Philips BHD027 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Tunggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal
(2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik
di negara Anda . Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia.
2 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Pasang nozel ( d ) ke pengering rambut.
3 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( a ) ke untuk
hembusan udara yang lembut dan penataan, atau
untuk hembusan udara yang kuat dan cepat kering.
4 Atur sakelar suhu ( b ) ke untuk hembusan udara
panas,
untuk mengeringkan rambut secara esien
pada suhu perawatan konstan, atau hembusan udara
dingin
untuk menguatkan tata rambut Anda.
» Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara
otomatis dan berkelanjutan, mengurangi kusut dan
memberikan kilau tambahan. Akan tercium bau yang
khas. Hal ini normal dan disebabkan oleh ion yang
dihasilkan.
Setelah penggunaan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
dingin.
3 Untuk melepas nozel, cabut dari pengering rambut.
4 Bersihkan alat dengan kain lembab.
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
c ).
3 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un
centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate
al ne di evitare possibili danni.
Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni in su e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera
sicura e siano consapevoli dei
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo
l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Funzionamento
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Inserire il beccuccio ( d ) nell’asciugacapelli.
3 Regolare l’interruttore del usso di aria ( a ) su per un
usso di aria e una piega delicati o su
per un usso di
aria potente e un’asciugatura veloce.
4 Regolare l’interruttore della temperatura ( b ) su per
un usso di aria calda, su
per un’asciugatura ecace
dei capelli a una temperatura moderata e costante o su
per rareddare il usso di aria e ssare la piega.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati
in maniera automatica e continua per ridurre l’eetto
crespo, orendo maggiore lucentezza. Si può avvertire
un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è
causato dalla generazione di ioni.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Per rimuovere il beccuccio, estrarlo dall’asciugacapelli.
4 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile appendere l’apparecchio tramite
l’apposito gancio (
c ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een bad,
douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of
de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Steek geen metalen
voorwerpen door de
luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor
de gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Bevestig het mondstuk ( d ) op de föhn.
3 Zet de luchtstroomschakelaar ( a ) op voor een
zachte luchtstroom en langzame styling, of op
voor
een sterke luchtstroom en snel drogen.
4 Zet de temperatuurknop ( b ) op voor een hete
luchtstroom,
voor eciënt drogen op een constante,
verzorgende temperatuur of een koele luchtstroom
om
uw stijl te xeren.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend
en automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig
haar en meer glans. U kunt een speciale geur ruiken. Dit
is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het
apparaat produceert.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Om het mondstuk te verwijderen, trekt u het van de
föhn af.
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
c )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer
som inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet
etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes,
slår det seg av automatisk. Trekk
ut støpselet på apparatet, og
la det avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du
slår på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller lignende
kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD)
i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten
må ha et spenningsnivå for
reststrøm som ikke er høyere
enn 30 mA. Be installatøren om
råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
skal kasseres som restavfall (2012/19/EU). Følg
nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på
riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
2 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Fest munnstykket ( d ) til hårføneren.
3 Sett luftstrømbryteren ( a ) til for svak luftstrøm og
styling, eller sett den til
for sterk luftstrøm og rask
tørking.
4 Sett temperaturbryteren ( b ) til for varm luftstrøm,
for eektivt å tørke håret med en konstant pleiende
temperatur, eller kjølig luftstrøm
for å ksere frisyren.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk
og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og
redusere krusing. Dette kan avgi en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Når du vil fjerne munnstykket, trekker du det av apparatet.
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
c ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas
e certique-se de que não
estão bloqueadas com pêlos,
cabelos, etc.
Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro
de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
Não introduza objectos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho sobre
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Fixe o concentrador ( d ) no secador.
3 Ajuste o interruptor do uxo do ar ( a ) para para
obter um uxo de ar suave e para modelar, ou para
para obter um uxo de ar forte e uma secagem rápida.
4 Ajuste o interruptor da temperatura ( b ) para para um
uxo de ar quente,
para secar o seu cabelo de forma
eciente a uma temperatura de cuidado constante, ou
selecione o uxo de ar frio
para xar o seu penteado.
» Quando o aparelho é ligado, são libertados
automaticamente iões de forma contínua, reduzindo o
frisado e fornecendo um brilho adicional. Poderá sentir
um odor particular. É normal e é causado pelos iões
gerados.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Para retirar o concentrador, puxe-o para fora do secador.
