Siemens IQ500 ET475FYB1E de handleiding

Type
de handleiding
5HJLVWHU
\RXU
SURGXFW
RQOLQH
VLHPHQVKRPHFRPZHOFRPH
de Gebrauchsanleitung .........................3
fr Mode d’emploi ...............................16
it Istruzioni per l’uso ..........................30
nl Gebruiksaanwijzing .......................44
Teppan Yaki
ET475FYB1E
de
3
Inhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihre neue Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teppan Yaki aufheizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einschalten oder ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Temperatur einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warmhaltestufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigungsstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hintere Heizzone abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstelltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tipps und Tricks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatische Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stoppuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b Automatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 11
k Wisch-Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[ Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 11
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundeinstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden . . . . . . . . . . 13
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.siemens-home.com
und Online-Shop:
www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen berät Sie unsere
Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
oder unter [email protected]
*) Nur für Deutschland gültig.
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und
Montageanleitung für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei
Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
und das häusliche Umfeld bestimmt. Das
Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und
Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss
beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ununterbrochen
beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in
geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie keine ungeeigneten
Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter.
Sie können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Einbau des Gerätes muss gemäß der
beigefügten Montageanleitung erfolgen.
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt
lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig
mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Nie
brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen,
Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in
unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen.
Nie brennbare Gegenstände auf oder in
das Gerät legen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Bei geschlossener Geräteabdeckung
kommt es zum Wärmestau. Die
Geräteabdeckung erst schließen, wenn das
Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit
geschlossener Geräteabdeckung
einschalten. Die Geräteabdeckung nicht
zum Warmhalten oder Abstellen benutzen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten
schmelzen. Nie Anschlusskabel von
Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in
Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger
verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät
einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
Ursachen für Schäden de
5
]Ursachen für Schäden
Ursachen für Schäden
Die Edelstahl-Bratfläche ist robust und glatt, wird aber
mit der Zeit Gebrauchsspuren bekommen, wie eine
gute Pfanne. Diese beeinträchtigen aber nicht den
Gebrauchsnutzen. Eine leichte Gelbfärbung der
Edelstahl-Bratfläche ist normal.
Achtung!
Kratzer oder Kerben auf der Bratfläche: Nie mit
Messern auf der Bratfläche schneiden. Zum Wenden
der Speisen die mitgelieferte Spatel verwenden. Mit
der Spatel nicht auf die Bratfläche schlagen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die
Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik-
Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
Glaskeramik-Abdeckung: Die Glaskeramik-
Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des
Gerätes auflegen. Nie das Gerät mit aufgelegter
Abdeckung einschalten. Die Abdeckung nicht als
Abstellfläche oder als Warmhaltefläche benutzen.
7Umweltschutz
Umweltschutz
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Heizen Sie das Gerät nur so lange vor, bis es die
gewünschte Temperatur erreicht hat.
Nutzen Sie die Möglichkeit, für die Zubereitung
kleiner Mengen nur die vordere Kochzone
einzuschalten.
Nutzen Sie den Randbereich der Bratfläche zum
Warmhalten von bereits Gegartem, während Sie in
der Mitte weiter zubereiten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere
Temperatur zurück.
Wählen Sie eine passende Temperatur. Mit einer zu
hohen Temperatur verschwenden Sie Energie.
Nutzen Sie die Restwärme der Teppan Yaki.
Schalten Sie das Gerät bei längeren Garzeiten
bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
de Gerät kennen lernen
6
*Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und
Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die
verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
Ihre neue Teppan Yaki
Bedienfeld
Nr. Bezeichnung
1 Glaskeramik-Abdeckung
2 Bratfläche
3 Bedienfeld
f
S
³
«
9
|
Ñ
Anzeigen
û
Gerät ist eingeschaltet
Ñ
Wisch-Schutz
p
Aufheizanzeige
/œ
Restwärme
Kindersicherung
÷
Energieverbrauchsanzeige
‹‹‹
Temperatur/Dauer
V
Küchenwecker
ö
Dauer
þ
Stoppuhr
°C Temperatur
ù
Hintere Heizzone abgeschaltet
Anzeigen
Vor dem ersten Gebrauch de
7
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige
Funktion aktiviert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie
mehrere Felder gleichzeitig berühren. So können Sie
Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Restwärmeanzeige
Das Gerät hat eine zweistufige Restwärmeanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein , ist das Gerät noch heiß.
Kühlt das Gerät weiter ab, wechselt die Anzeige zu œ.
Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät ausreichend
abgekühlt ist.
KVor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit
Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen
Sie zuerst die Sicherheitshinweise.~ "Wichtige
Sicherheitshinweise" auf Seite 4
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
gründlich mit lauwarmer Spüllauge.
Teppan Yaki aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie die leere
Teppan Yaki auf. Ideal dafür sind 30 Minuten bei
240 °C.
Bedienflächen
#
Gerät einschalten
Wisch-Schutz / Kindersicherung einschalten
Reinigungsstufe einschalten
f
Warmhaltestufe einschalten
0||240° Temperatur einstellen
ù
Hintere Heizzone abschalten
0
Küchenwecker / Stoppuhr einschalten
de Gerät bedienen
8
1Gerät bedienen
Gerät bedienen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät
einstellen. In der Tabelle finden Sie Einstellungen für
verschiedene Gerichte.
Einschalten oder ausschalten
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus,
wenn die Temperatur länger als 20 Sekunden auf 0
eingestellt ist.
Einschalten
Symbol # berühren.
Ein Signal ertönt. Die Anzeige über dem Hauptschalter
leuchtet. Das Gerät ist betriebsbereit.
Ausschalten
Symbol # berühren, bis die Anzeige über dem
Hauptschalter erlischt.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige
leuchtet weiter, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
Temperatur einstellen
1. Das Gerät mit dem Hauptschalter einschalten.
In der Temperatur-Anzeige leuchtet ‹‹‹.
2. Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte
Temperatur in der Anzeige erscheint.
Die Aufheizanzeige blinkt.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein
Signal und die Aufheizanzeige erlischt. Jetzt können Sie
das Bratgut auflegen.
Hinweis: Das Gerät regelt durch Ein- und Ausschalten
der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die
Heizung ein- und ausschalten.
Warmhaltestufe
Die Teppan Yaki muss eingeschaltet sein.
Im Einstellbereich die Warmhaltestufe f auswählen.
Wählen Sie keine zu großen Mengen zum Warmhalten.
Alle warmzuhaltenden Speisen sollten mit der
Bratfläche in Berührung sein, da sie sonst auskühlen.
Halten Sie Speisen nicht zu lange warm, da sie sonst
austrocknen.
Reinigungsstufe
Auf der Reinigungsstufe heizt das Gerät auf 40 °C
auf. So können Sie Verschmutzungen einweichen
lassen, wenn Sie etwas Wasser und Spülmittel auf die
Bratfläche geben (maximal 1 Stunde). Nach Anlösen
der Verschmutzung können Sie mit der Reinigung
beginnen.
Hintere Heizzone abschalten
Bei der Zubereitung kleiner Mengen können Sie auch
nur die vordere Heizzone nutzen. Die hintere Heizzone
können Sie zum Warmhalten verwenden.
1. Gerät einschalten.
2. Symbol ù berühren.
Die Anzeige über dem Symbol leuchtet. Die hintere
Heizzone ist abgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das nächste Mal
einschalten, bleibt diese Einstellung gespeichert. Sie
können dieses Verhalten in den Grundeinstellungen
ändern.
Einstelltabelle
Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und
gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je
nach Art und Menge des Bratgutes variieren.
Fleisch/Geflügel
S
Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Rindersteak, medium anbraten 230 - 240 °C 2 - 3 Min. je Seite ca. 2 cm z. B. Entrecôte, Filetsteak, Rumpsteak.
Das Steak ist medium, wenn Fleischsaft
austritt.
fortbraten 180 °C 5 - 7 Min.
Schweinenackensteak,
ohne Knochen
210 - 220 °C 15 - 20 Min. ca. 2 cm
Schweinemedaillons 170 - 180 °C 13 - 17 Min. max. 2 cm Fest auf die Platte andrücken, mehrmals
wenden.
Schnitzel, Schwein oder
Kalb, paniert
190 - 200 °C 10 - 13 Min. 0,5 - 1 cm Ausreichend Öl verwenden, damit die
Panade nicht austrocknet und verbrennt.
Putensteak 210 - 220 °C 8 - 15 Min. 1 - 1,5 cm
Hähnchenbrustfilet 180 - 190 °C 15 - 20 Min. 2,5 - 3 cm
Fleischstreifen/Geschnet-
zeltes, Rind oder
Schwein, mariniert
200 - 210 °C 8 - 10 Min. 600 - 700 g Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut
verteilen, sie sollten sich nicht berühren.
Gerät bedienen de
9
Fisch
Gemüse
--------
Tipps und Tricks
Legen Sie das Gargut erst auf, wenn die
Aufheizanzeige erloschen ist. Dies gilt ebenfalls bei
der Erhöhung der Temperatur zwischen zwei
Zubereitungen.
Drücken Sie Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke mit
dem Spatel flach auf die Bratfläche. Wenden Sie sie
erst, wenn sie sich leicht von der Platte lösen lassen,
um die Fasern nicht zu zerstören. Es kann ansonsten
Flüssigkeit austreten, was zum Austrocknen des
Gargutes führt.
Fleisch-, Geflügel- und Fischstücke sollten sich beim
Braten nicht berühren, damit sie keine Flüssigkeit
ziehen.
Stechen oder schneiden Sie Fleisch vor oder
während des Garens nicht ein, um den Austritt von
Fleischsaft zu verhindern.
Salzen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch nicht vor dem
Braten, um kein Wasser und lösliche Nährstoffe zu
entziehen.
Fischfilet kann vor dem Braten in Mehl gewälzt
(mehliert) werden. So haftet es weniger stark an.
Fischfilet nach Möglichkeit nur einmal wenden.
Braten Sie es zuerst auf der Hautseite an.
Verwenden Sie nur hoch erhitzbare, zum Braten
geeignete Öle und Fette, z. B. raffinierte Pflanzenöle
oder Butterschmalz (geklärte Butter).
Putenbruststreifen 180 - 190 °C 7 - 9 Min. 600 - 700 g Die Fleisch- / Geflügelstreifen gut
verteilen, sie sollten sich nicht berühren.
Hackfleisch 230 - 240 °C 9 - 11 Min. ca. 600 g
Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 Min. max. 1 cm
Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Fischfilet 190 - 200 °C 7 - 10 Min. ca. 2 cm zum Braten geeignete Fischsorten ver-
wenden, z.B. Lachs, Thunfisch, Seeteufel,
Barsch, Zander. Damit die Fischfilets
weniger stark haften, können Sie vor dem
Braten in Mehl gewälzt werden. Beginnen
Sie mit dem Braten auf der Hautseite und
wenden Sie nach Möglichkeit nur einmal.
Lachssteak 170 - 180 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm
Thunfischsteak 190 - 200 °C 18 - 20 Min. ca. 3 cm
Garnelen 210 - 220 °C 8 - 10 Min. à 30 g
Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
Karotten, gestiftelt 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g
Paprikastreifen 200 - 210 °C 4 - 6 Min. ca. 500 g
Auberginen, in Scheiben 200 - 210 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g Auberginen vor dem Braten salzen,
30 Minuten stehen lassen und
abtrocknen.
Zucchini, in Scheiben 190 - 200 °C 6 - 8 Min. ca. 500 g
Zwiebelringe 190 - 210 °C 5 - 7 Min. ca. 500 g
Champignons, in Schei-
ben
230 - 240 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g
Kartoffeln, gekocht, in
Scheiben
210 - 220 °C 10 - 12 Min. ca. 500 g
Bratgut Temperatur Garzeit Menge/Dicke Information
de Kindersicherung
10
AKindersicherung
Kindersicherung
Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten
oder Einstellungen ändern, ist Ihr Gerät mit einer
Kindersicherung ausgestattet.
Einschalten
1. Gerät ausschalten.
2. Symbol mindestens 4 Sekunden lang berühren.
Die Anzeige leuchtet circa 10 Sekunden. Das
Gerät ist gesperrt.
Ausschalten
Symbol so lange berühren, bis das Symbol 1
erlischt.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer
automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Einschalten
Automatische Kindersicherung
einschalten.~ "Grundeinstellungen" auf Seite 12
OZeitfunktionen
Zeitfunktionen
Es gibt 2 verschiedene Zeitfunktionen:
Küchenwecker
Stoppuhr
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis
99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen
anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1. Bei ausgeschaltetem Gerät Symbol 0 einmal
berühren, bei eingeschaltetem Gerät Symbol 0
zweimal berühren. Die Anzeige V leuchtet. In der
Anzeige leuchtet ‹‹ min.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Gerät wird bei
einmaligem Berühren von Symbol 0 die Stoppuhr
eingeschaltet.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und in der
Anzeige blinkt ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige V
blinkt.
Berühren Sie ein beliebiges Symbol.
Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Zeit korrigieren
Mit Symbol 0 den Küchenwecker auswählen und neu
einstellen.
Stoppuhr
Die Stoppuhr zeigt die Zeit an, die nach der Aktivierung
der Stoppuhr vergangen ist.
