Unold 58835 de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58835
WARMHALTEPLATTE FOLD
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58835
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58835
Technische Daten ................................... 5
Symbolerklärung ..................................... 5
Für Ihre Sicherheit .................................. 5
Inbetriebnahme und Verwendung ............. 8
Die Warmhalteplatte erweitern ................. 10
Reinigen und Aufbewahren ...................... 11
Garantiebestimmungen ........................... 12
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 12
Informationen für den Fachhandel ............ 12
Service-Adressen .................................... 13
Instructions for use Model 58835
Technical data ........................................ 14
Explanation of the symbols ...................... 14
For your safety ........................................ 14
Placing in service and use ....................... 17
Extending the warming plate .................... 19
Cleaning and storage ............................... 20
Guarantee Conditions .............................. 21
Waste Disposal/Environmental Protection .. 21
Service .................................................. 13
Notice d´utilisation Modèle 58835
Spécification technique .......................... 22
Explication des symboles ......................... 22
Pour votre sécurité .................................. 22
Mise en service et utilisation .................... 25
Étendre le chauffe-plat ............................ 27
Nettoyage et rangement .......................... 27
Conditions de Garantie ............................ 29
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 29
Service .................................................. 13
Gebruiksaanwijzing Model 58835
Technische gegevens .............................. 30
Verklaring van de symbolen ...................... 30
Voor uw veiligheid ................................... 30
Inbedrijfstelling en gebruik ...................... 32
De warmhoudplaat uitbreiden .................. 34
Reiniging en opslag ................................ 35
Garantievoorwaarden ............................... 36
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 36
Service .................................................. 13
Istruzioni per l’uso Modello 58835
Dati tecnici ........................................... 37
Significato dei simboli ............................ 37
Per la vostra sicurezza ............................. 37
Messa in funzione e utilizzo ..................... 39
Espansione dello scaldavivande ................ 41
Pulizia e conservazione ........................... 42
Norme die garanzia ................................. 43
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 43
Service .................................................. 13
Manual de instrucciones Modelo 58835
Datos técnicos ....................................... 44
Explicación de símbolos .......................... 44
Para su seguridad ................................... 44
Puesta en servicio y uso .......................... 47
Ampliar el calientaplatos ......................... 48
Limpieza y almacenamiento ..................... 49
Condiciones de Garantia .......................... 50
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 50
Service .................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Instrukcja obsługi Model 58835
Dane techniczne ..................................... 51
Objaśnienie symboli ................................ 51
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 51
Uruchomienie i zastosowanie ................... 54
Rozszerzenie podgrzewacza płytowego ...... 55
Czyszczenie i przechowywanie .................. 56
Warunki gwarancji................................... 57
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 57
Service .................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
5 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58835
TECHNISCHE DATEN
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Leistung: 180-250 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Maße: Ca. 49,5 x 24,0 x 4,3 cm (L/B/H, offen)
Ca. 24,0 x 24,0 x 8,5 cm (L/B/H, zusammengeklappt)
Kabellänge: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 1,64 kg
Material: Heizfläche beschichtet, Silikon, Kunststoff
Ausstattung: Ein/Aus-Schalter, Kontrollleuchten, 2 Heizstufen, platzsparend
verstaubar, erweiterbar auf bis zu 5 gleicher Warmhalteplatten
Zubehör: Bedienungsanleitung, 1 Verbindungskabel für die Erweiterung,
1 abnehmbare Zuleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Anforderungen an den Aufstellort und zur Bedienung des Gerätes
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau
-
chen – es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
9.
Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass man weder daran zie-
hen noch darüber stolpern kann.
10.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
11.
Lassen Sie das Gerät im Gebrauch nicht unbeaufsichtigt. Halten
Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen wie z. B.
Vorhängen.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
13. Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständiges Geschirr auf der
Warmhalteplatte. Geben Sie Lebensmittel keinesfalls direkt auf
die Warmhalteplatte.
14. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und wärmeunemp
-
findliche Oberfläche und sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Raumes.
15.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf empfindliche Oberflächen
wie z. B. lackierte Tische oder Tische mit empfindlicher Tisch
-
decke.
16.
Stellen Sie das Gerät nur auf Oberflächen, die Temperaturen von
bis zu ca. 55 Grad standhalten können.
17. Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf heiße Oberflächen oder
eine Metalloberfläche.
18. Decken Sie das Gerät während des Heizens nicht ab.
19. Die Oberfläche des Gerätes wird beim Gebrauch sehr heiß.
Berühren Sie keine heiße Oberfläche. Das Kabel darf nicht mit
der heißen Oberfläche in Berührung kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
7 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
-
lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
21.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B. in Teeküchen in
Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, zur Verwen
-
dung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherber-
gungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Die Warmhalteplatte ist ausschließlich zum Warmhalten von
Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls,
um Räume zu heizen, Chemikalien oder andere Substanzen
zu erwärmen, oder z. B. zum Warmhalten von Tierkäfigen.
Achtung, Verbrennungsgefahr! Heiße Oberflächen nicht
berühren!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG
Das Gerät verfügt über eine hochwertige Oberfläche. Achten Sie darauf,
Geschirr vorsichtig auf die Platte zu setzen und nicht zu verschieben.
Andernfalls kann die Oberfläche verkratzen.
Lassen Sie das Gerät immer erst einige Zeit aufheizen, bevor Sie
die Speisenbehälter auf die Platte stellen. So vermeiden Sie hohe
Temperaturschwankungen und dadurch eventuell entstehende Schäden auf
der Oberfläche.
Hinweis: Das Gerät ist nicht geeignet, um Lebensmittel aufzuwärmen,
aufzutauen oder zu kochen!
Achtung: Klappen Sie die Warmhalteplatte immer aus, bevor Sie diese
benutzen. Keinesfalls die zusammengeklappte Warmhalteplatte in Betrieb
nehmen!
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Hal-
ten Sie Verpackungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel oder Styropor von
Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Wischen Sie vor Gebrauch die Platte mit einem feuchten Tuch ab.
3. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung (1), die sich auf der Seite des EIN/AUS-
Schalters befindet.
4. Verbinden Sie das Ende der Zuleitung mit der Buchse (1).
5. Stecken Sie nun den Stecker der Zuleitung in eine Steckdose gemäß Typen-
schild.
6. Wählen Sie am EIN/AUS-Schalter (2) die gewünschte Temperatur. Sie kön-
nen zwischen zwei Stufen wählen.
Stufe I ca. 80 °C Die Kontrollleuchte „Warm“ leuchtet rot
Stufe II ca. 140 °C Die Kontrollleuchte „Hot“ leuchtet rot
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
9 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Hinweis: Die Warmhalteplatte erreicht die jeweils gewählte Höchsttempera-
tur in ca. 40 Minuten.
8. Beim erstmaligen Betrieb kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung
kommen.
9. Stellen Sie die gewünschten Speisebehälter auf die Warmhalteplatte. Geben
Sie Speisen keinesfalls direkt auf die Warmhalteplatte!