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
c ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av badkar,
duschar, handfat eller
andra kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan
användas av barn från 8 års
ålder, av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk och psykisk
förmåga, samt av personer
som inte har kunskap om hur
apparaten används, förutsatt
att det sker under tillsyn eller
att de har informerats om hur
apparaten används på ett säkert
sätt och om de eventuella
riskerna. Barn ska inte leka med
apparaten. Barn får inte rengöra
eller underhålla apparaten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen
som anges på apparaten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte apparaten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
apparaten genom att hålla i
kontakten.
Använd inte apparaten med
våta händer.
Lämna alltid in apparaten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Fäst munstycket ( d ) på hårtorken.
3 Ställ in reglaget för luftöde ( a ) på för mjukt
luftöde och styling eller
för kraftigt luftöde och
snabb torkning.
4 Justera temperaturreglaget ( b ) till för hett luftöde,
om du vill torka håret eektivt med en konstant
vårdande temperatur eller kallt luftöde
för att xa
frisyren.
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och
kontinuerligt för att minska krullighet och ge extra
glans. Du kan känna en särskild lukt. Det är normalt och
orsakas av jonerna som genereras.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från
hårtorken.
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
c ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
duş, lavabo veya suyla dolu
başka eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra
cihazın şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mAdan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Başlığı ( d ) saç kurutma makinesine takın.
3 Hava akımı düğmesini ( a ), haf hava akımı ve
şekillendirme için
konumuna veya güçlü hava akımı ve
hızlı kurutma için
konumuna getirin.
4 Sıcaklık düğmesini ( b ), sıcak hava akımı için
, saçlarınızı sabit bakım sıcaklığında etkili bir şekilde
kurutmak için
, saç stilinizi sabitlemek üzere soğuk hava
akımı için
ayarına getirin.
» Cihaz açık olduğunda otomatik olarak sürekli dağıtılan
iyonlar, saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi
azaltır. Özel bir koku duyulabilir. Bu durum normaldir ve
oluşan iyonlardan kaynaklanmaktadır.
Kullanım sonrası:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Başlığı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin.
4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
c ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız
lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya
çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau
bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika perkakas menjadi
terlampau panas, ia dimatikan
secara automatik. Cabut
plag perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu,
rambut dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
seharusnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar
yang tidak melebihi 30mA.
Tanya pemasang anda untuk
mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam gril udara untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain
daripada yang diterangkan
dalam buku panduan ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.
Kembalikan perkakas ke pusat
servis yang dibenarkan oleh
Philips setiap kali anda hendak
mendapatkan pemeriksaan atau
pembaikan. Pembaikan oleh
orang yang tidak berkelayakan
boleh menyebabkan situasi
yang amat berbahaya kepada
pengguna.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Kitar semula
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa
(2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk
pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia.
2 Keringkan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Pasang muncung ( d ) pada pengering rambut.
3 Tetapkan suis aliran udara ( a ) kepada untuk
mendapatkan aliran udara dan gaya yang lembut atau
kepada
untuk mendapatkan aliran udara yang kuat
dan pengeringan yang cepat.
4 Tetapkan suis suhu ( b ) kepada untuk aliran udara
yang panas,
untuk mengeringkan rambut anda
dengan berkesan pada suhu tetap yang menjaga rambut
anda atau aliran udara sejuk
untuk menetapkan gaya
anda.
» Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan
secara automatik dan berterusan, mengurangkan
kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan.
Mungkin terdapat bau unik. Ia perkara biasa dan
disebabkan oleh ion yang terjana.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Untuk menanggalkan muncung, tarik daripada pengering
rambut.
4 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
c ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
キҀ͚᪴
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣󰜬⃬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶
ẁ䕪㐕㇧潎嫝☎YYYRJKNKRUEQOYGNEQOGᳰ㯎⁲⾎䕪ᶍ⎧Ȥ
 䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ㲱㱚ȣ
㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪康ṥ䐎㘒
╎⁝Ȥ
婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽㺇
ー㲱㱚㓜ṥ䐎Ȥ
ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪㊸⠚Ȥ
⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛
㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬
掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠
枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨
䅏✛❄Ȥ
⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫
条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ
㘒ᶍ⎧廨⋮䐗⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪
‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄
ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪
ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ
䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ể
ᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞
⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ
⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛ
ᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ
ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ
䐛㰧ᳳ屫庭O#䕪⅏ḿ䐛㰧垫
乔4%&Ȥ嫌⾫嫝⋷4%&⩯垫
␬⎎嫈Ȥ
⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎
᷋″壌䐛Ȥ
⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ
廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ
⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー
忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎
⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ
ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
⃭⇥䐎㵥ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ
ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕
俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
⩢ⷮ౧&.'
