Hikoki SB-110 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Belt Sander
Bandschleifer
Ponceuse à bande
Levigatrice a nastro
Bandschuurmachine
Lijadora de banda
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer
cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
SB-110
SB-75(B)
SB-110
001Cover_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM1
2
English Deutsch Français
1
Adjust screw Einstellschraube Régler la vis
2
Outside Außen Extérieur
3
Inside Innen Intérieur
4
Cord Kabel Fil
5
Lever Hebel Levier
6
Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension
7
Drive pulley Antriebsrolle Poulie d’entraînement
8 Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension
9 Shoe plate Schleifschuh Plaque de base
0 Rotational direction Drehrichtung Sens de rotarion
A Sanding belt Schleifband Courroie de ponçage
B Wear limit Verschleilßgrenze Limite d'usure
C
No. of carbon brush Nr. der Kohlebürste No. de balai en carbone
Italiano Nederlands Español
1 Vite di regoiazione Instelschroef Tornillo de ajuste
2 Lato esterno Naar buiten Cara exterior
3 Lato interno Naar binnen Cara interior
4
Cavo Snoer Cable
5
Leva Handel Palanca
6
Puleggia folle Losse rol Polea no traccionada
7
Puleggia motrice Aandrijfrol Polea de tracción
8 Puleggia folle Losse rol Polea no traccionada
9 Piastra d‘appoggio Sleepschoen Zapata
0
Senso di rotazione Draairichting Dirección rotacional
A
Nastro abrasivo Schuurband Banda de esmerilado
B Limite di usura Slijtagegrens Límite de usa
C
N. della spazzola di carbone
Nr. van de koolborstel
No. de carbón de contacto
00Table_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM2
3
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de
l’environnement.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
00Table_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM3
23
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag
in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch
gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als
gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op
ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes
kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik
van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt
zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd
worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische
schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer
er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap
nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan
het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op
een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek
geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische
schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD
(reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische
schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik
uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent
of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk
letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd
oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende
veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming
vermindert het risico op lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u
de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt
of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch
gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar
houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar
op aan staat om ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap
voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van
het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk
letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig
staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie
meer controle over het elektrisch gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de
bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor
stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de
stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden.
Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het
juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar
niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend
kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding
en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt,
afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u
het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per
ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen
op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met
het juiste gebruik van het gereedschap of deze
voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden
worden. Controleer het gereedschap op een foutieve
uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de juiste
werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het
gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw
gebruikt.
05Ned_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM23
24
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen)
1. Schuurbanden zonder eind
Tabel 1
Korrelgrootte Korrelsoort
30 AA, CC
40 AA, WA, CC
60 AA, WA, CC
80 AA, WA, CC
100 AA, WA, CC
120 AA, WA, CC
150 AA, WA, CC
180 AA, WA, CC
240 AA, WA, CC
320 AA, CC
400 AA, CC
AANTEKENING:
De schuurbanden zonder eind worden verkocht in
pakken van 10 stuks per type. Bij een bestelling moet
de gewenste korrelsoort en grootte opgegeven worden.
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Schuurband zonder eind
(Korrelgrootte nr. 80) .............................................. 1
(2) Stofzak ........................................................................ 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden
lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in
overeenstemming met deze instructies worden gebruikt
waarbij de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in
een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch
gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen
en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET
GEBRUIK VAN DE BANDSCHUURMACHINE
WAARSCHUWING
Bepaal voordat u met het schuurweWAArk begint
wat voor materiaal ugaat schuren.
Als er een risico bestaat dat er tijdens het schuren
schadelijke / giftige stoffen, zoals loodverf, hout en
metaal, vrijkomen dan moet u een stofzak of
stofafzuigingssysteem op de stofuitlaat bevestigen.
Wij adviseren, indien beschikbaar, bovendien het
gebruik van een stofmasker.
Adem de schadelijke / giftige stoffen die tijdens het
schuren vrijkomen niet in. De stoffen kunnen
schadelijk zijn voor uw gezondheid en de gezondheid
van toeschouwers.
