Wolfcraft Kit lamelleuse meuleuse Wolfcraft Gebruikershandleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Wolfcraft Kit lamelleuse meuleuse Wolfcraft Gebruikershandleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
32
2x
M 10 x 16
DIN 933
1x
116620062
2x
Ø 10,5
DIN 125
2x
M 8 x 16
DIN 933
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 8,4
DIN 9021
2x
Ø 6,4
DIN 9021
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
1x
M 6
DIN 557
4x
M 5
DIN 934
2x
Ø 5,3
DIN 125
2x
M 5 x 12
DIN 912
2x
116620063
1x
116620002
1x
116620119
1x
117620011
1x
116620118
(0292044)
1x
117910002
1x
116620043
2x
117220060
2x
117620005
1x
116620061
2x
M 5 x 12
DIN 912
2x
M 6
DIN 557
1x
2924000
1x
117220053
2x
M 5 x 12
DIN 912
1x
116620060
1x
119930031
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
p Liste de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλγς ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Lista cu piese de schimb
e Списък на резервните части
x Popis zamjenskih dijelova
r Перечень запасных деталей
l Bestell Nr.
t Purchase order no.
p N° de comm.
n Ref. No.
L Bestelnr.
y Cod. ord.
M N° de encomenda
m Best. nr.
S Bestr.
q Tilaus-no
K Bestillingsnr.
N Numer zamówienia
v Αριθμς παραγγελας
W Sipariş no.
k Objednací číslo
w Bendelési szám
P Număr de comandă
e Номер за поръчка
x Broj za narudžbu
r Номер заказа
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
p Outils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Nar
zędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μνταρσματς
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
r Необходимые монтажные инструменты
SW 10
SW 13
SW 17
SW 4
l Ersatzteilset
t Spare-part set
p Assortiment de pièces de rechange
n Juego de recambio
L Reserveonderdelenset
y Set di pezzi di ricambio
M Conjunto de sobresselentes
m Reservedelssæt
S Reservdelssats
q Varaosasarja
K Reservedelsett
N Zestaw części zamiennych
v Σετ ανταλλακτικν
W Yedek parça seti
k Sada náhradních dílů
w Pótalkatrészkészlet
P Set de piese de schimb
e Набор резервни части
x Komplet zamjenskih dijelova
r Набор запасных частей
4
119900002
119900188
2x
Ø 8,4
DIN 125
2x
Ø 6,4
DIN 125
2x 2x 2x
2x
M 6
DIN 934
4x
M 5
DIN 934
1x 1x 1x
2x
M 6
DIN 557
1x
1x
2x 1x
1x
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
p Sachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκς εαρτηµτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
r Сумка с принадлежностями
2x
M 5 x 12
DIN 912
4x
Ø 6,4
DIN 125
2x
Ø 5,3
DIN 125
1x
M 6
DIN 557
2x
M 10 x 16
DIN 933
2x
M 8 x 16
DIN 933
6x
M 6 x 16
DIN 933
2x
Ø 10,5
DIN 125
119930031
15
4
3
l Leimen
t Glue
p Collage
n Encolar
L Lijmen
y Incollare
M Colagem
m Lim
S Limma
q Liimataan
K Lime
N Klejenie
v Κλληµα
W Tutkallayınız
k Lepení
w Enyvezés
P Adeziv
e Залепване
x Ljepilo
r Проклейка
21
l Flächenverbindungen
t Section connections
p Assemblages à plat
n Conexiones de superficie
L Oppervlakverbindingen
y Collegamenti di superficie
M Junções planas
m Fladeforbindelser
S Ytförband
q Pintaliitokset
K Flateforbindelser
N Połączenia powierzchniowe
v Συνδσεις επιανειν
W Yüzey bağı
k Ploché spoje
w Síkkötések
P Îmbinări plane
e Сглобки на повърхности
x Površinski spojevi
r Соединения поверхностей
min. 20 mm
l Stellring (A) auf 20 stellen. Stellschraube (C) auf die entsprechende Schnittiefe/Holzdicke
stellen (an der mm Skala (E) ablesbar).
t Always adjust setting ring (A) to 20. Adjust the corresponding cutting depth/wood thickness
with the adjusting screw (C). (read of the mm scale (E)).
p Régler toujours ia baque (A) sur 20. A l’aide de la vis de reglage (C), régler ia profondeur
de coupe/épaisseur du bois adéquate (se reporter à l’échelle (E) en mm).
n Colocar siempre el anillo de ajuste (A) en posición 20. Con el anillo de ajuste (C) graduar la
profundidad correspondientede corte/grosor de la madera (legible en la escale (E) de mm).