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
ఋᩣ
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
'7Ȥ嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧
⃬䭡◄㐜墪⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ
⶝弆ヶ尅晈⹗⎳Ȥ
 ०᎟๡ࣾ
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 ⫬斬枴┚d⩯垫僙䐛⌟枴Ȥ
3 ⫬枴弅ⷦ⁙a嫩僙 ⋕劝⹽㚺枴䐎ᵴ弆♱潎ー嫩僙
⋕劝⹽⸠枴䐎ᵴ⻑弅⌟ⵘȤ
4 ⫬㴏ⶌⷦ⁙b嫩僙 ⋕劝⹽㿓枴潎嫩僙 ⋕᷋⼸
⪀ㆊ⊷㴏ⶌ榾㐮ⵘ⊷潎ー嫩僙₝枴
䐎ᵴ⪀♱Ȥ
» ᶍ⎧㊋开䐛㵶⋴潎⋕僐↎ᳺ㇧䷓☖悰㐤尅䢡⨶潎᷊䢦⊷㗚ↆ
杠㶷ȣᶔ㯣Ȥ⾎⋕俣Ḁ擡№᳦䢳䅟㩰䕪㫺⍙Ȥ庿㔕㩉ⴞ⾫
ₛ潎㔕䐗ㄦᶍ䐅䕪尅䢡⨶⫢僚䕪Ȥ
Ҭ⩕ऻ喟
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ
3 塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᳰㆺᳱ≙⋕Ȥ
4 䐎㵥⳩㏌㇓ᶍ⎧Ȥ
5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕

c⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ
 Ԋԛ̻᰺ߎ
⡨旦ᵬ壉ệ⽕ー㗯ᷡḻ䑷擔潎嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿
YYYRJKNKRUEQOUWRRQTVー᳴⾎ㄦ☎◣⪜☖∠䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳
ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕☎⁎䋩ểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ
☎䕪◣⪜☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵
揦␬㬨↏Ȥ

Documenttranscriptie

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya. Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. • • • • Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. • • • • • • Mendaur ulang Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Mengeringkan rambut Anda Hubungkan steker ke soket catu daya. 1 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Campi elettromagnetici (EMF) • • • • • • • • Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. 2 Pasang nozel ( d ) ke pengering rambut. 3 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( a ) ke untuk hembusan udara yang lembut dan penataan, atau untuk hembusan udara yang kuat dan cepat kering. 4 Atur sakelar suhu ( b ) ke untuk hembusan udara untuk mengeringkan rambut secara efisien panas, pada suhu perawatan konstan, atau hembusan udara dingin untuk menguatkan tata rambut Anda. » Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara otomatis dan berkelanjutan, mengurangi kusut dan memberikan kilau tambahan. Akan tercium bau yang khas. Hal ini normal dan disebabkan oleh ion yang dihasilkan. Setelah penggunaan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Untuk melepas nozel, cabut dari pengering rambut. 4 Bersihkan alat dengan kain lembab. 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( c ). 3 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • • Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Funzionamento Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Inserire il beccuccio ( d ) nell’asciugacapelli. 3 Regolare l’interruttore del flusso di aria ( a ) su per un per un flusso di flusso di aria e una piega delicati o su aria potente e un’asciugatura veloce. 4 Regolare l’interruttore della temperatura ( b ) su per un flusso di aria calda, su per un’asciugatura efficace dei capelli a una temperatura moderata e costante o su per raffreddare il flusso di aria e fissare la piega. » Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per ridurre l’effetto crespo, offrendo maggiore lucentezza. Si può avvertire un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di ioni. 1 Dopo l’uso: Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 1 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Per rimuovere il beccuccio, estrarlo dall’asciugacapelli. 4 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile appendere l’apparecchio tramite l’apposito gancio ( c ). dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Bedien het apparaat niet met natte handen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. Elektromagnetische velden (EMV) Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke surr ledningen rundt apparatet. Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. Ikke bruk apparatet med våte hender. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for brukeren. • • • • • • Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 1 Uw haar drogen Steek de stekker in een stopcontact. 2 Bevestig het mondstuk ( d ) op de föhn. 3 Zet de luchtstroomschakelaar ( a ) op voor een voor zachte luchtstroom en langzame styling, of op een sterke luchtstroom en snel drogen. 4 Zet de temperatuurknop ( b ) op voor een hete luchtstroom, voor efficiënt drogen op een constante, verzorgende temperatuur of een koele luchtstroom om uw stijl te fixeren. » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer glans. U kunt een speciale geur ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Om het mondstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af. 4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( c ) hangen. • • • • • Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho segurando sempre na ficha. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador. Resirkulering Campos electromagnéticos (CEM) Dette symbolet betyr at dette produktet ikke skal kasseres som restavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. 2 Tørke håret Koble støpselet til en stikkontakt. 1 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. • 2 Fest munnstykket ( d ) til hårføneren. 3 Sett luftstrømbryteren ( a ) til styling, eller sett den til tørking. for svak luftstrøm og for sterk luftstrøm og rask 4 Sett temperaturbryteren ( b ) til for varm luftstrøm, for effektivt å tørke håret med en konstant pleiende temperatur, eller kjølig luftstrøm for å fiksere frisyren. » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing. Dette kan avgi en spesiell lukt. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Når du vil fjerne munnstykket, trekker du det av apparatet. 4 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( c ). 3 Garanti og service Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. • • • • Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. 2 Torka håret Sätt i kontakten i ett eluttag. Reciclagem 1 Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 3 Ställ in reglaget för luftflöde ( a ) på 2 Fäst munstycket ( d ) på hårtorken. 2 1 Secar o seu cabelo Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. 2 Fixe o concentrador ( d ) no secador. 3 Ajuste o interruptor do fluxo do ar ( a ) para para obter um fluxo de ar suave e para modelar, ou para para obter um fluxo de ar forte e uma secagem rápida. para um para secar o seu cabelo de forma fluxo de ar quente, eficiente a uma temperatura de cuidado constante, ou selecione o fluxo de ar frio para fixar o seu penteado. » Quando o aparelho é ligado, são libertados automaticamente iões de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho adicional. Poderá sentir um odor particular. É normal e é causado pelos iões gerados. 4 Ajuste o interruptor da temperatura ( b ) para Após a utilização: Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 1 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Linda inte nätsladden runt apparaten. Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten. Använd inte apparaten med våta händer. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för användaren. • arrefeça. 3 Para retirar o concentrador, puxe-o para fora do secador. 4 Limpe o aparelho com um pano húmido. 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( c ). 3 Garantia e assistência Caso necessite de informações ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. 3 Garanzia e assistenza AVVERTENZA: non utilizzare 1 Importante Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere questo apparecchio in eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de Svenska www.philips.com/support oppure contattare il Centro utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. prossimità di acqua. Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips• AVISO: não utilize este aparelho Quando l’apparecchio viene riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese produkt! Genom att registrera din produkt på 3 Garantie en service non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al perto de água. usato in bagno, scollegarlo www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips proprio rivenditore Philips. support. Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, dopo l’uso poiché la vicinanza • Quando o aparelho for bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) Nederlands all’acqua rappresenta un rischio of neem contact op met het Philips Customer Care Centre utilizado numa casa-de-banho, 1 Viktigt! in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! anche quando il sistema è desligue-o da corrente após guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in Läs användarhandboken noggrant innan du använder Registreer uw product op www.philips.com/welcome om uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. apparaten och spara den för framtida bruk. spento. a utilização, uma vez que a optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. presença de água apresenta • VARNING: Använd inte den här AVVERTENZA: non Norsk riscos, mesmo com o aparelho apparaten nära vatten. utilizzare questo 1 Belangrijk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere desligado. apparecchio in prossimità • Om du använder apparaten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het produktet ditt på www.philips.com/welcome. apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om di vasche da bagno, docce, • AVISO: não utilize este i ett badrum måste du dra ut deze indien nodig te kunnen raadplegen. lavandini o altri recipienti 1 Viktig aparelho perto de kontakten efter användning. • WAARSCHUWING: gebruik contenenti acqua. banheiras, chuveiros, Närhet till vatten utgör en fara, Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, dit apparaat niet in de buurt og ta vare på den for senere referanse. lavatórios ou outros recipientes även när apparaten är avstängd. Dopo l’utilizzo, scollegare van water. • ADVARSEL: Ikke bruk dette que