Model SB-110 SB-75(B)
Hoge snelheid Lage snelheid Hoge snelheid Lage snelheid
Voltage (verschillend van
(110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
gebied tot gebied)*
Opgenomen vermogen* 950 W* 860 W* 950 W* 670 W*
Stroomingang 350 m / min 300 m / min 450 m / min 360 m / min
Bandafmetingen 110 × 620 mm** 76 × 533 mm
Gewicht (zonder kabel) 7,3 kg 4,4 kg
* Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht
wordt gewijzigd kan worden.
** Bij deze bandschuurmachine kan tevens een band van 100 × 610mm aangebracht worden.
05Ned_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM24
25
Nederlands
2. Vast statief
Bij het schuren van kleine voorwerpen moet ter
vergemakkelijking van het werk een vast statief
gebruikt worden.
De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op
ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Het fijnschuren en afschuren van
houtbewerkingsproducten.
Politoer van de ondergrond van oppervlaktes, die
met hout bekleed zijn.
Het fijnschuren van metalen oppervlaktes.
Politoer van de ondergrond van oppervlaktes, die
met metaal bekleed zijn. De verwijdering van roest
of verf voor de nabewerking.
De oppervlaktebewerking van lei, beton en dergelijke
materialen.
VOOR HET GEBRUIK
1. Netspanning
Controleren of de netspanning overeenkomt met de
opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Controleren of de netschakelaar op UIT staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
de schakelaar op AAN staat, begint het gereedschap
onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar
betekent.
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
voldoende nominaal vermogen heeft. Het
verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden
worden.
4. De schuurband aanbrengen.
Voor details zie het punt "Het aanbrengen van de
schuurband".
PRAKTISCHE WERKWIJZE
1. Het instellen van de schuurbandstand
Men bedient de schakelaar en de schuurband draait
op de proefstand. Volgens Afb. 1 wordt de
instelschroef en zodoende de stand van de
schuurband naar links of rechts gedraaid, zodat
beide kanten 2-3 mm boven de kanten van de rollen
uitsteken. Wanneer de schuurband tijdens de
werkzaamheden te ver naar binnen geplaatst is, kan
slijtage en schade aan de machine optreden.
Wanneer de schuurband tijdens het werk verschuift,
kan het instellen tijdens het bedrijf verricht worden.
2. Het in- en uitschakelen van de bandschuurmachine
Door het bedienen van de drukschakelaar en het
indrukken van de vergrendelknop blijft de schakelaar
ingeschakeld, zelfs wanneer de drukschakelaar
losgelaten wordt. Daardoor verkrijgt men een
gelijkmatig en doeltreffend bedrijf. Door het opnieuw
bedienen van de drukschakelaar wordt de
vergrendelknop vrijgegeven en de schakelaar
uitgeschakeld.
LET OP
De schakelaar nooit inschakelen, wanneer de
bandschuurmachine de oppervlakte, die geschuurd
moet worden, aanraakt. Dat is belangrijk om schade
aan het werkstuk te voorkomen. Hetzelfde geldt
voor het uitschakelen van het apparaat.
3. Het vasthouden van de bandschuurmachine
Men pakt de handgreep met de ene en de knop
met de andere hand beet en houdt de machine
zodanig, dat deze de oppervlakte, die geschuurd
moet worden, licht aanraakt. Het gewicht van de
machine zelf is voldoende voor optimaal en
doeltreffend schuren en polijsten. Geen extra druk
uitoefenen op de schuurmachine. Extra druk zou de
motor kunnen overbelasten, de levensduur van de
schuurband verkorten en het schuur- of polijsteffect
kunnen verminderen.
4. Het bewegen van de bandschuurmachine
Om een optimaal effect te bereiken, wordt de
bandschuurmachine afwisselend met constante
snelheid en verdeling van het gewicht naar voren
en terug bewogen.
5. Keuze van de juiste schuurband
Aan de hand van de onderstaande Tabellen 2 en
3 wordt de juiste korrelgrootte en type van de
schuurband uitgekozen.
Tabel 2
Tabel 3
LET OP
Wat de passende korrelgrootte en soort betreft, zie
Tabel 1.
De korrel van de schuurband moet grover zijn dan
de korrel van het voor handarbeid gebruikte
schuurpapier.
Er worden schuurbanden met dezelfde korrelgrootte
gebruikt, tot een gelijkmatig oppervlak bereikt is.
Een verandering in de korrelgrootte kan leiden tot
een ongelijkmatig oppervlak.
6. Verandering van de bandsnelheid
AI naar gelang het materiaal en de
arbeidsomstandigheden kan een hoge of lage
snelheid gekozen worden. De bandsnelheid kan door
het bedienen van de tuimelschakelaar in de gewenste
stand geschieden. De symbolen zijn aangegeven in
Tabel 4.
Gewenste oppervlak
Juiste korrelgrootte
Grof oppervlak 30-40
Middelgrof oppervlak
40-100
Middelfijn oppervlak
80-240
Fijn oppervlak 180-400
Korrelsoort Het te bewerken oppervlak
AA Staal, Hout
Hout, Bamboe (er staan 8
WA
korrelgrootten ter beschikking
nr. 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180
en 240)
CC
Nonferrometaal, Lei, Kunststoffen,
Beton
05Ned_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM25
26
Nederlands
Table 4
7. De bewerking van hoeken
Hoeken kunnen volgens Afb. 2 met de machine
geschuurd en gepolijst worden.
LET OP
Er moet op gelet worden, dat loshangende
werkkleding niet in de schuurband en rollen raakt.
De bandschuurmachine niet afzetten, voordat de
schuurband tot volledige stilstand gekomen is. De
machine kan dan een ongecontroleerde beweging
maken en wegdrijven.
Tijdens het bedrijf moet het snoer naar de linkerkant
van de machine hangen, van achter uit gezien, zoals
afgebeeld in Afb. 3. Hangt het snoer naar de
rechterkant, dan kan het in aanraking komen met
de schuurband, waardoor het snoer beschadigd
wordt en ongelukken zou kunnen veroorzaken.
HET AANBRENGEN VAN DE SCHUURBAND
1. Het aanbrengen van de schuurband
(1) Door het aantrekken van de hendel, zoals in Afb.
4, wordt de losse rol in de richting van de aandrijfrol
getrokken.
(2) De schuurband wordt op de aandrijfrol en de losse
rol geplaatst en via de buitenkant van de sleepschoen
geleid. Er moet daarbij op gelet worden, dat de pijl
op de binnenkant van de schuurband overeenstemt
met de draairichting van de aandrijfrol.
LET OP
Het in de verkeerde richting aanbrengen van de
schuurband leidt tot verminderd prestatievermogen
en verkort de levensduur van de schuurband.
(3) Door het bedienen van de hendel met de vinger
verplaatst de losse rol zich naar voren en legt de
schuurband juist aan. Men moet er daarbij op letten,
dat men de vinger niet vastklemt met de hendel.
(4) De positie van de schuurband wordt ingesteld zoals
beschreven in punt, "Praktische werkwijze".
2. Het verwijderen van de schuurband
De hendel wordt zoals onder punt 1 (1) beschreven,
aangetrokken. De losse rol beweegt zich naar
achteren, zodat de spanning op de schuurband
wegvalt. Men kan de schuurband vervolgens
makkelijk van de rollen afnemen.
VERWIJDERING VAN HET STOF
Wanneer zich te yeel stof in de stofzak opeengehoopt
heeft, neemt het opnemingsvermogen voor het stof af.
Het is daarom aan te bevelen, de stofzak al te legen,
wanneer deze ongeveer tweederde van haar capaciteit
bereikt heeft. Daardoor wordt een optimale stofopname
evenals prestatievermogen van het apparaat
gegarandeerd. Men leegt de zak als volgt:
(1) De houder wordt losgedraaid en men neemt de
stofza k eraf.
(2) Men opent de stofzak d. m. v. een ritssluiting.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de schuurband:
Daar het gebruik van een versleten schuurband het
rendement vermindert, is het wisselen van de
schuurband aan te bevelen, zodra men een
bovenmatige slijtage vaststelt.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 6)
Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die
onderhevig zijn aan slijtage. Buitengewoon versleten
koolborstels leiden tot problemen bij de motor.
Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen
te worden met borstels die hetzelfde nummer hebben
als de afbeelding aant oont, wanneer de koolborstel
versleten, of bijna versleten is. Bovendien moeten
de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de
borstelhouders bewegen kunnen.
4. Het wisselen van de koolborstel
Men demonteert de borsteldeksel met een
steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemakkelijk
verwijderen.
5. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hart” van het electrische
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet
worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met
olie of water bevochtigd wordt.
6. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
Symbool Snelheid
H Hoge snelheid
L Lage snelheid
05Ned_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM26
27
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen.