Die Stoppuhr arbeitet nur, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Wenn sich das Gerät ausschaltet, wird
auch die Stoppuhr mit ausgeschaltet.
Hinweis: Wird zur Stoppuhr zusätzlich der
Küchenwecker eingeschaltet, erscheint die Einstellung
für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige. Danach wird
wieder die Stoppuhr angezeigt.
Einschalten
1. Symbol 0 berühren.
In der Anzeige wird ‹‹ angezeigt.
2. Einstellbereich berühren.
Die Zeitaufnahme beginnt. In der ersten Minute
werden Sekunden angezeigt, danach Minuten. Nach
10 Sekunden wird die Timer-Anzeige ausgeblendet
und die Temperatur wird angezeigt.
3. Symbol 0 berühren, um die Timer-Anzeige wieder
einzublenden.
Ausschalten
1. Symbol 0 berühren.
Die Timer-Anzeige wird angezeigt.
2. Einstellbereich berühren.
Die Stoppuhr wird ausgeschaltet. Die Timer-Anzeige
erlischt.
Automatische Abschaltung de
11
bAutomatische Abschaltung
Automatische Abschaltung
Ist ein Gerät lange Zeit ohne Änderung der Einstellung
eingeschaltet, wird die automatische Abschaltung
aktiviert.
Die Heizung des Geräts wird unterbrochen. In der
Anzeige blinken abwechselnd
und die
Restwärmeanzeige /œ.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt
die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach
der eingestellten Temperatur (2 bis 4 Stunden).
kWisch-Schutz
Wisch-Schutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das
Gerät eingeschaltet ist, können sich Einstellungen
verändern.
Um dies zu vermeiden hat Ihr Gerät eine Wischschutz-
Funktion.
Einschalten
Bei eingeschaltetem Gerät das Symbol berühren.
Ein Signal ertönt. Die Anzeige Ñ leuchtet. Das
Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können
über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu
verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-
Funktion ausgenommen. Sie können das Gerät
jederzeit ausschalten.
Ausschalten
Symbol berühren.
Der Wischschutz ist ausgeschaltet.
[Energie-
Verbrauchsanzeige
Energie-Verbrauchsanzeige
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten
Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten
des Geräts anzeigen lassen.
Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der
Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87 kWh, angezeigt.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Möglicherweise ist die Energieverbrauchs-Anzeige nicht
aktiviert.~ "Grundeinstellungen" auf Seite 12
f
S
³
«
9
|
Ñ
de Grundeinstellungen
12
QGrundeinstellungen
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie
können diese Einstellungen an Ihre eigenen
Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
1. Gerät einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol circa
4 Sekunden lang berühren, bis ein akustisches
Signal ertönt.
und blinken abwechselnd und leuchtet.
3. Symbol sooft berühren, bis die gewünschte
Anzeige erscheint.
4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
5. Schritt 3. und 4. wiederholen, bis alle gewünschten
Einstellungen geändert sind.
6. Symbol circa 4 Sekunden lang berühren, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Die Einstellungen sind gespeichert.
Änderungen nicht speichern
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Gerät mit dem
Hauptschalter ausschalten. Die Änderungen werden
nicht gespeichert.
Anzeige Funktion
™‹
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
™‚
Kindersicherung
Automatische Kindersicherung ausgeschaltet.*
Automatische Kindersicherung eingeschaltet.
ƒ Manuelle und automatische Kindersicherung
ausgeschaltet.
™ƒ
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
ausgeschaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer
eingeschaltet).
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ
Nur Bestätigungssignal eingeschaltet.
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal
eingeschaltet.*
™„
Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die
Netzspannung bei Ihrem Elektrizitätsversorger.)
Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.*
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230 V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220 V.
Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240 V.
™†
Automatische Abschaltung (Je höher die eingestellte
Stufe, umso länger die Dauer bis zur Abschaltung.)
2-4 Stunden bis zur Abschaltung.*
1-2 Stunden bis zur Abschaltung.
ƒ
30-60 Minuten bis zur Abschaltung.
™‡
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.*
ƒ
30 Sekunden.
1 Minute.
™ˆ
Zuschaltung der Heizkörper
Beim Einschalten ist die hintere Heizzone aus.
Beim Einschalten sind beide Heizzonen an.*
ƒ
Beim Einschalten bleibt die letzte Einstellung vor dem
Ausschalten des Geräts erhalten.
™‰
Demo-Modus
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet. Gerät kann bedient werden, aber heizt
nicht.
*Grundeinstellung
Reinigen de
13
DReinigen
Reinigen
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät
lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät
richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag
verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder
Dampfreiniger verwenden.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der
Reinigung Gerät abkühlen lassen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Beim Aufgeben von Wasser oder Eiswürfeln auf die
heiße Bratfläche entstehen Spritzer und Wasserdampf.
Nicht über das Gerät beugen. Sicherheitsabstand
einhalten.
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden
Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure,
usw.) nicht auf den Rahmen oder die Blende
gelangen lassen
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder
Scheuerkissen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
auswaschen.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es
abgekühlt ist. Eingebrannte Rückstände lassen sich nur
schwer entfernen.
Entfernen Sie grobe Rückstände mit den Spateln.
Eiswürfel eignen sich besser zur Reinigung des warmen
Gerätes als Wasser, da weniger heiße Spritzer und
Wasserdampf entstehen.
Entfernen Sie sorgfältig Reste von Reinigern vor dem
nächsten Gebrauch.
Warmes Gerät reinigen
1. Gerät ausschalten. Mindestens 15 Minuten abkühlen
lassen!
2. Eiswürfel oder Wasser auf die Bratfläche geben.
Einige Spritzer Spülmittel dazugeben.
Verschmutzung einweichen lassen.
3. Mit der Reinigung erst beginnen, wenn die
Restwärmeanzeige von zu œ gewechselt hat.
Abgekühltes Gerät reinigen
1. Etwas Wasser und Spülmittel auf die Bratfläche
geben, sodass diese leicht bedeckt ist.
2. Gerät einschalten. Reinigungsstufe einstellen.
Verschmutzung einweichen lassen (max. 1 Stunde).
3. Nach Anlösen der Verschmutzung mit der Reinigung
beginnen.
Zwischenreinigung zwischen zwei Bratvorgängen
1. Gerät ausschalten.
2. 4 - 5 Eiswürfel mit den Spateln über die heiße
Bratfläche schieben.
3. Angelöste Verschmutzungen mit den Spateln
entfernen.
4. Gerät wieder einschalten. Mit dem Auflegen der
Speisen warten, bis das Gerät die eingestellte
Temperatur wieder erreicht hat.
Geräteteil/Oberfläche Empfohlene Reinigung
Bratfläche Fetthaltige Rückstände mit heißem Wasser
und Spülmittel entfernen.
Je nach Gargut können weißliche Flecken
auf der Bratfläche zurückbleiben. Mit Zitro-
nensaft oder Essig entfernen. Anschließend
gründlich feucht nachwischen. Zitronensaft
oder Essig dürfen nicht mit der Bedien-
blende in Kontakt kommen.
Bratfläche,
eingebrannte
Verschmutzungen
Für starke Verschmutzungen unseren Edel-
stahl-Reiniger (Bestellnummer 00311499)
verwenden. Dadurch bekommt die Bratflä-
che wieder Glanz.
Hartnäckige Verschmutzungen bei kaltem
Gerät mit unserem Grillreiniger-Gel
(Bestellnummer 00463582) einstreichen
und mindestens 2 Stunden einwirken las-
sen, bei starker Verschmutzung über Nacht.
Anschließend gründlich abspülen und trock-
nen. Verpackungshinweise des Reinigers
beachten.
Edelstahlrahmen Mit einem weichen, feuchten Lappen und
etwas Spülmittel reinigen.
Für starke Verschmutzungen unseren Edel-
stahl-Reiniger (Bestellnummer 00311499)
verwenden. Dadurch bekommt matter Edel-
stahl wieder Glanz.
Bedienblende Mit einem weichen, feuchten Lappen und
etwas Spülmittel reinigen; der Lappen darf
nicht zu nass sein. Mit einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Geräteteil/Oberfläche Empfohlene Reinigung
de Störungen, was tun?
14
3Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein
von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf
Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt,
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung
auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Die Elektronik Ihres Geräts liegt unter dem Bedienfeld.
Durch verschiedene Ursachen kann die Temperatur in
diesem Bereich stark ansteigen.
Damit die Elektronik nicht überhitzt, wird das Gerät bei
Bedarf automatisch abgeschaltet. Die Anzeige ”ƒ oder
”… erscheint abwechselnd mit der Restwärmeanzeige
oder œ.
E-Meldung in den Anzeigen
Wenn in den Anzeigen eine Fehlermeldung mit “E”
erscheint, z.B. E0111, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Wenn es eine einmalige Störung war, erlischt die
Anzeige. Erscheint die Fehlermeldung erneut, rufen Sie
den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue
Fehlermeldung an.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Haussicherung des Gerätes kontrollieren. Anhand anderer elektronischer
Geräte prüfen, ob ein Stromausfall vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Die Bedienfläche ist nass oder ein Gegenstand
liegt darauf.
Bedienfläche trocknen oder den Gegenstand entfernen.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
Gerätefehler Gerät ausschalten und wieder einschalten. Falls die Anzeige erneut
erscheint, Kundendienst rufen.
”ƒ
Es wurde über längere Zeit mit hoher Leistung
gegrillt. Zum Schutz der Elektronik wurde die
vordere Heizzone abgeschaltet.
Warten bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist.
Beliebige Bedienfläche berühren. ”ƒ erlischt.
”… Trotz der Abschaltung durch ”ƒ hat sich die
Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurde das
Gerät abgeschaltet.
Warten bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist.
Beliebige Bedienfläche berühren. ”… erlischt.
Ӡ und die Tempera-
tur blinken abwech-
selnd. Ein Signalton ist
zu hören.
Warnung: Ein heißer Gegenstand befindet sich
in der Nähe des Bedienfeldes. Die Elektronik
droht zu überhitzen.
Den Gegenstand entfernen. Die Fehleranzeige erlischt.
Ӡ und Signalton
Ein heißer Gegenstand befindet sich in der
Nähe des Bedienfeldes. Zum Schutz der
Elektronik wurde das Gerät abgeschaltet.
Den Gegenstand entfernen. Warten bis die Elektronik ausreichend
abgekühlt ist. Beliebige Bedienfläche berühren. ”† erlischt.
”‰
Das Gerät war zu lange in Betrieb und hat sich
abgeschaltet.
Gerät wieder einschalten.
š“ Gerät heizt nicht
Demo-Mode ist eingeschaltet Demo-Mode ausschalten: Das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz
trennen (Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten
ausschalten). In den nächsten 3 Minuten eine beliebige Bedienfläche
berühren. Der Demo-Mode wird ausgeschaltet.
Kundendienst de
15
4Kundendienst
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine
passende Lösung, auch um unnötige Besuche des
Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir
Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit
den Nummern finden Sie an der Unterseite des
Gerätes.
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen,
können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die
Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des
Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung
auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O
A 0810 550 522
D 089 21 751 751
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
fr
16
Table des matières
frMode demploi
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 17
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour économiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . .18
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Votre nouveau Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . .20
K Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Préchauffage du teppan yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer ou désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Position maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Position de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Désactivation de la zone de chauffe arrière . . . . . . . .21
Tableau de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
A Sécurité-enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sécurité enfants automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
O Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
b Coupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 24
k Anti-effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
[ Indication de la consommation d'énergie . . . . 25
Q Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
N'utilisez pas ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.siemens-home.com
et la boutique en ligne :
www.siemens-eshop.com
Utilisation conforme fr
17
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors
que vous pourrez utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité. Conserver
la notice d'utilisation et de montage pour un
usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil
sans fiche. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des aliments et des boissons. Le processus
de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson court
doit être surveillé sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de protections inappropriées ni
de grilles de protection-enfants. Elles peuvent
provoquer des accidents.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe ou
une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
Cet appareil doit être installé en respectant la
notice de montage ci-incluse.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne
jamais ranger ou utiliser des objets
inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants)
en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
ou dans l'appareil.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé
il y a accumulation de chaleur. Fermez le
couvercle seulement lorsque l'appareil est
refroidi. N'allumez jamais l'appareil avec le
couvercle. N'utilisez jamais le couvercle
comme desserte ou chauffe-plat.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations.Si l'appareil est
défectueux, retirer la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyer à
vapeur.
Risque de choc électrique ! Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
fr Causes de dommages
18
]Causes de dommages
Causes de dommages
La surface de cuisson en inox est robuste et lisse, mais
avec le temps, elle va présenter des traces d'usure, de
la même façon qu'une bonne poêle. Toutefois, ces
traces n'affectent rien la valeur d'usage. Une légère
coloration jaune de la surface en inox est normale.
Attention !
Rayures ou entailles sur la surface de cuisson :
Ne coupez pas avec un couteau directement sur la
surface de cuisson. Pour retourner les mets, utilisez
les spatules. Ne tapez pas avec les spatules sur la
surface de cuisson.
La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en
vitrocéramique peut provoquer des dommages.