10. Verwenden Sie zum Warmhalten von Speisen hitzebeständige, möglichst flache
Gefäße mit gut aufliegendem Boden. Bei hohen Gefäßen oder Gefäßen mit
unebenem Boden kommt es zu Wärmeverlusten. Decken Sie Gefäße für eine
effektivere Wärmespeicherung mit einem passenden Deckel zu.
11. Verwenden Sie aufgrund einer möglichen Brandgefahr kein Einweggeschirr!
12. Bei großen Füllmengen empfehlen wir, die Speisen regelmäßig umzurühren,
um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erreichen.
13. Die Speisebehälter können sehr heiß werden, verwenden Sie daher immer
geeignete Topflappen oder Schutzhandschuhe, wenn Sie die Behälter
berühren.
14. Nehmen Sie die Speisebehälter immer vom Gerät, wenn Sie das Gerät ver-
schieben bzw. versetzen wollen.
15. Nach Gebrauch immer das Gerät am EIN/AUS-Schalter auf „0“ schalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vorsicht:
Die Oberfläche des Gerätes wird sehr heiß!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Diese Warmhalteplatte lässt sich mit nur einem Stromanschluss auf
maximal fünf identische Warmhalteplatten erweitern. Die dazu benötigten
Verbindungskabel können Sie direkt bei unserem Kundenservice bestellen.
2. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung am Fuß des Gerätes (auf der Seite, auf
der sich die Kontrollleuchten befinden). Stecken Sie das Verbindungskabel
zunächst in die Buchse der zusätzlichen Warmhalteplatte. Schließen Sie
dann das Verbindungskabel an die erste Warmhalteplatte an. Dieser Vorgang
kann für maximal fünf Warmhalteplatten wiederholt werden.
3. Stecken Sie nun den Stecker der ersten Warmhalteplatte in eine Steckdose
und wählen Sie an den Warmhalteplatten die jeweils gewünschte
Temperaturstufe.
4. Achtung: Schließen Sie auf keinen Fall mehr als fünf Warmhalteplatten an einen
Stromkreis an!
DIE WARMHALTEPLATTE ERWEITERN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
11 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nach Gebrauch und vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, feuchten Tuch und etwas
Spülmittel ab.
2. Um die Oberfläche der antihaftbeschichteten Platte nicht zu beschädigen,
benutzen Sie bitte in keinem Fall Topfkratzer oder ähnliche Reinigungs-
werkzeuge. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
3. Verwenden Sie keinen Wasserstrahl (z. B. Druckwasser), um das Gerät zu
reinigen.
4. Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen gut ab.
5. Klappen Sie die abgekühlte Warmhalteplatte zusammen, um diese platz-
sparend verstauen zu können. Hinweis: Beim Zusammenklappen des Gerä-
tes kann sich der Kunststoff etwas aus dem Sockel lösen. Dieser kann beim
Aufstellen einfach wieder in den Sockel zurückgedrückt werden.
6. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf.
7. Im Laufe der Zeit können nach der Reinigung leichte Verfärbungen der
Antihaftbeschichtung auftreten. Diese Verfärbungen sind normal und beein-
trächtigen die Funktion des Gerätes nicht.
REINIGEN UND AUFBEWAHREN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean-
sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus
dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren
Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück-
sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung
der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein-
griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers
gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Warmhalteplatte 58835 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.8.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 10.3.2020
13 von 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58835
TECHNICAL DATA
Power: 180-250 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: Approx. 49.3 x 23.3 x 4.5 cm (L/W/ H)
Approx. 24.8 x 23, 3x 8.5 cm (L/W/H, folded shut)
Power cord
length: Approx. 100 cm
Weight: Approx. 1.64 kg
Material: Heating surface coated, silicone, plastic
Features: On/Off switch, indicator lights, 2 heating levels, space-
saving storage, can be extended with up to 5 hot plates
Accessories: Operating instructions, 1 power cord for extension, 1 power
cord
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
15 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and cause
burn injuries! Particular caution is required if children or persons
at risk are present.
Requirements imposed on the set-up location and operation of the
appliance
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
8. Do not, under any circumstances, immerse the appliance in
water or other liquids – danger of electric shock!
9. Route the power cord in such a manner that it can neither be
pulled nor tripped over.
10. Do not place the appliance or power cord near open flames
during operation.
11. Do not allow the appliance to run unattended. Maintain a suf
-
ficient distance between the appliance and flammable objects,
such as curtains.
12.
Do not use the appliance outdoors.
13. Only use heat-resistant cookware on the warming plate. Do not,
under any circumstances, place food directly on the warming
plate.
14. Place the appliance on a solid, level and heat-resistant surface
and ensure that the room is well ventilated.
15. Do not, under any circumstances, place the appliance on sen
-
sitive surfaces, such as painted tables or tables with a sensitive
table cloth.
16.
Only place the appliance on surfaces that can withstand tempe
-
ratures of up to approximately 55 degrees.
17.
Do not, under any circumstances, place the appliance on hot
surfaces or a metal surface.
18. Never cover the appliance while it is heating.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. The surface of the appliance becomes very hot during use. Do
not touch a hot surface. The power cord must not come into
contact with the hot surface.
20. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
wear or damage. If there is damage to the power cord or other
parts, please send the appliance or the base to our customer ser
-
vice organisation for inspection and repair. Unauthorised repairs
can result in serious hazards for the user and void the warranty.
21.
The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as in kitchenettes in businesses, offices or
other workplaces, for use by guests in hotels, motels or other
lodgings, in private guest houses or holiday homes.
The warming plate is designed exclusively for keeping foods
warm. Do not, under any circumstances, use the appliance to
heat rooms, chemicals or other substances, or to keep animal
cages warm, for example.
Attention, danger of burn injuries! Do not touch hot surfaces!
Do not, under any circumstances, open the housing of the
appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
17 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PLACING IN SERVICE AND USE
The appliance has a high-quality surface. Ensure that you place tableware
carefully on the warming plate, and do not slide it. Otherwise the surface
can be scratched.
Always allow the appliance to heat up for a short time before placing
food containers on the warming plate. Thus you avoid high temperature
fluctuations and any resulting damage of the surface.
Note: The appliance is not suitable for warming up, thawing or cooking
food!
Attention: Always open the warming plate before using it. Do not, under any
circumstances, place the closed warming plate in operation!
1. Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep the
packaging material, such as plastic bags or Styrofoam away from small
children – danger of suffocation!
2. Before use, wipe off the warming plate with a damp cloth.
3. Open the socket cover (1) that is located on the side ON/OFF switch.
4. Connect the end of plug with the socket on the side of the appliance.
5. Then plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet as spe-
cified on the rating plate.
6. Use the ON/OFF switch (2) to select the desired temperature. You can
choose two levels.
Level I approx. 80 °C The indicator light „Warm“ is illuminated red
Level II approx. 140 °C The indicator light „Hot“ is illuminated red
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Note: The warming plate reaches the selected maximum temperature in
approx. 40 minutes.
8. A slight odour may develop during first-time operation.
9. Place the desired food container on the warming plate. Do not, under any
circumstances, place foods directly on the warming plate!