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van
foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van
klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen
met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze
handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van
Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine
wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING:
Op grond van het voortdurende research-en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Het standaard A-gewogen geluiddruknivo:
SB-110 102 dB(A)
SB-75(B) 106 dB(A)
Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is
SB-110 91 dB(A)
SB-75(B) 95 dB(A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
De doorsnee gewogen effektieve acceleratiewaarde is
gelijk aan of minder dan 2,5 m/s
2
.
05Ned_SB-110_WE 12/23/08, 6:23 PM27
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati
EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/
108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme
anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre
2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745,
EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/
108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook aan de essentiële
vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats
van 98/37/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican las
Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto
también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE
aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la
CE.
29. 1. 2010
K. Kato
Board Director
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be
applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.
is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven
des Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses
Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE
in Kraft ist.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec
les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit
est également conforme aux exigences essentielles de 2006/
42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et
place de celle de 98/37/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
001
Code No. C99189971 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
07Back_SB-110_WE 12/4/09, 1:09 PM39

Documenttranscriptie

Belt Sander Bandschleifer Ponceuse à bande Levigatrice a nastro Bandschuurmachine Lijadora de banda SB-110 • SB-75(B) SB-110 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo 001Cover_SB-110_WE 1 12/23/08, 6:23 PM English 1 2 3 4 5 6 7 Deutsch Français 8 Adjust screw Outside Inside Cord Lever Idle pulley Drive pulley Idle pulley Einstellschraube Außen Innen Kabel Hebel Lose Rolle Antriebsrolle Lose Rolle Régler la vis Extérieur Intérieur Fil Levier Poulie de tension Poulie d’entraînement Poulie de tension 9 0 A B C Shoe plate Rotational direction Sanding belt Wear limit No. of carbon brush Schleifschuh Drehrichtung Schleifband Verschleilßgrenze Nr. der Kohlebürste Plaque de base Sens de rotarion Courroie de ponçage Limite d'usure No. de balai en carbone 1 2 3 4 5 6 7 Vite di regoiazione Lato esterno Lato interno Instelschroef Naar buiten Naar binnen Tornillo de ajuste Cara exterior Cara interior Cavo Leva Puleggia folle Puleggia motrice Snoer Handel Losse rol Aandrijfrol Cable Palanca Polea no traccionada Polea de tracción 8 9 0 A B C Puleggia folle Piastra d‘appoggio Senso di rotazione Nastro abrasivo Losse rol Sleepschoen Draairichting Schuurband Polea no traccionada Zapata Dirección rotacional Banda de esmerilado Italiano Nederlands Limite di usura Slijtagegrens N. della spazzola di carbone Nr. van de koolborstel Español Límite de usa No. de carbón de contacto 2 00Table_SB-110_WE 2 12/23/08, 6:23 PM Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 3 00Table_SB-110_WE 3 12/23/08, 6:23 PM Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. 23 05Ned_SB-110_WE 23 b) c) d) e) f) g) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. 12/23/08, 6:23 PM Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE BANDSCHUURMACHINE WAARSCHUWING Bepaal voordat u met het schuurweWAArk begint wat voor materiaal ugaat schuren. Als er een risico bestaat dat er tijdens het schuren schadelijke / giftige stoffen, zoals loodverf, hout en metaal, vrijkomen dan moet u een stofzak of stofafzuigingssysteem op de stofuitlaat bevestigen. Wij adviseren, indien beschikbaar, bovendien het gebruik van een stofmasker. Adem de schadelijke / giftige stoffen die tijdens het schuren vrijkomen niet in. De stoffen kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid en de gezondheid van toeschouwers. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. TECHNISCHE GEGEVENS Model SB-110 Hoge snelheid Lage snelheid Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen* Stroomingang Bandafmetingen Gewicht (zonder kabel) SB-75(B) Hoge snelheid Lage snelheid (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 950 W* 860 W* 350 m / min 300 m / min 110 × 620 mm** 7,3 kg 950 W* 670 W* 450 m / min 360 m / min 76 × 533 mm 4,4 kg * Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. ** Bij deze bandschuurmachine kan tevens een band van 100 × 610mm aangebracht worden. STANDAARD TOEBEHOREN EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijgen) (1) Schuurband zonder eind (Korrelgrootte nr. 80) .............................................. 1 (2) Stofzak ........................................................................ 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. 1. Schuurbanden zonder eind Tabel 1 Korrelgrootte 30 40 60 80 100 120 150 180 240 320 400 Korrelsoort AA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, WA, CC AA, CC AA, CC AANTEKENING: De schuurbanden zonder eind worden verkocht in pakken van 10 stuks per type. Bij een bestelling moet de gewenste korrelsoort en grootte opgegeven worden. 24 05Ned_SB-110_WE 24 12/23/08, 6:23 PM Nederlands 2. Vast statief Bij het schuren van kleine voorwerpen moet ter vergemakkelijking van het werk een vast statief gebruikt worden. De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN 䡬 Het fijnschuren en afschuren van houtbewerkingsproducten. 䡬 Politoer van de ondergrond van oppervlaktes, die met hout bekleed zijn. 䡬 Het fijnschuren van metalen oppervlaktes. 䡬 Politoer van de ondergrond van oppervlaktes, die met metaal bekleed zijn. De verwijdering van roest of verf voor de nabewerking. 䡬 De oppervlaktebewerking van lei, beton en dergelijke materialen. VOOR HET GEBRUIK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op UIT staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op AAN staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. De schuurband aanbrengen. Voor details zie het punt "Het aanbrengen van de schuurband". LET OP De schakelaar nooit inschakelen, wanneer de bandschuurmachine de oppervlakte, die geschuurd moet worden, aanraakt. Dat is belangrijk om schade aan het werkstuk te voorkomen. Hetzelfde geldt voor het uitschakelen van het apparaat. 3. Het vasthouden van de bandschuurmachine Men pakt de handgreep met de ene en de knop met de andere hand beet en houdt de machine zodanig, dat deze de oppervlakte, die geschuurd moet worden, licht aanraakt. Het gewicht van de machine zelf is voldoende voor optimaal en doeltreffend schuren en polijsten. Geen extra druk uitoefenen op de schuurmachine. Extra druk zou de motor kunnen overbelasten, de levensduur van de schuurband verkorten en het schuur- of polijsteffect kunnen verminderen. 4. Het bewegen van de bandschuurmachine Om een optimaal effect te bereiken, wordt de bandschuurmachine afwisselend met constante snelheid en verdeling van het gewicht naar voren en terug bewogen. 5. Keuze van de juiste schuurband Aan de hand van de onderstaande Tabellen 2 en 3 wordt de juiste korrelgrootte en type van de schuurband uitgekozen. Tabel 2 Gewenste oppervlak Grof oppervlak Middelgrof oppervlak Middelfijn oppervlak Fijn oppervlak Tabel 3 Korrelsoort AA WA PRAKTISCHE WERKWIJZE 1. Het instellen van de schuurbandstand Men bedient de schakelaar en de schuurband draait op de proefstand. Volgens Afb. 1 wordt de instelschroef en zodoende de stand van de schuurband naar links of rechts gedraaid, zodat beide kanten 2-3 mm boven de kanten van de rollen uitsteken. Wanneer de schuurband tijdens de werkzaamheden te ver naar binnen geplaatst is, kan slijtage en schade aan de machine optreden. Wanneer de schuurband tijdens het werk verschuift, kan het instellen tijdens het bedrijf verricht worden. 2. Het in- en uitschakelen van de bandschuurmachine Door het bedienen van de drukschakelaar en het indrukken van de vergrendelknop blijft de schakelaar ingeschakeld, zelfs wanneer de drukschakelaar losgelaten wordt. Daardoor verkrijgt men een gelijkmatig en doeltreffend bedrijf. Door het opnieuw bedienen van de drukschakelaar wordt de vergrendelknop vrijgegeven en de schakelaar uitgeschakeld. Juiste korrelgrootte 30-40 40-100 80-240 180-400 CC Het te bewerken oppervlak Staal, Hout Hout, Bamboe (er staan 8 korrelgrootten ter beschikking nr. 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180 en 240) Nonferrometaal, Lei, Kunststoffen, Beton LET OP 䡬 Wat de passende korrelgrootte en soort betreft, zie Tabel 1. 䡬 De korrel van de schuurband moet grover zijn dan de korrel van het voor handarbeid gebruikte schuurpapier. 