Couvercle en vitrocéramique : Pour remettre le
couvercle en vitrocéramique sur l'appareil, attendez
que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais
l'appareil en marche avec le couvercle. N'utilisez
jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.
7Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut
de l'appareil.
Conseils pour économiser l'énergie
Ne préchauffez pas trop l'appareil jusqu'à ce qu'il ait
atteint la température souhaitée.
Lors de la préparation de petites quantités, profitez
aussi de la possibilité de n'allumer que la zone de
cuisson avant.
Utilisez le bord de la surface de cuisson pour
maintenir au chaud les plats déjà cuits, pendant que
vous continuez de préparer au centre.
Revenez à temps à une température plus basse.
Sélectionnez une température adaptée. Vous
gaspillez de l'énergie avec une température trop
élevée.
Utilisez la chaleur résiduelle du Teppan Yaki. Si les
temps de cuisson sont plus longs, éteignez
5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Présentation de l'appareil fr
19
*Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages
et les éléments de commande. De plus, vous allez
découvrir les différentes fonctions de votre appareil.
Votre nouveau Teppan Yaki
Bandeau de commande
Désignation
1 Couvercle en vitrocéramique
2 Surface de cuisson
3 Bandeau de commande
f
S
³
«
9
|
Ñ
Affichages
û
L'appareil est allumé
Ñ
Protection anti-effacement
p
Voyant de chauffe
/œ
Chaleur résiduelle
Sécurité enfants
÷
Indicateur de consommation d'énergie
‹‹‹
Température/durée
V
Minuteur
ö
Durée
þ
Minuterie
°C Température
ù
Zone de chauffe arrière désactivée
Affichages
fr Avant la première utilisation
20
Bandeau de commande
Lorsque vous effleurez un symbole, la fonction associée
sera activée.
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous effleurez
plusieurs champs en même temps. Vous pouvez
ainsi essuyer des aliments ayant débordé dans la
zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité nuit au fonctionnement.
Indicateur de chaleur résiduelle
L'appareil est doté d'un indicateur de chaleur résiduelle
à deux niveaux.
Si un apparaît dans l'affichage, c'est que le foyer est
encore chaud. Une fois que l'appareil a refroidi,
l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque
l'appareil a suffisamment refroidi.
KAvant la première
utilisation
Avant la première utilisation
Vous trouverez ici les instructions à suivre avant de
préparer des mets pour la première fois avec votre
appareil. Commencez par lire les consignes de
sécurité.~ "Précautions de sécurité importantes"
à la page 17
Nettoyage de l'appareil
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement
l'appareil avec de l'eau tiède additionnée de liquide
vaisselle.
Préchauffage du teppan yaki
Pour éliminer l'odeur de neuf, faire préchauffer le
teppan yaki à vide. De préférence pendant 30 minutes
à 240 °C.
Bandeau de commande
#
Mettre l’appareil sous tension
Protection anti-effacement / activer la sécurité enfants
Activer la position de nettoyage
f
Activer la position de maintien au chaud
0||240° Régler la température
ù
Désactiver la zone de chauffe arrière
0
Activer minuteur/ minuterie
Utilisation de l’appareil fr
21
1Utilisation de l’appareil
Utilisation de lappareil
Ce chapitre vous permet d'apprendre comment régler
votre appareil. Dans le tableau, vous trouverez les
réglages pour différents plats.
Activer ou désactiver
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement quand
la température est réglée sur 0 pendant plus de
20 secondes.
Activation
Effleurez le symbole #.
Un signal retentit. Le voyant au-dessus de l'interrupteur
principal s'allume. L'appareil est opérationnel.
Désactivation
Effleurez le symbole # jusqu'à ce que le voyant au-
dessus de l'interrupteur principal s'éteigne.
L'appareil est éteint. L'indicateur de chaleur résiduelle
reste allumé jusqu'à ce que le gril ait suffisamment
refroidi.
Régler la température
1. Mettez l'appareil sous tension avec l'interrupteur
principal.
‹‹‹ s'allume dans l'affichage de la température.
2. Passer par dessus la zone de réglage jusqu'à ce
que la température souhaitée apparaisse dans
l'affichage.
Le voyant de chauffe clignote.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal
retentit et le voyant de chauffe s'éteint. Maintenant, vous
pouvez mettre les aliments en place.
Remarque : L'appareil se règle via l'activation et la
désactivation du chauffage. Même à la puissance
maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
Position maintien au chaud
Le teppan yaki doit être allumé.
Dans la zone de réglage, sélectionner la position
maintien au chaud f.
Ne choisissez pas de trop grandes quantités pour le
maintien au chaud. Tous les mets à maintenir au chaud
doivent être en contact avec la surface de cuisson,
sinon ils refroidissent. Ne maintenez pas les mets trop
longtemps au chaud, sinon ils se dessèchent.
Position de nettoyage
En position de chauffe , l'appareil chauffe à 40 °C.
Ce qui permet de laisser tremper les salissures, en
appliquant un peu d'eau additionnée de liquide
vaisselle sur la surface de cuisson (1 heure max.). Une
fois les salissures ramollies, vous pouvez commencer à
nettoyer.
Désactivation de la zone de chauffe arrière
Lors de la préparation de petites quantités, vous pouvez
aussi n'utiliser que la zone de chauffe avant. Vous
pouvez utiliser la zone de chauffe arrière pour le
maintien au chaud.
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Effleurez le symbole ù.
L'affichage au-dessus du symbole s'allume. La zone
de chauffe arrière est désactivée.
Remarque : Quand vous mettez l'appareil en marche la
prochaine fois, ce réglage reste mémorisé. Vous
pouvez modifier ce comportement dans les réglages de
base.
S
fr Utilisation de l’appareil
22
Tableau de réglage
Les valeurs indiquées dans les tableaux sont indicatives
et concernent un appareil préchauffé. Les valeurs sont
susceptibles de varier en fonction de la nature de la
pièce à frire et de la quantité.
Poser la pièce à rôtir seulement après la fin du temps
de préchauffage.
Viande/volaille
Poisson
Légumes
--------
Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Bifteck, médium saisir 230 - 240 °C 2 - 3 min. par face env. 2 cm par ex. entrecôte, filet de bœuf, rumsteak.
Le steak est médium quand du jus de
viande en sort.
continuer à cuire 180 °C 5 - 7 min.
Échine de porc, sans os 210 - 220°C 15 - 20 min. env. 2 cm
Médaillons de porc 170 - 180°C 13 - 17 min. 2 cm max. Appuyer fermement sur la plaque, retour-
ner plusieurs fois.
Escalope, porc ou veau,
panée
190 - 200°C 10 - 13 min. 0,5 - 1 cm Utiliser suffisamment d'huile afin que la
panade ne s'assèche pas et ne brûle pas.
Steak de dinde 210 - 220°C 8 - 15 min. 1 - 1,5 cm
Blanc de poulet 180 - 190°C 15 - 20 min. 2,5 - 3 cm
Aiguillettes/viande émin-
cée, bœuf ou veau,
mariné
200 - 210°C 8 - 10 min. 600 - 700 g Bien répartir les émincés de viande/aiguil-
lettes de volaille, ils ne devraient pas se
toucher.
Aiguillettes de dinde 180 - 190°C 7 - 9 min. 600 - 700 g Bien répartir les émincés de viande/aiguil-
lettes de volaille, ils ne devraient pas se
toucher.
Viande hachée 230 - 240°C 9 - 11 min. env. 600 g
Hamburger 180 - 190°C 13 - 16 min. 1 cm max.
Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Filet de poisson 190 - 200 °C 7 - 10 min. env. 2 cm pour la friture, utiliser des poissons adap-
tés, par ex. le saumon, le thon, la lotte, la
perche, le sandre. Afin que les filets de
poisson n'adhèrent pas trop, vous pouvez
les rouler dans la farine avant de les faire
frire. Commencez à les frire du côté eau
et, si possible, ne les retournez qu'une
seule fois.
Pavé de saumon 170 - 180°C 18 - 20 min. env. 3 cm
Steak de thon 190 - 200°C 18 - 20 min. env. 3 cm
Crevettes 210 - 220°C 8 - 10 min. de 30 g
Pièces à rôtir Température Temps de cuisson Quantité/Épaisseur Information
Carottes, en bâtonnets 190 - 200 °C 6 - 8 min. env. 500 g
Poivron en bandes 200 - 210°C 4 - 6 min. env. 500 g
Aubergines, en tranches 200 - 210°C 6 - 8 min. env. 500 g Saler les aubergines avant de les frire, les
laisser reposer 30 minutes et les sécher.
Courgettes, en rondelles 190 - 200°C 6 - 8 min. env. 500 g
Oignons en rondelles 190 - 210°C 5 - 7 min. env. 500 g
Champignons, en
lamelles
230 - 240°C 10 - 12 min. env. 500 g
Pommes de terre, cuites,
en rondelles
210 - 220°C 10 - 12 min. env. 500 g
Sécurité-enfants fr
23
Conseils et astuces
Pour placer les aliments sur la plaque, attendez que
le voyant de préchauffage soit éteint. Faites de
même si vous augmentez la température entre deux
cuissons.
Avec la spatule, appuyez sur les morceaux de
viande, de volailles ou de poisson pour qu'ils
reposent bien à plat sur la plaque. Retournez-les
seulement lorsqu'ils se détachent facilement de la
plaque, afin de ne pas détruire les fibres. Sinon, le
liquide qui risque de s'écouler va provoquer le
dessèchement de l'aliment.
Pendant la cuisson, faites en sorte que les morceaux
de viande, de volaille ou de poisson ne se touchent
pas afin qu'ils ne laissent pas sortir de liquide.
Afin d'empêcher la sortie de jus, ne piquez pas et
n'entaillez pas la viande avant ni pendant la cuisson.
Ne salez pas les viandes, volailles et poissons avant
la cuisson, afin de ne pas perdre l'eau et les nutritifs
solubles.
Vous pouvez rouler les filets de poisson dans la
farine avant la cuisson. Ainsi, ils adhéreront moins
fortement.
Si possible, retournez les filets de poisson une seule
fois. Faites-les cuire d'abord du côté de la peau.
Utilisez seulement des huiles et graisses
compatibles avec ce type de cuisson et supportant
bien la chaleur, comme des huiles végétales
raffinées ou du beurre fondu (beurre clarifié).
ASécurité-enfants
Sécurité-enfants
Afin que les enfants ne puissent pas allumer l'appareil
par mégarde ou modifier des réglages, votre appareil
est équipé d'une sécurité enfants.
Activation
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Effleurez le symbole pendant au moins
4 secondes.
Le voyant s'allume pendant env. 10 secondes.
L'appareil est verrouillé.
Désactivation
Effleurez le symbole jusqu'à ce que le symbole 1
s'éteigne.
La sécurité-enfants est désactivée.
Sécurité enfants automatique
Cette fonction permet de toujours activer
automatiquement la sécurité enfants lorsque vous
éteignez l'appareil.
Activation
Activer la sécurité enfants automatique.~ "Réglages
de base" à la page 26
fr Fonctions temps
24
OFonctions temps
Fonctions temps
Votre appareil possède 2 fonctions de temps
différentes.
Minuteur
Minuterie
Minuteur
Le minuteur vous permet de régler une durée jusqu'à
99 minutes. Il est indépendant de tous les autres
réglages.
Réglage du minuteur
1. Quant L'appareil est éteint, effleurez une fois le
symbole 0, quand il est allumé, effleurez le
symbole 0 deux fois. L'afficheur V s'allume.‹‹ min
s'allume dans l'affichage.
Remarque : Quand l'appareil est allumé, effleurez
une fois le symbole 0 pour déclencher le
chronomètre.
2. Réglez le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et
‹‹ clignote pendant 10 secondes dans l'affichage.
L'affichage V clignote.
Effleurez un quelconque symbole.
Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Sélectionnez le minuteur avec le symbole 0 et régler
de nouveau.
Minuterie
La minuterie indique le temps écoulé depuis son
activation.
La minuterie fonctionne uniquement si l'appareil est
allumé. Si l'appareil s'éteint, la minuterie sera également
désactivée.
Remarque : Si la minuterie est activée en plus du
minuteur, le réglage apparaît pendant 10 secondes sur
l'afficheur de la minuterie. Ensuite, la minuterie s'affiche
de nouveau.
Activation
1. Effleurez le symbole 0.
‹‹ est indiqué dans l'affichage.
2. Effleurez la zone de réglage.
L'enregistrement du temps commence. Pendant la
première minute, les secondes sont affichées, puis
les minutes. Au bout de 10 secondes, l'affichage de
la minuterie s'éteint et la température s'affiche.
3. Effleurez le symbole 0 pour faire réapparaître
l'affichage de la minuterie.
Désactivation
1. Effleurez le symbole 0.
L'affichage de la minuterie s'affiche.
2. Effleurez la zone de réglage.
La minuterie est désactivée. L'affichage de la
minuterie s'éteint.
bCoupure de sécurité
automatique
Coupure de sécurité automatique
Si un appareil est allumé pendant longtemps sans
modification du réglage, l'arrêt automatique est activé.
La chauffe de l'appareil est interrompu. Dans l'affiche,
et l'indicateur de chaleur résiduelle /œ clignotent en
alternance.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe
quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à
un nouveau réglage.