contenham água. sempre l’apparecchio. • VARNING: Använd inte • Als u het apparaat in de apparatet i nærheten av vann. • Desligue sempre da corrente apparaten i närheten av badkar, Se l’apparecchio si surriscalda, badkamer gebruikt, haal de • Når du bruker apparatet på após cada utilização. duschar, handfat eller si spegne automaticamente. stekker dan na gebruik altijd uit badet, må du koble det fra etter • Se o aparelho aquecer andra kärl som innehåller Scollegare l’apparecchio e het stopcontact. De nabijheid bruk. Nærheten til vann utgjør vatten. lasciarlo raffreddare per alcuni excessivamente, desliga-se van water kan gevaar opleveren, en risiko, selv når apparatet er minuti. Prima di accendere automaticamente. Desligue o • Dra alltid ut nätsladden efter zelfs als het apparaat is slått av. nuovamente l’apparecchio, aparelho e deixe-o arrefecer användning. uitgeschakeld. • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet controllare che le griglie non durante alguns minutos. • Om apparaten blir överhettad • WAARSCHUWING: nær badekar, dusjer, håndvasker siano ostruite da lanugine, Antes de voltar a ligar o stängs den av automatiskt. Dra gebruik dit apparaat eller andre elementer capelli, ecc... aparelho, verifique as grelhas ut apparatens stickkontakt och niet in de buurt van een bad, som inneholder vann. e certifique-se de que não Se il cavo di alimentazione låt den svalna ett par minuter. douche, wastafel of ander • Koble alltid fra apparatet estão bloqueadas com pêlos, è danneggiato deve essere Innan du slår på apparaten igen waterhoudend object. etter bruk. cabelos, etc. sostituito da Philips, da un måste du kontrollera gallren så • Haal na gebruik altijd de stekker • Hvis apparatet overopphetes, centro di assistenza autorizzato • Se o fio estiver danificado, att de inte har täppts till av ludd, uit het stopcontact. slår det seg av automatisk. Trekk Philips o da persone qualificate deve ser sempre substituído hår eller dylikt. • Als het apparaat oververhit ut støpselet på apparatet, og al fine di evitare possibili danni. pela Philips, por um centro • Om nätsladden är skadad raakt, schakelt het automatisch la det avkjøles noen minutter. de assistência autorizado Questo apparecchio può måste den alltid bytas ut uit. Haal de stekker uit het Kontroller at gitrene ikke er da Philips ou por pessoal essere usato da bambini a av Philips, ett av Philips stopcontact en laat het blokkert av lo, hår osv. før du devidamente qualificado para partire dagli 8 anni in su e da auktoriserade serviceombud apparaat een paar minuten slår på apparatet igjen. se evitarem situações de perigo. persone con capacità mentali, eller liknande behöriga personer afkoelen. Controleer voordat u • Hvis ledningen er ødelagt, må fisiche o sensoriali ridotte, prive • Este aparelho pode ser utilizado för att undvika olyckor. het apparaat weer inschakelt of den alltid skiftes ut av Philips, et di esperienza o conoscenze por crianças com idade igual • Den här apparaten kan de luchtroosters niet verstopt servicesenter som er godkjent adatte, a condizione che ou superior a 8 anos e por användas av barn från 8 års zitten met pluizen, haar enz. av Philips, eller lignende abbiano ricevuto assistenza pessoas com capacidades ålder, av personer med nedsatt • Indien het netsnoer beschadigd kvalifisert personell, slik at man o formazione per utilizzare físicas, sensoriais ou mentais fysisk, sensorisk och psykisk is, moet u het laten vervangen unngår farlige situasjoner. l’apparecchio in maniera reduzidas, ou com falta de förmåga, samt av personer door Philips, een door Philips sicura e siano consapevoli dei experiência e conhecimento, • Dette apparatet kan brukes av som inte har kunskap om hur geautoriseerd servicecentrum potenziali pericoli associati a caso sejam supervisionadas barn over åtte år og av personer apparaten används, förutsatt of personen met vergelijkbare tale uso. Evitare che i bambini ou lhes tenham sido dadas med nedsatt sanseevne att det sker under tillsyn eller kwalificaties om gevaar te giochino con l’apparecchio. instruções relativas à utilização eller fysisk eller psykisk att de har informerats om hur voorkomen. Le operazioni di pulizia e segura do aparelho e se tiverem funksjonsevne, eller personer apparaten används på ett säkert • Dit apparaat kan worden manutenzione non devono sido alertadas para os perigos med manglende erfaring sätt och om de eventuella gebruikt door kinderen vanaf essere eseguite da bambini envolvidos. As crianças não eller kunnskap, dersom de får riskerna. Barn ska inte leka med 8 jaar en door personen met senza la supervisione di un podem brincar com o aparelho. instruksjoner om sikker bruk apparaten. Barn får inte rengöra verminderde lichamelijke, adulto. A limpeza e a manutenção av apparatet eller tilsyn som eller underhålla apparaten utan zintuiglijke of geestelijke do utilizador não podem ser sikrer sikker bruk, og hvis de Per una sicurezza