Groupe Brandt 2MF-FRX de handleiding

Type
de handleiding
FRITEUSE
instructieboekie
FRIGIDEIRA
manual de instruções
FREIDORA
manual de instrucciones
FRITIERGERÄT
Bedienungsanleitung
FRITEUSE
notice d’emploi
FRYER
operating instructions
FRIGGITRICE
libretto istruzioni
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT
DOMINO
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten
kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten
wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken
erdoor benadeeld worden.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de
aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos
próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar as
características essenciais.
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to
printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à ses
produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften
zu beeinflussen.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti
quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
COD. 1.000.45.0 - 2ª ed.
Fig. 1
Fig. 2
FRIGGITRICE libretto istruzioni 1
FRYER operating instructions 5
FRITEUSE notice d’emploi 9
FRITIERGERÄT Bedienungsanleitung 13
FREIDORA manual de instrucciones 17
FRITEUSE instructieboekie 21
FRIGIDEIRA manual de instruções 25
Apparecchio classe I tipo Y
Apparatus class 1 Type Y
Appareil de classe I type Y
Gerät der Klasse I Typ Y
Aparato clase I tipo Y
Apparaat klasse I typo Y
Aparelho classe 1 tipo Y
QUESTO
PRODOTTO
È
STATO
CONCEPITO
PER
UN
IMPIEGO
DI
TIPO
DOMESTICO
.
IL
COSTRUTTORE
DECLINA
OGNI
RESPONSABILITÀ
NEL
CASO
DI
EVENTUALI
DANNI
A
COSE
O
PERSONE
DERIVANTI
DA
UNA
NON
CORRETTA
INSTALLAZIONE
O
DA
USO
IMPROPRIO
,
ERRONEO
OD
ASSURDO
.
THIS
APPLIANCE
IS
CONCEIVED
FOR
DOMESTIC
USE
ONLY
.
THE
MANUFACTURER
SHALL
NOT
IN
ANY
WAY
BE
HELD
RESPONSIBLE
FOR
WHATEVER
INJURIES
OR
DAMAGES
ARE
CAUSED
BY
INCORRECT
INSTALLATION
OR
BY
UNSUITABLE
,
WRONG
OR
ABSURD
USE
.
CE
PRODUIT
EST
CONÇU
EXCLUSIVEMENT
POUR
USAGE
DOMESTIQUE
.
LE
CONSTRUCTEUR
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
POUR
DOMMAGES
ET
BLESSURES
CAUSÉES
PAR
UNE
INSTALLATION
INCORRECTE
OU
PAR
UN
USAGE
IMPROPRE
,
ERRONÉ
OU
ABSURDE
.
DIESES
PRODUKT
IST
ALS
HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT
.
FÜR
SCHADEN
AN
SACHEN
ODER
PERSONEN
,
DIE
AUF
FALSCHE
INSTALLATION
BZW
.
UNGEEIGNETEN
GEBRAUCH
ODER
MISSBRAUCH
ZURÜCKZUFÜHREN
SIND
,
ÜBERNIMMT
DER
HERSTELLER
KEINERLEI
VERANTWORTUNG
.
ESTE
PRODUCTO
FUE
CONCEBIDO
PARA
UN
USO
DE
TIPO
DOMÉSTICO
.
EL
CONSTRUCTOR
DECLINA
CUALQUIER
RESPONSABILIDAD
EN
EL
CASO
DE
DAÑOS
EVENTUALES
A
COSAS
O
PERSONAS
QUE
DERIVEN
DE
UNA
INSTALACIÓN
INCORRECTA
O
DE
UN
USO
IMPROPIO
,
ERRADO
O
ABSURDO
.
DIT
PRODUKT
IS
ALS
HUISHOUDELIJK
APPARAAT
GEDACHT
.
VOOR
BESCHADIGINGEN
AAN
SPULLEN
OF
PERSONEN
DIE
AAN
VERKEERDE
INSTALLATIE
,
MISBRUIK
OF
VERKEERDE
GEBRUIK
ZIJN
TE
WIJTEN
,
NEEMT
DE
FABRIKANT
GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID
OP
ZICH
.
ESTE
PRODUTO
FOI
CONCEBIDO
PARA
UMA
UTILIZAÇÃO
DE
TIPO
DOMÉSTICA
.