À quel moment la limitation de durée sera activée
dépend de la température réglée (2 à 4 heures).
Anti-effacement fr
25
kAnti-effacement
Anti-effacement
Si vous essuyez le bandeau de commande pendant
que l'appareil est allumé, cela peut modifier des
réglages.
Pour éviter cela, votre appareil est doté d'une fonction
anti-effacement.
Activation
Quand l'appareil est allumé, effleurez le symbole .
Un signal retentit. L'afficheur Ñ s'allume. Le bandeau
de commande est verrouillé pendant 30 secondes.
Vous pouvez essuyer le bandeau de commande sans
modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la
fonction anti-effacement. Vous pouvez à tout moment
éteindre l'appareil.
Désactivation
Effleurez le symbole .
La fonction anti-effacement est désactivée.
[Indication de la
consommation d'énergie
Indication de la consommation d'énergie
Cette fonction permet d'afficher la consommation
d'énergie totale entre la mise en service et hors service
de l'appareil.
Après la mise hors service, la consommation est
affichée pendant 10 secondes en kilo-watt heures, par
ex. 1,87 kWh.
La précision de l'affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension de votre réseau électrique.
Il se peut que l'indicateur de consommation d'énergie
ne soit pas activé.~ "Réglages de base" à la page 26
f
S
³
«
9
|
Ñ
fr Réglages de base
26
QRéglages de base
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base.
Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Modifier les réglages de base
L'appareil doit être éteint.
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Au cours des 10 secondes suivantes, effleurez le
symbole pendant env. 4 secondes jusqu'à ce
qu'un bip sonore retentisse.
et clignotent en alternance et est allumé.
3. Effleurez le symbole à plusieurs reprises jusqu'à
que l'affichage souhaité apparaisse.
4. Réglez la valeur désirée dans la zone de réglage.
5. Répétez l'étape 3. et 4. jusqu'à ce que tous les
réglages souhaités soient modifiés.
6. Effleurez le symbole pendant env. 4 secondes
jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
Les réglages sont mémorisés.
Ne pas enregistrer les modifications
Éteindre l'appareil avec l'interrupteur principal pour
quitter le réglage de base. Les modifications ne seront
pas mémorisées.
Affi-
chage
Fonction
™‹
Restauration du réglage de base
Désactivée.*
Activée.
™‚
Sécurité enfants
Sécurité enfants automatique désactivée.*
Sécurité enfants automatique activée.
ƒ Sécurité enfants manuelle et automatique désactivées.
™ƒ
Signal sonore
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation désactivés (Signal de l'interrupteur principal
reste activé).
Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation
activé.
ƒ
Uniquement signal sonore de validation activé.
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de
manipulation activés.*
™„
Affichage consommation d'énergie (demandez la ten-
sion du secteur à votre fournisseur d'électricité.)
Affichage de la consommation désactivé.*
Consommation d'énergie à une tension du secteur de
230 V.
Consommation d'énergie à une tension du secteur de
220 V.
Consommation d'énergie à une tension du secteur de
240 V.
™†
Arrêt automatique (plus la position de chauffe est
élevée, plus la durée avant arrêt est longue.)
2-4 heures jusqu'à l'arrêt.*
1-2 heures jusqu'à l'arrêt.
ƒ
30-60 minutes jusqu'à l'arrêt.
™‡
Durée du signal de fin de la minuterie
10 secondes.*
ƒ
30 secondes.
1 minute.
™ˆ
Enclenchement des résistances de chauffe
Lors de la mise en marche, la zone de chauffe arrière est
éteinte.
Lors de la mise en servie, les deux zones de chauffe sont
allumées.*
ƒ
Lors de la mise en service, le dernier réglage avant arrêt
de l'appareil reste préservé.
*Réglage de base
™‰
Mode démonstration
Désactivée.*
Activée. L'appareil peut être réglé, mais ne chauffe pas.
Affi-
chage
Fonction
*Réglage de base
Nettoyage fr
27
DNettoyage
Nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre
appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera
opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour
entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et d'entretien appropriés auprès de notre service après-
vente ou dans notre boutique en ligne.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
ou de nettoyer à vapeur.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement.
Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'eau ou des glaçons versés sur la surface de cuisson
chaude provoque de la vapeur et des projections
brûlantes. Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
Respecter une distance de sécurité.
N'utilisez pas ces produits nettoyants
Produits abrasifs ou agressifs
Évitez tout contact de nettoyants contenant de
l'acide (vinaigre, acide citrique, etc.) avec le cadre
ou le bandeau
Nettoyants chlorés ou alcoolisés
Produit pour four en bombe aérosol
Éponges à vaisselle dures, grattantes, brosses ou
tampons à récurer
Rincez soigneusement les éponges et lavettes
neuves avant de les utiliser.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et une fois
qu'il a refroidi. Les résidus brûlés ne s'enlèvent que
difficilement.
Éliminez les gros résidus avec les spatules.
Pour le nettoyage de l'appareil chaud, des glaçons sont
plus appropriés que de l'eau car il y aura moins de
production de projections brûlantes et de vapeur d'eau.
Avant la première utilisation, éliminez soigneusement
les restes de produit nettoyant.
Nettoyage de l'appareil chaud
1. Mettre l'appareil hors tension. Laissez-le refroidir au
moins 15 minutes !
2. Mettez des glaçons ou de l'eau sur la surface de
cuisson. Ajoutez quelques gouttes de produit à
vaisselle. Laissez tremper les salissures.
3. Ne commencez à nettoyer que lorsque l'indicateur
de chaleur résiduelle est passé de à œ.
Nettoyage de l'appareil refroidi
1. Versez un peu d'eau et de liquide vaisselle sur la
surface de cuisson de façon à la recouvrir
légèrement.
2. Mettre l’appareil sous tension. Réglez la position de
nettoyage. Laissez tremper les salissures (1 heure
max.).
3. Une fois que les salissures sont bien ramollies,
commencez à nettoyer.
Nettoyage intermédiaire entre deux cuissons
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Avec les spatules, poussez 4 à 5 glaçons sur la
surface de cuisson chaude.
3. Enlevez les salissures ramollies avec les spatules.
4. Rallumez l'appareil. Pour mettre les aliments en
place, attendez que l'appareil ait de nouveau atteint
la température configurée.
Élément de
l'appareil/surface
Nettoyage recommandé
Surface de cuisson Éliminez les résidus graisseux avec de l'eau
chaude et du liquide vaisselle.
Certains aliments à cuire peuvent laisser des
taches blanchâtres sur la surface de cuisson.
Éliminez-les avec du jus de citron ou du
vinaigre. Ensuite, nettoyez soigneuseme,nt
avec une éponge humide. Ne pas appliquer
de jus de citron ou de vinaigre sur le bandeau
de commande.
Surface de cuisson,
salissures brûlées
Pour les salissures tenaces, utilisez notre
nettoyant pour inox (référence 00311499).
Ce qui redonne redonne son brillant d'origine
à la surface de cuisson.
Quand l'appareil est froid, appliquez notre gel
nettoyant pour gril (référence 00463582) sur
les salissures tenaces et laissez-le agir au
moins 2 heures, voire la nuit entière si elles ne
partent pas. Rincez ensuite soigneusement et
séchez. Respecter les consignes figurant sur
l'emballage du nettoyant.
Cadre en inox Nettoyez avec un chiffon doux, humide et
légèrement imbibé de liquide vaisselle.
Pour les salissures tenaces, utilisez notre
nettoyant pour inox (référence 00311499).
Ce qui redonne son brillant d'origine à l'acier
devenu mat.
Bandeau de com-
mande
Nettoyez avec un chiffon doux, humide et
légèrement imbibé de liquide vaisselle ; le
chiffon ne doit pas être trop mouillé. Séchez-la
ensuite avec un chiffon doux.
Élément de
l'appareil/surface
Nettoyage recommandé
fr Anomalies, que faire ?
28
3Anomalies, que faire ?
Anomalies, que faire ?
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est
défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible
dans le boîtier à fusibles. Appeler le service
aprèsvente.
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des
consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le
service après-vente.
L'électronique de votre appareil est située sous le
bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la
température peut fortement augmenter dans cette zone.
Afin que l'électronique ne chauffe pas trop, si
nécessaire, l'appareil est automatiquement éteint.
L'affichage ”ƒ ou ”… apparaît en alternance avec
l'indicateur de chaleur résiduelle ou œ.
Message E dans les affichages
Si un message d'erreur commençant par « E » apparaît
sur l'affichage (par ex. E0111), éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
S'il s'agit d'un dérangement occasionnel, l'affichage
s'éteint. Si le message d'erreur réapparaît, appelez le
service après-vente en indiquant le message d'erreur
exact.
Affichage Défaut Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Contrôlez le disjoncteur générale de l'appareil. Vérifiez à l'aide d'autres
appareils électroniques s'il y a une panne de courant.
Tous les affichages cli-
gnotent
La surface de commande est mouillée ou un
objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou retirez l'objet.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
Défaillance de l'appareil Éteignez et rallumez l'appareil. Si l'affichage réapparaît, appelez le service
après-vente.
”ƒ
Le gril a été utilisé à grande puissance pendant
une période prolongée. Pour protéger l'électro-
nique, la zone de chauffe avant a été désacti-
vée.
Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Effleurez une sur-
face de commande quelconque. ”ƒ s'éteint.
”… Malgré la coupure par ”ƒ l'électronique a
continué à chauffer. C'est pourquoi l'appareil a
été éteint.
Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Effleurez une sur-
face de commande quelconque. ”… s'éteint.
”† et la température
clignotent en alter-
nance. Un signal sonore
retentit.
Avertissement : un objet chaud se trouve à
proximité du bandeau de commande. L'électro-
nique risque de surchauffer.
Enlevez l'objet. L'affichage d'anomalie s'éteint.
Ӡ et signal sonore
Un objet chaud se trouve à proximité du ban-
deau de commande. Pour protéger l'électro-
nique, l'appareil a été éteint.
Enlevez l'objet. Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi.
Effleurez une surface de commande quelconque. ”† s'éteint.
”‰
L'appareil était trop longtemps en service et
s'est éteint.
Rallumez l'appareil.
š“ l'appareil ne
chauffe pas
Le mode démonstration est activé. Désactivez le mode démonstration : séparez l'appareil du réseau élec-
trique pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjonc-
teur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de
commande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode Démons-
tration va être désactivé.
Service après-vente fr
29
4Service après-vente
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous
efforçons de toujours trouver une solution adaptée,
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien
du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de
produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin
de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez
la plaque signalétique avec les numéros sur la face
arrière de l'appareil.
Pour éviter de devoir les rechercher en cas de besoin,
vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service après-vente.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
E-Nr. FD-Nr.
Service après-vente O
B 070 222 142
FR 01 40 10 12 00
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
it
30
Indice
itIstruzioni per luso
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
( Importanti avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 31
] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . .32
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
I nuovi Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Superfici di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Indicatore di calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
K Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Riscaldamento del Teppan Yaki. . . . . . . . . . . . . . . . .34
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Attivazione o disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impostazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Livello dello scaldavivande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Livello di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Spegnimento della zona di riscaldamento posteriore 35
Tabella delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
A Sicurezza bambino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sicurezza bambini automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
O Funzioni durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contaminuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
b Spegnimento di sicurezza automatico. . . . . . . 38
k Protezione per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
[ Indicatore consumo di energia. . . . . . . . . . . . . 39
Q Impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modifica delle impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . .40
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Non usare questi detergenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 42
Messaggio di errore E negli indicatori . . . . . . . . . . . .42
4 Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD). . . .43
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com
e l'eShop
www.siemens-eshop.com
Conformità d'uso it
31
8Conformità d'uso
Conformità d'uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un
utilizzo futuro o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati danni
da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio
può essere effettuato solo da un tecnico
autorizzato. In caso di danni causati da un
allacciamento non corretto, decade il diritto di
garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente per la
preparazione di cibi e bevande. Il processo di
cottura deve essere sorvegliato. Un processo
di cottura breve va sorvegliato continuamente.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
luoghi chiusi.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo
2000 metri sul livello del mare.
Non utilizzare dispositivi di protezione o griglie
di protezione per bambini non adatti.
Potrebbero causare incidenti.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un
timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o
mentali nonché da persone prive di sufficiente
esperienza o conoscenza dello stesso se
sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio
come un giocattolo. I bambini non devono né
pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a
meno che non abbiano un'età superiore agli
8 anni e che siano assistiti da parte di un
adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli
8 anni.
(Importanti avvertenze di
sicurezza
Importanti avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio deve essere installato
secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
:Avviso – Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare
mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo, i
materiali infiammabili potrebbero prendere
fuoco. Non riporre o utilizzare mai oggetti
infiammabili (ad es. bombolette spray,
detergenti) sotto l'apparecchio o nelle sue
immediate vicinanze. Non mettere mai
oggetti infiammabili sopra o dentro
l'apparecchio.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte
diventano molto calde. Non toccare mai le
parti ad alta temperatura. Tenere lontano i
bambini.
Pericolo di scottature!
Quando la copertura dell'apparecchio è
chiusa si verifica un accumulo di calore.
Chiudere la copertura dell'apparecchio solo
quando quest'ultimo si è raffreddato. Non
attivare mai l'apparecchio con la copertura
chiusa. Non utilizzare la copertura
dell'apparecchio come scaldavivande o
piano d'appoggio.
it Cause dei danni
32
:Avviso – Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è
guasto, staccare la spina o disattivare il
fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso. Togliere
la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
]Cause dei danni
Cause dei danni
La piastra in acciaio è solida e liscia, ma col tempo
possono comparire tracce d'usura, come avviene per
qualsiasi padella di buona qualità. Queste non ne
pregiudicano però l'utilizzo. Un leggero ingiallimento
della piastra in acciaio è normale.
Attenzione!
Graffi o incisioni sulla piastra: Non tagliare mai
con il coltello sulla piastra. Per girare le pietanze
utilizzare la spatola fornita in dotazione. Non sbattere
mai la spatola sulla piastra.
Se oggetti duri o appuntiti cadono sul pannello o
sulla copertura in vetroceramica possono causare
danni.
Copertura in vetroceramica: Posizionare la
copertura in vetroceramica solo dopo che
l'apparecchio si è completamente raffreddato. Non
attivare mai l'apparecchio con la copertura
riposizionata. Non utilizzare la copertura come
superficie di appoggio o come scaldavivande.
7Tutela dell'ambiente
Tutela dell'ambiente
Questo capitolo contiene informazioni relative al
risparmio energetico e allo smaltimento
dell'apparecchio.
Consigli per il risparmio energetico
Preriscaldare l'apparecchio finché non ha raggiunto
la temperatura desiderata.
Sfruttate la possibilità di accendere solo la zona
anteriore per la preparazione di quantità ridotte di
cibo.
Utilizzate l'area esterna della piastra per mantenere
in caldo pietanze già preparate, mentre continuate la
cottura nella zona centrale.
Quando possibile passare a una temperatura più
bassa.
Selezionare la temperatura adatta. Utilizzando una
temperatura troppo elevata, si spreca energia.
Utilizzare il calore residuo di Teppan Yaki. In caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere l'apparecchio
già 5-10 minuti prima della fine prevista per la
cottura.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
Conoscere l'apparecchio it
33
* Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli
elementi di comando. Inoltre verrete a conoscenza delle
diverse funzioni dell'apparecchio.
I nuovi Teppan Yaki
Pannello di comando
N. Denominazione
1 Coperchio in vetroceramica
2 Piastra
3 Pannello di comando
f
S
³
«
9
|
Ñ
Indicatori
û
L’apparecchio è acceso
Ñ
Protezione per la pulizia
p
Display del riscaldamento
/œ
Calore residuo
Sicurezza bambini
÷
Indicatore del consumo di energia
‹‹‹
Temperatura/durata
V
Contaminuti
ö
Durata
þ
Cronometro
°C Temperatura
ù
La zona di riscaldamento posteriore è spenta
Indicatori
it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
34
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è
possibile eliminare i residui traboccati nel campo di
regolazione.
Mantenere le superfici di comando sempre asciutte.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Indicatore di calore residuo
L'apparecchio dispone di un indicatore del calore
residuo con due livelli.
Se sull'indicatore compare il simbolo , l'apparecchio è
ancora caldo. Quando l'apparecchio si raffredda,
sull'indicatore compare œ. Quando l'apparecchio si è
raffreddato a sufficienza, l'indicatore si spegne.
KPrima di utilizzare
l'apparecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna
fare prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
Leggere prima le avvertenze di sicurezza.~ "Importanti
avvertenze di sicurezza" a pagina 31
Pulizia dell’apparecchio
Pulire approfonditamente con una soluzione di lavaggio
tiepida l’apparecchio prima di usarlo la prima volta.
Riscaldamento del Teppan Yaki
Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare
il Teppan Yaki vuoto. Sarebbe ideale farlo riscaldare
per 30 minuti a 240 °C.
Superfici di comando
#
Accensione dell’apparecchio
Attivazione protezione per la pulizia/sicurezza bambini
Attivazione del livello di pulizia
f
Attivazione del grado scaldavivande
0||240° Impostazione della temperatura
ù
Spegnimento della zona di riscaldamento posteriore
0
Attivazione del contaminuti/cronometro
Uso dell'apparecchio it
35
1Uso dell'apparecchio
Uso dell'apparecchio
In questo capitolo viene illustrato come regolare
l'apparecchio. Nella tabella vengono indicate le
impostazioni per i diversi piatti.
Attivazione o disattivazione
Avvertenza: L'apparecchio si spegne automaticamente
se la temperatura resta impostata su 0 per oltre
20 secondi.
Attivazione
Toccare il simbolo #.
Viene emesso un segnale acustico. L'indicatore sopra
l'interruttore principale si accende. L’apparecchio è
pronto per il funzionamento.
Disattivazione
Toccare il simbolo # finché l'indicatore sopra
all'interruttore generale non si spegne.
L'apparecchio è spento. L'indicatore del calore residuo
resta acceso finché l'apparecchio non si è
sufficientemente raffreddato.
Impostazione della temperatura
1. Attivare l’apparecchio tramite l’interruttore principale.
Sull'indicatore della temperatura si accende ‹‹‹.
2. Fare scorrere il dito sul campo di regolazione finché
sull'indicatore non viene visualizzata la temperatura
desiderata.
L'indicatore del riscaldamento lampeggia.
Quando viene raggiunta la temperatura impostata,
viene emesso un segnale acustico e si spegne
l'indicazione del riscaldamento. È ora possibile disporre
la pietanza.
Avvertenza: L'apparecchio si regola mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche
alla potenza massima il riscaldamento può attivarsi e
disattivarsi.
Livello dello scaldavivande
Il Teppan Yaki deve essere attivato.
Selezionare il livello dello scaldavivande f nel campo di
regolazione.
Non selezionare quantità troppo grandi per lo
scaldavivande. Tutte le pietanze da tenere nello
scaldavivande devono restare in contatto con la piastra
altrimenti si raffreddano. Non lasciare le pietanze troppo
a lungo altrimenti si seccano.
Livello di pulizia
Il livello di pulizia riscalda l'apparecchio a 40 °C. In
questo modo è possibile lasciare ammorbidire lo
sporco versando un po' di acqua e detergente sulla
piastra (massimo 1 ora). Una volta che lo sporco si è
sciolto, è possibile avviare la pulizia.
Spegnimento della zona di riscaldamento
posteriore
Per la preparazione di quantità ridotte di cibo è
possibile utilizzare solo la zona di riscaldamento
anteriore. È possibile utilizzare la zona di riscaldamento
posteriore come scaldavivande.
1. Accendere l’apparecchio.
2. Toccare il simbolo ù.
L'indicatore sopra al simbolo si accende. La zona di
riscaldamento posteriore è spenta.
Avvertenza: La prossima volta che verrà utilizzato
l'apparecchio, questa impostazione resta memorizzata.
È possibile modificare tale comportamento nelle
impostazioni di base.
S
it Uso dell'apparecchio
36
Tabella delle impostazioni
Le indicazioni riportate nelle tabelle costituiscono valori
indicativi e valgono per l'apparecchio preriscaldato.
I valori possono variare in base al tipo e alla quantità di
pietanza.
Posizionare la pietanza da arrostire soltanto quando è
trascorso il tempo previsto per il preriscaldamento.
Carne/pollame
Pesce
Verdura
--------
Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Bistecca di manzo medio Rosolatura
230 - 240 °C
2 - 3 min. per ogni lato ca. 2 cm ad es. entrecôte, filetto, tagliata. La bistecca
è a cottura media quando fuoriescono i
succhi della carne.
continuare la cottura
180 °C
5 - 7 min.
Capocollo di maiale,
disossato
210 - 220 °C 15 - 20 min. ca. 2 cm
Medaglioni di maiale 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm Premere sul piatto e girare ripetutamente.
Cotoletta, maiale o vitello,
impanata
190 - 200 °C 10 - 13 min. 0,5 - 1 cm Utilizzare una quantità d'olio sufficiente
affinché l'impanatura non si secchi e non
bruci.
Bistecca di tacchino 210 - 220 °C 8 - 15 min. 1 - 1,5 cm
Filetto di petto di pollo 180 - 190 °C 15 - 20 min. 2,5 - 3 cm
Straccetti di carne/
Geschnetzeltes, manzo o
maiale, marinato
200 - 210 °C 8 - 10 min. 600 - 700 g Distribuire bene gli straccetti di carne/pollo,
non dovrebbero toccarsi.
Straccetti di petto di tac-
chino
180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g Distribuire bene gli straccetti di carne/pollo,
non dovrebbero toccarsi.
Carne tritata 230 - 240 °C 9 - 11 min. ca. 600 g
Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm
Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Filetto di pesce 190 - 200 °C 7 - 10 min. ca. 2 cm per la cottura al forno, utilizzare i tipi di pesce
adatti, ad es. salmone, tonno, rana pesca-
trice, pesce persico, luccioperca. Affinché i
filetti di pesce restino meno attaccati alla
padella, è possibile infarinarli prima della cot-
tura. Iniziare la cottura dalla parte della pelle
e, se possibile, girare solo una volta.
Fettina di salmone 170 - 180 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Fettina di tonno 190 - 200 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Gamberetti 210 - 220 °C 8 - 10 min. da 30 g
Pietanza da arrostire Temperatura Tempo di cottura Quantità/Spessore Informazione
Carote, a fiammifero 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Striscioline di peperoni 200 - 210 °C 4 - 6 min. ca. 500 g
Melanzane, a fette 200 - 210 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Salare le melanzane prima di grigliarle,
lasciare riposare per 30 minuti e asciugarle.
Zucchine, a rondelle 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Anelli di cipolla 190 - 210 °C 5 - 7 min. ca. 500 g
Champignon, a fettine 230 - 240 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
Patate, lesse, a fette 210 - 220 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
Sicurezza bambino it
37
Consigli e suggerimenti
Poggiate la pietanza solo dopo che si è spenta la
spia di riscaldamento. Lo stesso vale quando si
aumenta la temperatura tra due preparazioni.
Pigiate i pezzi di carne, pollame e pesce sulla
superficie di cottura usando la spatola. Girateli solo
quando si staccano facilmente per non distruggerne
le fibre. Altrimenti può fuoriuscire del liquido che fa
asciugare la pietanza.
I pezzi di carne, pollame e pesce non dovrebbero
toccarsi durante la cottura per evitare che
producano acqua.
Non tagliate o forate la carne prima o durante la
cottura per evitare la fuoriuscita del succo.
Non salate carne, pollame e pesce prima della
cottura per non sottrarre acqua e sostanze nutrienti
solubili.
Il filetto di pesce può essere infarinato prima della
cottura. In questo modo aderirà meno.
Possibilmente girare il filetto di pesce una sola volta.
Cuocetelo prima sul lato con la pelle.
Usate solo oli e grassi resistenti alle alte temperature
e idonei alla frittura, per es. oli vegetali raffinati o
burro fuso.
ASicurezza bambino
Sicurezza bambino
Per evitare che i bambini possano inavvertitamente
accendere l'apparecchio o modificare le impostazioni,
esso è dotato di una sicurezza bambini.
Attivazione
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Toccare il simbolo per almeno 4 secondi.
L'indicatore si accende per circa 10 secondi.
L'apparecchio è disabilitato.
Disattivazione
Toccare il simbolo finché non si spegne il simbolo
1.
La sicurezza bambino è disattivata.
Sicurezza bambini automatica
Con questa funzione la sicurezza bambini viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento
dell'apparecchio.
Attivazione
Attivare la sicurezza bambini
automatica.~ "Impostazioni di base" a pagina 40
it Funzioni durata
38
OFunzioni durata
Funzioni durata
Sono disponibili 2 diverse funzioni durata:
Contaminuti
Cronometro
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a
99 minutie funziona indipendentemente dalle altre
impostazioni.
Impostazione del contaminuti
1. Ad apparecchio spento, toccare una volta il simbolo
0, ad apparecchio acceso, toccare due volte il
simbolo 0 . L'indicatore V si accende.
Sull'indicatore compare ‹‹ min.
Avvertenza: Ad apparecchio acceso, viene attivato il
cronometro toccando una volta il simbolo 0.
2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel
campo di regolazione.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale
acustico e sull'indicatore lampeggia ‹‹ per
10 secondi. L'indicatore V lampeggia.
Toccare un simbolo qualsiasi.
Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
interrompe.
Correzione del parametro di tempo
Con il simbolo 0 selezionare e impostare nuovamente
il contaminuti.
Cronometro
Il cronometro mostra il tempo trascorso dall'attivazione
della funzione.
La funzione cronometro funziona soltanto se
l'apparecchio è attivato. Quando l'apparecchio si
disattiva, si disattiva anche la funzione di cronometro.
Avvertenza: Se oltre alla funzione cronometro viene
attivata inoltre una funzione di contaminuti,
l'impostazione viene visualizzata per 10 secondi
sull'indicatore del timer. Quindi viene nuovamente
visualizzata la funzione cronometro.
Attivazione
1. Toccare il simbolo 0.
Sull'indicatore compare o .
2. Toccare il campo di regolazione.
Il tempo inizia a scorrere. Durante il primo minuto
vengono visualizzati i secondi, successivamente i
minuti. Dopo 10 secondi, l'indicatore del timer viene
oscurato e viene visualizzata la temperatura.
3. Toccare il simbolo 0, per visualizzare di nuovo
l'indicatore del timer.
Disattivazione
1. Toccare il simbolo 0.
Viene visualizzato l'indicatore del timer.
2. Toccare il campo di regolazione.
La funzione cronometro viene disattivata. L'indicatore
del timer si spegne.
bSpegnimento di sicurezza
automatico
Spegnimento di sicurezza automatico
Se l'apparecchio è attivato da molto tempo senza
alcuna modifica dell'impostazione, viene attivato lo
spegnimento automatico.
Il riscaldamento dell'apparecchio viene interrotto.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano
alternatamente e l'indicatore del calore
residuo /œ.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dalla
temperatura impostata (da 2 a 4 ore).
Protezione per la pulizia it
39
kProtezione per la pulizia
Protezione per la pulizia
La pulizia dell'apparecchio quando il piano cottura è
ancora attivo comporta il rischio di modifica delle
impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, l'apparecchio è dotato di
una speciale funzione di protezione.
Attivazione
Ad apparecchio acceso, toccare il simbolo .
Viene emesso un segnale acustico. L'indicatore Ñ si
accende. Il pannello comandi rimane bloccato per
30 secondi. Si può pulire il pannello comandi senza
modificare le impostazioni.
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non
disattiva l'interruttore principale. L'apparecchio può
essere disattivato in qualsiasi momento.
Disattivazione
Toccare il simbolo .
La funzione di protezione viene disattivata.
[Indicatore consumo di
energia
Indicatore consumo di energia
Con questa funzione è possibile visualizzare il consumo
totale di energia tra l'attivazione e la disattivazione
dell'apparecchio.
Dopo la disattivazione viene visualizzato per 10 secondi
il consumo espresso in chilowattora, ad es. 1,87 kWh.
La precisione dell'indicazione dipende tra l'altro anche
dalla qualità della tensione della rete elettrica.
È possibile che l'indicatore del consumo di energia non
sia attivato.~ "Impostazioni di base" a pagina 40
f
S
³
«
9
|
Ñ
it Impostazioni di base
40
QImpostazioni di base
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base
che possono essere adeguate alle abitudini individuali
dell'utente.
Modifica delle impostazioni di base
L'apparecchio deve essere spento.
1. Accendere l’apparecchio.
2. Durante i 10 secondi successivi toccare il simbolo
per 4 secondi finché non viene emesso un segnale
acustico.
e lampeggiano in maniera alternata e viene
visualizzato .
3. Toccare il simbolo finché sul display non viene
visualizzato l'indicatore desiderato.
4. Nel campo di regolazione impostare il valore
desiderato.
5. Ripetere le fasi 3 e 4 finché non sono modificate
tutte le impostazioni desiderate.
6. Toccare il simbolo per circa 4 secondi finché non
viene emesso un segnale acustico.
Le impostazioni sono memorizzate.
Non salvare le modifiche
Per uscire dal menu delle impostazioni di base
disattivare l'apparecchio dall'interruttore generale ed
effettuare nuovamente le impostazioni. Le modifiche
non vengono memorizzate.
Indicato-
re
Funzione
™‹
Ripristino impostazione di base
Disattivata.*
Attivata.
™‚
Sicurezza bambini
Sicurezza bambini automatica disattivata.*
Sicurezza bambini automatica attivata.
ƒ Sicurezza bambini manuale e automatica disattivata.
™ƒ
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disat-
tivati (il segnale dell'interruttore principale resta sempre
attivato).
Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ
Solo segnale di conferma attivato.
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio atti-
vati.*
™„
Indicatore consumo di energia (verificare la tensione
di rete presso il proprio fornitore di energia elettrica.)
Indicatore consumo di energia disattivato.*
Indicatore consumo di energia con tensione di rete 230 V.
Indicatore consumo di energia con tensione di rete 220 V.
Indicatore consumo di energia con tensione di rete 240 V.
™†
Spegnimento automatico (maggiore è il livello impo-
stato, maggiore è la tempo prima dello spegnimento)
2-4 ore fino allo spegnimento.*
1-2 ore fino allo spegnimento.*
ƒ
30-60 minuti fino allo spegnimento.
™‡
Durata del segnale di fine del timer
10 secondi.*
ƒ
30 secondi.
1 minuto.
™ˆ
Accensione degli elementi riscaldanti
Durante l'accensione la zona di riscaldamento posteriore
è spenta.
All'accensione entrambe le zone di riscaldamento sono
accese.*
ƒ
All'accensione viene mantenuta l'ultima impostazione
impiegata prima dello spegnimento dell'apparecchio.
*Impostazione di base
™‰
Modalità demo
Disattivata.*
Attivata. L'apparecchio può essere utilizzato ma non
scalda.
Indicato-
re
Funzione
*Impostazione di base
Pulizia it
41
DPulizia
Pulizia
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a
mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni.
Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia
dell'apparecchio corrette.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e-shop.
:Avviso – Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica
elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
:Avviso – Pericolo di incendio!
Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda.
Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
:Avviso – Pericolo di scottature!
Quando si versa l'acqua o si mettono i cubetti di
ghiaccio sulla piastra calda possono verificarsi degli
schizzi e si può creare del vapore. Non chinarsi
sull'apparecchio. Mantenere una distanza di sicurezza.
Non usare questi detergenti
Detergenti abrasivi o aggressivi
Non versare detergenti contenenti acido (per es.
aceto, acido citrico, ecc.) sul telaio o sul pannello
Detergenti a base di cloro e a forte contenuto di
alcol
Spray per forno
Spugnette dure, abrasive, spazzole o pagliette
abrasive
Lavare accuratamente i panni per la pulizia prima
dell'uso.
Pulizia dell’apparecchio
Dopo che si è raffreddato, pulire l'apparecchio al
termine di ogni utilizzo. È difficile rimuovere i residui
incrostati.
Rimuovere i residui grossolani con una spatola.
Per la pulizia dell'apparecchio caldo si addicono meglio
i cubetti di ghiaccio rispetto all'acqua, poiché
producono meno spruzzi e creano meno vapore
acqueo.
Rimuovere accuratamente i residui della pulizia prima di
un ulteriore utilizzo.
Pulizia dell'apparecchio caldo
1. Spegnere l’apparecchio. Lasciarlo raffreddare per
almeno 15 minuti!
2. Aggiungere cubetti di ghiaccio o acqua sulla piastra.
Aggiungere qualche goccia di detergente. Fare
ammorbidire lo sporco.
3. Iniziare la pulizia soltanto quando l'indicatore del
calore residuo è passato da a œ.
Pulizia dell'apparecchio freddo
1. Aggiungere un po' di acqua e detergente sulla
piastra, in modo tale che venga leggermente
ricoperta.
2. Accendere l’apparecchio. Impostare il livello di
pulizia. Fare ammorbidire lo sporco (max 1 ora).
3. Una volta che lo sporco si è sciolto, avviare la
pulizia.
Pulizia intermedia tra due processi di cottura
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Spingere 4 - 5 cubetti di ghiaccio con la spatola
sulla piastra calda.
3. Rimuovere lo sporco sciolto con la spatola.
4. Accendere di nuovo l’apparecchio. Prima di
collocare le pietanze attendere finché l'apparecchio
non raggiunge nuovamente la temperatura
impostata.
Componente dell'ap-
parecchio/superficie
Pulizia consigliata
Piastra Utilizzando del detergente e dell'acqua
calda rimuovere i residui di sporco unti.
A seconda delle pietanze possono restare
delle macchie biancastre sulla piastra.
Rimuoverle con il succo di limone o con
l'aceto. Infine risciacquare accuratamente. Il
succo di limone e l'aceto non devono
entrare in contatto con il pannello di
comando.
Piastra, sporco incro-
stato
Per lo sporco particolarmente ostinato
usare il nostro detergente per acciaio inox
(codice ordine 00311499). In questo modo
la piastra tornerà a splendere.
Quando l'apparecchio è freddo, cospargere
le incrostazioni più ostinate con il nostro gel
per la pulizia del grill (codice ordine
00463582) e lasciare agire per almeno 2
ore, se lo sporco è molto incrostato lasciare
agire per una notte. Infine risciacquare a
fondo e asciugare. Osservare le indicazioni
riportate sulla confezione del detergente.
Cornice in acciaio inox Pulire con un panno morbido e umido e un
po' di detergente.
Per lo sporco particolarmente ostinato
usare il nostro detergente per acciaio inox
(codice ordine 00311499) che ridà splen-
dore all'acciaio opaco.
Pannello comandi Pulire con uno straccio morbido umido e un
po' di detersivo; lo straccio non deve essere
troppo bagnato. Asciugare con un panno
morbido.
Componente dell'ap-
parecchio/superficie
Pulizia consigliata
it Malfunzionamento, che fare?
42
3Malfunzionamento, che
fare?
Malfunzionamento, che fare?
:Avviso – Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non
conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le
riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto,
staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva
scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di
assistenza tecnica, consultare con attenzione le
avvertenze riportate nella tabella.
Il sistema elettronico dell'apparecchio si trova sotto il
pannello di comando. Per diverse ragioni è possibile
che in questa zona aumenti molto la temperatura.
Affinché l'impianto elettrico non si surriscaldi, se
necessario l'apparecchio viene automaticamente
spento. L'indicatore ”ƒ, o ”… compare
alternativamente all'indicatore del calore residuo o œ.
Messaggio di errore E negli indicatori
Se negli indicatori compare un messaggio di errore con
“E”, ad es. E0111, spegnete e riaccendete
l'apparecchio.
Se si tratta di un guasto momentaneo, il messaggio
scompare. Tuttavia, se il messaggio d'errore compare
nuovamente, rivolgersi al servizio di assistenza clienti e
comunicare il messaggio preciso.
Indicatore Guasto Provvedimento
Nessuno L'alimentazione elettrica è interrotta. Controllare il fusibile generale dell'apparecchio. Controllare gli altri appa-
recchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di
corrente.
Tutti gli indicatori lam-
peggiano
La superficie di comando è umida o occupata
da un oggetto.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
Errore dell'apparecchio Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo. Se l'indicazione appare di nuovo,
rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
”ƒ
È stata impiegata la funzione Grill per molto
tempo a una potenza maggiore. Per proteggere
il sistema elettronico la zona di riscaldamento
anteriore è stata spenta.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toc-
care una superficie di comando qualunque. ”ƒ si spegne.
”… Nonostante lo spegnimento tramite ”ƒ il
sistema elettronico si è ulteriormente surriscal-
dato. Perciò l'apparecchio è stato spento.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toc-
care una superficie di comando qualunque. ”… si spegne.
Ӡ e la temperatura
lampeggiano in maniera
alternata. Viene emesso
un segnale acustico.
Attenzione: un oggetto caldo si trova vicino al
pannello di comando. Il sistema elettronico
minaccia di surriscaldarsi.
Rimuovere l'oggetto. L'indicatore di errore si spegne.
Ӡ e segnale acustico
Attenzione: un oggetto caldo si trova vicino al
pannello di comando. Per proteggere il sistema
elettronico l'apparecchio è stato spento.
Rimuovere l'oggetto.Attendere fino al completo raffreddamento del
sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualunque. Ӡ si
spegne.
”‰
L'apparecchio è rimasto in funzione troppo a
lungo e si è spento.
Accendere di nuovo l’apparecchio.
š“ L'apparecchio non
scalda
La modalità demo è attivata Disattivare la modalità demo: scollegare per 30 secondi l'apparecchio
dalla rete (disattivare il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore diffe-
renziale all'interno della scatola dei fusibili). Nei 3 minuti successivi toc-
care una superficie di comando qualsiasi. La modalità demo viene
disattivata.
Servizio assistenza clienti it
43
4Servizio assistenza clienti
Servizio assistenza clienti
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per
eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione
adatta, anche per evitare l'intervento del personale del
servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di
produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il
codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in
modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. La
targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova
nella parte inferiore dell'apparecchio.
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in
caso di necessità, si consiglia di riportare qui i dati
relativi all'apparecchio e il numero di telefono del
servizio di assistenza clienti.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo
improprio, l'intervento del tecnico del servizio di
assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il
periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso
elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo
modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da
tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di
ricambio originali per il vostro apparecchio.
Codice prodotto (E) Codice di produzione FD
Servizio di assistenza tecnica O
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
=1U)'(1U
7\SH
nl
44
Inhoudsopgave
nlGebruiksaanwijzing
8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 45
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 45
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uw nieuwe teppan yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bedieningspaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bedieningsvlakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
K Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Teppan Yaki opwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inschakelen of uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Warmhoudstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reinigingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Achterste verwarmingszone uitschakelen. . . . . . . . . .49
Insteltabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Handige tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
A Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Automatisch kinderslot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
O Tijdfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
b Automatische veiligheidsuitschakeling. . . . . . 52
k Wrijfbeveiliging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
[ Weergave van het energieverbruik. . . . . . . . . . 53
Q Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Basisinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken . . . . . . . . . .55
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 56
E-melding in de indicaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires,
onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.siemens-home.com
en in de online-shop:
www.siemens-eshop.com
Gebruik volgens de voorschriften nl
45
8Gebruik volgens de
voorschriften
Gebruik volgens de voorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en
veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om
door te geven aan een volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet
aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting maakt
u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend
voor het bereiden van gerechten en dranken.
Het kookproces moet regelmatig worden
gecontroleerd. Een kort kookproces moet
continu in de gaten worden gehouden.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten
ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Maak geen gebruik van ongeschikte
beveiligingsvoorzieningen of kindertralies.Dit
kan leiden tot ongevallen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met
een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of geleerd hebben het op een
veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn
van de risico's die het gebruik van het toestel
met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de
aansluitkabel.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd
volgens het meegeleverde
installatievoorschrift.
:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder
toezicht. Vuur nooit blussen met water.
Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel of
iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar
materiaal (bijv. sprayflacons,
reinigingsmiddelen) onder het apparaat of
in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan
of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen
op of in het apparaat leggen.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete
onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Bij een gesloten apparaatafdekking onstaat
een opeenhoping van warmte. De
apparaatafdekking pas sluiten als het
apparaat is afgekoeld. Het apparaat nooit
met gesloten apparaatafdekking
inschakelen. De apparaatafdekking niet
gebruiken om iets warm te houden of erop
te zetten.
nl Oorzaken van schade
46
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.Is het
apparaat defect, haal dan de stekker uit het
stopcontact of schakel de zekering in de
meterkast uit. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete toestelonderdelen
kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit
aansluitkabels van elektrische toestellen in
contact komen met hete onderdelen van
het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
]Oorzaken van schade
Oorzaken van schade
Het braadvlak van roestvrij staal is robuust en glad,
maar krijgt mettertijd gebruikssporen, zoals een goede
pan. Deze hebben echter geen nadelige invloed op het
gebruiksnut. Een lichte gele kleuring van het RVS-
braadvlak is normaal.
Attentie!
Krassen of kerven op het braadvlak: Nooit met een
mes op het braadvlak snijden. Voor het keren van
producten de meegeleverde spatel gebruiken. Niet
met de spatel op het braadvlak slaan.
Wanneer er harde of puntige voorwerpen op de
plaat of afdekking van glaskeramiek vallen, kan er
schade ontstaan.
Afdekking van glaskeramiek: Leg de afdekking van
glaskeramiek er pas na volledige afkoeling van het
apparaat op. Het apparaat nooit met opgelegde
afdekking inschakelen. Gebruik de afdekking niet als
vlak om iets op te zetten of warm te houden.
7Milieubescherming
Milieubescherming
In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing
van energie en de afvoer van het apparaat.
Tips om energie te besparen
U dient het apparaat slechts zolang voor te
verwarmen tot de gewenste temperatuur bereikt is.
Maak gebruik van de mogelijkheid om voor de
bereiding van kleine hoeveelheden alleen de voorste
kookzone in te schakelen.
Gebruik het randgebied van het braadvlak voor het
warmhouden van al bereide gerechten, terwijl u in
het midden verder gaat met de bereiding.
Schakel tijdig terug naar een lagere temperatuur.
Kies een geschikte temperatuur. Met een te hoge
temperatuur verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de teppan yaki.
Schakel het apparaat bij langere bereidingstijden al
5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd
uit.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Het apparaat leren kennen nl
47
*Het apparaat leren kennen
Het apparaat leren kennen
In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en
bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende
functies van uw apparaat kennen.
Uw nieuwe teppan yaki
Bedieningspaneel
Nr. Aanduiding
1 Afdekking van glaskeramiek
2 Braadvlak
3 Bedieningspaneel
f
S
³
«
9
|
Ñ
Indicaties
û
Apparaat is ingeschakeld
Ñ
Wrijfbeveiliging
p
Opwarmindicatie
/œ
Restwarmte
Kinderbeveiliging
÷
Weergave van het energieverbruik
‹‹‹
Temperatuur/Tijdsduur
V
Kookwekker
ö
Tijdsduur
þ
Stopwatch
°C Temperatuur
ù
Achterste verwarmingszone uitgeschakeld
Indicaties
nl Voor het eerste gebruik
48
Bedieningsvlakken
Raakt u een symbool aan, dan wordt de betreffende
functie geactiveerd.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u
meerdere velden tegelijk aanraakt. U kunt dan
overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
Restwarmte-indicatie
Het apparaat heeft een restwarmte-indicatie in twee
stappen.
Verschijnt er een op het display, dan is het apparaat
nog heet. Koelt het apparaat verder af, dan verandert
de indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer het
apparaat voldoende afgekoeld is.
KVoor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het
eerst gerechten klaarmaakt met het apparaat. Lees
eerst de veiligheidsvoorschriften.~ "Belangrijke
veiligheidsvoorschriften" op pagina 45
Apparaat reinigen
Maak het apparaat voor het eerste gebruik goed
schoon met lauwwarm zeepsop.
Teppan Yaki opwarmen
Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de
lege Teppan Yaki op. Ideaal hiervoor zijn 30 minuten bij
240 °C.
Bedieningsvlakken
#
Apparaat inschakelen
Wrijfbeveiliging / kinderslot inschakelen
Reinigingsstand inschakelen
f
Warmhoudstand inschakelen
0||240° Temperatuur instellen
ù
Achterste verwarmingszone uitschakelen
0
Kookwekker / stopwatch inschakelen
Apparaat bedienen nl
49
1Apparaat bedienen
Apparaat bedienen
In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat kunt
instellen. In de tabel vindt u instellingen voor diverse
gerechten.
Inschakelen of uitschakelen
Aanwijzing: Wanneer de temperatuur langer dan
20 seconden op 0 is ingesteld, schakelt het apparaat
automatisch uit.
Inschakelen
Symbool # aanraken.
Er klinkt een signaal. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. Het apparaat is klaar voor
gebruik.
Uitschakelen
Raak het symbool # aan tot de indicatie boven de
hoofdschakelaar verdwijnt.
Het apparaat is uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie
blijft verlicht totdat het apparaat voldoende is afgekoeld.
Temperatuur instellen
1. Het apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
In de temperatuurindicatie is ‹‹‹ verlicht.
2. Over het instelbereik glijden tot de gewenste
temperatuur op het display verschijnt.
De opwarmindicatie knippert.
Als de ingestelde temperatuur bereikt is, klinkt er een
signaal en verdwijnt de opwarmindicatie. Nu kunt u het
vlees op de grill leggen.
Aanwijzing: Het apparaat regelt de verwarming door in
en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan
de verwarming in- en uitschakelen.
Warmhoudstand
De Teppan Yaki moet ingeschakeld zijn.
In het instelbereik het warmhoudstand f selecteren.
Kies geen te grote hoeveelheden voor het warm
houden. Alle warm te houden gerechten moeten
contact hebben met het braadvlak, omdat zij anders
afkoelen. Houd de gerechten niet te lang warm. omdat
ze anders uitdrogen.
Reinigingsgraad
In de reinigingsstand warmt het apparaat op tot
40 °C. Zo kunt u vuil laten inweken wanneer u wat
water met afwasmiddel op het braadvlak giet (maximaal
1 uur). Nadat het vuil is opgelost, kunt u beginnen met
schoonmaken.
Achterste verwarmingszone uitschakelen
Bij de bereiding van kleinere hoeveelheden kunt u
alleen de voorste verwarmingszone gebruiken. De
achterste verwarmingszone kunt u gebruiken voor het
warmhouden.
1. Apparaat inschakelen.
2. Symbool ù aanraken.
De indicatie boven het symbool is verlicht. De
achterste verwarmingszone is uitgeschakeld.
Aanwijzing: Wanneer u het apparaat de volgende keer
inschakelt, is deze instelling opgeslagen. U kunt deze
instelling in de basisinstellingen veranderen.
S
nl Apparaat bedienen
50
Insteltabel
De opgaven in de tabellen zijn richtwaarden voor een
voorverwarmd apparaat. De waarden kunnen al
naargelang het soort en de hoeveelheid van het
product variëren.
Het product pas op de grill leggen wanneer de
voorverwarmingstijd verstreken is.
Vlees/gevogelte
Vis
Groente
--------
Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Rundersteak, medium aanbraden 230 - 240 °C 2 - 3 min. per kant ca. 2 cm bijv. entrecote, filetsteak, rumpsteak.
De steak is medium wanneer er vlees-
sap vrijkomt
verder braden 180 °C 5 - 7 min.
Varkensnek-steak, zonder
been
210 - 220 °C 15 - 20 min. ca. 2 cm
Varkensmedaillons 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm Goed tegen de plaat drukken, herhaal-
delijk keren.
Schnitzel, varkens- of
kalfsvlees, gepaneerd
190 - 200 °C 10 - 13 min. 0,5- 1 cm Voldoende olie gebruiken, zodat de
panade niet uitdroogt en verbrandt.
Kalkoensteak 210 - 220 °C 8 - 15 min. 1- 1,5 cm
Kipfilet 180 - 190 °C 15 - 20 min. 2,5- 3 cm
Reepjes vlees/vlees in
gebonden saus, runder- of
varkensvlees, gemari-
neerd
200 - 210 °C 8 - 10 min. 600 - 700 g De repen vlees- / gevogelte goed verde-
len, ze mogen elkaar niet raken.
Repen kalkoenfilet 180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g De repen vlees- / gevogelte goed verde-
len, ze mogen elkaar niet raken.
Gehakt 230 - 240 °C 9 - 11 min. ca. 600 g
Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm
Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Visfilet 190 - 200 °C 7 - 10 min. ca. 2 cm gebruik vissoorten die geschikt zijn om
te bakken, bijv. zalm, tonijn, zeeduivel
of snoekbaars. Om ervoor te zorgen dat
de visfilets minder sterk blijven plak-
ken, kunnen ze voor het bakken in
bloem worden gewenteld. Begin ze te
bakken aan de kant van het vel en keer
ze zo mogelijk slechts eenmaal.
Zalmsteak 170 - 180 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Tonijnsteak 190 - 200 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Garnalen 210 - 220 °C 8 - 10 min. à 30 g
Vlees Temperatuur Bereidingstijd Hoeveelheid/dikte Informatie
Wortelen, staafjes 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Paprikarepen 200 - 210 °C 4 - 6 min. ca. 500 g
Aubergines, in plakken 200 - 210 °C 6 - 8 min. ca. 500 g Aubergines voor het bakken zouten,
30 minuten laten staan en drogen.
Courgettes, in plakken 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Uienringen 190 - 210 °C 5 - 7 min. ca. 500 g
Champignons, in plakjes 230 - 240 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
Aardappels, gekookt, in
schijfjes
210 - 220 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
Kinderslot nl
51
Handige tips
Leg de levensmiddelen pas op de bakplaat als het
opwarmlampje is gedoofd. Dit geldt ook wanneer u
de temperatuur tussen twee bereidingen verhoogt.
Druk de stukken vlees, gevogelte en vis met de
spatel plat op het braadvlak. Draai de stukken pas
om als ze gemakkelijk van de plaat loslaten om de
vezels niet te beschadigen. Anders kunnen de
levensmiddelen sap verliezen, waardoor deze
uitdrogen.
Stukken vlees, gevogelte en vis mogen tijdens het
bakken niet tegen elkaar aan liggen om te
voorkomen dat deze sap trekken.
Prik of snijdt vóór of tijdens het bereidingsproces
niet in het vlees om te voorkomen dat er vleessap uit
komt.
Voeg vóór de bereiding geen zout aan vlees,
gevogelte en vis toe, om te voorkomen dat deze
levensmiddelen vocht en vloeibare voedingsstoffen
verliezen.
U kunt visfilet vóór het bakken in meel wentelen. Op
die manier bakt het minder aan.
Visfilet, indien mogelijk, slechts één keer omdraaien.
Braad de vis eerst op de huidkant aan.
Gebruik voor het bakken uitsluitend oliën en vetten
die geschikt zijn voor hoge temperaturen,
bijvoorbeeld geraffineerde plantenolie of botervet
(afgeschuimde boter).
AKinderslot
Kinderslot
Om te voorkomen dat kinderen het apparaat per
ongeluk inschakelen of instellingen wijzigen, is het
voorzien van een kinderslot.
Inschakelen
1. Apparaat uitschakelen.
2. Symbool minstens 4 seconden lang aanraken.
De indicatie is ca. 10 seconden lang verlicht. Het
apparaat is geblokkeerd.
Uitschakelen
Raak het symbool zolang aan tot het symbool 1
verdwijnt.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u het apparaat uitschakelt.
Inschakelen
Automatische kinderslot
inschakelen.~ "Basisinstellingen" op pagina 54
nl Tijdfuncties
52
OTijdfuncties
Tijdfuncties
Er zijn 2 verschillende tijdfuncties:
Kookwekker
Stopwatch
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten
instellen.Deze is onafhankelijk van alle andere
instellingen.
Kookwekker instellen
1. Als het apparaat uitgeschakeld is, het symbool 0
één keer aanraken, is het ingeschakeld, dan het
symbool 0 twee keer aanraken. De indicatie V is
verlicht.Op het display is ‹‹ min. verlicht.
Aanwijzing: Als het apparaat ingeschakeld is, wordt
de stopwatch ingeschakeld door één keer het
symbool 0 aan te raken.
