Sony XS-GTX120L Handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
Handleiding
Especificações
Altifalante Altifalante de graves 30 cm,
tipo cone
Potência Máxima de Curto-Prazo*
1
1.000 W*
2
Potência nominal 300 W*
2
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, @banco do
condutor)*
3
Amplitude de frequência efectiva
30 – 1.000 Hz*
2
Peso Aprox. 5,3 kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*
1
“Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também ser referida
como “Potência de Pico.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*
1
1.000 W*
2
Potenza nominale 300 W*
2
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
94 dB (1 W, su lato guidatore)*
3
Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz*
2
Peso Circa 5,3 kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
Głośnik Niskotonowy typu woofer
30 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
1 000 W*
2
Moc znamionowa 300 W*
2
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
94 dB (1 W z przodu po stronie
kierowcy)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
30 – 1 000 Hz*
2
Waga (ok.) 5,3 kg (1 głośnik)
Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*
1
Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Προδιαγραφές
Ηχείο Woofer 30 cm, κωνικού τύπου
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς
*
1
1.000 W*
2
Ονομαστική ισχύς 300 W*
2
Ονομαστική αντίσταση 4 Ω
Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου εντός αυτοκινήτου
94 dB (1 W, στη θέση του
οδηγού)*
3
Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων
30 – 1.000 Hz*
2
Βάρος Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο
Παρεχόμενος εξοπλισμός Εξαρτήματα για την
τοποθέτηση
Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
*
1
H "
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς
" αναφέρεται επίσης ως "ισχύς
κορυφής".
*
2
Συνθήκες δοκιμής: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Συνθήκες δοκιμής: Εσωτερικό του αυτοκινήτου
Технические характеристики
Динамик 30 см, низкочастотный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
1000 Вт*
2
Номинальная мощность 300 Вт*
2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
94 дБ (1 Вт, на сиденье
водителя)*
3
Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц*
2
Масса Прибл. 5,3 кг на
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность” также может
называться термином “Пиковая мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Условие испытания: в автомобиле
Технічні характеристики
Динамік низькочастотний, 30 см,
конічний
Максимальна короткочасна потужність*
1
1000 Вт*
2
Номінальна потужність 300 Вт*
2
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*
3
Робочій діапазон частот 30 – 1000 Гц*
2
Вага
приблизно 5,3 кг (один динамік)
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» - «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Умови проведення випробувань: в автомобілі
4-151-212-32(1)
Specifications
Speaker Woofer 30 cm, cone type
Short-term maximum power*
1
1,000 W*
2
Rated power 300 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's seat)*
3
Effective frequency range 30 – 1,000 Hz*
2
Mass Approx. 5.3 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak
Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition: Inside the car
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm, type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
1 000 W*
2
Puissance nominale 300 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m) *
2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz*
2
Poids Env. 5,3 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête »
*
2
Conditions d’essai: CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Condition dessai: Dans une voiture
Especificaciones
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
1.000 W*
2
Potencia nominal 300 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
94 dB (1 W, en el asiento del
conductor)*
3
Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz*
2
Peso Aprox. 5,3 kg por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
Technische Daten
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
1
1.000 W*
2
Nennleistung 300 W*
2
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*
3
Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz*
2
Gewicht ca. 5,3 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
*
1
Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
1 000 W*
2
Märkeffekt 300 W*
2
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Effektivt frekvensomfång 30 – 1 000 Hz*
2
Vikt Ungefär 5,3 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*
1
Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen*
1
1.000 W*
2
Nominaal ingangsvermogen 300 W*
2
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
3
Frequentiebereik 30 – 1.000 Hz*
2
Gewicht Ca. 5,3 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling
gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvoorwaarde: In de wagen
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões
de crédito, etc. com código magnético longe dos
altifalantes para evitar os danos provocados pelos
ímanes dos altifalantes.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
superiore a quella massima supportata e in modo
prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con
codici magnetici per evitare possibili danni causati
dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente
su un pannello acustico o una piastra di metallo
spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki
karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami
zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej
wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Προφυλάξεις
Μην χρησιμοποιείτε συνεχόμενα το σύστημα
ηχείων πέραν των ορίων μέγιστης ισχύος.
Φυλάξτε ταινίες εγγραφής, ρολόγια, πιστωτικές
κάρτες και άλλα αντικείμενα με μαγνητική
κωδικοποίηση μακριά από το σύστημα ηχείων για
να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς από τους
μαγνήτες στα ηχεία.
Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα ηχείου, προσέξτε να
μην καταστρέψετε το διάφραγμα του οδηγού.
Το subwoofer είναι βαρύ, επομένως στηρίξτε το
σταθερά σε συμπαγές, χοντρό πλαίσιο ή μεταλλική
επιφάνεια.
Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer,
χρησιμοποιώντας ξύλινες επιφάνειες με πάχος
τουλάχιστον 19 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные карточки
и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.
При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы
не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.
Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки
толщиной нe мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему
динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її
піковy потyжніcть.
Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та
інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe
кодyвaння, подaлі від систему динаміків.
Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим,
щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо
інcтpyмeнтaми.
Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
Зpобіть скриньку для динaмікa, викоpиcтовyючи
дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
its short-term maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with
magnetic coding away from the speaker system to
prevent damage caused by the magnets in the
speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm of the driver.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
baffle plate or metal board.
Make a wooden woofer box, of at least 19 mm
thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance maximale à court terme.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à lécart
du système de haut-parleurs de manière à éviter tout
dommage causé par les aimants intégrés dans les
haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme de l'excitateur.
Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le
sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur
une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à laide de lattes en bois d’une épaisseur dau
moins 19 mm.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia de pico máximo.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
diafragma con las manos o con alguna herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y
gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves con
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug
zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika
skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt
van de luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met houten
panelen van minstens 19 mm dik.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel
van toepassing voor apparaten die verkocht worden in
landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com
serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos
documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym
do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες
ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες
όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια
των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα
υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που
δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах,
де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв
– Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування
або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих
документах, що обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Subwoofer
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Bьeтнaмe
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
XS-GTX120L
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
Bcтaновлeння/Підключeння
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Διαστάσεις
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Σημείο αναφοράς
Опорная точка
Опорна точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Επίπεδο αναφοράς
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Άξονας αναφοράς
Опорная ось
Опорна вісь
ø 306.5
ø 326
145.518
ø 280
ø 140
Импортер на территории РФ:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En sassurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊ όν.
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Переробка старого електричного та
електронного обладнання (діє у
межах країн Європейського Союзу
та інших країн Європи з окремими
системами збору)
Installation / Installation / Instalación /
Installation / Montering / Montage /
Instalação / Installazione / Instalacja /
Εγκατάσταση / Установка / Bcтaновлeння
3 4
1 2
XS-GTX120L
Rated impedance, Impédance nominale,
Impedancia nominale, Nennimpedanz,
Märkimpedans, Impedantie, Impedância
nominal, Impedenza nominale, Impedancja
znamionowa, Ονομαστική αντίσταση,
Номинальное сопротивление,
Номінальний імпеданс
4 Ω
d (mm) 250
Rdc (Ω) 3.45
Fs (Hz) 31.1
Qts 0.57
Qes 0.61
Qms 9.22
Vas (Lit.) 58.14
Mms (g) 177
Lvc (mH) 2.09
Xmax (mm) 7.7
BL (Tm) 14.0
Enclosure vol. (Net) / Vol. du boîtier (net) /
Vol. (neto) del receptáculo / Gehäusevol.
(netto) / Lådvolym (net) / Inhoud behuizing
(netto) / Vol. da caixa (Líquido) / Volume
del contenitore (netto) / Pojemność
obudowy (netto) / Όγκος περιβλήματος
(καθ.) / Oбъeм коpпyca (чиcтый) / Oб’єм
коpпycy (чиcтий)
39.1 Lit.
Recommended Enclosure: Sealed type
Boîtier recommandé: de type scellé
Receptáculo recomendado: Sellado
Empfohlenes Gehäuse: Geschlossenes Gehäuse
Rekommenderad låda: Stängd (”sealed”) typ
Aanbevolen behuizing: Gesloten
Tipo de caixa recomendado: Selada
Tipo di contenitore consigliato: a chiusura sigillata
Zalecana obudowa: Typ zamknięty
Συνιστώμενο περίβλημα: Κλειστού τύπου
Peкомeндyeмый тип коpпyca: зaкpытый
Peкомeндовaний тип коpпycy: Зaкpитий
Thiele/Small parameters
Paramètres de Thiele-Small
Parámetros Thiele/Small
Thiele/Small-Parameter
Thiele/Small-parametrar
Thiele/Small parameters
Parâmetros Thiele/Small
Parametri Thiele/Small
Parametry Thiele/Small
Παράμετροι Thiele/Small
Пapaмeтpы Thiele/Small
Пapaмeтpи Thiele/Small
Enclosure design information / Informations de conception sur les haut-parleurs / Información
sobre el diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om
högtalarlådan / Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura
da caixa / Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy /
Πληροφορίες σχετικά με το σχεδιασμό του περιβλήματος / Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca /
Bідомоcті пpо конcтpyкцію коpпycy
Ported Type / Type à évent / Tipo abierto / Gehäuse mit Schallführungsöffnung /
Öppen (ported) typ / Gepoort type / Tipo aberto / Tipo a porta / Typ otwarty / Με θύρα /
C поpтом / З поpтом
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
XS-GTX120L 500 400 385 19 Ø 100 200
Enclosure Volume (Net)*
XS-GTX120L 58.0 Lit.
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être un objet plein et non creux.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno
hueco.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. Die
Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein.
* I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett massivt
objekt, inte ett ihåligt.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet een vast,
niet een hol voorwerp zijn.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não oca.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non
cavo.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie
wydrążona.
* Στις τιμές του καθαρού όγκου δεν συμπεριλαμβάνεται ο όγκος του αέρα που εκτοπίζεται από το ηχείο και τη θύρα. Η θύρα αυτή θα πρέπει
να είναι συμπαγές και όχι κενό αντικείμενο.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм и поpтом. Этот поpт должeн быть
зaполнeнным, a нe полым.
* Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком і поpтом. Цeй поpт мaє бyти зaповнeним, a нe пycтим.
Sealed Type / Type scellé / Tipo sellado / Geschlossenes Gehäuse / Stängd (sealed) typ /
Gesloten type / Tipo selado / Tipo a chiusura sigillata / Typ zamknięty / Κλειστού τύπου /
Зaкpытый / Зaкpитий
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
XS-GTX120L 450 400 300 19
Enclosure Volume (Net)*
XS-GTX120L 39.1 Lit.
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
* I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.
* Στις τιμές του καθαρού όγκου δεν συμπεριλαμβάνεται ο όγκος του αέρα που εκτοπίζεται από το ηχείο.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм.
* Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком.