maggiore, överinseende av en vuxen. capaciteiten of weinig ervaring efectuadas por crianças sem er klar over risikoen. Barn skal è consigliabile installare un • Av säkerhetsskäl en kennis, mits zij toezicht of supervisão. ikke leke med apparatet. Barn dispositivo RCD (Residual rekommenderar vi även att du instructie hebben ontvangen skal ikke utføre rengjøring eller Current Device, dispositivo per • Para maior segurança, installerar en jordfelsbrytare för aangaande veilig gebruik van vedlikehold uten tilsyn. corrente residua) all’interno del aconselhamos a instalação den krets som strömförsörjer het apparaat, en zij de gevaren circuito elettrico che fornisce de um dispositivo de corrente • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, badrummet. Jordfelsbrytaren van het gebruik begrijpen. alimentazione al bagno. Tale residual (disjuntor) no circuito råder vi deg til å installere en måste ha en brytströmstyrka Kinderen mogen niet met het dispositivo RCD deve avere eléctrico que abastece a casa lekkasjestrømsenhet (RCD) som inte överstiger 30 mA. apparaat spelen. Reiniging en una corrente operativa residua de banho. Este disjuntor deve i den elektriske kretsen som Kontakta en behörig elektriker onderhoud dienen niet zonder caratteristica non superiore a 30 ter uma corrente residual forsyner badet. Denne enheten för mer information. toezicht door kinderen te mA. Chiedere aiuto al proprio nominal não superior a 30 må ha et spenningsnivå for • För inte in metallföremål i worden uitgevoerd. installatore. mA. Aconselhe-se com o seu reststrøm som ikke er høyere luftgallren eftersom det medför • Voor extra veiligheid adviseren electricista. enn 30 mA. Be installatøren om Per evitare il rischio di scariche risk för elektriska stötar. we u een aardlekschakelaar råd. elettriche, non inserire oggetti • Não introduza objectos • Blockera aldrig luftgallren. te installeren in de elektrische metallici nelle griglie di metálicos nas grelhas de ar para • Innan du ansluter apparaten • Ikke stikk metallgjenstander inn i groep die de badkamer aerazione. evitar choques eléctricos. gitrene. Det kan føre til elektrisk kontrollerar du att spänningen van stroom voorziet. Deze støt. Non bloccare mai le griglie di • Nunca obstrua as grelhas de som anges på apparaten aardlekschakelaar dient een aerazione. ventilação. • Ikke blokker luftinntaket. motsvarar den lokala waarde te hebben die niet Prima di collegare l’apparecchio • Antes de ligar o aparelho, nätspänningen. hoger is dan 30 mA. Raadpleeg • Før du kobler til apparatet, må assicurarsi che la tensione certifique-se de que a du kontrollere at spenningen • Använd inte apparaten för de installateur. indicata su quest’ultimo tensão indicada no mesmo som er angitt på apparatet, något annat ändamål än • Steek geen metalen corrisponda a quella locale. corresponde à tensão do local stemmer med den lokale vad som beskrivs i den här voorwerpen door de onde está a utilizá-lo. nettspenningen. Non utilizzare l’apparecchio per användarhandboken. luchtroosters, om elektrische scopi non descritti nel presente • Não utilize o aparelho para • Ikke bruk apparatet til noe • Använd inte apparaten på schokken te voorkomen. manuale. outro fim que não o descrito annet formål enn det som konstgjort hår. • Blokkeer nooit de luchtroosters. neste manual. beskrives i denne veiledningen. Non utilizzare l’apparecchio su • Lämna aldrig apparaten • Controleer voordat u het capelli artificiali. • Não utilize o aparelho sobre • Ikke bruk apparatet på kunstig obevakad när den är ansluten apparaat aansluit of het cabelo artificial. hår. Quando l’apparecchio è till elnätet. voltage dat op het apparaat is collegato all’alimentazione, non • Nunca deixe o aparelho sem • Når apparatet er koblet til • Använd aldrig tillbehör eller aangegeven overeenkomt met lasciarlo mai incustodito. vigilância quando estiver ligado strømmen, må du aldri la det stå delar från andra tillverkare, eller de plaatselijke netspanning. à corrente. uten tilsyn. delar som inte uttryckligen har • Gebruik het apparaat niet rekommenderats av Philips. Om voor andere doeleinden för mjukt för kraftigt luftflöde och luftflöde och styling eller snabb torkning. 4 Justera temperaturreglaget ( b ) till för hett luftflöde, om du vill torka håret effektivt med en konstant vårdande temperatur eller kallt luftflöde för att fixa frisyren. » När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge extra glans. Du kan känna en särskild lukt. Det är normalt och orsakas av jonerna som genereras. Efter användning: Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 1 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. • • 3 Garanti och service Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. 1 • Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. 2 • • • • • • • • • • • • • • • Saçınızı kurutun Fişi elektrik prizine takın. 2 Başlığı ( d ) saç kurutma makinesine takın. 