O
FABRICANTE
DECLINA
TODAS
AS
RESPONSABILIDADES
NO
CASO
DE
EVENTUAIS
DANOS
A
COISAS
OU
PESSOAS
DERIVADOS
DE
UMA
INSTALAÇÃO
INCORRECTA
OU
DE
USO
IMPRÓPRIO
,
ERRÓNEO
OU
ABSURDO
.
mng.9511175000
mng.9511174900
mng.9912210400
mng.9912211200
mng.9912210800
21
Geachte Klant,
Wij danken u vriendelijk voor de uitstekende keuze die u
gedaan heeft. Dit nieuw produkt, op een zorgvuldige wijze
ontworpen en vervaardigd met materialen van bijzondere
kwaliteit, is gekeurd om aan al uw bakeisen te voldoen.
Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen en te
volgen om buitengewone resultaten te bereiken vanaf het
eerste gebruik van uw apparaat.
Met dit zeer modern bakapparaat wensen wij u het allerbeste.
DE FABRIKANT
INDEX
Instructies voor de verbruiker
Installatie 22
Gebruik 22
Onderhoud 23
Instructies voor de installateur
Installatie 24
Plaatsing 24
Elektrische aansluiting 24
Technische gegevens
Voeding ~230 V
Vermogen 2300 W
Voedingeskabel H07RN-F (3x1,5 mm
2
)
22
Instructies voor de verbruiker
Alle handelingen die betrekking hebben op de installatie
(elektrische aansluiting) moeten verricht worden
door gekwalificeerd personeel volgens de bestaande
geldende normen.
Installatie
Gebruik
(Fig. 1) Het apparaat wordt in bedrijf gesteld door de
bedieningsknop die zich op het frontpaneel bevindt en
die toestaat een temperatuur tussen 40 en 200 °C in te
stellen.
Een controlelampje geeft aan dat de weerstand in bedrijf
is, terwijl het uitgaan van het lampje aangeeft dat de
gewenste temperatuur is bereikt.
Een twede (algemeen) controlelampje blijft steeds
branden wanneer het apparaat in bedrijf is. De friteuse
is voorzien van een thermostaat die de temperatuur
van het oliebad constant houdt, terwijl een veilighoids-
thermostaat automatisch in werking treedt wanneer de
hoofdthermostaat slecht functioneert, en verhindert dat
de olie te hoge temperaturen bereikt, ongeveer 220 °C.
Het gebruik van dit apparaat is gewoon, maar om de
beste resultaten te bereiken is het noodzakelijk enkele
maatregelen te nemen en wel:
- maak de stalen onderdelen en de weerstand goed
schoon alvorens de olie voor de eerste keer te gebruiken,
om eventuele beworkings-overblijfselen to verwijderen;
- zet het apparaat nooit aan indien de weerstanden
buiten de kuip zijn gedraaid;
- zet het apparaat nooit aan indien geen olie in het bakje
zit;
- gebruik steeds voor het bakken geschikte plantaardige
olie;
niet aan te raden is olie van algemene zaden en zonne-
bloem-olie.
- de in het bakje aanwezige olie varieert tussen 2 liter
als minimum en 2,7 liter als maximum. Indien tijdens
het gebruik de hoogte van de olie onder de minimum
hoogte komt te liggen, dient verse olie bijgevoogd te
worden.
Aangeraden wordt olie van dezelfde soort bij te voegen.
23
De maximum en minimum peilhoogte van de olie is
aangeduid door twee peilschalen op de verticale wand
van het bakje.
- de olie kan meer keren gebruikt worden, maar het
is beter de olie tussen een en andere bakprocedure te
filtreren, om eventuele aanwezige neerslagen te ver-
wijderen.
- Aan te raden is echter de olie dikwijls te vervangen met
nieuwe olie, daar kleine na de filtratie achtergebleven
resten tijdens het bakken in brand kunnen vliegen.
- alvorens de gerechten in het bakapparaat te plaatsen,
zie dat ze good droog zijn. Wacht totdat de olie de
gewenste temperatuur heeft bereikt.
- voor diepvries gerechten ontvries deze eerst op lage
temperatuur en bak ze daarna op hoge temperatuur.
- Bij het klaarmaken van bepaalde gerechten (frietjes)
bereikt men de beste resultaten door de gerechten eerst
op 160 °C te bakken en daarna op 180 °C.
- Tijdens het bakken moet men vaak zout of aroma’s bij-
voegen: voeg deze bij, indien mogelijk, niet rechtsreeks
in de friteuse daar zout dat in het oliebad valt de
kwaliteit van de olie aantast.
- In het geval dat het apparaat een storing vertoont,
vraag niet direkt de interventie van de technische dienst,
maar probeer zelf de veiligheidsthermostaat weer in
werking te stellen. Verwijder het oliebakje, schroef de
beschermingsdop los en druk op de knop die zich op de
binnenste voorste wand bevindt.