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo /
Esempio / Przykład / Παράδειγμα / Пример / Пpиклaд
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista
över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei
componenti / Spis części / Λίστα εξαρτημάτων / Комплeктyющиe дeтaли /
лaдники
ø 5 × 35
× 10
× 2 × 2
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel
(medföljer ej)
Luidsprekerkabel
(niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante
(não fornecido)
Cavo del diffusore
(non in dotazione)
Przewód głośnikowy
(nie wchodzi w skład zestawu)
Καλώδιο ηχείου
(δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя
(не прилагается)
Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
ø 4.0
ø 281
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy
(nie wchodzi w skład zestawu)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя
(не прилагается)
Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
4
Crimping plier (not supplied)
Pince à sertir (non fournie)
Alicates de engarzar (no suministrados)
Crimpzange (nicht mitgeliefert)
Kabelskotång (medföljer ej)
Krimptang (niet bijgeleverd)
Alicate (não fornecido)
Pinze aggraffatrici (non in dotazione)
Zaciskarka (nie załączona)
Τανάλια σύσφιξης (δεν παρέχεται)
Oбжимноe ycтpойcтво
(нe вxодит в комплeкт)
Oбтиcкний пpиcтpій
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Συνδέσεις / Подсоединение / Підключeння
Subwoofer
Haut-parleur de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
Hизькочacтотний динaмік
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
Δεξιό
Правый
Пpaвий
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema diffusori
System głośnikowy
Σύστημα ηχείων
Система громкоговорителей
Cиcтeмa динaміків
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Αριστερό
Левый
Лівий
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ηχητικό σύστημα αυτοκινήτου
Автостереосистема
Aвтоcтepeоcиcтeмa
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação de frequências electrónico
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektroniczna
Ηλεκτρονικό δίκτυο crossover
Электронный распределитель
Eлeктpонний pозподільник
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
XS-GTX120L

Documenttranscriptie

4-151-212-32(1) Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Subwoofer El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti Instalacja/Połączenia Εγκατάσταση/Συνδέσεις Установка/Подсоединение Bcтaновлeння/Підключeння Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen XS-GTX120L De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Низкочастотный громкоговоритель Cдeлaно в Bьeтнaмe Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Διαστάσεις Размеры Pозміpи Unit: mm Unité: mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм  ø 306.5 18 ø 280 ø 326 ø 140  145.5  Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Επίπεδο αναφοράς Опорная плоскость Опорна площина Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.   Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Σημείο αναφοράς Опорная точка Опорна точка Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC  Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Άξονας αναφοράς Опорная ось Опорна вісь Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Импортер на территории РФ: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Сони Оверсиз С.А. Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58 Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов) Переробка старого електричного та електронного обладнання (діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи з окремими системами збору) Specifications Especificações Speaker Short-term maximum power*1 Rated power Rated impedance Output sound pressure level In-car output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessory Woofer 30 cm, cone type 1,000 W*2 300 W*2 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 94 dB (1 W, @driver's seat)*3 30 – 1,000 Hz*2 Approx. 5.3 kg per speaker Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition: Inside the car Altifalante Altifalante de graves 30 cm, tipo cone Potência Máxima de Curto-Prazo*1 1.000 W*2 Potência nominal 300 W*2 Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 86±2 dB (1 W, 1 m) *2 Nível de pressão acústica de saída no interior do carro 94 dB (1 W, @banco do condutor)*3 Amplitude de frequência efectiva 30 – 1.000 Hz*2 Peso Aprox. 5,3 kg por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 “Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também ser referida como “Potência de Pico”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) * Condição de Teste: No interior do carro 3 Spécifications Haut-parleur Haut-parleur de graves 30 cm, type en cône Puissance maximale à court terme*1 1 000 W*2 Puissance nominale 300 W*2 Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 86±2 dB (1 W, 1 m) *2 Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 94 dB (1 W, au siège conducteur)*3 Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz*2 Poids Env. 5,3 kg par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation Caratteristiche tecniche Diffusore Potenza massima a breve termine*1 Potenza nominale Impedenza nominale Livello pressione sonora in uscita Woofer 30 cm, tipo a cono 1.000 W*2 300 W*2 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Livello pressione sonora in uscita nel veicolo 94 dB (1 W, su lato guidatore)*3 Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz*2 Peso Circa 5,3 kg per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête » *1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a “Alimentazione massima”. *2 Conditions d’essai: CEI 60268-5 (2003-05) *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condition d’essai: Dans une voiture *3 Condizione di prova: all’interno del veicolo Especificaciones Dane techniczne Altavoz Potencia de pico máximo* Potencia nominal Impedancia nominal Nivel de presión acústica de salida 1 Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico 1.000 W*2 300 W*2 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 94 dB (1 W, en el asiento del conductor)*3 Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz*2 Peso Aprox. 5,3 kg por altavoz Componentes para instalación Accesorios suministrados Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condición de verificación: en el automóvil Technische Daten Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus 1.000 W*2 Kurzzeitige max. Leistung*1 Nennleistung 300 W*2 Nennimpedanz 4Ω Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Ausgangsschalldruckpegel im Auto 94 dB (1 W, am Fahrersitz)*3 Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz*2 Gewicht ca. 5,3 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. *1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als „Spitzenleistung“ bezeichnet. *2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Głośnik Niskotonowy typu woofer 30 cm, stożkowy 1 000 W*2 Maksymalna moc chwilowa* Moc znamionowa 300 W*2 Impedancja znamionowa 4Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu 94 dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*3 Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 1 000 Hz*2 Waga (ok.) 5,3 kg (1 głośnik) Elementy dodatkowe Części do instalacji 1 Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. *1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”. * Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) 2 *3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu Προδιαγραφές Ηχείο Woofer 30 cm, κωνικού τύπου Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς*1 1.000 W*2 Ονομαστική ισχύς 300 W*2 Ονομαστική αντίσταση 4Ω Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου εντός αυτοκινήτου 94 dB (1 W, στη θέση του οδηγού)*3 Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων 30 – 1.000 Hz*2 Βάρος Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο Παρεχόμενος εξοπλισμός Εξαρτήματα για την τοποθέτηση Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. *1 H "Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς" αναφέρεται επίσης ως "ισχύς κορυφής". *2 Συνθήκες δοκιμής: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Συνθήκες δοκιμής: Εσωτερικό του αυτοκινήτου *3 Testbedingung: Im Auto Технические характеристики Specifikationer Högtalare Toppeffekt, kort sikt*1 Märkeffekt Märkimpedans Utmatad ljudtrycksnivå Utmatad ljudtrycksnivå i bil Effektivt frekvensomfång Vikt Medföljande tillbehör Динамик Woofer 30 cm, kontyp 1 000 W*2 300 W*2 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 94 dB (1 W, i förarsäte)*3 30 – 1 000 Hz*2 Ungefär 5,3 kg per högtalare Delar för installation Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles. *1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. *2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvillkor: Inuti bilen Luidspreker Maximaal ingangsvermogen*1 Nominaal ingangsvermogen Impedantie Gevoeligheid Gevoeligheid in de wagen Frequentiebereik Gewicht Bijgeleverde accessoires *1 “Кратковременная максимальная мощность” также может называться термином “Пиковая мощность”. 30 cm woofer, conustype 1.000 W*2 300 W*2 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 94 dB (1 W, @ bestuurderspositie)*3 30 – 1.000 Hz*2 Ca. 5,3 kg per luidspreker Onderdelen voor installatie Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. *1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. *2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvoorwaarde: In de wagen 30 см, низкочастотный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*1 1000 Вт*2 Номинальная мощность 300 Вт*2 Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Уровень выходного звукового давления в автомобиле 94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)*3 Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц*2 Масса Прибл. 5,3 кг на громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Technische gegevens Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Εγκατάσταση / Установка / Bcтaновлeння *2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Условие испытания: в автомобиле Технічні характеристики Динамік низькочастотний, 30 см, конічний Максимальна короткочасна потужність*1 1000 Вт*2 Номінальна потужність 300 Вт*2 Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2 Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі 94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3 Робочій діапазон частот 30 – 1000 Гц*2 Вага приблизно 5,3 кг (один динамік) Додаткове обладнання Обладнання для монтажу Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. *1 Інше визначення «Максимальної короткочасної потужності» - «Пікова потужність». *2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Умови проведення випробувань: в автомобілі Precautions Precauções  Do not continuously use the speaker system beyond its short-term maximum power handling capacity.  Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers.  When installing the unit, be careful not to damage the diaphragm of the driver.  The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid baffle plate or metal board.  Make a wooden woofer box, of at least 19 mm thickness.  Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico.  Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.  Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.  O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal.  Construa uma caixa de altifalante de graves, utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura. Précautions  Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance maximale à court terme.  Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.  Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme de l'excitateur.  Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.  Construisez un caisson pour le haut-parleur de graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm. Precauciones  Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia de pico máximo.  Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces.  Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el diafragma con las manos o con alguna herramienta.  El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.  Construya una caja para el altavoz de graves con tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm. Sicherheitsmaßnahmen  Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.  Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.  Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen.  Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.  Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm. Försiktighetsåtgärder  Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av.  Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna.  Var försiktigt när du installerar enheten så att du inte skadar membranet med dina händer eller verktyg.  Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.  Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm tjocka. Voorzorgsmaatregelen  Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.  Houd cassettes met opnames, horloges en magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.  Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.  De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.  Maak een behuizing voor de woofer met houten panelen van minstens 19 mm dik. Precauzioni  Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.  Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori.  Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti.  Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.  Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm. Środki ostrożności  Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego wydajność.  Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.  Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub narzędziami nie uszkodzić membrany.  Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.  Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm. Προφυλάξεις  Μην χρησιμοποιείτε συνεχόμενα το σύστημα ηχείων πέραν των ορίων μέγιστης ισχύος.  Φυλάξτε ταινίες εγγραφής, ρολόγια, πιστωτικές κάρτες και άλλα αντικείμενα με μαγνητική κωδικοποίηση μακριά από το σύστημα ηχείων για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς από τους μαγνήτες στα ηχεία.  Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα ηχείου, προσέξτε να μην καταστρέψετε το διάφραγμα του οδηγού.  Το subwoofer είναι βαρύ, επομένως στηρίξτε το σταθερά σε συμπαγές, χοντρό πλαίσιο ή μεταλλική επιφάνεια.  Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer, χρησιμοποιώντας ξύλινες επιφάνειες με πάχος τουλάχιστον 19 mm. Меры предосторожности  He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.  Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.  При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом.  Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.  Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм. Зaxоди бeзпeки  He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть.  Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe кодyвaння, подaлі від систему динаміків.  Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим, щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо інcтpyмeнтaми.  Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.  Зpобіть скриньку для динaмікa, викоpиcтовyючи дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм. Enclosure design information / Informations de conception sur les haut-parleurs / Información sobre el diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om högtalarlådan / Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura da caixa / Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy / Πληροφορίες σχετικά με το σχεδιασμό του περιβλήματος / Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca / Bідомоcті пpо конcтpyкцію коpпycy Sealed Type / Type scellé / Tipo sellado / Geschlossenes Gehäuse / Stängd (”sealed”) typ / Gesloten type / Tipo selado / Tipo a chiusura sigillata / Typ zamknięty / Κλειστού τύπου / Зaкpытый / Зaкpитий Unit: mm Unité: mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм     Thiele/Small parameters Paramètres de Thiele-Small Parámetros “Thiele/Small” Thiele/Small-Parameter Thiele/Small-parametrar Thiele/Small parameters Parâmetros “Thiele/Small” Parametri “Thiele/Small” Parametry Thiele/Small Παράμετροι Thiele/Small Пapaмeтpы Thiele/Small Пapaмeтpи Thiele/Small XS-GTX120L * * * * * * * * * * * * XS-GTX120L Rated impedance, Impédance nominale, Impedancia nominale, Nennimpedanz, Märkimpedans, Impedantie, Impedância nominal, Impedenza nominale, Impedancja znamionowa, Ονομαστική αντίσταση, Номинальное сопротивление, Номінальний імпеданс d (mm) Rdc (Ω) Fs (Hz) Qts Qes Qms Vas (Lit.) Mms (g) Lvc (mH) Xmax (mm) BL (Tm) Enclosure vol. (Net) / Vol. du boîtier (net) / Vol. (neto) del receptáculo / Gehäusevol. (netto) / Lådvolym (net) / Inhoud behuizing (netto) / Vol. da caixa (Líquido) / Volume del contenitore (netto) / Pojemność obudowy (netto) / Όγκος περιβλήματος (καθ.) / Oбъeм коpпyca (чиcтый) / Oб’єм коpпycy (чиcтий) Recommended Enclosure: Sealed type Boîtier recommandé: de type scellé Receptáculo recomendado: Sellado Empfohlenes Gehäuse: Geschlossenes Gehäuse Rekommenderad låda: Stängd (”sealed”) typ Aanbevolen behuizing: Gesloten 4Ω  400  300  19 Enclosure Volume (Net)* 39.1 Lit. Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker. Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs. Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz. Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad. In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst. Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante. I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore. Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik. Στις τιμές του καθαρού όγκου δεν συμπεριλαμβάνεται ο όγκος του αέρα που εκτοπίζεται από το ηχείο. Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм. Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком. Ported Type / Type à évent / Tipo abierto / Gehäuse mit Schallführungsöffnung / Öppen (”ported”) typ / Gepoort type / Tipo aberto / Tipo a porta / Typ otwarty / Με θύρα / C поpтом / З поpтом 250 3.45 31.1 0.57 0.61 9.22 58.14 177 2.09 7.7 14.0 Unit: mm Unité: mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм       XS-GTX120L       500 400 385 19 Ø 100 200 Enclosure Volume (Net)* XS-GTX120L 39.1 Lit. Tipo de caixa recomendado: Selada Tipo di contenitore consigliato: a chiusura sigillata Zalecana obudowa: Typ zamknięty Συνιστώμενο περίβλημα: Κλειστού τύπου Peкомeндyeмый тип коpпyca: зaкpытый Peкомeндовaний тип коpпycy: Зaкpитий    ø 5 × 35 × 10 58.0 Lit. * Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object. * Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être un objet plein et non creux. * Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno hueco. * Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. Die Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein. * I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett massivt objekt, inte ett ihåligt. * In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn. * Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não oca. * I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non cavo. * Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie wydrążona. * Στις τιμές του καθαρού όγκου δεν συμπεριλαμβάνεται ο όγκος του αέρα που εκτοπίζεται από το ηχείο και τη θύρα. Η θύρα αυτή θα πρέπει να είναι συμπαγές και όχι κενό αντικείμενο. * Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм и поpтом. Этот поpт должeн быть зaполнeнным, a нe полым. * Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком і поpтом. Цeй поpт мaє бyти зaповнeним, a нe пycтим. Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Λίστα εξαρτημάτων / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przykład / Παράδειγμα / Пример / Пpиклaд  450 XS-GTX120L ×2 ×2 3 4  Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Συνδέσεις / Подсоединение / Підключeння 1 2 Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação de frequências electrónico Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektroniczna Ηλεκτρονικό δίκτυο crossover Электронный распределитель Eлeктpонний pозподільник Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Ενισχυτής Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті 4  Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Audiosysteem voor auto Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw dźwiękowy Ηχητικό σύστημα αυτοκινήτου Автостереосистема Aвтоcтepeоcиcтeмa   ø 281  ø 4.0 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Crimping plier (not supplied) Pince à sertir (non fournie) Alicates de engarzar (no suministrados) Crimpzange (nicht mitgeliefert) Kabelskotång (medföljer ej) Krimptang (niet bijgeleverd) Alicate (não fornecido) Pinze aggraffatrici (non in dotazione) Zaciskarka (nie załączona) Τανάλια σύσφιξης (δεν παρέχεται) Oбжимноe ycтpойcтво (нe вxодит в комплeкт) Oбтиcкний пpиcтpій (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті) Subwoofer Haut-parleur de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Hизькочacтотний динaмік XS-GTX120L Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Ενισχυτής Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Αριστερό Левый Лівий Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema diffusori System głośnikowy Σύστημα ηχείων Система громкоговорителей Cиcтeмa динaміків Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy Δεξιό Правый Пpaвий
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-GTX120L Handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
Handleiding