3 Hava akımı düğmesini ( a ), hafif hava akımı ve şekillendirme için konumuna veya güçlü hava akımı ve konumuna getirin. hızlı kurutma için 4 Sıcaklık düğmesini ( b ), sıcak hava akımı için , saçlarınızı sabit bakım sıcaklığında etkili bir şekilde kurutmak için , saç stilinizi sabitlemek üzere soğuk hava akımı için ayarına getirin. » Cihaz açık olduğunda otomatik olarak sürekli dağıtılan iyonlar, saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi azaltır. Özel bir koku duyulabilir. Bu durum normaldir ve oluşan iyonlardan kaynaklanmaktadır. 1 Kullanım sonrası: 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 3 Başlığı çıkarmak için saç kurutma makinesinden çekin. 4 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından ( c ) asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. • Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya. Jangan tarik kord kuasa selepas menggunakannya. Pegang plag setiap kali anda mencabut plag perkakas. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. Kembalikan perkakas ke pusat servis yang dibenarkan oleh Philips setiap kali anda hendak mendapatkan pemeriksaan atau pembaikan. Pembaikan oleh orang yang tidak berkelayakan boleh menyebabkan situasi yang amat berbahaya kepada pengguna. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Kitar semula Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. 2 1 Keringkan rambut anda Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 Pasang muncung ( d ) pada pengering rambut. 3 Tetapkan suis aliran udara ( a ) kepada untuk mendapatkan aliran udara dan gaya yang lembut atau untuk mendapatkan aliran udara yang kuat kepada dan pengeringan yang cepat. 4 Tetapkan suis suhu ( b ) kepada untuk aliran udara untuk mengeringkan rambut anda yang panas, dengan berkesan pada suhu tetap yang menjaga rambut anda atau aliran udara sejuk untuk menetapkan gaya anda. » Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik dan berterusan, mengurangkan kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan. Mungkin terdapat bau unik. Ia perkara biasa dan disebabkan oleh ion yang terjana. Selepas digunakan: Matikan perkakas dan cabut plagnya. 1 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas Bahasa Melayu sehingga ia menyejuk. 3 Untuk menanggalkan muncung, tarik daripada pengering Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 • • • • • • • • • • • • • • • • rambut. 4 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( c ). Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. Önemli UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka eşyaların yakınında çalıştırmayın. Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın. Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin. Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir. Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Geri dönüşüm Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. • • Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. • Elektromanyetik alanlar (EMF) 3 Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken. 4 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( c ). Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden çekerken mutlaka fişten tutarak çekin. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir. • 3 Jaminan dan servis Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat AMARAN: Jangan gunakan Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh perkakas ini dekat dengan air. mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di Apabila anda menggunakan negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. perkakas ini dalam bilik キҀ͚᪴ mandi, cabut plagnya 々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣‫⃬‫‬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ setelah digunakan kerana ẁ䕪㐕㇧潎嫝☎YYYRJKNKRUEQOYGNEQOGᳰ㯎⁲⾎䕪ᶍ⎧Ȥ kehampirannya dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah  䛺㺮θ䶦 perkakas dimatikan. ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴ ⊨仩Ȥ AMARAN: Jangan gunakan • 婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒 perkakas ini berhampiran ᶍ⎧Ȥ dengan tab mandi, • 㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ pancur air, sinki atau ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ bekas lain yang ⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ mengandungi air. Cabut plag perkakas setiap kali • 婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ㲱㱚ȣ 㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪康ṥ䐎㘒 selepas digunakan. ╎⁝Ȥ Jika perkakas menjadi • 婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽㺇 terlampau panas, ia dimatikan ー㲱㱚㓜ṥ䐎Ȥ secara automatik. Cabut • ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪㊸⠚Ȥ plag perkakas dan biarkan • ⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛 sejuk selama beberapa minit. 㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬ Sebelum anda menghidupkan 掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠ perkakas itu semula, periksa 枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨 gril untuk memastikan ia tidak 䅏✛❄Ȥ tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll. • ⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫ 条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ Jika kord sesalur kuasa rosak, ⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan • 㘒ᶍ⎧廨⋮䐗⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪 oleh Philips ataupun pihak lain ‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄 seumpamanya yang layak bagi ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪 mengelakkan bahaya. ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ 䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ể Perkakas ini boleh digunakan ᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞 oleh kanak-kanak berumur 8 ⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ tahun dan ke atas dan orang ⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛ yang kurang keupayaan ᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengalaman dan • ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪 pengetahuan jika mereka 䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ diberi pengawasan dan arahan 䐛㰧ᳳ屫庭O#䕪⅏ḿ䐛㰧垫 berkaitan penggunaan perkakas 乔 4%& Ȥ嫌⾫嫝⋷4%&⩯垫 secara selamat dan memahami ␬⎎嫈Ȥ bahaya yang mungkin • ⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎 berlaku. Kanak-kanak tidak ᷋″壌䐛Ȥ seharusnya bermain dengan • ⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ perkakas ini. Pembersihan • 廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠 dan penyenggaraan tidak 䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ sepatutnya dilakukan • 嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋ oleh kanak-kanak tanpa ⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ pengawasan. • 嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ Untuk perlindungan tambahan, • ⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆 kami mengesyorkan agar anda ᶠ䗱䪇Ȥ memasang peranti arus baki • ⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー (RCD) dalam litar elektrik yang 㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー membekali bilik air tersebut. 忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎 RCD ini mesti mempunyai ⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ arus operasi baki berkadar • ⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ yang tidak melebihi 30mA. • ⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ Tanya pemasang anda untuk • ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧ mendapat nasihat. ㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ Jangan masukkan objek logam • ⃭⇥䐎㵥ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ ke dalam gril udara untuk • ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ mengelakkan kejutan elektrik. ⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕ Jangan menghalangi gril udara. 俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ Sebelum anda menyambungkan perkakas ini, ⩢ⷮ౧ &.'  pastikan voltan yang dinyatakan 㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ pada perkakas selaras dengan ఋᩣ voltan kuasa tempatan anda. Jangan gunakan perkakas untuk 㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔 '7 Ȥ嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧ ⃬䭡◄㐜墪⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ sebarang tujuan lain selain ⶝弆ヶ尅晈⹗⎳Ȥ daripada yang diterangkan dalam buku panduan ini.  ०᎟๡ࣾ Jangan gunakan perkakas pada 1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ 2 ⫬斬枴┚ d ⩯垫僙䐛⌟枴Ȥ rambut palsu. 3 ⫬枴弅ⷦ⁙ a 嫩僙 ⋕劝⹽㚺枴䐎ᵴ弆♱潎ー嫩僙 Apabila perkakas telah ⋕劝⹽⸠枴䐎ᵴ⻑弅⌟ⵘȤ 4 ⫬㴏ⶌⷦ⁙ b 嫩僙 ⋕劝⹽㿓枴潎嫩僙 ⋕᷋⼸ disambungkan kepada kuasa, ⪀ㆊ⊷㴏ⶌ榾㐮ⵘ⊷潎ー嫩僙₝枴 䐎ᵴ⪀♱Ȥ jangan sekali-kali dibiarkan » ᶍ⎧㊋开䐛㵶⋴潎⋕僐↎ᳺ㇧䷓☖悰㐤尅䢡⨶潎᷊䢦⊷㗚ↆ 杠㶷ȣᶔ㯣Ȥ⾎⋕俣Ḁ擡№᳦䢳䅟㩰䕪㫺⍙Ȥ庿㔕㩉ⴞ⾫ tanpa diawasi. ₛ潎㔕䐗ㄦᶍ䐅䕪尅䢡⨶⫢僚䕪Ȥ Jangan sekali-kali gunakan Ҭ⩕ऻ喟 1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ sebarang perkakas atau 2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ bahagian dari mana-mana 3 塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᳰㆺᳱ≙⋕Ȥ pengilang atau yang tidak 4 䐎㵥⳩㏌㇓ᶍ⎧Ȥ 5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕 disyorkan secara khusus oleh c ⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ Philips. Jika anda menggunakan  Ԋԛ̻᰺ߎ aksesori atau bahagian yang ⡨旦ᵬ壉ệ⽕ー㗯ᷡḻ䑷擔潎嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿 sedemikian, jaminan anda YYYRJKNKRUEQOUWRRQTVー᳴⾎ㄦ☎◣⪜☖∠䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳 menjadi tidak sah. ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕☎⁎䋩ểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ ☎䕪◣⪜☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵 Jangan lilit kord sesalur 揦␬㬨↏Ȥ mengelilingi perkakas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHD027 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor