Wolfcraft Kit lamelleuse meuleuse Wolfcraft Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
32
2x
M 10 x 16
DIN 933
1x
116620062
2x
Ø 10,5
DIN 125
2x
M 8 x 16
DIN 933
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 8,4
DIN 9021
2x
Ø 6,4
DIN 9021
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
1x
M 6
DIN 557
4x
M 5
DIN 934
2x
Ø 5,3
DIN 125
2x
M 5 x 12
DIN 912
2x
116620063
1x
116620002
1x
116620119
1x
117620011
1x
116620118
(0292044)
1x
117910002
1x
116620043
2x
117220060
2x
117620005
1x
116620061
2x
M 5 x 12
DIN 912
2x
M 6
DIN 557
1x
2924000
1x
117220053
2x
M 5 x 12
DIN 912
1x
116620060
1x
119930031
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
p Liste de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλγς ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Lista cu piese de schimb
e Списък на резервните части
x Popis zamjenskih dijelova
r Перечень запасных деталей
l Bestell Nr.
t Purchase order no.
p N° de comm.
n Ref. No.
L Bestelnr.
y Cod. ord.
M N° de encomenda
m Best. nr.
S Bestr.
q Tilaus-no
K Bestillingsnr.
N Numer zamówienia
v Αριθμς παραγγελας
W Sipariş no.
k Objednací číslo
w Bendelési szám
P Număr de comandă
e Номер за поръчка
x Broj za narudžbu
r Номер заказа
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
p Outils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Nar
zędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μνταρσματς
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
r Необходимые монтажные инструменты
SW 10
SW 13
SW 17
SW 4
l Ersatzteilset
t Spare-part set
p Assortiment de pièces de rechange
n Juego de recambio
L Reserveonderdelenset
y Set di pezzi di ricambio
M Conjunto de sobresselentes
m Reservedelssæt
S Reservdelssats
q Varaosasarja
K Reservedelsett
N Zestaw części zamiennych
v Σετ ανταλλακτικν
W Yedek parça seti
k Sada náhradních dílů
w Pótalkatrészkészlet
P Set de piese de schimb
e Набор резервни части
x Komplet zamjenskih dijelova
r Набор запасных частей
4
119900002
119900188
2x
Ø 8,4
DIN 125
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x 2x 2x
2x
M 6
DIN 934
4x
M 5
DIN 934
1x 1x 1x
2x
M 6
DIN 557
1x
1x
2x 1x
1x
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
p Sachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκς εαρτηµτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
r Сумка с принадлежностями
2x
M 5 x 12
DIN 912
4x
Ø 6,4
DIN 125
2x
Ø 5,3
DIN 125
1x
M 6
DIN 557
2x
M 10 x 16
DIN 933
2x
M 8 x 16
DIN 933
6x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 10,5
DIN 125
119930031
15
4
3
l Leimen
t Glue
p Collage
n Encolar
L Lijmen
y Incollare
M Colagem
m Lim
S Limma
q Liimataan
K Lime
N Klejenie
v Κλληµα
W Tutkallayınız
k Lepení
w Enyvezés
P Adeziv
e Залепване
x Ljepilo
r Проклейка
21
l Flächenverbindungen
t Section connections
p Assemblages à plat
n Conexiones de superficie
L Oppervlakverbindingen
y Collegamenti di superficie
M Junções planas
m Fladeforbindelser
S Ytförband
q Pintaliitokset
K Flateforbindelser
N Połączenia powierzchniowe
v Συνδσεις επιανειν
W Yüzey bağı
k Ploché spoje
w Síkkötések
P Îmbinări plane
e Сглобки на повърхности
x Površinski spojevi
r Соединения поверхностей
min. 20 mm
l Stellring (A) auf 20 stellen. Stellschraube (C) auf die entsprechende Schnittiefe/Holzdicke
stellen (an der mm Skala (E) ablesbar).
t Always adjust setting ring (A) to 20. Adjust the corresponding cutting depth/wood thickness
with the adjusting screw (C). (read of the mm scale (E)).
p Régler toujours ia baque (A) sur 20. A l’aide de la vis de reglage (C), régler ia profondeur
de coupe/épaisseur du bois adéquate (se reporter à l’échelle (E) en mm).
n Colocar siempre el anillo de ajuste (A) en posición 20. Con el anillo de ajuste (C) graduar la
profundidad correspondientede corte/grosor de la madera (legible en la escale (E) de mm).
L Instelring (A) altijd op 20 zetten Met instelschroef (C) op de passende snijdiepte/houtdikte
instellen (kan op de millimeter-schaal (E) afgelezen worden).
y Mettere anello di regolazione (A) sempre su 20. Impostare la profondità di taglio relativa
allo spessore del legno con la vite di regolazione (C) (leggibile sulla scale (E) mm).
M Regular o anel de ajuste (A) em 20. Regular o parafuso de ajuste (C) à respectiva
profundidade de corte / espessura da madeira (pode ser lida na escala milimétrica (E)).
m Justeringsringen (A) skal altid indstilles på 20. Indstil på passende skæredybde/trætykkelse
(kan aflæses på mm-skalaen(E)) med justeringsskruen (C).
S Ställ alltid inställningsring (A) i läge 20. Ställ in motsvarande fräsdjup/trätjocklek
med justerkruv (C) (kan avläsas på mm-skala(E)).
q Aseta aina säätörengas (A) arvoon 20. Aseta säätöruuvilla (C) kyseinen lelkkaussyvyya/
puunvahvuua (luettavissa mm-astelkosta (E)).
22
l Schattenfugenfräsen
t Joint cutting
p Fraise pour les joints
n Fresado de ranuras
L Schaduwvoegfresen
y Fresare fessure d'ombra
M Fresagem de remate junto
m Skyggefugefræsning
S Skuggfogfräsning
q Piilosäuman lyrsintä a paredes
K Skyggefugefrese
N Frezowanie spoin czołowych
v Φρερισµα αρµν σκις
W Gölgeli ek yeri frezesi
k Frézování stínových spár
w Árnyékhoronymarás
P Tăierea rosturilor de umbră
e Фрезуване на сенчести
фуги
x Glodanje spojeva
r Нарезка швов
l Achtung: Der Staubbeutel muß regelmäßig geleert werden!
t Attention: The dust bag must be regularly emptied!
p Attention :
vider régulièrement le sac à poussière!
n Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa del polvo!
L Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden!
y Attenzione: svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere!
M Atenção: o saco de pó deve ser esvaziado regularmente!
m Obs:
Støvposen skal tømmes med jævne mellemrum!
S Obs: Dammpåsen bör tömmas regelbundet!
q Huomio: Pölypussi on tyhjennettävä säännöllisesti!
K Obs: Støvposen må bli tømt regelmessig!
N Uwaga:
worek do gromadzenia kurzu należy regularnie opróżniać!
v Πρσ: Πρπει να αδειετε τακτικ τν σκκ σκνης!
W Dikkat:
Toz torbasının düzenli aralıklarla boşaltılması gerekmektedir!
k Pozor: Prachový sáček je třeba pravidelně vyprazdňovat!
w Figyelem: A porgyűjtőt rendszeresen kell üríteni!
P Atenţie:
Sacul pentru praf trebuie golit periodic!
e Внимание: Торбичката за прах трябва редовно да бъде изпразвана!
x Pažnja: Vrećica s prašinom mora se redovito prazniti!
r Внимание: Регулярно опустошайте пылесборный мешок!
24
ca. 12 mm
26
1 2
l Nutfräsen
t Groove-cutting
p Fraisage de rainures
n Fresa para machihembrar
L Groeffrezen
y Fresature scanalate
M Fresagem de ranhuras
m Notfræsning
S Notfräsning
q Uran jyrsintä
K Notfrese
N Frezowanie rowków
v Φρερισµα εγκπν
W Yiv frezesi
k Frézování drážek
w Horonymarás
P Canelare
e Фрезуване на нут
x Glodanje utora
r Прорезание пазов

Documenttranscriptie

l Ersatzteilliste t Spare parts list p Liste de pièces de rechange n Lista de recambios L Lijst met reserveonderdelen l Bestell Nr. t Purchase order no. p N° de comm. n Ref. No. L Bestelnr. y Cod. ord. M N° de encomenda m Best. nr. S Bestr. q Tilaus-no K Bestillingsnr. N Numer zamówienia v Αριθμς παραγγελας W Sipariş no. k Objednací číslo w Bendelési szám P Număr de comandă e Номер за поръчка x Broj za narudžbu r Номер заказа y Elenco pezzi di ricambio M Lista de peças sobresselentes m Liste over reservedele S Reservdelslista q Varaosaluettelo 2x M 10 x 16 DIN 933 2x Ø 10,5 DIN 125 2x M 8 x 16 DIN 933 2x Ø 6,4 DIN 125 1x 116620043 2x M 6 x 16 DIN 933 1x 116620118 (0292044) 2x Ø 6,4 DIN 125 2x M 6 x 16 DIN 933 1x 116620061 1x 119930031 2x M 5 x 12 DIN 912 2x 117620005 2x M6 DIN 934 4x M5 DIN 934 1x M6 DIN 557 SW 4 1x 116620002 2x Ø 5,3 DIN 125 2x M6 DIN 557 2x 116620063 1x 116620062 2x M 5 x 12 DIN 912 1x 116620060 1x 2924000 1x 117220053 2 SW 10 SW 13 SW 17 2x 117220060 1x 116620119 1x 117620011 2x M 5 x 12 DIN 912 w Pótalkatrész lista P Lista cu piese de schimb e Списък на резервните части x Popis zamjenskih dijelova r Перечень запасных деталей 1x 117910002 2x Ø 8,4 DIN 9021 2x Ø 6,4 DIN 9021 2x M 6 x 16 DIN 933 K Reservdelsliste N Lista części zamiennych v Κατλογος ανταλλακτικ ν W Yedek parça listesi k Seznam náhradních dílů l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools p Outils de montage nécessaires n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu K Nødvendig monteringsverktøy N Narzędzia niezbędne do montażu v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος W Montaj için gerekli takım k Nutné montážní nářadí w Szereléshez szükséges szerszámok P Sunt necesare unelte de montat e Необходими инструменти за монтаж x Alat potreban za montažu r Необходимые монтажные инструменты 3 l Zubehörbeutel t Accessory bag p Sachet avec accessoires n Bolsa de accessorios L Zakje met accessoires y Sacchetto di accessori M Saco de acessórios 119900002 2x Ø 8,4 DIN 125 119900188 2x M6 DIN 934 m Tilbehørspose S Tillbehörspase q Lisätarvikepussi K Tilbehørpose N Opakowanie z osprzętem v Σκκος εξαρτημτων W Aksesuvar çantası 2x M 10 x 16 DIN 933 2x Ø 6,4 DIN 125 2x M 8 x 16 DIN 933 4x M5 DIN 934 6x M 6 x 16 DIN 933 2x 2x M 5 x 12 DIN 912 2x 4x Ø 6,4 DIN 125 2x Ø 10,5 DIN 125 2x 2x Ø 5,3 DIN 125 1x l Ersatzteilset t Spare-part set p Assortiment de pièces de rechange n Juego de recambio L Reserveonderdelenset y Set di pezzi di ricambio M Conjunto de sobresselentes m Reservedelssæt S Reservdelssats q Varaosasarja K Reservedelsett N Zestaw części zamiennych v Σετ ανταλλακτικ!ν W Yedek parça seti k Sada náhradních dílů w Pótalkatrészkészlet P Set de piese de schimb e Набор резервни части x Komplet zamjenskih dijelova r Набор запасных частей k Sáček s příslušenstvím w Tartozékcsomag P Pungă cu accesorii e Плик за доп.аксесоари x Vrećica za pribor r Сумка с принадлежностями 1x M6 DIN 557 1x 1x 119930031 2x M6 DIN 557 1x 1x 2x 4 1x 1x 3 l Leimen t Glue p Collage n Encolar L Lijmen y Incollare M Colagem m Lim S Limma q Liimataan K Lime N Klejenie v Κλλημα W Tutkallayınız k Lepení w Enyvezés P Adeziv e Залепване x Ljepilo r Проклейка 4 15 l Flächenverbindungen t Section connections p Assemblages à plat n Conexiones de superficie L Oppervlakverbindingen y Collegamenti di superficie M Junções planas m Fladeforbindelser S Ytförband q Pintaliitokset K Flateforbindelser N Połączenia powierzchniowe v Συνδ σεις επιφανειν W Yüzey bağı k Ploché spoje w Síkkötések P Îmbinări plane e Сглобки на повърхности x Površinski spojevi r Соединения поверхностей min. 20 mm 21 l Schattenfugenfräsen t Joint cutting p Fraise pour les joints n Fresado de ranuras L Schaduwvoegfresen y Fresare fessure d'ombra M Fresagem de remate junto m Skyggefugefræsning S Skuggfogfräsning q Piilosäuman lyrsintä a paredes K Skyggefugefrese N Frezowanie spoin czołowych v Φρεζρισμα αρμν σκις W Gölgeli ek yeri frezesi k Frézování stínových spár w Árnyékhoronymarás P Tăierea rosturilor de umbră e Фрезуване на сенчести фуги x Glodanje spojeva r Нарезка швов l Stellring (A) auf 20 stellen. Stellschraube (C) auf die entsprechende Schnittiefe/Holzdicke stellen (an der mm Skala (E) ablesbar). t Always adjust setting ring (A) to 20. Adjust the corresponding cutting depth/wood thickness with the adjusting screw (C). (read of the mm scale (E)). p Régler toujours ia baque (A) sur 20. A l’aide de la vis de reglage (C), régler ia profondeur de coupe/épaisseur du bois adéquate (se reporter à l’échelle (E) en mm). n Colocar siempre el anillo de ajuste (A) en posición 20. Con el anillo de ajuste (C) graduar la profundidad correspondientede corte/grosor de la madera (legible en la escale (E) de mm). L Instelring (A) altijd op 20 zetten Met instelschroef (C) op de passende snijdiepte/houtdikte instellen (kan op de millimeter-schaal (E) afgelezen worden). y Mettere anello di regolazione (A) sempre su 20. Impostare la profondità di taglio relativa allo spessore del legno con la vite di regolazione (C) (leggibile sulla scale (E) mm). M Regular o anel de ajuste (A) em 20. Regular o parafuso de ajuste (C) à respectiva profundidade de corte / espessura da madeira (pode ser lida na escala milimétrica (E)). m Justeringsringen (A) skal altid indstilles på 20. Indstil på passende skæredybde/trætykkelse (kan aflæses på mm-skalaen(E)) med justeringsskruen (C). S Ställ alltid inställningsring (A) i läge 20. Ställ in motsvarande fräsdjup/trätjocklek med justerkruv (C) (kan avläsas på mm-skala(E)). q Aseta aina säätörengas (A) arvoon 20. Aseta säätöruuvilla (C) kyseinen lelkkaussyvyya/ puunvahvuua (luettavissa mm-astelkosta (E)). 22 l Achtung: Der Staubbeutel muß regelmäßig geleert werden! t Attention: The dust bag must be regularly emptied! p Attention : vider régulièrement le sac à poussière! n Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa del polvo! L Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden! y Attenzione: svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere! M Atenção: o saco de pó deve ser esvaziado regularmente! m Obs: Støvposen skal tømmes med jævne mellemrum! S Obs: Dammpåsen bör tömmas regelbundet! q Huomio: Pölypussi on tyhjennettävä säännöllisesti! K Obs: Støvposen må bli tømt regelmessig! N Uwaga: worek do gromadzenia kurzu należy regularnie opróżniać! v Προσοχ: Πρ πει να αδειζετε τακτικ τον σκκο σκνης! W Dikkat: Toz torbasının düzenli aralıklarla boşaltılması gerekmektedir! k Pozor: Prachový sáček je třeba pravidelně vyprazdňovat! w Figyelem: A porgyűjtőt rendszeresen kell üríteni! P Atenţie: Sacul pentru praf trebuie golit periodic! e Внимание: Торбичката за прах трябва редовно да бъде изпразвана! x Pažnja: Vrećica s prašinom mora se redovito prazniti! r Внимание: Регулярно опустошайте пылесборный мешок! ca. 12 mm 24 l Nutfräsen t Groove-cutting p Fraisage de rainures n Fresa para machihembrar L Groeffrezen y Fresature scanalate M Fresagem de ranhuras m Notfræsning S Notfräsning q Uran jyrsintä K Notfrese N Frezowanie rowków v Φρεζρισμα εγκοπν W Yiv frezesi k Frézování drážek w Horonymarás P Canelare e Фрезуване на нут x Glodanje utora r Прорезание пазов 1 2 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Wolfcraft Kit lamelleuse meuleuse Wolfcraft Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding