gevaren mag de beschadigde,
buitenste flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, zijn serviceverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen!
Wees er voor gebruik zeker van dat de be-
schikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de verlichting
(zie “Technische gegevens”).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt, de stekker 11 uit het
stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
Inleiding
26 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge omge-
ving monteren.
Gebruik het netsnoer 10 niet als draaggreep.
Knik het netsnoer 10 niet en leg dit niet over
scherpe randen heen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlichtings-
middel op beschadigingen. Monteer de lamp
niet met defecte verlichtingsmiddelen. Neem in
dit geval contact op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Dek de lamp c.q. de stekker 11 niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de ingeschakelde lamp niet zonder toezicht.
De led niet met behulp van een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik
klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker 11
uit het stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname
Let erop dat u het netsnoer 10 tijdens de mon-
tage losjes door de gaten van de lamparmen
5, 8 voert.
Let erop dat het netsnoer 10 niet te strak wordt
aangetrokken.
Montage bovenste lamparm 5:
Haal de onderdelen van de lamp voorzichtig
uit de verpakking.
Verwijder al het beschermende materiaal.
Maak eerst de vleugelmoer 4 los en haal de
sluitring 3 en de beide schuifringen 2 van
de schroef 1. Belangrijk: De sluitring 1a met
de bevestigingsklemmen blijft op de schroef 1.
Steek nu de schroef 1 met de sluitring 1a van
beneden door de lamparm 8. Let erop dat de
bevestigingsklemmen van de sluitring 1a in de
hiervoor bestemde gaten zitten.
Steek nu een glijdring 2 op de schroef 1.
Steek de bovenste lamparm 5 zo op de
schroef 1, dat de geleidingspen 6 in de
groef 7 zit.
Steek de glijdring 2 en de sluitring 3 op
de schroef 1.
Schroef de bovenste lamparm 5 vast met
de vleugelmoer 4.
Let op een stevige bevestiging.
Montage lampenkop 14 :
Maak eerst de vleugelmoer 4 los en haal de
sluitring 3 en de beide schuifringen 2 van de
schroef 1. Belangrijk: De sluitring 1a met de
bevestigingsklemmen blijft op de schroef 1.
Steek nu de schroef 1 met de sluitring 1a van
beneden door de lampkop 14 . Let erop dat de
bevestigingsklemmen van de sluitring 1a in de
hiervoor bestemde gaten zitten.
Steek nu een glijdring 2 op de schroef 1.
Steek de bovenste lamparm 5 zo op de
schroef 1, dat de geleidingspen 6 in de
groef 7 zit.
Steek de glijdring 2 en de sluitring 3 op de
schroef 1.
Schroef de lampkop 14 vast met de vleugel-
moer 4.
27 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Let op een stevige bevestiging.
Draai vervolgens de led-lamp 13 met een pluis-
vrije doek voorzichtig met de klok mee in de fit-
ting. Zorg ervoor dat deze goed vastzit.
U kunt de lamp geheel naar wens met de 3
stelschroeven afstellen.
Steek de stekker 11 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp met behulp van de Aan-/
Uit-snoerschakelaar 9 aan en uit.
Led-lamp vervangen
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Haal eerst de stekker 11 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen. Vervang de
led-lamp 13 pas dan als deze volledig is afgekoeld.
Gebruik voor het vervangen van de led-lamp 13
een schone, pluisvrije doek.
Draai de defecte led-lamp 13 tegen de klok in
uit de fitting.
Gebruik alleen led-lampen zoals beschreven in
het onderdeel “Technische gegevens".
Draai de nieuwe led-lamp 13 voorzichtig met
de klok mee in de fitting. Controleer of deze
goed vast zit.
Steek de stekker 11 weer in de contactdoos.
Lamp afstellen
Opmerking: verander de afstelling met behulp
van de 3 stelschroeven alleen als de lamp is uitge-
schakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Breng de lampenkop 14 , de bovenste lam-
parm 5 en de onderste lamparm 8 in de
gewenste positie door de stelschroeven 4
iets los te draaien.