2. Stel in het instelbereik de gewenste tijd in.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal
en in de indicatie knippert ‹‹ gedurende 10 seconden.
De indicatie V knippert.
Raak een willekeurig symbool aan.
De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen.
Tijd corrigeren
Selecteer de kookwekker met het symbool 0 en stel
deze opnieuw in.
Stopwatch
De stopwatch geeft de tijd weer die na activering van
de stopwatch is verlopen.
De stopwatch werkt alleen wanneer het apparaat
ingeschakeld is. Als het apparaat wordt uitgeschakeld,
wordt ook de stopwatch-functie uitgeschakeld.
Aanwijzing: Als naast de stopwatch nog de
kookwekker wordt ingeschakeld, verschijnt de instelling
10 seconden lang in de timer-indicatie. Daarna wordt
de stopwatch opnieuw weergegeven.
Inschakelen
1. Symbool 0 aanraken.
Op het display wordt ‹‹ weergegeven.
2. Raak het instelbereik aan.
De tijdopname begint. In de eerste minuut worden
seconden weergegeven, daarna minuten. Na
10 seconden verdwijnt de timer-indicatie en
verschijnt de temperatuur.
3. Symbool 0 aanraken om de timer-indicatie opnieuw
weer te geven.
Uitschakelen
1. Symbool 0 aanraken.
De timer-indicatie wordt weergegeven.
2. Raak het instelbereik aan.
De stopwatch-functie wordt uitgeschakeld. De timer-
indicatie verdwijnt.
bAutomatische
veiligheidsuitschakeling
Automatische veiligheidsuitschakeling
Is een apparaat lang ingeschakeld zonder dat de
instelling veranderd is, dan wordt de automatische
uitschakeling geactiveerd.
Het opwarmen van het apparaat wordt onderbroken. In
de indicatie knipperen afwisselend en de
restwarmte-indicatie /œ.
Wanneer u een willekeurig bedieningsvlak aanraakt,
verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde temperatuur (2 tot 4 uur).
Wrijfbeveiliging nl
53
kWrijfbeveiliging
Wrijfbeveiliging
Wrijft u over het bedieningspaneel wanneer het
apparaat ingeschakeld is, dan kunnen de instellingen
veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw apparaat een
wrijfbeveiligingsfunctie.
Inschakelen
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, het symbool
aanraken.
Er klinkt een signaal. De indicatie Ñ is verlicht. Het
bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan
zonder de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van
de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt het apparaat op elk
moment uitschakelen.
Uitschakelen
Symbool aanraken.
De wrijfbeveiligingsfunctie is uitgeschakeld.
[Weergave van het
energieverbruik
Weergave van het energieverbruik
Met deze functie kunt u het totale energieverbruik
tussen het in- en uitschakelen van het apparaat laten
weergeven.
Na uitschakeling wordt gedurende 10 seconden het
verbruik in kilowattuur, bijv. 1,87 kWh, weergegeven.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk
van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
Mogelijkerwijs is de energieverbruik-indicatie niet
geactiveerd.~ "Basisinstellingen" op pagina 54
f
S
³
«
9
|
Ñ
nl Basisinstellingen
54
QBasisinstellingen
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U
kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Basisinstellingen wijzigen
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Apparaat inschakelen.
2. Binnen de volgende 10 seconden het symbool
ca. 4 seconden lang aanraken, tot er een signaal
klinkt.
en knipperen afwisselend en is verlicht.
3. Het symbool zo vaak aanraken tot de gewenste
indicatie wordt weergegeven.
4. Stel in het instelbereik de gewenste waarde in.
5. Stap 3 en 4 herhalen tot alle gewenste instellingen
veranderd zijn.
6. Symbool ca. 4 seconden lang aanraken tot er een
signaal klinkt.
De instellingen zijn opgeslagen.
Veranderingen niet opslaan
Om de basisinstelling te verlaten het apparaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen.De veranderingen
worden niet opgeslagen.
Indicatie Functie
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld.
™‚
Kinderslot
Automatisch kinderslot uitgeschakeld.*
Automatisch kinderslot ingeschakeld.
ƒ Handmatig en automatisch kinderslot uitgeschakeld.
™ƒ
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening
uitgeschakeld (signaal hoofdschakelaar blijft altijd inge-
schakeld).
Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ
Alleen bevestigingssignaal ingeschakeld.
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening
ingeschakeld.*
™„
Indicatie energieverbruik (U kunt de netspanning op-
vragen bij uw elektriciteitsmaatschappij).
Verbruiksindicatie uitgeschakeld.*
Verbruiksindicatie bij netspanning 230 V.
Verbruiksindicatie bij netspanning 220 V.
Verbruiksindicatie bij netspanning 240 V.
™†
Automatische uitschakeling (hoe hoger de inge-
stelde stand, des te langer de tijdsduur tot de uit-
schakeling).
2-4 uur tot de uitschakeling.*
1 - 2 uur tot de uitschakeling.
ƒ
30-60 minuten tot de uitschakeling.
™‡
Tijdsduur van het signaal timer-einde
10 seconden.*
ƒ
30 seconden.
1 minuut.
™ˆ
Bijschakeling van verwarmingselementen
Bij het inschakelen is de achterste verwarmingszone uit.
Bij het inschakelen zijn beide verwarmingszones aan.*
ƒ
Bij het inschakelen blijft de laatste instelling voordat het
apparaat werd uitgeschakeld behouden.
™‰
Demomodus
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld. Het apparaat kan bediend worden, maar
warmt niet op.
*Basisinstelling
Reinigen nl
55
DReinigen
Reinigen
Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en
schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed
functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat
goed onderhoudt en schoonmaakt.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u
kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
:Waarschuwing – Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het
voor de reiniging afkoelen.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Wanneer water of ijsblokjes op het hete braadvlak
worden opgebracht, ontstaan spetters en waterdamp.
Buig niet over het apparaat. Houd een veilige afstand
aan.
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken
Schurende of agressieve reinigingsmiddelen
Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv. azijn,
citroenzuur, enz.) niet op de omlijsting of het
bedieningspaneel laten komen
Chloorhoudende middelen of middelen met een
hoog alcoholgehalte
Ovensprays
Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes
Nieuwe sponsdoekjes vóór gebruik grondig
uitspoelen.
Apparaat reinigen
Maak het apparaat na gebruik, wanneer het afgekoeld
is, altijd schoon. Ingebrande resten kunnen slechts met
moeite worden verwijderd.
Grove resten reinigen met een spatel.
IJsblokjes zijn geschikter om het warme apparaat
schoon te maken dan water, omdat hierbij minder hete
spetters en waterdamp ontstaan.
Verwijder resten van schoonmaakmiddelen zorgvuldig
vóór het volgende gebruik.
Warm apparaat reinigen
1. Apparaat uitschakelen.Minstens 15 minuten laten
afkoelen!
2. IJsblokjes op het braadvlak leggen of er water op
gieten. Een klein beetje afwasmiddel erbij doen.
Verontreiniging laten inweken.
3. Pas beginnen met schoonmaken wanneer de
restwarmte-indicatie van naar œ is gegaan.
Afgekoeld apparaat schoonmaken
1. Wat water met afwasmiddel op het braadvlak gieten,
zodat dit er licht mee bedekt is.
2. Apparaat inschakelen.Reinigingsstand instellen. Vuil
laten inweken (max. 1 uur).
3. Nadat de verontreiniging is opgelost beginnen met
schoonmaken.
Tussenreiniging tussen twee keer braden
1. Apparaat uitschakelen.
2. 4 - 5 ijsblokjes met de spatels over het hete
braadoppervlak schuiven.
3. Opgelost vuil met de spatels verwijderen.
4. Apparaat weer inschakelen. Wacht met het plaatsen
van de gerechten tot het apparaat weer de
ingestelde temperatuur heeft.
Apparaatonderdeel/
oppervlak
Aanbevolen reiniging
Braadvlak Vetresten verwijderen met heet water en
afwasmiddel.
Afhankelijk van het product kunnen er
witachtige vlekken op het braadvlak achter-
blijven. Verwijderen met citroensap of
azijn.Vervolgens goed met een vochtige
doek afnemen. Citroensap of azijn mogen
niet in contact komen met het bedieningspa-
neel.
Braadvlak, ingebrand
vuil
Gebruik bij sterke verontreiniging ons reini-
gingsmiddel voor roestvrij staal (bestelnum-
mer 00311499). Hierdoor krijgt het
braadvlak weer glans.
Hardnekkige verontreiniging, wanneer het
apparaat afgekoeld is, bestrijken met onze
grillreiniger-gel (bestelnummer 00463582)
en minstens 2 uur laten inwerken. Bij sterke
verontreiniging een nacht lang. Vervolgens
grondig afspoelen en laten drogen. Houd u
aan de aanwijzingen die op de verpakking
van het schoonmaakmiddel vermeld staan.
Frame van roestvrij
staal
Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel.
Gebruik bij sterke verontreiniging ons reini-
gingsmiddel voor roestvrij staal (bestelnum-
mer 00311499). Hierdoor krijgt mat
roestvrij staal weer glans.
Bedieningspaneel Schoonmaken met een zachte, vochtige
doek en wat afwasmiddel. De doek mag niet
te nat zijn. Met een zachte doek nadrogen.
Apparaatonderdeel/
oppervlak
Aanbevolen reiniging
nl Wat te doen bij storingen?
56
3Wat te doen bij storingen?
Wat te doen bij storingen?
:Waarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die
zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat
defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit. Contact
opnemen met de klantenservice.
Een storing wordt vaak veroorzaakt door een
kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen
in de tabel in acht voor u de klantenservice belt.
De elektronica van uw apparaat bevindt zich onder het
bedieningspaneel. Door verschillende oorzaken kan de
temperatuur in dit gebied sterk stijgen.
Om ervoor te zorgen dat de elektronica niet oververhit
raakt, wordt het apparaat zo nodig automatisch
uitgeschakeld. De indicatie ”ƒ of ”… verschijnt
afwisselend met de restwarmte-indicatie of œ.
E-melding in de indicaties
Wanneer in de indicaties een foutmelding met “E”
verschijnt, bijv. E0111, moet u het apparaat uit- en weer
inschakelen.
Betreft het een eenmalige storing, dan verdwijnt de
indicatie. Verschijnt de foutmelding opnieuw, neem dan
contact op met de servicedienst en geef hierbij exact
aan wat de foutmelding is.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Ga met behulp van andere elek-
tronische toestellen na of er sprake is van een stroomonderbreking.
Alle indicaties knippe-
ren
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voor-
werp op.
Maak het bedieningsvlak droog of verwijder het voorwerp.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
Fout van het apparaat Apparaat uitschakelen en weer inschakelen. Verschijnt de indicatie
opnieuw, schakel dan de servicedienst in.
”ƒ
Gedurende langere tijd is er gegrild met een
hoge stand. Ter bescherming van de elektro-
nica is de voorste verwarmingszone uitgescha-
keld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. ”ƒ verdwijnt.
”… Ondanks de uitschakeling door ”ƒ is de elek-
tronica verder verhit. Daarom is het apparaat
uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. ”… verdwijnt.
Ӡen de temperatuur
knipperen afwisselend.
Er is een geluidssignaal
te horen.
Waarschuwing: er staat een heet voorwerp in
de buurt van het bedieningspaneel. De elektro-
nica dreigt te oververhitten.
Neem het voorwerp weg. De foutindicatie verdwijnt.
Ӡ en geluidssignaal
Er bevindt zich een heet voorwerp in de buurt
van het bedieningspaneel. Ter bescherming
van de elektronica is het apparaat uitgescha-
keld.
Neem het voorwerp weg.Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is.
Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. Ӡ verdwijnt.
”‰
Het apparaat is te lang in gebruik geweest en
daarom uitgeschakeld.
Apparaat weer inschakelen.
š“ Het apparaat
warmt niet op
Demo-modus is ingeschakeld Demo-modus uitschakelen: ontkoppel het apparaat gedurende
30 seconden van het stroomnet (zekering of veiligheidsschakelaar in de
meterkast uitschakelen). Raak in de volgende 3 minuten een willekeurig
bedieningsvlak aan. De demo-modus wordt uitgeschakeld.
Servicedienst nl
57
4Servicedienst
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat
onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een
passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van
medewerkers van de servicedienst te voorkomen.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt
altijd het productnummer (E-nr.) en het
fabricagenummer (FD-nr.) op, zodat wij u goed van
dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u aan de onderkant van het apparaat.
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
servicedienst nodig heeft, kunt u hier direct de
gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van
de servicedienst invullen.
Houd er rekening mee dat een bezoek van een
technicus van de servicedienst in het geval van een
verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode
kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de
bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent
u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd
door ervaren technici die gebruikmaken van de
originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
E-nr. FD-nr.
Servicedienst O
NL 088 424 4020
B 070 222 142
=1U)'(1U
7\SH
6
6
)FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"(
'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"(
1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"(
(FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
%6++DXVJHUlWH
*PE+
&DUO:HU\6WU
VLHPHQVKRPHFRP
0QFKHQ*(50$1<
*9001042747*
9001042747
951201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Siemens IQ500 ET475FYB1E de handleiding

Type
de handleiding