10. To keep food warm, use heat-resistant, shallow, flat-bottomed vessels. Heat
losses occur with high vessels or vessels with an uneven bottom. For more
effective heat accumulation, cover vessels with a suitable lid.
11. Do not use disposable plates due to a possible fire hazard!
12. If warming up large quantities, we recommend that you stir the food regu-
larly to achieve a uniform heat distribution.
13. The food containers can become very hot, consequently always use suitable
pot holders or protective gloves, when you touch the containers.
14. Always take the food containers off the appliance if you want to slide or
move the appliance.
15. After use, always switch off the appliance by moving the ON/OFF switch to
„0“ and unplug the mains plug from the electrical outlet.
Caution:
The surface of the appliance becomes very hot!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
19 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. This warming plate can be extended to a maximum of five identical warming
plates with just one power connection. You can order the connecting cables
required to do this directly from our customer service organisation.
2. Open the socket cover at the base of the appliance (on the side where the
indicator lights are located). First plug the connecting cable into the socket
of the additional warming plate. Then connect the connecting cable to the
first warming plate. This procedure can be repeated for a maximum of five
warming plates.
3. Now insert the plug of the first warming plate into a socket and select the
desired temperature level on each of the warming plates.
4. Attention: Do not, under any circumstances, connect more than five warming
plates on one circuit!
EXTENDING THE WARMING PLATE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
After use and before cleaning, always switch off the appliance
and unplug the mains plug from the electrical outlet.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
1. Wipe off the surface with a damp cloth and a little washing-up liquid. Do not
use any scouring agents or steel wool.
2. To avoid damaging the non-stick coated plate, do not – under any
circumstances – use scouring pads or similar cleaning tools. Do not use any
abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or
disinfectants, since these items can damage the appliance.
3. Do not use a water jet (e.g. pressurised water) to clean the appliance.
4. Thoroughly dry the appliance after cleaning.
5. Fold the cooled warming plate together to save space when storing it. Note:
When folding the device, the plastic may come loose slightly from the base.
The plastic can simply be pushed back into the socket when setting up.
6. Store the appliance in a dry, dust-free location.
7. Over time, slight discoloration of the non-stick coating may occur after
cleaning. These discolorations are normal and do not affect the function of
the appliance.
CLEANING AND STORAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
21 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workman-
ship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged, together with a copy of the
automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany
and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply
with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58835
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 180-250 watts, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : env. 49,3 x 23,3 x 4,5 cm (L / l / h)
env. 24,8 x 23,3 x 8,5 cm (L / l / h)
Longueur de câble : env. 100 cm
Poids : env. 1,64 kg
Matériau : Surface chauffante avec revêtement, silicone, plastique
Équipement : Bouton Marche/Arrêt, voyants de contrôle, 2 positions
de chauffe, rangement gain de place, extensible jusqu’à
5 chauffe-plats
Accessoires : Notice d’utilisation, 1 câble à commander, 1 câble de
courant
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
Personnes utilisatrices
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l‘expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, à condition que ces enfants/
personnes soient surveillés ou initiés à l’utilisation sécuritaire de
l‘appareil et qu’ils aient compris les dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
23 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu‘ils soient âgés de
plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
4. Conserver l‘appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière
est requise en présence d‘enfants et de personnes fragiles.
Exigences portant sur le lieu d‘installation et l‘utilisation de l‘appareil
6. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur l’appareil.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni
avec un système de télécommande.
8. Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ni dans aucun autre
liquide : risque d‘électrocution !
9. Le câble d‘alimentation doit être posé de manière à ne pas con
-
stituer un obstacle.
10.
L’appareil ou le cordon d’alimentation ne doivent pas être utili-
sés à proximité de flammes.
11.
Ne jamais laisser l‘appareil fonctionner sans surveillance. Main-
tenir une distance suffisante des objets inflammables, comme
par ex. des rideaux.
12.
Ne jamais utiliser l‘appareil à l‘air libre.
13. Utiliser exclusivement de la vaisselle thermorésistante sur le
chauffe-plat. Ne jamais placer des aliments directement sur le
chauffe-plat.
14. Installer l‘appareil sur une surface stable, plane et insensible à
la chaleur. Assurer une ventilation suffisante de la pièce.
15. Ne jamais placer l‘appareil sur des surfaces fragiles telles qu’une
table laquée ou une table avec une nappe délicate.
16. Posez l’appareil uniquement sur des surfaces supportant une
température jusqu‘à 55 °C.
17. Ne jamais placer l‘appareil sur des surfaces très chaudes ou
métalliques.
18. Ne pas couvrir l‘appareil pendant qu‘il est chaud.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. La surface de l‘appareil chauffe fortement pendant son fonction-
nement. Ne touchez pas la surface chaude. Le câble ne doit pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
20.
Vérifier régulièrement que l’appareil, la prise et le cordon
d’alimentation ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble de rac
-
cordement ou d’autres pièces sont abîmés, envoyez l’appareil ou
le socle pour contrôle et réparation à notre service après-vente.
T
oute réparation non-conforme peut provoquer des risques impor
-
tants pour l’utilisateur et entraîner l’annulation de la garantie.
21.
L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique
ou similaire, par exemple dans une kitchenette de magasin, de
bureaux ou de tout autre lieu de travail, pour les clients dans des
hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, dans des pensions
privées ou des résidences de vacances.
Le chauffe-plat est exclusivement destiné à maintenir chauds
les aliments. Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer
des pièces, réchauffer des produits chimiques ou autres
substances, ni par exemple pour chauffer des cages d’animaux.
Attention ! Risque de brûlure ! Ne pas toucher les surfaces très
chaudes !
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Risque d’électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
25 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
L‘appareil est doté d‘une surface haut de gamme. Veiller à placer la vaisselle avec précaution
sur le chauffe-plat et à ne pas la pousser. Vous risqueriez de la rayer.
Laissez toujours l‘appareil chauffer un petit moment avant de placer le récipient sur le
chauffe-plat. Vous évitez ainsi les fortes variations de température et donc les éventuelles
détériorations de la surface.
Remarque : L‘appareil ne convient pas à faire chauffer des aliments, à les décongeler ou à
les cuire !
Attention : Dépliez toujours le chauffe-plat avant de l‘utiliser. Ne jamais mettre en service le
chauffe-plat s’il est replié.
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Veillez à ce que les
matériaux d‘emballage, tels que les sacs en plastique ou le polystyrène, soient hors de portée
des jeunes enfants : risque d‘étouffement !
2. Essuyez le chauffe-plat avec un torchon humide avant l‘utilisation.
3. Ouvrez le couvercle (1) qui se trouve sur le côté du bouton MARCHE/ARRET.
4. Branchez l‘extrémité de la prise mâle sur la prise femelle située sur le côté de l‘appareil.
5. Branchez la prise de l’appareil sur une prise de courant (conforme à la plaque signalétique).
6. Choisissez la température souhaitée sur le bouton MARCHE/ARRET (2). Vous pouvez choisir
entre deux fonctions.