L Instelring (A) altijd op 20 zetten Met instelschroef (C) op de passende snijdiepte/houtdikte
instellen (kan op de millimeter-schaal (E) afgelezen worden).
y Mettere anello di regolazione (A) sempre su 20. Impostare la profondità di taglio relativa
allo spessore del legno con la vite di regolazione (C) (leggibile sulla scale (E) mm).
M Regular o anel de ajuste (A) em 20. Regular o parafuso de ajuste (C) à respectiva
profundidade de corte / espessura da madeira (pode ser lida na escala milimétrica (E)).
m Justeringsringen (A) skal altid indstilles på 20. Indstil på passende skæredybde/trætykkelse
(kan aflæses på mm-skalaen(E)) med justeringsskruen (C).
S Ställ alltid inställningsring (A) i läge 20. Ställ in motsvarande fräsdjup/trätjocklek
med justerkruv (C) (kan avläsas på mm-skala(E)).
q Aseta aina säätörengas (A) arvoon 20. Aseta säätöruuvilla (C) kyseinen lelkkaussyvyya/
puunvahvuua (luettavissa mm-astelkosta (E)).
22
l Schattenfugenfräsen
t Joint cutting
p Fraise pour les joints
n Fresado de ranuras
L Schaduwvoegfresen
y Fresare fessure d'ombra
M Fresagem de remate junto
m Skyggefugefræsning
S Skuggfogfräsning
q Piilosäuman lyrsintä a paredes
K Skyggefugefrese
N Frezowanie spoin czołowych
v Φρερισµα αρµν σκις
W Gölgeli ek yeri frezesi
k Frézování stínových spár
w Árnyékhoronymarás
P Tăierea rosturilor de umbră
e Фрезуване на сенчести
фуги
x Glodanje spojeva
r Нарезка швов
l Achtung: Der Staubbeutel muß regelmäßig geleert werden!
t Attention: The dust bag must be regularly emptied!
p Attention :
vider régulièrement le sac à poussière!
n Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa del polvo!
L Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden!
y Attenzione: svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere!
M Atenção: o saco de pó deve ser esvaziado regularmente!
m Obs:
Støvposen skal tømmes med jævne mellemrum!
S Obs: Dammpåsen bör tömmas regelbundet!
q Huomio: Pölypussi on tyhjennettävä säännöllisesti!
K Obs: Støvposen må bli tømt regelmessig!
N Uwaga:
worek do gromadzenia kurzu należy regularnie opróżniać!
v Πρσ: Πρπει να αδειετε τακτικ τν σκκ σκνης!
W Dikkat:
Toz torbasının düzenli aralıklarla boşaltılması gerekmektedir!
k Pozor: Prachový sáček je třeba pravidelně vyprazdňovat!
w Figyelem: A porgyűjtőt rendszeresen kell üríteni!
P Atenţie:
Sacul pentru praf trebuie golit periodic!
e Внимание: Торбичката за прах трябва редовно да бъде изпразвана!
x Pažnja: Vrećica s prašinom mora se redovito prazniti!
r Внимание: Регулярно опустошайте пылесборный мешок!
24
ca. 12 mm
26
1 2
l Nutfräsen
t Groove-cutting
p Fraisage de rainures
n Fresa para machihembrar
L Groeffrezen
y Fresature scanalate
M Fresagem de ranhuras
m Notfræsning
S Notfräsning
q Uran jyrsintä
K Notfrese
N Frezowanie rowków
v Φρερισµα εγκπν
W Yiv frezesi
k Frézování drážek
w Horonymarás
P Canelare
e Фрезуване на нут
x Glodanje utora
r Прорезание пазов
/