Als de gewenste positie is bereikt, draait u
de stelschroeven 4 weer vast.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Haal voor elk onderhoud en elke reiniging eerst de
stekker 11 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVA
AR
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 11 weer in de contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
28 NL/BE
Afvoer / Informatie / Conformiteitsverklaring
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde de-
pot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14138306L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Spis zawartości
29 PL
Afvoer / Informatie / Conformiteitsverklaring Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 32
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 33
Wymiana żarówki LED .................................................................................................................... Strona 33
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 33
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Informacje ...................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 34
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 34
30 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wolt (napięcie przemienne)
Ta żarówka nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Klasa ochrony II Żywotność
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! ON OFF Cykle włączania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Opakowanie składa się z w
100 % zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Żarówkę montować jedynie w suchym
otoczeniu. Załączone żarówki LED
Lampka na biurko LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządze-
niem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym. Proszę starannie przechowywać ni-
niejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym.
31 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampka na biurko LED, model 14138306L
1 żarówka E27
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Śruba
1a Podkładka (wypustki trzymające)
2 Podkładka prowadząca
3 Podkładka
4 Śruba skrzydełkowa
5 Górne ramię lampy
6 Kołek prowadzący
7 Wpust
8 Dolne ramię lampy
9 Przełącznik Włącz/Wyłącz wmontowany w
przewód
10 Przewód sieciowy
11 Wtyczka sieciowa
12 Podstawa lampy
13 Żarówka LED
14 Głowica lampy
Dane techniczne
Nr modelu: 14138306L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: LED 1 x maks. 6 W
Żarówka: 1 x LED E27, maks. 6 W
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lam
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę!
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Instrukcja
32 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Bezpieczeństwo / Uruchomienie
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego 11 .
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Ta żarówka nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Nie używać przewodu sieciowego 10 jako
uchwytu do przenoszenia.
Nie zginać przewodu sieciowego 10 ani nie
kłaść go na ostrych krawędziach.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę pod kątem uszkodzeń. Nie montow
lampy z uszkodzonymi żarówkami. W razie
uszkodzenia należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi 11 przedmiotami. Nadmierne wydzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycz-
nego instrumentu (np. lupy).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej uło-
żyć w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę 11 z gniazda
wtykowego.
Uruchomienie
Zwrócić uwagę na to, aby podczas montażu
przeprowadzić przewód sieciowy 10 luźno
przez nawiercone otwory ramion lampy 5, 8.
Uważać przy tym na to, aby przewód sieciowy
10 nie został zaciśnięty.
Montaż górnego ramienia lampy 5:
Ostrożnie wyjąć części lampy z opakowania.
Usunąć cały materiał ochronny.
Poluzować wpierw śrubę skrzydełkową 4 i
zdjąć podkładkę 3 oraz obie podkładki śli-
zgowe 2 ze śruby 1. Ważne: Podkładka 1a
z wypustkami trzymającymi musi pozostać na
śrubie 1.
Śrubę 1 z podkładką 1a wetknąć od ze-
wnątrz przez dolne ramię lampy 8. Uważać
na to, aby wypustki trzymające podkładki 1a
znajdowały się w otworach na to przeznaczo-
nych.
Wetknąć teraz podkładkę ślizgową 2 na
śrubę 1.
Górne ramię lampy 5 tak wetknąć na śrubę
1, aby kołek prowadzący 6 znajdował się
we wpuście 7.
Wetknąć teraz podkładkę ślizgową 2 i pod-
kładkę 3 na śrubę 1.
Przykręcić górne ramię lampy 5 przy pomocy
śruby skrzydełkowej 4.
Uważać na mocne osadzenie.
33 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Montaż głowicy lampy 14 :
Poluzować wpierw śrubę skrzydełkową 4 i
zdjąć podkładkę 3 oraz obie podkładki śli-
zgowe 2 ze śruby 1. Ważne: Podkładka 1a
z wypustkami trzymającymi musi pozostać na
śrubie 1.
Śrubę 1 z podkładką 1a wetknąć od zewnątrz
przez oprawę lampy 14 . Uważać na to, aby
wypustki trzymające podkładki 1a znajdowały
się w otworach na to przeznaczonych.
Wetknąć teraz podkładkę ślizgową 2 na
śrubę 1.
Górne ramię lampy 5 tak wetknąć na śrubę 1,
aby kołek prowadzący 6 znajdował się we
wpuście 7.
Wetknąć teraz podkładkę ślizgową 2 i pod-
kładkę 3 na śrubę 1.
Przykręcić oprawę lampy 14 przy pomocy
śruby skrzydełkowej 4.
Uważać na mocne osadzenie.
Następnie ostrożnie przykręcić żarówkę LED 13
za pomocą niestrzępiącej się szmatki w kierunku
ruchu wskazówek zegara do oprawy. Proszę
zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Lampę można wedle życzenia ustawić w 3 punk-
tach regulacji.
Włożyć wtyczkę siecio 11 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Wączać lub wyłączać lampę za pomocą prze-
łącznika Włącz / Wyłącz wmontowanego w
przewód 9.
Wymiana żarówki LED
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę siecio 11 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Żarówkę
LED 13 należy wymieniać tylko wtedy, gdy jest cał-
kowicie schłodzona.
Do wymiany żarówki LED 13 należy użyć
czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Wykręcić niesprawną żarówkę LED 13 w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki LED opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Wkręcić ostrożnie nową żarówkę LED 13 zgod-
nie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Spraw-
dzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć wtyczkę sieciową 11 do
gniazdka zasilania.
Ustawienie lampy
Wskazówka: Pozycję należy zmieniać w 3 punk-
tach regulacji jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłą-
czona.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Przesunąć głowicę lampy 14 , górne ramię
lampy 5 i dolne ramię lampy 8 na wybraną
pozycję poprzez lekkie odkręcenie śrub skrzy-
dełkowych 4.
Po osiągnięciu wybranej pozycji ponownie
przykręcić śruby skrzydełkowe 4.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do każdej konserwacji i
czyszczenia najpierw wyjąć wtyczkę sieciową 11
z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakresie
elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą
wody lub innych płynów, ani też zanurzać w wodzie.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
34 PL
Seznam obsahu
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć wtyczkę siecio 11 do
gniazdka zasilania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
14138306L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje / Deklaracja zgodności
35 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technická data .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Zapínání a vypínání lampy ..............................................................................................................Strana 39
Výměna LED osvětlovacího prostředku ...........................................................................................Strana 39
Nasměrování svítidla ....................................................................................................................... Strana 39
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 39
Likvidace .......................................................................................................................................Strana 39
Informace .....................................................................................................................................Strana 40
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 40
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 40
Prohlášení oshodě ..............................................................................................................Strana 40
Seznam obsahuKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje / Deklaracja zgodności
36 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Volt (střídavé napětí) Tento osvětlovací prostředek není
vhodný k tlumení externími stmívači
a k použití s elektronickými spínači.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon) Pozor! Nebezpečí popálení ohorký
povrch!
Ochranná třída II Životnost
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! ON OFF Spínací cykly
Toto svítidlo je určeno výhradně
kpoužití vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
telného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti! b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Osvětlovací prostředky nasazovat jen v
suchém prostředí. Včetně LED osvětlovacího prostředku
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní LED lampa, model 14138306L
1 osvětlovací prostředek E27
1 návod kobsluze
37 CZ
Úvod / Bezpečnost
Popis dílů
1 Šroub
1a Podložka (upínací výstupky)
2 Vodicí podložka
3 Podložka
4 Křídlový šroub
5 Horní rameno svítidla
6 Vodicí kolík
7 Drážka
8 Dolní rameno svítidla
9 Šňůrový vypínač
10 Přívodní kabel
11 Zástrčka
12 Podstavec svítidla
13 LED osvětlovací prostředek
14 Hlava svítidla
Technická data
Model č.: 14138306L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED 1 x maximálně 6 W
Osvětlovací prostředek: 1 x LED E27, maximálně
6 W
Třída ochrany: II /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Před každým použitím svítidlo zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servisní místo nebo na kvalifikovaného elek-
trikáře.
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškoze
vnější pružné vedení této lampy výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku 11
ze zásuivky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Tento osvětlovací prostředek není
vhodný k tlumení externími stmívači
a k použití s elektronickými spínači.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Nepoužívejte přívodní kabel 10 na nošení.
Neohýbejte přívodní kabel 10 ani ho nepoklá-
dejte přes ostré hrany.
Úvod
38 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / LikvidaceBezpečnost / Uvedení do provozu
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení přezkoušejte každý
svíticí prostředek zhlediska poškození. Svítidlo
nemontujte s defektními svíticími prostředky.
Vtakovém případě se obraťte na servis se
žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku 11 žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Tak postupujete správně
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka 11 vytáhnout
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Dávejte pozor, abyste přívodní kabel 10 při
montáži vedli volně otvory ramen svítidla 5,
8.
Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel 10
příliš napnutý.
Montáž horního ramena svítidla 5:
Opatrně vytáhněte součásti svítidla zobalu.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Nejdříve povolte křídlový šroub 4 a sundejte
podložku 3 a oba kluzné prvky 2 ze šroubu
1. Důležité upozornění: Podložka 1a supína-
cími výstupky zůstane na šroubu 1.
Nyní nasaďte šroub 1 spodložkou 1a zvenčí
do spodního ramene svítidla 8. Dejte pozor,
aby upínací výstupky podložky 1a zapadly do
příslušných otvorů.
Nyní nasaďte kluzný prvek 2 na šroub 1.
Nasaďte horní rameno svítidla 5 na šroub tak
1, aby byl vodicí kolík 6 umístěn ve drážce 7.
Nasaďte kluzný prvek 2 a podložku 3 na
šroub 1.
Sešroubujte horní rameno svítidla 5 pomocí
křídlového šroubu 4.
Pamatujte, že spoj musí být pevný.
Montáž hlavy svítidla 14 :
Nejdříve povolte křídlový šroub 4 a sundejte
podložku 3 a oba kluzné prvky 2 ze šroubu
1. Důležité upozornění: Podložka 1a supína-
cími výstupky zůstane na šroubu 1.
Nyní protáhněte šroub 1 spodložkou 1a
zvenčí hlavou svítidla 14 . Dejte pozor, aby upí-
nací výstupky podložky 1a zapadly do přísluš-
ných otvorů.
Nyní nasaďte kluzný prvek 2 na šroub 1.
Nasaďte horní rameno svítidla 5 na šroub tak
1, aby byl vodicí kolík 6 umístěn ve drážce 7.
Nasaďte kluzný prvek 2 a podložku 3 na
šroub 1.
Sešroubujte hlavu svítidla 14 pomocí křídlo-
vého šroubu 4.
Pamatujte, že spoj musí být pevný.
Nyní opatrně našroubujte do objímky ve směru
hodinových ručiček osvětlovací prostředek LED
13 , který držíte vutěrce, která nepouští vlákna.
Dbejte na pevné usazení.
Polohu svítidla můžete podle potřeby nastavit
pomocí 3pohyblivých bodů.
Zastrčte zástrčku 11 do předpisově instalo-
vané zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
39 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace
Zapínání a vypínání lampy
Zapínejte resp. vypínejte svítidlo šňůrovým
spínačem 9.
Výměna LED osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 11 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout. Vyměňujte
jen úplně vychladlý LED osvětlovací prostředek 13 .
Při výměně LED osvětlovacího prostředku 13 po-
užijte na jeho držení čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Vyšroubujte vadný LED osvětlovací prostředek 13
z objímky otáčením proti směru chodu hodino-
vých ručiček.
Používejte jen LED osvětlovací prostředky
uvedené vkapitole „Technická data“.
Našroubujte opatrně nový LED osvětlovací
prostředek 13 do objímky otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Zkontrolujte správné
usazení.
Zapojte zástrčku 11 opět do zásuvky.
Nasměrování svítidla
Upozornění: Nastavujte směr svítidla ve 3 pohy-
blivých bodech pouze po zhasnutí svítidla.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Přestavte hlavu svítidla 14 , horní rameno svíti-
dla 5 a dolní rameno svítidla 8 do požado-
vané polohy mírným povolením křídlového
šroubu 4.
Po nastavení požadované polohy křídlo
šroub 4 opět pevně utáhněte.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním a údržbou odpojte zástrčku
11 ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku 11 zase do zásuvky.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
40 CZ
Informace / Prohlášení oshodě Zoznam obsahu
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo zboží: 14138306L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o
nákupu.
Prohlášení oshodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
41 SK
Informace / Prohlášení oshodě
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 44
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 45
Výmena LED osvetľovacieho prostriedku .......................................................................................Strana 45
Nastavenie svietidla .........................................................................................................................Strana 45
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Informácie ...................................................................................................................................Strana 46
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 46
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 46
Konformitné vyhlásenie ..................................................................................................Strana 46
Zoznam obsahu
42 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Volt (striedavé napätie) Osvetľovací prostriedok nie je
vhodný pre externé stmievače a
elektronické spínače.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II Životnosť
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! ON OFF Spínacie cykly
Toto svietidlo je vhodné výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé
a staršie deti! b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí. Vrátane LED osvetľovacieho
prostriedku
LED stolová lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvo-
rených priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
43 SK
Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stolová lampa, model 14138306L
1 E27 osvetľovací prostriedok
1 návod na používanie
Popis čas
1 Skrutka
1a Podložka pod matice (prídržné pazúry)
2 Tesniaci krúžok
3 Podložka pod maticu
4 Krídlová skrutka
5 Horné rameno svietidla
6 Vodiaci čap
7 Drážka
8 Dolné rameno svietidla
9 Šnúrový za-/vypínač
10 Sieťový kábel
11 Sieťová zástrčka
12 Stojan svietidla
13 LED osvetľovací prostriedok
14 Hlava svietidla
Technické údaje
Model č.: 14138306L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: LED 1 x max. 6 W
Osvetľovací prostriedok: 1 x LED E27, max. 6 W
Trieda ochrany: II /
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú ne-
bezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzoricmi
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné po-
škodenia svietidla. Ak zistíte akékvek poškode-
nia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Aby nedošlo k ohrozeniu, smie poškodené von-
kajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vymeniť
výhradne výrobca, jeho servisný zástupca alebo
porovnateľný odborník!
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napä-
tie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku 11 zo zásuvky.
Úvod
44 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / LikvidáciaBezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Osvetľovací prostriedok nie je
vhodný pre externé stmievače a
elektronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Nikdy nepoužívajte sieťový kábel 10 na držanie.
Nezalamujte sieťový kábel 10 a neveďte ho
ponad ostré hrany.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných
poškodení. Svietidlo nemontujte s chybnými osvet-
ľovacími prostriedkami. V takom prípade sa spojte
so servisným strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku 11
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž svie-
tidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku 11 z
elektrickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Dbajte na to, aby ste sieťový kábel 10 pri mon-
táži voľne previedli cez otvory ramien svietidla
5, 8.
Dbajte na to, aby ste sieťový kábel 10 neťahali
príliš pevne.
Montáž horného ramena svietidla 5:
Opatrne vyberte časti svietidla z obalu.
Odstráňte všetok ochranný materiál.
Najskôr uvoľnite krídlovú skrutku 4 a odoberte
podložku pod matice 3 a obe posuvné pod-
ložky 2 zo skrutky 1. Dôležité: Podložka
pod matice 1a s prídržnými pazúrmi ostane na
skrutke 1.
Teraz nasaďte skrutku 1 s podložkou pod ma-
tice 1a zvonku cez spodné rameno svietidla 8.
Dbajte na to, aby prídržné pazúry podložky
pod matice 1a priliehali v otvoroch určených
na tento účel.
Teraz na skrutku 1 nasaďte posuvnú pod-
ložku 2.
Nasaďte horné rameno svietidla 5 na skrutku
1 tak, aby vodiaci kolík 6 sedel v drážke 7.
Na skrutku 1 nasaďte posuvnú podložku 2
a podložku pod matice 3.
Pevne zošróbujte horné rameno svietidla 5 s
krídlovou skrutkou 4.
Dbajte na správne priliehanie.
Montáž hlavy svietidla 14 :
Najskôr uvoľnite krídlovú skrutku 4 a vyberte
podložku pod matice 3 a obe posuvné pod-
ložky 2 zo skrutky 1. Dôležité: Podložka
pod matice 1a s prídržnými pazúrmi ostane na
skrutke 1.
Teraz nasaďte skrutku 1 s podložkou pod ma-
tice 1a zvonku cez hlavu svietidla 14 . Dbajte
na to, aby prídržné pazúry podložky pod ma-
tice 1a priliehali v otvoroch určených na tento
účel.
45 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Teraz na skrutku 1 nasaďte posuvnú pod-
ložku 2.
Nasaďte horné rameno svietidla 5 na skrutku
1 tak, aby vodiaci kolík 6 sedel v drážke 7.
Na skrutku 1 nasaďte posuvnú podložku 2
a podložku pod matice 3.
Pevne zošróbujte hlavu svietidla 14 s krídlovou
skrutkou 4.
Dbajte na správne priliehanie.
Teraz opatrne prišróbujte LED osvetľovací pro-
striedok 13 v smere hodinových ručičiek do ob-
jímky, použite pritom handričku, ktorá nepúšťa
vlákna. Dbajte na pevné nasadenie.
Svietidlo môžete nasmerovať podľa Vašich prianí
na 3 prestavovacích bodoch.
Sieťovú zástrčku 11 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou šnúro-
vého za- / vypínača 9.
Výmena LED osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 11 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Vymie-
ňajte LED osvetľovací prostriedok 13 iba vtedy,
keď je úplne vychladený.
Na výmenu LED osvetľovacieho prostriedku 13
použite suchú handričku, ktorá nezanecháva chlpy.
Vytočte defektný LED osvetľovací prostriedok 13
proti smeru hodinových ručičiek z objímky.
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole “Technické údaje“.
Nový LED osvetľovací prostriedok 13 opatrne
zatočte do objímky v smere hodinových ručičiek.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 11 do zásuvky.
Nastavenie svietidla
Poznámka: Nasmerovanie na 3 prestavovacích
bodoch zmeňte len vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Umiestnite hlavu svietidla 14 , horné rameno
svietidla 5 a dolné rameno svietidla 8 do
želanej pozície tak, že jemne uvoľníte krídlové
skrutky 4.
Keď dosiahnete želanú pozíciu, opäť pevne
zatiahnite krídlové skrutky 4.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou údržbou a čistením vždy najskôr
vytiahnite sieťovú zástrčku 11 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 11 do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
46 SK
Likvidácia / Informácie / Konformitné vyhlásenie
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej doby bezplatne odstránime všetky chyby materi-
álu a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla vý-
robku: 14138306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 316927
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 02/2019
Ident.-No.: 14138306L022019-8
IAN 316927
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 316927 de handleiding

Type
de handleiding