Schakel het apparaat elektrisch uit alvorens met het
bakken te beginnen. Om het apparaat goed te behouden,
maak het regelmatig schoon en volg zorgvuldig die
hieronder staande handelingen:
- de stalen en/of geëmailleerde gedeelten moeten schoon-
gemaakt worden met een passend niet bijtend reinigings-
middel die op de markt te vinden is. Gebruik geen chloor
bevattende produkten (bleekwater en dergelijke);
- zorg dat op de werkvlaklen geen zuur- of alkalische
stoffen blijven liggen (zoals azijn, zout, citroensap, enz.)
Onderhoud
24
Deze instructies zijn bestemd voor de bevoegde
gekwalificeerde installateur en gelden voor de
installatie, de regeling en het onderhoud van het
apparaat volgens de bestaande geldende wetten en
normen. De interventies dienen uitsluitend verricht te
worden nadat het apparaat elektrisch is uitgeschakeld.
Instructies voor de installateur
Installatie
Plaatsing/inbouw
Elektrische aansluiting
(Fig. 2) Het apparaat kan tussen een werkvlak geplaatst
worden zoals in de betreffende figuur is aangeduid.
Verzegel de omtrek van het vlak met de moegeleverde silicone.
Alvorens over te gaan tot de elektrische aansluiting
overtuig u ervan:
- dat de netspanning van uw woning overeenkomt met
de netspanning die op het typeplaatje, dat zich op de
bodem van het vlak bevindt, aangegeven is.
- dat de installatie voorzien is van een deugdelijk
aardkontakt overeenkomstig de plaatselijke geldende
voorschriften en normen. Het aard-kontakt is volgens
de wet verplicht.
Indien het apparaat niet is voorzien van snoer en/of
passende stekker, gebruik materiaal dat geschikt is voor
het op het typeplaatje aangegeven opneminsvermogen
en werk-temperatuur. De snoor mag in geen enkel punt
een temperatuur bereiken die 50 °C hoger is dan de
omgevingstemperatuur.
Indien een rechtstreckse aansluiting op de netspanning is
gewenst, dient een omnipolaire schakelaar ingevoegd te
worden met een minimum opening tussen de kontakten
van 3 mm., afgestemd op de op het typoplaatje aange-
geven belasting volgens de bestaande geldende normen.
(de geel/groene aardsnoer moet niet door de schakelaar
onderbroken worden). Het stopkontakt of de omnipolaire
schakelaar moeten makkelijk te bereiken zijn nadat het
apparaat is gefinstalleerd.
N.B.: De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid van
zich af indien deze en vorenstaande veiligheidsmaat-
regelen niet werden getroffen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of door de technische dienst worden vervangen
of in elk geval door een persoon met een soortgelijke
kwalificatie, zodat elk gevaar wordt vermeden.
28
As seguintes instruções são aqui postas as pessoas quali-
ficadas que instala, regula e ocupa-se de manutenção do
aparelho segundo as leis vigentes.
Desligue sempre o aparelho antes de efectuar qualquer
operação.
Instruções para o instalador
Instalação
Posição
Ligação eléctrica
(Fig. 2) O aparelho foi projectado para ficar em cima
dum plano de trabalho segundo a ilustração.
Ponha material de lacrar ao longo do perimetro do
plano.
Antes de ligar o aparelho verifique que:
- as caracteristicas do aparelho sejam conformes às indi-
cadas na placa debaixo do plano;
- o aparelho fique firme ao chão segundo as leis vigentes.
Segundo tais leis o aparelho tem que ficar bem firme
ao chão.
Se não haver cabo ou ficha utilize material conforme as
instruções da placa e de temperatura. O cabo não tem
que atingir uma temperatura superior de 50 °C à do
ambiente.
Pode ligar o aparelho derectamente ao resto da rede por
um interruptor omnipolar com abertura mínima de 3
mm entre os contactos, cujas medidas são as indicadas
na placa e pelas leis vigentes (o cabo de co ama-
relo/verde tem que estar sempre ligado ao interruptor).
A tomada de corrente ou o interruptor tém que ficar
sempre facilmente atingíveis pelo aparelho instalado.
N.B.: O constructor declina qualquer responsabilidade
no caso o cliente não siga os conselhos sobre mencio-
nados ou não respeite as leis de prevenção dos acidentes
de trabalho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada,
de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Groupe Brandt 2MF-FRX de handleiding

Type
de handleiding