Position I env. 80 °C Le voyant de contrôle „Chaud“ est allumé en rouge
Position II env. 140 °C Le voyant de contrôle „Hot“ est allumé en rouge
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Remarque : Le chauffe-plat atteint la température la plus élevée choisie en 40 minutes environ.
8. Lors de la première utilisation, il peut dégager une légère odeur.
9. Placer le récipient souhaité sur le chauffe-plat. Ne jamais placer des aliments directement sur
le chauffe-plat !
10. Pour le maintien au chaud d‘aliments, utiliser des récipients résistant à la chaleur, si possible
plats, avec un fond reposant correctement sur le chauffe-plat. Dans le cas de récipients hauts ou
dotés d‘un fond irrégulier, des pertes de chaleur se produisent. Pour un stockage plus efficace
de la chaleur, couvrir le récipient avec un couvercle approprié.
11. N‘utilisez pas de vaisselle jetable en raison d‘un risque d‘incendie!
12. Dans le cas de quantités importantes, nous recommandons de mélanger régulièrement les
aliments afin d‘obtenir une répartition régulière de la chaleur.
13. Les récipients peuvent devenir très chauds ; par conséquent, vous devez toujours utiliser des
maniques ou des gants pour toucher le récipient.
14. Toujours retirer le récipient du chauffe-plat avant de déplacer ou de décaler l‘appareil.
15. Après usage, mettre l‘interrupteur Marche/Arrêt sur „0“ et débrancher la prise de courant.
Attention :
La surface de l‘appareil devient très chaude
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
27 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Il n’est possible de rajouter à ce chauffe-plat que cinq chauffe-plats identiques au maximum
avec un seul branchement électrique. Vous pouvez commander les câbles de raccordement
nécessaires directement auprès de notre service après-vente.
2. Ouvrez le couvercle de la prise sur le pied de l’appareil (sur le côté où se trouvent les voyants de
contrôle). Commencez par brancher le câble de raccordement dans la prise femelle du chauffe-
plat. Puis branchez le câble de raccordement sur le premier chauffe-plat. Cette procédure peut
être renouvelée pour un maximum de cinq chauffe-plats.
3. Branchez ensuite la prise mâle du premier chauffe-plat sur une prise de courant et choisissez la
température souhaitée sur les chauffe-plats.
4. Attention : Ne branchez en aucun cas plus de cinq chauffe-plats sur un circuit électrique !
ÉTENDRE LE CHAUFFE-PLAT
Après utilisation et avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et
débrancher la prise de courant du secteur.
Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
1. Essuyer la surface avec un chiffon doux humide et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser
d‘abrasif ni de laine d‘acier.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Pour ne pas endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque, n‘utilisez en aucun cas de
grattoir ou d‘ustensiles de nettoyage similaires. N’utiliser aucun abrasif puissant, pas de laine
de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant, lesquels pourraient
détériorer l‘appareil.
3. Ne pas utiliser de jet d‘eau (par exemple eau sous pression) pour nettoyer l‘appareil.
4. Bien sécher l‘appareil après le nettoyage.
5. Repliez le chauffe-plat pour gagner de la place pour la ranger. Remarque: lors du pliage de
l‘appareil, le plastique risque de se détacher légèrement de la base. Cela peut simplement être
repoussé dans la prise lors de la configuration.
6. Conserver l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
7. Au fil du temps, le revêtement antiadhésif peut légèrement décolorer après le nettoyage. Ces
décolorations sont normales et n‘affectent pas le fonctionnement de l‘appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
29 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Vermogen: 180-250 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Afmetingen: Ca. 49,3 x 23,3 x 4,5 cm (lxbxh)
Ca. 24,8 x 23, 3x 8,5 cm (lxbxh, ingeklapt)
Kabellengte: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 1,64 kg
Materiaal: warmhoudoppervlak gecoat, siliconen, kunststof
Uitvoering: aan/uit-schakelaar, controlelampjes, 2 warmhoudstanden,
ruimtebesparend op te bergen, uit te breiden tot 5 warmhoudplaten
Toebehoren: gebruiksaanwijzing, 1 kabel voor uitbreiding, 1 stroomkabel
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en
design voorbehouden.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58835
TECHNISCHE GEGEVENS
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen
hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd
zeer voorzichtig te werk.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt
en door personen die over verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij deze 8 jaar of ouder zijn en er iemand toezicht
op hen houdt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
31 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Berg het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar op.
5. LET OP – delen van dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen
en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
Eisen aan de plaats van opstelling en voor het bedienen van het apparaat
6. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met een
spanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
7. Dit apparaat mag niet worden bediend met een externe schakel
-
klok of een afstandsbediening.
8.
Het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen dompelen – er
bestaat gevaar voor een elektrische schok!
9. De voedingskabel moet zo worden gelegd dat niemand eraan kan
trekken of erover kan struikelen.
10. Het apparaat en de kabel mogen niet in de buurt van open vuur
gebruikt worden.
11. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder toezicht ach
-
ter. Houd voldoende afstand tot brandbare voorwerpen aan, zoals
bijv
. gordijnen.
12.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
13. Gebruik uitsluitend hittebestendig serviesgoed op de warmhoud
-
plaat. Plaats levensmiddelen niet direct op de warmhoudplaat.
14.
Zet het apparaat op een stevig, vlak en warmtebestendig opperv-
lak en zorg voor een goede ventilatie van de kamer.
15.
Zet het apparaat nooit op gevoelige oppervlakken, zoals bijv.
gelakte tafels of tafels met een gevoelig tafelkleed.
16. Zet het apparaat uitsluitend op oppervlakken die bestand zijn
tegen temperaturen tot ca. 55 graden.
17. Zet het apparaat nooit op een heet oppervlak of een oppervlak
van metaal.
18. Dek het apparaat tijdens het verwarmen niet af.
19. Het oppervlak van het apparaat wordt tijdens het gebruik heel
heet. Raak een heet oppervlak nooit aan. De kabel mag niet met
het hete oppervlak in aanraking komen.
20. Controleer het apparaat, de stekker en de voedingskabel regel
-
matig op slijtage of beschadigingen. Bij beschadiging van de
aansluitkabel of van andere onderdelen stuurt u het apparaat
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
of de sokkel voor controle en reparatie naar onze klantenser-
vice. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de
gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting van de garantie tot
gevolg.
21.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of voor soortgelijke doeleinden. Bijvoorbeeld in theekeukens in
bedrijven, kantoren of overige werklocaties, voor gebruik door
gasten in hotels, motels of andere logiesbedrijven, in particu
-
liere pensions of vakantiehuizen.
De warmhoudplaat is uitsluitend bedoeld voor het warmhouden
van levensmiddelen. Gebruik het apparaat nooit om ruimten te
verwarmen, chemicaliën of andere substanties te verwarmen
of bijv. om dierenkooien warm te houden.
Let op: kans op brandwonden! Hete oppervlakken niet
aanraken!
Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat kans op
een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK
Het apparaat beschikt over een hoogwaardig oppervlak. Let erop dat u het serviesgoed
voorzichtig op de plaat neerzet en het niet verschuift. Anders kunnen er krassen op het
oppervlak ontstaan.
Laat het apparaat eerst enige tijd warm worden, voordat u de schaal met gerechten op de plaat
zet. Zo vermijdt u grote temperatuurschommelingen en de schade die daardoor eventueel op
het oppervlak ontstaat.
Aanwijzing: Het apparaat is niet geschikt om levensmiddelen op te warmen, te ontdooien of
te koken!
Let op: Klap de warmhoudplaat altijd uit voordat u deze gebruikt. Gebruik nooit een ingeklapte
warmhoudplaat!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
33 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmateriaal, zoals
bijv. kunststofzakken of piepschuim uit de buurt van kleine kinderen – gevaar voor verstikking!
2. Veeg de plaat vóór gebruik af met een vochtige doek.
3. Open de afdekking van de aansluiting (1) die zich aan de kant van de aan/uit-schakelaar bevindt.
4. Steek het uiteinde van de stekker in de aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
5. Steek daarna conform typeplaatje de stekker in een stopcontact.
6. Kies met de aan/uit-schakelaar (2) de gewenste temperatuur. U kunt kiezen uit twee standen.
Stand I ca. 80 °C Het controlelampje „Warm“ brandt rood
Stand II ca. 140 °C Het controlelampje „Hot“ brandt rood
7. Aanwijzing: De warmhoudplaat bereikt de telkens gekozen maximale temperatuur in ca.
40 minuten.
8. Bij het eerste gebruik kan er een beetje geur ontstaan.
9. Zet de gewenste schaal met gerechten op de warmhoudplaat. Leg de gerechten nooit direct op
de warmhoudplaat!
10. Gebruik voor het warmhouden van gerechten hittebestendige schalen met een zo vlak mogelijke
bodem die goed aansluit op de plaat. Bij hoge schalen of schalen met een oneffen bodem
ontstaat er warmteverlies. Dek de schalen goed af met een passend deksel om zo de warmte
effectiever te behouden.
11. Gebruik geen wegwerpservies vanwege een mogelijk brandgevaar!
12. Bij grote hoeveelheden adviseren wij om de gerechten regelmatig om te roeren om een
gelijkmatige warmteverdeling te verkrijgen.
13. De schalen met gerechten kunnen heel heet worden, gebruik daarom steeds geschikte
pannenlappen of ovenhandschoenen als u de schalen aanraakt.
14. Haal de schalen met gerechten altijd van het apparaat als u het apparaat wilt verschuiven of
verplaatsen.
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit door de AAN/UIT-schakelaar op „0“ te zetten en trek
de stekker uit het stopcontact.
Voorzichtig:
Het oppervlak van het apparaat wordt heel heet!
1. Deze warmhoudplaat kan met slechts een stroomaansluiting tot maximaal vijf identieke
warmhoudplaten worden uitgebreid. De hiervoor benodigde verbindingskabels kunt u direct bij
onze klantenservice bestellen.
2. Open de afdekking van de aansluiting aan de voet van het apparaat (aan elke kant, waaraan
zich de controlelampjes bevinden). Steek de verbindingskabel eerst in de aansluiting van de
extra warmhoudplaat. Sluit daarna de verbindingskabel aan op de eerste warmhoudplaat. Deze
procedure kan voor maximaal vijf warmhoudplaten worden herhaald.
3. Steek nu de stekker van de eerste warmhoudplaat in een stopcontact en kies bij de warmhoudplaten
telkens de gewenste temperatuurstand.
4. Let op: Sluit nooit meer dan vijf warmhoudplaten op een stroomkring aan!
DE WARMHOUDPLAAT UITBREIDEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
35 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Schakel het apparaat na gebruik en voordat u het apparaat gaat reinigen uit en
trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
1. Veeg het oppervlak met een zachte, vochtige doek en een beetje afwasmiddel af. Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol.
2. Gebruik in geen geval pannensponzen of soortgelijke reinigingswerktuigen om het oppervlak van
de plaat met antiaanbakcoating niet te beschadigen. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen,
staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen, omdat
deze het apparaat kunnen beschadigen.
3. Gebruik geen waterstralen ( bijv. water onder druk) om het apparaat te reinigen.
4. Droog het apparaat na de reiniging goed af.
5. Klap de afgekoelde warmhoudplaat in om deze ruimtebesparend te kunnen opbergen. Opmerking:
Bij het inklappen van het apparaat kan het plastic enigszins loskomen van de basis. Dit kan
eenvoudigweg worden teruggedrukt in de socket bij het opzetten.
6. Bewaar het apparaat op een droge, stofvrije plek.
7. Na verloop van tijd kan er na het reinigen een lichte verkleuring van de antikleefcoating optreden.
Deze verkleuringen zijn normaal en hebben geen invloed op de functie van het apparaat.
REINIGING EN OPSLAG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wan-
neer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik),
gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is
veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefou-
ten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oos-
tenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in
aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit
de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice
worden toegezonden. U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor
inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk
gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op
garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Even-
tuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
37 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58835
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di
questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
Potenza: 180-250 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensioni: Circa 49,3 x 23,3 x 4,5 cm (lungh./largh./alt)
Circa 24,8 x 23, 3x 8,5 cm (lungh./largh./alt, ripiegato)
Lunghezza
del cavo: circa 100 cm
Peso: Circa 1,64 kg
Materiale: Superficie riscaldante rivestita, silicone, plastica
Dotazioni: Interruttore ON/OFF, spie di controllo, 2 livelli di riscaldamento,
riponibile in maniera salvaspazio, espandibile fino a massimo
5 scaldavivande
Accessori: Istruzioni per l’uso, 1 cao per ampliamento, 1 cavo di corrente
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica,
colore e design
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a
conoscenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
non vengano sorvegliati.
4. Conservare l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
Requisiti relativi al luogo di installazione e all‘uso dell‘apparecchio
6. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con tensi
-
one conforme alle indicazioni della targhetta di omologazione.
7.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
8. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altri liquidi – sus
-
siste il pericolo di scosse elettriche!
9.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non
possa essere strattonato e che non ci si possa inciampare sopra.
10. L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere uti
-
lizzati nei pressi di fiamme.
11.
Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito durante l‘uso. Man-
tenere una distanza sufficiente da suppellettili infiammabili,
come ad es. tende.
12.
Non usare l‘apparecchio all‘aperto.
13. Sullo scaldavivande utilizzare esclusivamente stoviglie resis
-
tenti al calore. Non mettere mai gli alimenti direttamente sullo
scaldavivande.
14.
Collocare l‘apparecchio su una superficie stabile, piana e resis
-
tente al calore e assicurare una buona ventilazione dell‘ambiente.
15.
Non appoggiare mai l‘apparecchio su superfici delicate, come
ad es. tavoli laccati o con tovaglie delicate.
16. Appoggiare l‘apparecchio solamente su superfici in grado di
resistere a temperature fino a 55 gradi circa.
17. Non collocare mai l‘apparecchio su superfici calde o metalliche.
18. Non coprire mai l‘apparecchio mentre il riscaldamento è in corso.
19. Durante l‘uso la superficie dell‘apparecchio diventa molto calda.
Non toccare nessuna delle superfici calde. Il cavo non deve ent
-
rare in contatto con la superficie calda.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
39 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione non siano danneggiati o usurati. In caso di danni
al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare l’apparecchio o
la base alla nostra assistenza clienti per la verifica o la ripara
-
zione. Riparazioni non a regola d‘arte possono causare notevoli
pericoli per l‘utente e comportano il decadere della garanzia.
21.
L‘apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico
o impieghi similari, ad es. in aree cucina di negozi, uffici o altri
luoghi di lavoro, per l‘utilizzo da parte degli ospiti di hotel, motel
o altre strutture ricettive, in pensioni private o case di vacanza.
Lo scaldavivande è progettato esclusivamente per tenere in
caldo alimenti. Non usare mai l’apparecchio per riscaldare
ambienti, sostanze chimiche o altri prodotti oppure ad es. per
tenere in caldo gabbie di animali.
Attenzione, pericolo di ustioni! Non toccare le superfici calde!
Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
L‘apparecchio è dotato di una superficie di pregio. Appoggiare le stoviglie sulla piastra
delicatamente e senza spostarle. Altrimenti la superficie può graffiarsi.
Far sempre riscaldare l‘apparecchio per qualche tempo prima di appoggiare i contenitori degli
alimenti sulla piastra. In questo modo si evitano grosse oscillazioni termiche e gli eventuali
danni conseguenti alla superficie.
Avvertenza: l‘apparecchio non è adatto a riscaldare, scongelare o cuocere alimenti!
Attenzione: dispiegare sempre lo scaldavivande prima di utilizzarlo. Non mettere mai in
funzione lo scaldavivande ripiegato!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2
1
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i materiali da imballo,
come ad es. sacchetti in plastica o polistirolo, fuori dalla portata dei bambini – pericolo di
soffocamento!
2. Prima dell‘uso strofinare la piastra con un panno umido.
3. Aprire il coperchietto della presa (1) presente sul lato dell‘interruttore ON/OFF.
4. Collegare l‘estremità della spina alla presa sul retro dell‘apparecchio.
5. Quindi inserire la spina dell‘apparecchio in una presa conforme alle indicazioni della targhetta.
6. Con l‘interruttore ON/OFF (2) selezionare la temperatura desiderata. E‘ possibile scegliere tra
due livelli.
Livello I circa 80 °C La spia di controllo „Warm“ si illumina in rosso
Livello II circa 140 °C La spia di controllo „Hot“ si illumina in rosso
7. Avvertenza: lo scaldavivande raggiunge la temperatura massima selezionata dopo circa 40 minuti.
8. Alla prima messa in servizio può sprigionarsi un po‘ di fumo.
9. Appoggiare sullo scaldavivande il contenitore per alimenti desiderato. Non mettere mai gli
alimenti direttamente sullo scaldavivande!
10. Per tenere in caldo gli alimenti utilizzare sempre contenitori resistenti al calore più piatti possibile
con fondo ben aderente. Recipienti alti o con fondo non piano comportano perdite di calore. Per
assicurare un accumulo di calore più efficace coprire i recipienti con un coperchio adatto.
11. Non utilizzare stoviglie monouso a causa di un possibile pericolo di incendio!
12. Per grandi quantità di riempimento consigliamo di mescolare regolarmente gli alimenti, in modo
da ottenere una distribuzione del calore più omogenea.
13. I contenitori degli alimenti possono essere molto caldi. Pertanto quando si toccano i contenitori
utilizzare sempre presine idonee o guanti di protezione.
14. Quando si sposta l‘apparecchio prima togliere sempre i contenitori degli alimenti.
15. Dopo l‘uso portare sempre l‘interruttore ON/OFF dell‘apparecchio sulla posizione „0“ e staccare
la spina dalla presa elettrica.
Cautela:
La superficie dell‘apparecchio diventa molto calda!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
41 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Questo scaldavivande può essere ampliato con un unico allacciamento elettrico fino a un massimo
di cinque scaldavivande identici. I cavi di collegamenti necessari a questo scopo possono essere
ordinati alla nostra assistenza clienti.
2. Aprire il coperchietto della presa sulla base dell‘apparecchio (sul lato su cui sono presenti anche
le spie di controllo). Inserire il cavo di collegamento innanzitutto nella presa dello scaldavivande
aggiuntivo. Quindi collegare il cavo di collegamento al primo scaldavivande. Questa operazione
può essere ripetuta per massimo cinque scaldavivande.
3. Quindi inserire la spina del primo scaldavivande in una presa e selezionare sugli scaldavivande
il livello di temperatura desiderato.
4. Attenzione: non collegare mai più di cinque scaldavivande a un unico circuito elettrico!
ESPANSIONE DELLO SCALDAVIVANDE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Dopo l‘uso e prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa elettrica.
Attendere che l‘apparecchio si raffreddi prima di pulirlo.
1. Strofinare la superficie con un panno umido morbido e un po’ di detergente. Non utilizzare
prodotti abrasivi o lana minerale.
2. Per non danneggiare la superficie della piastra antiaderente, non usare mai pagliette per pentole
o attrezzi per pulizia analoghi. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici,
detergenti caldi o disinfettanti in quanto possono causare danni.
3. Non usare getti d‘acqua (ad es. acqua sotto pressione) per pulire l‘apparecchio.
4. Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio.
5. Ripiegare lo scaldavivande raffreddato in modo da poterlo riporre in maniera salvaspazio. Nota:
quando si piega il dispositivo, la plastica potrebbe staccarsi leggermente dalla base. Questo può
essere semplicemente reinserito nello zoccolo durante la configurazione.
6. Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e non polveroso.
7. Nel corso del tempo, dopo la pulizia potrebbe verificarsi una leggera decolorazione del
rivestimento antiaderente. Queste decolorazioni sono normali e non influenzano la funzione del
dispositivo.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
43 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 180-250 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Medidas: aprox. 49,3 x 23,3 x 4,5 cm (L/An/Al)
aprox. 24,8 x 23, 3x 8,5 cm (L/An/Al, plegado)
Longitud del
cable: aprox. 100 cm
Peso: aprox. 1,64 kg
Material: superficie de calentamiento revestida, silicona, plástico
Equipamiento: Interruptor CON/DES, pilotos de control, 2 niveles de
calefacción, se puede guardar en un espacio reducido,
ampliable a hasta 5 calientaplatos
Accesorios: Manual de instrucciones, 1 cable para la extensión, 1 cable
eléctrico
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58835
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
45 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el
mantenimiento que corresponde al usuario a no ser que tengan
más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga
especial cuidado en presencia de niños o de personas en peligro.
Requisitos para el lugar de instalación y para el manejo del aparato
6. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
7. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
8. No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Existe
peligro de una descarga eléctrica!
9. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no
se pueda tirar de él ni tropezar con él.
10. Ni el aparato ni el cable de alimentación deben utilizarse cerca
de llamas.
11. No deje el aparato sin supervisión durante el uso. Mantenga
una distancia suficiente a los objetos inflamables como, p. ej.,
cortinas.
12. No use el aparato en el exterior.
13. Utilice exclusivamente vajillas resistentes al calor sobre el cali
-
entaplatos. No coloque nunca los alimentos directamente sobre
el calientaplatos.
14.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resis
-
tente al calor y procure una buena ventilación del recinto.
15.
No coloque nunca el aparato sobre superficies sensibles como,
p. ej., mesas lacadas o mesas con un mantel delicado.
16. Coloque el aparato solo sobre superficies que puedan soportar
temperaturas de hasta aprox. 55 grados.
17. No coloque nunca el aparato sobre superficies calientes o de
metal.
18. No cubra el aparato durante el proceso de calentamiento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. La superficie del aparato se calienta mucho durante el uso. No
toque ninguna superficie caliente. El cable no debe entrar en
contacto con la superficie caliente.
20. Revise periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato o
el zócalo para su verificación y reparación a nuestro servicio
de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden
ocasionar peligros considerables para el usuario y tienen como
consecuencia la exclusión de la garantía.
21. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, por ejemplo, en cocinas tipo office en
comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, para el uso por
parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos
de alojamiento colectivo o para el uso en pensiones privadas o
en casas vacacionales.
El calientaplatos está destinado exclusivamente a mantener
calientes productos alimenticios. No utilice nunca el aparato
para calentar recintos, productos químicos u otras sustancias
o, p. ej., para mantener calientes jaulas de animales.
¡Atención: peligro de quemaduras! ¡No tocar las superficies
calientes!
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de des-
carga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
47 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PUESTA EN SERVICIO Y USO
El aparato dispone de una superficie de alta calidad. Asegúrese de colocar la vajilla con
cuidado sobre la placa y de no desplazarla. De lo contrario, se podría arañar la superficie.
Primero, deje siempre calentar el aparato durante algún tiempo antes de poner recipientes
de comida sobre la placa. De este modo evitará elevadas oscilaciones de temperatura y, con
ello, posibles deterioros de la superficie.
Indicación: ¡El aparato no es apto para calentar, descongelar o cocinar alimentos!
Atención: Despliegue siempre el calientaplatos antes de utilizarlo. ¡No ponga nunca en
servicio el calientaplatos plegado!
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de
embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno, fuera del alcance de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2. Antes del uso, limpie la placa con un paño húmedo.
3. Abra la tapa del enchufe (1) situada en el lado del interruptor CON/DES.
4. Una el extremo de la clavija con el casquillo situado en la parte posterior del aparato.
5. Ahora, enchufe la clavija del aparato en una toma de corriente según la placa de características.
6. Seleccione la temperatura deseada en el interruptor CON/DES (2). Puede seleccionar entre dos
niveles.
Nivel I aprox. 80 °C El piloto de control „Warm“ se ilumina en rojo
Nivel II aprox. 140 °C El piloto de control „Hot“ se ilumina en rojo
7. Indicación: El calientaplatos alcanza la temperatura máxima seleccionada correspondientemente
en aprox. 40 minutos.
8. Durante el primer uso se puede generar un ligero olor.
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Este calientaplatos se puede ampliar con solo una conexión de corriente a un máximo de cinco
calientaplatos idénticos. Podrá solicitar los cables de conexión necesarios para ello directamente
a nuestro servicio de atención al cliente.
2. Abra la tapa del enchufe en el pie del aparato (en el lateral donde están situados los pilotos
de control). Enchufe primero el cable de conexión en la hembrilla del calientaplatos adicional.
Después, conecte el cable de conexión al primer calientaplatos. Este proceso se puede repetir
para un máximo de cinco calientaplatos.
3. Ahora, enchufe la clavija del primer calientaplatos a una toma de corriente y seleccione el nivel
de temperatura deseado en los calientaplatos.
4. Atención: ¡No conecte nunca más de cinco calientaplatos a un circuito de corriente!
AMPLIAR EL CALIENTAPLATOS
9. Coloque el recipiente de comida deseado sobre el calientaplatos. ¡No coloque nunca los
alimentos directamente sobre el calientaplatos!
10. Para mantener calientes los alimentos, utilice recipientes resistentes al calor y, a ser posible,
planos y con un fondo que se apoye bien sobre la placa. Con recipientes altos o con fondo
desnivelado se pierde el calor. Tape los recipientes con una tapa adecuada para una acumulación
más eficaz del calor.
11. ¡No utilice vajilla desechable debido a un posible riesgo de incendio!
12. Con grandes cantidades de alimentos recomendamos remover la comida regularmente para
obtener una distribución uniforme del calor.
13. Los recipientes de comida pueden calentarse mucho. Por ello, utilice siempre agarraderas
adecuadas o guantes de protección cuando vaya a tocar los recipientes.
14. Cuando quiera desplazar el aparato o colocarlo en otro sitio, retire siempre los recipientes de
comida del mismo.
15. Después del uso, conmutar siempre el aparato en el interruptor CON/DES a „0“ y retirar el
enchufe de la toma de corriente.
Precaución:
¡La superficie del aparato se calienta mucho!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
49 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Después del uso y antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato y
retirar el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
1. Limpie la superficie con un paño húmedo y un poco de detergente. No utilice productos abrasivos
o lana de acero.
2. Para no deteriorar la superficie de la placa con revestimiento antiadherente, no utilice nunca
estropajos abrasivos o herramientas de limpieza parecidas. No utilice productos de limpieza
agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni
desinfectantes, ya que pueden producir daños.
3. No utilice chorros de agua (p. ej., agua de presión) para limpiar el aparato.
4. Seque bien el aparato después de la limpieza.
5. Pliegue el calientaplatos enfriado para poder guardarlo en un espacio reducido. Nota: Al doblar el
dispositivo, el plástico puede desprenderse ligeramente de la base. Esto puede ser simplemente
empujado de nuevo en el zócalo al configurar.
6. Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
7. Con el tiempo, puede producirse una ligera decoloración de la capa antiadherente después de la
limpieza. Estas decoloraciones son normales y no afectan la función del dispositivo.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía,
así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho
a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
51 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 58835
DANE TECHNICZNE
Moc: 180-250 wat, 220–240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: ok. 49,3 x 23,3 x 4,5 cm (dł./szer./wys.)
ok. 24,8 x 23, 3x 8,5 cm (dł./szer./wys. w stanie złożonym)
Długość kabla
do ładowania: Ok. 100 cm
Ciężar: ok. 1,64 kg
Materiał: Powierzchnia grzejna powlekana, silikon, tworzywo sztuczne
Wyposażenie: Włącznik/wyłącznik, lampki kontrolne, 2 stopnie grzania,
oszczędność miejsca przy przechowywaniu, możliwość
rozszerzenia na maks. 5 podgrzewaczy płytowych
Akcesoria: Instrukcja obsługi, 1 kabel do rozszerzenia, 1 kabel zasilający
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji
zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
Wymagania względem miejsca ustawienia i podczas obsługi urządzenia
6. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
8.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy ist-
nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
9.
Przewód należy ułożyć w taki sposób, aby nie można było go
pociągnąć lub się o niego potknąć.
10. Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego w
pobliżu płomieni.
11. Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Zachować wystarczający odstęp od przedmiotów, które mogą się
zapalić np. zasłony.
12. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
13. Na podgrzewaczu płytowym stawiać wyłącznie żaroodporne
naczynia. Nigdy nie kłaść potraw bezpośrednio na podgrzewacz
płytowy.
14. Postawić urządzenie na stabilnej, równej i odpornej na działanie
wysokiej temperatury powierzchni i zadbać o wystarczającą
wentylację pomieszczenia.
15. Nigdy nie stawiać urządzenia na delikatnych powierzchniach
takich jak np. lakierowane stoły lub stoły z delikatnym obrusem.
16. Ustawiać urządzenie tylko na powierzchniach, które wytrzymują
temperatury do ok. 55 stopni.
17. Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących lub metalowych
powierzchniach.
18. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
53 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Powierzchnia urządzenia podczas pracy nagrzewa się do bardzo
wysokiej temperatury. Nie dotykać gorącej powierzchni. Kabel
nie może mieć kontaktu z gorącą powierzchnią.
20. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia
kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub podstawę
do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwie
wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpieczeństwo
dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
21. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarst
-
wie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np. aneksach
kuchennych w
sklepach, biurach lub innych zakładach, do użycia
przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegowniach, w
prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Podgrzewacz płytowy przeznaczony jest wyłącznie do
utrzymywania ciepła artykułów spożywczych. Nigdy nie
należy używać urządzenia do ogrzewania pomieszczeń,
podgrzewania chemikaliów lub innych substancji lub np.
ogrzewania klatek ze zwierzętami.
Uwaga, ryzyko oparzenia! Nie dotykać gorących powierzchni!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
URUCHOMIENIE I ZASTOSOWANIE
Urządzenie posiada wysokiej jakości powierzchnię. Zwracać uwagę na to, aby ostrożnie
stawiać naczynia na płycie i nie przesuwać ich po płycie. W przeciwnym razie mogą powstać
zarysowania.
Zawsze należy urządzenie najpierw przez chwilę podgrzać, zanim postawi się na nim naczynie
z potrawą. W ten sposób unika się znacznych wahań temperatury i ewentualnego uszkodzenia
powierzchni.
Wskazówka: Urządzenie nie jest przystosowane do podgrzewania, rozmrażania lub gotowania
potraw!
Uwaga: Przed użyciem podgrzewacza płytowego należy go zawsze rozłożyć. W żadnym
wypadku nie uruchamiać podgrzewacza płytowego w stanie złożonym!
1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać materiał
opakowaniowy, np. plastikowe worki lub styropian, z dala od małych dzieci – niebezpieczeństwo
uduszenia!
2. Przed użyciem przetrzeć płytę wilgotną ściereczką.
3. Otworzyć osłonę gniazdka (1) znajdującą się po stronie włącznika WŁ./WYŁ.
4. Włożyć końcówkę wtyczki do gniazdka z tyłu urządzenia.
5. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka zgodnie z tabliczką znamionową.
6. Za pomocą włącznika WŁ./WYŁ (2). ustawić żądaną temperaturę. Istnieje możliwość wyboru
między dwoma stopniami.
Stopień I ok. 80 °C lampka kontrolna „ciepły“ świeci na czerwono
Stopień II ok. 140 °C lampka kontrolna „gorący“ świeci na czerwono
7. Wskazówka: Podgrzewacz płytowy osiąga wybraną najwyższą temperaturę w ciągu ok. 40 minut.
8. Przy pierwszym użytkowaniu może wydzielać się lekki zapach.
9. Postawić naczynie z potrawą na płytę. Nigdy nie kłaść potraw bezpośrednio na podgrzewacz
płytowy!
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
55 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Podgrzewacz płytowy można rozszerzyć korzystając tylko z jednego przyłącza do sieci do
maksymalnie pięciu identycznych podgrzewaczy. Potrzebne do tego kable łączące można
zamówić bezpośrednio w naszym dziale obsługi klienta.
2. Otworzyć osłonę gniazdka przy stopce urządzenia (po stronie, na której znajdują się lampki
kontrolne). Włożyć najpierw kabel łączący do gniazdka w dodatkowym podgrzewaczu płytowym.
Następnie podłączyć kabel łączący do pierwszego podgrzewacza płytowego. Tę procedurę można
powtórzyć dla maks. pięciu podgrzewaczy płytowych.
3. Następnie włożyć wtyczkę pierwszego podgrzewacza płytowego do gniazdka i wybrać na
podgrzewaczach odpowiednio żądaną temperaturę.
4. Uwaga: Nigdy nie podłączać więcej niż pięć podgrzewaczy płytowych do jednego obwodu
elektrycznego!
ROZSZERZENIE PODGRZEWACZA PŁYTOWEGO
10. Używać wyłącznie żaroodpornych, możliwie płaskich naczyń z dobrze przylegającym dnem. W
przypadku wysokich naczyń lub naczyń o nierównym dnie dochodzi do utraty ciepła. Dla bardziej
efektywnego utrzymania ciepła należy przykryć naczynia pasującą pokrywką.
11. Nie używaj naczyń jednorazowych z powodu możliwego zagrożenia pożarowego!
12. W przypadku większych ilości zalecamy regularnie mieszać potrawy, aby osiągnąć równomierne
rozłożenie ciepła.
13. Naczynia z potrawami mogą być bardzo gorące, dlatego podczas dotykania naczyń należy zawsze
nosić odpowiednie łapki do garnków lub rękawice.
14. Przed przesunięciem urządzenia należy zawsze najpierw zdjąć z niego naczynie z potrawą.
15. Po użyciu zawsze wyłączać urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. ustawiając przycisk na „0” i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ostrożnie:
Powierzchnia urządzenia nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 60
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z gniazda.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
1. Wycierać powierzchnię przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki z dodatkiem odrobiny płynu do
mycia naczyń. Nie używać środków szorujących ani wełny stalowej.
2. Aby nie uszkodzić powierzchni płyty z powłoką antyadhezyjną, nie należy używać gąbki metalowej
do garnków ani podobnych narzędzi. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej,
metalowych przedmiotów, gorących środków czyszczących lub środków dezynfekujących, gdyż
mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia.
3. Nie używać strumienia wody (np. pod ciśnieniem) do czyszczenia urządzenia.
4. Po wyczyszczeniu dobrze osuszyć urządzenie.
5. Ochłodzony podgrzewacz płytowy złoży i przechowywać oszczędzając miejsce. Uwaga: Podczas
składania urządzenia plastik może nieco poluzować się od podstawy. Można to po prostu włożyć
z powrotem do gniazdka podczas konfiguracji.
6. Urządzenie należy przechowywać w suchym, nie zakurzonym miejscu.
7. Z czasem po czyszczeniu może wystąpić niewielkie odbarwienie nieprzywierającej powłoki.
Przebarwienia te są normalne i nie wpływają na działanie urządzenia.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
57 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 58835 de handleiding

Type
de handleiding