䡬 Er worden schuurbanden met dezelfde korrelgrootte gebruikt, tot een gelijkmatig oppervlak bereikt is. Een verandering in de korrelgrootte kan leiden tot een ongelijkmatig oppervlak. 6. Verandering van de bandsnelheid AI naar gelang het materiaal en de arbeidsomstandigheden kan een hoge of lage snelheid gekozen worden. De bandsnelheid kan door het bedienen van de tuimelschakelaar in de gewenste stand geschieden. De symbolen zijn aangegeven in Tabel 4. 25 05Ned_SB-110_WE 25 12/23/08, 6:23 PM Nederlands Table 4 Symbool H L ONDERHOUD EN INSPECTIE Snelheid Hoge snelheid Lage snelheid 7. De bewerking van hoeken Hoeken kunnen volgens Afb. 2 met de machine geschuurd en gepolijst worden. LET OP 䡬 Er moet op gelet worden, dat loshangende werkkleding niet in de schuurband en rollen raakt. 䡬 De bandschuurmachine niet afzetten, voordat de schuurband tot volledige stilstand gekomen is. De machine kan dan een ongecontroleerde beweging maken en wegdrijven. 䡬 Tijdens het bedrijf moet het snoer naar de linkerkant van de machine hangen, van achter uit gezien, zoals afgebeeld in Afb. 3. Hangt het snoer naar de rechterkant, dan kan het in aanraking komen met de schuurband, waardoor het snoer beschadigd wordt en ongelukken zou kunnen veroorzaken. HET AANBRENGEN VAN DE SCHUURBAND 1. Het aanbrengen van de schuurband (1) Door het aantrekken van de hendel, zoals in Afb. 4, wordt de losse rol in de richting van de aandrijfrol getrokken. (2) De schuurband wordt op de aandrijfrol en de losse rol geplaatst en via de buitenkant van de sleepschoen geleid. Er moet daarbij op gelet worden, dat de pijl op de binnenkant van de schuurband overeenstemt met de draairichting van de aandrijfrol. LET OP Het in de verkeerde richting aanbrengen van de schuurband leidt tot verminderd prestatievermogen en verkort de levensduur van de schuurband. (3) Door het bedienen van de hendel met de vinger verplaatst de losse rol zich naar voren en legt de schuurband juist aan. Men moet er daarbij op letten, dat men de vinger niet vastklemt met de hendel. (4) De positie van de schuurband wordt ingesteld zoals beschreven in punt, "Praktische werkwijze". 2. Het verwijderen van de schuurband De hendel wordt zoals onder punt 1 (1) beschreven, aangetrokken. De losse rol beweegt zich naar achteren, zodat de spanning op de schuurband wegvalt. Men kan de schuurband vervolgens makkelijk van de rollen afnemen. VERWIJDERING VAN HET STOF Wanneer zich te yeel stof in de stofzak opeengehoopt heeft, neemt het opnemingsvermogen voor het stof af. Het is daarom aan te bevelen, de stofzak al te legen, wanneer deze ongeveer tweederde van haar capaciteit bereikt heeft. Daardoor wordt een optimale stofopname evenals prestatievermogen van het apparaat gegarandeerd. Men leegt de zak als volgt: (1) De houder wordt losgedraaid en men neemt de stofza k eraf. (2) Men opent de stofzak d. m. v. een ritssluiting. 1. Inspectie van de schuurband: Daar het gebruik van een versleten schuurband het rendement vermindert, is het wisselen van de schuurband aan te bevelen, zodra men een bovenmatige slijtage vaststelt. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 6) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Buitengewoon versleten koolborstels leiden tot problemen bij de motor. Dientengevolge dienen de koolborstels vervangen te worden met borstels die hetzelfde nummer hebben als de afbeelding aant oont, wanneer de koolborstel versleten, of bijna versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders bewegen kunnen. 4. Het wisselen van de koolborstel Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemakkelijk verwijderen. 5. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 26 05Ned_SB-110_WE 26 12/23/08, 6:23 PM Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. OPMERKING: Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: SB-110 102 dB(A) SB-75(B) 106 dB(A) Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is SB-110 91 dB(A) SB-75(B) 95 dB(A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. De doorsnee gewogen effektieve acceleratiewaarde is gelijk aan of minder dan 2,5 m/s2. 27 05Ned_SB-110_WE 27 12/23/08, 6:23 PM Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/ 108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Deutsch Nederlands ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/ 108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats van 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/ 42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 29. 1. 2010 Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Board Director Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd. 001 Code No. C99189971 N Printed in Japan 07Back_SB-110_WE 39 12/4/09, 1:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hikoki SB-110 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor